All language subtitles for Inside ITA Blu-ray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:35,692 My child, my baby. 2 00:00:37,714 --> 00:00:39,621 Finally inside me. 3 00:00:39,938 --> 00:00:41,739 Nobody is gonna take him from me. 4 00:00:43,796 --> 00:00:45,775 Nobody can hurt him now. 5 00:00:47,027 --> 00:00:48,579 Nobody. 6 00:02:09,746 --> 00:02:11,547 Matthew. 7 00:04:56,017 --> 00:05:03,518 'INSIDE' 8 00:05:13,706 --> 00:05:17,973 FOUR MONTHS LATER 9 00:05:18,538 --> 00:05:20,268 She's better now. 10 00:05:24,932 --> 00:05:26,627 So, Sarah... 11 00:05:27,260 --> 00:05:29,725 Have you picked a name for the baby yet? 12 00:05:33,726 --> 00:05:36,570 All right, We'll be expecting you tomorrow, at 7. 13 00:05:37,653 --> 00:05:40,983 If nothing happens during the night, we can induce the labor. 14 00:05:42,554 --> 00:05:45,221 Don't worry, Sarah. Everything is going to be fine. 15 00:05:50,165 --> 00:05:52,902 Is there someone that could bring you tomorrow morning? 16 00:05:53,709 --> 00:05:58,331 Normally, we have an ambulance, But on Christmas eve, maybe... 17 00:05:58,541 --> 00:06:00,650 Yes, someone will bring me here. 18 00:06:01,843 --> 00:06:03,371 Great. 19 00:06:04,276 --> 00:06:06,183 Thank you, doctor. See you tomorrow. 20 00:06:06,640 --> 00:06:07,954 Alright. 21 00:06:08,203 --> 00:06:10,941 Enjoy your last peaceful night. 22 00:06:29,370 --> 00:06:31,479 It won't last long. 23 00:06:34,618 --> 00:06:36,668 I had four children. 24 00:06:40,943 --> 00:06:42,708 I bet it's your first. 25 00:06:45,843 --> 00:06:47,857 The first is terrible. 26 00:06:49,597 --> 00:06:55,155 In my case, it took thirteen hours for my first to be born. 27 00:07:01,935 --> 00:07:05,893 It sucks. I mean it, I suffered the worst pain ever. 28 00:07:14,308 --> 00:07:18,124 He made me go through all that, but was born dead. 29 00:07:20,981 --> 00:07:23,790 You know you can't smoke here. 30 00:07:35,786 --> 00:07:38,417 Everyone around here is a pain in the ass. 31 00:07:39,749 --> 00:07:41,444 Too bad. 32 00:08:02,201 --> 00:08:05,459 I must say, after all you've been through, you shouldn't be working. 33 00:08:05,677 --> 00:08:08,485 There's no reason to worry, just a few burning cars. 34 00:08:08,909 --> 00:08:11,896 I'd feel better with you at home, not taking pictures of riots. 35 00:08:12,106 --> 00:08:13,729 I'll be less paranoid. 36 00:08:17,842 --> 00:08:21,277 Jean-Pierre looks decent. Have you ever... 37 00:08:21,490 --> 00:08:23,077 He's my boss. 38 00:08:24,757 --> 00:08:26,594 What a shame. 39 00:08:26,913 --> 00:08:29,864 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 40 00:08:33,447 --> 00:08:36,634 So, what do you want to do? 41 00:08:38,139 --> 00:08:41,196 Christmas dinner at my place or yours? 42 00:08:41,684 --> 00:08:43,758 I'm not hungry, Louise. 43 00:08:44,360 --> 00:08:46,019 I'm really full. 44 00:08:52,075 --> 00:08:54,054 It's going to be alright now. 45 00:08:55,690 --> 00:08:58,083 Listen, I want to be alone, Louise. 46 00:08:58,957 --> 00:09:00,972 Go home, please. 47 00:10:06,799 --> 00:10:08,221 Hello? 48 00:10:10,588 --> 00:10:12,009 What? 49 00:10:13,195 --> 00:10:15,695 I don't give a damn if he wants headlines. 50 00:10:16,010 --> 00:10:18,677 I don't give a crap! You can tell him that. 51 00:10:20,806 --> 00:10:25,321 Exactly. So you deal with it. Explain that to him. 52 00:10:25,951 --> 00:10:28,545 It's 'Burning cars and total chaos' on the frontpage. 53 00:10:28,765 --> 00:10:31,158 That's my headline, end of conversation. Thank you. 54 00:10:32,275 --> 00:10:34,669 Ok. No, nothing. 55 00:10:35,160 --> 00:10:37,068 Alright, see you soon. Merry Christmas. 56 00:10:43,536 --> 00:10:45,267 That bastard... 57 00:10:46,421 --> 00:10:48,257 pisses me off. 58 00:10:48,506 --> 00:10:51,943 The suburbs are burning down and there's no one there to cover it. 59 00:10:55,109 --> 00:10:57,017 And you, darling, how are you feeling? 60 00:11:01,157 --> 00:11:03,373 It's been hard wihout you there. 61 00:11:03,591 --> 00:11:06,577 They're just a bunch of bored kids having fun. 62 00:11:08,004 --> 00:11:10,991 Well, there are cars on fire, the cops are on their toes... 63 00:11:11,202 --> 00:11:14,532 My reporters are idiots. So much for a Merry Christmas, huh? 64 00:11:25,799 --> 00:11:27,979 Be at my house, 6am sharp? 65 00:11:28,441 --> 00:11:30,028 Really? 66 00:11:30,665 --> 00:11:32,679 I think I better... 67 00:11:33,098 --> 00:11:36,735 Shorten my Christmas Eve, so I don't keep the lady waiting. 68 00:11:41,161 --> 00:11:42,714 What about you? 69 00:11:43,872 --> 00:11:46,301 Will you be with your mom tonight? 70 00:11:46,686 --> 00:11:50,266 I couldn't care less for this Christmas. I rather be alone tonight. 71 00:11:53,186 --> 00:11:56,517 You won't say it again next year. I can guarantee you that. 72 00:12:48,830 --> 00:12:52,231 No, Louise, you don't need to come tomorrow. 73 00:12:54,252 --> 00:12:56,468 I've told you I'm well enough alone. 74 00:12:56,928 --> 00:12:59,107 We have discussed that already. 75 00:13:03,393 --> 00:13:05,538 Then you'll come on Monday. 76 00:13:07,772 --> 00:13:11,931 No. Jean-Pierre will pick me up. We just decided it. 77 00:13:13,924 --> 00:13:15,725 I gave him the keys. 78 00:13:22,856 --> 00:13:24,929 No, I'm full. I'm going to lay down. 79 00:15:53,556 --> 00:15:55,014 Dammit. 80 00:17:23,990 --> 00:17:25,577 I can't see a thing. 81 00:17:33,339 --> 00:17:34,476 Who is it? 82 00:17:34,973 --> 00:17:38,089 Sorry to bother, but I need help. 83 00:17:39,073 --> 00:17:41,324 Can I make a quick phone call? 84 00:17:41,541 --> 00:17:44,455 - Don't you have a cell phone? - My battery ran out. 85 00:17:45,920 --> 00:17:49,843 - What happened? - My car broke down in the street corner. 86 00:17:51,620 --> 00:17:53,670 No, I'm sorry, but... 87 00:17:54,053 --> 00:17:56,755 My husband works tomorrow. He's sleeping already. 88 00:17:59,023 --> 00:18:01,973 I won't make any noise. It'll just take a minute, I promise. 89 00:18:02,532 --> 00:18:04,191 Please. 90 00:18:04,653 --> 00:18:06,668 No, I'm sorry. 91 00:18:07,295 --> 00:18:11,395 Listen, try... try some other house. There's plenty of people still awake. 92 00:18:12,195 --> 00:18:14,375 Please, I'll just take a second. 93 00:18:14,594 --> 00:18:17,058 I don't wanna be alone, with all that violence. 94 00:18:17,548 --> 00:18:19,871 My husband is sleeping, I told you! 95 00:18:20,294 --> 00:18:22,794 Your husband is not sleeping, Sarah. 96 00:18:23,560 --> 00:18:25,361 He is dead. 97 00:18:26,202 --> 00:18:27,967 What? 98 00:18:30,164 --> 00:18:32,379 Open the door, Sarah. 99 00:18:34,508 --> 00:18:36,488 Who are you? 100 00:18:37,671 --> 00:18:39,685 How do you know my name? 101 00:18:41,842 --> 00:18:43,784 Open the door and you'll find out. 102 00:18:52,511 --> 00:18:54,834 I'm gonna call the police, you hear me? 103 00:20:05,359 --> 00:20:07,540 Alright. Go fuck yourself! 104 00:20:09,286 --> 00:20:11,194 Hello? 105 00:20:14,256 --> 00:20:18,215 There's a strange woman by my door. Please, hurry up. 106 00:20:19,227 --> 00:20:22,379 I don't know what she wants. She knows my name... 107 00:20:23,015 --> 00:20:24,957 She knows everything about me... 108 00:20:26,178 --> 00:20:28,193 I'm pregnant! 109 00:20:42,339 --> 00:20:45,740 The police will be here in five minutes! Just get out! 110 00:23:32,432 --> 00:23:35,833 Good evening. Did you call us about somebody trying to break in? 111 00:23:36,047 --> 00:23:38,156 Yes, it was me. Come in. 112 00:23:40,183 --> 00:23:41,842 Do you live alone? 113 00:23:42,059 --> 00:23:43,339 Yes. 114 00:23:43,763 --> 00:23:47,472 - Another guy afraid to be a father? - It's not that simple. 115 00:23:47,725 --> 00:23:51,790 - Who's this woman? - I don't know. But she knows my name. 116 00:23:52,730 --> 00:23:55,325 Which is in the mailbox right outside. 117 00:23:57,074 --> 00:23:59,290 She knows things about me. 118 00:24:24,913 --> 00:24:26,927 Are you sure it's a woman? 119 00:24:27,764 --> 00:24:29,316 Have you seen the face, or... 120 00:24:29,535 --> 00:24:32,000 No. She stayed in the dark. 121 00:24:32,247 --> 00:24:35,613 I tried to take a picture of her, but this is all I got. 122 00:24:36,730 --> 00:24:39,609 Alright. There's not much we can do with this. 123 00:24:52,648 --> 00:24:56,084 There's no one around. Don't worry, she's gone. 124 00:24:57,201 --> 00:24:59,701 I'll lock you up for tonight. 125 00:25:02,032 --> 00:25:04,497 We'll notify the night patrol. 126 00:25:04,708 --> 00:25:08,667 We have all our men in service, but... we'll send a notification. 127 00:25:09,366 --> 00:25:12,766 They'll show up during the night to see if you're ok. 128 00:25:13,015 --> 00:25:14,507 Thank you. 129 00:25:20,661 --> 00:25:24,299 - It's very quiet for a Christmas Eve around here. - It is always like this. 130 00:25:24,936 --> 00:25:27,958 - Good night, m'am. - Don't worry, she won't return. 131 00:25:28,447 --> 00:25:30,177 Have a good night. 132 00:25:43,565 --> 00:25:49,395 ...November 27, and the accidental death of two French, sons of immigrants. 133 00:25:49,682 --> 00:25:53,949 The riot has spread through the poor areas of Paris suburbs... 134 00:25:54,166 --> 00:25:56,216 and the big cities. 135 00:25:56,459 --> 00:26:00,382 A great number of innocent people, police officers and firemen were injured. 136 00:26:00,666 --> 00:26:03,508 More than 300 communities were affected... 137 00:26:03,861 --> 00:26:06,705 4.900 vehicles have been burned... 138 00:26:16,930 --> 00:26:19,668 More than 2.000 imigrants involved in the riot... 139 00:26:19,884 --> 00:26:22,551 What do you want? You're pissing me off. 140 00:26:24,021 --> 00:26:28,878 Comments from the secretary of interior, disclosed by the press... 141 00:27:03,329 --> 00:27:06,102 Hello, it's me again, Jean-Pierre. 142 00:27:06,353 --> 00:27:09,197 You must be eating, I guess. 143 00:27:09,724 --> 00:27:11,833 Something weird happened tonight... 144 00:27:12,053 --> 00:27:15,490 and I hope tomorrow you can blow up some pictures for me. 145 00:27:15,702 --> 00:27:17,397 All right. See you in the morning. 146 00:35:05,423 --> 00:35:07,081 Sarah? 147 00:35:11,123 --> 00:35:14,180 Forgive me. I'm sorry to bother you. 148 00:35:14,738 --> 00:35:17,759 Jean-Pierre Montalban, Sarah's chief-editor. 149 00:35:53,177 --> 00:35:56,756 Sarah is going to my Christmas dinner. 150 00:35:57,208 --> 00:36:01,546 I just stoped by to see if she's... I'm worried about all this violence. 151 00:36:01,761 --> 00:36:06,170 She asked me to pick her up... she gave me the keys... tomorrow morning. 152 00:36:06,454 --> 00:36:09,854 Anyway, I see her mother has arrived before me. 153 00:36:10,172 --> 00:36:12,743 When a daughter needs help, a mother knows. 154 00:36:14,899 --> 00:36:16,285 Sure. 155 00:36:16,532 --> 00:36:19,032 Well, is everything okay? 156 00:36:19,244 --> 00:36:21,258 She went to bed an hour ago. 157 00:36:23,970 --> 00:36:25,735 I better get going. 158 00:36:26,160 --> 00:36:27,689 See you later. 159 00:36:29,566 --> 00:36:31,675 Please, don't go just yet. Would you have a drink? 160 00:36:31,895 --> 00:36:35,010 I was looking forward to meeting you. Say you'll accept the drink. 161 00:36:54,764 --> 00:36:58,438 Sra. Scarangella, are you excited to become a grandmother? 162 00:37:00,532 --> 00:37:03,684 It took hours for her to sleep. Don't wake her up. 163 00:37:04,773 --> 00:37:07,202 Of course, you're right. I'm sorry. 164 00:37:08,214 --> 00:37:10,358 It's good she's been holding it together. 165 00:37:10,577 --> 00:37:14,049 She's been through a lot because of the accident. Me too, of course. 166 00:37:15,026 --> 00:37:17,561 These last months have been terrible. 167 00:37:17,772 --> 00:37:20,616 But I know this birth will save us. One more drink? 168 00:37:57,915 --> 00:37:59,680 What the hell 169 00:38:03,197 --> 00:38:07,748 My little photographer, always dropping her pictures around. 170 00:38:08,202 --> 00:38:13,891 When did she take this? Any idea? She called me about it. 171 00:38:16,647 --> 00:38:18,792 Really? What did she say? 172 00:38:19,010 --> 00:38:23,313 Something was bothering her. It was a picture she wanted blown up. 173 00:38:23,529 --> 00:38:25,152 Blown up? 174 00:38:25,510 --> 00:38:28,283 I'm not sure what, she wanted... 175 00:38:28,813 --> 00:38:31,905 to blow it up or just make it clearer. 176 00:38:34,026 --> 00:38:36,455 That face, for example. 177 00:38:43,514 --> 00:38:46,428 Who are you? What are you doing here? 178 00:38:48,067 --> 00:38:49,524 Where's Sarah? 179 00:38:49,734 --> 00:38:52,093 Maybe you should tell us who you are. 180 00:38:53,002 --> 00:38:56,059 You just enter people's houses like that? Lower your voice, Sarah is sleeping. 181 00:38:56,269 --> 00:38:58,176 Where's my daughter? 182 00:39:05,097 --> 00:39:07,110 So, who are you? 183 00:39:08,433 --> 00:39:10,413 That's you in the picture. 184 00:39:16,392 --> 00:39:17,778 Sarah? 185 00:39:20,702 --> 00:39:22,681 Are you all right? 186 00:39:37,941 --> 00:39:39,564 Mom. 187 00:39:42,320 --> 00:39:44,085 Mom? 188 00:39:46,491 --> 00:39:48,149 Mom! 189 00:39:52,817 --> 00:39:54,369 Sarah? 190 00:39:58,064 --> 00:39:59,616 Mom! 191 00:40:05,919 --> 00:40:07,861 Help! 192 00:40:10,020 --> 00:40:11,927 Help me! Help me! 193 00:42:20,771 --> 00:42:21,979 Damn! 194 00:44:34,926 --> 00:44:36,549 Who are you? 195 00:44:51,853 --> 00:44:53,476 Open the door! 196 00:46:22,981 --> 00:46:24,332 Open! 197 00:46:31,045 --> 00:46:32,502 Open the door! 198 00:46:42,583 --> 00:46:44,135 Why me? 199 00:46:52,558 --> 00:46:54,289 I want one. 200 00:46:56,591 --> 00:46:59,434 What kind of man would fuck a crazy maniac like you? 201 00:47:04,167 --> 00:47:06,073 Open up, Sarah! 202 00:47:07,572 --> 00:47:09,515 Don't be afraid. 203 00:47:10,770 --> 00:47:14,206 You don't need this baby anymore. I'll take care of him. 204 00:47:20,432 --> 00:47:22,198 What are you talking about? 205 00:47:51,156 --> 00:47:54,557 Let's stop by to check on the lady, ok? 206 00:47:54,806 --> 00:47:59,628 Then we'll take our lucky guy to the precint. Mr. AbdeI Shani Essadi. 207 00:48:00,366 --> 00:48:03,767 You got the wrong guy, I swear. I don't play with molotov cocktails. 208 00:48:04,746 --> 00:48:08,348 And if I'm gonna torch some cars, I'm not bringing my ID in my wallet. 209 00:48:50,205 --> 00:48:51,733 Shit! 210 00:48:57,922 --> 00:49:00,659 - I didn't do anything. - Don't try to mess with me. 211 00:49:01,536 --> 00:49:04,653 First, we'll see if Ms. Scarangella is sleeping... 212 00:49:04,873 --> 00:49:07,503 after that we'll lock this young fella up... 213 00:49:07,723 --> 00:49:09,797 And go back after his friends. 214 00:49:10,017 --> 00:49:13,239 We can't let you spend Christmas Eve by yourself in jail. 215 00:49:13,456 --> 00:49:16,928 Your friends are loose. We'll bring them to you, so you can party. 216 00:49:17,141 --> 00:49:19,285 I don't give a fuck about Christmas! 217 00:49:20,651 --> 00:49:23,389 - Okay, you don't celebrate Christmas... - Excuse me. 218 00:49:23,606 --> 00:49:25,929 Hello? How are you, sweetheart? 219 00:49:36,570 --> 00:49:38,998 - His girl is a pain in the ass. - Tell me about it. 220 00:49:39,210 --> 00:49:41,426 But he's in the car with the heat on. 221 00:49:42,304 --> 00:49:44,449 No. We're getting off duty. 222 00:49:44,668 --> 00:49:47,203 We'll check on some woman and be back right after. 223 00:49:48,108 --> 00:49:49,731 Yes, I love you. Stop it. 224 00:49:49,950 --> 00:49:51,478 - She's giving you a hard time, huh? - Just a second. 225 00:49:51,689 --> 00:49:53,347 Shut up, okay? 226 00:49:55,269 --> 00:49:58,291 Not you, I'm talking to a punk in the car. 227 00:50:38,886 --> 00:50:42,916 - Walking through the snow. - Sra. Scaringella, it's the police. 228 00:50:52,059 --> 00:50:54,108 - Hello, how are you doing? - Merry Christmas. 229 00:50:54,318 --> 00:50:56,463 We're passing to see if everything's alright. 230 00:50:56,680 --> 00:50:59,595 We've been warned about a woman disturbing you tonight. 231 00:51:00,886 --> 00:51:03,138 No. It's been hours, I'm fine. 232 00:51:03,702 --> 00:51:06,925 - Don't hesitate to call if she comes back. - Sure. 233 00:51:10,341 --> 00:51:12,699 Sorry, what's that noise? 234 00:51:13,538 --> 00:51:16,654 It's my old washing machine's coil. 235 00:51:16,874 --> 00:51:19,018 It's cheaper to use it at night, huh? 236 00:51:20,175 --> 00:51:22,011 - Be well. - Merry Christmas. 237 00:51:22,226 --> 00:51:24,205 - See you later. - Goodbye, officer. 238 00:51:29,073 --> 00:51:31,359 Man, a coffee now... 239 00:51:36,233 --> 00:51:37,821 No, I'm listening to you. 240 00:52:41,052 --> 00:52:44,109 - Did you forget anything? - Just a stupid detail. 241 00:52:48,351 --> 00:52:51,124 - Just curious about which name he'll have. - Who? 242 00:52:51,340 --> 00:52:52,761 Your child. 243 00:52:54,746 --> 00:52:56,132 Keep an eye on her! 244 00:53:08,404 --> 00:53:10,205 Fuck! Arrest her! Arrest her! 245 00:53:10,420 --> 00:53:12,778 Hands behind your back! On the floor, now! 246 00:53:15,807 --> 00:53:17,786 It's a fucking war zone! 247 00:53:21,543 --> 00:53:23,095 It's the police! 248 00:53:24,670 --> 00:53:26,365 Don't move! 249 00:53:32,698 --> 00:53:35,233 Okay, I'm going to remove the scissors. Don't move. 250 00:53:41,666 --> 00:53:43,881 Open the door! Open the door! 251 00:53:49,902 --> 00:53:51,430 No! 252 00:53:55,220 --> 00:53:58,171 Good, you can make it. Open the door. 253 00:54:10,304 --> 00:54:12,176 Open the door! 254 00:54:17,116 --> 00:54:18,774 Oh my God! 255 00:54:31,193 --> 00:54:32,507 Sorry, gotta go. 256 00:54:33,486 --> 00:54:36,259 - You'll have to come along. - What? 257 00:54:36,649 --> 00:54:38,000 Something went wrong. 258 00:54:47,249 --> 00:54:50,342 This is police brutality, man. You're gonna tie me up like a dog? 259 00:54:50,551 --> 00:54:52,139 Shut the fuck up and move your ass. 260 00:54:53,992 --> 00:54:56,042 - Hey, wait a second! - Move. 261 00:55:11,821 --> 00:55:14,179 - I wanna get out of here, please! - Take this! 262 00:55:16,478 --> 00:55:18,066 Let me go! 263 00:55:37,505 --> 00:55:40,384 - We've got get out of this place! - Come here! 264 00:55:41,155 --> 00:55:44,414 Are you okay? Stay calm, all right? 265 00:55:46,855 --> 00:55:50,256 It's gonna be okay. You... put yourself together! 266 00:55:52,069 --> 00:55:55,399 That's alright, I'll be right back. Wait here. 267 00:55:55,960 --> 00:55:59,077 - You! Do you know how to use this? - No! 268 00:55:59,749 --> 00:56:04,051 Just push the trigger and shoot. Hey! Just point and squeeze the trigger! 269 00:56:04,615 --> 00:56:06,973 - Please, let me get out of here! - You're coming with me. 270 00:56:07,222 --> 00:56:08,809 I'll be right back, stay here. 271 00:56:51,360 --> 00:56:53,410 - What happened? - Is she gone? 272 00:56:53,620 --> 00:56:56,120 She's gone. She escaped through the window. 273 00:56:56,782 --> 00:56:59,733 - She's still here! - Calm down! 274 00:57:03,074 --> 00:57:05,918 Do you have a fuse box? You know where it is? 275 00:57:06,445 --> 00:57:08,731 Look at me! Do you know where it is? 276 00:57:08,948 --> 00:57:10,891 Downstairs? Let's go. 277 00:57:12,249 --> 00:57:14,572 Wait, I'm going to give you a gun. 278 00:57:19,339 --> 00:57:21,281 Take this, take it. 279 00:57:23,301 --> 00:57:24,889 Watch out! 280 00:57:25,178 --> 00:57:26,908 Shit! 281 00:57:27,264 --> 00:57:29,373 Do you have any bandages? 282 00:57:30,670 --> 00:57:33,656 Here? In the drawer? Hold this! 283 00:57:34,528 --> 00:57:36,851 Hold the flashlight. Take it! 284 00:57:39,497 --> 00:57:41,476 I can't see. Take it. 285 00:57:46,970 --> 00:57:49,044 Hold up the light, dammit! 286 00:57:52,183 --> 00:57:54,163 That's alright, relax. 287 00:57:54,999 --> 00:57:57,534 - Take off the handcuffs! - Shut up! 288 00:57:58,057 --> 00:58:01,008 Hold this. Hold the light still! 289 00:58:02,435 --> 00:58:05,552 I need to fix it. Wait for me here. 290 00:58:07,301 --> 00:58:09,208 Stay still. 291 00:58:10,534 --> 00:58:14,421 - I killed my mother! - It's alright, just calm down. 292 00:58:14,635 --> 00:58:17,065 - We've got get out of here! - Damn! 293 00:58:21,586 --> 00:58:24,703 I'm going to call for backup and an ambulance, ok? 294 00:58:24,923 --> 00:58:26,475 You'll be fine. 295 00:58:28,710 --> 00:58:30,333 Alright. 296 00:58:32,048 --> 00:58:35,271 Ok. Put this on. Can you walk? 297 00:58:35,871 --> 00:58:39,865 Wait in the bedroom. Give me your hand. Give the hand! Help her. 298 00:58:43,066 --> 00:58:44,938 Can you walk? 299 00:58:49,878 --> 00:58:52,129 Are you alright? I'll be right back. 300 00:59:27,900 --> 00:59:29,523 C'mon, let's go. 301 00:59:33,878 --> 00:59:35,608 Hold the flashlight. 302 01:00:11,760 --> 01:00:14,498 Ok, I'll let you go when the power is back. 303 01:00:14,958 --> 01:00:17,625 When you get out, find any police officer. 304 01:00:19,616 --> 01:00:22,009 Hold the flashlight, there's nobody here! 305 01:00:24,447 --> 01:00:26,426 Don't point it at my eyes! 306 01:00:31,468 --> 01:00:32,925 Fuck! 307 01:00:33,171 --> 01:00:34,865 - What? - The light beam! 308 01:00:37,028 --> 01:00:38,900 What the fuck is this? 309 01:00:45,440 --> 01:00:47,620 Go back! Go back! 310 01:01:11,089 --> 01:01:13,624 Miss! She is still here! 311 01:01:15,677 --> 01:01:18,734 Come on, get up! Get up! Dammit! 312 01:01:23,705 --> 01:01:25,719 Where are the goddamn keys? 313 01:04:56,061 --> 01:04:57,483 Sarah. 314 01:09:48,391 --> 01:09:50,332 Where are you, bitch? 315 01:10:30,583 --> 01:10:33,178 Could you kill me again, Sarah? 316 01:10:43,025 --> 01:10:45,075 You've killed me once. 317 01:10:50,081 --> 01:10:52,546 My son, my baby. 318 01:10:54,530 --> 01:10:56,640 Finally inside me. 319 01:10:57,241 --> 01:10:59,315 Nobody is taking him away from me. 320 01:10:59,674 --> 01:11:01,854 Nobody can hurt him now. 321 01:11:02,176 --> 01:11:03,764 Nobody. 322 01:11:21,014 --> 01:11:23,478 They say there were no survivors. 323 01:11:57,993 --> 01:11:59,450 Officer? 324 01:12:08,594 --> 01:12:10,016 Officer? 325 01:13:33,815 --> 01:13:35,924 The baby is coming out! 326 01:13:37,880 --> 01:13:39,408 The baby... 327 01:13:46,778 --> 01:13:48,330 Mommy! 328 01:13:52,234 --> 01:13:53,857 Calm down. 329 01:13:55,398 --> 01:13:57,270 I am here. 330 01:14:07,840 --> 01:14:09,782 I think it's stuck! 331 01:15:38,726 --> 01:15:40,349 Mommy! 24093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.