Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,660
Call midwife, call Santi,
text Mum,
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,240
time contractions,
birthing plan, go bag.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,800
Snacks, books, headphones.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,260
Snacks, books, headphones,
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,820
paperwork, keys, wallet, phone.
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,200
Snacks, book, headphones,
paperwork, keys, wallet, phone.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,960
Are those... chops?
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
OLY: Mm-hm.
9
00:00:31,360 --> 00:00:34,420
Call midwife, call... Santi,
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,260
text Mum,
11
00:00:36,360 --> 00:00:39,900
time contractions,
birthing plan, go bag.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Oh, fuck.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,620
Call midwife, call Santi,
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,820
text Mum,
15
00:00:49,920 --> 00:00:53,320
time contractions,
birthing plan, hospital go bag.
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,100
Snacks, books, headphones,
paperwork, keys, wallet, phone.
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,460
REEMA: But that means something.
18
00:01:00,560 --> 00:01:02,860
If he comes to me in a dream,
that means something.
19
00:01:02,960 --> 00:01:04,540
Haven't they all come to you
in dreams?
20
00:01:04,640 --> 00:01:06,460
No.
21
00:01:06,560 --> 00:01:08,500
Who, Vince?
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,380
Not like this.
23
00:01:10,480 --> 00:01:11,900
Dream Rakim is different.
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
We have this...
25
00:01:15,280 --> 00:01:17,780
Don't say it. I know.
26
00:01:17,880 --> 00:01:20,260
"Don't get obsessed, Reema.
Don't get married, Reema."
27
00:01:20,360 --> 00:01:21,820
- Rah, rah, rah.
- (OLY CHUCKLES)
28
00:01:21,920 --> 00:01:24,460
Don't worry, OK? I'm not gonna
lose my mind over this one.
29
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
No.
30
00:01:27,080 --> 00:01:29,600
But also, you already have.
31
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
- Oh, no.
- SANTI: Hey, sorry to interrupt.
32
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
Just gonna grab my gym stuff
and then we are off.
33
00:01:34,800 --> 00:01:35,980
Who's we?
34
00:01:36,080 --> 00:01:37,700
- Oh.
- Me. Hi!
35
00:01:37,800 --> 00:01:39,780
Hello. Hello!
36
00:01:39,880 --> 00:01:41,060
Hey.
37
00:01:41,160 --> 00:01:43,380
- It's good to see you.
- (GROANS AWKWARDLY)
38
00:01:43,480 --> 00:01:45,480
VINCE: So, you're back.
39
00:01:46,480 --> 00:01:47,740
How are you?
40
00:01:47,840 --> 00:01:49,100
- REEMA: Good. You?
- Good.
41
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Wow, I'm good too.
42
00:01:52,920 --> 00:01:54,460
This is crazy.
43
00:01:54,560 --> 00:01:55,620
We spoke the other day
44
00:01:55,720 --> 00:01:57,860
and you're on the other side of
the world?
45
00:01:57,960 --> 00:01:59,420
Yeah, crazy.
46
00:01:59,520 --> 00:02:02,260
Yeah. You didn't mention
you were coming home.
47
00:02:02,360 --> 00:02:05,100
Kind of a last-minute
decision, actually.
48
00:02:05,200 --> 00:02:06,460
After we spoke.
49
00:02:06,560 --> 00:02:08,380
Oh.
50
00:02:08,480 --> 00:02:10,060
Hey, Vince.
51
00:02:10,160 --> 00:02:12,220
- Hey, Oly.
- OLY: Hi.
52
00:02:12,320 --> 00:02:13,620
- You good?
- Good.
53
00:02:13,720 --> 00:02:15,900
- Good. You good?
- I'm good.
54
00:02:16,000 --> 00:02:18,260
- Good.
- Everybody is... good.
55
00:02:18,360 --> 00:02:21,660
So you're boxing again?
56
00:02:21,760 --> 00:02:24,120
Yeah. Yeah, we're gonna...
57
00:02:25,360 --> 00:02:27,460
Reems, are you staying
another night or...
58
00:02:27,560 --> 00:02:30,300
Nope. I have plans.
59
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
So you can have your wife back.
60
00:02:32,400 --> 00:02:33,900
Ah. Lucky me.
61
00:02:34,000 --> 00:02:36,860
OK. Well, I'll come over
and say 'bye.
62
00:02:36,960 --> 00:02:38,900
Love you.
63
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
SANTI: Mwah.
64
00:02:41,360 --> 00:02:43,260
Are you...
Have you been eating meat?
65
00:02:43,360 --> 00:02:45,460
Vince, could you
make sure that Santi
66
00:02:45,560 --> 00:02:46,660
doesn't get punched in the head?
67
00:02:46,760 --> 00:02:48,340
What I can do
68
00:02:48,440 --> 00:02:50,860
is make sure he does
get punched in the head...
69
00:02:50,960 --> 00:02:52,140
...by me.
70
00:02:52,240 --> 00:02:53,580
See youse!
71
00:02:53,680 --> 00:02:55,780
SANTI: Hey, you can't touch
what you can't see, brother.
72
00:02:55,880 --> 00:02:57,900
(CHUCKLES) You've gotta get
better coordination. (PANTS)
73
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
See you, guys.
74
00:03:01,560 --> 00:03:03,260
- Did you see that?
- Mmm.
75
00:03:03,360 --> 00:03:05,540
A few months ago, that,
seeing Vince,
76
00:03:05,640 --> 00:03:07,220
would have derailed
my whole week.
77
00:03:07,320 --> 00:03:09,620
- Mmm.
- Not even a raised heart rate.
78
00:03:09,720 --> 00:03:11,780
Wait. So you didn't tell him
that you were back?
79
00:03:11,880 --> 00:03:13,880
No. Why would I?
80
00:03:16,400 --> 00:03:18,300
I've been ranting.
81
00:03:18,400 --> 00:03:20,180
You're going through
some major life events
82
00:03:20,280 --> 00:03:21,700
and I want to hear about them.
83
00:03:21,800 --> 00:03:24,140
- It's OK.
- Work must be intense.
84
00:03:24,240 --> 00:03:26,180
It's just a lot happening.
85
00:03:26,280 --> 00:03:27,980
And how can you get
excited about the baby
86
00:03:28,080 --> 00:03:30,080
when your mum's
going through chemo?
87
00:03:30,960 --> 00:03:33,420
So you're stressed, and then you
feel guilty about being stressed
88
00:03:33,520 --> 00:03:34,820
because stress is
bad for the baby,
89
00:03:34,920 --> 00:03:36,780
and that would
make you stress more.
90
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
(PHONE CHIMES)
91
00:03:40,680 --> 00:03:42,680
Oh, my God,
he wants to get brunch.
92
00:03:43,760 --> 00:03:44,780
Hey!
93
00:03:44,880 --> 00:03:48,040
And once again,
my dream is a prophecy.
94
00:03:50,400 --> 00:03:52,560
What are you doing today?
Anything exciting?
95
00:03:53,840 --> 00:03:55,340
Um, well, I've got the day off.
96
00:03:55,440 --> 00:03:57,300
So I'm going to be using
a medical balloon
97
00:03:57,400 --> 00:03:58,620
to stretch my vagina
98
00:03:58,720 --> 00:04:01,060
so that I don't tear my perineum
while giving birth.
99
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
Oh, nice.
100
00:04:06,000 --> 00:04:09,120
(AIR HISSES)
101
00:04:13,720 --> 00:04:16,240
(AIR HISSES)
102
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
(SIGHS)
103
00:04:23,400 --> 00:04:26,420
(BALLOON SQUEAKS)
104
00:04:26,520 --> 00:04:27,820
Hey.
105
00:04:27,920 --> 00:04:29,620
Fuck, sorry.
Just... don't mind me.
106
00:04:29,720 --> 00:04:31,780
- What happened?
- Oh, I forgot my wraps.
107
00:04:31,880 --> 00:04:33,180
The ones at the gym are manky.
108
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
- No, to your lip.
- I split it.
109
00:04:36,400 --> 00:04:37,500
Does it look cool?
110
00:04:37,600 --> 00:04:38,580
Does it need stitches?
111
00:04:38,680 --> 00:04:40,860
No, no, no, it's OK. I, um...
112
00:04:40,960 --> 00:04:43,300
I got my first sparring session
this afternoon at 2:30.
113
00:04:43,400 --> 00:04:44,380
Do you wanna come?
114
00:04:44,480 --> 00:04:47,620
Let me at least get you...
a band-aid.
115
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
And ice.
116
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
(SANTI SNORTS)
117
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
Were you masturbating?
118
00:04:58,240 --> 00:05:00,240
I wish.
119
00:05:01,760 --> 00:05:03,700
- Vince did that?
- Yeah.
120
00:05:03,800 --> 00:05:06,700
It's good for him to get
some of his break-up rage out.
121
00:05:06,800 --> 00:05:08,500
Him and Van broke up?
122
00:05:08,600 --> 00:05:10,940
- Yeah.
- Is he alright?
123
00:05:11,040 --> 00:05:12,580
Yeah, he's fine.
124
00:05:12,680 --> 00:05:14,340
She was no good for him anyway.
125
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
OLY: She was alright.
126
00:05:17,440 --> 00:05:19,340
So who broke up with who?
127
00:05:19,440 --> 00:05:22,060
Uh, I don't know. I didn't ask.
128
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Yeah, 'cause why would you?
129
00:05:25,600 --> 00:05:27,100
Hey.
130
00:05:27,200 --> 00:05:30,220
Are you sure that now is a good
time to be getting your face...
131
00:05:30,320 --> 00:05:31,580
(PLAYFUL SOUND EFFECTS ON TV)
132
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
Is someone watching TV?
133
00:05:34,120 --> 00:05:35,820
I forgot to tell you -
the school called.
134
00:05:35,920 --> 00:05:36,940
Jay's got nits.
135
00:05:37,040 --> 00:05:39,040
(LOUDLY) What?!
136
00:05:39,840 --> 00:05:41,020
I've got nits again.
137
00:05:41,120 --> 00:05:42,660
Yeah, surely this information
138
00:05:42,760 --> 00:05:44,500
was more important
than the glove stuff.
139
00:05:44,600 --> 00:05:46,180
It's alright, Jay,
we're gonna do a rinse.
140
00:05:46,280 --> 00:05:47,300
You're gonna be fine.
141
00:05:47,400 --> 00:05:48,660
- (PHONE RINGS)
- Oh, God.
142
00:05:48,760 --> 00:05:50,660
SANTI: OK, I really gotta go.
Kill those nits, guys.
143
00:05:50,760 --> 00:05:51,660
OLY: Hey.
144
00:05:51,760 --> 00:05:53,260
Are you gonna come
watch me at 2:30?
145
00:05:53,360 --> 00:05:54,620
What? Uh, well, maybe.
146
00:05:54,720 --> 00:05:55,980
Um, no, no, no. Hi, Shauna.
147
00:05:56,080 --> 00:05:58,440
Now... is a great time.
What's up?
148
00:05:59,640 --> 00:06:01,460
Why can I not just keep them?
149
00:06:01,560 --> 00:06:02,940
They obviously love me.
150
00:06:03,040 --> 00:06:05,660
Nothing lives on your head
without your consent.
151
00:06:05,760 --> 00:06:07,580
Your body, your rules, remember?
152
00:06:07,680 --> 00:06:09,860
- I give you my consent.
- No, you don't.
153
00:06:09,960 --> 00:06:11,500
Hey, ladies.
154
00:06:11,600 --> 00:06:13,860
Ooh, beauty spa day?
We love self-care.
155
00:06:13,960 --> 00:06:15,580
- Come here, JJ.
- Jay's got nits.
156
00:06:15,680 --> 00:06:16,580
Oh!
157
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
- Nits?
- OLY: Mm-hm.
158
00:06:19,240 --> 00:06:21,540
OK, well, I was just
getting my things.
159
00:06:21,640 --> 00:06:22,820
I won't be long.
160
00:06:22,920 --> 00:06:24,220
Where's the famous Rakim?
161
00:06:24,320 --> 00:06:26,500
- RAKIM: Hey!
- Oh! Hi.
162
00:06:26,600 --> 00:06:28,940
Sorry, I was gonna wait outside,
163
00:06:29,040 --> 00:06:30,860
but she wanted me
to prove I'm real.
164
00:06:30,960 --> 00:06:33,620
That's OK.
Um, would you like a cup of tea?
165
00:06:33,720 --> 00:06:36,040
- I was gonna make one.
- Sure. Yeah.
166
00:06:37,320 --> 00:06:40,460
Also, we don't usually...
167
00:06:40,560 --> 00:06:43,000
It's... been a morning.
168
00:06:47,520 --> 00:06:48,420
Hey.
169
00:06:48,520 --> 00:06:49,660
What are you drawing?
170
00:06:49,760 --> 00:06:51,540
Are you Reema's new boyfriend?
171
00:06:51,640 --> 00:06:53,580
Um, I'm Rakim.
172
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
What's your name?
173
00:07:01,800 --> 00:07:04,780
So you and Reema have been,
like, friends for ages.
174
00:07:04,880 --> 00:07:06,620
- Yeah, since Year 7.
- Oh.
175
00:07:06,720 --> 00:07:08,340
Do you have any tips or...
176
00:07:08,440 --> 00:07:11,040
Do you mean, like,
how to handle her?
177
00:07:12,160 --> 00:07:13,660
More like how to keep her.
178
00:07:13,760 --> 00:07:15,060
Hmm.
179
00:07:15,160 --> 00:07:17,800
- (PHONE RINGS)
- Sorry.
180
00:07:22,000 --> 00:07:23,740
Hey, Shauna, I just
sent you the breakdown.
181
00:07:23,840 --> 00:07:25,540
- (SHAUNA SHOUTS OVER PHONE)
- Well, wait a second.
182
00:07:25,640 --> 00:07:27,140
Wait, wait, wait, wait.
Slow down.
183
00:07:27,240 --> 00:07:29,660
And maybe move the phone
184
00:07:29,760 --> 00:07:31,760
a little bit further
away from your mouth.
185
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
OK. OK.
186
00:07:35,680 --> 00:07:37,380
- Wait, why?
- By tomorrow!
187
00:07:37,480 --> 00:07:39,560
- Tomorrow? Well...
- Yes, exactly!
188
00:07:41,160 --> 00:07:43,380
OK, well, then we have
no choice. We're gonna...
189
00:07:43,480 --> 00:07:45,300
Yes, we can. We...
190
00:07:45,400 --> 00:07:48,940
We are microforest experts,
Shauna. We can do this.
191
00:07:49,040 --> 00:07:50,660
I'm not doing it!
192
00:07:50,760 --> 00:07:53,300
- OK. Yes.
- (PHONE BEEPS)
193
00:07:53,400 --> 00:07:55,300
Hang on. Shauna, I'm getting
a call from my mum.
194
00:07:55,400 --> 00:07:56,540
Can I call you back?
195
00:07:56,640 --> 00:07:58,100
(SHAUNA CONTINUES
RANTING INDISTINCTLY)
196
00:07:58,200 --> 00:07:59,340
- Hi, Mum.
- ANGIE: Hey, darling.
197
00:07:59,440 --> 00:08:00,740
(WHISPERS) Thank you.
198
00:08:00,840 --> 00:08:04,020
Um, is everything...
Uh, could you wait? Hold on.
199
00:08:04,120 --> 00:08:05,780
REEMA: Ready?
200
00:08:05,880 --> 00:08:07,220
- 'Bye.
- OLY: 'Bye.
201
00:08:07,320 --> 00:08:08,660
RAKIM: See ya.
202
00:08:08,760 --> 00:08:10,140
ANGIE: I've got an eye problem
that feels very, very...
203
00:08:10,240 --> 00:08:11,380
Yeah?
204
00:08:11,480 --> 00:08:13,480
- (ALARM CHIMES)
- Oh, what?
205
00:08:14,360 --> 00:08:17,060
Jay, I'm gonna need you to go
to the shower and wash that off.
206
00:08:17,160 --> 00:08:18,580
- One more minute.
- Jay?
207
00:08:18,680 --> 00:08:21,020
You have to wash it out too!
208
00:08:21,120 --> 00:08:23,020
Fuck.
209
00:08:23,120 --> 00:08:25,500
Um, hey, Mum. Is everything OK?
You sound...
210
00:08:25,600 --> 00:08:27,140
ANGIE: Are you
listening to me now?
211
00:08:27,240 --> 00:08:29,660
Because I really need your help.
I think I'm going blind.
212
00:08:29,760 --> 00:08:31,500
- What?
- I'm going blind!
213
00:08:31,600 --> 00:08:32,820
OK.
214
00:08:32,920 --> 00:08:34,020
She says that they're full,
215
00:08:34,120 --> 00:08:35,820
but if it's urgent,
we can go to Emergency.
216
00:08:35,920 --> 00:08:36,940
It's not an emergency.
217
00:08:37,040 --> 00:08:39,420
Edith thinks I'm overreacting.
218
00:08:39,520 --> 00:08:40,980
Well, that's gaslighting.
219
00:08:41,080 --> 00:08:42,980
Um, blurred vision.
220
00:08:43,080 --> 00:08:44,340
Uh, painful flashes.
221
00:08:44,440 --> 00:08:46,340
ANGIE: No, no, not about
the eye. About Barbara.
222
00:08:46,440 --> 00:08:47,420
Who's Barbara?
223
00:08:47,520 --> 00:08:50,660
The woman that
she cheated on me with!
224
00:08:50,760 --> 00:08:53,140
You mean after you left her
and she went to Canada?
225
00:08:53,240 --> 00:08:55,020
Um, do you have
any other symptoms?
226
00:08:55,120 --> 00:08:57,500
Yeah, but different...
different vision in each eye.
227
00:08:57,600 --> 00:08:59,740
She's got different vision
in each eye.
228
00:08:59,840 --> 00:09:01,860
She misses Barbara,
but she won't admit it.
229
00:09:01,960 --> 00:09:03,740
Of course she misses her.
230
00:09:03,840 --> 00:09:06,700
Barbara isn't radioactive
and dying, is she?
231
00:09:06,800 --> 00:09:07,980
It's not just men who leave
232
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
their cancer-stricken
partners, you know?
233
00:09:10,920 --> 00:09:12,380
Why can't she just support me?
234
00:09:12,480 --> 00:09:14,460
She's just finished
treatment for breast cancer.
235
00:09:14,560 --> 00:09:17,040
Could that have anything
to do with the impaired vision?
236
00:09:18,040 --> 00:09:19,580
(FLAPS LIPS)
237
00:09:19,680 --> 00:09:22,120
OK. Yep.
238
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Yep.
239
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
OK, I'll give them a call.
Thank you. Thanks.
240
00:09:30,440 --> 00:09:32,460
OK, she says it could be
a number of things.
241
00:09:32,560 --> 00:09:34,100
Here, Mum, do you want this tea?
242
00:09:34,200 --> 00:09:37,460
Did she say brain tumour?
'Cause that's what Google said.
243
00:09:37,560 --> 00:09:40,460
Cancer, breast cancer,
can metastasise to the brain.
244
00:09:40,560 --> 00:09:41,780
You've just finished chemo.
245
00:09:41,880 --> 00:09:43,900
And Google says that
everything is a brain tumour.
246
00:09:44,000 --> 00:09:45,100
BOWIE: Who's got a brain tumour?
247
00:09:45,200 --> 00:09:46,180
No-one!
248
00:09:46,280 --> 00:09:47,980
Bowie, put pants on
249
00:09:48,080 --> 00:09:50,140
and go help Jay remove
her shampoo in the sink.
250
00:09:50,240 --> 00:09:51,500
That's gonna have to come out.
251
00:09:51,600 --> 00:09:53,500
Uh, can I just say hello
to my mother, please?
252
00:09:53,600 --> 00:09:55,740
No, can you please
comb through all of her nits?
253
00:09:55,840 --> 00:09:57,020
Make sections
and be very thorough.
254
00:09:57,120 --> 00:09:58,340
Yeah, righto.
255
00:09:58,440 --> 00:10:00,540
But I will need you to help me
with something later
256
00:10:00,640 --> 00:10:02,340
that could well change
the trajectory of my life.
257
00:10:02,440 --> 00:10:04,020
Deal? Olympia, deal, deal?
258
00:10:04,120 --> 00:10:05,140
Deal!
259
00:10:05,240 --> 00:10:06,460
Thank you.
260
00:10:06,560 --> 00:10:08,580
Hi, um, I would like
to make an appointment.
261
00:10:08,680 --> 00:10:10,020
Uh, it's not an emergency.
262
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
Um, but it is quite urgent.
263
00:10:14,800 --> 00:10:16,900
Uh, well, we need...
we need to play to his ego.
264
00:10:17,000 --> 00:10:18,500
ANGIE: Worse.
265
00:10:18,600 --> 00:10:20,700
Well, he could sell
the block to developers
266
00:10:20,800 --> 00:10:23,340
or he could gift the
community a living legacy.
267
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
Worse.
268
00:10:26,160 --> 00:10:28,100
Worse.
269
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
Worse.
270
00:10:31,360 --> 00:10:33,680
OLY: Mmm, but if we just
make it all about him.
271
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
ANGIE: Thank you.
272
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
Can you read that?
273
00:10:45,880 --> 00:10:50,560
Uh... A, I, Q, Z, E.
274
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
Good.
275
00:10:54,200 --> 00:10:56,480
Hey, can I call you back,
Shauna?
276
00:10:58,120 --> 00:11:02,140
Oh, sorry, darling.
It's hard not to spiral.
277
00:11:02,240 --> 00:11:03,540
OLY: It's OK.
278
00:11:03,640 --> 00:11:06,580
I can tell you there's
nothing wrong with your vision.
279
00:11:06,680 --> 00:11:08,760
So the problem is neurological.
280
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
DOCTOR: It means you've crossed
off one potential cause.
281
00:11:13,600 --> 00:11:15,900
OLY: Well, we'll just keep
crossing things off.
282
00:11:16,000 --> 00:11:17,100
I'll call your oncologist.
283
00:11:17,200 --> 00:11:18,700
ANGIE: No, no,
you don't do that, darling.
284
00:11:18,800 --> 00:11:20,920
I'll do that.
You've got your forest to do.
285
00:11:22,600 --> 00:11:24,180
How did you know I was here?
286
00:11:24,280 --> 00:11:27,340
I'm sorry. About before.
287
00:11:27,440 --> 00:11:28,820
Oly, did you...
288
00:11:28,920 --> 00:11:30,860
Look, can I just do this?
289
00:11:30,960 --> 00:11:33,700
You know, I'm...
We're not good at apologising.
290
00:11:33,800 --> 00:11:34,980
Lesbians?
291
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
Lawyers.
292
00:11:37,760 --> 00:11:38,980
(SIGHS)
293
00:11:39,080 --> 00:11:40,420
I lashed out before
294
00:11:40,520 --> 00:11:43,180
because the idea that
I would leave you for anyone
295
00:11:43,280 --> 00:11:45,540
is so utterly,
utterly ridiculous.
296
00:11:45,640 --> 00:11:47,740
It makes me furious that
you would entertain the thought.
297
00:11:47,840 --> 00:11:50,680
I'm lucky that
I get to support you.
298
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
And that's why I'm here.
299
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
Wow.
300
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
That was a perfect apology.
301
00:12:03,880 --> 00:12:05,700
Suspiciously perfect.
302
00:12:05,800 --> 00:12:07,220
Sure you don't need me?
303
00:12:07,320 --> 00:12:08,980
No, you go, darling. Thank you.
304
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
(OLY CLICKS TONGUE)
305
00:12:14,760 --> 00:12:16,820
BOWIE: Ooh, ooh! Hey.
306
00:12:16,920 --> 00:12:19,340
So I did the nit treatment.
307
00:12:19,440 --> 00:12:21,440
Mum needs a brain scan.
308
00:12:23,680 --> 00:12:25,760
Cool. Can we do
my thing now, though?
309
00:12:26,760 --> 00:12:28,060
Did you hear what I just said?
310
00:12:28,160 --> 00:12:30,620
Yeah, yeah, but, like,
it's just a precaution, right?
311
00:12:30,720 --> 00:12:33,580
Yes, and precautions exist
because bad things might happen.
312
00:12:33,680 --> 00:12:35,980
Yeah. (SIGHS)
313
00:12:36,080 --> 00:12:37,140
OK, what do you want?
314
00:12:37,240 --> 00:12:39,300
Why are you wearing... that hat?
315
00:12:39,400 --> 00:12:42,280
Yeah, I need you to help me film
an audition and read some lines.
316
00:12:44,160 --> 00:12:45,300
I can't act.
317
00:12:45,400 --> 00:12:47,020
Pff! Come off it.
318
00:12:47,120 --> 00:12:49,300
You'll be great! It'll be five
minutes. You'll be off camera.
319
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
It's fine. Come on.
320
00:12:52,040 --> 00:12:53,780
- Are you rolling?
- What's rolling?
321
00:12:53,880 --> 00:12:56,020
Have you hit 'record'?
Hit 'record'.
322
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
(BEEP!)
323
00:12:59,280 --> 00:13:00,180
OLY: Rolling.
324
00:13:00,280 --> 00:13:02,580
- Hmm?
- Oh.
325
00:13:02,680 --> 00:13:03,740
Um...
326
00:13:03,840 --> 00:13:06,180
"You're under contract,
Mulligan."
327
00:13:06,280 --> 00:13:09,780
(BOWIE SCOFFS) Mate,
your contract means nothin'.
328
00:13:09,880 --> 00:13:12,020
This whole building's
a lawsuit waitin' to happen,
329
00:13:12,120 --> 00:13:15,680
and all it'd take would be
one person goin' to the press.
330
00:13:16,880 --> 00:13:18,020
"You wouldn't dare."
331
00:13:18,120 --> 00:13:20,180
That depends.
332
00:13:20,280 --> 00:13:22,060
I'm sure we could come to
some sort of
333
00:13:22,160 --> 00:13:25,380
mutually beneficial
arrangement, don't you think?
334
00:13:25,480 --> 00:13:27,860
"Chuckling
humour... humourlessly."
335
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
Oh, wait, that's...
336
00:13:31,160 --> 00:13:33,160
Ha-ha-ha-ha.
337
00:13:35,120 --> 00:13:38,180
"Look who's decided to join
the ranks of the big dogs.
338
00:13:38,280 --> 00:13:40,780
"You've got some nerve,
Mulligan.
339
00:13:40,880 --> 00:13:43,540
"Have you forgotten
who runs this town?
340
00:13:43,640 --> 00:13:46,780
"Are you sure you're ready
to play hardball?"
341
00:13:46,880 --> 00:13:49,820
Yep. Great! That was great.
Thanks, Ol. Um...
342
00:13:49,920 --> 00:13:51,920
Should I be angrier?
343
00:13:53,440 --> 00:13:54,900
(CHUCKLES)
344
00:13:55,000 --> 00:13:57,940
(SHOUTS) "Look who's decided to
join the ranks of the big dogs!"
345
00:13:58,040 --> 00:14:00,780
I mean, it's... Look, it's good.
346
00:14:00,880 --> 00:14:02,700
It's just, you know,
you are... like, you are...
347
00:14:02,800 --> 00:14:05,060
I feel bad.
You're busy, you know?
348
00:14:05,160 --> 00:14:06,580
- Oh, it's OK.
- Don't worry about it.
349
00:14:06,680 --> 00:14:10,020
No, don't worry about it. I'll
get JJ, if she wants to help.
350
00:14:10,120 --> 00:14:12,300
Jay can't play
a corrupt alcoholic mayor.
351
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Yes, I can.
352
00:14:15,600 --> 00:14:18,260
JJ, right here with me, alright?
353
00:14:18,360 --> 00:14:19,820
OK.
354
00:14:19,920 --> 00:14:22,740
(AMERICAN ACCENT) "You're
under contract, Mulligan."
355
00:14:22,840 --> 00:14:24,660
(LAUGHS) Mate,
356
00:14:24,760 --> 00:14:27,340
this whole building is
a lawsuit waitin' to happen.
357
00:14:27,440 --> 00:14:28,860
Sorry, you threw me.
That was good.
358
00:14:28,960 --> 00:14:30,980
Can we just, like...
straight from the top again?
359
00:14:31,080 --> 00:14:32,220
I like that energy.
360
00:14:32,320 --> 00:14:33,860
Alright, well, I might...
361
00:14:33,960 --> 00:14:36,180
- Ol! Ol!
- ...head out.
362
00:14:36,280 --> 00:14:38,180
We're roll... Yeah.
363
00:14:38,280 --> 00:14:39,460
Go. Shh, shh.
364
00:14:39,560 --> 00:14:41,820
Alright, JJ, this is good.
This is really good.
365
00:14:41,920 --> 00:14:44,660
Alright, that?
Strong choice. Let's go.
366
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
"You're under contract,
Mulligan!"
367
00:14:47,640 --> 00:14:50,640
(PUNCHES THUD, SHOES SQUEAK)
368
00:14:54,480 --> 00:14:56,960
(SPARSE MUSIC)
369
00:15:08,720 --> 00:15:10,060
VINCE: Welcome,
welcome, welcome.
370
00:15:10,160 --> 00:15:11,380
- Hello!
- Yeah.
371
00:15:11,480 --> 00:15:13,380
Wow.
372
00:15:13,480 --> 00:15:16,820
It's, um, very... medieval.
373
00:15:16,920 --> 00:15:19,020
VINCE: Yeah. (CHUCKLES)
374
00:15:19,120 --> 00:15:20,300
I mean, it could be worse.
375
00:15:20,400 --> 00:15:22,540
He could be getting high
and playing Xbox.
376
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
(SHOUTS) Use your jabs, Santi!
377
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
- He's just lacking his jabs.
- Mmm.
378
00:15:29,880 --> 00:15:31,500
- Oh, hey.
- Hey.
379
00:15:31,600 --> 00:15:32,940
Santi told me about you and Van.
380
00:15:33,040 --> 00:15:34,540
Who's that?
381
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
Never met her.
382
00:15:37,640 --> 00:15:39,640
Are you OK?
383
00:15:40,480 --> 00:15:41,780
Just wasn't meant to be.
384
00:15:41,880 --> 00:15:44,420
You shouldn't be with someone
you argue with nonstop.
385
00:15:44,520 --> 00:15:46,980
I guess, like,
Santi didn't like her.
386
00:15:47,080 --> 00:15:49,080
We did have a good
couple of weeks.
387
00:15:50,200 --> 00:15:52,540
Yeah.
He shouldn't have said that.
388
00:15:52,640 --> 00:15:53,860
VINCE: Yeah.
389
00:15:53,960 --> 00:15:55,540
Could have done without
the high five
390
00:15:55,640 --> 00:15:56,940
after I told him it was over.
391
00:15:57,040 --> 00:15:58,060
- He high-fived you?
- Yeah.
392
00:15:58,160 --> 00:15:59,060
Oh, my God.
393
00:15:59,160 --> 00:16:01,160
Hey, um...
394
00:16:03,240 --> 00:16:05,340
Why is...
395
00:16:05,440 --> 00:16:07,440
Why is Reema back?
396
00:16:09,920 --> 00:16:12,140
She's back because
she's seeing Rakim.
397
00:16:12,240 --> 00:16:14,240
Cool.
398
00:16:16,360 --> 00:16:18,360
Happy for her.
399
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Happy for her.
400
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Mmm. Yep.
401
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
(GRUNTS)
402
00:16:30,200 --> 00:16:31,100
Hey, Ol.
403
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
Ooh.
404
00:16:34,760 --> 00:16:36,180
Hey.
405
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
Do you guys do tea?
406
00:16:39,960 --> 00:16:42,260
See, once you get
your defence down pat...
407
00:16:42,360 --> 00:16:43,820
- Bro, I've got my defence.
- Yeah.
408
00:16:43,920 --> 00:16:45,500
VINCE: Duck and weave,
right here.
409
00:16:45,600 --> 00:16:48,700
- There's a prize, mate.
- Yeah, I can tell that, eh?
410
00:16:48,800 --> 00:16:51,220
OK, so tell me. What is it?
411
00:16:51,320 --> 00:16:52,620
Explain this to me.
412
00:16:52,720 --> 00:16:55,020
Is it the adrenaline?
Is it the danger?
413
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
The pain? Violence?
414
00:16:58,840 --> 00:17:00,380
BOTH: Yeah.
415
00:17:00,480 --> 00:17:03,000
It's just so hyper-masculine.
416
00:17:05,000 --> 00:17:06,380
OK.
417
00:17:06,480 --> 00:17:08,100
Why is something
that's hyper-masculine
418
00:17:08,200 --> 00:17:09,660
automatically bad?
419
00:17:09,760 --> 00:17:12,120
Well, you're just covering for
a fear of losing your virility.
420
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
- What is...
- (MUTTERS) Virility?
421
00:17:16,880 --> 00:17:18,920
Are you afraid to get a dad bod?
422
00:17:19,920 --> 00:17:22,540
Oh, yeah. Sure.
423
00:17:22,640 --> 00:17:24,020
Seriously?
424
00:17:24,120 --> 00:17:25,540
SANTI: Why...
425
00:17:25,640 --> 00:17:27,540
Did you just come here
to make fun of us?
426
00:17:27,640 --> 00:17:29,300
No, I'm curious. I'm curious.
427
00:17:29,400 --> 00:17:30,820
You don't have to be defensive.
428
00:17:30,920 --> 00:17:33,620
You know, the thing is
you don't have to understand it.
429
00:17:33,720 --> 00:17:35,140
Like, we don't have to get
430
00:17:35,240 --> 00:17:36,940
everything
the other person does.
431
00:17:37,040 --> 00:17:38,740
There can be a little bit of
independence.
432
00:17:38,840 --> 00:17:41,340
There can be a little bit of,
like, "This is just for me."
433
00:17:41,440 --> 00:17:42,420
It's cardio. It's fitness.
434
00:17:42,520 --> 00:17:44,180
It's being healthy so I can
435
00:17:44,280 --> 00:17:46,140
be around for a long time
for my kids.
436
00:17:46,240 --> 00:17:48,420
I don't see the problem
with me wanting to box.
437
00:17:48,520 --> 00:17:50,540
- Every day?
- Not every day.
438
00:17:50,640 --> 00:17:51,980
It's every single day.
439
00:17:52,080 --> 00:17:53,940
OK, ding-ding-ding!
440
00:17:54,040 --> 00:17:55,700
You guys are both champions.
441
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
Cheers.
442
00:17:58,400 --> 00:18:00,020
Sorry to interrupt.
443
00:18:00,120 --> 00:18:02,500
Um, I was just wondering
444
00:18:02,600 --> 00:18:04,220
if you knew the medical research
445
00:18:04,320 --> 00:18:06,320
in regards to drinking
while pregnant?
446
00:18:08,360 --> 00:18:09,260
Yep.
447
00:18:09,360 --> 00:18:11,220
And you're comfortable with it?
448
00:18:11,320 --> 00:18:14,260
Not as comfortable as you are
policing women's bodies.
449
00:18:14,360 --> 00:18:16,260
I'm just making sure
you're aware of the risks.
450
00:18:16,360 --> 00:18:18,060
Oh, no, I'm aware of the risks,
thank you.
451
00:18:18,160 --> 00:18:19,660
This is why this is
a non-alcoholic beer.
452
00:18:19,760 --> 00:18:21,260
Unlike the heroin
I'll be shooting up later,
453
00:18:21,360 --> 00:18:23,300
which will be 100% real.
454
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
Cheers.
455
00:18:26,200 --> 00:18:28,180
VINCE: Oh! (LAUGHS)
456
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
SANTI: 10-8 round to Ollie.
457
00:18:35,040 --> 00:18:36,700
- We need milk.
- SANTI: It's off.
458
00:18:36,800 --> 00:18:38,540
- (JAY SHRIEKS)
- What's wrong?
459
00:18:38,640 --> 00:18:41,100
What happened to your face?
460
00:18:41,200 --> 00:18:44,020
Oh, I was just play-fighting
with Tio Vince.
461
00:18:44,120 --> 00:18:46,020
It's OK, it doesn't hurt.
It's fine.
462
00:18:46,120 --> 00:18:47,740
Why did he do it?
463
00:18:47,840 --> 00:18:50,440
Yeah, why did Vince give you
a black eye and a split lip?
464
00:18:51,560 --> 00:18:53,220
We... we were playing.
465
00:18:53,320 --> 00:18:56,260
You said I wasn't allowed
to hit people.
466
00:18:56,360 --> 00:18:58,740
You said we solve
our problems with words.
467
00:18:58,840 --> 00:19:00,220
We do.
468
00:19:00,320 --> 00:19:02,100
That is what we do.
469
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
Next time I see Vince,
470
00:19:03,800 --> 00:19:07,360
I'm gonna punch him
in the face so hard.
471
00:19:16,080 --> 00:19:18,700
SHAUNA: Alright.
Alright, Olympic Games.
472
00:19:18,800 --> 00:19:20,580
It's time to do this.
473
00:19:20,680 --> 00:19:24,460
Let's convince this old fella to
give us that valuable property
474
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
so we can build
a little rat motel.
475
00:19:28,000 --> 00:19:30,140
- OK, what's going on?
- Ooh.
476
00:19:30,240 --> 00:19:31,940
What's happening right now?
477
00:19:32,040 --> 00:19:34,380
Are you having a baby?
Are you gonna have it right now?
478
00:19:34,480 --> 00:19:36,420
- Uh-uh.
- 'Cause can you please not?
479
00:19:36,520 --> 00:19:38,140
I think it's just
false labour pains.
480
00:19:38,240 --> 00:19:39,460
Ah!
481
00:19:39,560 --> 00:19:41,780
- Ooh!
- OK. Alright.
482
00:19:41,880 --> 00:19:43,580
Um, how could you know
that it was false?
483
00:19:43,680 --> 00:19:45,580
I think we should probably
get you to the hospital.
484
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
No, it's going. It's going.
485
00:19:48,720 --> 00:19:50,720
No, I'm... I'm...
486
00:19:51,640 --> 00:19:52,780
I'm fine.
487
00:19:52,880 --> 00:19:54,780
- OK, tell your face that.
- No, I'm good. I'm fine.
488
00:19:54,880 --> 00:19:56,980
No, I think we need to
get you to the hospital.
489
00:19:57,080 --> 00:19:58,420
- Don't be stupid.
- Ooh, OK.
490
00:19:58,520 --> 00:20:00,340
The, um, the micro...
491
00:20:00,440 --> 00:20:01,740
SHAUNA: Yes, OK.
492
00:20:01,840 --> 00:20:05,180
I understand,
and I love your tenacity,
493
00:20:05,280 --> 00:20:07,980
but you know what isn't going to
let us get this over the line?
494
00:20:08,080 --> 00:20:09,540
- Mmm?
- Baby!
495
00:20:09,640 --> 00:20:13,460
Right in the middle of the
meeting room on his shoes, OK?
496
00:20:13,560 --> 00:20:17,020
So you are going to
go to the hospital.
497
00:20:17,120 --> 00:20:18,620
OK, but you don't
have to drive me.
498
00:20:18,720 --> 00:20:20,500
I'm obviously not driving you.
499
00:20:20,600 --> 00:20:22,740
Yuck.
500
00:20:22,840 --> 00:20:24,300
Alright, Uber's here
in three minutes.
501
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
- OK, thank you.
- It's OK.
502
00:20:27,240 --> 00:20:29,100
Do you want me to wait
with you or...
503
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
- (EXHALES)
- Probably not, I assume.
504
00:20:34,840 --> 00:20:35,980
OK.
505
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
OK, I will wait.
506
00:20:39,040 --> 00:20:40,740
Who knew that
a microforest would be
507
00:20:40,840 --> 00:20:42,660
such a macro pain in the arse?
508
00:20:42,760 --> 00:20:47,100
Or... cervix, womb...
general area.
509
00:20:47,200 --> 00:20:48,660
(GRUNTS SOFTLY)
510
00:20:48,760 --> 00:20:51,380
SANTI: Hey, you've reached
Santi. You know what to do.
511
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
(BEEP!)
512
00:20:54,360 --> 00:20:56,360
(PHONE LINE RINGS)
513
00:20:57,240 --> 00:20:59,640
ANGIE: Hello, you've reached
Angie. Please leave a message.
514
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
(PHONE LINE RINGS)
515
00:21:08,160 --> 00:21:10,640
REEMA: Hi, this is Reema.
Leave a message after the tone.
516
00:21:12,480 --> 00:21:14,540
Oly?
517
00:21:14,640 --> 00:21:17,320
- Oh! Van.
- Come on through.
518
00:21:18,720 --> 00:21:20,540
It was like a pretty standard
Braxton Hicks.
519
00:21:20,640 --> 00:21:22,420
Irregular contractions,
discomfort,
520
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
tightness in the upper abdomen.
521
00:21:26,040 --> 00:21:27,100
Probably just overreacting
522
00:21:27,200 --> 00:21:29,240
because I'm hyper aware of
this pregnancy.
523
00:21:31,000 --> 00:21:33,260
Oh, right, you had the cryptic
pregnancy the first time.
524
00:21:33,360 --> 00:21:35,400
Right, Vince told me.
525
00:21:37,680 --> 00:21:41,040
I was sorry to hear
about you and Vince.
526
00:21:43,040 --> 00:21:46,100
Eh, we weren't really a thing.
(CHUCKLES)
527
00:21:46,200 --> 00:21:48,760
Yeah, but still, break-ups suck.
528
00:21:49,760 --> 00:21:51,760
Mmm.
529
00:21:52,760 --> 00:21:55,100
Sounds like Braxton Hicks
to me too.
530
00:21:55,200 --> 00:21:57,420
I'll get your file
sent over to your GP.
531
00:21:57,520 --> 00:21:59,520
Let me get this off you.
532
00:22:01,320 --> 00:22:04,440
You are free to leave.
533
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
You know, we were...
534
00:22:11,560 --> 00:22:13,740
...almost a thing.
535
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
Which is what sucks.
536
00:22:17,120 --> 00:22:20,240
If there was something there, I
guess we'll kind of never know.
537
00:22:21,520 --> 00:22:22,980
You never know
what the future holds.
538
00:22:23,080 --> 00:22:24,300
VAN: I do.
539
00:22:24,400 --> 00:22:26,100
I'm dating some really
great people at the moment
540
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
and I am happy!
541
00:22:30,720 --> 00:22:32,880
I will be. (CHUCKLES)
542
00:22:35,840 --> 00:22:37,020
(SOBS)
543
00:22:37,120 --> 00:22:38,900
Do you want a...
544
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
VAN: Yeah.
545
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
(VAN SOBS)
546
00:22:50,480 --> 00:22:52,480
Santi?
547
00:22:54,560 --> 00:22:56,560
Bowie?
548
00:23:07,640 --> 00:23:08,860
ROSA: Hello, Oly?
549
00:23:08,960 --> 00:23:10,980
Rosa? I thought I called Santi.
550
00:23:11,080 --> 00:23:12,580
Santi's in the hospital.
551
00:23:12,680 --> 00:23:13,940
Wait, what?
552
00:23:14,040 --> 00:23:15,060
Yeah, no, don't worry.
553
00:23:15,160 --> 00:23:17,500
What happened? Are you OK?
554
00:23:17,600 --> 00:23:18,740
ROSA: He got knocked out.
555
00:23:18,840 --> 00:23:21,300
- Oh, my God.
- No, only for a minute.
556
00:23:21,400 --> 00:23:23,940
And they've run the tests.
557
00:23:24,040 --> 00:23:26,040
He has a mild concussion.
558
00:23:26,840 --> 00:23:28,740
Oly, you have to monitor him
559
00:23:28,840 --> 00:23:32,140
because if anything changes, he
has to come straight back here.
560
00:23:32,240 --> 00:23:34,260
OK, it's fine. I'm not that bad.
561
00:23:34,360 --> 00:23:35,340
At once.
562
00:23:35,440 --> 00:23:36,740
You know, Muhammad Ali,
563
00:23:36,840 --> 00:23:38,860
he never got knocked out once
in his entire career.
564
00:23:38,960 --> 00:23:40,380
GABE: Yeah,
neither did Mayweather.
565
00:23:40,480 --> 00:23:43,700
I don't wanna listen anymore
about boxing or fighting.
566
00:23:43,800 --> 00:23:46,500
Now, you have to promise me
to take it easy.
567
00:23:46,600 --> 00:23:48,220
OLY: Take it easy?
568
00:23:48,320 --> 00:23:50,620
All he does is box and draw.
569
00:23:50,720 --> 00:23:52,020
Well, no more of that.
570
00:23:52,120 --> 00:23:55,740
- Just rest and relaxation!
- SANTI: It's nothing.
571
00:23:55,840 --> 00:23:58,100
Seriously, guys, I'm fine.
572
00:23:58,200 --> 00:24:01,660
ROSA: Oly, you will take care
of him, won't you?
573
00:24:01,760 --> 00:24:04,840
Oh, yeah, I'll take care of him.
574
00:24:06,680 --> 00:24:08,680
- (CAR HORN TOOTS ON TV)
- (CHUCKLES)
575
00:24:17,240 --> 00:24:19,180
(LAUGHS)
576
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
Such an idiot.
577
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
I'd like a cup of tea.
578
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Tea, please.
579
00:24:32,800 --> 00:24:34,780
But my concussion.
580
00:24:34,880 --> 00:24:36,880
I thought you said
it was nothing.
581
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
I did go to the hospital.
582
00:24:41,280 --> 00:24:43,760
And do you know who else
went to hospital today?
583
00:24:45,360 --> 00:24:46,300
Me.
584
00:24:46,400 --> 00:24:47,940
What?
585
00:24:48,040 --> 00:24:49,780
I thought I was
going into labour,
586
00:24:49,880 --> 00:24:51,700
so I went to the hospital -
by myself.
587
00:24:51,800 --> 00:24:53,660
And then I went back to work
588
00:24:53,760 --> 00:24:56,260
to convince a bazillionaire
to give us a vacant lot,
589
00:24:56,360 --> 00:24:58,700
which I did while pretending
I wasn't having contractions.
590
00:24:58,800 --> 00:25:00,780
And you know who was
the only person
591
00:25:00,880 --> 00:25:02,880
who was concerned about me
at all?
592
00:25:03,560 --> 00:25:04,700
Van.
593
00:25:04,800 --> 00:25:07,460
That's not even true.
I comforted her.
594
00:25:07,560 --> 00:25:08,860
Why wouldn't you
tell me this, Oly?
595
00:25:08,960 --> 00:25:11,540
I'm trying to tie up everything
before I go on leave
596
00:25:11,640 --> 00:25:13,100
and I'm worried
about my husband,
597
00:25:13,200 --> 00:25:17,220
who continues to deliberately
get himself smashed in the face.
598
00:25:17,320 --> 00:25:19,660
And I'm worried about my mum,
who's recovering from cancer
599
00:25:19,760 --> 00:25:22,060
and is now totally freaked out
that she has even more cancer.
600
00:25:22,160 --> 00:25:24,740
And I just feel totally alone.
601
00:25:24,840 --> 00:25:28,420
Which is crazy, considering
I have a whole person inside me
602
00:25:28,520 --> 00:25:30,520
all the time.
603
00:25:31,120 --> 00:25:33,600
So that is why I want
a fucking cup of tea!
604
00:25:36,600 --> 00:25:39,540
Oly, I promise you
I will never box again.
605
00:25:39,640 --> 00:25:42,020
No, that's not... Arrgh!
606
00:25:42,120 --> 00:25:43,580
- SANTI: What?
- (SIGHS)
607
00:25:43,680 --> 00:25:46,060
I want you to do your
stupid boxing. You love it.
608
00:25:46,160 --> 00:25:48,160
SANTI: Hey.
609
00:25:49,280 --> 00:25:51,280
You know what I love more?
610
00:25:56,120 --> 00:25:57,700
I just wanna be able
to punch someone.
611
00:25:57,800 --> 00:25:58,860
SANTI: I know.
612
00:25:58,960 --> 00:26:00,460
And I want to be able to drink
613
00:26:00,560 --> 00:26:03,300
and... eat cheese and...
614
00:26:03,400 --> 00:26:04,740
(SIGHS)
615
00:26:04,840 --> 00:26:06,840
What else can't I do?
616
00:26:08,240 --> 00:26:09,580
Go on roller-coasters.
617
00:26:09,680 --> 00:26:11,680
(TENDER MUSIC)
618
00:26:18,600 --> 00:26:21,120
I don't want to be the fun
police. I just want...
619
00:26:22,800 --> 00:26:23,900
I just want you to be...
620
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Here.
621
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
Aha!
622
00:26:43,520 --> 00:26:44,700
Ah!
623
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
- So when's the scan?
- ANGIE: Monday.
624
00:26:48,920 --> 00:26:50,540
SANTI: That feels pretty good.
625
00:26:50,640 --> 00:26:52,300
Home gym complete.
626
00:26:52,400 --> 00:26:53,860
Are you scared?
627
00:26:53,960 --> 00:26:57,400
Edith said we can only react
to facts, not possibilities.
628
00:26:59,320 --> 00:27:00,980
Or did you tell her to say that?
629
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
No, that one's all hers.
630
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
Pretty good at that, Angie.
631
00:27:08,840 --> 00:27:10,060
Wait till you see me.
632
00:27:10,160 --> 00:27:11,820
SANTI: Ooh, OK.
633
00:27:11,920 --> 00:27:13,140
Show me what you got.
634
00:27:13,240 --> 00:27:14,820
Ooh!
635
00:27:14,920 --> 00:27:16,740
Come on, get me.
636
00:27:16,840 --> 00:27:17,740
Actually try and get me.
637
00:27:17,840 --> 00:27:18,980
Oh!
638
00:27:19,080 --> 00:27:20,860
(LAUGHS)
639
00:27:20,960 --> 00:27:22,460
That was an accident!
640
00:27:22,560 --> 00:27:23,820
Was it?
641
00:27:23,920 --> 00:27:25,780
(MOCKINGLY) Oh, you need
to go to the hospital?
642
00:27:25,880 --> 00:27:26,780
No.
643
00:27:26,880 --> 00:27:28,380
Does Santi need a little kiss
644
00:27:28,480 --> 00:27:30,100
from all of his family
and his 'fwiends'?
645
00:27:30,200 --> 00:27:31,660
No. Stop, Oly.
646
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
(LAUGHS) Put 'em up.
647
00:27:34,640 --> 00:27:36,640
SANTI: Come and get me.
648
00:27:37,800 --> 00:27:41,400
('PULSE' BY THE MESS HALL)
649
00:27:57,240 --> 00:28:00,820
? I want the sun in the sky now
650
00:28:00,920 --> 00:28:05,100
? My brain was all I ever felt
in my head
651
00:28:05,200 --> 00:28:08,520
? And what gathered
in the distance
652
00:28:09,680 --> 00:28:14,220
? Gathered north, east, south,
and west like a shadow
653
00:28:14,320 --> 00:28:16,780
? Staggers in the headlight
654
00:28:16,880 --> 00:28:20,620
? It could be easy just to
crawl into the next life
655
00:28:20,720 --> 00:28:23,340
? Bold as a boy can be
656
00:28:23,440 --> 00:28:27,280
? The military standing on
the sidewalk, looking at me
657
00:28:29,240 --> 00:28:30,380
? Just raising my arms
658
00:28:30,480 --> 00:28:32,720
? To a chromatic sky
659
00:28:35,000 --> 00:28:36,780
? While the devil rides high
660
00:28:36,880 --> 00:28:41,220
? Or away, away to move
into the next life
661
00:28:41,320 --> 00:28:44,580
? A shot crashed,
then a valley of fire
662
00:28:44,680 --> 00:28:48,820
? And my head is a picture
built to decay
663
00:28:48,920 --> 00:28:52,580
? And everything I ever had
falling away
664
00:28:52,680 --> 00:28:54,420
? I'm burning so fast... ?
665
00:28:54,470 --> 00:28:59,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.