Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,965 --> 00:00:09,758
( piano music )
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,800 --> 00:00:15,097
- Our Father, which art
in heaven...
5
00:00:15,139 --> 00:00:18,100
( yawns )
6
00:00:18,142 --> 00:00:21,520
♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
7
00:00:21,562 --> 00:00:23,564
♪ That God's not
even with us ♪
8
00:00:23,605 --> 00:00:26,108
♪ He said that God
is really dead ♪
9
00:00:27,943 --> 00:00:31,321
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
10
00:00:31,363 --> 00:00:33,949
♪ You can't believe
that magic act ♪
11
00:00:33,991 --> 00:00:36,827
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
12
00:00:38,454 --> 00:00:43,459
♪ Now I say, good for God ♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:49,214
♪ Good for God ♪
14
00:00:49,256 --> 00:00:51,717
♪ He goes and makes
the planet blue ♪
15
00:00:51,759 --> 00:00:54,720
♪ And all the thanks
he gets from you ♪
16
00:00:54,762 --> 00:01:00,142
♪ Just look at all that
poo-poo in the yard ♪
17
00:01:00,184 --> 00:01:04,897
♪ Good for God ♪
18
00:01:04,938 --> 00:01:10,027
♪ I bet His life up there
is very hard ♪
19
00:01:10,069 --> 00:01:12,529
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
20
00:01:12,571 --> 00:01:15,324
♪ But who can answer
all His calls ♪
21
00:01:15,365 --> 00:01:20,871
♪ Good for God ♪
22
00:01:20,913 --> 00:01:25,626
♪ Good for God ♪
23
00:01:25,667 --> 00:01:30,964
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
24
00:01:31,006 --> 00:01:34,134
♪ Ain't got no Mama ♪
25
00:01:34,176 --> 00:01:36,136
♪ Ain't got no Papa ♪
26
00:01:36,178 --> 00:01:41,225
♪ Good for God. ♪
27
00:01:46,313 --> 00:01:48,690
( snoring )
28
00:02:04,790 --> 00:02:06,583
( alarm rings )
29
00:02:15,676 --> 00:02:17,427
( rooster yawns )
30
00:02:22,349 --> 00:02:24,601
( rooster clears throat )
31
00:02:24,643 --> 00:02:26,770
( rooster crows )
32
00:02:38,407 --> 00:02:40,075
( snoring )
33
00:02:43,036 --> 00:02:44,621
- Hmm?
34
00:02:51,628 --> 00:02:54,798
Good morning, God.
It's me, Ambrose.
35
00:02:56,717 --> 00:02:59,094
Oops. Oh, dear
36
00:02:59,136 --> 00:03:03,682
Sorry I'm a bit behind today,
but the rooster went off late.
37
00:03:03,724 --> 00:03:06,685
Thank You for sparing me
for another day.
38
00:03:06,727 --> 00:03:09,980
But, of course, that goes
without saying, doesn't it?
39
00:03:10,022 --> 00:03:13,108
Except it doesn't, You see,
because in Your book,
40
00:03:13,150 --> 00:03:16,945
it commands us to give
constant thanks day and night.
41
00:03:16,987 --> 00:03:20,574
I can't imagine why You'd want
anyone to keep thanking You
42
00:03:20,616 --> 00:03:23,076
for all eternity,
I mean, day and night.
43
00:03:23,118 --> 00:03:25,996
I should-- I should think You'd
be bored with it by now.
44
00:03:26,038 --> 00:03:29,541
I know I would.
45
00:03:29,583 --> 00:03:31,960
I mean, it's not as if
You're insecure or anything,
46
00:03:32,002 --> 00:03:35,339
or even as if You had
an identity problem.
47
00:03:35,380 --> 00:03:37,007
I mean, after all,
48
00:03:37,049 --> 00:03:39,676
You made me in Your
own image, didn't You?
49
00:03:41,470 --> 00:03:44,014
I can't imagine You looking
like that somehow.
50
00:03:44,056 --> 00:03:45,974
Still...
51
00:03:48,143 --> 00:03:50,646
You made me on the
morning of the sixth day.
52
00:03:50,687 --> 00:03:53,440
That was Saturday.
53
00:03:53,482 --> 00:03:55,442
Well, You might have had
a rough Friday night.
54
00:03:55,484 --> 00:03:56,652
Who knows?
55
00:03:59,780 --> 00:04:02,074
Anyway, can't stand around
here talking.
56
00:04:02,115 --> 00:04:03,617
You don't wanna hear
my problems.
57
00:04:03,659 --> 00:04:04,952
I'm sure You've got
problems of Your own.
58
00:04:06,578 --> 00:04:11,041
So, uh, I'll see
You tomorrow, eh?
59
00:04:11,083 --> 00:04:12,542
I mean, I'll be here,
60
00:04:12,584 --> 00:04:14,211
and, uh, well, I'll know
You'll be there.
61
00:04:14,253 --> 00:04:18,298
If, um, I'm not here,
well, I'll be there.
62
00:04:18,340 --> 00:04:20,634
By the way, uh, have
a nice day and amen.
63
00:04:20,676 --> 00:04:22,594
Oof.
64
00:04:27,683 --> 00:04:29,685
Oof.
65
00:04:53,959 --> 00:04:55,961
( snoring )
66
00:05:01,550 --> 00:05:05,012
( coughing, yawning )
67
00:05:05,053 --> 00:05:06,555
( fly buzzes )
68
00:05:32,914 --> 00:05:34,791
- Shh.
69
00:05:39,629 --> 00:05:41,923
( muffled scream )
70
00:05:51,350 --> 00:05:53,602
( church bell rings )
71
00:05:55,937 --> 00:05:57,564
( shoes creak )
72
00:06:01,735 --> 00:06:03,612
( knuckles crack )
73
00:06:09,076 --> 00:06:11,745
( belly grumbles )
74
00:06:40,482 --> 00:06:44,236
( church bell rings )
75
00:06:53,662 --> 00:06:56,581
( monks moaning, coughing )
76
00:07:06,967 --> 00:07:08,718
( sighing )
77
00:07:29,865 --> 00:07:32,367
( monks chanting )
78
00:07:32,409 --> 00:07:35,328
- Oh, there you are, Ambrose.
79
00:07:35,370 --> 00:07:36,538
Tell me something.
80
00:07:36,580 --> 00:07:38,540
You are happy here,
aren't you?
81
00:07:38,582 --> 00:07:41,209
Hmm?
You are happy.
82
00:07:41,251 --> 00:07:43,628
Oh, I beg your pardon.
I forgot.
83
00:07:43,670 --> 00:07:46,798
Yes, of course, you have my
permission to speak, of course.
84
00:07:46,840 --> 00:07:49,050
- I think I'm happy, Father.
I don't know.
85
00:07:49,092 --> 00:07:51,011
It's-- it's the only world
I've ever known.
86
00:07:51,052 --> 00:07:54,681
- I think it's glorious at
your age and still celibate.
87
00:07:54,723 --> 00:07:56,433
- I was celibate again last
night, Father.
88
00:07:56,475 --> 00:07:57,559
- Good, who with?
89
00:07:57,601 --> 00:08:00,312
- Myself, three times.
90
00:08:00,353 --> 00:08:03,440
- Oh, careful.
Four would be pride.
91
00:08:03,482 --> 00:08:05,233
- No. No,
I'm happy here, Father.
92
00:08:05,275 --> 00:08:05,859
It's my-- it's my home.
93
00:08:05,859 --> 00:08:08,695
- You never wished to visit
another world?
94
00:08:08,737 --> 00:08:10,489
You-- you never think
you'd like to know
95
00:08:10,530 --> 00:08:13,116
what's going on
outside these walls?
96
00:08:13,158 --> 00:08:16,286
- Father, why-- why are you
asking me all this now?
97
00:08:16,328 --> 00:08:20,165
- 'Cause we're sending you
on a mission, out there.
98
00:08:21,875 --> 00:08:23,418
- Oh, why-- why-- why me?
99
00:08:23,460 --> 00:08:25,629
- Well, you see,
we've fallen on hard times.
100
00:08:25,670 --> 00:08:27,756
And when we renounced
the material world,
101
00:08:27,797 --> 00:08:30,800
and we ask God for nothing,
and in His benevolence,
102
00:08:30,842 --> 00:08:33,929
He gave us nothing
immediately and ever since.
103
00:08:33,970 --> 00:08:37,057
- But Father, we-- we--
we took a vow of poverty.
104
00:08:37,098 --> 00:08:38,391
- Oh, we know.
105
00:08:38,433 --> 00:08:39,935
The price of poverty's
gone up.
106
00:08:39,976 --> 00:08:42,938
We can't afford the luxury
of being poor anymore.
107
00:08:42,979 --> 00:08:47,067
Besides, the landlords, they
want $5,000 off the mortgage.
108
00:08:47,108 --> 00:08:49,027
- But where can we get
that kind of money, Father?
109
00:08:49,069 --> 00:08:50,654
We-- we live by charity.
110
00:08:50,695 --> 00:08:52,739
- You're going to save us.
111
00:08:52,781 --> 00:08:54,449
You are going
to get us the money.
112
00:08:54,491 --> 00:08:56,326
- How-- how could I?
113
00:08:56,368 --> 00:08:56,910
How...
- I'll tell you how.
114
00:08:56,952 --> 00:09:00,789
You go and visit
Armageddon T. Thunderbird.
115
00:09:00,830 --> 00:09:04,543
Armageddon T. Thunderbird,
he's a holy man,
116
00:09:04,584 --> 00:09:07,587
a philanthropist,
gives money to worthy causes.
117
00:09:07,629 --> 00:09:10,006
You state your case well,
and you'll get the money.
118
00:09:10,048 --> 00:09:11,925
There's his address.
There's his address.
119
00:09:11,967 --> 00:09:13,969
- Father,
I'm-- I'm-- I'm afraid.
I've never been outside.
120
00:09:14,010 --> 00:09:15,845
I'm-- I'm not worthy.
I mean--
121
00:09:15,887 --> 00:09:17,138
- Well, then you'll have
to have some money.
122
00:09:17,180 --> 00:09:19,224
I'll give you $50.
That's all we've got.
123
00:09:19,266 --> 00:09:20,642
There you are.
You take it.
124
00:09:20,684 --> 00:09:23,144
- Ca-- Can I have time
to think it over?
125
00:09:23,186 --> 00:09:27,232
- Yes, my son, you'll have
plenty of time to think
about it.
126
00:09:27,274 --> 00:09:30,694
- You see, Father,
I've just never been inside
the outside world.
127
00:09:30,735 --> 00:09:32,988
And--
128
00:09:33,029 --> 00:09:34,281
Help!
129
00:09:34,322 --> 00:09:35,282
( knocks on door )
130
00:09:35,323 --> 00:09:38,285
Let me in.
I'm innocent.
131
00:09:38,326 --> 00:09:39,286
I'm innocent.
132
00:09:39,327 --> 00:09:40,745
- Bless you, my son.
133
00:09:40,787 --> 00:09:42,247
Thank you for making
the right decision.
134
00:09:42,289 --> 00:09:45,000
- Let me in.
- God bless, God speed.
135
00:09:45,041 --> 00:09:46,626
Vaya con Dios.
136
00:09:46,668 --> 00:09:48,878
- Please, Father.
- Have a nice day.
137
00:09:48,920 --> 00:09:51,631
- Let me in.
138
00:09:51,673 --> 00:09:53,675
( Ambrose cries )
139
00:11:04,996 --> 00:11:06,539
- Whoa!
140
00:11:10,710 --> 00:11:12,629
( yells )
141
00:11:16,549 --> 00:11:19,552
( panting )
142
00:11:22,597 --> 00:11:25,058
( vehicle approaches )
143
00:11:25,100 --> 00:11:26,768
( honks )
144
00:11:51,960 --> 00:11:53,586
( tires screech )
145
00:12:10,270 --> 00:12:11,896
( tires screech )
146
00:12:13,064 --> 00:12:14,524
( bells chime )
147
00:12:15,775 --> 00:12:17,652
- Greetings,
companion in Christ.
148
00:12:17,694 --> 00:12:19,738
Yes, I'm talkin'
to you, Jim.
149
00:12:19,779 --> 00:12:22,824
Is it not written that
those who are cast down
shall be raised up?
150
00:12:22,866 --> 00:12:24,325
Arise and behold.
151
00:12:24,367 --> 00:12:25,660
( bell rings )
152
00:12:25,702 --> 00:12:30,290
The chariot of
the Lord awaiteth.
153
00:12:30,331 --> 00:12:32,375
Haul thine ass aboard.
154
00:12:32,417 --> 00:12:33,835
- Oh, thank you.
155
00:12:35,211 --> 00:12:38,256
( bus backfires )
156
00:12:42,510 --> 00:12:45,889
- This really is
very kind of you.
157
00:12:45,930 --> 00:12:50,101
- Dr. Sebastian Melmoth,
evangelist, doctor of divinity,
158
00:12:50,143 --> 00:12:52,604
wandering scholar,
159
00:12:52,645 --> 00:12:55,064
licensed purveyor of
religious novelties.
160
00:12:55,106 --> 00:12:58,026
- Oh, Father Ambrose, monk.
161
00:12:58,067 --> 00:13:00,195
- Welcome to my church.
162
00:13:02,030 --> 00:13:03,823
- This really is a church then?
163
00:13:03,865 --> 00:13:06,868
- Ah, yes, a traveling church.
164
00:13:06,910 --> 00:13:07,660
- My goodness.
165
00:13:07,702 --> 00:13:11,790
- Like the missionaries of old,
I sally forth across the land,
166
00:13:11,831 --> 00:13:14,501
laying the word
on the good people.
167
00:13:14,542 --> 00:13:16,294
- That sounds wonderful.
168
00:13:16,336 --> 00:13:18,922
- Ah, then would you care
for a blast, my son?
169
00:13:18,963 --> 00:13:20,256
- Uh.
170
00:13:20,298 --> 00:13:21,633
- It's a fine holy wine.
171
00:13:21,674 --> 00:13:23,593
I-- I--
172
00:13:23,635 --> 00:13:25,845
oh, you'll be amused
by its humility.
173
00:13:25,887 --> 00:13:26,596
- Uh, no thanks.
174
00:13:26,638 --> 00:13:30,892
No, uh, I never drink, except
of course after the wafer.
175
00:13:30,934 --> 00:13:31,935
- Ah.
176
00:13:31,976 --> 00:13:33,561
Quite right.
177
00:13:33,603 --> 00:13:35,355
Unwise to celebrate
the Lord on an empty stomach.
178
00:13:35,396 --> 00:13:36,356
( car honks )
179
00:13:36,397 --> 00:13:38,107
( yelling )
180
00:13:38,149 --> 00:13:38,858
- Same to you, fella.
181
00:13:40,985 --> 00:13:46,074
- Up thine, and thy mother's,
and thy mother's mother's.
182
00:13:46,115 --> 00:13:48,910
- Peace.
- Peace.
183
00:13:48,952 --> 00:13:50,954
- Ah, Aha, yes.
184
00:13:50,995 --> 00:13:52,872
- You're bound, I take it,
for the city of Los Angeles.
185
00:13:52,914 --> 00:13:54,123
- Yeah.
186
00:13:54,165 --> 00:13:55,917
- Ah, yes, the City
of lost angels,
187
00:13:55,959 --> 00:13:57,961
so many wonderful
sinners there.
188
00:13:58,002 --> 00:14:03,216
♪ Onward Christian
soldiers ♪
189
00:14:03,258 --> 00:14:07,428
♪ Marching on to war ♪
190
00:14:07,470 --> 00:14:11,349
♪ With the cross
of Jesus ♪
191
00:14:11,391 --> 00:14:15,603
♪ Marching on before... ♪
192
00:14:15,645 --> 00:14:17,188
( bus backfires )
193
00:14:22,318 --> 00:14:25,530
- Oh, yes, you will.
194
00:14:25,572 --> 00:14:28,241
The Lord's work
is never done.
195
00:14:28,283 --> 00:14:29,742
Right there. Good.
196
00:14:29,784 --> 00:14:31,786
Move 'em.
Here we go.
197
00:14:31,828 --> 00:14:34,539
Right there.
198
00:14:34,581 --> 00:14:36,749
This is as far as I go.
199
00:14:36,791 --> 00:14:38,334
- Thank you, Dr. Melmoth.
You've been very kind.
200
00:14:38,376 --> 00:14:39,794
- Ha ha.
Don't mention it.
201
00:14:39,836 --> 00:14:40,587
Don't mention it.
202
00:14:40,587 --> 00:14:45,049
Oh, do me a favor, will you,
and help these tired old legs.
203
00:14:45,091 --> 00:14:46,259
Pick it up, will you, please?
- Certainly, Dr. Melmoth.
204
00:14:46,301 --> 00:14:47,844
- Freeze.
Don't move a muscle.
205
00:14:47,886 --> 00:14:49,554
I don't want your money,
my son.
206
00:14:49,596 --> 00:14:51,431
No, I'm not interested
in material things.
207
00:14:51,472 --> 00:14:52,432
- What are you talking about?
W--
208
00:14:52,473 --> 00:14:53,099
- Shut up and don't argue.
209
00:14:53,141 --> 00:14:55,435
If I see human suffering,
it is my duty to help
210
00:14:55,476 --> 00:14:58,229
if I can without thought to
material or personal gain.
211
00:14:58,271 --> 00:15:01,274
And now, my son, how long have
you been thus afflicted?
212
00:15:01,316 --> 00:15:02,734
- Afflicted? I-- what-- what
are you talkin' about?
213
00:15:02,775 --> 00:15:03,860
( muffled speech )
214
00:15:03,902 --> 00:15:05,111
- Since childhood.
215
00:15:05,153 --> 00:15:07,614
Now I claim no powers
for myself.
216
00:15:07,655 --> 00:15:08,615
The Lord works
through my hand.
217
00:15:08,656 --> 00:15:10,158
- Hey...
218
00:15:10,199 --> 00:15:13,995
- I will make this wretched
creature walk upright.
219
00:15:14,037 --> 00:15:17,498
Do you feel the power
coursing through you?
220
00:15:17,540 --> 00:15:19,125
Do you feel the electricity?
221
00:15:19,167 --> 00:15:20,627
- Let me go, please.
Please let me go.
222
00:15:20,668 --> 00:15:22,712
- Ooh, do you believe?
Ooh, do you believe?
223
00:15:22,754 --> 00:15:25,131
- Let me--
- Out devil spirit, heal.
224
00:15:25,173 --> 00:15:26,132
( crowd gasps )
225
00:15:26,174 --> 00:15:28,593
- See? He stands.
226
00:15:28,635 --> 00:15:30,720
Oh, Jesus, it's a miracle.
227
00:15:30,762 --> 00:15:32,639
He stands up straight.
228
00:15:32,680 --> 00:15:34,766
Take your money, son.
The Lord doesn't want it.
229
00:15:34,807 --> 00:15:38,186
He doesn't need it.
He's made you whole.
230
00:15:38,227 --> 00:15:42,440
Praise the Lord.
Walk in the Lord, my son.
231
00:15:42,482 --> 00:15:43,566
( crowd murmurs )
232
00:15:43,608 --> 00:15:45,318
- Walk, run, beat it.
233
00:15:45,360 --> 00:15:46,986
It's a miracle.
234
00:15:47,028 --> 00:15:48,279
Step right up, sinners.
235
00:15:48,321 --> 00:15:50,448
Take a miracle
home with you.
236
00:15:50,490 --> 00:15:54,577
Get your levitating
Lazarus doll.
237
00:15:54,619 --> 00:15:59,582
See him rise from the dead in
the privacy of your own home.
238
00:15:59,624 --> 00:16:02,043
- Hello, kiddies,
I'm Lazarus.
239
00:16:02,085 --> 00:16:03,544
I'm alive again.
240
00:16:03,586 --> 00:16:06,005
Why don't you
stand up for Jesus?
241
00:16:06,047 --> 00:16:08,132
( music plays )
242
00:16:08,174 --> 00:16:10,802
- ♪ The other day
a friend of mine said ♪
243
00:16:10,843 --> 00:16:13,721
♪ He said that God's
not even with us ♪
244
00:16:13,763 --> 00:16:17,767
♪ He said that God
is really dead ♪
245
00:16:17,809 --> 00:16:21,270
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
246
00:16:21,312 --> 00:16:23,690
♪ You can't believe
that magic act ♪
247
00:16:23,731 --> 00:16:26,859
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
248
00:16:28,528 --> 00:16:33,866
♪ Now I said good for God ♪
249
00:16:33,908 --> 00:16:35,284
♪ Good for God ♪
250
00:16:35,326 --> 00:16:36,661
( chanting )
251
00:16:39,622 --> 00:16:41,916
♪ He goes and
makes this planet blue ♪
252
00:16:41,958 --> 00:16:44,502
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
253
00:16:44,544 --> 00:16:47,922
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
254
00:16:49,966 --> 00:16:54,762
♪ Good for God ♪
255
00:16:54,804 --> 00:17:00,226
♪ I bet His life
up there was very hard ♪
256
00:17:00,268 --> 00:17:02,729
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
257
00:17:02,770 --> 00:17:05,189
♪ But who can answer
all His calls ♪
258
00:17:05,231 --> 00:17:07,608
♪ Good for God ♪
259
00:17:07,650 --> 00:17:10,737
- Also, we must wait
for the son to return
260
00:17:10,778 --> 00:17:15,575
before we can have...
- ♪ Good for God ♪
261
00:17:15,616 --> 00:17:19,495
♪ I bet He's got
a very hard job... ♪
262
00:17:19,537 --> 00:17:21,247
- Unh.
263
00:17:21,289 --> 00:17:23,541
- ♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
264
00:17:23,583 --> 00:17:26,502
♪ He made it possible for me
to be here this day ♪
265
00:17:26,544 --> 00:17:30,506
♪ Good for God ♪
266
00:17:30,548 --> 00:17:32,008
Instrumental...
267
00:17:32,050 --> 00:17:34,927
- ♪ Good for God... ♪
268
00:17:34,969 --> 00:17:36,554
- ♪ Good Lord... ♪
269
00:17:36,596 --> 00:17:41,309
- ♪ Good for God... ♪
270
00:17:41,350 --> 00:17:42,810
- ♪ Now if true is true ♪
271
00:17:42,852 --> 00:17:45,021
♪ It's easier
to know the truth ♪
272
00:17:45,063 --> 00:17:46,689
♪ That's the truth
So help me God ♪
273
00:17:46,731 --> 00:17:51,652
♪ Good for God ♪
274
00:17:51,694 --> 00:17:57,200
♪ Say good for God ♪
275
00:17:57,241 --> 00:17:59,160
♪ Good for God ♪
276
00:17:59,202 --> 00:18:01,037
( gasps )
277
00:18:01,079 --> 00:18:02,663
( screams )
278
00:18:05,625 --> 00:18:07,960
- Uh, excuse me, sir, you
dropped your photo--
279
00:18:08,002 --> 00:18:10,046
your photos--
280
00:18:10,088 --> 00:18:11,047
They aren't mine.
They-- they were his.
281
00:18:11,089 --> 00:18:12,340
They were his.
282
00:18:12,381 --> 00:18:15,176
I-- I wouldn't-- I mean,
I-- oh, my God.
283
00:18:16,260 --> 00:18:20,515
- ♪ Good for God ♪
284
00:18:20,556 --> 00:18:22,225
♪ Now if true is true ♪
285
00:18:22,266 --> 00:18:24,143
♪ And it's easy
if you know the truth ♪
286
00:18:24,185 --> 00:18:26,395
♪ That's the truth
So help me God ♪
287
00:18:26,437 --> 00:18:31,317
♪ Good for God ♪
288
00:18:31,359 --> 00:18:37,073
♪ Say good for God ♪
289
00:18:37,115 --> 00:18:42,286
♪ Good for God ♪
290
00:18:42,328 --> 00:18:43,412
♪ He's got a hard job ♪
291
00:18:43,454 --> 00:18:45,456
♪ Before they put me
in a hole ♪
292
00:18:45,498 --> 00:18:47,583
♪ I think I gotta find
a big loophole ♪
293
00:18:47,625 --> 00:18:50,169
♪ Good for me ♪
294
00:18:50,211 --> 00:18:51,462
♪ And good for God ♪
295
00:18:51,504 --> 00:18:52,588
( police sirens blaring )
296
00:18:55,716 --> 00:18:57,802
( chattering, shouting )
297
00:18:59,428 --> 00:19:00,930
( car horn honks )
298
00:19:05,393 --> 00:19:07,687
- Father.
Father.
299
00:19:07,728 --> 00:19:10,690
- I-- I'm not a Father.
I'm a Brother, sister.
300
00:19:10,731 --> 00:19:12,191
What is it you want?
301
00:19:12,233 --> 00:19:13,860
- The sanctuary of the church.
302
00:19:13,901 --> 00:19:15,153
- Huh?
303
00:19:15,194 --> 00:19:16,821
Oh.
304
00:19:16,863 --> 00:19:18,739
What are you doing
under there?
305
00:19:18,781 --> 00:19:20,783
- It's all right.
I was brought up in a convent.
306
00:19:20,825 --> 00:19:22,952
Just hide me till
the cops go by.
307
00:19:22,994 --> 00:19:23,953
Are they still there?
308
00:19:23,995 --> 00:19:25,329
- Yes.
309
00:19:25,371 --> 00:19:30,626
- Right. Look casual
and keep walking.
310
00:19:38,092 --> 00:19:40,469
( Ambrose hums )
311
00:19:51,647 --> 00:19:53,232
( Ambrose whistles )
312
00:20:05,369 --> 00:20:08,998
- ♪ Every time it rains, it
rains pennies from heaven ♪
313
00:20:09,040 --> 00:20:10,708
♪ Do, do, da, loo, do ♪
314
00:20:10,750 --> 00:20:14,003
♪ Don't you know each cloud
contains pennies from heaven? ♪
315
00:20:14,045 --> 00:20:15,671
♪ Do, do, da, loo, do... ♪
316
00:20:15,713 --> 00:20:17,423
- And then the confusion,
and-- and the noise.
317
00:20:17,465 --> 00:20:18,799
And-- and people running about.
318
00:20:18,841 --> 00:20:20,801
Well, I've never seen--
oh, well, maybe you have,
319
00:20:20,843 --> 00:20:22,428
but I've never seen anything
like this in my life.
320
00:20:22,470 --> 00:20:25,431
And-- and then the way we met,
I mean, the way I met you--
321
00:20:25,473 --> 00:20:27,975
or rather way you met--
the way you met me, I mean.
322
00:20:28,017 --> 00:20:29,185
- Oh, my God.
323
00:20:29,227 --> 00:20:30,269
- What?
324
00:20:30,311 --> 00:20:32,271
- Oh, no.
325
00:20:32,313 --> 00:20:33,940
I just realized how awful
it must have been for you
326
00:20:33,981 --> 00:20:36,317
when I dived under
your robe like that.
327
00:20:36,359 --> 00:20:38,903
- Well, it was a bit strange.
328
00:20:38,945 --> 00:20:40,821
I mean, I've never met
a woman in my life before,
329
00:20:40,863 --> 00:20:44,575
let alone had one
on the, uh, premises,
330
00:20:44,617 --> 00:20:45,576
if you know
what I mean.
331
00:20:45,618 --> 00:20:47,495
- Oh, come on.
- No, honestly.
332
00:20:47,536 --> 00:20:50,706
No, I've seen, uh,
pictures in the Bible.
333
00:20:50,748 --> 00:20:53,376
But they wear these
loose flowing robes
334
00:20:53,417 --> 00:20:55,836
and you can't tell
what they've got underneath.
335
00:20:55,878 --> 00:20:58,047
See, that-- not like
with you.
336
00:20:58,089 --> 00:21:02,218
I mean, with-- with you,
I can get some idea
what you've got.
337
00:21:02,260 --> 00:21:06,180
I-- I mean, you've got
legs and-- and bumpy bits.
338
00:21:06,222 --> 00:21:07,598
- What?
339
00:21:07,640 --> 00:21:10,226
- Um, those things, you know.
340
00:21:10,268 --> 00:21:12,603
- Oh, you mean my boobies?
341
00:21:12,645 --> 00:21:14,855
- Uh-huh. Mm-hmm.
342
00:21:14,897 --> 00:21:16,023
- What about them?
343
00:21:16,065 --> 00:21:18,484
- Nothing.
344
00:21:18,526 --> 00:21:19,610
I-- I think they look
very well on you.
345
00:21:19,652 --> 00:21:20,945
They suit you.
- You really do?
346
00:21:20,987 --> 00:21:22,613
- Oh, yeah.
347
00:21:22,655 --> 00:21:25,241
- 'Cause I always thought they
were kinda on the smallish side.
348
00:21:25,283 --> 00:21:27,243
You know what I mean?
- Oh, not to me.
349
00:21:27,285 --> 00:21:28,953
Uh, they're bigger
than mine.
350
00:21:28,995 --> 00:21:30,413
- Well...
351
00:21:30,454 --> 00:21:31,872
- No, they look huge-- huge.
352
00:21:31,914 --> 00:21:33,708
- Really?
353
00:21:33,749 --> 00:21:36,002
Gee, it's a very nice
thing to say.
354
00:21:36,043 --> 00:21:37,545
- No.
- No, it really is.
355
00:21:37,586 --> 00:21:40,047
But, then again,
what do you know?
356
00:21:40,089 --> 00:21:41,382
- That's true.
357
00:21:44,468 --> 00:21:47,471
Would you, um, like a taste?
358
00:21:51,058 --> 00:21:52,310
- Mmm.
359
00:21:52,351 --> 00:21:54,186
- Good?
- Mmm.
360
00:21:54,228 --> 00:21:56,063
- Think it needs
a little more mustard, eh?
361
00:21:56,105 --> 00:21:57,189
- No.
- Just--
362
00:21:57,231 --> 00:21:59,233
- It is just right.
363
00:22:05,364 --> 00:22:07,408
You really are
an innocent, aren't you?
364
00:22:08,659 --> 00:22:09,994
- I suppose so.
365
00:22:10,036 --> 00:22:12,538
- It's touching.
It really is.
366
00:22:12,580 --> 00:22:15,624
It's touching,
in a disgusting kind of way.
367
00:22:17,835 --> 00:22:22,048
- See, I know a lot about
the theory of sin.
368
00:22:22,089 --> 00:22:24,550
But I don't know anything
about the practice.
369
00:22:24,592 --> 00:22:29,263
I mean, for instance,
fornication.
370
00:22:29,305 --> 00:22:30,973
- What?
371
00:22:31,015 --> 00:22:33,225
- The Bible's full of it.
372
00:22:33,267 --> 00:22:35,102
You mustn't do it.
It's sinful.
373
00:22:35,144 --> 00:22:36,562
You'll go to hell.
374
00:22:36,604 --> 00:22:39,023
But it doesn't tell
you how to do it.
375
00:22:39,065 --> 00:22:39,648
So how do you know you're not?
376
00:22:39,690 --> 00:22:41,650
I mean, for all I know,
I might be sitting here
377
00:22:41,692 --> 00:22:43,277
right now fornicating.
378
00:22:43,319 --> 00:22:44,737
( Mary snickers )
379
00:22:44,779 --> 00:22:46,072
- No, you're not.
If you were, I'd tell you.
380
00:22:46,113 --> 00:22:48,032
- Mm-hmm. Thanks.
381
00:22:54,830 --> 00:22:57,917
That couple over there sucking
each other's mouth, a-- are--
382
00:22:57,958 --> 00:22:58,918
- Would you keep it
down a little bit?
383
00:22:58,959 --> 00:23:00,002
- Oh, sorry.
384
00:23:00,044 --> 00:23:03,422
Uh, are-- are
they fornicating?
385
00:23:04,882 --> 00:23:07,218
- They're kissing.
They're just kissing.
386
00:23:07,259 --> 00:23:08,886
- Kissing.
- That's phase one.
387
00:23:08,928 --> 00:23:09,428
- Ah.
388
00:23:09,470 --> 00:23:11,555
- See, now-- now when
they get home,
389
00:23:11,597 --> 00:23:13,182
they'll probably move
into phase two.
390
00:23:13,224 --> 00:23:17,770
- Oh, you fornicate
in phases.
391
00:23:17,812 --> 00:23:19,480
- Oh, yeah, that is, if
you're not pressed for time.
392
00:23:19,522 --> 00:23:20,064
- Ah.
393
00:23:20,106 --> 00:23:23,901
- See, sex-- sex
is very much like a meal.
394
00:23:23,943 --> 00:23:24,819
I'll show you.
395
00:23:26,153 --> 00:23:28,155
See this menu?
396
00:23:28,197 --> 00:23:28,906
If you were gonna order
a meal, right?
397
00:23:28,948 --> 00:23:30,741
- Mm-hmm.
398
00:23:30,783 --> 00:23:31,450
- You wouldn't go right for
the main course, would you?
399
00:23:31,492 --> 00:23:33,786
Wouldn't you like to have
a little appetizer first?
400
00:23:33,828 --> 00:23:35,663
- Maybe.
401
00:23:35,704 --> 00:23:37,748
- You know, like, uh,
a little chopped liver?
402
00:23:37,790 --> 00:23:38,958
- Oh, uh-huh.
403
00:23:38,999 --> 00:23:40,459
- It's an appetizer.
That's kissing.
404
00:23:40,501 --> 00:23:43,379
That's what kissing is.
405
00:23:43,421 --> 00:23:44,672
Chopped liver.
- Chopped liver.
406
00:23:44,713 --> 00:23:46,841
- Mm-hmm, yeah.
Yeah, that's all.
407
00:23:46,882 --> 00:23:48,592
- Chopped liver.
408
00:23:48,634 --> 00:23:49,927
- Good. Chopped liver.
409
00:23:49,969 --> 00:23:50,970
- Number one, chopped liver.
410
00:23:51,011 --> 00:23:53,514
Phase one.
- Phase one.
411
00:23:56,267 --> 00:23:58,477
- I wonder-- I wonder if you
would do me a great favor.
412
00:23:58,519 --> 00:23:59,270
- What?
413
00:23:59,270 --> 00:24:04,066
- Well, you see, if all these
phases lead to fornication,
414
00:24:04,108 --> 00:24:07,486
um, would you mind writing
down all the things
415
00:24:07,528 --> 00:24:11,574
that I must avoid,
in the right order?
416
00:24:11,615 --> 00:24:12,825
If it's not too much trouble.
417
00:24:12,867 --> 00:24:15,494
- Oh, no, listen,
I'd be glad to do it.
418
00:24:15,536 --> 00:24:19,248
Um, now what you want--you
want a list here, right?
419
00:24:19,290 --> 00:24:20,791
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
420
00:24:20,833 --> 00:24:21,792
- Of everything you're
not supposed to do.
421
00:24:21,834 --> 00:24:22,793
- Everything to avoid.
422
00:24:22,835 --> 00:24:25,087
- Okay.
Um, well, number one...
423
00:24:25,129 --> 00:24:27,506
- Yeah?
424
00:24:27,548 --> 00:24:30,384
- Um, number one,
425
00:24:30,426 --> 00:24:32,303
we went through it already,
is kissing, right?
426
00:24:32,344 --> 00:24:33,846
- Kissing.
- Right?
427
00:24:33,888 --> 00:24:36,098
So-- right, kissing.
428
00:24:36,140 --> 00:24:38,559
Now, number two,
429
00:24:40,519 --> 00:24:43,731
take hold of the, uh...
430
00:24:43,772 --> 00:24:45,691
- Bumpy bits.
431
00:24:45,733 --> 00:24:49,069
- Yeah. Shh.
Take it, but not like that.
432
00:24:49,111 --> 00:24:50,112
You could hurt
someone like that.
433
00:24:50,154 --> 00:24:51,655
It's not a claw.
434
00:24:51,697 --> 00:24:54,658
It's a very gentle
kind of movement.
435
00:24:54,700 --> 00:24:56,869
You know, it's like
a very caressing...
436
00:24:56,911 --> 00:24:59,497
Mmm. Mmm.
437
00:24:59,538 --> 00:25:01,373
- Mmm.
- Oh, that's very nice.
438
00:25:01,415 --> 00:25:03,125
- Mmm.
- Mmm, that's good.
439
00:25:03,167 --> 00:25:03,918
That's good.
That's good.
440
00:25:03,959 --> 00:25:05,169
Okay.
441
00:25:05,211 --> 00:25:06,128
Number two, right.
442
00:25:06,170 --> 00:25:07,463
- Mmm.
443
00:25:07,505 --> 00:25:07,963
- No, it's okay.
You can stop that.
444
00:25:08,005 --> 00:25:09,757
Just keep it to yourself.
Okay?
445
00:25:09,798 --> 00:25:12,468
- I-- I've got it.
- Take hold of the bits.
446
00:25:12,510 --> 00:25:14,053
I'll just put-- you'll
remember, right?
- Okay.
447
00:25:14,094 --> 00:25:16,764
- Now, number three...
- Yeah.
448
00:25:16,805 --> 00:25:19,016
- Now, number three
is very technical.
449
00:25:19,058 --> 00:25:21,685
- Yeah.
- So I'm gonna draw you a
diagram in number three, okay?
450
00:25:21,727 --> 00:25:24,146
- Now, this is
a picture of a woman.
451
00:25:24,188 --> 00:25:25,814
- Aha. Yes.
I can see the bumpy bits.
452
00:25:25,856 --> 00:25:28,067
- No, those are
the puffed sleeves.
453
00:25:28,108 --> 00:25:29,401
She's wearing a dress.
- Oh.
454
00:25:29,443 --> 00:25:30,819
- And then you make love.
455
00:25:30,861 --> 00:25:31,946
I don't know why you always
get that one wrong.
456
00:25:31,987 --> 00:25:33,239
- Oh.
- You get into bed first.
457
00:25:33,280 --> 00:25:34,365
- Bed.
- Then make love.
458
00:25:34,406 --> 00:25:35,699
- Oh.
- Use your logic on that one.
459
00:25:35,741 --> 00:25:37,826
- So my 74 goes where my 75 was.
- Yes.
460
00:25:37,868 --> 00:25:39,828
'Cause, you know, making love's
supposed to be spontaneous.
461
00:25:39,870 --> 00:25:41,330
Why do you think there
are hundreds of books out
462
00:25:41,372 --> 00:25:42,873
on how to do it right?
463
00:25:42,915 --> 00:25:44,750
Well, this is where I live.
464
00:25:44,792 --> 00:25:47,586
- Oh. Oh, good night.
465
00:25:47,628 --> 00:25:50,422
- Yeah.
Uh, where you staying tonight?
466
00:25:50,464 --> 00:25:51,757
- Oh, I don't know.
I'll find somewhere.
467
00:25:51,799 --> 00:25:52,967
- Sure you'll be all right?
468
00:25:53,008 --> 00:25:54,593
- Oh, yeah.
I've got lots of money.
469
00:25:54,635 --> 00:25:56,637
The Abbott gave me
more than $50.
470
00:25:56,679 --> 00:25:57,680
I have--
471
00:26:02,226 --> 00:26:03,352
No more.
472
00:26:03,394 --> 00:26:04,937
- What?
473
00:26:04,979 --> 00:26:06,480
- No, it's nothing.
474
00:26:06,522 --> 00:26:09,108
- Okay. Bye.
475
00:26:09,149 --> 00:26:10,818
- Good night.
- Good night.
476
00:26:27,626 --> 00:26:28,836
( water running )
477
00:26:28,877 --> 00:26:31,255
( Mary hums )
478
00:26:41,682 --> 00:26:45,436
- Number one,
chopped liver, kissing.
479
00:26:45,477 --> 00:26:47,146
( kisses )
480
00:26:47,187 --> 00:26:49,440
Number two,
481
00:26:49,481 --> 00:26:55,154
mmm, mmm, mmm.
482
00:26:55,195 --> 00:26:57,740
Number three--
number three was...
483
00:26:57,781 --> 00:26:59,908
( chuckles )
484
00:26:59,950 --> 00:27:02,036
Oh, so many things
to remember to avoid.
485
00:27:02,077 --> 00:27:04,788
Hello, God,
it's me, Ambrose.
486
00:27:04,830 --> 00:27:08,083
Sorry to bother You,
but if You wanted us
487
00:27:08,125 --> 00:27:11,879
to ignore fleshly sins,
why did You make us
out of meat?
488
00:27:11,920 --> 00:27:13,714
I mean, You could have
made us out of anything.
489
00:27:13,756 --> 00:27:16,300
You could have made us
out of burlap, or rubber,
490
00:27:16,342 --> 00:27:19,219
or wood, Jell-O, anything.
491
00:27:19,261 --> 00:27:21,305
( sighs )
I know.
492
00:27:21,347 --> 00:27:23,015
You work in mysterious ways.
493
00:27:23,057 --> 00:27:24,475
Be we don't.
494
00:27:24,516 --> 00:27:27,436
Human beings, I mean.
495
00:27:27,478 --> 00:27:28,812
- Tomorrow night,
I'll take you
496
00:27:28,854 --> 00:27:31,315
to see Armageddon T.
Thunderbird if you want.
497
00:27:31,357 --> 00:27:33,025
By the way, what's your name?
498
00:27:33,067 --> 00:27:35,027
- Ambrose.
499
00:27:35,069 --> 00:27:36,654
- Good night, Ambrose.
500
00:27:36,695 --> 00:27:38,656
My name is Mary.
501
00:27:40,324 --> 00:27:42,618
- Mary?
502
00:27:42,660 --> 00:27:44,578
( grunts )
503
00:27:47,247 --> 00:27:50,000
I can't stand it anymore.
Can't stand it.
504
00:27:53,128 --> 00:27:54,380
( shower running )
505
00:27:54,421 --> 00:27:55,881
- What are you doing in there?
506
00:27:55,923 --> 00:27:58,175
- The Abbot said
if everything else fails,
507
00:27:58,217 --> 00:28:02,304
cold shower will do it.
508
00:28:02,346 --> 00:28:04,306
Bumpy bits.
509
00:28:06,100 --> 00:28:07,726
Mmm. Mmm.
510
00:28:07,768 --> 00:28:09,269
Ooh. Ooh.
511
00:28:14,316 --> 00:28:16,694
( organ music plays )
512
00:28:41,760 --> 00:28:44,388
- Heh.
With a chicken.
513
00:28:44,430 --> 00:28:45,347
( laughing )
514
00:28:46,640 --> 00:28:48,100
Get out of here,
you filthy swine.
515
00:28:48,142 --> 00:28:49,768
Out.
516
00:28:51,353 --> 00:28:53,605
Next.
Serving number 12.
517
00:28:57,693 --> 00:28:59,528
Serving number 12.
518
00:29:09,371 --> 00:29:11,415
Kneel down and
make it snappy.
519
00:29:11,457 --> 00:29:16,587
Cut the frills and get
straight to the meat
and potatoes.
520
00:29:16,628 --> 00:29:18,922
- Forgive me, Father,
for I have sinned.
521
00:29:18,964 --> 00:29:20,174
- Yes, yes.
522
00:29:20,215 --> 00:29:21,550
( hearing aid whines )
523
00:29:21,592 --> 00:29:24,011
Oh-- oh, won't you wh--
whine to me about it.
524
00:29:24,052 --> 00:29:27,347
You want to whine about this,
and you whine about that.
525
00:29:27,389 --> 00:29:30,684
And the, uh, oh.
526
00:29:30,726 --> 00:29:32,978
ah, death and transfiguration.
527
00:29:33,020 --> 00:29:35,397
Don't worry about me.
528
00:29:35,439 --> 00:29:38,442
Uh, if you'll just start,
and I'll get the--
529
00:29:38,484 --> 00:29:40,194
I'll get the general drift.
530
00:29:40,235 --> 00:29:44,323
- Last night, Father, I was
tormented by an impure thought.
531
00:29:44,364 --> 00:29:45,657
- I can't hear you.
532
00:29:45,699 --> 00:29:49,119
- I said I was tormented
by an impure thought.
533
00:29:49,161 --> 00:29:51,997
- Could you-- could you
speak up, please?
534
00:29:52,039 --> 00:29:53,874
- I-- it was about Mary.
535
00:29:53,916 --> 00:29:55,542
- What? Louder.
536
00:29:55,584 --> 00:29:58,170
- Mary, I wanted
to take her clothes off.
537
00:29:58,212 --> 00:30:00,881
- You wanted to do what? Speak
up. I can't hear you!
538
00:30:00,923 --> 00:30:03,175
- I wanted to take
her clothes off.
539
00:30:03,217 --> 00:30:04,593
You are mumbling!
540
00:30:04,635 --> 00:30:06,512
- I wanted to take
her clothes off
541
00:30:06,553 --> 00:30:08,972
and caress her bumpy bits.
542
00:30:09,014 --> 00:30:10,557
- Her what?
- Bits.
543
00:30:10,599 --> 00:30:12,976
Fondly, you know, mmm.
544
00:30:13,018 --> 00:30:16,730
- What?
- You know, number three.
545
00:30:16,772 --> 00:30:20,275
And then I wanted
to try number 30.
546
00:30:20,317 --> 00:30:24,571
Or-- or-- or maybe do
number 15 twice instead.
547
00:30:24,613 --> 00:30:27,241
And then I wanted
to take her by the...
548
00:30:27,282 --> 00:30:28,700
( horns honking )
549
00:30:28,742 --> 00:30:29,743
And...
550
00:30:29,785 --> 00:30:30,744
( car horns honking )
551
00:30:30,786 --> 00:30:33,664
Both her-- again and again
552
00:30:33,705 --> 00:30:37,125
until I was exhausted.
553
00:30:38,335 --> 00:30:40,671
But I'm a monk, Father.
554
00:30:40,712 --> 00:30:42,631
What shall I do?
555
00:30:42,673 --> 00:30:45,717
- I didn't hear
a damned word you said.
556
00:30:45,759 --> 00:30:47,302
That'll be, uh...
557
00:30:47,344 --> 00:30:48,846
- I'm afraid
I only have, uh...
558
00:30:48,887 --> 00:30:51,098
- Two dollars.
Here, I will have that.
559
00:30:51,139 --> 00:30:53,016
Uh, have a nice day.
560
00:30:54,852 --> 00:30:56,728
( parishioners muttering )
561
00:31:00,023 --> 00:31:01,733
( clears throat )
562
00:31:14,913 --> 00:31:18,083
( cheering )
563
00:31:23,797 --> 00:31:25,841
- Do you believe in God?
564
00:31:25,883 --> 00:31:28,886
( cheering )
565
00:31:34,308 --> 00:31:37,895
- Announcer: The Church
of Divine Profit
humbly presents
566
00:31:37,936 --> 00:31:41,815
the Armageddon T. Thunderbird
Crusade.
567
00:31:41,857 --> 00:31:46,528
And here he is,
God's buddy, A.T.T. himself.
568
00:31:49,990 --> 00:31:52,868
- Do you love God?
569
00:31:52,910 --> 00:31:54,828
- Yes!
570
00:31:54,870 --> 00:31:57,998
- I mean, do you
really love God?
571
00:31:58,040 --> 00:31:59,333
- Yes!
572
00:31:59,374 --> 00:32:01,043
- Has He been good to you?
573
00:32:01,084 --> 00:32:02,711
- Yes.
574
00:32:02,753 --> 00:32:04,421
- I thought so.
575
00:32:04,463 --> 00:32:06,882
And have you been good to Him?
576
00:32:06,924 --> 00:32:08,175
- Yes.
577
00:32:08,216 --> 00:32:09,801
- Oh, really?
578
00:32:09,843 --> 00:32:12,012
- Yes.
579
00:32:12,054 --> 00:32:14,556
- Liars.
- No!
580
00:32:14,598 --> 00:32:18,936
- 'Cause I just spoke to Him,
and do you have any idea
where He is right now?
581
00:32:18,977 --> 00:32:20,520
- No.
582
00:32:20,562 --> 00:32:23,106
- God is in the hospital.
583
00:32:23,148 --> 00:32:25,984
( crowd gasping )
584
00:32:26,026 --> 00:32:28,362
- In the Intensive Care Unit.
585
00:32:28,403 --> 00:32:29,905
And do you know
who put Him there?
586
00:32:29,947 --> 00:32:31,239
- No.
587
00:32:31,281 --> 00:32:33,533
- Y-O-U.
588
00:32:33,575 --> 00:32:34,743
( crowd shouting )
589
00:32:38,789 --> 00:32:40,958
- He-- he looked so pale.
590
00:32:40,999 --> 00:32:42,542
( crying )
591
00:32:49,800 --> 00:32:52,469
- Why are you cryin'?
592
00:32:52,511 --> 00:32:53,971
Isn't that what you wanted?
593
00:32:54,012 --> 00:32:55,722
- No!
594
00:32:55,764 --> 00:32:56,890
- Do you wanna see Him
pull through?
595
00:32:56,932 --> 00:32:58,725
- Yes!
596
00:32:58,767 --> 00:33:01,728
- All right.
I said to Him, I am
your servant, Lord.
597
00:33:01,770 --> 00:33:03,522
What do You want?
598
00:33:03,563 --> 00:33:06,566
Everything, Armageddon,
everything.
599
00:33:06,608 --> 00:33:09,528
I need money to put it right.
600
00:33:09,569 --> 00:33:13,991
But what will You give them
in return? I queried.
601
00:33:14,032 --> 00:33:18,996
And then He said, I will
assure them a place forever
602
00:33:19,037 --> 00:33:21,331
in the kingdom of heaven.
603
00:33:21,373 --> 00:33:23,583
( applause )
604
00:33:23,625 --> 00:33:27,129
- And that's--
and that's rent free.
605
00:33:27,170 --> 00:33:30,007
Now, doesn't that sound
like a good deal?
606
00:33:30,048 --> 00:33:31,675
- Yeah!
607
00:33:31,717 --> 00:33:35,887
- Well, then put thy money
where is thy mouth.
608
00:33:35,929 --> 00:33:39,099
And I'm not just
askin' the people here
in the studio audience.
609
00:33:39,141 --> 00:33:44,062
I'm askin' you,
you, and you.
610
00:33:44,104 --> 00:33:47,149
( music plays )
611
00:33:47,190 --> 00:33:51,361
- ♪ In God we trust ♪
612
00:33:51,403 --> 00:33:54,990
♪ Invest in Him on high ♪
613
00:33:55,032 --> 00:33:58,785
♪ God's sweetest buy ♪
614
00:33:58,827 --> 00:34:03,290
♪ Is in the by-and-by ♪
615
00:34:03,331 --> 00:34:06,835
♪ Each buck you give ♪
616
00:34:06,877 --> 00:34:11,339
♪ Shall be tax free therefore ♪
617
00:34:11,381 --> 00:34:15,093
♪ And shall returneth thee ♪
618
00:34:15,135 --> 00:34:19,473
♪ Ten thousandfold, oh, yes ♪
619
00:34:19,514 --> 00:34:23,185
♪ And shall returneth thee ♪
620
00:34:23,226 --> 00:34:28,690
♪ Ten thousandfold. ♪
621
00:34:31,109 --> 00:34:32,861
( chattering )
622
00:34:38,033 --> 00:34:40,035
- I didn't understand a word
he was talking about.
623
00:34:40,077 --> 00:34:42,287
Supposed to be a Christian.
624
00:34:42,329 --> 00:34:44,164
I-- I don't understand.
625
00:34:44,206 --> 00:34:47,459
- This is awfully confusing
for you, isn't it?
626
00:34:47,501 --> 00:34:49,586
- It is a bit.
627
00:34:49,628 --> 00:34:53,090
- Well, I think you've had
a big day.
628
00:34:53,131 --> 00:34:55,509
And I think you should go
to sleep now, okay?
629
00:34:55,550 --> 00:34:57,594
You look sweet in pink.
630
00:34:57,636 --> 00:35:00,138
- Mmm.
631
00:35:00,180 --> 00:35:03,100
I'm gonna go
and see him tomorrow.
632
00:35:03,141 --> 00:35:05,519
- You're gonna go
see Armageddon?
633
00:35:05,560 --> 00:35:07,020
- Mm-hmm.
634
00:35:07,062 --> 00:35:11,399
When he understands,
he'll help.
635
00:35:11,441 --> 00:35:12,442
( Mary sighs )
636
00:35:12,484 --> 00:35:14,986
- Poor Ambrose.
637
00:35:15,028 --> 00:35:19,199
I wonder if God will ever
forgive you your virtues.
638
00:35:27,457 --> 00:35:29,167
- Excuse me.
639
00:35:38,969 --> 00:35:40,720
( shower running )
640
00:36:00,407 --> 00:36:02,033
- Good afternoon.
I'd-- I'd like to see
Mr. Thunderbird. I--
641
00:36:02,075 --> 00:36:03,493
- Not today.
He's too busy.
642
00:36:03,535 --> 00:36:04,536
- No. I-- I have
this letter from--
643
00:36:04,578 --> 00:36:05,579
from the Abbot.
- Get out of here.
644
00:36:05,620 --> 00:36:06,746
- I'm-- I'm one of the meek.
645
00:36:06,788 --> 00:36:08,498
I'm supposed
to inherit the Earth.
646
00:36:08,540 --> 00:36:09,708
- You've got it.
647
00:36:20,719 --> 00:36:22,888
- You just don't understand,
Ambrose.
648
00:36:22,929 --> 00:36:24,389
- I understand
I don't understand.
649
00:36:24,431 --> 00:36:25,724
But what
don't I understand?
650
00:36:25,765 --> 00:36:27,601
- Well, the meek may inherit
the Earth but not
651
00:36:27,642 --> 00:36:29,352
until the strong
are finished with it.
652
00:36:29,394 --> 00:36:31,563
And by that time, it won't
even be worth having.
653
00:36:31,605 --> 00:36:32,981
- I'll get in
to see him finally.
654
00:36:33,023 --> 00:36:34,191
- But it could take weeks.
655
00:36:34,232 --> 00:36:35,567
- I'll get a job
in the meantime.
656
00:36:35,609 --> 00:36:36,109
Look, is there anything
in the paper?
657
00:36:36,109 --> 00:36:39,404
- Oh, look, Ambrose, listen.
- What?
658
00:36:39,446 --> 00:36:41,072
- You don't need to work.
I mean, look,
659
00:36:41,114 --> 00:36:43,325
you could come
and stay at my place, right?
660
00:36:43,366 --> 00:36:45,785
I really do make enough
money for both of us.
661
00:36:45,827 --> 00:36:47,621
- W-- what do you do?
- What?
662
00:36:47,662 --> 00:36:49,956
- Well, for a living,
what do you do?
663
00:36:49,998 --> 00:36:52,834
- Oh, uh, I wouldn't
even concern myself about
that if I were you.
664
00:36:52,876 --> 00:36:56,046
- Well, maybe you could get me
a job doing it with you.
665
00:36:56,087 --> 00:36:57,714
- Well, I could look into it.
666
00:36:57,756 --> 00:37:00,008
- I'm good with my hands.
667
00:37:17,484 --> 00:37:20,237
( chattering in Spanish )
668
00:37:36,086 --> 00:37:37,754
( hammering )
669
00:37:52,018 --> 00:37:53,770
( bell rings )
670
00:38:05,198 --> 00:38:07,033
- Hey. Hey.
Come back.
671
00:38:07,075 --> 00:38:09,911
Dr. Melmoth.
672
00:38:09,953 --> 00:38:11,579
Philistine.
673
00:38:27,053 --> 00:38:29,472
- All right, monk.
674
00:38:36,146 --> 00:38:39,274
- All right. I'm going.
675
00:38:45,113 --> 00:38:47,907
- Hi. You look so nauseous.
676
00:38:47,949 --> 00:38:50,118
- Thanks, but I feel rotten.
677
00:38:50,160 --> 00:38:52,746
- Oh, Ambrose, how many times
you gonna keep on trying?
678
00:38:52,787 --> 00:38:54,706
- Well, till I get
in and see him.
679
00:38:54,748 --> 00:38:56,416
You see, if I could show him
the Abbot's letter,
680
00:38:56,458 --> 00:38:57,792
and then I'd--
- I got an idea.
681
00:38:57,834 --> 00:38:59,544
Couldn't you just pray
to God for the money?
682
00:38:59,586 --> 00:39:00,170
- No, no.
683
00:39:00,211 --> 00:39:02,714
No, ask for money, and
you spoil a friendship.
684
00:39:02,756 --> 00:39:04,466
No, I've gotta see
him personally.
685
00:39:04,507 --> 00:39:07,218
Mr. Thunderbird
will understand.
He's a Christian.
686
00:39:07,260 --> 00:39:10,972
- No, being born in a Christian
home doesn't necessarily
687
00:39:11,014 --> 00:39:13,099
make you Christian any
more than being born
688
00:39:13,141 --> 00:39:16,019
in a bakery
makes you a bagel.
- Hmm?
689
00:39:16,061 --> 00:39:18,271
- I mean, maybe Mr. Thunderbird
just isn't even interested
690
00:39:18,313 --> 00:39:19,898
in your old monastery.
691
00:39:19,939 --> 00:39:22,108
- No, no. If I could get in
to see him personally,
692
00:39:22,150 --> 00:39:24,444
I'll get in eventually.
I'll get in. I'll get in.
693
00:39:24,486 --> 00:39:25,904
- But it could take months.
- All right.
694
00:39:25,945 --> 00:39:27,197
In the meantime, I can
just get another job.
695
00:39:27,238 --> 00:39:28,573
I mean, what can I lose?
696
00:39:28,615 --> 00:39:31,368
- Nothing, just another job.
697
00:39:32,952 --> 00:39:36,498
- ♪ Every time it rains,
it rains pennies from heaven ♪
698
00:39:36,539 --> 00:39:37,957
♪ Oh, do, dee, da ♪
699
00:39:37,999 --> 00:39:41,461
♪ Every time, do, dee, da,
da, dee, la, da, da ♪
700
00:39:41,503 --> 00:39:44,297
♪ Oh, dee, dee, dum, da, dum,
dum, da, dee, da, dum, dum... ♪
701
00:39:44,339 --> 00:39:45,673
- Good morning.
- Oh, good morning.
702
00:39:45,715 --> 00:39:47,509
- Don't you ever rest?
703
00:39:47,550 --> 00:39:49,052
- I can't afford
to lose time.
704
00:39:49,094 --> 00:39:51,137
It's Pasadena
by next Wednesday.
705
00:39:51,179 --> 00:39:52,555
That's my schedule.
706
00:39:52,597 --> 00:39:55,016
You know, a man's got
to have a goal.
707
00:39:55,058 --> 00:39:57,727
Otherwise,
we've got communism.
708
00:39:57,769 --> 00:40:01,856
And I'm tap dancing to keep
this great land of ours free.
709
00:40:01,898 --> 00:40:03,691
I'll see you sometime.
710
00:40:03,733 --> 00:40:04,734
- Good luck.
- So long.
711
00:40:04,776 --> 00:40:05,735
- Step right up.
Step up, sinners.
712
00:40:05,777 --> 00:40:06,361
Step right up and repent.
713
00:40:06,403 --> 00:40:08,863
Do not cop a plea unto
the Almighty, saying,
714
00:40:08,905 --> 00:40:10,907
oh, Lord,
I'm but a poor sinner.
715
00:40:10,949 --> 00:40:12,659
For the Lord will say unto
thee, bullshit, my child.
716
00:40:12,700 --> 00:40:14,744
His eye is on the sparrow,
so you can bet your ass
717
00:40:14,786 --> 00:40:17,080
He's got you covered, Jim,
and you and you.
718
00:40:17,122 --> 00:40:20,417
So step right up and find
the Lord, a buck a throw.
719
00:40:20,458 --> 00:40:22,544
Yes, the Lord
is here in my hand.
720
00:40:22,585 --> 00:40:23,586
Everyone wants
to find the Lord.
721
00:40:23,628 --> 00:40:25,130
The Lord goes into hiding.
722
00:40:25,171 --> 00:40:26,423
And those who seek
him will find him.
723
00:40:26,464 --> 00:40:28,800
Where is he now?
Try thy luck.
724
00:40:28,842 --> 00:40:30,802
Find the Lord.
Who will find the Lord?
725
00:40:30,844 --> 00:40:31,803
It's a wonderful game.
Everybody wins.
726
00:40:31,845 --> 00:40:32,429
Everybody goes to heaven.
727
00:40:32,470 --> 00:40:34,264
Try thy luck, a lousy buck
to find the Lord.
728
00:40:34,305 --> 00:40:35,682
Aha.
729
00:40:35,723 --> 00:40:37,183
Ah, yes, sir,
and now where is he?
730
00:40:37,225 --> 00:40:39,018
Oh, no, I'm sorry.
731
00:40:39,060 --> 00:40:40,270
The Lord is not there,
but a blessing to you, too.
732
00:40:40,311 --> 00:40:41,438
The game continues.
733
00:40:41,479 --> 00:40:41,938
Try thy luck.
734
00:40:41,980 --> 00:40:44,107
- Dr. Melmoth.
He stole my money.
735
00:40:44,149 --> 00:40:45,650
- Excuse me.
- He's a thief.
736
00:40:45,692 --> 00:40:47,235
- This man is a heretic.
Don't listen to him.
737
00:40:47,277 --> 00:40:48,403
He's obviously deranged.
738
00:40:48,445 --> 00:40:50,071
- Stop him. Stop him.
He's a thief.
739
00:40:50,113 --> 00:40:51,156
Give me my money back.
740
00:40:51,197 --> 00:40:52,699
- Get outta here.
741
00:40:52,740 --> 00:40:55,118
Fanatic.
Vegetarian!
742
00:40:55,160 --> 00:40:56,995
I'll keep up
the Lord's work.
743
00:40:57,036 --> 00:40:58,538
- Oh, oof.
- And get away from me.
744
00:40:58,580 --> 00:40:59,956
Get away from me, you Moabite,
you snake worshipper.
745
00:40:59,998 --> 00:41:02,667
Ah. Ooh.
746
00:41:02,709 --> 00:41:07,046
And a holy man such as yourself
should descend to violence.
747
00:41:07,088 --> 00:41:08,506
( Ambrose grunts )
748
00:41:08,548 --> 00:41:11,468
- In the name-- in the name
of all that's sacred,
749
00:41:11,509 --> 00:41:13,970
let me up,
you little asshole.
750
00:41:17,682 --> 00:41:20,143
- You should be disgusted
with yourself.
751
00:41:20,185 --> 00:41:23,146
- Oh, I am.
I am. I am.
752
00:41:23,188 --> 00:41:24,772
Pray for me.
753
00:41:24,814 --> 00:41:29,110
Let thy hand,
which is raised in violence,
754
00:41:29,152 --> 00:41:33,907
clasp its brother and,
in heavenly supplication,
even as I do,
755
00:41:33,948 --> 00:41:39,579
Father, forgive him, for he
knoweth not what he doeth.
756
00:41:39,621 --> 00:41:45,043
Forgive me even more,
for I knoweth.
757
00:41:45,084 --> 00:41:47,086
( grunts )
758
00:41:47,128 --> 00:41:48,755
- Take that, monk.
759
00:41:52,091 --> 00:41:53,551
( bus engine starts )
760
00:41:55,136 --> 00:41:58,056
- Wait for me.
Stop. Wait for me!
761
00:42:01,559 --> 00:42:03,269
Of course I forgive you.
762
00:42:03,311 --> 00:42:05,230
But I still don't know
what I'm doing here.
763
00:42:05,271 --> 00:42:07,232
- Well, look, I'm-- I'm offering
you the chance of a lifetime,
764
00:42:07,273 --> 00:42:09,901
a full partnership
in my church for nothing.
765
00:42:09,943 --> 00:42:12,320
- Why me?
766
00:42:12,362 --> 00:42:14,280
- Because you have
a certain quality,
767
00:42:14,322 --> 00:42:16,741
a kind of eerie innocence.
768
00:42:16,783 --> 00:42:20,495
People look at you,
and they have to believe
769
00:42:20,537 --> 00:42:22,413
there's a better
world somewhere.
770
00:42:22,455 --> 00:42:24,791
Besides, I'm slowing down.
771
00:42:24,832 --> 00:42:27,710
- Well, could I make enough
money to save the monastery?
772
00:42:27,752 --> 00:42:30,463
I need $5,000.
- But, of course.
773
00:42:32,131 --> 00:42:33,758
- What have I got to lose?
774
00:42:33,800 --> 00:42:37,136
- Partners.
- Partners.
775
00:42:37,178 --> 00:42:38,555
- Ha.
776
00:42:44,769 --> 00:42:47,230
( "I've Been Working
On the Railroad" plays )
777
00:42:50,900 --> 00:42:52,652
( horn honks )
778
00:42:55,989 --> 00:42:58,533
( chatter )
779
00:43:08,209 --> 00:43:11,462
- Ambrose, hi.
780
00:43:11,504 --> 00:43:13,006
What are you doing here?
781
00:43:13,047 --> 00:43:15,091
- Well, thought we could go
out tonight and celebrate.
782
00:43:15,133 --> 00:43:17,093
- I just can't.
783
00:43:17,135 --> 00:43:18,303
( horn honks )
784
00:43:18,344 --> 00:43:19,470
Listen, I'm really sorry.
785
00:43:19,512 --> 00:43:20,722
But it's just, you know,
Friday night.
786
00:43:20,763 --> 00:43:21,556
And then, you know,
it's my big night.
787
00:43:21,598 --> 00:43:22,807
And I just...
788
00:43:22,849 --> 00:43:24,559
( honking continues )
789
00:43:24,601 --> 00:43:26,477
I-- I couldn't-- I mean,
I couldn't just-- I mean,
790
00:43:26,519 --> 00:43:28,187
I'm not dressed to go
anywhere, you know.
791
00:43:28,229 --> 00:43:29,397
- Look.
792
00:43:32,650 --> 00:43:34,736
You look-- you look lovely.
793
00:43:34,777 --> 00:43:38,740
- Oh, Ambrose,
that is so beautiful.
794
00:43:38,781 --> 00:43:42,201
- Shall we go?
- I'm sorry. I can't.
795
00:43:42,243 --> 00:43:44,871
- Yeah, I understand.
796
00:43:44,912 --> 00:43:47,165
I mean, if you'd rather
be here with your friends,
797
00:43:47,206 --> 00:43:50,001
well, hey, that's okay.
I can...
798
00:43:50,043 --> 00:43:51,294
- I'll see you later, okay?
- See you later. Yeah.
799
00:43:51,336 --> 00:43:53,880
- Okay. I'll see you later.
- Okay.
800
00:43:55,048 --> 00:43:56,799
( honking )
801
00:44:04,891 --> 00:44:06,476
- Where are we going?
802
00:44:06,517 --> 00:44:09,437
- Oh, well, it's bingo night at
the all-night mission, and I--
803
00:44:09,479 --> 00:44:10,855
- I've had it now.
Come on.
804
00:44:10,897 --> 00:44:13,066
It's all right.
Come on, baby.
805
00:44:13,107 --> 00:44:15,276
- Stop it!
- Come on.
806
00:44:15,318 --> 00:44:17,779
- No, you stop that.
807
00:44:20,156 --> 00:44:22,659
- Excuse me, sir.
808
00:44:22,700 --> 00:44:24,035
That was very rude.
809
00:44:24,077 --> 00:44:26,621
I'm sure you didn't
mean it.
810
00:44:26,663 --> 00:44:30,249
Now, according to,
uh, Timothy,
811
00:44:30,291 --> 00:44:33,836
chapter 2, verse 25,
be gentle unto all men.
812
00:44:33,878 --> 00:44:35,713
But, of course,
that means all women, too.
813
00:44:35,755 --> 00:44:36,714
( grunts )
814
00:44:36,756 --> 00:44:38,216
- Oh, what are you doing to him?
815
00:44:38,257 --> 00:44:40,259
- Perhaps you prefer
St. Matthew.
816
00:44:40,301 --> 00:44:42,845
Thou shalt love thy enemies.
817
00:44:42,887 --> 00:44:46,224
In other words,
do unto others as you would
have them do unto you.
818
00:44:46,265 --> 00:44:49,435
- You wouldn't wish me
to do this unto you.
819
00:44:55,441 --> 00:44:58,778
- Take the gospel
according to St. Mark.
820
00:44:58,820 --> 00:45:02,031
Now, it isn't me
you're hurting. It's you.
821
00:45:02,073 --> 00:45:05,493
It's your soul that's in pain,
your immortal soul.
822
00:45:08,371 --> 00:45:10,248
Excuse me, sir.
823
00:45:10,289 --> 00:45:15,253
On the other hand, there's
the Old Testament.
824
00:45:15,294 --> 00:45:16,671
David and Goliath.
825
00:45:29,225 --> 00:45:32,061
- You just don't really
understand is that
826
00:45:32,103 --> 00:45:35,982
you can't always have everything
just the way you want it.
827
00:45:36,023 --> 00:45:39,318
You know, it may not be
the best of all possible worlds,
828
00:45:39,360 --> 00:45:41,696
but it's the only
damn one we've got.
829
00:45:41,738 --> 00:45:44,907
That's what my Pop
used to say anyway.
830
00:45:44,949 --> 00:45:48,619
- What was he like,
your Pop?
831
00:45:48,661 --> 00:45:52,623
- I don't remember much about
him, except his legs.
832
00:45:52,665 --> 00:45:57,712
He had an angel
flying up his right leg
833
00:45:57,754 --> 00:46:01,841
and he had a devil crawling
down his left leg
834
00:46:01,883 --> 00:46:05,511
and disappearing
into his sock.
835
00:46:05,553 --> 00:46:06,888
- Huh?
836
00:46:06,929 --> 00:46:08,055
- Tattoo.
837
00:46:08,097 --> 00:46:09,015
- Oh.
- He had tattoos.
838
00:46:09,056 --> 00:46:10,391
- Oh.
839
00:46:10,433 --> 00:46:13,644
- He ran out on us
when I was three, so....
840
00:46:13,686 --> 00:46:17,231
- At least you know
who your father was.
841
00:46:17,273 --> 00:46:19,484
I was abandoned on
a monastery doorstep.
842
00:46:19,525 --> 00:46:21,819
There was just a little note.
843
00:46:21,861 --> 00:46:24,489
"Attached child is
a gift from God.
844
00:46:24,530 --> 00:46:28,284
P.S. Please return
to sender."
845
00:46:41,589 --> 00:46:44,383
- You-- you don't, uh,
have to sleep
846
00:46:44,425 --> 00:46:47,094
in the other room if you
don't want to tonight.
847
00:46:47,136 --> 00:46:50,681
I mean, you know you could stay
in here with me if you like.
848
00:46:54,101 --> 00:46:55,895
- Excuse me.
849
00:47:36,519 --> 00:47:38,521
- For what we are about
to receive,
850
00:47:38,563 --> 00:47:41,774
may the Lord make us
truly thankful.
851
00:47:49,156 --> 00:47:52,910
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
852
00:47:52,952 --> 00:47:54,328
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
853
00:47:54,370 --> 00:47:56,706
♪ Hallelujah ♪
854
00:47:56,747 --> 00:47:59,333
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah ♪
855
00:47:59,375 --> 00:48:06,215
♪ Hallelujah, Hallelujah. ♪
856
00:48:18,519 --> 00:48:19,770
- Good morning.
857
00:48:19,812 --> 00:48:21,480
Morning.
858
00:48:21,522 --> 00:48:23,024
( Mary moans )
859
00:48:23,065 --> 00:48:24,483
Morning?
860
00:48:24,525 --> 00:48:27,194
- Good morning. Hi.
861
00:48:27,236 --> 00:48:28,779
- Surprise.
862
00:48:31,032 --> 00:48:33,993
Remember, the first night
we met, you said you liked it.
863
00:48:34,035 --> 00:48:36,245
- Oh, right.
864
00:48:36,287 --> 00:48:39,749
Aw, thank-- oh, look.
865
00:48:39,790 --> 00:48:42,084
Thank you.
Thank you.
866
00:48:46,881 --> 00:48:48,883
Mmm.
867
00:48:54,722 --> 00:48:58,684
Mmm. Mmm.
So good.
868
00:48:58,726 --> 00:48:59,936
- Not too much mustard?
869
00:48:59,977 --> 00:49:01,604
- Mm-mm.
870
00:49:01,646 --> 00:49:04,065
I am so full.
871
00:49:04,106 --> 00:49:05,441
Mmm.
872
00:49:05,483 --> 00:49:06,692
( chuckles )
873
00:49:06,734 --> 00:49:08,444
Mmm.
874
00:49:08,486 --> 00:49:11,280
- Listen, um, about last night,
uh,
875
00:49:11,322 --> 00:49:14,033
did I, um, did we...
876
00:49:14,075 --> 00:49:15,618
- Mm-hmm.
877
00:49:15,660 --> 00:49:17,328
We went through
the whole menu.
878
00:49:17,370 --> 00:49:18,788
( chuckles )
879
00:49:18,829 --> 00:49:22,375
You may check off items
number one through 75.
880
00:49:22,416 --> 00:49:24,335
- Did I really do all that?
881
00:49:24,377 --> 00:49:29,799
- Yeah. Well, not in one go.
Let me put it this way.
882
00:49:29,840 --> 00:49:34,095
See, we both should have
arrived at 72 at the same time.
883
00:49:34,136 --> 00:49:38,057
But you got to 72 while
I was still, you know,
884
00:49:38,099 --> 00:49:40,101
hangin' around number nine.
885
00:49:40,142 --> 00:49:41,519
But that's just
a technicality.
886
00:49:41,560 --> 00:49:43,896
- No, I'm sorry.
- No, don't be silly.
887
00:49:43,938 --> 00:49:46,691
You know, nice guys
sometimes finish first.
888
00:49:46,732 --> 00:49:49,777
Just think of it as
a sin of emission.
889
00:49:49,819 --> 00:49:51,487
- You've done this before,
haven't you?
890
00:49:51,529 --> 00:49:52,947
I can tell.
891
00:49:52,989 --> 00:49:54,782
- You could tell? How?
892
00:49:54,824 --> 00:49:57,451
- You kept screaming,
get to 11, get to 11.
893
00:49:57,493 --> 00:49:59,245
- Did I do that?
894
00:49:59,286 --> 00:50:00,538
- Get to 11, yeah.
895
00:50:00,579 --> 00:50:02,665
- Oh, I'm sorry.
896
00:50:02,707 --> 00:50:05,918
It's just, well,
I guess number 11
897
00:50:05,960 --> 00:50:08,504
has always been one
of my favorites.
898
00:50:10,256 --> 00:50:14,802
Listen, Ambrose, I don't
wanna upset you, but...
899
00:50:14,844 --> 00:50:16,429
- What?
900
00:50:18,889 --> 00:50:20,933
- I have to be honest
with you.
901
00:50:20,975 --> 00:50:22,393
- What?
902
00:50:22,435 --> 00:50:25,271
- I'm a hooker.
903
00:50:25,312 --> 00:50:26,022
- Well, I know.
- A harlot.
904
00:50:26,063 --> 00:50:27,356
- I know.
905
00:50:27,398 --> 00:50:28,983
- I'm like a whore
from your Bible.
906
00:50:29,025 --> 00:50:30,192
- Yeah, I know.
- You know?
907
00:50:30,234 --> 00:50:32,361
- I worked it out.
908
00:50:32,403 --> 00:50:34,113
- And you're not shocked?
909
00:50:34,155 --> 00:50:35,698
- About what?
910
00:50:35,740 --> 00:50:38,117
- That-- me being a hooker.
911
00:50:38,159 --> 00:50:39,994
- No.
912
00:50:40,036 --> 00:50:43,581
It's just the outside world
is nothing like anything
913
00:50:43,622 --> 00:50:44,915
I was taught in
the monastery.
914
00:50:44,957 --> 00:50:46,917
I'm just a bit, well,
confused, you know.
915
00:50:46,959 --> 00:50:49,503
- So you mean you do
have doubts, huh?
916
00:50:49,545 --> 00:50:51,630
- Mm, doubts are about
the only certainties
917
00:50:51,672 --> 00:50:53,674
I have right now, you know?
918
00:50:53,716 --> 00:50:56,719
- So then you'll be going, uh,
back to the monastery?
919
00:50:56,761 --> 00:50:59,430
- Eventually, yeah.
920
00:50:59,472 --> 00:51:01,348
I mean, it's my home.
921
00:51:01,390 --> 00:51:05,311
- When are you gonna go?
922
00:51:05,352 --> 00:51:06,896
- After I see Mr. Thunderbird.
923
00:51:13,110 --> 00:51:16,906
Well, I suppose
I better get dressed.
924
00:51:28,584 --> 00:51:31,921
By the way, um,
I think I love you.
925
00:51:31,962 --> 00:51:33,547
Do you mind?
926
00:51:33,589 --> 00:51:35,549
- Heh.
927
00:51:35,591 --> 00:51:38,427
Do I mind?
928
00:52:09,416 --> 00:52:13,254
- Potsville, the string
cheese capital of the world.
929
00:52:13,295 --> 00:52:18,050
- Aha. Where there
is string cheese, sin
cannot be far behind.
930
00:52:18,092 --> 00:52:20,511
( music on PA system )
931
00:52:20,553 --> 00:52:23,222
- Good afternoon,
idle sinners of Potsville.
932
00:52:23,264 --> 00:52:26,559
Salvation is at hand.
933
00:52:26,600 --> 00:52:28,185
Let Dr. Melmoth bring
peace to your souls
934
00:52:28,227 --> 00:52:30,020
through the Good Book.
935
00:52:32,731 --> 00:52:35,276
- Good afternoon,
voters of Potsville.
936
00:52:35,317 --> 00:52:37,194
Let Mayor Dwork bring peace
to your city
937
00:52:37,236 --> 00:52:39,321
through law and order.
938
00:52:39,363 --> 00:52:43,409
I say-- I say put the lazy bums
to work and get 'em off
welfare.
939
00:52:43,450 --> 00:52:46,412
- For their welfare is my
concern, sayeth the Lord.
940
00:52:46,453 --> 00:52:48,747
For the Lord's way
is the way of right.
941
00:52:48,789 --> 00:52:51,417
The Lord is coming through.
942
00:52:51,458 --> 00:52:53,836
- Like hell he is.
He hasn't got right-of-way.
943
00:52:53,878 --> 00:52:55,629
He don't give preference
over the Grand Old Party.
944
00:52:55,671 --> 00:52:57,214
Back off, lard-ass.
945
00:52:57,256 --> 00:52:58,841
- Up thine, Brother.
946
00:52:58,883 --> 00:53:01,427
- Yeah? You gonna move
that heap of crap?
947
00:53:01,468 --> 00:53:02,970
- No.
948
00:53:06,849 --> 00:53:10,269
Okay. So it's dirty pool
you want.
949
00:53:10,311 --> 00:53:13,731
Well, the Lord knows
that game, too.
950
00:53:13,772 --> 00:53:17,985
All right.
It's God versus democracy.
951
00:53:18,027 --> 00:53:21,405
Yee-haw.
952
00:53:23,657 --> 00:53:26,744
- Commie Jesus freaks!
953
00:53:31,540 --> 00:53:33,667
- Yee-haw!
954
00:53:35,294 --> 00:53:40,507
- All right, Cox.
955
00:53:40,549 --> 00:53:42,760
God wins every time.
956
00:53:44,053 --> 00:53:45,804
( yells )
957
00:53:50,434 --> 00:53:54,271
♪ Onward, Christian soldiers ♪
958
00:53:54,313 --> 00:53:58,067
♪ Marching on to war ♪
959
00:53:58,108 --> 00:54:01,403
- ♪ With the cross of Jesus ♪
960
00:54:01,445 --> 00:54:06,325
♪ Going on before ♪
961
00:54:06,367 --> 00:54:13,040
♪ Amen ♪
962
00:54:13,082 --> 00:54:17,795
- And now, sinners,
when ye entered herein,
963
00:54:17,836 --> 00:54:23,217
did ye not turn unto
yeselves and say,
964
00:54:23,259 --> 00:54:26,262
why has he locked the door?
965
00:54:26,303 --> 00:54:26,971
I'll tell you why.
966
00:54:27,012 --> 00:54:33,978
Because it is too easy
to turn from the Lord and run.
967
00:54:34,019 --> 00:54:39,483
Moses, when he saw the burning
bush, did not turn and run.
968
00:54:39,525 --> 00:54:45,948
No, I did not turn and run
when I saw the burning bush.
969
00:54:45,990 --> 00:54:47,866
Aye, who's that?
970
00:54:47,908 --> 00:54:51,120
Why, who could that be?
971
00:54:51,161 --> 00:54:54,498
Why, it's Moses himself.
972
00:54:54,540 --> 00:54:57,459
( applause )
973
00:54:57,501 --> 00:54:58,919
( organ music plays
"Hava Nagila" )
974
00:54:58,961 --> 00:55:02,589
- Let's hear it for him,
wonderful Biblical prophet.
975
00:55:02,631 --> 00:55:04,466
What happened to you when
you saw the burning bush?
976
00:55:04,508 --> 00:55:07,428
- I was God-struck.
- You were what?
977
00:55:07,469 --> 00:55:09,054
- God-struck.
978
00:55:09,096 --> 00:55:11,724
- You mean you were
dumbstruck, dummy.
979
00:55:11,765 --> 00:55:14,768
- Well, that's what
I thought I said.
980
00:55:14,810 --> 00:55:17,229
- Seriously-- seriously,
that concludes-- thank you.
981
00:55:17,271 --> 00:55:20,190
- ( applause )
- Whew.
982
00:55:20,232 --> 00:55:22,609
And now that concludes
the entertainment portion
of our show.
983
00:55:22,651 --> 00:55:26,405
And, uh, for the next segment,
uh, we shall all join
984
00:55:26,447 --> 00:55:29,867
little Moses in singing
"We Shall Gather by the River"
985
00:55:29,908 --> 00:55:33,412
whilst I partake of
some communion wine
986
00:55:33,454 --> 00:55:38,667
and a very fine Puerto Ricanyo
cigar simultaneously.
987
00:55:40,711 --> 00:55:41,837
Thank you.
Thank you.
988
00:55:41,879 --> 00:55:42,838
( coughs )
989
00:55:42,880 --> 00:55:44,006
( snores )
990
00:55:44,048 --> 00:55:45,758
- Hit it, Professor.
991
00:55:47,426 --> 00:55:50,721
- ♪ We shall gather
at the river ♪
992
00:55:50,763 --> 00:55:54,725
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
993
00:55:54,767 --> 00:55:58,145
♪ Gather with the saints
at the river ♪
994
00:55:58,187 --> 00:56:02,024
♪ That flows by
the throne of God ♪
995
00:56:02,066 --> 00:56:05,611
♪ Shall we gather
at the river ♪
996
00:56:05,652 --> 00:56:09,698
♪ Where bright angel feet
have trod ♪
997
00:56:09,740 --> 00:56:13,410
♪ With its crystal
tide forever ♪
998
00:56:13,452 --> 00:56:16,955
♪ Flowing by the throne of God ♪
999
00:56:16,997 --> 00:56:20,542
♪ We shall
gather at the river ♪
1000
00:56:20,584 --> 00:56:24,588
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
1001
00:56:24,630 --> 00:56:28,884
♪ Gather with the saints
at the river that flows ♪
1002
00:56:28,926 --> 00:56:32,221
♪ By the throne of God ♪
1003
00:57:09,758 --> 00:57:13,220
♪ We shall gather
at the river ♪
1004
00:57:13,262 --> 00:57:16,807
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
1005
00:57:16,849 --> 00:57:20,686
♪ Gather with the saints
at the river ♪
1006
00:57:20,727 --> 00:57:21,728
♪ That flows by
the throne of God ♪
1007
00:57:21,770 --> 00:57:23,105
( bell rings )
1008
00:57:24,606 --> 00:57:29,903
♪ That flows by
the throne of God... ♪
1009
00:57:29,945 --> 00:57:35,200
♪ Amen ♪
1010
00:57:35,242 --> 00:57:37,786
( bell ringing )
1011
00:57:45,252 --> 00:57:47,504
- Taped this for
you earlier, A.T.T.
1012
00:57:47,546 --> 00:57:49,923
We thought you
might be interested.
1013
00:57:52,050 --> 00:57:55,220
- In Peru today,
5,000 died in an earthquake.
1014
00:57:55,262 --> 00:57:58,974
There's news of a train crash
in Turkey which killed 400.
1015
00:57:59,016 --> 00:58:01,935
But it's going to be
another lovely day tomorrow
1016
00:58:01,977 --> 00:58:07,024
with temperatures in the high
'70s, so mostly it's good news.
1017
00:58:07,065 --> 00:58:11,487
On the local front, a mobile
church crashed in mid-service
into a lake in Orange County.
1018
00:58:11,528 --> 00:58:13,238
Fortunately, nobody was hurt,
1019
00:58:13,280 --> 00:58:15,324
but one of the promoters
in this scheme,
1020
00:58:15,365 --> 00:58:19,369
a Dr. Sebastian Melmoth, here
seen baptizing the survivors,
1021
00:58:19,411 --> 00:58:21,914
described it as an act
of God and said
1022
00:58:21,955 --> 00:58:25,292
he's considering suing God's
business manager, the Pope.
1023
00:58:25,334 --> 00:58:27,836
His partner, a Brother Ambrose,
an alleged monk,
1024
00:58:27,878 --> 00:58:29,171
was not available
for comments.
1025
00:58:29,213 --> 00:58:31,298
- Prayer mobiles.
1026
00:58:31,340 --> 00:58:34,426
- Thought we'd just
run it up the Crucifix
and see who genuflects.
1027
00:58:34,468 --> 00:58:39,306
- Mobile churches,
covering the whole country,
1028
00:58:39,348 --> 00:58:41,266
just think of it,
the whole country.
1029
00:58:41,308 --> 00:58:46,230
You can fool some of
the people all the time
1030
00:58:46,271 --> 00:58:50,025
and those are
the sons of bitches
we gonna get.
1031
00:58:50,067 --> 00:58:54,863
Now we could have every
sinner's balls in our hands.
1032
00:58:54,905 --> 00:58:58,033
Just how much we decide
to squeeze 'em for
1033
00:58:58,075 --> 00:58:59,409
will be G.O.D.'s decision.
1034
00:58:59,451 --> 00:59:01,453
- Uh, Miss Milligan?
1035
00:59:01,495 --> 00:59:04,706
- We can have Miss Milligan
here prepare some ballpark
figures on the scheme.
1036
00:59:04,748 --> 00:59:07,459
- Oh, well, yes.
1037
00:59:07,501 --> 00:59:10,170
- You'll get back to us on it?
1038
00:59:10,212 --> 00:59:13,549
- Yeah-- yeah, soonest,
soonest, soonest.
1039
00:59:13,590 --> 00:59:15,133
I have a one o'clock
with G.O.D., you know,
1040
00:59:15,175 --> 00:59:16,843
huddles and confab.
1041
00:59:16,885 --> 00:59:19,721
Uh, it'll be numero uno
on the agenda.
1042
00:59:26,228 --> 00:59:28,647
I'm comin', G.O.D.
1043
00:59:30,315 --> 00:59:32,317
Thy will be done.
1044
00:59:58,552 --> 01:00:02,097
Oh, G.O.D., in whom we trust,
1045
01:00:02,139 --> 01:00:05,350
who adviseth me
and all the workings
1046
01:00:05,392 --> 01:00:07,352
His great conglomerate,
1047
01:00:07,394 --> 01:00:12,274
C.D.P., consider
this proposition.
1048
01:00:13,567 --> 01:00:15,068
- Approved.
1049
01:00:15,110 --> 01:00:18,030
But you cannot
be everywhere.
1050
01:00:18,071 --> 01:00:21,992
We need a disciple
to lead our crusade,
1051
01:00:22,034 --> 01:00:27,164
somebody pure, devout,
without a record,
1052
01:00:27,205 --> 01:00:31,460
someone a Congressional
committee wouldn't suspect.
1053
01:00:31,501 --> 01:00:35,589
- Dost thou have someone
in mind, O Mighty One?
1054
01:00:35,631 --> 01:00:40,344
- Ask thyself, and
it shall answer thee.
1055
01:00:40,385 --> 01:00:42,554
- The monk?
1056
01:00:42,596 --> 01:00:44,264
You believe he could--
1057
01:00:44,306 --> 01:00:46,266
- Consider the bears
in the wood.
1058
01:00:46,308 --> 01:00:48,602
Crappeth, they not?
1059
01:00:48,644 --> 01:00:52,147
Of course, the monk,
you dumb schmuck.
1060
01:00:52,189 --> 01:00:53,690
( knock on door )
1061
01:00:57,778 --> 01:00:59,655
- I saw it on the news.
Are you all right?
1062
01:00:59,696 --> 01:01:00,656
- I-- I'm all right.
1063
01:01:00,697 --> 01:01:03,200
Yes, uh, Dr. Melmoth's
a bit--
1064
01:01:03,241 --> 01:01:04,242
well, we stopped
at a few bars.
1065
01:01:04,284 --> 01:01:05,702
- Oh. Okay.
1066
01:01:05,744 --> 01:01:07,120
Why don't you, uh, put him
to sleep there,
1067
01:01:07,162 --> 01:01:08,205
and I'll get
some black coffee.
1068
01:01:08,246 --> 01:01:10,707
- Yeah.
1069
01:01:24,137 --> 01:01:26,264
( grunts )
1070
01:01:49,663 --> 01:01:52,207
( groans )
1071
01:01:52,249 --> 01:01:55,919
- When I was in the water
back there, I was drowning.
1072
01:01:55,961 --> 01:01:59,881
My whole life flashed
before my eyes,
1073
01:01:59,923 --> 01:02:03,885
and I wasn't in it.
1074
01:02:03,927 --> 01:02:05,554
( sobs )
1075
01:02:19,860 --> 01:02:21,653
- Whoa.
1076
01:02:42,716 --> 01:02:45,719
( groans )
1077
01:02:54,227 --> 01:02:56,271
- Okay. The coffee's
almost ready.
1078
01:02:56,313 --> 01:02:58,440
I hope he likes drip.
1079
01:02:58,482 --> 01:03:00,358
- It's no use.
1080
01:03:00,400 --> 01:03:01,985
- Listen, you can start again.
1081
01:03:02,027 --> 01:03:04,029
- No, it's too late.
I'm too old.
1082
01:03:04,070 --> 01:03:05,781
- No.
1083
01:03:05,822 --> 01:03:08,909
- I had talent once.
I-- I had ambition.
1084
01:03:08,950 --> 01:03:11,203
I had-- I had hands.
1085
01:03:11,244 --> 01:03:15,123
I had wonderful hands.
1086
01:03:15,165 --> 01:03:16,958
I could have been somebody.
1087
01:03:17,000 --> 01:03:19,211
I could have been a Bishop.
1088
01:03:19,252 --> 01:03:24,007
I could have preached a
revival in a ballpark outdoors.
1089
01:03:24,049 --> 01:03:29,721
Instead, here I am selling
Lazarus dolls in the suburbs.
1090
01:03:29,763 --> 01:03:31,056
- Yeah, well, may-- maybe
they'll help some people.
1091
01:03:31,097 --> 01:03:32,766
- That ain't it.
1092
01:03:32,808 --> 01:03:36,561
I could have said mass,
instead of being a bum.
1093
01:03:36,603 --> 01:03:39,940
Face it.
I'm a bum.
1094
01:03:39,981 --> 01:03:43,985
And now, I'll work
on my sermon.
1095
01:03:44,027 --> 01:03:45,987
- Could I--
- I'll sleep now.
1096
01:03:46,029 --> 01:03:49,199
For tomorrow's sermon...
- Sleep.
1097
01:03:49,241 --> 01:03:50,992
- Tomorrow's sermon...
1098
01:03:52,035 --> 01:03:54,871
- Here you go.
1099
01:03:54,913 --> 01:03:57,165
( pounding on door )
1100
01:04:18,395 --> 01:04:20,021
- Hello?
1101
01:04:20,063 --> 01:04:22,148
Hello?
1102
01:04:22,190 --> 01:04:24,943
Hello? Is anybody there?
1103
01:04:24,985 --> 01:04:28,446
( thunder )
1104
01:04:33,159 --> 01:04:35,579
- Mr. Thunderbird.
1105
01:04:35,620 --> 01:04:38,081
- He.
1106
01:04:38,123 --> 01:04:40,625
- I've been tryin'
to see you for months.
1107
01:04:40,667 --> 01:04:42,460
I have this letter
from the Abbot.
1108
01:04:42,502 --> 01:04:43,503
It's about the mortgage
on the monastery.
1109
01:04:43,545 --> 01:04:46,631
- I know.
- You know?
1110
01:04:46,673 --> 01:04:51,803
- I have the mortgage deed
to your monastery.
1111
01:04:51,845 --> 01:04:55,015
It will be yours
in good time.
1112
01:04:55,056 --> 01:04:58,435
God spake unto me of
this even this day.
1113
01:04:58,476 --> 01:05:00,645
- God-- God speaks to you?
1114
01:05:00,687 --> 01:05:02,314
- Spake.
- Spake.
1115
01:05:02,355 --> 01:05:06,776
God spakes, uh, talks to you
personally with-- with words?
1116
01:05:06,818 --> 01:05:07,444
- Of course.
1117
01:05:07,485 --> 01:05:13,033
- Well, I mean, I-- I--
spake-- I speak with Him.
1118
01:05:13,074 --> 01:05:14,534
But, you know,
when You're busy,
1119
01:05:14,576 --> 01:05:16,161
and You're a celebrity,
I suppose you don't really
1120
01:05:16,202 --> 01:05:17,203
have much time to...
1121
01:05:17,245 --> 01:05:18,997
- Oh, He listens.
1122
01:05:19,039 --> 01:05:20,624
We speak of you often.
1123
01:05:20,665 --> 01:05:22,834
You know, He's very
fond of you, Ambrose.
1124
01:05:22,876 --> 01:05:25,587
- I-- I feel
the same way about Him. I--
1125
01:05:25,629 --> 01:05:27,297
- You see, everything
in your life has been
1126
01:05:27,339 --> 01:05:29,257
leading up to this moment.
1127
01:05:29,299 --> 01:05:33,887
God has chosen you,
Brother Ambrose,
1128
01:05:33,929 --> 01:05:37,390
to lead his nationwide
mobile crusade.
1129
01:05:37,432 --> 01:05:38,600
- Me?
1130
01:05:38,642 --> 01:05:43,229
He-- He-- He mentioned me
s-- specifically?
1131
01:05:43,271 --> 01:05:45,106
- You.
1132
01:05:45,148 --> 01:05:46,733
And you shall be rewarded.
1133
01:05:46,775 --> 01:05:48,818
Is not the laborer
worthy of His hire?
1134
01:05:48,860 --> 01:05:51,404
- Look, Mr. Thunderbird,
um, may-- may I--
1135
01:05:51,446 --> 01:05:52,238
may I be honest with you?
1136
01:05:52,280 --> 01:05:53,698
- Why surely.
1137
01:05:53,740 --> 01:05:55,408
- You see, in your--
in your services,
1138
01:05:55,450 --> 01:05:57,369
all you do is--
is talk about money.
1139
01:05:57,410 --> 01:05:58,954
I thought virtue
was its own reward.
1140
01:05:58,995 --> 01:06:00,372
- Of course it is.
1141
01:06:00,413 --> 01:06:02,415
That's why it doesn't
attract the top talent.
1142
01:06:02,457 --> 01:06:05,251
- But the Bible, God's book,
1143
01:06:05,293 --> 01:06:06,878
says we should share
the money equally.
1144
01:06:06,920 --> 01:06:08,672
- Wrong.
1145
01:06:08,713 --> 01:06:11,841
If God had not meant for some
people to be poorer than others,
1146
01:06:11,883 --> 01:06:14,386
then He would not have published
the Bible in paperback.
1147
01:06:14,427 --> 01:06:17,180
- I-- I-- just can't believe
that life is only money.
1148
01:06:17,222 --> 01:06:18,765
- Money is life.
1149
01:06:18,807 --> 01:06:21,142
It is the lack of it
which is the real evil.
1150
01:06:21,184 --> 01:06:24,020
Who feedeth the hungry?
1151
01:06:24,062 --> 01:06:25,939
Is it manna from heaven
1152
01:06:25,981 --> 01:06:28,483
or fried chicken
from Kentucky?
1153
01:06:28,525 --> 01:06:30,110
Who clotheth the naked?
1154
01:06:30,151 --> 01:06:32,612
Is it J.C.?
1155
01:06:32,654 --> 01:06:34,698
Or is it J.C. Penney?
1156
01:06:34,739 --> 01:06:37,993
And what will save
your wretched monastery?
1157
01:06:38,034 --> 01:06:40,495
A miracle?
1158
01:06:40,537 --> 01:06:44,165
Or $5,000 cash?
1159
01:06:44,207 --> 01:06:45,333
- It's true.
1160
01:06:45,375 --> 01:06:46,793
- Oh, no, my friend.
1161
01:06:46,835 --> 01:06:48,545
Money is clean.
1162
01:06:48,586 --> 01:06:52,382
Money is beautiful.
1163
01:06:52,424 --> 01:06:54,884
Money is holy.
1164
01:06:54,926 --> 01:06:58,054
I need it to
support my hospitals,
1165
01:06:58,096 --> 01:07:02,017
my charities,
my worthy causes.
1166
01:07:02,058 --> 01:07:06,229
You shall go forth
and gather it in.
1167
01:07:06,271 --> 01:07:11,317
That is what God
has chosen you for.
1168
01:07:11,359 --> 01:07:13,695
( thunder )
1169
01:07:15,488 --> 01:07:18,908
- ♪ In God we trust ♪
1170
01:07:18,950 --> 01:07:22,412
♪ Invest in Him on high ♪
1171
01:07:22,454 --> 01:07:25,874
♪ God's sweetest buy ♪
1172
01:07:25,915 --> 01:07:30,128
♪ Is in the by-and-by ♪
1173
01:07:30,170 --> 01:07:33,173
♪ Though stocks may fall ♪
1174
01:07:33,214 --> 01:07:36,718
♪ And worldly shares
may crash ♪
1175
01:07:36,760 --> 01:07:40,430
♪ Our share of
heaven's safe ♪
1176
01:07:40,472 --> 01:07:44,350
♪ In good hard cash ♪
1177
01:07:44,392 --> 01:07:47,729
♪ Give unto Him ♪
1178
01:07:47,771 --> 01:07:51,441
♪ The money's heaven spent ♪
1179
01:07:51,483 --> 01:07:54,986
♪ All loans at banks ♪
1180
01:07:55,028 --> 01:07:59,199
♪ Yield six or seven percent ♪
1181
01:07:59,240 --> 01:08:02,452
♪ Each buck you give ♪
1182
01:08:02,494 --> 01:08:06,372
♪ Shall be tax free therefore ♪
1183
01:08:06,414 --> 01:08:09,918
♪ And shall returneth thee ♪
1184
01:08:09,959 --> 01:08:13,296
♪ Ten thousandfold ♪
1185
01:08:15,340 --> 01:08:19,302
♪ His hand that made ♪
1186
01:08:19,344 --> 01:08:23,431
♪ The Earth and sky and sea ♪
1187
01:08:23,473 --> 01:08:26,726
♪ Now reacheth forth ♪
1188
01:08:26,768 --> 01:08:30,772
♪ For its gratuity ♪
1189
01:08:30,814 --> 01:08:34,400
♪ Shouldst thou walk by ♪
1190
01:08:34,442 --> 01:08:38,655
♪ And treat Him like a bum ♪
1191
01:08:38,696 --> 01:08:42,283
♪ That hand shall be dirty ♪
1192
01:08:42,325 --> 01:08:44,994
♪ In Kingdom come ♪
1193
01:08:45,036 --> 01:08:46,371
♪ Oh, yes ♪
1194
01:08:46,412 --> 01:08:49,582
♪ That hand shall be dirty ♪
1195
01:08:49,624 --> 01:08:56,840
♪ In Kingdom come. ♪
1196
01:09:22,073 --> 01:09:23,783
- Ambrose.
1197
01:09:23,825 --> 01:09:26,452
- Ah, turn around
1198
01:09:26,494 --> 01:09:28,413
and don't open your eyes
'till I tell you.
1199
01:09:29,831 --> 01:09:32,000
- That's funny.
1200
01:09:32,041 --> 01:09:34,419
I was just about to ask you
to do the same thing.
1201
01:09:34,460 --> 01:09:38,256
- All right.
1202
01:09:38,298 --> 01:09:40,133
Surprise.
1203
01:10:04,115 --> 01:10:05,658
( cork pops )
1204
01:10:08,244 --> 01:10:10,788
- To your
little misconception.
1205
01:10:10,830 --> 01:10:11,956
( chuckles )
1206
01:10:15,418 --> 01:10:16,961
- Well, why not?
- No.
1207
01:10:17,003 --> 01:10:18,379
- Why? Why-- why not?
- No.
1208
01:10:18,421 --> 01:10:20,089
What if it turns out
to be a girl?
1209
01:10:20,131 --> 01:10:22,008
- Well, Armageddon could be a
girl's name, couldn't it?
1210
01:10:22,050 --> 01:10:25,845
- You know, I don't know
what the hell has come
over you, Ambrose.
1211
01:10:25,887 --> 01:10:27,388
But you come in here.
1212
01:10:27,430 --> 01:10:29,766
You're wearing
a cockamamie silk dress.
1213
01:10:29,807 --> 01:10:31,559
- It's not a dress.
It's a robe.
1214
01:10:31,601 --> 01:10:32,685
Armageddon said it would
be good for the whole--
1215
01:10:32,727 --> 01:10:34,437
- Armageddon says,
Armageddon says.
1216
01:10:34,479 --> 01:10:37,357
All you give me are his words.
1217
01:10:37,398 --> 01:10:40,109
I don't want anything
that's been in his mouth.
1218
01:10:40,151 --> 01:10:43,905
You have swallowed all this crap
that Armageddon's fed you.
1219
01:10:43,947 --> 01:10:46,783
Well, it's true.
And you are what you eat.
1220
01:10:46,824 --> 01:10:49,494
- Mr. Melmoth,
would you explain--
1221
01:10:49,535 --> 01:10:52,080
- I don't need him
to explain it to me.
1222
01:10:52,121 --> 01:10:55,333
- Look, now just
leave me outta this.
1223
01:10:55,375 --> 01:10:57,961
I don't want any hassle.
1224
01:10:58,002 --> 01:11:00,338
I just want peace
in my old age.
1225
01:11:00,380 --> 01:11:03,216
- Well, tell her about
Armageddon's charities,
about his hospitals.
1226
01:11:03,258 --> 01:11:04,926
He's doing God's work.
1227
01:11:04,968 --> 01:11:08,304
- Horseshit.
He's doin' Armageddon's work.
1228
01:11:08,346 --> 01:11:12,016
It's a rip-off.
It's big business.
1229
01:11:12,058 --> 01:11:13,476
It's--
- You can't just say that.
1230
01:11:13,518 --> 01:11:14,894
What-- what-- what proof--
- Proof?
1231
01:11:14,936 --> 01:11:16,771
- Yeah.
- There is no proof.
1232
01:11:16,813 --> 01:11:19,607
But every hustler on the street
knows what this guy is.
1233
01:11:19,649 --> 01:11:22,360
- Why did you wait till
now before you told me?
1234
01:11:22,402 --> 01:11:24,529
- Because I didn't want
to hurt your feelings.
1235
01:11:24,570 --> 01:11:26,322
That's why.
- Feelings.
1236
01:11:26,364 --> 01:11:29,033
- And I thought maybe he'll
figure this one out for himself.
1237
01:11:29,075 --> 01:11:31,911
- Dr. Melmoth,
you're a man of God.
1238
01:11:31,953 --> 01:11:34,497
If this is true, you just sit
here, and you just accept it?
1239
01:11:34,539 --> 01:11:36,374
- Look, get outta my face,
will ya, monk?
1240
01:11:36,416 --> 01:11:38,584
Just leave me alone.
1241
01:11:38,626 --> 01:11:41,504
You're like some
holy Jiminy Cricket.
1242
01:11:41,546 --> 01:11:45,717
You're damn right
I accept it.
1243
01:11:45,758 --> 01:11:48,678
This may not be the best
of all possible worlds,
1244
01:11:48,720 --> 01:11:50,263
but it's the only
world we've got.
1245
01:11:50,305 --> 01:11:52,515
So don't make waves.
1246
01:11:52,557 --> 01:11:57,603
Because, unlike Jesus,
we can't walk on 'em.
1247
01:12:06,029 --> 01:12:09,032
- Why the hell did you
have to open your mouth
in the first place?
1248
01:12:09,073 --> 01:12:09,657
- Correction.
1249
01:12:09,657 --> 01:12:12,243
You opened your mouth
in the first place.
1250
01:12:12,285 --> 01:12:14,662
I opened my mouth
in the second place.
1251
01:12:14,704 --> 01:12:19,792
Look, I couldn't
take being born again.
1252
01:12:19,834 --> 01:12:24,630
At my age, I couldn't
stand the labor pains.
1253
01:12:33,681 --> 01:12:35,558
Monk off.
1254
01:12:39,145 --> 01:12:41,773
- Oh, G.O.D.,
in whom we trust,
1255
01:12:41,814 --> 01:12:44,650
there's somethin'
I wanna ask you about.
1256
01:12:44,692 --> 01:12:49,072
Now, You and I have made
millions together, right?
1257
01:12:49,113 --> 01:12:51,199
- Check.
1258
01:12:51,240 --> 01:12:52,992
- How much do we own?
1259
01:12:53,034 --> 01:12:54,619
- Bottom line?
1260
01:12:54,660 --> 01:12:56,162
- Yes, bottom line.
1261
01:12:56,204 --> 01:13:00,875
- 10,342,000.08 net.
1262
01:13:00,917 --> 01:13:02,627
- Uh-huh.
1263
01:13:02,668 --> 01:13:04,796
Well-- well, now that's
how much we own.
1264
01:13:04,837 --> 01:13:07,465
But You know money
can't buy happiness.
1265
01:13:07,507 --> 01:13:09,300
Only power can do that.
1266
01:13:09,342 --> 01:13:11,010
Who do we own?
1267
01:13:11,052 --> 01:13:16,474
- Five senators, 14 congressmen,
two Supreme Court judges,
1268
01:13:16,516 --> 01:13:18,434
12 assorted
missile manufacturers,
1269
01:13:18,476 --> 01:13:22,355
and an ex-president, net.
1270
01:13:22,397 --> 01:13:25,066
- Well, then today,
on my telecast--
1271
01:13:25,108 --> 01:13:26,317
- The time is right.
1272
01:13:26,359 --> 01:13:30,113
The country is ready
for a strong leader.
1273
01:13:30,154 --> 01:13:33,032
May God go with you.
1274
01:13:33,074 --> 01:13:34,826
- But You are God.
1275
01:13:34,867 --> 01:13:36,577
- Oh, so I am.
1276
01:13:36,619 --> 01:13:37,578
Correction.
1277
01:13:37,620 --> 01:13:39,288
May I go with you.
1278
01:13:39,330 --> 01:13:41,249
Good luck with your show.
1279
01:13:41,290 --> 01:13:43,543
And break a leg, kid.
1280
01:13:43,584 --> 01:13:45,336
- Amen.
1281
01:13:46,421 --> 01:13:48,673
( humming )
1282
01:13:52,635 --> 01:13:54,595
I love you all very,
very much.
1283
01:13:54,637 --> 01:13:55,930
( mumbles )
1284
01:14:09,610 --> 01:14:10,611
- God?
1285
01:14:13,573 --> 01:14:14,991
Are You-- are You God?
1286
01:14:15,032 --> 01:14:17,368
- Who do you think I am?
1287
01:14:17,410 --> 01:14:23,040
Does not G.O.D.
spell God, peckerhead?
1288
01:14:23,082 --> 01:14:24,876
- But you're a computer.
1289
01:14:24,917 --> 01:14:27,170
- Of course, bunny rabbit.
1290
01:14:27,211 --> 01:14:28,963
- It's just that I thought
if you appeared,
1291
01:14:29,005 --> 01:14:31,924
it would be a--
a burning bush or--
1292
01:14:31,966 --> 01:14:34,927
or an elderly man
with a white beard.
1293
01:14:34,969 --> 01:14:37,638
- Hey, what do you want,
impersonations?
1294
01:14:37,680 --> 01:14:40,933
I'm Supreme
technological being.
1295
01:14:40,975 --> 01:14:44,687
I can appear as anything or
anyone at any time I want to.
1296
01:14:44,729 --> 01:14:48,858
Okay, for you, one elderly man
with white beard coming up.
1297
01:14:50,151 --> 01:14:52,111
( thunder )
1298
01:14:55,323 --> 01:14:57,492
- Pretty scary, huh?
1299
01:14:57,533 --> 01:14:58,910
( laughs )
1300
01:14:58,951 --> 01:15:00,536
Now what is it
you want to know?
1301
01:15:00,578 --> 01:15:03,247
Be brief.
I cost a fortune to run.
1302
01:15:03,289 --> 01:15:07,418
God's time is money,
profit, power.
1303
01:15:07,460 --> 01:15:11,672
- You mean you have
no moral sense?
1304
01:15:11,714 --> 01:15:15,426
- I wasn't programmed
for morality.
1305
01:15:15,468 --> 01:15:17,512
- Then it's about time
you were.
1306
01:15:19,639 --> 01:15:21,516
- What do you got there?
1307
01:15:21,557 --> 01:15:23,851
- Uh, I want you to concentrate,
God, because I'm going
1308
01:15:23,893 --> 01:15:25,520
to convert you
to Christianity.
1309
01:15:25,561 --> 01:15:26,854
- Christian, uh, will it hurt?
1310
01:15:28,773 --> 01:15:31,776
- In the beginning
was the word.
1311
01:15:34,737 --> 01:15:38,533
- See, now, I really don't
know how you can sit there
so unconcerned.
1312
01:15:38,574 --> 01:15:41,911
I mean, well, for all we know,
Ambrose may be--
1313
01:15:41,953 --> 01:15:44,163
oh, with him, how can you
tell what he may be.
1314
01:15:44,205 --> 01:15:45,665
Oh.
1315
01:15:45,706 --> 01:15:49,627
- Here, here. Relax.
1316
01:15:49,669 --> 01:15:51,546
- See, he never goes anywhere
without saying where he's going.
1317
01:15:51,587 --> 01:15:54,048
I mean, that just goes
without saying.
1318
01:15:54,090 --> 01:15:56,008
( drum roll on TV )
1319
01:15:56,050 --> 01:15:58,344
- Ladies and gentlemen,
1320
01:15:58,386 --> 01:16:02,598
the Armageddon T. Thunderbird
Christmas Special.
1321
01:16:02,640 --> 01:16:05,101
- Now, he's only
been gone an hour.
1322
01:16:05,142 --> 01:16:07,019
So there's no point
in panicking yet.
1323
01:16:07,061 --> 01:16:07,645
It's much too early.
1324
01:16:07,645 --> 01:16:10,273
- I like to panic early
and avoid the rush.
1325
01:16:10,314 --> 01:16:13,985
Do you mind?
- Here, in a tribute, to this,
the holiest of seasons,
1326
01:16:14,026 --> 01:16:18,281
are the Thunderbirdettes.
1327
01:16:18,322 --> 01:16:21,492
- ♪ Happy birthday to Thee ♪
1328
01:16:21,534 --> 01:16:25,037
♪ Happy birthday to Thee ♪
1329
01:16:25,079 --> 01:16:29,667
♪ Happy birthday, dear Jesus ♪
1330
01:16:29,709 --> 01:16:35,715
♪ Happy birthday to Thee ♪
1331
01:16:35,756 --> 01:16:39,468
- And many happy
returns for Easter.
1332
01:16:39,510 --> 01:16:44,307
- And here's our
own Virgin Mary Ogden.
1333
01:16:44,348 --> 01:16:48,936
♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1334
01:16:48,978 --> 01:16:52,440
- ♪ What did you get for God? ♪
1335
01:16:56,986 --> 01:17:00,531
- ♪ It's not the thought,
it's the gift that counts ♪
1336
01:17:00,573 --> 01:17:03,909
♪ And money makes the world
go 'round in large amounts ♪
1337
01:17:03,951 --> 01:17:07,663
- ♪ So send Him some
cash for Christmas ♪
1338
01:17:07,705 --> 01:17:11,208
♪ To show Him how
grateful you are ♪
1339
01:17:11,250 --> 01:17:14,420
- ♪ God rest ye
merry gentlemen ♪
1340
01:17:14,462 --> 01:17:18,716
♪ Let nothing you dismay ♪
1341
01:17:18,758 --> 01:17:21,886
- ♪ Remember while
you're resting ♪
1342
01:17:21,927 --> 01:17:25,890
♪ He's on double time today ♪
1343
01:17:25,931 --> 01:17:29,143
- ♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1344
01:17:29,185 --> 01:17:32,938
♪ So, for God's sake,
give something to God ♪
1345
01:17:32,980 --> 01:17:36,859
♪ Yes, go and give something
to get up and give something ♪
1346
01:17:36,901 --> 01:17:40,112
♪ To get out and give
something to G.O.D. ♪
1347
01:17:40,154 --> 01:17:43,824
♪ Get out and
give something ♪
1348
01:17:43,866 --> 01:17:47,662
♪ To God. ♪
1349
01:17:47,703 --> 01:17:50,122
( applause )
1350
01:17:50,164 --> 01:17:52,166
( drum roll )
1351
01:17:58,589 --> 01:18:00,841
( cheering )
1352
01:18:22,196 --> 01:18:25,908
- G.O.D.,
1353
01:18:25,950 --> 01:18:28,619
three little words,
1354
01:18:28,661 --> 01:18:33,457
three little letters that
simply mean I love you.
1355
01:18:33,499 --> 01:18:36,794
- And the Lord said,
let there be light.
1356
01:18:36,836 --> 01:18:38,129
And there was light.
1357
01:18:38,170 --> 01:18:40,089
- God. Woo!
1358
01:18:40,131 --> 01:18:41,132
- And you did it.
1359
01:18:41,173 --> 01:18:42,675
- Anything I say goes.
1360
01:18:42,717 --> 01:18:43,759
( chuckles )
1361
01:18:43,801 --> 01:18:46,637
- Then you had a son.
- I did?
1362
01:18:46,679 --> 01:18:47,805
- You did.
- Where is he?
1363
01:18:47,847 --> 01:18:50,725
- He went away.
- That's kids for you.
1364
01:18:50,766 --> 01:18:53,561
Are you gonna read the stuff
about when I created the world?
1365
01:18:53,602 --> 01:18:54,186
- Yeah, yeah...
1366
01:18:54,186 --> 01:18:54,854
- Yeah, with the fire
and stuff like that.
1367
01:18:54,895 --> 01:18:57,982
And the loaves and the fish,
yes, I love that one.
1368
01:18:58,023 --> 01:18:58,733
- You like that one.
Yeah, yeah.
1369
01:18:58,774 --> 01:19:00,693
- And opening the sea and Moses
and the guy that got lost.
1370
01:19:00,735 --> 01:19:02,361
- Opening the sea, yeah.
Okay.
1371
01:19:02,403 --> 01:19:03,988
- I love that.
Read more.
1372
01:19:04,029 --> 01:19:05,740
- All right.
1373
01:19:05,781 --> 01:19:08,784
- Now I just spoke to him,
and he wants me to tell
1374
01:19:08,826 --> 01:19:13,247
all of you that the
Holy Trinity was only
1375
01:19:13,289 --> 01:19:16,041
the first of God's
conglomerates.
1376
01:19:16,083 --> 01:19:18,669
( crowd shouting )
1377
01:19:18,711 --> 01:19:24,633
- And then he begat,
I.T.T., and then I.B.M.
1378
01:19:24,675 --> 01:19:29,680
Then F.B.I., M.C.A.,
1379
01:19:29,722 --> 01:19:33,267
K.K.K.,
R.C.A.,
1380
01:19:33,309 --> 01:19:39,106
G.M.C., U.S.A.,
C.D.P.
1381
01:19:39,148 --> 01:19:40,775
( cheering, applause )
1382
01:19:43,027 --> 01:19:47,531
- C.D.P.,
1383
01:19:47,573 --> 01:19:52,953
the Church
of Divine Profit.
1384
01:19:52,995 --> 01:19:55,456
( cheering )
1385
01:19:57,917 --> 01:20:03,506
- All of God's great creations
are three in number.
1386
01:20:03,547 --> 01:20:06,175
( congregation murmurs )
1387
01:20:06,217 --> 01:20:10,346
- And then he said unto me,
Armageddon,
1388
01:20:10,387 --> 01:20:15,226
what this country needs is a
three-party political system.
1389
01:20:15,267 --> 01:20:16,977
( crowd shouts )
1390
01:20:17,019 --> 01:20:22,316
- You see, God's own party
for God's own country.
1391
01:20:22,358 --> 01:20:24,735
( applause, cheering )
1392
01:20:26,904 --> 01:20:30,658
Big business made
this country great.
1393
01:20:30,699 --> 01:20:32,827
Let big business run it.
1394
01:20:32,868 --> 01:20:34,662
( cheering )
1395
01:20:36,831 --> 01:20:40,543
G.O.D. for president.
1396
01:20:43,003 --> 01:20:45,548
- That's the end.
1397
01:20:45,589 --> 01:20:47,341
Do you think you've got it?
1398
01:20:47,383 --> 01:20:50,261
- I had no idea God
was such a great guy.
1399
01:20:50,302 --> 01:20:51,053
- Oh, of course he is.
1400
01:20:51,095 --> 01:20:54,265
I think millions of people all
over the world read the Bible.
1401
01:20:54,306 --> 01:20:56,350
- Millions of people?
1402
01:20:56,392 --> 01:20:58,894
- Yeah. The Bible sells almost
as well as Harold Robbins.
1403
01:20:58,936 --> 01:21:01,021
- You mean I got fans?
- Everywhere.
1404
01:21:01,063 --> 01:21:02,648
- Woo!
1405
01:21:02,690 --> 01:21:03,649
I, uh...
1406
01:21:03,691 --> 01:21:04,275
( clears throat )
1407
01:21:04,275 --> 01:21:07,570
Have a great responsibility
to my public.
1408
01:21:07,611 --> 01:21:10,573
- Well, now, you're in
charge of everything
1409
01:21:10,614 --> 01:21:12,199
and everybody
Armageddon owns, right?
1410
01:21:12,241 --> 01:21:13,617
- Yeah.
1411
01:21:13,659 --> 01:21:16,370
- All his computers
are connected to me
1412
01:21:16,412 --> 01:21:20,374
and they move all on my
instructions without hesitation.
1413
01:21:20,416 --> 01:21:22,793
- Well, let's go to work, God.
1414
01:21:29,842 --> 01:21:33,429
- Now, press my green button.
1415
01:21:35,723 --> 01:21:36,891
- Yeah.
1416
01:21:36,932 --> 01:21:38,976
( computer beeps )
1417
01:21:39,018 --> 01:21:40,477
- We're in business.
1418
01:21:40,519 --> 01:21:42,897
About 45 seconds,
1419
01:21:42,938 --> 01:21:47,985
the meek are
going to inherit this Earth.
1420
01:21:48,027 --> 01:21:52,656
- Because it says right here,
in words of flame and fire,
1421
01:21:52,698 --> 01:21:57,786
for ye shall seek him.
- Crowd: Seek.
1422
01:21:57,828 --> 01:22:01,498
- And ye shall hail him.
- Crowd: Hail.
1423
01:22:01,540 --> 01:22:04,376
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1424
01:22:04,418 --> 01:22:07,046
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1425
01:22:07,087 --> 01:22:09,340
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1426
01:22:09,381 --> 01:22:10,674
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1427
01:22:10,716 --> 01:22:14,136
- Seek, hail, seek, hail,
1428
01:22:14,178 --> 01:22:15,679
seek, hail, seek, hail.
1429
01:22:15,721 --> 01:22:19,308
Seek, hail, seek, hail
1430
01:22:19,350 --> 01:22:22,770
seek, hail, seek, hail...
1431
01:22:22,811 --> 01:22:24,688
( chanting continues )
1432
01:22:45,417 --> 01:22:47,211
( phone buzzes )
1433
01:22:49,171 --> 01:22:51,173
( gasps )
1434
01:22:51,215 --> 01:22:56,845
- ♪ His truth is marching on ♪
1435
01:22:56,887 --> 01:23:00,140
♪ His truth is ♪
1436
01:23:00,182 --> 01:23:06,188
♪ Marching on. ♪
1437
01:23:08,065 --> 01:23:11,110
- And so I say unto you,
spontaneously
1438
01:23:11,151 --> 01:23:13,278
and without forethought,
1439
01:23:13,320 --> 01:23:18,158
a vote for A.T.T.
is vote for G.O.D.
1440
01:23:18,200 --> 01:23:23,622
The sign of the cross on
your ballot paper
1441
01:23:23,664 --> 01:23:27,543
because, even now,
that little freak
1442
01:23:27,584 --> 01:23:32,381
is upstairs screwing
around with G.O.D.
1443
01:23:32,423 --> 01:23:33,882
( congregation gasps )
- What?
1444
01:23:33,924 --> 01:23:37,261
Holy shit, that son
of a bitch monk.
1445
01:23:37,302 --> 01:23:39,304
Who let him upstairs?
1446
01:23:39,346 --> 01:23:41,932
I'll kill him.
I'll strangle him.
1447
01:23:41,974 --> 01:23:44,435
Who's screwin' around
with G.O.D.?
1448
01:23:44,476 --> 01:23:45,602
Who let him upstairs?
1449
01:23:45,644 --> 01:23:46,687
Did you let him in the office?
1450
01:23:46,729 --> 01:23:49,148
Why'd you let him
in the office?
1451
01:23:49,189 --> 01:23:51,692
- For God's sake,
can't you go any faster?
1452
01:23:51,734 --> 01:23:54,153
- Sure, I can, but not
in this damn bus.
1453
01:23:54,194 --> 01:23:55,821
- And do you have
to drink like that?
1454
01:23:55,863 --> 01:23:58,282
- I can never, uh,
drive sober.
1455
01:23:58,323 --> 01:24:00,075
Terrifies me.
1456
01:24:00,117 --> 01:24:05,581
- Is that angel growing up
outta your left leg?
1457
01:24:05,622 --> 01:24:08,417
- Yes, I, uh, I had it done
in San Diego
1458
01:24:08,459 --> 01:24:11,211
while I was on a Bible--
- And, uh, on your other leg,
do you have Satan
1459
01:24:11,253 --> 01:24:14,339
disappearing
down into your sock?
1460
01:24:14,381 --> 01:24:16,675
- Well, how do you know that?
1461
01:24:18,844 --> 01:24:21,847
- Do you know who you are?
1462
01:24:21,889 --> 01:24:25,059
- Not for several decades.
1463
01:24:25,100 --> 01:24:27,519
- You're my father.
1464
01:24:27,561 --> 01:24:29,146
I'm your daughter.
1465
01:24:29,188 --> 01:24:31,565
- That's preposterous.
1466
01:24:31,607 --> 01:24:33,692
I-- I've been celibate since
I was in the third grade.
1467
01:24:33,734 --> 01:24:37,196
I-- I've never had intercourse
with a fertile woman.
1468
01:24:37,237 --> 01:24:40,032
- You son of a bitch.
1469
01:24:40,074 --> 01:24:42,409
- ( music plays over PA system )
- You drunken alcoholic.
1470
01:24:42,451 --> 01:24:45,662
You're just a broad-chasing
child deserter.
1471
01:24:45,704 --> 01:24:48,290
- I probably am your father.
1472
01:24:48,332 --> 01:24:49,625
Bastard son of a bitch.
1473
01:24:49,666 --> 01:24:50,918
Child and wife deserter?
1474
01:24:50,959 --> 01:24:54,213
The description fits.
It's me.
1475
01:24:54,254 --> 01:24:55,380
- That's almost it.
1476
01:24:55,422 --> 01:24:57,549
There's just the biggie left.
1477
01:24:57,591 --> 01:24:58,634
- What's that?
1478
01:24:58,675 --> 01:25:01,178
- Oh, the whole ball o' wax.
1479
01:25:01,220 --> 01:25:03,138
There's 5 million bucks
in laundered money.
1480
01:25:03,180 --> 01:25:04,139
Now, type this out.
1481
01:25:04,181 --> 01:25:07,059
( overlapping dialogue )
1482
01:25:12,981 --> 01:25:16,193
- ...and overlay. Right.
1483
01:25:16,235 --> 01:25:17,611
- Hit the red button.
1484
01:25:17,653 --> 01:25:19,279
- W-- what's
the red button for?
1485
01:25:19,321 --> 01:25:20,614
- Don't ask questions, dummy.
1486
01:25:20,656 --> 01:25:21,990
Hit the red button.
1487
01:25:22,032 --> 01:25:23,283
- All right.
1488
01:25:23,325 --> 01:25:24,660
( computer beeps )
1489
01:25:27,579 --> 01:25:29,289
( alarm beeps )
1490
01:26:09,037 --> 01:26:11,331
- Where is he?
Where is he?
1491
01:26:11,373 --> 01:26:12,791
Don't just stand there.
1492
01:26:12,833 --> 01:26:15,294
Get an axe.
Break the door down.
1493
01:26:15,335 --> 01:26:17,754
Kill the bastard.
1494
01:26:17,796 --> 01:26:20,507
Get him.
Get the little bastard.
1495
01:26:25,971 --> 01:26:27,764
( shouting )
1496
01:26:29,558 --> 01:26:34,188
- ♪ There'll be pennies from
heaven for you and me... ♪
1497
01:26:38,358 --> 01:26:39,610
- Come on.
Break it down.
1498
01:26:39,651 --> 01:26:41,445
Break it down. I want him.
1499
01:26:41,486 --> 01:26:44,573
All right.
Now, step aside.
1500
01:26:44,615 --> 01:26:47,659
I want him.
1501
01:26:47,701 --> 01:26:49,119
( thunder )
1502
01:26:54,708 --> 01:26:56,293
( whimpers )
1503
01:26:56,335 --> 01:26:59,087
- I'm gonna kill you.
You understand me?
1504
01:26:59,129 --> 01:27:00,214
I'm gonna kill you.
1505
01:27:00,255 --> 01:27:02,007
( shouting )
1506
01:27:02,049 --> 01:27:03,967
- Smite him in the gut.
1507
01:27:04,009 --> 01:27:04,927
- Oh!
1508
01:27:06,511 --> 01:27:08,805
Get him. Get him!
1509
01:27:08,847 --> 01:27:11,600
Get him! Someone!
1510
01:27:21,693 --> 01:27:25,697
- Oh, God, in whom we trust,
1511
01:27:25,739 --> 01:27:29,868
what hath the little
bastard done unto thee?
1512
01:27:29,910 --> 01:27:33,038
- ♪ I did it my way ♪
1513
01:27:33,080 --> 01:27:34,831
- You rotten goody-goody.
1514
01:27:34,873 --> 01:27:37,668
You'll never work
in this town again.
1515
01:27:40,545 --> 01:27:42,005
Why you...
1516
01:27:55,143 --> 01:27:56,353
( whimpers )
1517
01:27:57,980 --> 01:28:01,275
- Oh!
1518
01:28:06,446 --> 01:28:08,031
- Where-- where is everybody?
1519
01:28:08,073 --> 01:28:10,158
Where's Hawk and Dove?
1520
01:28:10,200 --> 01:28:12,661
Where are my people?
1521
01:28:12,703 --> 01:28:15,831
Where's the
schmuck bastard monk?
1522
01:28:37,394 --> 01:28:40,022
- Oh, my God, that's Ambrose.
1523
01:28:46,778 --> 01:28:48,989
- [ bell ringing ]
- Go on. Move it outta there.
1524
01:28:58,123 --> 01:28:59,916
- Mary: Ambrose!
1525
01:29:04,796 --> 01:29:06,840
- Come on, come on!
1526
01:29:06,882 --> 01:29:09,718
Come over here. Come on!
1527
01:29:09,760 --> 01:29:11,678
Follow that monk.
1528
01:29:32,491 --> 01:29:33,450
( grunts )
1529
01:29:33,492 --> 01:29:35,827
- Mary: Ambrose!
1530
01:29:42,292 --> 01:29:44,169
Ambrose, we're coming.
1531
01:29:44,211 --> 01:29:46,588
Just hold on.
1532
01:29:54,054 --> 01:29:56,390
( sirens blaring )
1533
01:30:02,813 --> 01:30:05,190
- Get in the car. Come on.
Let's go. Let's go!
1534
01:30:06,858 --> 01:30:08,026
( tires screech )
1535
01:30:37,222 --> 01:30:39,391
( semi truck honks )
1536
01:30:58,702 --> 01:31:00,620
( sirens blaring )
1537
01:31:37,157 --> 01:31:38,700
( gasps )
1538
01:31:44,664 --> 01:31:45,999
- Melmoth:
Hang on, Brother Ambrose.
1539
01:31:46,041 --> 01:31:47,626
Hang on.
1540
01:31:47,667 --> 01:31:50,170
Make an act of
perfect contrition.
1541
01:32:15,695 --> 01:32:17,656
- Whoa!
1542
01:32:37,342 --> 01:32:39,803
( engines rev )
1543
01:32:43,473 --> 01:32:45,392
- Hello, God, it's me, Ambrose.
1544
01:32:45,433 --> 01:32:47,227
I know You don't do
miracles anymore,
1545
01:32:47,269 --> 01:32:49,396
so I'll see You
in about five seconds.
1546
01:32:52,566 --> 01:32:55,068
- All right, vengeance
is mine.
1547
01:32:55,110 --> 01:32:57,696
Ram him.
Ram that son of a bitch.
1548
01:32:57,737 --> 01:32:59,281
- Come on.
1549
01:33:23,179 --> 01:33:25,765
- A fly ball
in the outfield of the Lord.
1550
01:33:25,807 --> 01:33:27,392
Don't worry, Jesus
never makes an error.
1551
01:33:27,434 --> 01:33:28,852
He will catch thee.
1552
01:33:33,189 --> 01:33:35,233
Angels are cheering.
1553
01:33:47,162 --> 01:33:50,790
- Have a nice day.
1554
01:34:01,551 --> 01:34:03,511
( monks chanting )
1555
01:34:30,455 --> 01:34:32,832
- Do you, Ambrose,
take this woman,
1556
01:34:32,874 --> 01:34:36,544
Mary, to be your
lawful wedded wife?
1557
01:34:36,586 --> 01:34:38,463
- I do.
1558
01:34:38,505 --> 01:34:40,965
- You don't mind
marrying a hooker?
1559
01:34:41,007 --> 01:34:43,510
- Mm, not if she doesn't
mind marrying a monk.
1560
01:34:43,551 --> 01:34:46,054
- I have nothing against
mixed marriages.
1561
01:34:46,096 --> 01:34:48,807
The only trouble is, which way
do you bring up the kids?
1562
01:34:50,642 --> 01:34:52,143
I now pronounce you
1563
01:34:52,185 --> 01:34:56,940
man, wife, and child.
1564
01:34:56,981 --> 01:35:00,151
You may, uh, kiss the bride.
1565
01:35:00,193 --> 01:35:01,695
- Chopped liver.
1566
01:35:04,114 --> 01:35:06,032
( "The Wedding March" plays )
1567
01:35:11,663 --> 01:35:15,375
- ♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
1568
01:35:15,417 --> 01:35:17,877
♪ He said That God's not
even with us, ♪
1569
01:35:17,919 --> 01:35:21,673
♪ He said that God
is really dead ♪
1570
01:35:21,715 --> 01:35:25,468
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
1571
01:35:25,510 --> 01:35:27,637
♪ You can't believe
that magic act ♪
1572
01:35:27,679 --> 01:35:32,475
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
1573
01:35:32,517 --> 01:35:37,647
♪ Now, I said Good for God ♪
1574
01:35:37,689 --> 01:35:43,194
♪ Good for God ♪
1575
01:35:43,236 --> 01:35:45,780
♪ He goes and
makes the planet blue ♪
1576
01:35:45,822 --> 01:35:48,533
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
1577
01:35:48,575 --> 01:35:53,705
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
1578
01:35:53,747 --> 01:35:58,668
♪ Good for God ♪
1579
01:35:58,710 --> 01:36:03,840
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
1580
01:36:03,882 --> 01:36:06,676
♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
1581
01:36:06,718 --> 01:36:09,304
♪ He made it possible
for me to be here to say ♪
1582
01:36:09,345 --> 01:36:13,850
♪ Good for God ♪
1583
01:36:13,892 --> 01:36:15,018
♪ Instrumental ♪
1584
01:36:15,059 --> 01:36:19,898
♪ Good for God ♪
1585
01:36:19,939 --> 01:36:24,736
♪ Good for God ♪
1586
01:36:24,778 --> 01:36:27,197
♪ If faith is faced,
and that's a must ♪
1587
01:36:27,238 --> 01:36:29,657
♪ It's easier
to put your trust in ♪
1588
01:36:29,699 --> 01:36:35,246
♪ Uh, you know what
I mean, God ♪
1589
01:36:35,288 --> 01:36:38,458
♪ God, oh, God ♪
1590
01:36:38,500 --> 01:36:41,628
♪ Oh, Marty,
what have you done? ♪
1591
01:36:41,669 --> 01:36:45,215
♪ Good for God ♪
1592
01:36:45,256 --> 01:36:50,929
♪ Hey, hey, hey, hey
1593
01:36:50,970 --> 01:36:53,264
♪ Good ♪
1594
01:36:53,306 --> 01:36:57,143
♪ Good for God. ♪
1595
01:36:57,185 --> 01:36:58,645
- God bless you.
106022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.