Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,273 --> 00:00:06,843
MAN:
This better be important.
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,542
Some of your little cop buddies
3
00:00:08,543 --> 00:00:10,410
have been sniffing around again,
Sergeant.
4
00:00:10,411 --> 00:00:13,012
And now I'm hearing that the
Department of Labor is planning
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,516
to launch an investigation
into my factories?
6
00:00:15,517 --> 00:00:16,916
Are you going back
on our deal?
7
00:00:16,917 --> 00:00:18,052
Just relax.
8
00:00:18,053 --> 00:00:19,652
As long as the money
keeps coming,
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,454
nothing moves up the ladder
past me.
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,424
(clattering)
What was that?
11
00:00:23,524 --> 00:00:24,792
Were you followed?
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,394
No.
13
00:00:26,494 --> 00:00:27,561
I made sure of it.
14
00:00:27,661 --> 00:00:29,231
WOMAN:
Drop the gun, Sergeant.
15
00:00:29,330 --> 00:00:31,798
(sighs):
Detective Watts.
16
00:00:31,799 --> 00:00:33,367
Father.
17
00:00:33,368 --> 00:00:35,135
You two shouldn't
have come here.
18
00:00:35,136 --> 00:00:36,169
FATHER:
Adam.
19
00:00:36,170 --> 00:00:37,304
All this time?
20
00:00:37,305 --> 00:00:39,373
You were our friend.
We trusted you.
21
00:00:39,374 --> 00:00:41,141
Don't make me ask you again,
Hooks.
22
00:00:41,142 --> 00:00:42,809
Drop the gun.
23
00:00:42,810 --> 00:00:44,378
Ah...
24
00:00:44,512 --> 00:00:46,747
You know I can't do that.
25
00:00:46,847 --> 00:00:48,616
WATTS:
Get down!
26
00:00:54,088 --> 00:00:57,391
Forgive me, Father,
for I am about to sin.
27
00:00:57,491 --> 00:00:59,627
? ?
28
00:01:06,400 --> 00:01:09,069
WATTS:
Rick. I've been hit.
29
00:01:09,203 --> 00:01:10,938
Felicity!
30
00:01:11,739 --> 00:01:12,973
Hey, hey.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,842
Hey, stay with me.
32
00:01:14,942 --> 00:01:16,310
You're all right.
33
00:01:20,314 --> 00:01:21,364
Hey.
34
00:01:21,415 --> 00:01:24,252
I need you here. Please.
35
00:01:24,352 --> 00:01:26,420
I'm so sorry, I...
36
00:01:26,520 --> 00:01:27,955
I...
37
00:01:30,624 --> 00:01:32,693
Line? Wh-what's my line?
38
00:01:32,793 --> 00:01:34,595
DIRECTOR:
Cut! Okay, that's it.
39
00:01:34,728 --> 00:01:36,058
(bell ringing)
(groans)
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,231
We're moving on.
41
00:01:37,331 --> 00:01:38,766
We'll get the rest in ADR.
42
00:01:38,767 --> 00:01:40,066
We're moving on, folks.
(indistinct chatter)
43
00:01:40,067 --> 00:01:41,368
But Hess...
44
00:01:41,369 --> 00:01:43,069
REGINA:
I just can't do it anymore, Cal.
45
00:01:43,070 --> 00:01:44,638
I really, I-I just can't.
46
00:01:44,738 --> 00:01:47,975
I'm a classically trained
actress, for God's sake.
47
00:01:48,075 --> 00:01:50,311
I might as well be working
with a chimp here.
48
00:01:50,444 --> 00:01:52,078
No, at least a monkey
49
00:01:52,079 --> 00:01:54,982
would show a modicum
of professionalism.
50
00:01:55,082 --> 00:01:57,585
Are you even listening to me?
51
00:01:57,685 --> 00:01:59,620
Are you done?
I could go on,
52
00:01:59,720 --> 00:02:02,390
but in the interest
of time, I won't.
53
00:02:04,124 --> 00:02:06,627
So, I wanted you
to hear this from me.
54
00:02:06,727 --> 00:02:09,730
The network wants a big finish
for the season finale.
55
00:02:09,830 --> 00:02:12,565
They want it splashy,
they want to bring in viewers.
56
00:02:12,566 --> 00:02:16,269
Well, what's splashier
than Felicity's life
57
00:02:16,270 --> 00:02:18,506
hanging in
the balance?
58
00:02:18,639 --> 00:02:20,341
No. Cal. No.
59
00:02:20,474 --> 00:02:21,842
No!
60
00:02:21,942 --> 00:02:23,243
We agreed.
61
00:02:23,244 --> 00:02:24,512
It's time.
62
00:02:24,645 --> 00:02:25,813
It's what the fans want.
63
00:02:25,913 --> 00:02:27,603
Screw the fans.
What do they know?
64
00:02:27,648 --> 00:02:29,582
Cal, please.
65
00:02:29,583 --> 00:02:31,784
Rehearsals start in London
in a week.
66
00:02:31,785 --> 00:02:35,423
This is my chance to be seen
as a legitimate actress.
67
00:02:35,523 --> 00:02:37,691
You promised me this.
68
00:02:37,825 --> 00:02:39,125
You can't.
69
00:02:39,126 --> 00:02:40,861
Oh, I can't?
70
00:02:42,830 --> 00:02:44,665
I can't?
71
00:02:45,666 --> 00:02:49,002
You're gonna tell me
what I can't do?
72
00:02:49,136 --> 00:02:50,704
Look around, kid.
73
00:02:50,838 --> 00:02:52,104
All of this,
74
00:02:52,105 --> 00:02:55,309
this whole world, comes from me.
75
00:02:55,409 --> 00:02:59,213
What you have,
what you are comes from me.
76
00:02:59,313 --> 00:03:02,482
I can snap my fingers
and take it back.
77
00:03:02,483 --> 00:03:06,153
There's no promises
in this industry, Regina.
78
00:03:06,254 --> 00:03:07,888
There's only contracts.
79
00:03:07,988 --> 00:03:12,693
Your contract says
that your ass belongs to me.
80
00:03:12,793 --> 00:03:16,230
That means
what I say goes.
81
00:03:16,364 --> 00:03:17,865
You got it?
82
00:03:17,998 --> 00:03:20,033
End of discussion!
83
00:03:20,034 --> 00:03:22,134
(knocking on glass)
What? WOMAN: Sorry.
84
00:03:22,135 --> 00:03:24,071
Uh, you have a Props meeting
in five.
85
00:03:24,171 --> 00:03:27,741
They need approval on the
severed hand for the park scene.
86
00:03:27,875 --> 00:03:29,943
Also, Legal called.
87
00:03:29,944 --> 00:03:31,978
We are allowed to kill someone
using a blender
88
00:03:31,979 --> 00:03:33,513
as long as there
are no name brands.
89
00:03:33,514 --> 00:03:37,485
And another one of these
landed on my desk.
90
00:03:37,585 --> 00:03:38,986
Could be worse.
91
00:03:39,086 --> 00:03:42,456
You could have these lunatics
telling you what to do.
92
00:03:43,223 --> 00:03:45,525
Reggie, would you trust me?
93
00:03:45,526 --> 00:03:49,062
Will you trust that I know
what's best for you?
94
00:03:50,331 --> 00:03:53,501
You'll have new pages
tomorrow after lunch.
95
00:03:55,669 --> 00:03:57,805
? ?
96
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
(banging)
97
00:04:06,179 --> 00:04:07,781
PETE:
That's lunch.
98
00:04:07,915 --> 00:04:09,181
(overlapping chatter)
99
00:04:09,182 --> 00:04:10,518
Regina?
100
00:04:10,519 --> 00:04:12,452
Regina, Cal has a
script change for you.
101
00:04:12,453 --> 00:04:13,854
Uh, scene 10.
102
00:04:13,855 --> 00:04:15,688
He wants you to say "cadaver"
instead of "corpse."
103
00:04:15,689 --> 00:04:16,990
Oh.
Yeah, that's all.
104
00:04:17,090 --> 00:04:18,392
Tiny change.
105
00:04:18,393 --> 00:04:19,926
Uh, also the ice cream
truck you wanted is here.
106
00:04:19,927 --> 00:04:21,228
It's parked at the gate.
107
00:04:21,229 --> 00:04:22,729
Tell the crew
to help themselves.
108
00:04:22,730 --> 00:04:24,897
Make sure there's a sign:
"Thanks for a great season.
109
00:04:24,898 --> 00:04:26,634
All my love, Regina."
Or whatever.
110
00:04:26,767 --> 00:04:29,068
Big font. Glossy finish.
111
00:04:29,069 --> 00:04:30,938
(muttering)
112
00:04:30,939 --> 00:04:33,806
Anything else before I lock
myself away and study my lines?
113
00:04:33,807 --> 00:04:35,108
One last thing.
114
00:04:35,109 --> 00:04:37,410
Uh, Cal says you'll have
the new ending this afternoon.
115
00:04:37,411 --> 00:04:39,012
He's hard at work as we speak.
116
00:04:39,112 --> 00:04:40,781
I'm sure he is.
117
00:04:40,914 --> 00:04:43,116
?
118
00:04:44,985 --> 00:04:46,919
(sighs)
(knocking on glass)
119
00:04:46,920 --> 00:04:48,756
Yes.
120
00:04:48,856 --> 00:04:51,325
Let's go, I haven't got all day.
121
00:04:57,064 --> 00:04:58,598
(grumbles)
122
00:04:58,599 --> 00:05:01,233
Let's get this show
on the road, please.
123
00:05:01,234 --> 00:05:02,569
(laughing)
124
00:05:02,570 --> 00:05:04,137
Oh, man.
125
00:05:04,271 --> 00:05:08,074
It's wonderful that you took the
initiative to bring handcuffs.
126
00:05:08,075 --> 00:05:09,843
I love...
127
00:05:09,977 --> 00:05:11,945
(continues muffled)
128
00:05:12,045 --> 00:05:13,414
Hey.
129
00:05:13,514 --> 00:05:15,683
(muffled speech)
130
00:05:16,750 --> 00:05:18,117
Wait. (cries out)
131
00:05:18,118 --> 00:05:20,488
Now it's the end...
(muffled screaming)
132
00:05:20,588 --> 00:05:22,690
...of discussion.
133
00:05:22,790 --> 00:05:23,870
(muffled screaming)
134
00:05:23,991 --> 00:05:25,292
(boat horn blaring)
135
00:05:25,393 --> 00:05:27,428
(indistinct chatter)
136
00:05:36,169 --> 00:05:37,905
Hi. I'm so sorry.
137
00:05:37,906 --> 00:05:39,305
I'm a little turned around.
138
00:05:39,306 --> 00:05:40,473
I'm looking for
Detective Fleming.
139
00:05:40,474 --> 00:05:41,554
Do you know where I can...
140
00:05:41,642 --> 00:05:42,975
Oh, you're talking to me.
141
00:05:42,976 --> 00:05:45,178
I'm not a cop,
I'm just a background actor.
142
00:05:45,278 --> 00:05:46,847
Oh. (laughs)
143
00:05:46,947 --> 00:05:49,216
Wow, you could've fooled me.
144
00:05:49,316 --> 00:05:50,551
And I'm not
easy to fool.
145
00:05:50,684 --> 00:05:51,785
Um, can you
point me
146
00:05:51,885 --> 00:05:53,721
to Calvin Reed's office?
147
00:05:53,854 --> 00:05:56,390
First building on the right,
ma'am, third floor.
148
00:05:56,490 --> 00:05:58,191
Thank you.
149
00:05:58,291 --> 00:06:00,627
Looks like the killer
bashed in the shoe
150
00:06:00,628 --> 00:06:01,862
with a FanFave Award
151
00:06:01,962 --> 00:06:03,897
for Best Theme Song.
KAYA: Mm.
152
00:06:03,898 --> 00:06:05,865
FLEMING:
Poor schmuck. He was found like this
153
00:06:05,866 --> 00:06:08,168
by his assistant
after a massage.
154
00:06:08,169 --> 00:06:10,069
Are we thinking it
was the masseuse?
155
00:06:10,070 --> 00:06:11,539
Eh.
156
00:06:11,639 --> 00:06:14,708
Security at the front gate said
the masseuse was a no-show.
157
00:06:14,842 --> 00:06:16,877
Oh, wait, I know this show.
158
00:06:17,010 --> 00:06:18,311
It's the one about the dad
159
00:06:18,412 --> 00:06:21,682
who helps his cop daughter
solve murders.
160
00:06:21,782 --> 00:06:23,884
KAYA: Nope,
that's Papa Cop.
161
00:06:23,984 --> 00:06:27,220
Father Crime is about the
priest who solves murders.
162
00:06:27,221 --> 00:06:29,822
I'll be honest, I didn't know
it was still on the air.
163
00:06:29,823 --> 00:06:32,258
FLEMING:
These shows have been ripping off real murders
164
00:06:32,259 --> 00:06:33,927
solved by real
cops for years.
165
00:06:33,928 --> 00:06:36,829
Who wants to watch someone
who isn't a cop solve crimes?
166
00:06:36,830 --> 00:06:38,498
Yeah, they're not
for me, either.
167
00:06:38,499 --> 00:06:41,569
Little dark for my taste.
168
00:06:41,702 --> 00:06:43,937
All that murder
before bed
169
00:06:44,037 --> 00:06:46,039
gives me tummy ache.
170
00:06:47,307 --> 00:06:49,242
Hmm.
(tongue clicks)
171
00:06:49,342 --> 00:06:51,111
? One of these things ?
172
00:06:51,211 --> 00:06:54,147
? Is not like the other. ?
173
00:06:54,247 --> 00:06:55,583
What's "Wavey"?
174
00:06:55,716 --> 00:06:57,317
Oh. It's the, uh,
175
00:06:57,417 --> 00:06:59,467
couple name
for the two leads of the show.
176
00:06:59,553 --> 00:07:02,956
Father Rick Garvey,
Detective Felicity Watts.
177
00:07:03,090 --> 00:07:04,958
It's like Brangelina.
178
00:07:05,092 --> 00:07:07,227
Or Bennifer.
Or spork.
179
00:07:07,228 --> 00:07:08,695
KAYA:
They've been doing this
180
00:07:08,696 --> 00:07:12,399
"will they, won't they" thing
for, like, 20 years.
181
00:07:12,500 --> 00:07:14,602
It got old fast.
FLEMING: Do you think
182
00:07:14,702 --> 00:07:16,470
it was left by the killer?
183
00:07:16,570 --> 00:07:18,438
A disgruntled fan?
184
00:07:18,539 --> 00:07:20,808
It certainly
looks that way,
185
00:07:20,908 --> 00:07:22,658
doesn't it?
OFFICER: Detective?
186
00:07:23,443 --> 00:07:25,012
Excuse me.
187
00:07:25,879 --> 00:07:28,581
(whispers indistinctly)
188
00:07:28,582 --> 00:07:30,450
Huh. Get this.
189
00:07:30,451 --> 00:07:32,218
We got in touch
with the masseuse.
190
00:07:32,219 --> 00:07:33,453
No pun intended.
191
00:07:33,454 --> 00:07:34,921
She got a call
this morning
192
00:07:34,922 --> 00:07:36,423
to cancel the
appointment.
193
00:07:36,524 --> 00:07:38,659
From Cal's assistant.
194
00:07:41,962 --> 00:07:44,372
GIA:
Someone definitely called from my phone,
195
00:07:44,397 --> 00:07:45,933
but it wasn't me.
196
00:07:45,934 --> 00:07:47,567
Really.
FLEMING: The masseuse said
197
00:07:47,568 --> 00:07:49,302
the caller had a "weird accent."
198
00:07:49,402 --> 00:07:50,871
How are you at accents?
199
00:07:50,872 --> 00:07:52,872
(British accent):
Not great, babes?
200
00:07:52,873 --> 00:07:54,874
(regular accent):
And I wasn't here all morning.
201
00:07:54,875 --> 00:07:56,509
I was running around
dealing with this
202
00:07:56,510 --> 00:07:58,410
last-minute ice cream truck
that our lead Regina
203
00:07:58,411 --> 00:08:00,180
booked for the crew.
KAYA: And...
204
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
other people can confirm
205
00:08:01,949 --> 00:08:04,059
you were at this
ice cream truck? GIA: Yes.
206
00:08:04,060 --> 00:08:06,619
Uh, everyone was either there
or eating lunch in holding.
207
00:08:06,620 --> 00:08:08,155
Except for Jack
and Regina.
208
00:08:08,288 --> 00:08:11,324
He has a personal chef, and
she religiously runs lines
209
00:08:11,325 --> 00:08:13,125
in her dressing
room during lunch.
210
00:08:13,126 --> 00:08:15,494
Plus, she would never eat
ice cream during a shoot day.
211
00:08:15,495 --> 00:08:17,297
Dairy makes her
bloat like crazy.
212
00:08:17,298 --> 00:08:18,731
Oh.
FLEMING: Something you'd like
213
00:08:18,732 --> 00:08:21,268
to share with the
class, Ms. Tascioni?
214
00:08:21,368 --> 00:08:24,437
Yeah, I don't see "massage"
on Cal's schedule.
215
00:08:24,438 --> 00:08:26,806
It says "Network Notes Call"
at the appointment time.
216
00:08:26,807 --> 00:08:30,510
Cal didn't like anyone knowing
what he was doing with his time.
217
00:08:30,511 --> 00:08:32,278
Said it was none
of their business.
218
00:08:32,279 --> 00:08:35,348
So Cal's call
on his cal was code?
219
00:08:35,448 --> 00:08:39,419
(mouthing)
ELSBETH: So that means the killer
220
00:08:39,519 --> 00:08:41,689
has to be someone who's
close enough to Cal
221
00:08:41,789 --> 00:08:44,892
to know his real schedule
and that he would be alone.
222
00:08:44,992 --> 00:08:47,360
Someone who works on the show.
223
00:08:48,195 --> 00:08:50,598
Do you know
anybody on the crew
224
00:08:50,698 --> 00:08:52,600
who would want
to see Cal dead?
225
00:08:53,500 --> 00:08:55,302
(drawer slides open)
226
00:08:55,454 --> 00:08:57,536
What's that?
227
00:08:57,537 --> 00:09:00,172
The entire crew list.
228
00:09:00,173 --> 00:09:02,910
Oh, are you going with that,
um, nice yoga instructor
229
00:09:03,010 --> 00:09:04,677
as your new roomie?
No.
230
00:09:04,678 --> 00:09:06,747
Turns out,
she has three ferrets.
231
00:09:06,748 --> 00:09:08,815
(sighs) Every time
I think I find the right fit,
232
00:09:08,816 --> 00:09:11,051
there's just
some weird deal-breaker.
233
00:09:11,151 --> 00:09:13,453
A vintage gun collection,
234
00:09:13,553 --> 00:09:14,955
an accordion hobby
235
00:09:15,055 --> 00:09:17,489
and a violent history
of night terrors. Mm.
236
00:09:17,490 --> 00:09:20,594
Maybe I'm just too picky
for a roommate.
237
00:09:20,694 --> 00:09:22,062
Sorry for overhearing,
238
00:09:22,063 --> 00:09:24,697
uh, did you just say
you're looking for a roommate?
239
00:09:24,698 --> 00:09:29,536
A temporary tenant in my newly
renovated guest room.
240
00:09:29,637 --> 00:09:30,938
Why?
241
00:09:30,939 --> 00:09:33,539
I just moved to New York
for this job,
242
00:09:33,540 --> 00:09:36,342
and, um, my housing situation
fell through.
243
00:09:36,343 --> 00:09:37,844
Uh, I was staying
in the back room
244
00:09:37,845 --> 00:09:39,078
of an artist's
studio in Bushwick,
245
00:09:39,079 --> 00:09:41,213
and it's not great.
246
00:09:41,214 --> 00:09:43,015
Well, um, I mean, I don't know.
247
00:09:43,016 --> 00:09:44,752
My place is all the way
in Queens...
248
00:09:44,885 --> 00:09:46,086
Queens? That's perfect.
249
00:09:46,087 --> 00:09:47,386
I volunteer at the shelter
250
00:09:47,387 --> 00:09:49,188
in Sunnyside
on free nights.
251
00:09:49,189 --> 00:09:50,890
I'm very clean.
252
00:09:50,891 --> 00:09:52,425
I pay my bills on time.
253
00:09:52,525 --> 00:09:54,995
I have no pets, I have no guns,
I have no accordion.
254
00:09:55,062 --> 00:09:57,229
I'm single.
Single's good.
255
00:09:57,230 --> 00:09:58,998
CAMERON:
You'll hardly even notice me.
256
00:09:58,999 --> 00:10:01,935
Unless I'm stress-baking.
Do you like pie?
257
00:10:02,035 --> 00:10:03,303
(softly):
Pie?
258
00:10:03,403 --> 00:10:05,806
She will take your information
and be in touch.
259
00:10:05,939 --> 00:10:07,373
I'm Elsbeth Tascioni,
260
00:10:07,374 --> 00:10:11,311
and this is Officer-soon-
to-be-Detective Kaya Blanke.
261
00:10:11,444 --> 00:10:12,544
Congratulations.
262
00:10:12,545 --> 00:10:14,782
I'm, uh, Dr. Clayden.
Cameron Clayden.
263
00:10:14,882 --> 00:10:16,684
Here.
(clears throat)
264
00:10:16,784 --> 00:10:19,619
Uh, is that a toe tag?
265
00:10:19,620 --> 00:10:21,620
(elevator bell dings)
Just give me a call.
266
00:10:21,621 --> 00:10:22,990
ELSBETH:
Thank you.
267
00:10:24,792 --> 00:10:26,760
S-Stop.
268
00:10:26,860 --> 00:10:29,561
KAYA: Look,
there's Jack Wilson.
269
00:10:29,562 --> 00:10:32,632
Ooh, he's so handsome
in person.
270
00:10:32,733 --> 00:10:34,101
What's the holdup?
271
00:10:34,102 --> 00:10:36,102
I thought we were supposed
to be back an hour ago.
272
00:10:36,103 --> 00:10:38,638
PETE:
Excuse me, folks.
273
00:10:38,739 --> 00:10:40,572
I need
your attention, please.
274
00:10:40,573 --> 00:10:42,475
Thank you.
275
00:10:42,609 --> 00:10:45,645
Ladies and gentlemen,
I do apologize for the delay,
276
00:10:45,746 --> 00:10:48,982
but we have just received
some terrible news.
277
00:10:49,116 --> 00:10:51,617
Our beloved showrunner,
278
00:10:51,618 --> 00:10:54,321
the man who created
the world we live in,
279
00:10:54,421 --> 00:10:55,588
Cal...
280
00:10:55,689 --> 00:10:56,739
was found dead.
281
00:10:56,824 --> 00:10:59,292
(crew exclaiming)
282
00:11:00,961 --> 00:11:03,163
That's odd.
Hmm?
283
00:11:03,263 --> 00:11:05,332
Why would Regina
be eating ice cream
284
00:11:05,432 --> 00:11:07,667
if she knew she
was filming today?
285
00:11:09,436 --> 00:11:12,305
? ?
286
00:11:20,981 --> 00:11:22,315
Cal was...
287
00:11:22,415 --> 00:11:24,051
a good man.
288
00:11:24,184 --> 00:11:26,653
Stand-up guy. Old-school.
289
00:11:26,754 --> 00:11:29,089
Just so you know,
you're not a suspect.
290
00:11:29,090 --> 00:11:30,689
Multiple people
saw you during lunch.
291
00:11:30,690 --> 00:11:32,624
Oh. He was a real prick.
292
00:11:32,625 --> 00:11:35,929
No one was a bigger fan of Cal
than Cal himself.
293
00:11:36,029 --> 00:11:39,099
Every single decision
had to come from him.
294
00:11:39,199 --> 00:11:41,669
Nobody could possibly
match his awesome genius.
295
00:11:41,769 --> 00:11:43,536
I take it you didn't get along.
296
00:11:43,636 --> 00:11:45,386
Cal didn't get along
with anybody.
297
00:11:45,405 --> 00:11:47,741
Except Regina.
298
00:11:47,742 --> 00:11:49,241
He was always weird about her.
299
00:11:49,242 --> 00:11:51,210
PETE: Cal was a relic
from a bygone era,
300
00:11:51,211 --> 00:11:54,181
when people like him
could get away
301
00:11:54,182 --> 00:11:55,815
with treating others like dirt.
302
00:11:55,816 --> 00:11:58,317
Even the show
is stuck in the past.
303
00:11:58,318 --> 00:12:01,654
No one wants to see
copaganda BS anymore.
304
00:12:01,755 --> 00:12:03,957
It's a fantasy,
so we can all pretend
305
00:12:04,057 --> 00:12:07,427
we live in some
shiny, happy world
306
00:12:07,527 --> 00:12:09,596
where good guys always win,
307
00:12:09,696 --> 00:12:11,264
bad guys always get caught,
308
00:12:11,398 --> 00:12:12,599
cops are all heroes.
309
00:12:12,699 --> 00:12:14,167
No offense.
Uh-huh.
310
00:12:14,267 --> 00:12:16,702
Maybe some of us want to
live in a world like that.
311
00:12:16,703 --> 00:12:18,004
Where the good guys win
312
00:12:18,005 --> 00:12:19,538
and the bad guys
always get caught,
313
00:12:19,539 --> 00:12:21,540
and justice actually
means something.
314
00:12:21,541 --> 00:12:24,043
And I don't think that's
too much to ask for.
315
00:12:24,044 --> 00:12:25,946
Hey. You good?
316
00:12:26,079 --> 00:12:27,981
(wheels screeching)
317
00:12:28,081 --> 00:12:30,450
Hey. Hey.
318
00:12:30,550 --> 00:12:33,854
Excuse me. We were using that.
319
00:12:35,022 --> 00:12:37,324
I'm sorry.
It's just- Cal and I,
320
00:12:37,424 --> 00:12:39,059
we were very close.
321
00:12:39,159 --> 00:12:40,293
Um...
322
00:12:40,393 --> 00:12:42,295
(chuckling):
He changed my life
323
00:12:42,429 --> 00:12:45,498
by casting me as Felicity.
324
00:12:45,598 --> 00:12:48,969
I owe him everything,
Detective Tas- Tasci-
325
00:12:49,069 --> 00:12:51,805
That's okay.
Call me Elsbeth.
326
00:12:51,939 --> 00:12:53,606
And I'm not a detective.
327
00:12:53,740 --> 00:12:56,243
I'm more of an overseer
or consultant.
328
00:12:56,343 --> 00:12:58,812
Kind of like Father
Garvey on your show.
329
00:12:58,912 --> 00:13:00,046
That's a real thing?
330
00:13:00,047 --> 00:13:02,381
Oh, I thought
we just made that up.
331
00:13:02,382 --> 00:13:05,718
You mentioned you had
some fan mail set aside?
332
00:13:05,819 --> 00:13:07,054
Can we see?
333
00:13:07,055 --> 00:13:09,021
Oh, of course.
Our fans are very dedicated.
334
00:13:09,022 --> 00:13:11,658
I don't know where they
came up with the crazy idea
335
00:13:11,758 --> 00:13:14,895
that Watts and Garvey were
ever going to be lovers.
336
00:13:15,996 --> 00:13:17,146
ELSBETH:
Is this you?
337
00:13:17,230 --> 00:13:19,431
Yes. My drama school days.
338
00:13:19,432 --> 00:13:22,302
Oh, my God.
Is that who I think it is?
339
00:13:22,435 --> 00:13:23,803
Oh, I love her.
340
00:13:23,904 --> 00:13:25,604
Ooh, and I love him, too.
341
00:13:25,605 --> 00:13:26,840
And her!
342
00:13:26,974 --> 00:13:29,042
What was in the water
at your school?
343
00:13:29,043 --> 00:13:31,043
(chuckles thinly)
All together, this group
344
00:13:31,044 --> 00:13:32,980
has a P.E.G.O.T.K.C.H.
345
00:13:34,047 --> 00:13:38,919
Peabody, Emmy, Grammy, Oscar,
Tony, Kennedy Center Honors.
346
00:13:39,019 --> 00:13:42,254
Wow. Oh, and of course, um,
you have this show.
347
00:13:42,255 --> 00:13:44,024
Yes. Yeah.
348
00:13:44,157 --> 00:13:45,926
We're a very lucky class.
349
00:13:46,026 --> 00:13:49,261
Regina, some of these letters
are very concerning.
350
00:13:49,262 --> 00:13:50,796
And long.
351
00:13:50,797 --> 00:13:53,466
And riddled
with typos, but...
352
00:13:53,566 --> 00:13:55,602
"Felicity, we know
how you really feel.
353
00:13:55,702 --> 00:13:58,304
"Please convince Mr. Reed
to give us Wavey
354
00:13:58,305 --> 00:14:00,207
or I don't know
what I'll do."
355
00:14:00,340 --> 00:14:02,342
Can we take these?
Mm-hmm.
356
00:14:02,442 --> 00:14:05,611
Is it hard playing
the same role for 20 years?
357
00:14:05,612 --> 00:14:07,047
No, no, no. I'm so fortunate.
358
00:14:07,180 --> 00:14:09,148
The job stability alone.
359
00:14:09,149 --> 00:14:11,718
And besides, I was
recently asked to star
360
00:14:11,851 --> 00:14:13,186
in a West End production
361
00:14:13,286 --> 00:14:16,389
and Cal agreed to write
Felicity into a coma
362
00:14:16,489 --> 00:14:18,058
to accommodate
the schedule.
363
00:14:18,191 --> 00:14:21,293
But the director is
a massive Father Crime fan
364
00:14:21,294 --> 00:14:22,662
and he says
365
00:14:22,762 --> 00:14:24,964
that I was born to play Lady M.
366
00:14:24,965 --> 00:14:26,766
(chuckles)
367
00:14:28,868 --> 00:14:30,770
Lady M.
368
00:14:30,870 --> 00:14:32,372
(chuckles softly)
369
00:14:33,140 --> 00:14:34,841
In The Scottish Play ?
370
00:14:35,327 --> 00:14:37,376
Shakespeare?
371
00:14:37,377 --> 00:14:38,711
Mm.
Oh, you mean Macbe-
372
00:14:38,845 --> 00:14:40,180
No, no, we don't say that.
373
00:14:40,280 --> 00:14:42,681
No, that's bad luck
in the theater.
374
00:14:42,682 --> 00:14:44,751
And I suppose on a TV set
as well,
375
00:14:44,884 --> 00:14:46,053
so I can't- (spitting)
376
00:14:46,153 --> 00:14:48,521
Can't take
a chance on that.
377
00:14:48,621 --> 00:14:50,457
So, I'm off to London
in a week
378
00:14:50,557 --> 00:14:51,724
to start rehearsals.
379
00:14:51,824 --> 00:14:53,893
ELSBETH:
Whoa, that's so soon. (laughs)
380
00:14:54,027 --> 00:14:55,562
How exciting.
But, um...
381
00:14:55,695 --> 00:14:58,031
why does poor Felicity
have to be in a coma?
382
00:14:58,131 --> 00:15:00,900
Oh, our production schedule
is unrelenting.
383
00:15:01,001 --> 00:15:03,303
We only get a few weeks
off a year.
384
00:15:03,304 --> 00:15:04,670
But that's the price you pay
385
00:15:04,671 --> 00:15:06,406
for doing 24 episodes
in a season.
386
00:15:06,539 --> 00:15:09,875
But if Felicity is
in a coma for four episodes,
387
00:15:09,876 --> 00:15:11,111
then I can be in London.
388
00:15:11,244 --> 00:15:13,981
24. Ooh, that's so many.
389
00:15:13,982 --> 00:15:16,348
I'm surprised that the writers
haven't run out
390
00:15:16,349 --> 00:15:17,951
of ways to kill people yet.
391
00:15:18,085 --> 00:15:20,920
Well, our stories are inspired
by real crimes.
392
00:15:21,021 --> 00:15:23,851
So, I guess as long as people
keeping getting murdered,
393
00:15:23,923 --> 00:15:25,492
we'll keep working.
394
00:15:25,592 --> 00:15:27,127
We know the feeling.
395
00:15:27,128 --> 00:15:28,360
Mm-hmm.
(Elsbeth chuckles)
396
00:15:28,361 --> 00:15:30,197
Okay.
Oh. Okay.
397
00:15:30,297 --> 00:15:32,898
Uh, well, thank you so much
for your time, Felicity.
398
00:15:32,899 --> 00:15:34,533
Oh, my gosh,
I'm so sorry.
399
00:15:34,534 --> 00:15:35,969
Regina.
REGINA: Of course.
400
00:15:35,970 --> 00:15:38,037
I have the utmost respect
for law enforcement,
401
00:15:38,038 --> 00:15:41,674
having had the honor of playing
a detective for two decades.
402
00:15:41,774 --> 00:15:45,312
Well, thank you
for your service.
403
00:15:46,279 --> 00:15:48,115
(chuckles)
404
00:15:52,419 --> 00:15:53,586
ELSBETH:
Bye.
405
00:15:53,686 --> 00:15:55,155
(door closes)
406
00:16:11,104 --> 00:16:13,240
Yeah, we were friends.
407
00:16:13,340 --> 00:16:15,008
Used to be.
408
00:16:15,009 --> 00:16:17,609
I always thought we'd have time
to patch things up, but...
409
00:16:17,610 --> 00:16:19,278
God makes other plans.
410
00:16:19,279 --> 00:16:21,648
We're gonna find the
monster that did this.
411
00:16:21,748 --> 00:16:23,183
You hear me?
412
00:16:24,084 --> 00:16:26,253
? ?
413
00:16:29,522 --> 00:16:32,425
ELSBETH:
Oh, oh. He did it. He's the killer.
414
00:16:32,525 --> 00:16:35,162
What? He's been on screen
for, like, two seconds.
415
00:16:35,163 --> 00:16:36,928
How could you
possibly know that?
416
00:16:36,929 --> 00:16:38,365
He has three Tony awards.
417
00:16:39,199 --> 00:16:42,169
Mm. It's not as fun when
you know who did it.
418
00:16:42,269 --> 00:16:44,371
Oh, I don't
know about that.
419
00:16:44,504 --> 00:16:46,439
(indistinct TV dialogue)
420
00:16:47,174 --> 00:16:50,942
KAYA: I feel like we haven't
gotten any friend time in a minute.
421
00:16:50,943 --> 00:16:52,612
Aw.
Between my classes,
422
00:16:52,712 --> 00:16:57,016
and Teddy coming to town,
and jury duty, and...
423
00:16:57,117 --> 00:16:58,285
It's just been...
424
00:16:58,385 --> 00:16:59,586
(sets down plate)
425
00:16:59,686 --> 00:17:00,736
Hey.
Hmm?
426
00:17:00,737 --> 00:17:02,088
Are you sure you're all right?
427
00:17:02,089 --> 00:17:03,789
Yeah.
Ever since jury duty,
428
00:17:03,790 --> 00:17:05,358
you've just been-
429
00:17:05,458 --> 00:17:08,160
Oh, no, I'm fine, you don't
have to worry about me.
430
00:17:08,161 --> 00:17:09,396
What about you?
431
00:17:09,496 --> 00:17:12,399
Have you given any
more thought to that ME
432
00:17:12,499 --> 00:17:14,333
becoming your room-ie?
433
00:17:14,334 --> 00:17:17,336
I don't know,
he seems normal enough,
434
00:17:17,337 --> 00:17:20,707
for a guy who works
with dead bodies.
435
00:17:20,807 --> 00:17:24,310
He has good credit.
He's a doctor.
436
00:17:24,311 --> 00:17:25,545
But...
437
00:17:25,645 --> 00:17:28,281
But... he's cute?
438
00:17:28,381 --> 00:17:30,083
And bakes?
439
00:17:30,950 --> 00:17:33,820
Ooh, would you
look at the time?
440
00:17:33,920 --> 00:17:35,422
Okay.
441
00:17:35,522 --> 00:17:36,889
Fine, fine.
442
00:17:36,989 --> 00:17:38,524
But if you want
my advice...
443
00:17:38,525 --> 00:17:42,162
the world is full
of enough dealbreakers.
444
00:17:42,262 --> 00:17:45,132
Don't go looking for ones
that don't exist.
445
00:17:46,566 --> 00:17:49,034
Okay. Can I help you
with all this?
446
00:17:49,035 --> 00:17:50,503
Ooh, yes.
(chuckles)
447
00:17:50,603 --> 00:17:52,972
Hi, Delia, um...
448
00:17:53,072 --> 00:17:55,375
I know this is
my fifth time calling,
449
00:17:55,475 --> 00:17:58,578
and I'm sure you probably want
to put all this behind you,
450
00:17:58,579 --> 00:18:00,779
but I can't stop thinking
about your trial.
451
00:18:00,780 --> 00:18:04,751
And Andy, and how someone
got away with his murder,
452
00:18:04,752 --> 00:18:06,252
and they're still out there,
453
00:18:06,253 --> 00:18:08,254
and I want to find the truth
and get justice
454
00:18:08,255 --> 00:18:10,590
because that's
what Andy deserves.
455
00:18:10,723 --> 00:18:12,091
And I could use your help.
456
00:18:12,192 --> 00:18:15,262
Oh, uh, this is Elsbeth,
by the way.
457
00:18:15,362 --> 00:18:17,196
Uh, you have my number.
458
00:18:17,197 --> 00:18:18,998
(call clicks off)
459
00:18:22,235 --> 00:18:23,736
Tascioni.
Oh. Captain. Hi.
460
00:18:23,836 --> 00:18:25,138
Hello. Howdy.
461
00:18:25,139 --> 00:18:27,206
Yeah, howdy, yourself.
Is everything alright?
462
00:18:27,207 --> 00:18:28,907
Uh, yeah, A-OK.
463
00:18:28,908 --> 00:18:30,477
Uh...
464
00:18:30,610 --> 00:18:32,111
what can I do for you?
465
00:18:32,212 --> 00:18:35,047
We heard from your new celebrity
friend, Regina Coburn.
466
00:18:35,148 --> 00:18:38,851
This was delivered
to her doorman this morning.
467
00:18:38,951 --> 00:18:40,987
If I was a betting man,
which I am,
468
00:18:41,087 --> 00:18:43,990
I'd say that's Cal Reed's
blood on the envelope.
469
00:18:44,123 --> 00:18:46,859
Ooh. What's inside?
470
00:18:48,661 --> 00:18:49,962
It's a script.
471
00:18:49,963 --> 00:18:52,164
According to Ms. Coburn,
she was halfway through reading
472
00:18:52,165 --> 00:18:54,766
before she noticed the drops
of blood on the envelope.
473
00:18:54,767 --> 00:18:56,768
WAGNER:
"Deuteronomy 32:35"?
474
00:18:56,769 --> 00:18:58,937
Is it a religious manifesto?
475
00:18:58,938 --> 00:19:01,573
Every episode of Father Crime
is named after a Bible verse.
476
00:19:01,574 --> 00:19:04,043
But according to
FatherCrimeWiki.com,
477
00:19:04,143 --> 00:19:05,645
this episode doesn't exist.
478
00:19:05,745 --> 00:19:07,779
"You are only
hurting yourself.
479
00:19:07,780 --> 00:19:10,817
"Give us Wavey if you
know what's good for you.
480
00:19:10,917 --> 00:19:12,819
This doesn't have
to be painful."
481
00:19:12,919 --> 00:19:16,756
This is almost a perfect match
for some of Regina's fan mail.
482
00:19:16,856 --> 00:19:18,124
Same stationary, too.
483
00:19:18,125 --> 00:19:20,292
What does it have to do
with Calvin Reed's murder?
484
00:19:20,293 --> 00:19:21,760
WAGNER: Only one
way to find out.
485
00:19:21,761 --> 00:19:24,630
Anybody feel like
reading a script?
486
00:19:24,631 --> 00:19:26,399
Hmm?
487
00:19:28,335 --> 00:19:30,837
"Exterior. Alley. Night.
488
00:19:30,937 --> 00:19:33,906
"A figure watches
from behind a dumpster
489
00:19:34,006 --> 00:19:37,377
"as Jason, 45,
looks over his shoulder.
490
00:19:37,510 --> 00:19:40,547
"Reveal: Candy, 23,
491
00:19:40,680 --> 00:19:42,781
"doesn't know
how beautiful she is.
492
00:19:42,782 --> 00:19:44,650
'Hey, stud.
Looking for fun tonight?'
493
00:19:44,651 --> 00:19:47,720
Ms. Tascioni, why are you
talking like Batman?
494
00:19:47,820 --> 00:19:49,455
It's my serious cop show voice.
495
00:19:49,456 --> 00:19:51,290
Let's just get
to the point, please.
496
00:19:51,291 --> 00:19:52,324
Top line.
497
00:19:52,325 --> 00:19:53,693
Fine.
498
00:19:53,826 --> 00:19:56,563
The victim in this script
is murdered almost exactly
499
00:19:56,696 --> 00:19:58,664
the same way Cal was.
500
00:19:58,665 --> 00:20:00,700
Bound, gagged
and stabbed in the eye?
501
00:20:00,800 --> 00:20:03,703
Just with a knife, not a shoe.
502
00:20:03,803 --> 00:20:06,205
Not sure why the killer
changed that part.
503
00:20:06,206 --> 00:20:08,039
So someone wanted to take credit
for the murder
504
00:20:08,040 --> 00:20:09,341
by writing it into a script?
505
00:20:09,342 --> 00:20:10,843
Well, that's what I thought,
506
00:20:10,844 --> 00:20:12,244
except the cover page
was dated
507
00:20:12,245 --> 00:20:13,913
a week before the murder.
508
00:20:14,013 --> 00:20:16,949
I think someone followed
this script to kill Cal.
509
00:20:17,049 --> 00:20:19,185
Okay. Anything else
of note in there?
510
00:20:19,286 --> 00:20:21,653
Oh, well, on page 12,
511
00:20:21,654 --> 00:20:26,359
um, Father Garvey finally
confesses his love for Felicity,
512
00:20:26,459 --> 00:20:29,529
leading to a passionate,
overdue kiss.
513
00:20:29,629 --> 00:20:32,098
And then,
for the next 20 pages,
514
00:20:32,231 --> 00:20:34,834
Wavey consummates
their relationship.
515
00:20:34,934 --> 00:20:36,068
In graphic detail.
516
00:20:36,168 --> 00:20:39,772
In every room
in the precinct.
517
00:20:41,408 --> 00:20:44,176
Yeah. And there's, um,
518
00:20:44,277 --> 00:20:45,912
one more thing.
519
00:20:46,045 --> 00:20:47,380
Look.
520
00:20:48,281 --> 00:20:49,782
An email address?
521
00:20:49,916 --> 00:20:52,217
And you think we should
send an email and say,
522
00:20:52,218 --> 00:20:54,621
"Hey, it's the police.
Did you kill Cal?"
523
00:20:54,721 --> 00:20:57,290
No, but there must be
some way to get a writer
524
00:20:57,390 --> 00:20:59,326
to take credit for their work.
525
00:20:59,426 --> 00:21:01,461
Your 2:00 is here.
526
00:21:03,530 --> 00:21:05,465
You have no clue
how excited I was
527
00:21:05,598 --> 00:21:08,100
to get your email
saying you liked my script.
528
00:21:08,200 --> 00:21:10,869
I have some
brilliant ideas for...
529
00:21:10,870 --> 00:21:13,400
You're under arrest
for the murder of Calvin Reed.
530
00:21:17,937 --> 00:21:20,879
We got you
dead to rights, kid.
531
00:21:20,880 --> 00:21:22,348
Your script contains
the method of Cal's murder,
532
00:21:22,349 --> 00:21:25,083
the blood on the envelope
is a DNA match for Cal,
533
00:21:25,084 --> 00:21:26,486
and we found this
534
00:21:26,619 --> 00:21:28,488
in the trunk of your car.
535
00:21:28,588 --> 00:21:30,221
A high-heeled shoe?
536
00:21:30,222 --> 00:21:32,359
I have no idea
how that got in there.
537
00:21:32,459 --> 00:21:33,509
I swear.
538
00:21:33,593 --> 00:21:34,661
I'm being framed.
539
00:21:34,794 --> 00:21:36,062
I told you, I was at
540
00:21:36,063 --> 00:21:38,063
the ice cream truck
with everyone else.
541
00:21:38,064 --> 00:21:39,298
Yeah, we asked around,
542
00:21:39,299 --> 00:21:41,266
and no one has any memory
of seeing you there.
543
00:21:41,267 --> 00:21:43,134
The curse of being
a background actor.
544
00:21:43,135 --> 00:21:44,235
FLEMING:
I get it.
545
00:21:44,236 --> 00:21:46,573
You didn't want to hurt him.
You had to.
546
00:21:46,673 --> 00:21:49,842
He was the only thing preventing
your precious Wavey.
547
00:21:50,710 --> 00:21:51,760
What?
548
00:21:51,778 --> 00:21:53,038
Why are you smiling at me?
549
00:21:53,145 --> 00:21:54,714
You're doing the voice.
550
00:21:54,814 --> 00:21:55,864
What voice?
551
00:21:55,915 --> 00:21:57,183
The Father Crime voice.
552
00:21:57,184 --> 00:21:59,017
I thought that was
just a thing on TV.
553
00:21:59,018 --> 00:22:00,353
I am not, uh...
554
00:22:00,487 --> 00:22:01,688
Oh. Damn it.
555
00:22:01,788 --> 00:22:03,289
I would never
hurt anyone.
556
00:22:03,390 --> 00:22:04,824
But more importantly,
557
00:22:04,924 --> 00:22:07,274
I would never do anything
to hurt Father Crime.
558
00:22:07,293 --> 00:22:08,695
It's everything to me.
559
00:22:08,795 --> 00:22:10,665
Father Garvey taught me
compassion
560
00:22:10,797 --> 00:22:12,164
and kindness.
561
00:22:12,165 --> 00:22:14,466
And when Felicity beat
cancer in season seven,
562
00:22:14,467 --> 00:22:17,036
I knew I could overcome
my own struggles
563
00:22:17,136 --> 00:22:18,937
with restless leg syndrome.
564
00:22:18,938 --> 00:22:20,839
We know all about
how much you love the show.
565
00:22:20,840 --> 00:22:23,475
You were kind enough to explain
in these terrifying letters.
566
00:22:23,476 --> 00:22:25,766
And when Cal didn't give you
what you wanted,
567
00:22:25,778 --> 00:22:27,112
you took matters
568
00:22:27,113 --> 00:22:28,815
into your own hands.
Huh.
569
00:22:28,915 --> 00:22:31,484
That's not how
I imagined it.
570
00:22:31,584 --> 00:22:32,852
Like I said,
571
00:22:32,952 --> 00:22:35,187
dead to rights, case closed.
572
00:22:35,287 --> 00:22:37,724
ELSBETH:
I'm not entirely convinced
573
00:22:37,824 --> 00:22:39,392
this case is closed.
Oh, geez.
574
00:22:39,526 --> 00:22:41,861
I mean,
Detective Fleming is right.
575
00:22:41,994 --> 00:22:45,698
All evidence points to Blake,
just maybe too much so.
576
00:22:45,699 --> 00:22:47,298
Because why would he
just hand us
577
00:22:47,299 --> 00:22:48,869
the blueprint
for the murder,
578
00:22:48,968 --> 00:22:51,203
a clear motive,
an email address,
579
00:22:51,303 --> 00:22:53,272
and then walk right into a trap
580
00:22:53,372 --> 00:22:56,308
only to deny
committing the murder?
581
00:22:56,309 --> 00:22:58,777
The man is clearly a few
sandwiches short of a picnic.
582
00:22:58,778 --> 00:23:00,079
You've read the letters.
583
00:23:00,080 --> 00:23:01,647
Okay, well, look at the letters.
584
00:23:01,648 --> 00:23:04,517
All of the words
slant to the left
585
00:23:04,617 --> 00:23:06,385
because Blake is left-handed.
586
00:23:06,486 --> 00:23:08,621
Oftentimes, people
who are left-handed
587
00:23:08,721 --> 00:23:11,357
will turn whatever
they're writing on
588
00:23:11,458 --> 00:23:12,892
to counter that.
589
00:23:13,693 --> 00:23:17,530
But the whiteboard in
Cal's office is fixed in place.
590
00:23:17,630 --> 00:23:20,032
And the message,
"Give us Wavey,"
591
00:23:20,132 --> 00:23:21,533
is perfectly straight.
592
00:23:21,534 --> 00:23:24,402
So Blake didn't write that.
He's being set up.
593
00:23:24,403 --> 00:23:26,773
By who?
Regina Coburn.
594
00:23:26,873 --> 00:23:28,140
Now, hold on-
595
00:23:28,240 --> 00:23:30,810
All right, all right. Listen.
596
00:23:30,943 --> 00:23:32,645
Don't these cop shows operate
597
00:23:32,745 --> 00:23:34,615
under the arbitrary
ticking clock?
598
00:23:34,747 --> 00:23:39,151
Detective Fleming, we will
hold Mr. Balsam 48 hours.
599
00:23:39,152 --> 00:23:40,786
Ms. Tascioni,
you and Officer Blanke
600
00:23:40,787 --> 00:23:42,420
will have that time
to bring us proof
601
00:23:42,421 --> 00:23:44,055
that Regina Coburn is guilty.
602
00:23:44,056 --> 00:23:45,256
So, go.
603
00:23:45,257 --> 00:23:46,693
Thank you, Captain Wagner.
604
00:23:46,793 --> 00:23:48,961
We will get...
(cell phone buzzing)
605
00:23:49,796 --> 00:23:53,264
Oh. Um, I have to run
a quick errand first,
606
00:23:53,265 --> 00:23:54,333
but I'm on it.
607
00:23:54,467 --> 00:23:55,517
Bye.
608
00:23:55,518 --> 00:23:56,602
WAGNER: 48 hours,
Ms. Tascioni.
609
00:23:56,603 --> 00:23:57,737
Okay.
610
00:23:57,837 --> 00:23:59,972
ELSBETH:
So, don't be nervous.
611
00:23:59,973 --> 00:24:01,406
Last time I was
here, I was tried
612
00:24:01,407 --> 00:24:02,741
for a murder
I didn't commit.
613
00:24:02,742 --> 00:24:04,544
Yes, and I got you
out of that,
614
00:24:04,545 --> 00:24:06,077
and I'll help you
with this, too.
615
00:24:06,078 --> 00:24:08,347
I even filled out the form
for you.
616
00:24:08,481 --> 00:24:10,249
Oh.
Okay?
617
00:24:10,983 --> 00:24:13,520
Good morning.
I'd like to submit a...
618
00:24:14,487 --> 00:24:15,877
(whispering):
Expedited...
619
00:24:15,922 --> 00:24:17,657
...an expedited request
620
00:24:17,757 --> 00:24:19,992
for the transcripts
from my trial.
621
00:24:20,126 --> 00:24:21,628
Please.
622
00:24:21,728 --> 00:24:23,095
Who's that?
623
00:24:23,195 --> 00:24:24,864
Just a friend.
624
00:24:24,964 --> 00:24:26,599
Name of the presiding judge?
625
00:24:26,699 --> 00:24:28,668
Uh, Crawford.
626
00:24:35,942 --> 00:24:37,710
(typing)
627
00:24:39,579 --> 00:24:42,381
Will you be paying cash or card?
628
00:24:43,282 --> 00:24:46,785
PETE: After a long, mindful
conversation with the network,
629
00:24:46,786 --> 00:24:49,487
we have agreed to
honor Cal's memory
630
00:24:49,488 --> 00:24:52,224
and our contractual
obligations
631
00:24:52,225 --> 00:24:54,359
by finishing production
of this season
632
00:24:54,360 --> 00:24:56,028
with me at the helm.
633
00:24:56,128 --> 00:24:58,230
Elsbeth.
What? Oh. Oh, hi.
634
00:24:58,364 --> 00:24:59,732
Hi. I thought I saw you.
635
00:24:59,733 --> 00:25:01,633
And then I thought,
"Well, who else could it be
636
00:25:01,634 --> 00:25:03,468
dressed as a member
of the Lollipop Guild?"
637
00:25:03,469 --> 00:25:05,737
Why are you here?
I thought you'd made an arrest.
638
00:25:05,738 --> 00:25:06,873
Oh, you know,
639
00:25:06,874 --> 00:25:08,640
dotting our T's,
crossing our I's.
640
00:25:08,641 --> 00:25:10,976
Finishing off all the other
letters while we're at it.
641
00:25:10,977 --> 00:25:13,344
Mm. Well, now I'm confused.
642
00:25:13,345 --> 00:25:16,314
Blake had motive,
means and opportunity.
643
00:25:16,315 --> 00:25:18,817
He wrote threats to Cal.
Nobody could back up his alibi.
644
00:25:18,818 --> 00:25:21,387
And don't even get me started
on his murder script.
645
00:25:21,487 --> 00:25:22,622
What more do you need?
646
00:25:22,722 --> 00:25:24,472
ELSBETH: Whoa.
For a second there,
647
00:25:24,557 --> 00:25:26,759
I forgot you aren't
a real detective.
648
00:25:26,859 --> 00:25:29,495
(laughing):
That's so funny.
649
00:25:29,596 --> 00:25:32,765
'Cause I was just thinking
the same thing about you.
650
00:25:34,066 --> 00:25:37,236
It's true, Blake's script
pretty closely matches
651
00:25:37,336 --> 00:25:39,337
the method of murder,
but it turns out
652
00:25:39,338 --> 00:25:42,742
he sent it
to a whole list of people.
653
00:25:42,875 --> 00:25:44,410
But you know what is
654
00:25:44,510 --> 00:25:46,746
especially interesting?
Hmm-mm.
655
00:25:46,846 --> 00:25:50,282
He says he never
sent you a copy.
656
00:25:50,382 --> 00:25:52,985
Something
about knowing
657
00:25:53,085 --> 00:25:54,853
that you wouldn't get
the vision.
658
00:25:54,854 --> 00:25:57,456
How you never believed in Wavey.
659
00:25:57,590 --> 00:25:59,425
Well, he's a murderer,
660
00:25:59,525 --> 00:26:02,728
so I suppose lying isn't
out of the question for him.
661
00:26:02,729 --> 00:26:04,430
Maybe.
662
00:26:04,563 --> 00:26:06,132
But I'm not easy to fool.
663
00:26:06,265 --> 00:26:08,900
Well, good luck
with your I's and T's.
664
00:26:08,901 --> 00:26:11,270
I'm off to meet
with my dialect coach
665
00:26:11,370 --> 00:26:13,505
to prep for London. Ta.
666
00:26:14,573 --> 00:26:17,709
Now, which one
of these people
667
00:26:17,710 --> 00:26:20,179
do you think Regina
stole the script from?
668
00:26:21,380 --> 00:26:24,415
No, I most certainly did not
read that sad boy's script.
669
00:26:24,416 --> 00:26:26,384
Barely enough time
to read the real scripts
670
00:26:26,385 --> 00:26:29,155
with all the last-minute
changes around here.
671
00:26:29,255 --> 00:26:31,222
It went promptly into the trash.
672
00:26:31,223 --> 00:26:32,792
Turn.
673
00:26:32,793 --> 00:26:35,560
KAYA: Yeah, that's what the
hair and makeup team said, too.
674
00:26:35,561 --> 00:26:39,398
And Props and Post
and Crafty.
675
00:26:39,498 --> 00:26:42,468
Jack, any recollection
of a script from Blake Balsam?
676
00:26:42,568 --> 00:26:45,638
Very long
and vaguely pornographic?
677
00:26:45,738 --> 00:26:48,073
I don't read
unsolicited manuscripts.
678
00:26:48,074 --> 00:26:50,509
Like I told my doorman
and brother-in-law.
679
00:26:50,643 --> 00:26:53,445
DANE:
Melinda, I think we need to try a holster.
680
00:26:54,681 --> 00:26:56,649
KAYA:
So much to keep track of.
681
00:26:56,783 --> 00:26:58,785
Things ever go missing?
682
00:26:58,786 --> 00:27:00,618
(laughing):
"Missing." Try stolen.
683
00:27:00,619 --> 00:27:03,222
Like I wouldn't notice
an $800 pair of heels
684
00:27:03,322 --> 00:27:04,991
vanishing into
thin air.
685
00:27:05,124 --> 00:27:06,759
So, Jack,
686
00:27:06,859 --> 00:27:09,361
is Bear Man a man
687
00:27:09,495 --> 00:27:11,664
who is part bear
or a bear who's part man?
688
00:27:11,798 --> 00:27:12,848
JACK:
I never asked.
689
00:27:12,932 --> 00:27:14,132
I just put
on the suit
690
00:27:14,133 --> 00:27:16,168
and bring my Jackness to it.
Oh.
691
00:27:16,302 --> 00:27:19,739
I heard that the Father Crime
filming schedule
692
00:27:19,839 --> 00:27:24,110
prevents you and Regina
from doing outside projects,
693
00:27:24,210 --> 00:27:27,046
but it seems like you do
a lot of outside projects.
694
00:27:27,179 --> 00:27:28,613
Just not Regina.
695
00:27:28,614 --> 00:27:30,215
That's because Regina
wants to do
696
00:27:30,216 --> 00:27:31,616
boring period pieces
that nobody wants.
697
00:27:31,617 --> 00:27:34,053
They want to see me
save the world from aliens
698
00:27:34,186 --> 00:27:36,355
or robots or-or Russians
699
00:27:36,488 --> 00:27:38,457
or a combo of those things.
700
00:27:38,557 --> 00:27:41,827
If you ask me, Cal was doing her
a favor by saying no.
701
00:27:41,828 --> 00:27:43,698
So no love lost
between the two of you.
702
00:27:43,830 --> 00:27:46,660
JACK: She thinks she deserves
everything I get and more.
703
00:27:46,661 --> 00:27:48,366
I mean, look at our
dressing rooms.
704
00:27:48,367 --> 00:27:50,736
She had it written into her
contract after season four
705
00:27:50,737 --> 00:27:52,003
that they had to
be identical.
706
00:27:52,004 --> 00:27:53,138
Oh, I noticed that.
707
00:27:53,139 --> 00:27:56,042
You have the same, um,
stereo system.
708
00:27:56,043 --> 00:27:57,475
Yeah, well, the joke's on her.
709
00:27:57,476 --> 00:27:59,244
She bought one for herself
a while back,
710
00:27:59,245 --> 00:28:01,580
so Cal had to buy me one
on the show's dime.
711
00:28:01,680 --> 00:28:04,550
It's like Howard Stern
is in the room with you.
712
00:28:07,153 --> 00:28:08,687
You recognize this script?
713
00:28:08,788 --> 00:28:11,023
Yeah. That showed up on my desk
714
00:28:11,123 --> 00:28:12,658
the morning before...
715
00:28:12,759 --> 00:28:13,960
uh, you know.
716
00:28:14,060 --> 00:28:17,529
Cal liked to flip through
unsolicited materials
717
00:28:17,629 --> 00:28:20,432
just in case there was anything
worth repurposing.
718
00:28:20,566 --> 00:28:21,901
But he never read that.
719
00:28:21,902 --> 00:28:24,002
He was busy managing
Regina's freak-out
720
00:28:24,003 --> 00:28:25,536
over the new ending
he was working on.
721
00:28:25,537 --> 00:28:28,407
So Regina was with Cal
when he received his copy.
722
00:28:28,507 --> 00:28:30,276
Do you know
where it is? I don't.
723
00:28:30,409 --> 00:28:32,111
So Regina could've taken
724
00:28:32,211 --> 00:28:33,545
Cal's copy.
725
00:28:33,645 --> 00:28:35,915
Gia, how certain are you
726
00:28:35,916 --> 00:28:37,749
that Regina was in
her dressing room
727
00:28:37,750 --> 00:28:39,350
during lunch
on the day that Cal died?
728
00:28:39,351 --> 00:28:41,052
GIA:
Positive. I heard her in there
729
00:28:41,053 --> 00:28:43,021
running lines
when I was walking over to
730
00:28:43,022 --> 00:28:45,723
the art department to print out
a sign for the ice cream truck.
731
00:28:45,724 --> 00:28:47,927
Did you notice anything unusual?
732
00:28:48,060 --> 00:28:49,862
No, not really.
733
00:28:49,962 --> 00:28:51,563
I...
734
00:28:51,663 --> 00:28:53,165
I heard her say "corpse"
735
00:28:53,265 --> 00:28:56,268
even though Cal had just changed
the line to say "cadaver."
736
00:28:56,368 --> 00:28:58,137
That's not
like her at all.
737
00:28:58,138 --> 00:28:59,604
Maybe because it wasn't her.
738
00:28:59,605 --> 00:29:01,073
This new ending
739
00:29:01,173 --> 00:29:02,809
that Regina was so upset about,
740
00:29:02,942 --> 00:29:04,543
is it on Cal's computer?
741
00:29:04,544 --> 00:29:06,845
No, Cal never wrote anything
on his computer.
742
00:29:06,846 --> 00:29:08,614
I transcribed everything
for him.
743
00:29:08,747 --> 00:29:10,749
Oh, so it's in a notebook?
744
00:29:10,850 --> 00:29:12,785
Cal wrote on
just about everything.
745
00:29:12,919 --> 00:29:16,055
Grocery bags, napkins,
Bible pages.
746
00:29:16,056 --> 00:29:18,389
If it's in there,
it's probably lost forever.
747
00:29:18,390 --> 00:29:20,258
I hate to give you
more work to do,
748
00:29:20,259 --> 00:29:22,995
but we're gonna need
to find that ending.
749
00:29:27,199 --> 00:29:28,889
ELSBETH:
So, not only did Regina
750
00:29:28,890 --> 00:29:30,268
have access to Blake's script,
751
00:29:30,269 --> 00:29:32,771
she also could have
easily stolen
752
00:29:32,872 --> 00:29:35,641
the murder weapon
from Wardrobe.
753
00:29:35,741 --> 00:29:38,344
Her alibi could've
easily been faked
754
00:29:38,345 --> 00:29:40,278
with a recording
of her running lines.
755
00:29:40,279 --> 00:29:41,647
That would also explain
756
00:29:41,648 --> 00:29:43,448
why the lines
she was saying were wrong.
757
00:29:43,449 --> 00:29:45,116
Mm-hmm.
(theme music playing over TV)
758
00:29:45,117 --> 00:29:47,419
Oh, the FanFave Audience
Awards were right.
759
00:29:47,519 --> 00:29:50,121
This theme song
is very catchy.
760
00:29:50,122 --> 00:29:53,325
Ah. Okay, so
according to Gia,
761
00:29:53,459 --> 00:29:58,429
Regina was mad at Cal
over the new ending.
762
00:29:58,430 --> 00:30:00,498
And then there's the phone call
to the masseuse.
763
00:30:00,499 --> 00:30:03,669
Regina was the only person
close enough to Cal
764
00:30:03,769 --> 00:30:05,838
to know his real calendar.
Mm-hmm.
765
00:30:05,839 --> 00:30:08,306
But even if she used
some fake accent, how do you...
766
00:30:08,307 --> 00:30:10,341
(Scottish accent):
So, Callum, Professor Baird and I
767
00:30:10,342 --> 00:30:12,177
were just discussing
your final marks.
768
00:30:12,178 --> 00:30:13,811
He seems to believe
we have a case...
769
00:30:13,812 --> 00:30:16,548
Did Regina do a lot
of accents on the show?
770
00:30:16,682 --> 00:30:18,817
I don't know.
771
00:30:18,918 --> 00:30:21,120
But I know who would.
772
00:30:21,888 --> 00:30:23,822
Felicity is a master
of dialects.
773
00:30:23,923 --> 00:30:26,458
It's one of her greatest
strengths as a detective.
774
00:30:26,459 --> 00:30:29,127
Uh, there's episode 208
where she goes undercover
775
00:30:29,128 --> 00:30:31,796
as a waitress in Jersey
to bust a drug ring.
776
00:30:31,797 --> 00:30:35,166
Uh, episode 319,
she infiltrates a Swiss bank.
777
00:30:35,167 --> 00:30:38,137
In season four,
she does a bit of Aussie.
778
00:30:38,237 --> 00:30:41,172
Who could forget the episode
in the German consulate?
779
00:30:41,173 --> 00:30:43,142
I could go on.
780
00:30:43,143 --> 00:30:46,211
ELSBETH:
Do any of these sound like the person
781
00:30:46,212 --> 00:30:47,813
who canceled the massage?
782
00:30:47,814 --> 00:30:50,181
REGINA (New Jersey accent):
What can I get ya, sweetheart?
783
00:30:50,182 --> 00:30:51,884
No.
784
00:30:52,018 --> 00:30:55,821
REGINA (German accent):
Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor.
785
00:30:55,822 --> 00:30:58,990
(Southern accent):
Oh, bless your heart.
786
00:30:58,991 --> 00:31:02,161
You're madder than a wet hen.
No.
787
00:31:02,261 --> 00:31:03,595
None of these.
788
00:31:03,695 --> 00:31:05,997
Whoever called me that day
had a weird accent.
789
00:31:05,998 --> 00:31:08,634
Yes, that's the word
you keep using.
790
00:31:08,734 --> 00:31:10,669
Uh, can you think of
791
00:31:10,670 --> 00:31:12,837
any other descriptor
for the voice you heard?
792
00:31:12,838 --> 00:31:14,240
Any at all?
793
00:31:15,174 --> 00:31:17,843
Just, like, weird.
794
00:31:18,911 --> 00:31:22,581
Okay. Uh, thank you again
for all of your...
795
00:31:22,714 --> 00:31:24,050
help.
796
00:31:24,150 --> 00:31:26,118
Yes. Thank you, Heidi.
797
00:31:27,853 --> 00:31:31,590
Who do you think you are, you
brainless, action movie moron?
798
00:31:31,591 --> 00:31:33,024
Oh, you want
to compare films?
799
00:31:33,025 --> 00:31:34,595
Oh, right,
you don't make any!
800
00:31:34,596 --> 00:31:36,127
REGINA:
You're an embarrassment!
801
00:31:36,128 --> 00:31:37,463
JACK:
You're 20 years
802
00:31:37,464 --> 00:31:39,564
too old for your part!
You're 20 years too old
803
00:31:39,565 --> 00:31:40,766
for your girlfriend!
804
00:31:40,866 --> 00:31:42,768
Are those cameras
still rolling?
805
00:31:42,769 --> 00:31:44,635
JACK:
When's the last time you had a date, Regina?
806
00:31:44,636 --> 00:31:47,139
When's the last time
you called your kids, Jack?
807
00:31:47,273 --> 00:31:49,775
Have you seen
this kind of thing before?
808
00:31:49,908 --> 00:31:52,178
Maybe between Regina and Cal?
809
00:31:52,179 --> 00:31:53,544
REGINA:
Call me when you're done.
810
00:31:53,545 --> 00:31:55,080
(laughs)
Get my agent on the phone.
811
00:31:55,081 --> 00:31:56,415
Sorry.
812
00:31:57,283 --> 00:32:00,987
And this is unedited footage
from season 13.
813
00:32:01,120 --> 00:32:04,123
I held onto it in
case of a lawsuit.
814
00:32:04,124 --> 00:32:05,690
What are you screaming
about now?
815
00:32:05,691 --> 00:32:07,225
What do you want from me?
816
00:32:07,226 --> 00:32:09,828
You're supposed to kick
the chair in fury.
817
00:32:09,928 --> 00:32:11,863
Oh, my God.
Do you see that?
818
00:32:11,964 --> 00:32:13,231
It says "in fury."
819
00:32:13,232 --> 00:32:15,266
I don't know how many
times I got to tell you,
820
00:32:15,267 --> 00:32:16,568
you read the whole script.
821
00:32:16,668 --> 00:32:18,904
You read it including
stage directions.
822
00:32:19,005 --> 00:32:21,873
It's not just your dialogue,
it's not just about you!
823
00:32:21,974 --> 00:32:23,109
Okay!
824
00:32:23,209 --> 00:32:25,511
They fight like
an old married couple.
825
00:32:25,512 --> 00:32:26,911
CALVIN:
Back to one, heinous beast.
826
00:32:26,912 --> 00:32:28,746
Screw yourself, you ghoul!
827
00:32:28,747 --> 00:32:31,117
What married couples
do you know?
828
00:32:31,217 --> 00:32:32,851
PETE:
And... action.
829
00:32:32,852 --> 00:32:34,752
(bad Scottish accent): So,
Callum, Professor Baird and I
830
00:32:34,753 --> 00:32:36,754
was just discussing
your final marks.
831
00:32:36,755 --> 00:32:38,157
? ?
832
00:32:38,158 --> 00:32:40,091
That's definitely not
what she sounded like
833
00:32:40,092 --> 00:32:41,782
when we watched
the episode on TV.
834
00:32:41,793 --> 00:32:43,729
She sounds...
835
00:32:43,829 --> 00:32:45,097
Weird.
...weird.
836
00:32:45,197 --> 00:32:48,567
What do you know about
Regina's accent work?
837
00:32:52,671 --> 00:32:55,207
(piano playing softly,
indistinct chatter)
838
00:32:57,176 --> 00:32:58,477
(mouths)
839
00:32:59,278 --> 00:33:02,248
CRAWFORD:
The trick at these kinds of things
840
00:33:02,348 --> 00:33:04,516
is to slip them a 50
at the top of the night.
841
00:33:04,650 --> 00:33:05,700
Monsieur.
842
00:33:05,784 --> 00:33:08,454
Milton. Always a pleasure.
843
00:33:08,554 --> 00:33:11,723
Well, you had the right
idea, hiding over here.
844
00:33:11,857 --> 00:33:13,907
All this schmoozing
and glad-handing,
845
00:33:13,959 --> 00:33:16,461
it's all so undignified.
846
00:33:16,462 --> 00:33:20,866
Leave the pleasantries
to the wives, I say.
847
00:33:20,999 --> 00:33:22,333
Well,
848
00:33:22,334 --> 00:33:25,503
Claudia is much more adept
at all of this than I am.
849
00:33:25,504 --> 00:33:26,572
Yes.
850
00:33:26,672 --> 00:33:30,376
Well, some of us
are born for it.
851
00:33:31,143 --> 00:33:33,812
Others are invited in,
for whatever reason.
852
00:33:34,746 --> 00:33:36,013
Hmm.
853
00:33:36,014 --> 00:33:37,083
Bunny.
854
00:33:37,216 --> 00:33:39,817
So good to see you.
855
00:33:39,818 --> 00:33:41,220
(chuckles)
856
00:33:41,320 --> 00:33:42,888
Well. Captain.
857
00:33:43,021 --> 00:33:45,022
(glass clinks)
858
00:33:45,023 --> 00:33:49,961
Oh, please send your friend
Ms. Tascioni my regards.
859
00:33:49,962 --> 00:33:51,996
I heard she came to the
courthouse yesterday.
860
00:33:51,997 --> 00:33:53,665
I was sorry to
have missed her,
861
00:33:53,765 --> 00:33:57,369
but she'll be seeing me again
very soon.
862
00:33:59,738 --> 00:34:03,075
Do make sure
she gets the message.
863
00:34:13,552 --> 00:34:16,288
(monitor beeping steadily)
864
00:34:25,597 --> 00:34:27,466
Hey, God.
865
00:34:27,566 --> 00:34:29,601
Me again.
PETE: Cut.
866
00:34:29,701 --> 00:34:34,606
Jack, the line is, "Oh, merciful
Father, I beseech thee."
867
00:34:34,706 --> 00:34:37,575
Yeah, see,
that doesn't feel right.
868
00:34:37,576 --> 00:34:39,545
(sighs)
(bell rings)
869
00:34:39,546 --> 00:34:40,545
JACK:
What?
870
00:34:40,546 --> 00:34:41,913
(grumbles)
871
00:34:42,013 --> 00:34:43,381
What?
872
00:34:43,382 --> 00:34:44,583
Just...
Come on.
873
00:34:44,683 --> 00:34:46,751
Elsbeth, I really must insist
874
00:34:46,752 --> 00:34:49,555
that you quit
these unannounced visits.
875
00:34:49,655 --> 00:34:51,422
You're in my eyeline.
876
00:34:51,423 --> 00:34:53,559
But your eyes were closed.
877
00:34:53,659 --> 00:34:56,462
I'm sorry. Respect the process.
878
00:34:56,562 --> 00:34:59,298
Um, actually, I'm
here on official
879
00:34:59,398 --> 00:35:01,500
Father Crime business.
880
00:35:01,600 --> 00:35:05,003
See, Gia found Cal's new ending.
881
00:35:05,004 --> 00:35:07,438
It was written on the back
of a drugstore receipt
882
00:35:07,439 --> 00:35:09,074
dated the morning
he died.
883
00:35:09,175 --> 00:35:10,642
You don't say.
884
00:35:10,776 --> 00:35:12,478
(laughs):
Yeah.
885
00:35:14,280 --> 00:35:16,081
All this for a pack of gum.
886
00:35:16,182 --> 00:35:17,749
(clears throat)
887
00:35:18,517 --> 00:35:20,519
"Interior. Hospital. Night.
888
00:35:20,652 --> 00:35:22,654
"Felicity clings to life
889
00:35:22,788 --> 00:35:24,490
"as Father Garvey enters.
890
00:35:24,590 --> 00:35:26,457
"He kneels by
her bedside.
891
00:35:26,458 --> 00:35:28,760
'Oh, merciful Father,
I beseech thee.'"
892
00:35:28,860 --> 00:35:31,163
Uh, prayer,
prayer, prayer.
893
00:35:31,263 --> 00:35:32,463
Oh, and then,
894
00:35:32,464 --> 00:35:35,167
"Through the power
of Father Garvey's love,
895
00:35:35,267 --> 00:35:37,369
Felicity stirs awake."
896
00:35:37,503 --> 00:35:39,505
She says, "'Oh, Rick.
897
00:35:39,605 --> 00:35:43,074
"'Rick, I saw a bright light,
but I heard your voice
898
00:35:43,175 --> 00:35:44,376
calling me back.'"
899
00:35:44,377 --> 00:35:45,810
And he says,
"'Oh, Felicity.
900
00:35:45,811 --> 00:35:47,479
"'I thought I lost you.
901
00:35:47,579 --> 00:35:48,947
"'And I knew
902
00:35:49,047 --> 00:35:51,683
that I could never be
without you again.'"
903
00:35:51,783 --> 00:35:53,519
We push in.
904
00:35:53,652 --> 00:35:56,487
"Garvey and Watts
share an overdue,
905
00:35:56,488 --> 00:35:59,658
"passionate, wet kiss.
906
00:35:59,758 --> 00:36:02,494
His hands slide under her h..."
907
00:36:02,594 --> 00:36:03,828
All right, we-we get it.
908
00:36:03,829 --> 00:36:05,897
It's very touching,
but it's too late.
909
00:36:05,997 --> 00:36:08,707
There's no time to make
any more changes to the script.
910
00:36:08,800 --> 00:36:10,569
I'm off to the airport tonight.
911
00:36:10,702 --> 00:36:11,969
Oh, shoot. Oh, right.
912
00:36:11,970 --> 00:36:13,780
(British accent):
London calling.
913
00:36:13,781 --> 00:36:15,673
(both chuckle)
(regular accent): Oh, but I suppose
914
00:36:15,674 --> 00:36:17,476
if Cal got the ending he wanted,
915
00:36:17,576 --> 00:36:20,246
you wouldn't be able
to do Mac... (gasps)
916
00:36:20,346 --> 00:36:22,248
The Scottish Play.
917
00:36:22,249 --> 00:36:24,849
Yes, it's a small silver lining
to this terrible tragedy,
918
00:36:24,850 --> 00:36:26,352
I guess.
919
00:36:26,353 --> 00:36:29,287
I don't think I'm gonna be able
to make it across the pond,
920
00:36:29,288 --> 00:36:30,389
but...
Aww.
921
00:36:30,390 --> 00:36:31,889
...I mean, would you,
if it's not
922
00:36:31,890 --> 00:36:34,059
too much to ask,
just do a little taste
923
00:36:34,060 --> 00:36:36,461
of your Lady M
for me, please? Oh, I... (chuckles)
924
00:36:36,462 --> 00:36:38,529
Oh, please? Do it and I'll go.
(chuckles) Well... fine, fine, fine.
925
00:36:38,530 --> 00:36:40,666
A little "out, damned spot"
just for you.
926
00:36:40,766 --> 00:36:42,200
(inhales sharply)
927
00:36:42,201 --> 00:36:44,502
(bad Scottish accent):
Out, damned spot!
928
00:36:44,503 --> 00:36:46,253
Out, I s...
That's-that's-that's it.
929
00:36:46,305 --> 00:36:47,873
That's the accent that I heard.
930
00:36:47,874 --> 00:36:49,240
(regular accent): This is a
closed set. Who's this person?
931
00:36:49,241 --> 00:36:50,342
Oh, you know Heidi.
932
00:36:50,442 --> 00:36:52,578
I mean, maybe not
by face or name,
933
00:36:52,678 --> 00:36:56,081
but you spoke on the phone
with her the day you killed Cal.
934
00:36:56,181 --> 00:36:57,451
(gasps)
(crew gasping)
935
00:36:57,549 --> 00:36:59,418
I did no such thing.
936
00:36:59,518 --> 00:37:01,686
This woman is
clearly unhinged.
937
00:37:01,687 --> 00:37:03,689
I mean, look at, uh,
how she dresses.
938
00:37:03,690 --> 00:37:05,556
KAYA:
We were wondering why Heidi couldn't recognize
939
00:37:05,557 --> 00:37:07,667
any of your accent work
from Father Crime.
940
00:37:07,693 --> 00:37:09,961
Turns out,
it wasn't your work at all.
941
00:37:10,095 --> 00:37:13,398
It's the work of Hannah Basich,
your dialect coach.
942
00:37:13,399 --> 00:37:16,033
(laughs):
Okay, well, this is rich.
943
00:37:16,034 --> 00:37:18,068
I'm great at dialects.
Ask the fans.
944
00:37:18,069 --> 00:37:19,938
It's the reason
I was cast as Lady M.
945
00:37:20,038 --> 00:37:21,572
ELSBETH:
No, you're not.
946
00:37:21,573 --> 00:37:23,909
Cal and Hannah have
been secretly dubbing
947
00:37:24,009 --> 00:37:26,612
your accents for
20 seasons now.
948
00:37:26,745 --> 00:37:28,546
That's why Cal
949
00:37:28,547 --> 00:37:30,582
never let you do
those period pieces.
950
00:37:30,682 --> 00:37:31,983
He was protecting you.
951
00:37:32,117 --> 00:37:33,751
But you couldn't see it.
952
00:37:33,752 --> 00:37:35,321
Or hear it.
953
00:37:35,421 --> 00:37:38,423
Your ego made that impossible.
954
00:37:38,424 --> 00:37:42,994
You didn't want to
kill Cal, you had to.
955
00:37:43,094 --> 00:37:46,564
The new ending would upend
your plans for the West End.
956
00:37:46,565 --> 00:37:48,899
Without Felicity
in a coma,
957
00:37:48,900 --> 00:37:51,069
you would have to be
right back on this set
958
00:37:51,169 --> 00:37:53,305
in a matter of weeks.
959
00:37:53,405 --> 00:37:56,475
And after 20 long years,
960
00:37:56,608 --> 00:38:02,314
you weren't gonna let Cal
push you around any longer.
961
00:38:02,414 --> 00:38:05,484
Using your crime
show expertise,
962
00:38:05,617 --> 00:38:09,755
you knew exactly how to craft
an alibi, plant clues,
963
00:38:09,855 --> 00:38:12,957
tee up a suspect and
provide a distraction.
964
00:38:12,958 --> 00:38:15,727
Planning the murder
was the easy part.
965
00:38:15,827 --> 00:38:17,663
All you had to do
was read the script.
966
00:38:17,796 --> 00:38:19,898
Or scripts, I should say.
967
00:38:19,998 --> 00:38:23,835
Equal parts Blake's
and The Scottish Play.
968
00:38:23,935 --> 00:38:26,303
Kill the king
and frame the guard.
969
00:38:26,304 --> 00:38:28,507
Or in this case,
a background cop.
970
00:38:28,508 --> 00:38:29,807
Well, you can't prove
any of this.
971
00:38:29,808 --> 00:38:30,909
Any idiot here
972
00:38:30,910 --> 00:38:32,543
could get their
hands on the script,
973
00:38:32,544 --> 00:38:34,178
sneak into Cal's office,
and kill him with a shoe.
974
00:38:34,179 --> 00:38:36,114
And I've done this
long enough to know
975
00:38:36,214 --> 00:38:39,184
that that evidence
would never hold up in court.
976
00:38:39,185 --> 00:38:40,518
ELSBETH:
Ooh, you see,
977
00:38:40,519 --> 00:38:42,388
the script didn't
mention a shoe.
978
00:38:42,488 --> 00:38:45,391
The script mentioned a stiletto,
979
00:38:45,524 --> 00:38:47,825
as in, a stiletto knife.
980
00:38:47,826 --> 00:38:49,394
KAYA:
It's where the name comes from.
981
00:38:49,395 --> 00:38:51,630
More commonly used
for killing than a shoe.
982
00:38:51,631 --> 00:38:54,599
ELSBETH: We couldn't figure
out why the murder weapon changed.
983
00:38:54,600 --> 00:38:57,903
Anyone who read the script
could have killed Cal.
984
00:38:58,036 --> 00:38:59,771
Except anyone...
985
00:39:01,507 --> 00:39:03,409
...would've noticed
the word "knife"
986
00:39:03,542 --> 00:39:06,344
written on pages three, 12, 20
987
00:39:06,445 --> 00:39:08,479
and 34, unless,
of course,
988
00:39:08,480 --> 00:39:13,284
that person was in the habit of
only reading Felicity's lines.
989
00:39:13,385 --> 00:39:16,254
KAYA:
Regina Coburn, you're under arrest
990
00:39:16,354 --> 00:39:18,390
for the murder
of Cal Reed.
991
00:39:18,490 --> 00:39:20,392
You have the right
to remain silent.
992
00:39:20,526 --> 00:39:23,228
Anything you say can and will
be used against you in...
993
00:39:23,328 --> 00:39:26,064
Oh, shut up.
I know the rest of it.
994
00:39:26,197 --> 00:39:29,701
I guess you won't
be doing Macbeth after all.
995
00:39:29,801 --> 00:39:31,169
(crew yelping)
996
00:39:31,269 --> 00:39:33,337
(woman screams)
997
00:39:33,338 --> 00:39:34,940
Oh, gosh.
998
00:39:35,040 --> 00:39:36,942
I guess it is a curse.
999
00:39:37,042 --> 00:39:39,177
(spitting)
1000
00:39:41,279 --> 00:39:43,482
(horn honks)
1001
00:39:48,119 --> 00:39:50,521
Oh. Captain Wagner.
(chuckles)
1002
00:39:50,522 --> 00:39:52,290
What are you doing still here?
1003
00:39:52,858 --> 00:39:54,725
Sit down, Ms. Tascioni.
1004
00:39:54,726 --> 00:39:56,528
Despite
our rocky start,
1005
00:39:56,529 --> 00:39:58,395
I think, over the past year,
I've more than proven
1006
00:39:58,396 --> 00:40:00,831
that I respect you both
as a colleague and as friend.
1007
00:40:00,832 --> 00:40:02,800
And I assumed that
the feeling was mutual.
1008
00:40:02,801 --> 00:40:04,102
It is. Of course it is.
1009
00:40:04,235 --> 00:40:06,104
So I'm gonna
ask this once.
1010
00:40:06,237 --> 00:40:08,073
What the hell
is going on?
1011
00:40:08,074 --> 00:40:09,540
Why are you sneaking off
to the courthouse
1012
00:40:09,541 --> 00:40:10,741
in the middle of the day?
1013
00:40:10,742 --> 00:40:12,910
And why is
Judge Milton Crawford,
1014
00:40:12,911 --> 00:40:15,013
of all people,
asking after you?
1015
00:40:15,014 --> 00:40:16,514
Because the last time
you acted this cagey,
1016
00:40:16,515 --> 00:40:18,382
you were investigating me
for the DOJ.
1017
00:40:18,383 --> 00:40:20,652
(exhales)
1018
00:40:26,257 --> 00:40:28,494
This is gonna sound crazy.
1019
00:40:29,595 --> 00:40:32,130
(TV playing indistinctly)
1020
00:40:41,607 --> 00:40:42,974
(line ringing)
1021
00:40:43,074 --> 00:40:45,977
Uh, Cameron?
1022
00:40:46,111 --> 00:40:47,979
Hey.
1023
00:40:48,079 --> 00:40:51,749
This- uh, this is
Officer Blanke.
1024
00:40:51,750 --> 00:40:53,184
No, sorry, just...
1025
00:40:53,318 --> 00:40:55,419
it's Kaya.
(laughs softly)
1026
00:40:55,420 --> 00:40:57,155
Yeah.
1027
00:40:57,288 --> 00:41:00,992
Uh, I know it's late, I just-
the day got away from me.
1028
00:41:01,092 --> 00:41:05,564
So, I had a chance
to look over your documents,
1029
00:41:05,664 --> 00:41:08,500
and I think you'd be
a perfect fit.
1030
00:41:08,634 --> 00:41:10,168
For the room.
1031
00:41:10,268 --> 00:41:13,038
For the room,
if you're still interest...
1032
00:41:14,506 --> 00:41:16,241
You are?
1033
00:41:17,108 --> 00:41:18,677
Great.
1034
00:41:18,810 --> 00:41:21,880
That's great.
Uh, how's next week?
1035
00:41:21,881 --> 00:41:24,782
REPORTER: ...made by pop star
TruRose that Van Ness's lawyers
1036
00:41:24,783 --> 00:41:26,652
withheld crucial information
1037
00:41:26,752 --> 00:41:29,521
brought to light in
his first divorce proceedings,
1038
00:41:29,621 --> 00:41:31,189
drawing into question
1039
00:41:31,322 --> 00:41:34,025
the validity
of their prenuptial agreement.
1040
00:41:34,026 --> 00:41:35,225
This is a late-breaking...
1041
00:41:35,226 --> 00:41:36,795
Uh, Cameron?
1042
00:41:36,895 --> 00:41:38,697
I got to go.
1043
00:41:40,899 --> 00:41:43,300
This is not one
of our usual suspects.
1044
00:41:43,301 --> 00:41:45,904
You're accusing
a sitting judge of murder.
1045
00:41:46,004 --> 00:41:50,140
Crawford is a powerful man
with powerful friends.
1046
00:41:50,141 --> 00:41:51,976
If what you suspect is true-
1047
00:41:51,977 --> 00:41:53,879
and granted, it usually is-
1048
00:41:54,012 --> 00:41:55,681
he's also a dangerous man.
1049
00:41:55,682 --> 00:41:57,481
Are you sure you want
to go down this road?
1050
00:41:57,482 --> 00:41:58,850
I am.
1051
00:41:58,950 --> 00:42:00,752
Someone has to uphold justice.
1052
00:42:00,753 --> 00:42:02,319
Then you better
tread lightly.
1053
00:42:02,320 --> 00:42:04,670
Because if he learns
you're coming after him,
1054
00:42:04,723 --> 00:42:06,653
he's gonna come after you
even harder.
1055
00:42:06,692 --> 00:42:08,193
And he won't miss.
1056
00:42:08,293 --> 00:42:09,928
Now...
1057
00:42:10,061 --> 00:42:11,730
what do we have to do
1058
00:42:11,863 --> 00:42:14,833
to take
this son of a bitch down?
1059
00:42:17,435 --> 00:42:20,606
A Chicago judge has
unsealed court documents
1060
00:42:20,739 --> 00:42:24,208
that reveal accusations
made by Amber Van Ness
1061
00:42:24,209 --> 00:42:27,913
that a 2016 police report
filed against her husband
1062
00:42:28,046 --> 00:42:30,081
was illegally suppressed.
1063
00:42:30,181 --> 00:42:33,151
The lawyers named in the newly
acquired court records
1064
00:42:33,251 --> 00:42:35,420
have yet to be reached
for comment.
1065
00:42:35,520 --> 00:42:37,388
(laughs softly)
1066
00:42:37,488 --> 00:42:41,459
Your move, Ms. Tascioni.
1067
00:42:43,394 --> 00:42:44,963
(chuckles)
1068
00:42:49,300 --> 00:42:52,303
Captioning sponsored by
CBS
1069
00:42:52,437 --> 00:42:55,073
and TOYOTA.
1070
00:42:55,173 --> 00:42:58,610
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1071
00:42:58,660 --> 00:43:03,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.