All language subtitles for Harrow - 1x05 - Non Sum Qualis Eram.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,155 Previously on Harrow... 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,435 It's a serial number. 3 00:00:03,470 --> 00:00:06,435 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:06,470 --> 00:00:09,265 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,590 Why do you get like this? 6 00:00:13,023 --> 00:00:14,815 Why do you freak out? 7 00:00:15,430 --> 00:00:18,115 Stephanie Quinn? 14 days to pay. 8 00:00:18,150 --> 00:00:20,515 This is not my debt. 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,595 What would you do to protect your child? 10 00:00:22,830 --> 00:00:26,590 I thought you were smart and you knew things. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,755 The police are coming. 12 00:00:31,790 --> 00:00:33,235 I know what they're looking for. 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,555 I'll make back the money. 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,115 I've got to go see Billie. 15 00:00:36,150 --> 00:00:39,195 You're going to spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,230 --> 00:00:40,848 I'm going to sell it 17 00:00:41,310 --> 00:00:43,550 and then we don't need to speak again. 18 00:01:12,830 --> 00:01:14,795 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 19 00:01:14,830 --> 00:01:16,510 I'm very helpful. 20 00:01:23,670 --> 00:01:26,355 You have five new messages. 21 00:01:26,390 --> 00:01:29,715 Received at 1:05am. 22 00:01:29,750 --> 00:01:33,750 Xantia, why don't you answer the fucking phone? 23 00:01:35,699 --> 00:01:37,196 Hell must be nice. 24 00:01:37,231 --> 00:01:39,590 Hell is empty and all the devils are here. 25 00:01:47,190 --> 00:01:49,155 Xantia, I keep trying to call you. 26 00:01:49,190 --> 00:01:51,635 Where the hell are you?! Call me! 27 00:01:51,670 --> 00:01:53,990 Received at 12:47. 28 00:02:01,591 --> 00:02:03,274 It's about time. 29 00:02:03,310 --> 00:02:05,315 Sorry. I got your messages. 30 00:02:05,351 --> 00:02:06,556 I've just finished up. 31 00:02:06,592 --> 00:02:07,957 I've got to drop something off 32 00:02:07,993 --> 00:02:09,119 and then I'll come see you, OK? 33 00:02:09,155 --> 00:02:10,479 Alright, alright. Hurry. 34 00:02:11,951 --> 00:02:13,470 Fuck. 35 00:02:48,064 --> 00:02:49,504 Xant! 36 00:03:51,234 --> 00:03:54,234 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 37 00:04:09,486 --> 00:04:10,486 Drive. 38 00:04:25,394 --> 00:04:27,319 - Hi. - Hi. 39 00:04:27,473 --> 00:04:30,153 - What's up? - You are. Got a pen? 40 00:04:42,550 --> 00:04:44,595 Oh, coffee. Thanks, Harrow. 41 00:04:44,630 --> 00:04:47,195 - Uh! - Where's my car, Linds? 42 00:04:47,230 --> 00:04:48,830 What car? 43 00:04:50,350 --> 00:04:52,218 Oh, Fern. 44 00:04:52,254 --> 00:04:53,870 You didn't hear that from me. 45 00:04:54,584 --> 00:04:56,670 OK. Here you go, Linds. 46 00:05:06,790 --> 00:05:08,555 - Just breathe in. - I'm really scared. 47 00:05:08,590 --> 00:05:10,755 - Just step back please, ma'am. - Just give us a second, OK? 48 00:05:10,790 --> 00:05:11,929 Just step back. 49 00:05:11,965 --> 00:05:14,755 Harrow? I believe you know Detective McCloud 50 00:05:14,790 --> 00:05:16,346 from Drugs and Serious Crime. 51 00:05:16,382 --> 00:05:17,422 Jill. 52 00:05:18,168 --> 00:05:19,168 Dan. 53 00:05:21,470 --> 00:05:22,995 So I'm guessing Drug Squad means 54 00:05:23,030 --> 00:05:25,675 that this young lady's fall was a bit complicated. 55 00:05:25,710 --> 00:05:27,755 There was apparently a party on the eighth floor. 56 00:05:27,790 --> 00:05:29,835 Everyone who could has flown the coop. 57 00:05:29,870 --> 00:05:32,035 We've got one young woman in emergency 58 00:05:32,070 --> 00:05:33,835 suffering the following symptoms, 59 00:05:33,870 --> 00:05:35,795 high heart rate, dehydration, 60 00:05:35,830 --> 00:05:37,376 bad hallucinations. 61 00:05:37,412 --> 00:05:39,377 None of them seem to know exactly what they took. 62 00:05:39,413 --> 00:05:42,355 They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 63 00:05:42,390 --> 00:05:43,396 The problem is 64 00:05:43,431 --> 00:05:46,275 the young woman in hospital has a heart condition 65 00:05:46,310 --> 00:05:48,550 and her doctors need to know exactly what she took. 66 00:05:49,710 --> 00:05:50,836 Well, how long has she been dead? 67 00:05:50,871 --> 00:05:52,795 Um, an hour nearly. Why? 68 00:05:52,830 --> 00:05:55,443 - Have you taken your photos? - Yeah. 69 00:05:55,479 --> 00:05:56,959 Get me the doctor on the phone. 70 00:05:57,578 --> 00:05:59,343 After death, 71 00:05:59,562 --> 00:06:01,875 the gastric lining can begin to break down. 72 00:06:01,910 --> 00:06:04,150 Doctor Sharma, I have Daniel Harrow. 73 00:06:04,186 --> 00:06:05,352 Dan. 74 00:06:05,388 --> 00:06:07,675 Pete. I will bring your ladder back, I promise. 75 00:06:07,710 --> 00:06:08,676 What have you got? 76 00:06:08,711 --> 00:06:10,435 Female, early twenties, 77 00:06:10,470 --> 00:06:13,075 - with polymorphic VT. - Sustained tachycardia? 78 00:06:13,110 --> 00:06:15,915 In bursts, but those bursts are getting really high. 79 00:06:15,950 --> 00:06:17,235 I'm worried that her heart will fail 80 00:06:17,270 --> 00:06:19,355 but I don't dare give her anything until I know what she's taken. 81 00:06:19,390 --> 00:06:21,555 So I'm guessing the best way to save her 82 00:06:21,590 --> 00:06:24,031 would be to find some unmetabolised traces. 83 00:06:24,067 --> 00:06:26,230 - Exactly. - I'll call you back. 84 00:06:28,856 --> 00:06:30,406 Who are you calling? 85 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Deputy Coroner. - What for? 86 00:06:32,910 --> 00:06:35,075 Permission. I need to cut her open. 87 00:06:35,110 --> 00:06:36,110 Oh... 88 00:06:36,943 --> 00:06:38,499 Damn. Straight to voicemail. 89 00:06:40,710 --> 00:06:42,042 I say just do it. 90 00:06:42,280 --> 00:06:44,165 Wait, wait. What? No. 91 00:06:44,350 --> 00:06:46,995 No, you do not have an order for a post-mortem. 92 00:06:47,031 --> 00:06:48,356 Oh, you heard what Sharma said. 93 00:06:48,392 --> 00:06:50,197 There's a young girl in hospital, dying. 94 00:06:50,233 --> 00:06:51,913 - Jesus Christ. - Here. 95 00:06:56,488 --> 00:06:58,634 - What's her name? - Grace. 96 00:06:59,230 --> 00:07:00,955 Grace Mulgrew. 97 00:07:00,990 --> 00:07:02,470 She's a political law student. 98 00:07:06,056 --> 00:07:07,701 OK, Grace. 99 00:07:08,030 --> 00:07:09,750 Let's see if we can find what you took. 100 00:07:13,658 --> 00:07:15,903 Anything? 101 00:07:16,350 --> 00:07:18,790 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 102 00:07:19,696 --> 00:07:20,776 I'll need a lift. 103 00:07:21,815 --> 00:07:24,575 - Maybe she didn't die. - She fell eight storeys. 104 00:07:28,853 --> 00:07:30,853 _ 105 00:07:32,040 --> 00:07:34,800 - Can you tell me what's happening? - I don't know what's happening. 106 00:07:35,769 --> 00:07:37,854 This just says there's people in hospital 107 00:07:37,890 --> 00:07:39,855 with suspected drug overdoses. 108 00:07:40,070 --> 00:07:41,470 Fuck. 109 00:08:04,482 --> 00:08:06,408 - Dan. - Pete. 110 00:08:07,270 --> 00:08:09,115 Nothing useful in that stomach content? 111 00:08:09,150 --> 00:08:10,276 I'm afraid not. 112 00:08:10,311 --> 00:08:11,715 - Thanks for trying, though. - Mm. 113 00:08:11,750 --> 00:08:13,355 Torsades? 114 00:08:13,390 --> 00:08:15,697 It's in and out. It's not getting any better. 115 00:08:15,913 --> 00:08:17,624 Cardiologist is on her way, but... 116 00:08:19,550 --> 00:08:21,755 Do you think she's suffering from long QT syndrome? 117 00:08:21,790 --> 00:08:25,315 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 118 00:08:25,350 --> 00:08:26,555 Long QT's pretty rare. 119 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 Yeah, and there are like 12 different types. 120 00:08:28,626 --> 00:08:29,951 13. 121 00:08:29,987 --> 00:08:31,307 But it's worth a look. 122 00:08:33,090 --> 00:08:34,130 Harrow. 123 00:08:36,630 --> 00:08:37,596 Nichols. 124 00:08:37,631 --> 00:08:39,955 Since when did you and Pavich start hooking up? 125 00:08:39,990 --> 00:08:42,470 None of your bloody business. Come here. 126 00:08:46,110 --> 00:08:47,635 Uh, Drug Squad's been looking 127 00:08:47,670 --> 00:08:49,395 into the social media uploads from that party, 128 00:08:49,430 --> 00:08:51,275 trying to work out who might have taken those pills, 129 00:08:51,310 --> 00:08:53,355 - or who sold them. - Mm? 130 00:08:53,390 --> 00:08:55,870 There's a photo taken outside that you need to see. 131 00:09:00,110 --> 00:09:01,550 Is that your car? 132 00:09:08,230 --> 00:09:11,130 Same model. Can't see the plates. 133 00:09:11,992 --> 00:09:13,885 You know I wasn't at that party. 134 00:09:14,751 --> 00:09:17,436 I know your daughter has a tendency to borrow stuff, 135 00:09:17,670 --> 00:09:19,995 and I also know that she was admitted to hospital 136 00:09:20,030 --> 00:09:21,550 not that long ago for an overdose. 137 00:09:22,590 --> 00:09:23,756 It's not Fern's kind of scene. 138 00:09:23,791 --> 00:09:24,992 Yeah, I know. 139 00:09:25,028 --> 00:09:26,753 But if she was at that party, 140 00:09:26,789 --> 00:09:28,629 with all that bad gear floating around... 141 00:09:30,210 --> 00:09:33,130 I'm just saying, look in on her, OK? 142 00:09:35,150 --> 00:09:38,355 Oh, and if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 143 00:09:38,390 --> 00:09:39,835 'Cause once we find out who it is, 144 00:09:39,870 --> 00:09:41,670 we're gonna charge that prick with murder. 145 00:09:59,670 --> 00:10:00,910 Are you alright? 146 00:10:02,110 --> 00:10:04,605 Mum said she wouldn't give you my number. 147 00:10:04,641 --> 00:10:07,165 You were at that party, weren't you? 148 00:10:07,201 --> 00:10:09,646 - Yeah. - Oh, Fern. 149 00:10:09,682 --> 00:10:11,084 How do you know? 150 00:10:11,711 --> 00:10:15,276 The police have a photo of my car out the front of the party. 151 00:10:15,590 --> 00:10:18,150 You didn't take what was going around, did you? 152 00:10:19,768 --> 00:10:22,900 - No. - Are you sure you're alright? 153 00:10:24,870 --> 00:10:26,430 She's in your morgue, isn't she? 154 00:10:27,248 --> 00:10:28,448 Did you see what happened? 155 00:10:30,238 --> 00:10:31,598 What are people saying? 156 00:10:33,830 --> 00:10:35,755 There are some people in intensive care 157 00:10:35,790 --> 00:10:37,235 and there's a girl who, I don't know, 158 00:10:37,270 --> 00:10:39,310 she might die because they just don't know what she took. 159 00:10:40,810 --> 00:10:42,010 Can I... 160 00:10:43,110 --> 00:10:45,630 Can I please see you, make sure you're OK? 161 00:10:46,390 --> 00:10:47,930 I'm OK. 162 00:10:59,430 --> 00:11:00,835 I told you this was a bad idea. 163 00:11:00,870 --> 00:11:03,160 - We've gotta go see Billie. - You're kidding, right? 164 00:11:03,196 --> 00:11:04,282 And say what? 165 00:11:04,318 --> 00:11:06,315 The pills he gave are killing people. 166 00:11:06,350 --> 00:11:07,460 He needs to hand them in. 167 00:11:07,496 --> 00:11:10,270 - Hand yours in! - I would, but I just flushed them. 168 00:11:14,611 --> 00:11:17,531 We can't just go see Billie and accuse him like that. 169 00:11:18,950 --> 00:11:20,515 Just promise me you won't go, please. 170 00:11:20,550 --> 00:11:22,115 He's dangerous. 171 00:11:27,743 --> 00:11:31,188 - Hello? - Hi. It's Jesse. 172 00:11:31,224 --> 00:11:32,704 From school? 173 00:11:33,988 --> 00:11:36,113 I know who you are, Jesse from school. 174 00:11:36,149 --> 00:11:37,275 Oh, good. 175 00:11:37,311 --> 00:11:40,235 I just wanted to see if you would like that lift this morning 176 00:11:40,271 --> 00:11:42,116 to said school. 177 00:11:42,152 --> 00:11:45,832 Well, normally, but I just got my car back from... 178 00:11:47,630 --> 00:11:49,310 Ugh! Shit! 179 00:11:50,514 --> 00:11:51,701 Steph? 180 00:11:52,392 --> 00:11:54,030 Can I call you back? 181 00:11:57,047 --> 00:11:59,772 Proceeding to right leg. 182 00:11:59,808 --> 00:12:03,693 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee 183 00:12:03,729 --> 00:12:07,334 approximately 3cm by 2cm. 184 00:12:07,370 --> 00:12:08,890 Whatcha doing? 185 00:12:11,830 --> 00:12:14,110 - W-what are you...? Please, leave. - _ 186 00:12:14,703 --> 00:12:16,068 Well, that's amazing. 187 00:12:16,104 --> 00:12:17,584 I'm trying to work here. 188 00:12:17,620 --> 00:12:18,914 _ 189 00:12:18,950 --> 00:12:21,275 - Just pause, will you? Pause! - _ 190 00:12:22,407 --> 00:12:25,007 Oh, you... Just get him out of here, will you? 191 00:12:27,270 --> 00:12:29,190 Is your morning lacking sufficient chaos? 192 00:12:30,383 --> 00:12:33,230 - Another overdose from the party? - No. 193 00:12:33,912 --> 00:12:36,517 Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 194 00:12:36,553 --> 00:12:39,318 Her body was found in a pond in the city parklands. 195 00:12:39,354 --> 00:12:41,559 Someone hit her on the head with a rock 196 00:12:41,595 --> 00:12:42,795 and then drowned her. 197 00:12:43,800 --> 00:12:46,160 - Sexual assault? Robbery? - Neither. 198 00:12:47,726 --> 00:12:48,946 What? 199 00:12:49,913 --> 00:12:51,693 Well, she didn't drown. 200 00:12:52,272 --> 00:12:54,156 Her throat's too swollen. 201 00:13:03,839 --> 00:13:04,839 Hang on. 202 00:13:06,470 --> 00:13:07,710 Soil. 203 00:13:08,758 --> 00:13:11,118 Someone choked her to death with garden soil. 204 00:13:20,004 --> 00:13:21,284 Billie! 205 00:13:31,230 --> 00:13:32,470 Billie! 206 00:13:40,470 --> 00:13:41,830 Billie? 207 00:13:49,010 --> 00:13:49,975 Billie? 208 00:13:50,110 --> 00:13:51,076 Billie! 209 00:13:51,111 --> 00:13:52,915 Shit, Billie! 210 00:13:52,950 --> 00:13:54,110 Billie? 211 00:14:07,110 --> 00:14:08,076 Ambulance. 212 00:14:08,111 --> 00:14:10,630 Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 213 00:14:12,890 --> 00:14:14,090 Billie? 214 00:14:37,190 --> 00:14:38,435 It's open! 215 00:14:38,470 --> 00:14:39,950 Ambulance. 216 00:14:43,809 --> 00:14:44,849 Hello? 217 00:14:52,771 --> 00:14:54,171 Sergeant Dass? 218 00:14:56,230 --> 00:14:58,510 You authorised that street autopsy. 219 00:14:59,584 --> 00:15:01,114 - Is that what Harrow said? - No. 220 00:15:01,150 --> 00:15:04,144 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 221 00:15:04,232 --> 00:15:07,435 But I know you, I know you miss Melbourne CIB, 222 00:15:07,470 --> 00:15:08,875 I know you miss being a detective. 223 00:15:08,910 --> 00:15:10,935 But you're Scenes of Crime now. 224 00:15:11,390 --> 00:15:12,436 Yes, sir. 225 00:15:12,471 --> 00:15:15,281 And make a point of apologising to Maxine Pavich. 226 00:15:16,030 --> 00:15:17,110 Sure. 227 00:15:17,816 --> 00:15:20,461 "Interfering with a corpse." 228 00:15:20,497 --> 00:15:22,075 That's the charge the lawyer 229 00:15:22,110 --> 00:15:24,235 engaged by the girl's mother is throwing around. 230 00:15:24,270 --> 00:15:26,715 Oh, this coffee is dreadful. 231 00:15:26,750 --> 00:15:29,430 - When were you in Geneva? - None of your business. 232 00:15:30,790 --> 00:15:32,315 Deputy Coroner's not impressed. 233 00:15:32,350 --> 00:15:34,635 If the stomach contents had produced something, 234 00:15:34,670 --> 00:15:35,870 it might have made your... 235 00:15:36,870 --> 00:15:40,315 .."cavalier sidewalk surgery" easier to spin, 236 00:15:40,350 --> 00:15:41,915 but it didn't. 237 00:15:41,950 --> 00:15:43,395 Cavalier. 238 00:15:43,430 --> 00:15:45,475 So, when can I finish her post-mortem? 239 00:15:45,510 --> 00:15:47,115 The DC wants an explanation 240 00:15:47,150 --> 00:15:49,755 as to why you didn't wait for his return call. 241 00:15:49,790 --> 00:15:54,115 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 242 00:15:54,150 --> 00:15:58,515 releasing excess hydrochloric acid that quickly destroys gastric mucosa 243 00:15:58,550 --> 00:16:01,955 and the dissociating admixture can leak into the stomach cavity... 244 00:16:01,990 --> 00:16:04,195 - Daniel. - meaning that if there was 245 00:16:04,230 --> 00:16:05,635 any remnants of a pill, 246 00:16:05,670 --> 00:16:07,195 - I needed to find it fast. - Daniel! 247 00:16:07,230 --> 00:16:08,715 So, with a girl still dying in hospital, 248 00:16:08,750 --> 00:16:10,195 I thought it was worth cutting open a dead one 249 00:16:10,230 --> 00:16:11,910 - to try and save her! - Daniel. 250 00:16:12,727 --> 00:16:15,092 I understand. I do. 251 00:16:15,390 --> 00:16:17,795 And for what it's worth, I think you did the right thing. 252 00:16:17,830 --> 00:16:20,035 So let me finish Grace Mulgrew's post-mortem. 253 00:16:20,070 --> 00:16:22,995 No. No-one's going near her body, not right now. 254 00:16:23,030 --> 00:16:24,355 Why not? 255 00:16:24,390 --> 00:16:26,675 Because her parents are coming in later 256 00:16:26,710 --> 00:16:30,515 to formally identify her and, depending on their reaction, 257 00:16:30,550 --> 00:16:32,475 we will decide whether it's you or Fairley 258 00:16:32,510 --> 00:16:34,915 who completes the PM you started on the street. 259 00:16:34,950 --> 00:16:36,995 What are the river bones still doing here? 260 00:16:37,030 --> 00:16:38,795 Well, it's an open case. 261 00:16:38,830 --> 00:16:40,515 Well, can't they go in the bone archive room? 262 00:16:40,550 --> 00:16:41,516 Oh, it's full. 263 00:16:41,551 --> 00:16:43,595 - What about cold storage? - Oh, that's full too. 264 00:16:43,630 --> 00:16:44,842 Oh, what... 265 00:16:44,878 --> 00:16:46,510 What do you suggest? 266 00:16:48,620 --> 00:16:50,036 Well, I don't know. 267 00:16:50,071 --> 00:16:53,395 I mean, it's not like we can exactly cremate them. 268 00:16:53,430 --> 00:16:55,795 Why not? You've got the DNA samples? 269 00:16:55,830 --> 00:16:56,876 - Yeah. - You scanned them? 270 00:16:56,911 --> 00:16:58,875 - Yeah, but... - You retrieved some ortho plate? 271 00:16:58,910 --> 00:17:00,475 Well, been no luck with that either. 272 00:17:00,510 --> 00:17:02,270 Is there anything else you need from them? 273 00:17:03,328 --> 00:17:04,853 I... I mean... 274 00:17:04,889 --> 00:17:05,975 Good. 275 00:17:06,011 --> 00:17:07,755 I'll put in a request to have them destroyed. 276 00:17:07,790 --> 00:17:09,030 Have Simon get rid of them. 277 00:17:17,776 --> 00:17:19,181 Grace Mulgrew. 278 00:17:19,248 --> 00:17:20,733 The girl who fell from the building. 279 00:17:20,769 --> 00:17:22,609 Daniel, you can't be here. 280 00:17:28,025 --> 00:17:29,111 Hey. 281 00:17:29,329 --> 00:17:31,373 Hi. Has she arrived? 282 00:17:31,409 --> 00:17:33,955 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 283 00:17:33,990 --> 00:17:36,195 Well, I guess we screwed up. 284 00:17:36,230 --> 00:17:38,715 We tried. That's not screwing up. 285 00:17:38,750 --> 00:17:41,075 - You still at the scene? - Yeah. 286 00:17:41,110 --> 00:17:44,955 I've got like 20 million plastic cups to fingerprint and swab 287 00:17:44,990 --> 00:17:47,430 and, uh... four used condoms. 288 00:17:48,672 --> 00:17:50,037 Hey, no trace of the drug? 289 00:17:50,103 --> 00:17:52,434 That girl in hospital is going downhill. 290 00:17:52,470 --> 00:17:55,675 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 291 00:17:55,710 --> 00:17:57,675 Witnesses aren't talking. 292 00:17:57,710 --> 00:18:00,315 Young lawyers taking drugs at a death scene. 293 00:18:00,350 --> 00:18:01,995 They're hardly going to incriminate themselves. 294 00:18:02,030 --> 00:18:03,875 They think the seller was a young woman. 295 00:18:03,910 --> 00:18:06,670 Red dress. There's no clear photos of her yet. 296 00:18:08,513 --> 00:18:09,703 Hello. 297 00:18:10,550 --> 00:18:12,195 Your friend Detective McCloud is fun. 298 00:18:12,230 --> 00:18:13,675 How come you two didn't hit it off? 299 00:18:13,710 --> 00:18:16,190 I guess she's just too easygoing for me. 300 00:18:17,960 --> 00:18:19,765 Uh, booties and gloves, detectives. 301 00:18:19,837 --> 00:18:21,835 Yeah, I just came to see how the printing was going. 302 00:18:21,870 --> 00:18:24,675 If I know Jill, she'll be all over this case in no time. 303 00:18:24,710 --> 00:18:25,830 Is that Harrow? 304 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Dan. 305 00:18:31,892 --> 00:18:32,938 Jill. 306 00:18:33,471 --> 00:18:36,035 Nichols says your daughter Fern may have been at the party. 307 00:18:36,070 --> 00:18:38,474 She says she wasn't. 308 00:18:38,536 --> 00:18:39,941 I'd like to talk to her. 309 00:18:40,039 --> 00:18:41,239 I don't have her number. 310 00:18:42,400 --> 00:18:44,085 Then how did you speak to her? 311 00:18:44,470 --> 00:18:46,424 She called me on a landline. 312 00:18:48,290 --> 00:18:49,450 Alright. 313 00:18:53,930 --> 00:18:55,530 Was your daughter here? 314 00:18:57,019 --> 00:18:58,944 Hey, look, I'm going to have to call you back, OK? 315 00:18:58,980 --> 00:19:00,340 OK. 316 00:19:03,192 --> 00:19:05,110 Bub, where are you? 317 00:19:16,230 --> 00:19:17,710 Stay there. 318 00:19:18,446 --> 00:19:19,995 - You're bleeding! - It's not mine. 319 00:19:20,030 --> 00:19:21,327 Stop, OK? 320 00:19:23,811 --> 00:19:25,293 Why here? 321 00:19:25,772 --> 00:19:27,491 No cameras. 322 00:19:41,906 --> 00:19:43,906 Were you wearing a red dress? 323 00:19:48,848 --> 00:19:50,808 Baby, they're looking for you. 324 00:19:51,744 --> 00:19:53,224 Just save that girl. 325 00:20:21,230 --> 00:20:23,275 Hi, you've called Stephanie Tolson. 326 00:20:23,310 --> 00:20:25,673 Please leave a message and I'll call you back. 327 00:20:25,709 --> 00:20:27,154 Hey, it's me. 328 00:20:27,335 --> 00:20:29,940 If the cops call asking for Fern's number, 329 00:20:29,976 --> 00:20:31,736 don't give it to them. 330 00:20:33,434 --> 00:20:35,279 I'll get these to the lab. 331 00:20:35,870 --> 00:20:37,395 I don't want to know. 332 00:20:37,749 --> 00:20:39,149 I bet they do. 333 00:20:41,207 --> 00:20:42,612 Anonymous. 334 00:20:42,648 --> 00:20:45,213 It was left out the back of Turbot Street. 335 00:20:45,249 --> 00:20:46,814 Why the morgue? 336 00:20:46,850 --> 00:20:49,895 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 337 00:20:49,931 --> 00:20:52,496 Dead people go to the morgue. Seems smart to me. 338 00:20:52,532 --> 00:20:55,652 - Fingerprints on the bag? - Shit. I'm sorry. 339 00:20:58,310 --> 00:20:59,835 Have you spoken to your daughter? 340 00:20:59,870 --> 00:21:02,835 Like I said, I don't have Fern's number. 341 00:21:02,870 --> 00:21:04,475 Your ex-wife doesn't have her number either. 342 00:21:04,510 --> 00:21:05,828 It's inconvenient. 343 00:21:05,864 --> 00:21:07,862 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 344 00:21:07,898 --> 00:21:10,115 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 345 00:21:10,150 --> 00:21:11,875 who sleeps rough and whose father's car, it seems, 346 00:21:11,910 --> 00:21:13,350 was parked outside the party. 347 00:21:14,910 --> 00:21:16,470 Is this your daughter, Dan? 348 00:21:20,910 --> 00:21:22,852 It doesn't seem like the Fern that I know. 349 00:21:24,208 --> 00:21:26,022 Have you got a recent photo of her? 350 00:21:26,785 --> 00:21:29,777 Fern hasn't been much for photos recently. 351 00:21:30,769 --> 00:21:31,929 Alright. 352 00:21:33,135 --> 00:21:35,020 Let's go see him. 353 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 See who? 354 00:21:47,753 --> 00:21:50,758 Billie Radbourne. One prior for possession. 355 00:21:50,973 --> 00:21:52,933 - Same symptoms. - Same drug. 356 00:21:54,080 --> 00:21:55,445 Was he at the party? 357 00:21:55,568 --> 00:21:57,493 Well, he hasn't appeared on any of the social uploads. 358 00:21:57,529 --> 00:21:59,094 The ambos brought him from his house. 359 00:21:59,130 --> 00:22:00,256 They got his phone. 360 00:22:00,292 --> 00:22:02,376 OK, great. When it's cracked, I want to see recent calls. 361 00:22:02,412 --> 00:22:03,572 Who phoned the ambos? 362 00:22:04,543 --> 00:22:06,188 Anonymous 000. 363 00:22:06,476 --> 00:22:08,356 A young woman. No ID. 364 00:22:15,363 --> 00:22:16,843 Babe, your dad's calling again. 365 00:22:18,019 --> 00:22:19,624 Come on, Fish. 366 00:22:19,814 --> 00:22:21,574 You didn't know what was in those pills. 367 00:22:41,695 --> 00:22:42,940 What the hell is going on? 368 00:22:42,976 --> 00:22:44,456 Why do the police want Fern? 369 00:22:46,135 --> 00:22:48,340 Well, she took my car without asking. 370 00:22:48,376 --> 00:22:49,821 I reported it stolen. 371 00:22:49,857 --> 00:22:52,977 So why was the cop that called me from the Drug Squad? 372 00:22:54,375 --> 00:22:57,255 I don't care if you lie to me, just not about Fern. 373 00:23:01,110 --> 00:23:04,235 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 374 00:23:04,270 --> 00:23:06,710 Bad trip form a party drug. 375 00:23:08,327 --> 00:23:11,287 The cops think that the seller was a young woman. 376 00:23:12,990 --> 00:23:14,635 It wasn't Fern's kind of scene. 377 00:23:14,670 --> 00:23:17,835 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 378 00:23:17,870 --> 00:23:19,515 Yeah, that's where she should be! 379 00:23:19,550 --> 00:23:20,636 It's a misunderstanding. 380 00:23:20,671 --> 00:23:22,950 I'm just trying to keep her out of trouble. 381 00:23:29,066 --> 00:23:30,226 What do we do? 382 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 She won't answer calls. I don't know. 383 00:23:35,350 --> 00:23:39,150 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 384 00:23:42,023 --> 00:23:44,623 If she's got your car, how did you get here? 385 00:23:45,465 --> 00:23:46,631 Borrowed Fairley's. 386 00:23:46,667 --> 00:23:48,300 Lyle lent you his car? 387 00:23:50,150 --> 00:23:53,115 Deep down, he's a really nice guy. 388 00:23:53,150 --> 00:23:55,355 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 389 00:23:55,390 --> 00:23:56,750 and beaten like a pinata. 390 00:23:57,483 --> 00:23:58,563 Thank you, Constable. 391 00:23:59,838 --> 00:24:01,118 Breathe. 392 00:24:04,990 --> 00:24:07,430 Jessica, tell me when my taxi arrives, will you? 393 00:24:08,511 --> 00:24:10,676 Soroya. Hi. 394 00:24:11,230 --> 00:24:12,790 - Hi. - Who's that? 395 00:24:13,910 --> 00:24:16,555 The young girl that fell from the balcony and her parents. 396 00:24:16,590 --> 00:24:19,475 Ah, yes. The one Harrow cut open on the street. 397 00:24:19,510 --> 00:24:21,115 Well, no wonder they're upset. 398 00:24:21,150 --> 00:24:22,995 What would you have done? 399 00:24:23,030 --> 00:24:24,585 Waited for the coroner. 400 00:24:25,110 --> 00:24:27,475 I mean, look who's unhappy, everyone. 401 00:24:27,510 --> 00:24:29,195 We have a process. 402 00:24:29,230 --> 00:24:32,270 It is meticulous. It's a bit slow, but it works. 403 00:24:33,630 --> 00:24:36,395 You know, Harrow and I went to the same school for a while. 404 00:24:36,430 --> 00:24:37,715 Straight As for both of us, 405 00:24:37,750 --> 00:24:39,450 until he dropped out. 406 00:24:39,486 --> 00:24:41,210 Why did he drop out? 407 00:24:41,246 --> 00:24:42,931 Family stuff. 408 00:24:42,967 --> 00:24:46,852 Harrow is a fabulous pathologist but he's like a painter. 409 00:24:46,888 --> 00:24:51,133 Like a Greco or a Hebuterne or Van Gogh. 410 00:24:51,169 --> 00:24:53,694 Just all wild stabs in bright colours. 411 00:24:53,730 --> 00:24:56,010 No meticulous staying in the lines for him. 412 00:24:56,880 --> 00:24:59,565 All those painters killed themselves. 413 00:24:59,601 --> 00:25:01,606 I don't think he'll do that. 414 00:25:01,642 --> 00:25:04,207 I wouldn't want to be around him when he self-destructs, though. 415 00:25:04,243 --> 00:25:05,728 Are you warning me off him? 416 00:25:05,764 --> 00:25:07,249 I'm just warning. 417 00:25:07,285 --> 00:25:08,285 Cheerio. 418 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 Bye. 419 00:25:15,590 --> 00:25:17,515 - Hey, Peter. - Hi, Dan. Sorry. 420 00:25:17,550 --> 00:25:22,000 Mad day. Listen, uh, thank you. 421 00:25:22,143 --> 00:25:23,995 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 422 00:25:24,030 --> 00:25:25,635 It was long QT syndrome. 423 00:25:25,670 --> 00:25:28,115 And what about the pills? How did your lab go? 424 00:25:28,150 --> 00:25:30,235 They're some kind of mash-up. 425 00:25:30,270 --> 00:25:32,910 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 426 00:25:33,097 --> 00:25:34,542 Like N-Bomb? 427 00:25:34,578 --> 00:25:37,915 Yeah, but these have traces of fentanyl. 428 00:25:37,950 --> 00:25:41,035 Fentanyl and N-Bomb? That's like petrol and matches. 429 00:25:41,070 --> 00:25:42,036 Mm-hm. 430 00:25:42,071 --> 00:25:44,555 And in Hannah's case, it triggered a severe drop in her potassium, 431 00:25:44,590 --> 00:25:46,155 which caused her heart to beat erratically. 432 00:25:46,190 --> 00:25:49,435 So what did the cardiologist do? IV magnesium? 433 00:25:49,470 --> 00:25:51,395 Oh, we tried magnesium but no response, 434 00:25:51,430 --> 00:25:53,955 so we had to go with overdrive pacing 435 00:25:53,990 --> 00:25:55,550 and she's responding well. 436 00:25:56,354 --> 00:25:59,874 Looks like she's out of the woods. Anyway, uh, thank you. 437 00:26:00,769 --> 00:26:01,769 OK. 438 00:26:08,070 --> 00:26:10,035 The person you have called is not available. 439 00:26:10,070 --> 00:26:11,795 Please leave... 440 00:26:11,830 --> 00:26:13,310 Are you worried about her? 441 00:26:16,470 --> 00:26:19,675 The girl in the hospital? I heard she was going to be OK. 442 00:26:19,710 --> 00:26:22,358 Yeah. I was just on with Peter Sharma. 443 00:26:22,481 --> 00:26:23,801 Come in. 444 00:26:28,880 --> 00:26:32,125 I was just making some dinner. Would you like some? 445 00:26:32,303 --> 00:26:34,108 If you've got enough. 446 00:26:34,144 --> 00:26:37,784 Well, I've got enough spaghetti. 447 00:26:38,690 --> 00:26:40,010 Great. 448 00:26:42,510 --> 00:26:45,555 A lot can be said about a man by the size of his boat. 449 00:26:45,590 --> 00:26:46,810 It's not just the size. 450 00:26:49,388 --> 00:26:52,213 - Is this your daughter? - Fern, yeah. 451 00:26:52,310 --> 00:26:54,355 Is she like you? 452 00:26:54,390 --> 00:26:56,915 Oh, she's like no-one. 453 00:26:56,950 --> 00:27:00,452 Strong, wilful, straight As in school. 454 00:27:00,736 --> 00:27:02,896 - But dropped out? - Yeah. 455 00:27:04,248 --> 00:27:05,848 So she is like you. 456 00:27:08,990 --> 00:27:10,590 You've been talking to Fairley. 457 00:27:16,376 --> 00:27:17,936 I want to know about you. 458 00:27:19,730 --> 00:27:23,570 School Captain, cello, the debating team. 459 00:27:25,290 --> 00:27:29,695 Head Prefect, flute, and the Science Club. 460 00:27:29,830 --> 00:27:35,195 Making me the go-to girl for fake IDs and cigarettes and boys. 461 00:27:35,231 --> 00:27:36,890 A rule breaker. 462 00:27:38,128 --> 00:27:42,917 So why Scenes of Crime? What brought you up here? 463 00:27:43,300 --> 00:27:45,190 Why'd you drop out of school? 464 00:27:47,561 --> 00:27:51,166 My father died. He was a doctor. 465 00:27:51,202 --> 00:27:52,687 A real doctor. 466 00:27:53,110 --> 00:27:55,155 And that's what you wanted to do. Save lives. 467 00:27:55,190 --> 00:27:57,395 We do what we're good at. 468 00:27:57,430 --> 00:27:59,595 You did good today. 469 00:27:59,630 --> 00:28:01,230 You saved that girl. 470 00:28:02,241 --> 00:28:04,341 Whoever brought in those pills did that. 471 00:28:07,715 --> 00:28:09,040 Do you mind? 472 00:28:09,270 --> 00:28:10,750 No, please. 473 00:28:16,030 --> 00:28:18,675 ♪ Hey, man ♪ 474 00:28:18,710 --> 00:28:21,515 ♪ I really need you back again ♪ 475 00:28:21,550 --> 00:28:24,195 ♪ The years are plenty... ♪ 476 00:28:24,230 --> 00:28:26,030 Fairley thinks you're trouble. 477 00:28:27,306 --> 00:28:29,266 Fairley's a smart man. 478 00:28:33,270 --> 00:28:36,030 Cigarettes, fake IDs and boys. 479 00:28:37,030 --> 00:28:38,710 I'm trouble too. 480 00:28:43,270 --> 00:28:44,950 I like trouble. 481 00:28:47,430 --> 00:28:51,150 ♪ I used to watch you from the van ♪ 482 00:28:52,630 --> 00:28:54,510 ♪ It was your band ♪ 483 00:29:02,670 --> 00:29:06,875 ♪ Don't let us bully you, baby ♪ 484 00:29:06,910 --> 00:29:09,710 ♪ Got problems of the heart ♪ 485 00:29:11,230 --> 00:29:13,390 ♪ And you're the perfect blend... ♪ 486 00:29:25,670 --> 00:29:28,644 - Jill, Billie Radbourne's phone. - Mm? 487 00:29:29,168 --> 00:29:30,773 He calls this number a lot. 488 00:29:30,809 --> 00:29:33,169 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 489 00:29:35,230 --> 00:29:37,315 The person you have called is unavailable... 490 00:29:37,350 --> 00:29:38,950 Oh. Who's it registered to? 491 00:29:40,710 --> 00:29:42,590 Ivanka Trump. 492 00:29:43,670 --> 00:29:44,836 A burner, OK. 493 00:29:44,871 --> 00:29:48,568 So this one's his mother's phone, local Thai takeaway. 494 00:29:48,604 --> 00:29:49,743 So who's this? 495 00:29:51,237 --> 00:29:55,077 OK, who is Callan Prowd? Can we track his number? 496 00:30:08,670 --> 00:30:10,795 You left your phone, Callan! 497 00:30:10,830 --> 00:30:12,591 I'm looking for Callan... 498 00:30:13,110 --> 00:30:15,790 Fern. Fern Harrow. 499 00:30:16,337 --> 00:30:17,857 We've been looking for you. 500 00:30:45,913 --> 00:30:47,881 _ 501 00:30:51,950 --> 00:30:53,190 ♪ Jitterbug ♪ 502 00:30:54,529 --> 00:30:57,395 ♪ You put the boom-boom into my heart ♪ 503 00:30:57,430 --> 00:31:00,915 ♪ You send my soul sky high when your lovin' starts... ♪ 504 00:31:07,703 --> 00:31:08,743 Hey. 505 00:31:10,815 --> 00:31:12,940 - Oh, my God, you miss him too. - What? 506 00:31:12,976 --> 00:31:14,421 - George Michael. - No. 507 00:31:14,457 --> 00:31:16,537 I just... It's a long story. 508 00:31:17,990 --> 00:31:20,075 - What's up? - Did Pavich tell you? 509 00:31:20,110 --> 00:31:21,875 She's authorised to have the river bones cremated. 510 00:31:21,910 --> 00:31:23,355 Dammit. 511 00:31:23,390 --> 00:31:25,755 - Are they going now? - Yeah. 512 00:31:25,790 --> 00:31:28,115 - Yeah. It feels weird. - How do you mean? 513 00:31:28,150 --> 00:31:30,035 I mean, we still don't know who he is. 514 00:31:30,070 --> 00:31:32,155 This is the first time I think we've ever, 515 00:31:32,190 --> 00:31:34,195 you know, failed. 516 00:31:34,230 --> 00:31:35,995 I guess there's a first time for everything. 517 00:31:36,030 --> 00:31:37,555 Look, I'll be in soon. 518 00:31:37,590 --> 00:31:39,075 We need to talk about George Michael. 519 00:31:39,110 --> 00:31:40,675 We really don't. 520 00:31:40,710 --> 00:31:44,595 ♪ Take me dancing tonight... ♪ 521 00:31:46,710 --> 00:31:51,790 ♪ I wanna hit that high... ♪ 522 00:31:54,750 --> 00:31:55,836 Hey. 523 00:31:55,871 --> 00:31:57,435 Hi. 524 00:31:57,470 --> 00:32:00,150 - I had a good time last night. - Me too. 525 00:32:01,628 --> 00:32:03,308 Heard about the river bones? 526 00:32:03,881 --> 00:32:05,686 Yeah. 527 00:32:05,754 --> 00:32:08,279 Pavich said that you fought to keep them. 528 00:32:08,319 --> 00:32:10,156 But that's not why I'm calling. 529 00:32:10,192 --> 00:32:13,792 Dan, Jill McCloud has detained your daughter. 530 00:32:18,222 --> 00:32:20,467 What the hell is going on, Bryan? 531 00:32:20,510 --> 00:32:23,355 The girl in the hospital with the heart condition. 532 00:32:23,390 --> 00:32:26,155 She just ID'd Fern as the person who sold her the pills. 533 00:32:26,190 --> 00:32:27,196 Oh, from what? 534 00:32:27,231 --> 00:32:29,355 From a blurred photo of the back of someone's head? 535 00:32:29,390 --> 00:32:33,308 - That could be Angela Merkel. - Harrow! I saw your car outside. 536 00:32:33,510 --> 00:32:35,675 You miraculously turn up with some of those pills. 537 00:32:35,710 --> 00:32:37,390 Your daughter fits the description. 538 00:32:38,670 --> 00:32:43,150 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 539 00:32:46,504 --> 00:32:47,624 I want to talk to her. 540 00:33:02,390 --> 00:33:04,155 I'm going to get you a lawyer. 541 00:33:04,190 --> 00:33:05,955 And you don't have to talk to the police 542 00:33:05,990 --> 00:33:07,510 until your lawyer arrives, OK? 543 00:33:24,464 --> 00:33:25,744 So, what happened? 544 00:33:28,470 --> 00:33:33,390 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 545 00:33:34,616 --> 00:33:41,136 And that... I was selling drugs at some party two nights ago. 546 00:33:44,817 --> 00:33:47,182 Did you tell them where you were that night? 547 00:33:47,630 --> 00:33:51,750 Mm. Callan already told them that I was with him. 548 00:33:56,990 --> 00:34:00,835 I saw on the news that there was some girl 549 00:34:00,870 --> 00:34:02,470 who was in hospital. 550 00:34:03,590 --> 00:34:05,195 Yes. 551 00:34:05,230 --> 00:34:08,990 She, uh, had a heart problem, but she's OK now. 552 00:34:10,102 --> 00:34:15,227 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 553 00:34:15,263 --> 00:34:17,388 I mean, how would you even get hold of drugs? 554 00:34:17,424 --> 00:34:18,669 Exactly. 555 00:34:18,705 --> 00:34:22,265 I don't know. You'd have to ask some drug user. 556 00:34:25,390 --> 00:34:28,070 Is there anyone else sick in hospital? 557 00:34:31,166 --> 00:34:32,686 He wasn't at the party. 558 00:34:34,510 --> 00:34:37,750 So I don't know how that's going to help you. 559 00:34:40,990 --> 00:34:42,390 I don't either. 560 00:34:46,669 --> 00:34:48,589 I'll get you out of here, OK? 561 00:34:51,470 --> 00:34:52,830 Don't tell Mum. 562 00:35:15,295 --> 00:35:18,580 - Boss? - I'm not here. 563 00:35:18,616 --> 00:35:20,741 I can hear you, though. 564 00:35:20,777 --> 00:35:22,397 Not if you go away, you can't. 565 00:35:29,230 --> 00:35:30,350 I heard. 566 00:35:33,152 --> 00:35:35,152 They haven't charged her, though, have they? 567 00:35:37,430 --> 00:35:38,710 And what are you going to do? 568 00:35:40,770 --> 00:35:44,023 I don't know. If I knew... 569 00:35:44,950 --> 00:35:47,035 I'd do anything for her. 570 00:35:48,830 --> 00:35:49,996 Oh, that's for me. 571 00:35:50,031 --> 00:35:52,030 Sorry, I've been using your computer while you've been... 572 00:35:53,091 --> 00:35:54,731 Yep. 573 00:35:56,550 --> 00:35:58,235 Analytics on Xantia Couttas, 574 00:35:58,270 --> 00:36:00,573 Fairley's choking victim from the pond. 575 00:36:00,609 --> 00:36:03,014 Was that the soil analysis from her throat? 576 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 Yeah. 577 00:36:06,513 --> 00:36:08,438 It's even messier than the pond water. 578 00:36:08,474 --> 00:36:09,674 Go back. 579 00:36:11,515 --> 00:36:12,875 Stop. 580 00:36:15,270 --> 00:36:17,110 Methoxybenzyl. 581 00:36:18,887 --> 00:36:19,887 So? 582 00:36:22,630 --> 00:36:26,235 Demethylated metabolites are excreted by a body 583 00:36:26,270 --> 00:36:28,675 that's taken a synthesis of methoxy-benzaldehyde. 584 00:36:28,710 --> 00:36:31,555 That's the drug that Grace Mulgrew, 585 00:36:31,590 --> 00:36:33,475 the girl who fell from the balcony, took. 586 00:36:33,510 --> 00:36:35,875 And also the drug the girl with the heart condition took. 587 00:36:35,910 --> 00:36:38,833 So why was there traces of it in Xantia's throat? 588 00:36:38,869 --> 00:36:41,394 Was there any in her other toxes? 589 00:36:41,430 --> 00:36:43,515 Nope. Only the soil. 590 00:36:43,551 --> 00:36:45,845 Let me see that soil analysis again. 591 00:36:46,401 --> 00:36:50,681 Sodium, potassium, calcium, magnesium. 592 00:36:51,831 --> 00:36:53,030 Salts. 593 00:36:54,831 --> 00:36:56,276 Salts found in human sweat. 594 00:36:56,312 --> 00:36:59,553 And what can synthesised hallucinogens make you do? 595 00:36:59,709 --> 00:37:01,714 Sweat. A lot. 596 00:37:01,871 --> 00:37:05,275 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 597 00:37:05,310 --> 00:37:07,349 But nowhere near the party. 598 00:37:07,830 --> 00:37:09,835 And what was that you said you found on her hands? 599 00:37:09,870 --> 00:37:11,555 Um... 600 00:37:11,590 --> 00:37:14,430 Naphtha, propane and silicone. 601 00:37:15,369 --> 00:37:18,906 - Like silicone aerosol spray? - Yeah, maybe. 602 00:37:23,585 --> 00:37:25,910 She was dressed to go out. 603 00:37:25,946 --> 00:37:29,631 Why on earth would she have industrial lubricant 604 00:37:29,990 --> 00:37:31,990 on perfectly manicured hands? 605 00:37:34,056 --> 00:37:35,536 Care to go for a drive? 606 00:37:36,568 --> 00:37:39,128 I'll be back. I just want to double-check the exits. 607 00:38:26,870 --> 00:38:30,110 - This is it. - And the soil from here? 608 00:38:31,761 --> 00:38:33,371 She lived right there. 609 00:38:34,270 --> 00:38:36,470 That's where the police think she was coming from, anyway. 610 00:38:37,830 --> 00:38:40,070 Did they find any silicone spray in her apartment? 611 00:38:42,430 --> 00:38:43,430 Nope. 612 00:38:54,111 --> 00:38:57,591 What if she was headed towards her apartment, hmm? 613 00:38:59,151 --> 00:39:00,471 Say, from there? 614 00:39:24,569 --> 00:39:25,785 Silicone. 615 00:39:28,817 --> 00:39:30,502 Hi. 616 00:39:30,538 --> 00:39:31,903 Hi. 617 00:39:32,350 --> 00:39:34,155 I just found an interesting fingerprint 618 00:39:34,190 --> 00:39:35,710 here at the party building. 619 00:39:36,447 --> 00:39:37,735 Interesting how? 620 00:39:38,870 --> 00:39:40,275 Interesting because... 621 00:39:40,310 --> 00:39:42,070 ..she's in your morgue. 622 00:39:46,630 --> 00:39:49,235 We lubricate the hinges and locks every month. 623 00:39:49,270 --> 00:39:51,070 No-one's ever complained. 624 00:40:02,830 --> 00:40:05,190 Well, there you go. 625 00:40:08,430 --> 00:40:10,075 Looks like a pharmacy. 626 00:40:10,110 --> 00:40:11,870 Powders. 627 00:40:12,950 --> 00:40:16,515 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 628 00:40:16,550 --> 00:40:18,030 The Red Rabbits. 629 00:40:20,830 --> 00:40:23,195 - Here. - That could be our mystery number. 630 00:40:23,230 --> 00:40:25,750 What was the number on Billie Radbourne's phone? 631 00:40:34,590 --> 00:40:36,110 I want this phone unlocked. 632 00:40:38,070 --> 00:40:40,075 So you found her prints at the party. 633 00:40:40,110 --> 00:40:42,755 She threw away a plastic glass while she was leaving. 634 00:40:42,790 --> 00:40:45,715 So she's come back here to her locker, 635 00:40:45,750 --> 00:40:49,275 she's put drugs back, she's put money back. 636 00:40:49,310 --> 00:40:53,035 She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 637 00:40:53,070 --> 00:40:56,355 She's heading back towards her apartment. 638 00:40:56,390 --> 00:40:59,590 Not realising that someone's waiting for her. 639 00:41:04,470 --> 00:41:05,915 She's struck on the head. 640 00:41:05,950 --> 00:41:09,275 He drags her into the shadows where she's too dazed to do anything, 641 00:41:09,310 --> 00:41:11,115 while he scoops up the soil. 642 00:41:11,150 --> 00:41:15,155 This guy's sweating, and the sweat from his hands 643 00:41:15,190 --> 00:41:16,915 is getting into that soil. 644 00:41:16,950 --> 00:41:18,235 And he's sweating so much 645 00:41:18,270 --> 00:41:21,075 because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 646 00:41:21,110 --> 00:41:22,795 - But... - Ambulance! 647 00:41:22,830 --> 00:41:24,755 - he makes it home. - It's open! 648 00:41:24,790 --> 00:41:27,675 And that's where the paramedics find him. 649 00:41:27,710 --> 00:41:28,950 Detective? 650 00:41:30,470 --> 00:41:32,310 We have a voicemail. 651 00:41:33,630 --> 00:41:35,595 Xant, you bitch. 652 00:41:35,630 --> 00:41:37,675 Those things you sold me, these red fucking things, 653 00:41:37,710 --> 00:41:39,230 they're bad, bitch! 654 00:41:40,670 --> 00:41:44,035 I'm going to fuckin' kill you. I'm going to kill you! 655 00:41:44,070 --> 00:41:46,475 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 656 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 Oh, shit. 657 00:42:27,968 --> 00:42:30,213 His medical condition... 658 00:42:30,249 --> 00:42:31,814 Sir? 659 00:42:32,230 --> 00:42:35,030 Hey! Hey! Billie! 660 00:42:37,790 --> 00:42:39,150 Billie! 661 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 Billie! 662 00:42:53,110 --> 00:42:55,595 Billie! Stop! 663 00:42:55,630 --> 00:42:57,275 Wait! 664 00:43:00,670 --> 00:43:03,670 - Here to see my daughter, Fern Harrow. - Fern Harrow. 665 00:43:07,342 --> 00:43:08,862 She's just been released. 666 00:43:52,524 --> 00:43:56,889 - Hey. Have you heard from her? - No, but I think she'll be OK. 667 00:43:56,925 --> 00:43:58,970 And that drug business? 668 00:43:59,006 --> 00:44:02,406 Well, like I said, just a big misunderstanding. 669 00:44:05,193 --> 00:44:07,953 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 670 00:44:09,721 --> 00:44:12,406 No. Why? 671 00:44:12,497 --> 00:44:16,222 I was just thinking about... going on a... camping trip. 672 00:44:16,352 --> 00:44:17,952 With your teacher friend? 673 00:44:19,521 --> 00:44:20,886 Maybe. 674 00:44:21,390 --> 00:44:24,070 Why don't you check in the junk box in the shed? 675 00:44:25,520 --> 00:44:26,765 Yep. 676 00:44:27,070 --> 00:44:30,590 - Thank you. - OK. 'Night. 677 00:44:39,367 --> 00:44:44,807 Well, I guess I better go. 678 00:45:06,270 --> 00:45:09,635 ♪ Looking counterclockwise... ♪ 679 00:45:09,670 --> 00:45:11,515 You never answered my question. 680 00:45:11,550 --> 00:45:14,475 About why you came up here. 681 00:45:14,510 --> 00:45:15,910 Another time. 682 00:45:17,790 --> 00:45:20,515 ♪ Steadfast collapse ♪ 683 00:45:20,550 --> 00:45:23,355 ♪ Always certain any moment ♪ 684 00:45:23,390 --> 00:45:26,475 ♪ Maybe you, maybe you... ♪ 685 00:45:26,510 --> 00:45:27,870 What's that? 686 00:45:29,270 --> 00:45:30,715 Another time. 687 00:45:30,750 --> 00:45:34,275 ♪ Recline complete Dream too sweet ♪ 688 00:45:34,310 --> 00:45:37,475 ♪ I can't do it, not with you ♪ 689 00:45:37,510 --> 00:45:40,035 ♪ Not even with you ♪ 690 00:45:40,070 --> 00:45:43,230 ♪ Maybe never with you ♪ 691 00:45:45,630 --> 00:45:53,315 ♪ And I'd sell my soul for total control ♪ 692 00:45:53,350 --> 00:45:55,990 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 693 00:46:02,470 --> 00:46:03,710 My car! 694 00:46:05,310 --> 00:46:09,795 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. Stop! Excuse me, friend. 695 00:46:09,830 --> 00:46:12,875 - It's a no standing zone, friend. - Yes, but I didn't park it here. 696 00:46:12,910 --> 00:46:16,355 - Is this your vehicle? - Yes, but it's been stolen. 697 00:46:16,390 --> 00:46:17,795 There... there's been a mistake. 698 00:46:17,830 --> 00:46:21,035 Yep, a $350 mistake. 699 00:46:21,070 --> 00:46:22,315 What...? 700 00:46:22,350 --> 00:46:23,950 Oh... 701 00:46:27,488 --> 00:46:30,331 _ 702 00:46:39,075 --> 00:46:42,400 - You look nice. - The Deputy Coroner rang. 703 00:46:42,710 --> 00:46:44,835 The parents of the girl who fell from the building 704 00:46:44,870 --> 00:46:46,835 have agreed to a post-mortem. 705 00:46:46,870 --> 00:46:49,475 But Mbanefo has expressly suggested 706 00:46:49,510 --> 00:46:51,990 that you not be the one to perform it. 707 00:46:54,488 --> 00:46:56,133 But... 708 00:46:56,255 --> 00:47:00,580 I know that you like to finish what you start, so... 709 00:47:00,616 --> 00:47:01,830 scoot. 710 00:47:04,913 --> 00:47:07,518 Do you know why they didn't want it done? 711 00:47:07,625 --> 00:47:10,630 They weren't ready to accept they'd lost her. 712 00:47:10,666 --> 00:47:14,506 Because when we start, it makes it real, somehow. 713 00:47:16,782 --> 00:47:18,142 Go look after her. 714 00:47:27,430 --> 00:47:29,875 Don't you ever do that again. 715 00:47:29,910 --> 00:47:31,275 I'll fill her up the next time. 716 00:47:31,310 --> 00:47:33,275 The girl from the pond. 717 00:47:33,310 --> 00:47:36,750 My autopsy, hm? My autopsy! 718 00:47:44,191 --> 00:47:47,556 She just thought she was going to have a fun night. 719 00:47:47,599 --> 00:47:49,359 Until someone sold her a pill. 720 00:47:53,971 --> 00:47:55,451 I saw Fern the other day. 721 00:47:56,590 --> 00:47:58,070 Out the back. 722 00:48:00,829 --> 00:48:02,309 Was she at that party? 723 00:48:04,152 --> 00:48:05,152 Harrow? 724 00:48:10,145 --> 00:48:11,705 No. 725 00:48:28,350 --> 00:48:29,476 Soroya Dass. 726 00:48:29,511 --> 00:48:32,195 It's Lyle. Fairley. From Turbot Street. 727 00:48:32,230 --> 00:48:33,955 Hi, Lyle. 728 00:48:33,990 --> 00:48:35,635 Now, this is a bit unusual, 729 00:48:35,670 --> 00:48:37,515 but remember how Harrow had a view 730 00:48:37,550 --> 00:48:40,230 as to how long those bones had been in the river? 731 00:48:40,897 --> 00:48:43,542 - Worms, right? - Yes. It's just that... 732 00:48:43,578 --> 00:48:46,863 well, I'm not reading the text the same way he did. 733 00:48:47,230 --> 00:48:50,750 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 734 00:48:52,670 --> 00:48:53,636 But? 735 00:48:53,671 --> 00:48:56,875 I think that those bones might have been in the river 736 00:48:56,910 --> 00:48:58,195 for less than a year. 737 00:48:58,230 --> 00:48:59,430 Nine months. 738 00:49:00,946 --> 00:49:03,071 They've gone to the crematorium, Lyle. 739 00:49:03,630 --> 00:49:06,168 Oh, OK. Well... 740 00:49:06,670 --> 00:49:09,075 Well, I just thought that... 741 00:49:09,110 --> 00:49:13,670 you should know that Harrow is not perfect. 742 00:49:15,870 --> 00:49:18,910 - OK. Thanks, Lyle. - Very good. 743 00:50:10,423 --> 00:50:12,555 _ 744 00:50:25,550 --> 00:50:27,435 Next, on Harrow... 745 00:50:27,470 --> 00:50:29,475 I want to see if I can postpone the cremation 746 00:50:29,510 --> 00:50:31,555 of some remains that were sent to you. 747 00:50:31,590 --> 00:50:33,235 Tell me, was it you who went behind my back? 748 00:50:33,270 --> 00:50:34,750 Is there something I need to know? 749 00:50:36,350 --> 00:50:37,715 I know you want a place of our own. 750 00:50:37,750 --> 00:50:40,395 My stepmum said it's ours if we want it. 751 00:50:40,430 --> 00:50:41,915 Oh, hell. 752 00:50:41,950 --> 00:50:43,915 She lost a lot of blood, so where did she lose it? 753 00:50:43,950 --> 00:50:45,995 I don't know. But it wasn't here. 754 00:50:46,030 --> 00:50:48,270 Sometimes a bloke gets away with murder. 755 00:50:49,470 --> 00:50:50,830 Did you kill him? 756 00:50:54,660 --> 00:50:58,660 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.