Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,448 --> 00:00:08,448
- ? Monster, Monster High ?
2
00:00:08,517 --> 00:00:10,241
? We might give you a fright ?
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,517
- ? Unique as can be ?
4
00:00:11,586 --> 00:00:13,275
? And friends forever,
literally ?
5
00:00:13,344 --> 00:00:15,206
? We might walk, might swim,
might fly ?
6
00:00:15,275 --> 00:00:16,724
? Either way we gonna
run the night ?
7
00:00:16,793 --> 00:00:18,586
- ? We're Monster,
Monster High ?
8
00:00:18,655 --> 00:00:21,758
? Monster, Monster High ?
9
00:00:21,827 --> 00:00:23,758
? We might give you a fright ?
10
00:00:23,827 --> 00:00:25,586
? Monster, Monster High ?
11
00:00:25,655 --> 00:00:28,620
? Friendship never dies ?
12
00:00:28,689 --> 00:00:31,000
? We're Monster High ?
13
00:00:31,068 --> 00:00:34,551
? Monster High-igh-igh-igh ?
14
00:00:34,620 --> 00:00:35,931
[whispered]
We're Monster High.
15
00:00:37,103 --> 00:00:40,034
[eerie music]
16
00:00:40,103 --> 00:00:46,689
? ?
17
00:00:46,758 --> 00:00:50,724
- Hello, beautiful
fellow students!
18
00:00:50,793 --> 00:00:53,551
[clears throat]
Greet our community, Cleo.
19
00:00:53,620 --> 00:00:55,965
- Hi.
[sighs]
20
00:00:57,241 --> 00:00:58,620
- Ah! Sunshine!
21
00:00:58,689 --> 00:01:01,724
- Oh, sorry for my sunny
disposition, Draculaura.
22
00:01:01,793 --> 00:01:03,310
See, Cleo and I are taking
23
00:01:03,379 --> 00:01:05,310
the toy drive toys
to the Babysitters' Crypt.
24
00:01:05,379 --> 00:01:07,620
- Yeah.
Clawdeen just had
25
00:01:07,689 --> 00:01:09,896
to give Nefera the idea
to do a toy drive.
26
00:01:09,965 --> 00:01:13,206
- And we're volunteering
to watch the cuties too.
27
00:01:13,275 --> 00:01:17,413
It's the perfect way for me
to teach my best lil' sis Cleo
28
00:01:17,482 --> 00:01:18,931
how to serve her community.
29
00:01:19,000 --> 00:01:21,275
- Have fun.
And be careful.
30
00:01:21,344 --> 00:01:23,689
Clawd takes the rules
of the Babysitters' Crypt
31
00:01:23,758 --> 00:01:25,379
very seriously.
32
00:01:25,448 --> 00:01:27,586
- Looking lively, Deadward.
33
00:01:27,655 --> 00:01:29,793
[gasps]
Love the eye makeup, Iris.
34
00:01:29,862 --> 00:01:32,000
How's it jiggling, Goobert?
35
00:01:32,068 --> 00:01:34,965
- Thank you
for watching him, Clawd.
36
00:01:35,034 --> 00:01:36,551
- No problemo.
37
00:01:36,620 --> 00:01:37,931
Feeding time, buddy.
38
00:01:38,000 --> 00:01:40,034
[chuckles]
All right, say--
39
00:01:40,103 --> 00:01:41,413
ah!
40
00:01:41,482 --> 00:01:42,448
Ha!
41
00:01:42,517 --> 00:01:43,827
- Knock, knock!
42
00:01:43,896 --> 00:01:46,620
Hello, beautiful
Babysitters' Crypt!
43
00:01:46,689 --> 00:01:49,241
We're here for our...
babysitting shift?
44
00:01:49,310 --> 00:01:51,793
- Uh, where is everybody?
45
00:01:51,862 --> 00:01:54,068
- [whimpers]
- [gasps]
46
00:01:54,137 --> 00:01:55,551
- Ow. [grunts]
47
00:01:55,620 --> 00:01:57,482
- Oh, no, Clawd!
48
00:01:57,551 --> 00:01:59,137
- No worries. Whoa.
49
00:01:59,206 --> 00:02:01,448
You two brought the toys
from the toy drive.
50
00:02:01,517 --> 00:02:02,620
Clawsome!
51
00:02:02,689 --> 00:02:05,482
- I brought.
Nefera supervised.
52
00:02:05,551 --> 00:02:08,689
- Now, now, Cleo, no one likes
a sour sarcophagus.
53
00:02:08,758 --> 00:02:12,172
We even donated some
from our royal toy box.
54
00:02:12,241 --> 00:02:15,655
- Whoa. Scarbie,
Fisher-Bites, Poly Putrid--
55
00:02:15,724 --> 00:02:17,793
[gasps]
Human High Dolls.
56
00:02:17,862 --> 00:02:20,586
This is the first wave G1
with golden elastics!
57
00:02:20,655 --> 00:02:21,931
It even still has hands!
58
00:02:22,000 --> 00:02:23,862
- Hey! That was mine.
59
00:02:23,931 --> 00:02:26,965
- And you donated it.
How generous.
60
00:02:27,034 --> 00:02:31,137
So, Clawd, if you'd be
so kind as to introduce us
61
00:02:31,206 --> 00:02:33,827
to the ways of this
volunteer organization.
62
00:02:33,896 --> 00:02:35,758
- Sure.
This is the Babysitters' Crypt,
63
00:02:35,827 --> 00:02:38,172
where we provide
child night-care services
64
00:02:38,241 --> 00:02:41,689
for the teachers, faculty,
and local monster community.
65
00:02:41,758 --> 00:02:43,310
We watch all kinds of monsters,
66
00:02:43,379 --> 00:02:44,586
like the kraken here.
67
00:02:44,655 --> 00:02:46,172
- Okay, sweet sister,
68
00:02:46,241 --> 00:02:48,551
time for your first lesson
in babysitting.
69
00:02:48,620 --> 00:02:51,620
Hello, wittle creepy cutie.
70
00:02:51,689 --> 00:02:54,103
Wittle creepy cutie.
- [growls]
71
00:02:54,172 --> 00:02:57,310
- Uh, Nefera, I don't think
he likes baby talk.
72
00:02:57,379 --> 00:02:59,517
- Cweo, everybody woves--
73
00:02:59,586 --> 00:03:01,379
[gasps] Oh!
74
00:03:01,448 --> 00:03:02,551
[chuckles nervously]
75
00:03:02,620 --> 00:03:05,034
We were playing a game. Fun.
76
00:03:05,103 --> 00:03:06,655
- The rest of the kids
we're watching tonight
77
00:03:06,724 --> 00:03:08,379
should be here any minute.
78
00:03:08,448 --> 00:03:09,931
On behalf of the organization,
79
00:03:10,000 --> 00:03:11,655
I want to thank you
for helping out.
80
00:03:11,724 --> 00:03:13,862
But I gotta say, I've put a lot
81
00:03:13,931 --> 00:03:16,620
of fur, sweat, and tears
into this place.
82
00:03:16,689 --> 00:03:18,689
And I only have two rules.
83
00:03:18,758 --> 00:03:20,586
One, don't lose a kid.
84
00:03:20,655 --> 00:03:23,172
And two, don't leave a mess.
85
00:03:23,241 --> 00:03:25,206
- Easy queasy.
86
00:03:25,275 --> 00:03:27,034
- Clawsome.
This is gonna be great.
87
00:03:27,103 --> 00:03:28,068
[door opens]
- Yo, yo, yo!
88
00:03:28,137 --> 00:03:30,034
Is this where I drop off
the pups?
89
00:03:30,103 --> 00:03:32,344
- You've come
to the right place, Romulus.
90
00:03:32,413 --> 00:03:33,482
And who do we have here?
91
00:03:33,551 --> 00:03:36,482
- My brothers,
Fuzz, Yap, and Fur-edrick.
92
00:03:36,551 --> 00:03:39,034
I need you to watch these mutts
while me and the 'rents
93
00:03:39,103 --> 00:03:41,827
go see some Broadslay musical.
94
00:03:41,896 --> 00:03:44,379
- Fun!
You know, I was in
95
00:03:44,448 --> 00:03:46,586
a production
of "The Merchant of Vicious."
96
00:03:46,655 --> 00:03:47,551
The reviews said I--
97
00:03:47,620 --> 00:03:49,448
- Cool story.
98
00:03:49,517 --> 00:03:51,931
I gotta go.
Thanks again.
99
00:03:52,000 --> 00:03:56,137
And F-Y-eyeball,
they are not crate trained.
100
00:03:56,206 --> 00:03:58,758
- Uh, werepups can be
a bit of a pawful.
101
00:03:58,827 --> 00:04:01,137
Maybe I should take them, and
you two look after the kraken.
102
00:04:01,206 --> 00:04:02,586
- I'm all for Clawd's plan.
103
00:04:02,655 --> 00:04:05,586
- No, no, no, Cleo.
Clawd, you worry too much.
104
00:04:05,655 --> 00:04:07,241
You're going to get gray fur.
105
00:04:07,310 --> 00:04:08,413
[kraken cries]
106
00:04:08,482 --> 00:04:10,413
- Oh, I need to go
put the kraken down
107
00:04:10,482 --> 00:04:11,586
for his nap in the nursery.
108
00:04:11,655 --> 00:04:14,551
- Yeah! Clawd, you handle
the cutie calamari,
109
00:04:14,620 --> 00:04:17,206
and I'll teach Cleo
the innies and outties
110
00:04:17,275 --> 00:04:18,724
of babysitting with the pups.
111
00:04:18,793 --> 00:04:20,034
- Okay, but remember,
112
00:04:20,103 --> 00:04:23,862
no losing kids
and no leaving messes.
113
00:04:28,724 --> 00:04:29,862
- Follow my lead, Cleo.
114
00:04:29,931 --> 00:04:31,517
- Why do you get
to be in charge?
115
00:04:31,586 --> 00:04:34,172
- Because I was born
to lead, silly sister.
116
00:04:34,241 --> 00:04:36,275
- [giggles]
- What are you doing?
117
00:04:36,344 --> 00:04:38,517
- Thwowing.
118
00:04:38,586 --> 00:04:40,379
- Okay, but how about no--
119
00:04:40,448 --> 00:04:41,689
- Mummy in the middle!
120
00:04:41,758 --> 00:04:42,827
- What? No.
121
00:04:42,896 --> 00:04:44,000
Stop.
[werepups giggling]
122
00:04:44,068 --> 00:04:45,724
Excuse you.
No, no, no, no, no.
123
00:04:45,793 --> 00:04:47,241
Stop, stop.
- Ugh.
124
00:04:49,310 --> 00:04:50,448
And I win.
125
00:04:50,517 --> 00:04:52,172
- Ugh. I've got this.
126
00:04:55,758 --> 00:04:57,793
Attention, attention, werepups.
127
00:04:57,862 --> 00:05:03,551
I'll be performing a monologue
from "A Midsummer's Nightmare."
128
00:05:03,620 --> 00:05:05,827
Be kind and courteous
to this gentlemonster--
129
00:05:05,896 --> 00:05:07,034
- Tag!
130
00:05:07,103 --> 00:05:08,068
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, pups!
131
00:05:08,137 --> 00:05:09,137
What are you doing?
132
00:05:09,206 --> 00:05:11,172
[mischievous music]
133
00:05:11,241 --> 00:05:12,344
No, stop!
134
00:05:12,413 --> 00:05:13,827
? ?
135
00:05:13,896 --> 00:05:14,965
Calm down.
136
00:05:15,034 --> 00:05:16,413
No, no, no!
137
00:05:16,482 --> 00:05:17,413
- Whoa!
- Stop.
138
00:05:17,482 --> 00:05:18,413
- [giggling]
139
00:05:18,482 --> 00:05:19,413
- Ugh.
140
00:05:19,482 --> 00:05:20,586
Stop!
141
00:05:20,655 --> 00:05:21,758
Okay--whoa.
142
00:05:21,827 --> 00:05:23,310
This isn't very--whoa!
143
00:05:23,379 --> 00:05:26,620
I order you to cease
this instant!
144
00:05:26,689 --> 00:05:29,137
[werepups giggling]
145
00:05:29,206 --> 00:05:31,758
- I'm gonna play
the best game ever--
146
00:05:31,827 --> 00:05:32,862
by myself.
147
00:05:32,931 --> 00:05:35,103
No one else can play it.
148
00:05:35,172 --> 00:05:36,724
- Ooh, ooh, I wanna play!
- Let me!
149
00:05:36,793 --> 00:05:38,068
- Pwease?
150
00:05:38,137 --> 00:05:40,724
- Mm, okay, I guess.
151
00:05:40,793 --> 00:05:42,379
It's called the quiet game.
152
00:05:42,448 --> 00:05:44,965
And the first one
to speak loses.
153
00:05:45,034 --> 00:05:47,931
Ready? And...go!
154
00:05:49,206 --> 00:05:51,068
- So next I'll teach you--
155
00:05:51,137 --> 00:05:53,413
- You talked!
You lose!
156
00:05:53,482 --> 00:05:55,034
Aw, I lose too.
157
00:05:55,103 --> 00:05:57,068
- I want to lose.
- Cleo wins!
158
00:05:57,137 --> 00:05:58,655
- Cleo did not beat me.
159
00:05:58,724 --> 00:06:02,793
I wasn't even playing
because it's, um, toy time.
160
00:06:02,862 --> 00:06:05,275
Check out all the new toys.
161
00:06:05,344 --> 00:06:06,931
- I wanna break 'em!
- Yeah!
162
00:06:07,000 --> 00:06:08,172
- Toys!
163
00:06:08,241 --> 00:06:11,517
- Wait, I recognize that pout,
164
00:06:11,586 --> 00:06:13,655
but I'm used
to seeing it on me.
165
00:06:13,724 --> 00:06:15,482
[gasps]
Oh, my Ra.
166
00:06:15,551 --> 00:06:17,620
You're jealous--of me.
167
00:06:17,689 --> 00:06:19,310
- I'm not jealous.
168
00:06:19,379 --> 00:06:21,551
I am just as good
of a babysitter as you.
169
00:06:21,620 --> 00:06:23,896
Isn't that right,
Fur-edrick, Yap, and Fuzz?
170
00:06:23,965 --> 00:06:25,068
- Uh-uh.
- No.
171
00:06:25,137 --> 00:06:27,689
- Wait a minute, where's Fuzz?
172
00:06:27,758 --> 00:06:30,862
[eerie music playing]
173
00:06:32,965 --> 00:06:34,172
- Huh.
174
00:06:34,241 --> 00:06:36,551
Nefera, when you were
donating my toys,
175
00:06:36,620 --> 00:06:38,758
did you grab
the haunted jack-in-the-box
176
00:06:38,827 --> 00:06:42,172
from my "creepy and cursed,
do not touch" collection?
177
00:06:42,241 --> 00:06:44,758
You know, the jack-in-the-box
that sucks monsters
178
00:06:44,827 --> 00:06:48,172
into the terrifying and tricky
jack-in-the-box dimension?
179
00:06:48,241 --> 00:06:49,310
- Maybe.
180
00:06:49,379 --> 00:06:50,724
But why do you play
with haunted toys?
181
00:06:50,793 --> 00:06:52,655
- I do not play with them.
182
00:06:52,724 --> 00:06:54,000
I collect them.
183
00:06:54,068 --> 00:06:56,137
- So that's why it was
in the locked cabinet.
184
00:06:56,206 --> 00:06:58,137
- Well, the kraken is napping.
How's--
185
00:06:58,206 --> 00:07:00,344
- Clawd, can you watch
these two while Cleo and I go
186
00:07:00,413 --> 00:07:02,034
into the super haunted
jack-in-the-box dimension?
187
00:07:02,103 --> 00:07:03,241
- What? Oof!
188
00:07:03,310 --> 00:07:04,827
- Werewolf wrassle!
189
00:07:04,896 --> 00:07:06,551
- You're it!
[giggles]
190
00:07:08,172 --> 00:07:10,137
- We have to go after Fuzz.
191
00:07:10,206 --> 00:07:13,275
[eerie music plays]
192
00:07:16,068 --> 00:07:17,068
[both sigh]
193
00:07:17,137 --> 00:07:18,655
[sinister laughter]
194
00:07:18,724 --> 00:07:20,310
[both scream]
195
00:07:21,793 --> 00:07:23,827
[both scream, grunt]
196
00:07:23,896 --> 00:07:27,241
[eerie music plays]
197
00:07:30,137 --> 00:07:32,000
- Well, this is unnerving.
198
00:07:32,068 --> 00:07:33,482
I'm guessing that's the exit.
199
00:07:33,551 --> 00:07:35,896
- Great.
All we have to do is find Fuzz
200
00:07:35,965 --> 00:07:37,482
and get out of here.
201
00:07:37,551 --> 00:07:38,586
Now, where is--
202
00:07:38,655 --> 00:07:39,896
Fuzz!
203
00:07:39,965 --> 00:07:41,827
- Aw, he's napping.
204
00:07:41,896 --> 00:07:42,931
- I'll grab him so we can go.
205
00:07:43,000 --> 00:07:44,413
- Nefera, wait.
206
00:07:44,482 --> 00:07:45,689
[sinister laughter]
- [screams]
207
00:07:45,758 --> 00:07:46,827
- Nefera, are you--
208
00:07:46,896 --> 00:07:48,758
[screams]
209
00:07:48,827 --> 00:07:49,965
- Whoa--[screams]
210
00:07:50,931 --> 00:07:52,586
- Agh!
211
00:07:52,655 --> 00:07:56,137
[sinister laughter]
212
00:07:56,206 --> 00:07:57,482
[both scream]
213
00:07:59,206 --> 00:08:01,379
- All right,
the only way to get Fuzz
214
00:08:01,448 --> 00:08:02,931
is through these jumping jacks.
215
00:08:03,000 --> 00:08:04,034
Follow my lead!
216
00:08:04,103 --> 00:08:07,379
[screaming]
217
00:08:07,448 --> 00:08:08,586
Oof!
218
00:08:08,655 --> 00:08:10,344
- Oh, wise teacher,
219
00:08:10,413 --> 00:08:13,448
this has been
a great learning experience.
220
00:08:13,517 --> 00:08:15,241
Now get up
and let's try something
221
00:08:15,310 --> 00:08:17,862
that actually works.
222
00:08:17,931 --> 00:08:19,275
Um, Nefera?
223
00:08:19,344 --> 00:08:21,413
You're getting
your dress dirty.
224
00:08:21,482 --> 00:08:22,689
Wh-what's wrong?
225
00:08:22,758 --> 00:08:24,655
- I don't know what to do.
226
00:08:24,724 --> 00:08:26,344
You're better than me
227
00:08:26,413 --> 00:08:27,862
at all this babysitting stuff.
228
00:08:27,931 --> 00:08:29,896
- True, and thank you.
229
00:08:29,965 --> 00:08:32,551
But why does that have
your wraps in a knot?
230
00:08:32,620 --> 00:08:35,000
- Because teaching you
is my duty.
231
00:08:35,068 --> 00:08:38,620
And if I'm not doing that,
what am I supposed to be doing?
232
00:08:38,689 --> 00:08:41,068
- Instead of
teacher and student,
233
00:08:41,137 --> 00:08:43,103
we could be sisters
and friends.
234
00:08:43,172 --> 00:08:44,448
- It's different,
235
00:08:44,517 --> 00:08:47,034
but I think
I'd like that, Cleo.
236
00:08:48,413 --> 00:08:50,068
Maybe I'm not
a great babysitter
237
00:08:50,137 --> 00:08:51,724
because we never had
a babysitter.
238
00:08:51,793 --> 00:08:54,172
- Yeah, when Mummy
and Baba needed a break,
239
00:08:54,241 --> 00:08:55,206
they just had us watch...
240
00:08:55,275 --> 00:08:57,862
both: Captain Sphinx!
241
00:08:57,931 --> 00:08:59,517
- Remember the episode
where Captain Sphinx
242
00:08:59,586 --> 00:09:01,275
got sucked into
a jack-in-the-box?
243
00:09:01,344 --> 00:09:03,310
- Yes!
She got past those jacks...
244
00:09:03,379 --> 00:09:05,172
- By using
her mummy curse powers!
245
00:09:05,241 --> 00:09:07,724
- You start.
I'll follow your lead.
246
00:09:07,793 --> 00:09:10,034
- We call upon
the shifting sand...
247
00:09:10,103 --> 00:09:12,793
both:
The ebb and tide of the Nile.
248
00:09:12,862 --> 00:09:14,793
Back to your boxes, jacks!
249
00:09:14,862 --> 00:09:15,793
[both grunt]
250
00:09:15,862 --> 00:09:18,793
[dramatic music]
251
00:09:18,862 --> 00:09:24,758
? ?
252
00:09:24,827 --> 00:09:26,448
- Yes!
- Got 'em!
253
00:09:29,965 --> 00:09:31,586
[both yelp]
254
00:09:31,655 --> 00:09:33,482
Okay, guess we should work on
255
00:09:33,551 --> 00:09:35,413
our curse-induced
flying stamina.
256
00:09:35,482 --> 00:09:36,551
Run!
257
00:09:36,620 --> 00:09:38,793
- Come on,
we have to get to the door.
258
00:09:38,862 --> 00:09:40,068
- [gasps]
- [yelps]
259
00:09:40,137 --> 00:09:41,206
[sinister laughter]
260
00:09:41,275 --> 00:09:42,379
They think we can't
find our way out
261
00:09:42,448 --> 00:09:44,413
of this terrifying darkness.
262
00:09:44,482 --> 00:09:46,275
But they don't know my sister.
263
00:09:46,344 --> 00:09:49,413
Nefera, show those clowns
your inner glow.
264
00:09:49,482 --> 00:09:51,931
- Sunny disposition!
265
00:09:52,000 --> 00:09:54,655
[eerie music plays]
266
00:09:54,724 --> 00:09:56,931
I do not like
the sound of that.
267
00:09:57,000 --> 00:09:59,586
- Then let's get cranking.
268
00:10:11,103 --> 00:10:12,275
[both yelp]
269
00:10:14,103 --> 00:10:16,448
- [yawns]
Funny dream.
270
00:10:16,517 --> 00:10:18,482
- Go join your brothers, Fuzz.
- [giggling]
271
00:10:18,551 --> 00:10:20,241
- Glad to see
you two made it back
272
00:10:20,310 --> 00:10:23,172
and didn't lose a kid--
for too long.
273
00:10:23,241 --> 00:10:25,448
- And it's all thanks
to the best teacher
274
00:10:25,517 --> 00:10:27,827
I could ever ask for,
275
00:10:27,896 --> 00:10:29,448
television!
276
00:10:29,517 --> 00:10:30,862
- Oh. Yes.
[door opens]
277
00:10:30,931 --> 00:10:33,862
- [vocalizing]
278
00:10:36,344 --> 00:10:39,827
Uh...
- So you enjoyed the musical.
279
00:10:39,896 --> 00:10:41,551
- No.
[clears throat]
280
00:10:41,620 --> 00:10:43,551
[chuckles]
Bros, let's go.
281
00:10:43,620 --> 00:10:46,310
- Romulus!
- We missed you!
282
00:10:46,379 --> 00:10:49,517
- We had so much fun
with Cleo and Nefera.
283
00:10:49,586 --> 00:10:52,241
- Well, looks like you did okay
with the little terrors.
284
00:10:52,310 --> 00:10:53,931
Thanks.
- Well, Cleo did
285
00:10:54,000 --> 00:10:55,103
most of the work.
286
00:10:55,172 --> 00:10:56,517
I learned a lot
from her tonight.
287
00:10:56,586 --> 00:10:58,103
And I think I'll--
- Yeah, cool story.
288
00:10:58,172 --> 00:10:59,896
Wolf bros out!
[barks]
289
00:10:59,965 --> 00:11:01,413
[vocalizing]
290
00:11:01,482 --> 00:11:03,068
- Mission accomplished, sis.
291
00:11:03,137 --> 00:11:04,482
- Thanks, Nefera.
292
00:11:04,551 --> 00:11:06,931
- Now it's my turn
to teach you both a lesson.
293
00:11:07,000 --> 00:11:09,344
You make a mess,
you clean it up.
294
00:11:14,068 --> 00:11:16,344
- Aw, a Gabby Goblin doll!
295
00:11:16,413 --> 00:11:18,379
I always wanted one of these.
296
00:11:18,448 --> 00:11:19,931
It talks when you pull
the string and--
297
00:11:20,000 --> 00:11:21,137
- No!
298
00:11:22,172 --> 00:11:25,068
[eerie music]
299
00:11:25,137 --> 00:11:30,482
? ?
300
00:11:30,551 --> 00:11:33,655
[intriguing music]
301
00:11:33,724 --> 00:11:35,827
? ?
302
00:11:35,896 --> 00:11:37,551
- Are you feeling okay,
Barkimedes?
303
00:11:37,620 --> 00:11:39,517
- Yeah. I'm just so stoked!
304
00:11:39,586 --> 00:11:41,896
I'm, like, freaking out.
[laughs]
305
00:11:41,965 --> 00:11:43,034
- Do you need a fidget toy?
306
00:11:43,103 --> 00:11:44,551
They help me feel more calm.
307
00:11:44,620 --> 00:11:46,413
- Ooh, you got any chew toys
308
00:11:46,482 --> 00:11:47,965
or, like, something--
[gate opens]
309
00:11:48,034 --> 00:11:50,034
[gasps]
He's here.
310
00:11:50,103 --> 00:11:52,172
He's here!
311
00:11:52,241 --> 00:11:53,413
Dude!
312
00:11:53,482 --> 00:11:54,689
- Dude!
- Dude!
313
00:11:54,758 --> 00:11:55,724
- Dude!
314
00:11:55,793 --> 00:11:58,724
[both grunting]
315
00:12:00,896 --> 00:12:03,620
[laughter]
316
00:12:08,206 --> 00:12:09,310
- One more.
317
00:12:13,241 --> 00:12:15,241
- And around the world.
- [whoops]
318
00:12:16,965 --> 00:12:19,413
- [clears throat]
- Headmistress Bloodgood,
319
00:12:19,482 --> 00:12:21,724
this is my human friend, Buddy.
320
00:12:21,793 --> 00:12:23,310
- My sincerest thanks
for letting me
321
00:12:23,379 --> 00:12:25,137
visit Monster High, uh, ma'am.
322
00:12:25,206 --> 00:12:26,724
- Well, given
Clawdeen's discovery
323
00:12:26,793 --> 00:12:29,103
about humans
also being monsters,
324
00:12:29,172 --> 00:12:30,448
it only seemed appropriate.
325
00:12:30,517 --> 00:12:33,172
- You mean I'm a monster too?
326
00:12:33,241 --> 00:12:34,448
For real?
- For real.
327
00:12:34,517 --> 00:12:35,793
I wish I could show you around,
328
00:12:35,862 --> 00:12:37,862
but I'm slammed
with Were-Ruler stuff.
329
00:12:37,931 --> 00:12:39,206
- Worry not, Clawdeen.
330
00:12:39,275 --> 00:12:41,275
Buddy is in good claws with me.
331
00:12:41,344 --> 00:12:44,068
I've been planning
the ultimate human party!
332
00:12:44,137 --> 00:12:45,241
Come on, Twyla.
333
00:12:45,310 --> 00:12:47,172
Oh, yeah.
Twyla, this is Buddy.
334
00:12:47,241 --> 00:12:48,172
He's a human.
335
00:12:48,241 --> 00:12:51,551
[laughter]
336
00:12:52,172 --> 00:12:53,310
both: Surprise!
- [screams]
337
00:12:53,379 --> 00:12:54,379
- Yii!
- [growls]
338
00:12:54,448 --> 00:12:56,034
- Nothing to fear here, fam.
339
00:12:56,103 --> 00:12:58,137
This is just Buddy. Remember?
340
00:12:58,206 --> 00:13:00,827
- Oh, sorry.
I'm Manny, and this is--
341
00:13:00,896 --> 00:13:03,275
- Lagoona.
Happy human party!
342
00:13:03,344 --> 00:13:05,551
- See?
We've got everything human
343
00:13:05,620 --> 00:13:07,413
for my human friend.
344
00:13:07,482 --> 00:13:10,103
Here's party hats
and party favors
345
00:13:10,172 --> 00:13:11,827
and party snacks!
346
00:13:11,896 --> 00:13:14,137
- It's flakes cereal
and fruit punch,
347
00:13:14,206 --> 00:13:15,827
a human delicacy.
348
00:13:15,896 --> 00:13:17,689
- Do you like it?
349
00:13:17,758 --> 00:13:19,655
- Uh, yeah,
350
00:13:19,724 --> 00:13:22,172
but where'd you get the idea
for all this stuff?
351
00:13:22,241 --> 00:13:24,413
- Yii!
We're Stephen Sting stans.
352
00:13:24,482 --> 00:13:26,896
- We've read all
his Normie Human series.
353
00:13:26,965 --> 00:13:28,827
- Did you know
he disguised himself
354
00:13:28,896 --> 00:13:31,689
and lived among humans
for two whole weeks?
355
00:13:31,758 --> 00:13:34,103
- Well, I don't know
who he was hanging out with,
356
00:13:34,172 --> 00:13:36,655
but he kind of missed the mark
on some stuff.
357
00:13:36,724 --> 00:13:38,413
- Forget about Stephen Sting.
358
00:13:38,482 --> 00:13:40,620
Tonight's all about
my human friend.
359
00:13:40,689 --> 00:13:43,827
Let's get
this human party popping!
360
00:13:43,896 --> 00:13:45,137
- Human dancing!
361
00:13:45,206 --> 00:13:46,517
[bouncy music]
362
00:13:46,586 --> 00:13:48,793
- Wahoo!
[laughs]
363
00:13:48,862 --> 00:13:49,793
- [giggles]
364
00:13:49,862 --> 00:13:53,103
- [laughing]
365
00:13:53,172 --> 00:13:54,448
- Uh-huh.
366
00:13:54,517 --> 00:13:56,000
- Human games!
367
00:13:56,068 --> 00:13:57,551
? ?
368
00:13:57,620 --> 00:13:59,586
- [gasps]
- Ooh, Barkimedes,
369
00:13:59,655 --> 00:14:02,068
you have to drink
all the Fangta.
370
00:14:02,137 --> 00:14:05,758
- That is not how you play
spin the bottle.
371
00:14:05,827 --> 00:14:07,448
- Human stories.
372
00:14:07,517 --> 00:14:11,517
And just when Mary thought
she was safe,
373
00:14:11,586 --> 00:14:15,172
she had to pay her taxes!
374
00:14:15,241 --> 00:14:17,586
[all scream]
375
00:14:17,655 --> 00:14:20,517
- And now the best part
of human party,
376
00:14:20,586 --> 00:14:24,068
we're gonna play
Humans in High School.
377
00:14:24,137 --> 00:14:26,241
- Um, but I'm already
in high school.
378
00:14:26,310 --> 00:14:29,827
- Humans in High School is
a tabletop roleplaying game.
379
00:14:29,896 --> 00:14:32,827
Each player gets to play
as a type of human
380
00:14:32,896 --> 00:14:35,241
with their own set
of skills and powers.
381
00:14:35,310 --> 00:14:37,517
- I'm Andrew the Theater Kid.
382
00:14:37,586 --> 00:14:40,000
My favorite power
is the encore.
383
00:14:40,068 --> 00:14:41,310
- I'm Lydia the Jock.
384
00:14:41,379 --> 00:14:42,689
Let's go, team!
385
00:14:42,758 --> 00:14:43,965
- And I'm Archie the Nerd.
386
00:14:44,034 --> 00:14:46,931
I "Um, actually..."
at a college level.
387
00:14:47,000 --> 00:14:48,827
- Rad.
Let me make up a character.
388
00:14:48,896 --> 00:14:50,344
- I got you covered, my dude.
389
00:14:50,413 --> 00:14:52,206
Here you go.
You're...
390
00:14:52,275 --> 00:14:55,103
- Buddy the Skater Kid. Huh.
391
00:14:55,172 --> 00:14:57,689
But, Barky,
isn't the point of the game
392
00:14:57,758 --> 00:14:59,448
you get to play
as someone you're not?
393
00:14:59,517 --> 00:15:01,689
- Well, yeah,
normally with monsters,
394
00:15:01,758 --> 00:15:03,965
but you're already human.
395
00:15:04,034 --> 00:15:07,103
- You players will set out
to explore your local mall
396
00:15:07,172 --> 00:15:09,379
and search for the deal
of a lifetime.
397
00:15:09,448 --> 00:15:12,655
Now, as your game master,
I can use my boogeyman powers
398
00:15:12,724 --> 00:15:14,586
to create a dreamscape
just for our game.
399
00:15:14,655 --> 00:15:16,517
I just need
everyone's permission.
400
00:15:16,586 --> 00:15:18,724
- Just 'cause this is
a human game doesn't mean
401
00:15:18,793 --> 00:15:21,068
we're not gonna play
the monster way.
402
00:15:21,137 --> 00:15:22,241
- All right, dude.
403
00:15:22,310 --> 00:15:23,551
Let's do it.
- Yes!
404
00:15:23,620 --> 00:15:26,068
- S�!
- Make me dreamy, Twyla!
405
00:15:26,137 --> 00:15:27,344
- Nighty-night.
406
00:15:27,413 --> 00:15:29,275
[mystical music]
407
00:15:29,344 --> 00:15:31,344
- [snoring]
408
00:15:31,413 --> 00:15:33,000
- [mutters]
409
00:15:33,068 --> 00:15:35,482
? ?
410
00:15:35,551 --> 00:15:39,172
[soft pop music]
411
00:15:39,241 --> 00:15:42,310
- Whoa! Isn't it cool?
412
00:15:42,379 --> 00:15:44,482
- Uh, it's not exactly--
413
00:15:44,551 --> 00:15:45,965
- [screams]
414
00:15:46,034 --> 00:15:47,379
[gasps]
415
00:15:47,448 --> 00:15:49,482
I'm breathing
with my human lungs.
416
00:15:49,551 --> 00:15:52,034
- And I'm walking
on human feet.
417
00:15:52,103 --> 00:15:54,758
- [laughs]
Oh, it must be so weird
418
00:15:54,827 --> 00:15:56,793
being human all the time, huh?
419
00:15:56,862 --> 00:15:58,655
- I mean, is it weird for you
to be a werewolf?
420
00:15:58,724 --> 00:16:00,137
- Remember, humans,
421
00:16:00,206 --> 00:16:02,241
you're looking
for the deal of a lifetime--
422
00:16:02,310 --> 00:16:04,620
a half-off sale
for a limited edition
423
00:16:04,689 --> 00:16:06,482
celebrity smart coffee juicer.
424
00:16:06,551 --> 00:16:07,827
Game on!
425
00:16:07,896 --> 00:16:10,896
- All right,
it's time to hustle!
426
00:16:10,965 --> 00:16:13,034
[laughter]
427
00:16:13,103 --> 00:16:15,379
- Quick, after her!
428
00:16:15,448 --> 00:16:17,000
- Wait, Lagoo--I mean Lydia.
429
00:16:17,068 --> 00:16:20,172
You've got your...curtain call.
430
00:16:21,413 --> 00:16:22,896
- [gasps]
431
00:16:22,965 --> 00:16:25,068
- You two don't even know
where you're going.
432
00:16:25,137 --> 00:16:27,896
But with my...
prescription lenses,
433
00:16:27,965 --> 00:16:30,586
I can see
through the whole mall.
434
00:16:30,655 --> 00:16:32,896
Aha! There it is!
435
00:16:32,965 --> 00:16:34,310
- Shouldn't we be
working together?
436
00:16:34,379 --> 00:16:35,862
- Oh, uh, sorry, dude.
437
00:16:35,931 --> 00:16:38,896
The human motto is,
"every human for themselves."
438
00:16:38,965 --> 00:16:41,000
- Yeah, it's solo or no go.
439
00:16:41,068 --> 00:16:44,000
- Uh, Twyla, can I do
anything cool like them?
440
00:16:44,068 --> 00:16:45,241
Maybe fly around?
441
00:16:45,310 --> 00:16:47,827
- Sorry, Buddy,
Skater Kids can't fly.
442
00:16:47,896 --> 00:16:49,689
- [sighs]
443
00:16:49,758 --> 00:16:51,379
- Try our signature scent.
444
00:16:51,448 --> 00:16:53,137
- [coughs]
445
00:16:53,206 --> 00:16:55,620
Bark! Help me!
446
00:16:55,689 --> 00:16:56,965
- Whoa, whoa, whoa.
- My merchandise!
447
00:16:57,034 --> 00:16:58,620
- I thrive on sales!
- I got this.
448
00:16:58,689 --> 00:17:00,379
- Get out of the way.
449
00:17:00,448 --> 00:17:01,862
- Looks like we're not getting
450
00:17:01,931 --> 00:17:03,344
through all that
without a fight.
451
00:17:03,413 --> 00:17:05,068
- Or a touchdown!
452
00:17:05,137 --> 00:17:06,620
[whistle blows]
453
00:17:06,689 --> 00:17:09,103
Touchdown.
454
00:17:09,172 --> 00:17:13,206
Touchdown. Touchdown.
Touchdown.
455
00:17:13,275 --> 00:17:14,310
[gasps]
456
00:17:14,379 --> 00:17:15,586
- Get that jock.
- Stop her!
457
00:17:15,655 --> 00:17:17,000
- No more touchdowns.
- Aah!
458
00:17:17,068 --> 00:17:21,448
- Good thing I've got...
star power.
459
00:17:21,517 --> 00:17:23,310
[people screaming]
460
00:17:23,379 --> 00:17:26,586
- Oh, I'm gonna play
my "Um, actually..."
461
00:17:26,655 --> 00:17:28,724
[clears throat]
Um, actually,
462
00:17:28,793 --> 00:17:30,724
the coffee juicer
you want, yeah,
463
00:17:30,793 --> 00:17:32,655
it's on the other side
of the mall.
464
00:17:32,724 --> 00:17:34,206
- Oh, really?
- You heard him!
465
00:17:34,275 --> 00:17:37,275
[bell dings]
- Sorry, the store has closed.
466
00:17:37,344 --> 00:17:38,551
[crowd clamoring]
467
00:17:38,620 --> 00:17:41,689
- Uh, how about I touchdown?
468
00:17:43,000 --> 00:17:44,862
- Ah, you almost had it, dude.
469
00:17:44,931 --> 00:17:46,931
Just remember,
you're a Skater Kid.
470
00:17:47,000 --> 00:17:48,793
Your only powers
are Skater Kid moves.
471
00:17:48,862 --> 00:17:50,724
- You only want me to skate?
Fine.
472
00:17:50,793 --> 00:17:52,827
- Buddy, wait!
473
00:17:52,896 --> 00:17:54,655
- Stop right there, teenager.
474
00:17:54,724 --> 00:17:56,586
No skating in the mall.
475
00:17:56,655 --> 00:17:57,862
- What? How?
476
00:17:57,931 --> 00:17:59,724
Th-that--that's not fair!
477
00:17:59,793 --> 00:18:02,000
- This game does take
some getting used to.
478
00:18:02,068 --> 00:18:04,724
- I told you, we should've
started with an easier quest.
479
00:18:04,793 --> 00:18:06,896
- Yeah, I thought
'cause you're human,
480
00:18:06,965 --> 00:18:08,275
you'd be good at this.
481
00:18:08,344 --> 00:18:09,241
- That's the problem.
482
00:18:09,310 --> 00:18:11,344
All the info you've got
on humans
483
00:18:11,413 --> 00:18:12,827
is totally bogus.
484
00:18:12,896 --> 00:18:15,068
It's so messed up,
I can't even play your game.
485
00:18:15,137 --> 00:18:17,482
- B-but you're my human friend.
486
00:18:17,551 --> 00:18:19,896
I just wanted to make sure
you had a good time.
487
00:18:19,965 --> 00:18:21,689
- Bark, I'm grateful you get
488
00:18:21,758 --> 00:18:23,068
that we come
from different backgrounds
489
00:18:23,137 --> 00:18:24,724
and have different experiences,
490
00:18:24,793 --> 00:18:27,517
but all this focus
on me being human--
491
00:18:27,586 --> 00:18:29,758
I'm your friend first, okay?
492
00:18:29,827 --> 00:18:31,689
Just 'cause I'm human
doesn't mean
493
00:18:31,758 --> 00:18:33,379
you have to treat me
any differently.
494
00:18:33,448 --> 00:18:35,793
- Aw, dude, I'm so sorry.
495
00:18:35,862 --> 00:18:38,068
You are my friend--
my best friend!
496
00:18:38,137 --> 00:18:40,655
- Aw, dude,
you're my best friend.
497
00:18:40,724 --> 00:18:44,448
- As your friend, I'm looking
to you to lead this quest.
498
00:18:44,517 --> 00:18:47,724
[intriguing music]
499
00:18:47,793 --> 00:18:51,137
- Welcome to the food court
of law.
500
00:18:51,206 --> 00:18:53,896
- The only way we're
getting past that guard...
501
00:18:53,965 --> 00:18:55,689
[whispers]
Is with a distraction.
502
00:18:55,758 --> 00:18:58,896
- Let me.
I was born for this role.
503
00:18:58,965 --> 00:19:00,931
Mr. Security, Mr. Security!
504
00:19:01,000 --> 00:19:02,551
You have to help me.
505
00:19:02,620 --> 00:19:05,448
I just saw someone shoplifting.
506
00:19:05,517 --> 00:19:06,931
- Not in my mall.
507
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Where did this happen?
508
00:19:08,068 --> 00:19:10,758
- Uh, at the used sock store.
509
00:19:10,827 --> 00:19:13,931
- The used sock store
is that way.
510
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
- It is?
I--I meant
511
00:19:16,068 --> 00:19:17,965
the ear wax candles
and cheese grater store.
512
00:19:18,034 --> 00:19:20,689
- I could have you banned
for lying to me,
513
00:19:20,758 --> 00:19:22,931
young human boy.
514
00:19:23,000 --> 00:19:25,965
- Hey, you can't make
wild accusations like that.
515
00:19:26,034 --> 00:19:30,379
I'd like to...
speak to your manager.
516
00:19:30,448 --> 00:19:32,137
- Foolish child.
517
00:19:32,206 --> 00:19:33,965
I am the manager!
518
00:19:34,034 --> 00:19:35,689
And now I'm going
to send you all
519
00:19:35,758 --> 00:19:38,413
to the parking garage forever!
520
00:19:38,482 --> 00:19:39,413
- [yelps]
521
00:19:40,551 --> 00:19:41,758
- Hey!
- [growls]
522
00:19:41,827 --> 00:19:45,172
- Have you tried
our signature scent?
523
00:19:45,241 --> 00:19:46,275
- Agh!
524
00:19:46,344 --> 00:19:47,689
[coughs]
525
00:19:47,758 --> 00:19:48,965
Ugh!
526
00:19:49,034 --> 00:19:51,586
No skating in the mall!
527
00:19:51,655 --> 00:19:52,862
- Whoa--oh!
528
00:19:54,068 --> 00:19:57,379
- Oh, no.
I'd better try my nerd alert.
529
00:19:57,448 --> 00:19:59,275
[laughing]
530
00:19:59,344 --> 00:20:02,689
- Hey, there's nothing nerdy
about liking books.
531
00:20:02,758 --> 00:20:04,068
[gasps]
- [gasps]
532
00:20:04,137 --> 00:20:06,172
- [winces]
Whoa!
533
00:20:06,241 --> 00:20:07,758
[grunts]
534
00:20:07,827 --> 00:20:09,862
- I know what must be done.
535
00:20:09,931 --> 00:20:12,758
Bring on the bad referee call.
536
00:20:12,827 --> 00:20:14,379
[whistle blows]
- Agh!
537
00:20:14,448 --> 00:20:16,448
- [yelps, exclaiming]
538
00:20:16,517 --> 00:20:17,413
[grunts]
- Oof!
539
00:20:17,482 --> 00:20:18,896
- Lydia!
540
00:20:18,965 --> 00:20:21,448
There's only one thing
a Theater Kid can do now--
541
00:20:21,517 --> 00:20:24,827
randomly break into song.
542
00:20:24,896 --> 00:20:26,172
? Go on, flaunt your skele-- ?
543
00:20:26,241 --> 00:20:27,172
[grunts]
544
00:20:27,241 --> 00:20:28,655
- [growls]
545
00:20:28,724 --> 00:20:30,379
- We gotta hit him all at once!
546
00:20:30,448 --> 00:20:31,965
[upbeat music]
547
00:20:32,034 --> 00:20:33,448
- Have you ever heard
548
00:20:33,517 --> 00:20:36,413
of the inspirational
underdog comeback?
549
00:20:36,482 --> 00:20:38,344
[buzzer blares]
- No sports in the--
550
00:20:38,413 --> 00:20:42,862
- That move was so good,
it deserves an encore.
551
00:20:42,931 --> 00:20:44,448
- Ah! That does it.
552
00:20:44,517 --> 00:20:46,620
No more nice human.
553
00:20:46,689 --> 00:20:51,344
- You can't get through
my password protected firewall.
554
00:20:51,413 --> 00:20:52,620
- Heads up, Bark!
555
00:20:52,689 --> 00:20:54,379
- Got ya.
556
00:20:54,448 --> 00:20:58,000
- It's time you get
a taste of my...
557
00:20:58,068 --> 00:20:59,206
- Whoa.
- Wonderful.
558
00:20:59,275 --> 00:21:02,241
- Fant�stico!
- Trickster twister!
559
00:21:02,310 --> 00:21:03,241
- [groans]
560
00:21:05,310 --> 00:21:06,758
- You claimed
the limited edition
561
00:21:06,827 --> 00:21:08,517
celebrity smart
coffee juicer.
562
00:21:08,586 --> 00:21:10,482
Bonus points for defeating
the security guard.
563
00:21:10,551 --> 00:21:12,517
Congratulations
on a successful quest
564
00:21:12,586 --> 00:21:13,482
in Humans in High School.
565
00:21:13,551 --> 00:21:14,482
[all cheer]
566
00:21:15,551 --> 00:21:18,000
- [snoring]
567
00:21:18,068 --> 00:21:21,827
- Dude, that was the coolest
thing I've ever seen!
568
00:21:21,896 --> 00:21:23,206
[laughter]
569
00:21:23,275 --> 00:21:25,551
Hey, I'm sorry
for how I treated you.
570
00:21:25,620 --> 00:21:27,551
I was focused on what
I thought humans were like
571
00:21:27,620 --> 00:21:29,482
versus what I knew
for sure about you.
572
00:21:29,551 --> 00:21:32,517
- Thanks, man.
I still had a lot of fun.
573
00:21:32,586 --> 00:21:35,344
[gasps] Maybe next time
you can come over to my place.
574
00:21:35,413 --> 00:21:37,724
We can play more
Humans in High School.
575
00:21:37,793 --> 00:21:39,344
- Really?
- Yep.
576
00:21:39,413 --> 00:21:41,241
And I'm playing
as a Class President.
577
00:21:41,310 --> 00:21:43,172
Oh, oh, oh!
Maybe an Anime Fan!
578
00:21:43,241 --> 00:21:44,862
[gasps] No!
A Mean Girl!
579
00:21:44,931 --> 00:21:47,310
- [laughs]
You can be anything you want,
580
00:21:47,379 --> 00:21:49,862
as long as we're still besties?
581
00:21:51,655 --> 00:21:54,551
[both grunting]
582
00:21:58,896 --> 00:22:00,620
- Around the world!
583
00:22:02,655 --> 00:22:06,172
both: Best friends forever
secret handshake hug!
584
00:22:06,222 --> 00:22:10,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.