All language subtitles for Bump s04e04 Both On Three.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:09,595 2 (INTRIGUING MUSIC) 2 00:00:30,877 --> 00:00:31,818 Ooh-hoo! 3 00:00:31,918 --> 00:00:34,138 It's so sparkly! 4 00:00:34,238 --> 00:00:36,518 JJ, can you please come downstairs? 5 00:00:37,838 --> 00:00:38,858 Hey. Sorry. 6 00:00:38,958 --> 00:00:40,259 Sorry, I would've done this last night, 7 00:00:40,359 --> 00:00:42,259 but I had to wash it 'cause it was missed. 8 00:00:42,359 --> 00:00:44,259 - I said I'm sorry about that. - I said it's fine. 9 00:00:44,359 --> 00:00:46,059 - I'm just doing it now. - J! 10 00:00:46,159 --> 00:00:47,420 Where's your hat? 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,520 - She lost her hat? - Again. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,380 - OLY: Seriously? - Yep. 13 00:00:51,480 --> 00:00:54,661 Seriously, every morning, that hat is an issue. 14 00:00:54,761 --> 00:00:56,381 - Did you check her bag? - Yep. 15 00:00:56,481 --> 00:00:59,541 Her room? Under the stairs? 16 00:00:59,641 --> 00:01:01,741 - Hey, Ol... - I'm just trying to help. 17 00:01:01,841 --> 00:01:04,002 OK, then, can you maybe not do this right here? 18 00:01:06,482 --> 00:01:07,662 I'm sorry. 19 00:01:07,762 --> 00:01:09,262 I used to make sure she had it 20 00:01:09,362 --> 00:01:10,263 in her bag after school. 21 00:01:10,363 --> 00:01:11,703 Maybe you should think about that. 22 00:01:11,803 --> 00:01:13,903 - What was that? - You heard me. 23 00:01:14,003 --> 00:01:16,343 OK, I really don't need the back-seat parenting. 24 00:01:16,443 --> 00:01:17,583 "Back-seat parenting"? 25 00:01:17,683 --> 00:01:19,684 Why don't you just go to work? 26 00:01:21,604 --> 00:01:25,024 Mum, Dad, will you marry each other? 27 00:01:25,124 --> 00:01:27,865 - Oh, um... - What's this? 28 00:01:27,965 --> 00:01:31,305 Um, that was hidden. It's my mum's. I wanted it. 29 00:01:31,405 --> 00:01:33,025 Why were you hiding it, though? 30 00:01:33,125 --> 00:01:34,186 I wasn't hiding it. 31 00:01:34,286 --> 00:01:35,786 You just said you were hiding it. 32 00:01:35,886 --> 00:01:37,826 Well, why are you going through my drawers, huh? 33 00:01:37,926 --> 00:01:39,906 Trying to find my hat. 34 00:01:40,006 --> 00:01:43,067 Can you please get married like Gracie's dads? 35 00:01:43,167 --> 00:01:45,627 I need to be a flower girl. 36 00:01:45,727 --> 00:01:47,727 I won't be seven forever. 37 00:01:49,047 --> 00:01:54,008 Ah, J, it's not something that we do. 38 00:01:55,888 --> 00:01:57,189 I think it would be fun. 39 00:01:57,289 --> 00:01:59,229 You do? 40 00:01:59,329 --> 00:02:00,229 Do you? 41 00:02:00,329 --> 00:02:01,349 I do. 42 00:02:01,449 --> 00:02:03,629 Because we love each other, and why not? 43 00:02:03,729 --> 00:02:06,070 Let's put it on the to-do list. 44 00:02:06,170 --> 00:02:08,170 Yes! 45 00:02:08,850 --> 00:02:09,950 - (PHONE BUZZES) - Ooh. 46 00:02:10,050 --> 00:02:11,750 I think that must be Gracie's dad. 47 00:02:11,850 --> 00:02:13,191 There you are. 48 00:02:13,291 --> 00:02:15,751 I'm going to be Mummy's and Papi's bridesmaid! 49 00:02:15,851 --> 00:02:17,351 Oh, wow, that's... 50 00:02:17,451 --> 00:02:19,511 Congratulations! 51 00:02:19,611 --> 00:02:21,612 (WHISPERS) It's a joke. 52 00:02:22,812 --> 00:02:23,712 'Bye, J. 53 00:02:23,812 --> 00:02:24,832 OK, well, you guys have 54 00:02:24,932 --> 00:02:25,872 a great day at school. 55 00:02:25,972 --> 00:02:27,972 Love you, puchita. 56 00:02:28,733 --> 00:02:30,733 Thanks. 57 00:02:39,054 --> 00:02:40,754 So... 58 00:02:40,854 --> 00:02:45,975 So... were you actually thinking about proposing? 59 00:02:48,655 --> 00:02:50,715 Um... 60 00:02:50,815 --> 00:02:54,176 Yeah. I mean, I was... Yeah, I was thinking about it. 61 00:02:57,576 --> 00:03:01,797 But the moment kind of passed. 62 00:03:01,897 --> 00:03:04,057 - You've said no before, so... - We were kids. 63 00:03:05,937 --> 00:03:08,178 - So, do you want me to propose? - No. 64 00:03:09,738 --> 00:03:12,458 I mean, we told J that we would, but she'll forget that. 65 00:03:14,058 --> 00:03:16,139 What would a wedding between us even look like? 66 00:03:17,619 --> 00:03:19,619 Right. 67 00:03:20,179 --> 00:03:21,479 I don't know. 68 00:03:21,579 --> 00:03:24,320 You wear a white dress, Dom would walk down the aisle 69 00:03:24,420 --> 00:03:27,000 and then... he'd hand you over to me. 70 00:03:27,100 --> 00:03:28,000 Fuck off! 71 00:03:28,100 --> 00:03:30,260 (LAUGHS) What? 72 00:03:31,381 --> 00:03:33,561 I mean, we'd have to get married in the registry office. 73 00:03:33,661 --> 00:03:34,561 We can't afford a wedding. 74 00:03:34,661 --> 00:03:36,741 Registry office. How romantic. 75 00:03:38,021 --> 00:03:39,442 OK, wait, so, hold on. 76 00:03:39,542 --> 00:03:42,362 Do you want to get married or...? 77 00:03:42,462 --> 00:03:44,042 I don't know. 78 00:03:44,142 --> 00:03:47,563 You'll have to ask to find out. You're the man. 79 00:03:47,663 --> 00:03:49,663 Uh-huh. 80 00:03:50,183 --> 00:03:52,043 I mean, you'll have to take my last name. 81 00:03:52,143 --> 00:03:54,144 Really? 82 00:03:55,744 --> 00:03:59,344 (PHONE RINGS) 83 00:04:01,264 --> 00:04:02,165 Yes? 84 00:04:02,265 --> 00:04:03,285 I'm not back-seat parenting, 85 00:04:03,385 --> 00:04:04,645 but could you pay the school fees? 86 00:04:04,745 --> 00:04:05,645 They're overdue. 87 00:04:05,745 --> 00:04:06,645 We need to sew patches 88 00:04:06,745 --> 00:04:07,805 on J's jujitsu gear. 89 00:04:07,905 --> 00:04:09,005 She's got Jude's birthday on Saturday. 90 00:04:09,105 --> 00:04:10,006 Could you pick something up? 91 00:04:10,106 --> 00:04:11,206 Even if it's just a voucher? 92 00:04:11,306 --> 00:04:12,246 Which one's Jude again? 93 00:04:12,346 --> 00:04:14,406 - Do you need my spreadsheet? - Sure. 94 00:04:14,506 --> 00:04:16,806 Is there anything else that you would like me to do today? 95 00:04:16,906 --> 00:04:19,207 Uh, have you started the Book Week costume? 96 00:04:19,307 --> 00:04:20,367 The landlord said 97 00:04:20,467 --> 00:04:23,207 he'd take $30 off my rent per week for this. 98 00:04:23,307 --> 00:04:25,168 Just for a little bit of extra work. 99 00:04:25,268 --> 00:04:27,128 And you couldn't do it yourself? 100 00:04:27,228 --> 00:04:28,248 Huh? 101 00:04:28,348 --> 00:04:29,768 How's the study going? 102 00:04:29,868 --> 00:04:31,368 Yeah, it's good. 103 00:04:31,468 --> 00:04:33,529 And the Mr Mumming? 104 00:04:33,629 --> 00:04:36,409 I'm not Mr Mum, Dad. 105 00:04:36,509 --> 00:04:39,369 Hey, I admire it. 106 00:04:39,469 --> 00:04:40,930 Kids are... 107 00:04:41,030 --> 00:04:42,530 Kids are hard work, mate. 108 00:04:42,630 --> 00:04:45,170 Yeah. Tell me about it. 109 00:04:45,270 --> 00:04:49,151 You know, J found Mum's engagement ring this morning. 110 00:04:50,391 --> 00:04:51,891 She wants Oly and I to get married. 111 00:04:51,991 --> 00:04:53,091 (LAUGHS) 112 00:04:53,191 --> 00:04:54,291 Oly wouldn't have that, eh? 113 00:04:54,391 --> 00:04:57,212 Actually, she was kind of into it. 114 00:04:57,312 --> 00:04:58,772 - Really? - Yeah. 115 00:04:58,872 --> 00:05:01,372 Careful they don't turn you into a man like her father. 116 00:05:01,472 --> 00:05:03,892 - What do you mean? - Or her... or her brother. 117 00:05:03,992 --> 00:05:05,613 They're good blokes, Dad. 118 00:05:05,713 --> 00:05:07,713 (SPEAKS SPANISH) 119 00:05:10,193 --> 00:05:11,693 Santi, 120 00:05:11,793 --> 00:05:13,734 you're a modern man. 121 00:05:13,834 --> 00:05:15,834 That's why you'll make an excellent wife. 122 00:05:17,834 --> 00:05:21,135 I'm not a fuckin' wife, Dad. I'm her partner. 123 00:05:21,235 --> 00:05:23,535 Partner? She makes all the money. 124 00:05:23,635 --> 00:05:25,635 (SPEAKS SPANISH) 125 00:05:27,916 --> 00:05:29,776 Mate, I was just joking. 126 00:05:29,876 --> 00:05:31,876 - SANTI: Yeah, I know. - MATIAS: Hey, I admire it. 127 00:05:35,797 --> 00:05:36,777 BOTH: Ooh. 128 00:05:36,877 --> 00:05:40,257 Is this, uh, part of your... 129 00:05:40,357 --> 00:05:41,497 'Zen in the Art of Archery'. 130 00:05:41,597 --> 00:05:42,857 Yeah, I've been reading it again. 131 00:05:42,957 --> 00:05:44,858 I've just been trying to get myself centred, you know? 132 00:05:44,958 --> 00:05:47,818 Yeah, I need to do that. It's a great place, man. 133 00:05:47,918 --> 00:05:49,138 Thanks, man. 134 00:05:49,238 --> 00:05:52,219 Yeah, I bought it with the money that my dad left me. 135 00:05:52,319 --> 00:05:55,819 Oh. Nice work, Dad. (CHUCKLES) 136 00:05:55,919 --> 00:05:57,699 How's your living situation going? 137 00:05:57,799 --> 00:05:59,420 Where do I start? 138 00:05:59,520 --> 00:06:02,780 Ange has moved out while she's doing the tree thing, right, 139 00:06:02,880 --> 00:06:06,621 and let the kids' bloody mate move in. 140 00:06:06,721 --> 00:06:10,741 Now, Vince, admittedly is a nice guy, but... 141 00:06:10,841 --> 00:06:13,541 - It's your house. - Well, half my house. 142 00:06:13,641 --> 00:06:16,262 - So, what are you gonna do? - Oh, goodness knows. 143 00:06:16,362 --> 00:06:19,702 I'll have to rent, I guess, if I can find somewhere. 144 00:06:19,802 --> 00:06:22,603 (CHUCKLES) Rent? 145 00:06:23,643 --> 00:06:25,543 Well, yeah. What else do you expect me to do? 146 00:06:25,643 --> 00:06:27,903 Come on, mate. 147 00:06:28,003 --> 00:06:30,984 Just cut the foreplay and ask. 148 00:06:31,084 --> 00:06:32,904 Ask what? 149 00:06:33,004 --> 00:06:36,664 What I...I can... 150 00:06:36,764 --> 00:06:37,905 I can stay here? 151 00:06:38,005 --> 00:06:40,425 (CHUCKLES) Yeah. Was it really a problem to ask? 152 00:06:40,525 --> 00:06:42,465 - Of course you can live here. - What, at your place? 153 00:06:42,565 --> 00:06:44,465 - Yeah! Yeah, it'll be great. - Permanently? 154 00:06:44,565 --> 00:06:47,026 Yeah, it'll be like share housing in our 20s, 155 00:06:47,126 --> 00:06:49,626 except we've got money now, we can clean up after ourselves, 156 00:06:49,726 --> 00:06:52,266 we can finally work on that record store plan... 157 00:06:52,366 --> 00:06:56,187 Yes, yeah, and, um, I have some Radiohead posters 158 00:06:56,287 --> 00:06:58,267 that I think you might like, framed, 159 00:06:58,367 --> 00:06:59,507 and a, uh... 160 00:06:59,607 --> 00:07:03,428 Oh, I've got a... a rug that I got from Morocco. 161 00:07:03,528 --> 00:07:04,668 - Oh, great! - Yeah. 162 00:07:04,768 --> 00:07:06,588 I think it'd really tie the room together. 163 00:07:06,688 --> 00:07:07,628 (LAUGHS) Great! 164 00:07:07,728 --> 00:07:09,269 - You sure? - Yes. 165 00:07:09,369 --> 00:07:10,669 (DOM LAUGHS) 166 00:07:10,769 --> 00:07:12,549 I am the walrus. 167 00:07:12,649 --> 00:07:14,909 - I am the walrus. - (LAUGHS) 168 00:07:15,009 --> 00:07:18,350 So, how'd you make detective so young? 169 00:07:18,450 --> 00:07:20,470 Kinda just sort of, like, got fast-tracked, 170 00:07:20,570 --> 00:07:26,151 and I have an IQ of 280, so, yeah. 171 00:07:26,251 --> 00:07:28,791 You know that means we're enemies, right? 172 00:07:28,891 --> 00:07:30,071 I'm doing law. 173 00:07:30,171 --> 00:07:33,792 No way. I, um... I studied law for a while. 174 00:07:33,892 --> 00:07:35,432 - Seriously? - Yeah. 175 00:07:35,532 --> 00:07:37,432 My dad's an academic, my mum's an oncologist. 176 00:07:37,532 --> 00:07:40,753 You know, they... they wanted me in the professions, so... 177 00:07:40,853 --> 00:07:42,193 But then you dropped out? 178 00:07:42,293 --> 00:07:46,753 Yeah, you know, I wanted to be at the coalface 179 00:07:46,853 --> 00:07:49,674 building cases against bad guys and... 180 00:07:49,774 --> 00:07:52,754 It's... Yeah. What about you? 181 00:07:52,854 --> 00:07:54,274 So, you, um... 182 00:07:54,374 --> 00:07:57,115 So, you were married in London 183 00:07:57,215 --> 00:08:00,195 and then, what, you... you left or...? 184 00:08:00,295 --> 00:08:05,196 Yeah, I think I was doing what I thought my dad wanted me to do. 185 00:08:05,296 --> 00:08:07,796 OK, but, what, you're not doing 186 00:08:07,896 --> 00:08:10,556 what your dad wants you to do anymore or...? 187 00:08:10,656 --> 00:08:12,657 I'm doing what I want to do. 188 00:08:15,177 --> 00:08:16,437 Oh. 189 00:08:16,537 --> 00:08:19,718 Um, uh, this is me, by the way. 190 00:08:19,818 --> 00:08:22,558 Well, this has been enlightening. 191 00:08:22,658 --> 00:08:24,658 Mm-hm. 192 00:08:26,258 --> 00:08:27,919 - (CLEARS THROAT) - Do you want to get coffee? 193 00:08:28,019 --> 00:08:30,019 Uh... uh, now? 194 00:08:31,699 --> 00:08:34,319 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I would like that. 195 00:08:34,419 --> 00:08:36,420 Mariam. 196 00:08:38,260 --> 00:08:41,840 Mariam is super cool and Muslim and single. 197 00:08:41,940 --> 00:08:43,321 - No. Don't do... - Yes. 198 00:08:43,421 --> 00:08:44,921 No, I know what you're trying to do. 199 00:08:45,021 --> 00:08:46,201 - Yes. - MARIAM: Hey. 200 00:08:46,301 --> 00:08:47,721 Hey, Mar. 201 00:08:47,821 --> 00:08:49,441 Um, come get coffee with us? 202 00:08:49,541 --> 00:08:50,842 - Now? - Yeah. 203 00:08:50,942 --> 00:08:52,562 - Sure. - This is Rakim. 204 00:08:52,662 --> 00:08:53,602 Salam. 205 00:08:53,702 --> 00:08:55,242 He is single and he's on the prowl. 206 00:08:55,342 --> 00:08:56,842 - Is he? - No, he's not on the prowl. 207 00:08:56,942 --> 00:08:58,943 He's not on the prowl. 208 00:09:13,785 --> 00:09:15,785 (THOUGHTFUL MUSIC) 209 00:09:20,705 --> 00:09:22,706 (PHONE BUZZES) 210 00:09:25,986 --> 00:09:27,766 - Hey, what's up? - SANTI: Hey. 211 00:09:27,866 --> 00:09:30,607 I was just thinking, 212 00:09:30,707 --> 00:09:35,407 I feel like we haven't really spent time just us in a while. 213 00:09:35,507 --> 00:09:37,508 So... 214 00:09:39,428 --> 00:09:41,428 So...? 215 00:09:42,668 --> 00:09:45,189 Do you want to get some dinner tonight or...? 216 00:09:46,509 --> 00:09:48,209 Do you mean, like, with J? 217 00:09:48,309 --> 00:09:51,369 I could probably get Vince to babysit. 218 00:09:51,469 --> 00:09:53,010 So, a date night? 219 00:09:53,110 --> 00:09:55,110 Yeah, date night. 220 00:09:57,270 --> 00:09:58,770 You're not going to propose, are you? 221 00:09:58,870 --> 00:10:00,090 Hide a ring in my dessert, 222 00:10:00,190 --> 00:10:02,191 make me the happiest girl in Glebe? 223 00:10:04,311 --> 00:10:06,311 I don't know. Maybe I will. 224 00:10:08,792 --> 00:10:10,652 No, that was... that was a joke. 225 00:10:10,752 --> 00:10:12,752 No... no proposals, promise. 226 00:10:15,232 --> 00:10:17,353 OK. I'd like that. 227 00:10:19,033 --> 00:10:21,033 OK, 'bye. 228 00:10:23,153 --> 00:10:26,294 That was very, very clearly police intimidation. 229 00:10:26,394 --> 00:10:28,214 I know the cops involved. 230 00:10:28,314 --> 00:10:30,934 Oh, of course you do. You all watch each other's backs, right? 231 00:10:31,034 --> 00:10:33,695 No, no, no. No, no, I... I reject that insinuation. 232 00:10:33,795 --> 00:10:35,895 That... that lawyer clearly broke road rules 233 00:10:35,995 --> 00:10:36,935 in front of the detectives 234 00:10:37,035 --> 00:10:38,375 in order that she would be pinged 235 00:10:38,475 --> 00:10:40,516 in order that she could scream 'police intimidation'. 236 00:10:41,556 --> 00:10:44,136 OK, A, that just sounds like bullshit, 237 00:10:44,236 --> 00:10:46,656 and, B, even if she did, 238 00:10:46,756 --> 00:10:49,457 the detectives fell for it 'cause they're so stupid. 239 00:10:49,557 --> 00:10:50,697 You guys want another coffee? 240 00:10:50,797 --> 00:10:52,977 No, I'm... I'm OK, thank you. 241 00:10:53,077 --> 00:10:55,218 Um, OK. That's my problem with lawyers. 242 00:10:55,318 --> 00:10:57,778 A, you think you're all smarter than cops. 243 00:10:57,878 --> 00:11:00,098 - Guilty as charged. - Thank you. 244 00:11:00,198 --> 00:11:02,458 And B, you think the entirety of your job 245 00:11:02,558 --> 00:11:05,899 is to beat other lawyers through superior knowledge 246 00:11:05,999 --> 00:11:07,699 and manipulation of the law and... 247 00:11:07,799 --> 00:11:09,099 Yeah, yeah, OK. 248 00:11:09,199 --> 00:11:12,260 We're not defending the innocent and punishing the guilty. 249 00:11:12,360 --> 00:11:15,700 No. No, no, no. No, you're not. No, we're doing that. 250 00:11:15,800 --> 00:11:18,080 You're engaging in, like, adversarial sophistry. 251 00:11:19,761 --> 00:11:21,581 Am I wrong, or...? 252 00:11:21,681 --> 00:11:23,681 Um, no? 253 00:11:25,481 --> 00:11:27,862 See, you can see why he didn't make it as a lawyer. 254 00:11:27,962 --> 00:11:29,382 - Oh. - He thinks like a cop. 255 00:11:29,482 --> 00:11:31,062 - Mm. - Black and white. 256 00:11:31,162 --> 00:11:33,983 What was it, um, that you called the guys 257 00:11:34,083 --> 00:11:36,103 that you go after at the coalface? 258 00:11:36,203 --> 00:11:39,543 Like, uh - I don't know - suspects? 259 00:11:39,643 --> 00:11:42,384 No, no, no, no, you called them the bad guys. 260 00:11:42,484 --> 00:11:43,504 (LAUGHS) No. 261 00:11:43,604 --> 00:11:45,464 Everything is a simple binary for you. 262 00:11:45,564 --> 00:11:48,624 - Good and bad. Us and them. - No, no, my world... 263 00:11:48,724 --> 00:11:50,625 My world is not binary, it's monistic. 264 00:11:50,725 --> 00:11:52,025 MARIAM: What's monistic? 265 00:11:52,125 --> 00:11:54,465 It's like unity. 266 00:11:54,565 --> 00:11:57,225 One principle. The law is the law. 267 00:11:57,325 --> 00:11:58,746 The law is the law. 268 00:11:58,846 --> 00:12:02,926 Yes, and... (CLEARS THROAT) ...I believe I uphold that. 269 00:12:04,046 --> 00:12:06,047 And God is God, eh? 270 00:12:07,287 --> 00:12:09,107 And detectives are God. 271 00:12:09,207 --> 00:12:11,687 So, what does that make us lawyers? 272 00:12:13,608 --> 00:12:15,608 Annoying. 273 00:12:18,648 --> 00:12:22,089 (AIRY MUSIC) 274 00:12:32,090 --> 00:12:33,710 And I have to go. 275 00:12:33,810 --> 00:12:35,750 This was fun. 276 00:12:35,850 --> 00:12:39,211 You two, Mariam is doing nursing. 277 00:12:40,331 --> 00:12:42,371 His mum is a doctor. 278 00:12:45,332 --> 00:12:47,192 - 'Bye. - MARIAM: Enjoy. 279 00:12:47,292 --> 00:12:49,292 - See ya. - REEMA: See ya. 280 00:12:50,132 --> 00:12:52,133 (PHONE RINGS) 281 00:12:53,773 --> 00:12:55,773 Hey, I'm just leaving now. 282 00:12:56,653 --> 00:12:58,653 Yeah. 283 00:12:59,333 --> 00:13:01,334 Wait, are you serious? 284 00:13:03,374 --> 00:13:05,034 - Hey! - Hey. 285 00:13:05,134 --> 00:13:06,034 Hey. 286 00:13:06,134 --> 00:13:07,555 - How you going? - Good. 287 00:13:07,655 --> 00:13:08,555 Come meet the guys. 288 00:13:08,655 --> 00:13:10,155 How long do we have to stay for? 289 00:13:10,255 --> 00:13:11,595 Just, like, a drink or two. 290 00:13:11,695 --> 00:13:14,775 - Why are you acting weird? - I'm not acting weird. 291 00:13:16,056 --> 00:13:17,356 She wanted to meet you. 292 00:13:17,456 --> 00:13:20,476 "Oh, it's only local council," and I nearly... 293 00:13:20,576 --> 00:13:22,476 MARCUS: Wait, he didn't fuckin' say that. 294 00:13:22,576 --> 00:13:23,597 No, he fuckin' did. 295 00:13:23,697 --> 00:13:26,197 - What a fucking cock-twazzle. - (LAUGHS) 296 00:13:26,297 --> 00:13:28,557 This is Santi, my partner. 297 00:13:28,657 --> 00:13:30,037 - Hi, hi. - Hey. 298 00:13:30,137 --> 00:13:31,838 Oh, oh! Sorry. Bum chin. 299 00:13:31,938 --> 00:13:34,038 You didn't tell me about that. Yeah. 300 00:13:34,138 --> 00:13:36,638 - I'm Shauna, Oly's boss. - Santi. 301 00:13:36,738 --> 00:13:40,119 Yes. This is the Chrises, and Marcus. 302 00:13:40,219 --> 00:13:41,679 Mate, grab a drink. 303 00:13:41,779 --> 00:13:43,159 SANTI: Oh, thanks, man. 304 00:13:43,259 --> 00:13:46,880 - Oh, you remember Kingsley? - Yeah. 305 00:13:46,980 --> 00:13:50,480 And he's this fuckin' Liberal Party cock-twazzle. 306 00:13:50,580 --> 00:13:51,760 Literally worked for local council... 307 00:13:51,860 --> 00:13:53,560 (SOFTLY) We'll just have one and then go, right? 308 00:13:53,660 --> 00:13:54,761 MARCUS: Didn't last long, did he? 309 00:13:54,861 --> 00:13:56,281 SHAUNA: No, he didn't, thanks to you. 310 00:13:56,381 --> 00:13:59,321 I need to network. She's, like, never nice to me like this. 311 00:13:59,421 --> 00:14:00,801 This isn't networking, Oly. 312 00:14:00,901 --> 00:14:02,902 She's getting drunk and talking shit. 313 00:14:04,062 --> 00:14:05,602 We called in a babysitting favour for this. 314 00:14:05,702 --> 00:14:07,322 I mean, this is, like, ridiculous. 315 00:14:07,422 --> 00:14:08,642 SHAUNA: More fizz? 316 00:14:08,742 --> 00:14:11,043 It's cheap, but it gets the job done. 317 00:14:11,143 --> 00:14:13,643 Just like you, Oly. (LAUGHS) 318 00:14:13,743 --> 00:14:15,563 No, I'm sor... I'm kidding. 319 00:14:15,663 --> 00:14:16,563 You're great. She's great. 320 00:14:16,663 --> 00:14:17,603 You're doing great. 321 00:14:17,703 --> 00:14:18,644 What about you, hey? 322 00:14:18,744 --> 00:14:20,044 You up to her standard or what? 323 00:14:20,144 --> 00:14:23,724 Nah, I just, um... I look after our daughter and... 324 00:14:23,824 --> 00:14:27,325 Sorry. Daughter? 325 00:14:27,425 --> 00:14:29,445 As in a real child? Human child? 326 00:14:29,545 --> 00:14:30,445 Yeah. 327 00:14:30,545 --> 00:14:33,526 You have never mentioned that. 328 00:14:33,626 --> 00:14:36,446 (LAUGHS) You are a stone-cold motherfucker. 329 00:14:36,546 --> 00:14:40,226 That is ruthless. Oh, my God! 330 00:14:42,267 --> 00:14:43,887 Wow, OK. How old is she? 331 00:14:43,987 --> 00:14:45,727 Seven. 332 00:14:45,827 --> 00:14:46,927 Seven! 333 00:14:47,027 --> 00:14:50,368 You must have been children. 334 00:14:50,468 --> 00:14:51,648 17. 335 00:14:51,748 --> 00:14:53,568 That's... I'm actually very impressed. 336 00:14:53,668 --> 00:14:56,108 Now, that... that is ambition. 337 00:14:57,869 --> 00:15:00,969 Hey, don't worry, it's important work, though, 338 00:15:01,069 --> 00:15:03,449 you know, so... 339 00:15:03,549 --> 00:15:05,810 All those nights and not a peep. Man. 340 00:15:05,910 --> 00:15:10,130 - Santi's the best. - Yeah. But no more, yeah? 341 00:15:10,230 --> 00:15:13,251 - (LAUGHS) - Oh, God, no. God. 342 00:15:13,351 --> 00:15:15,531 Get it over with young. 343 00:15:15,631 --> 00:15:17,331 If you say, I'll take your word for it. 344 00:15:17,431 --> 00:15:19,471 - Cheers to that. - We might have more. 345 00:15:20,472 --> 00:15:23,732 - (LAUGHS) No, we won't. - Yeah, we probably will. 346 00:15:23,832 --> 00:15:25,832 - No, we won't. - We talked about it. 347 00:15:27,712 --> 00:15:29,053 Why not? 348 00:15:29,153 --> 00:15:32,273 Won't slow you down. I do everything anyway. 349 00:15:33,273 --> 00:15:36,974 - OLY: Santi, that's not... - That is true. It's very true. 350 00:15:37,074 --> 00:15:38,334 - SANTI: Um... - OLY: I'm sorry. 351 00:15:38,434 --> 00:15:40,134 We're not gonna go all Virginia Woolf on you. 352 00:15:40,234 --> 00:15:42,054 This has been great. A pleasure to meet you. 353 00:15:42,154 --> 00:15:43,054 SHAUNA: Thank you. 354 00:15:43,154 --> 00:15:44,295 Love the work you're doing here. 355 00:15:44,395 --> 00:15:46,395 Yeah. 356 00:15:47,435 --> 00:15:49,435 Santi! 357 00:15:50,675 --> 00:15:52,676 Santi! 358 00:15:53,436 --> 00:15:55,136 What is going on with you at the moment? 359 00:15:55,236 --> 00:15:57,856 You didn't tell them that you had a kid? 360 00:15:57,956 --> 00:16:00,697 - Are you ashamed? - No, I'm not ashamed. 361 00:16:00,797 --> 00:16:02,657 Everybody thinks that mothers don't have ambition. 362 00:16:02,757 --> 00:16:03,817 Oh, you know what? 363 00:16:03,917 --> 00:16:05,617 I didn't want them to see me like that. 364 00:16:05,717 --> 00:16:07,418 You do realise that you named her Jacinda 365 00:16:07,518 --> 00:16:09,418 after a prime minister who had a baby in office 366 00:16:09,518 --> 00:16:11,018 and now you're hiding it from your employer. 367 00:16:11,118 --> 00:16:12,418 Yeah, but I'm not a prime minister. 368 00:16:12,518 --> 00:16:13,498 I'm an entry-level policy assistant. 369 00:16:13,598 --> 00:16:15,459 What was your plan? 370 00:16:15,559 --> 00:16:17,459 Were you gonna keep lying till J was 18? 371 00:16:17,559 --> 00:16:19,559 I don't know. 372 00:16:24,040 --> 00:16:26,080 Don't you ever wish you could be someone else? 373 00:16:27,160 --> 00:16:29,160 No! What the f...? 374 00:16:30,361 --> 00:16:31,861 What the fuck are you saying, Oly? 375 00:16:31,961 --> 00:16:33,181 I don't know. It doesn't matter. 376 00:16:33,281 --> 00:16:34,181 SANTI: No, it... 377 00:16:34,281 --> 00:16:35,621 I've got you and I've got J, 378 00:16:35,721 --> 00:16:37,861 so I play the cards I'm dealt. 379 00:16:37,961 --> 00:16:40,102 We're both a responsibility for you? 380 00:16:40,202 --> 00:16:42,462 I do everything. 381 00:16:42,562 --> 00:16:44,562 - You honestly believe that? - Yes. 382 00:16:47,203 --> 00:16:49,063 - Really? - I do everything. 383 00:16:49,163 --> 00:16:50,823 Why are you so angry right now? 384 00:16:50,923 --> 00:16:52,823 Because I wanted to have a nice night with you. 385 00:16:52,923 --> 00:16:55,024 I booked fucking nice dinner reservation 386 00:16:55,124 --> 00:16:57,864 and then I'm in there being treated like I don't even exist. 387 00:16:57,964 --> 00:16:59,264 Oh, so, it's about your ego? 388 00:16:59,364 --> 00:17:02,385 No, but you saying that your job is more important... 389 00:17:02,485 --> 00:17:04,665 You're a mother! 390 00:17:04,765 --> 00:17:05,945 Yes? 391 00:17:06,045 --> 00:17:07,425 You have responsibilities. 392 00:17:07,525 --> 00:17:10,466 - And I earn all of our money. - Oh, OK. 393 00:17:10,566 --> 00:17:11,946 - And I organise everything... - Sure. 394 00:17:12,046 --> 00:17:14,226 ...so that you don't even have to think about anything. 395 00:17:14,326 --> 00:17:16,226 You get up, you get dressed, you go to work. 396 00:17:16,326 --> 00:17:17,387 We don't see you. 397 00:17:17,487 --> 00:17:19,267 And fuck you for bringing up money. 398 00:17:19,367 --> 00:17:20,787 That's a fuckin' load of shit. 399 00:17:20,887 --> 00:17:22,667 One day, I'm gonna make more money than you 400 00:17:22,767 --> 00:17:24,868 and then I'm gonna humiliate you like you're doing to me. 401 00:17:24,968 --> 00:17:26,308 Santi, I'm not trying to humiliate... 402 00:17:26,408 --> 00:17:28,668 You don't even do half the housework or half the parenting. 403 00:17:28,768 --> 00:17:31,348 You're like an old-school 1950s husband. 404 00:17:31,448 --> 00:17:34,789 If you were a man, you and your mum would hate yourself. 405 00:17:34,889 --> 00:17:36,789 You would sit around whinging about you 406 00:17:36,889 --> 00:17:38,109 and how selfish you are, 407 00:17:38,209 --> 00:17:40,309 but because you're a woman, I'm supposed to clap. 408 00:17:40,409 --> 00:17:42,470 Everything you just said is total bullshit. 409 00:17:42,570 --> 00:17:44,070 - No, it's not. - You sound like your dad. 410 00:17:44,170 --> 00:17:45,110 Uh, OK. 411 00:17:45,210 --> 00:17:47,210 You sound like a fucking chauvinist! 412 00:17:49,091 --> 00:17:51,971 You're not a real mother. I am. 413 00:17:53,331 --> 00:17:55,551 I wasn't going to propose tonight 414 00:17:55,651 --> 00:17:57,652 and I'm not going to. 415 00:18:07,773 --> 00:18:09,993 - (DOOR SLAMS) - (TV PLAYS QUIETLY) 416 00:18:10,093 --> 00:18:12,094 Hi, sweetheart. 417 00:18:16,774 --> 00:18:18,874 - (OLY STOMPS) - (FRIDGE DOOR RATTLES) 418 00:18:18,974 --> 00:18:20,715 - (BOTTLES CLINK) - (FRIDGE DOOR SLAMS) 419 00:18:20,815 --> 00:18:23,155 - (OLY SLAMS OBJECT ON BENCH) - (PLASTIC BAG RUSTLES) 420 00:18:23,255 --> 00:18:24,555 Everything OK? 421 00:18:24,655 --> 00:18:25,555 I'm fine. 422 00:18:25,655 --> 00:18:26,715 I'm just making J's lunch, 423 00:18:26,815 --> 00:18:28,856 because apparently I'm not a mother. 424 00:18:30,656 --> 00:18:33,256 Yep. I'm going to sleep. 425 00:18:40,697 --> 00:18:42,697 What are you talking about? 426 00:18:43,498 --> 00:18:45,498 Hey. 427 00:18:46,178 --> 00:18:48,278 Sweetheart. 428 00:18:48,378 --> 00:18:50,378 Stop. 429 00:18:52,579 --> 00:18:54,079 What happened? 430 00:18:54,179 --> 00:18:58,279 I'm working my arse off, my boss is a total psycho, 431 00:18:58,379 --> 00:19:00,200 and I'm... I'm... I'm doing everything I can 432 00:19:00,300 --> 00:19:01,400 to make it easier for him 433 00:19:01,500 --> 00:19:03,720 because I know how hard it is for him. 434 00:19:03,820 --> 00:19:05,820 You're doing a great job, babe. 435 00:19:09,181 --> 00:19:11,561 Yeah, well, Santi doesn't think so. 436 00:19:11,661 --> 00:19:13,661 He said I'm not a real mother. 437 00:19:15,662 --> 00:19:18,582 (OLY SOBS) 438 00:19:24,223 --> 00:19:26,563 DOM: You go to bed and get a good night's rest. 439 00:19:26,663 --> 00:19:28,663 I'll make the lunch. 440 00:19:30,904 --> 00:19:32,904 Love you. 441 00:19:35,864 --> 00:19:36,924 Sorry, I'm late. 442 00:19:37,024 --> 00:19:40,725 I had something unexpected come up. 443 00:19:40,825 --> 00:19:44,685 OK, I've got fresh tomatoes and everything, 444 00:19:44,785 --> 00:19:47,766 stupid expensive Parma prosciutto, 445 00:19:47,866 --> 00:19:51,286 handmade fettucine and... 446 00:19:51,386 --> 00:19:52,366 (CORK SQUEAKS) 447 00:19:52,466 --> 00:19:54,607 Vodka. Uh, in the sauce? 448 00:19:54,707 --> 00:19:57,227 Uh, that's... that's amazing. 449 00:19:59,187 --> 00:20:00,367 You right? 450 00:20:00,467 --> 00:20:02,048 Yep, yep, yep, I'm OK. 451 00:20:02,148 --> 00:20:04,968 I, uh, picked us up 452 00:20:05,068 --> 00:20:09,009 a very expensive bottle of gaglioppo. 453 00:20:09,109 --> 00:20:11,569 Gaglioppo? What's gaglioppo? 454 00:20:11,669 --> 00:20:14,689 It's an Italian dry grape varietal. 455 00:20:14,789 --> 00:20:17,250 Wow, I've never even heard of gaglioppo. 456 00:20:17,350 --> 00:20:18,650 My wife - well, my ex-wife - 457 00:20:18,750 --> 00:20:21,370 she only ever drank shiraz, so this is fun. 458 00:20:21,470 --> 00:20:22,850 Awesome. 459 00:20:22,950 --> 00:20:25,931 We can just have it in a couple of latte glasses. 460 00:20:26,031 --> 00:20:27,611 Yeah! Let's do it in a tumbler. 461 00:20:27,711 --> 00:20:29,871 (KNOCK AT DOOR) 462 00:20:34,192 --> 00:20:36,192 (KNOCK AT DOOR) 463 00:20:37,872 --> 00:20:38,972 Santi. 464 00:20:39,072 --> 00:20:40,213 Hey, Dom! 465 00:20:40,313 --> 00:20:41,533 You know Tim? 466 00:20:41,633 --> 00:20:44,293 Ex-SAS, killed a bunch of guys. 467 00:20:44,393 --> 00:20:45,853 We don't talk about our kills, Dom. 468 00:20:45,953 --> 00:20:48,134 They don't like to talk about their kills, Santi. 469 00:20:48,234 --> 00:20:50,214 Hey, I need your help. 470 00:20:50,314 --> 00:20:53,214 Now? Uh, nah, I've got an assignment. 471 00:20:53,314 --> 00:20:55,495 Yeah, we've all got assignments. 472 00:20:55,595 --> 00:20:57,895 - I'm busy, so... - I'm not asking. 473 00:20:57,995 --> 00:20:59,375 And this is serious. 474 00:20:59,475 --> 00:21:01,895 We have to pick up a pool table 475 00:21:01,995 --> 00:21:03,616 and potentially a pinball machine. 476 00:21:03,716 --> 00:21:05,296 Maybe some antique martini glasses. 477 00:21:05,396 --> 00:21:07,136 So, we need your help. 478 00:21:07,236 --> 00:21:11,177 Get in the van or I'll use karate on you. 479 00:21:11,277 --> 00:21:13,277 (WHISPERS) Karate. 480 00:21:13,797 --> 00:21:17,017 - (WHISPERS) Hiyah. - You guys are so stupid. 481 00:21:17,117 --> 00:21:19,118 Hiyah! 482 00:21:20,478 --> 00:21:22,478 (SIGHS) 483 00:21:24,198 --> 00:21:25,698 (GROANS) 484 00:21:25,798 --> 00:21:27,799 (SIGHS) 485 00:21:28,239 --> 00:21:30,919 Alright, kids in the middle. 486 00:21:34,279 --> 00:21:36,300 (SIGHS) It's very tight. 487 00:21:36,400 --> 00:21:38,540 We in? 488 00:21:38,640 --> 00:21:41,580 Right, best Radiohead song per album. 489 00:21:41,680 --> 00:21:42,941 Uh, 'The Bends'. Go. 490 00:21:43,041 --> 00:21:44,541 - 'High and Dry'. - 'Fake Plastic Trees.' 491 00:21:44,641 --> 00:21:47,221 Oh. Close. Good point. 492 00:21:47,321 --> 00:21:48,821 Uh, 'Hail to the Thief'? 493 00:21:48,921 --> 00:21:51,262 - Ooh, uh... - Yeah. Probably... 494 00:21:51,362 --> 00:21:53,642 Radiohead are such a depressing band. 495 00:21:54,762 --> 00:21:55,742 Don't take the bait. 496 00:21:55,842 --> 00:21:58,703 Santi I've warned you, he is a killer. 497 00:21:58,803 --> 00:22:02,103 Radiohead are complex and sophisticated. 498 00:22:02,203 --> 00:22:03,943 Yeah, no, you're right. I'm sorry. 499 00:22:04,043 --> 00:22:07,904 - Idiot! - (ENGINE STARTS) 500 00:22:08,004 --> 00:22:10,004 (GRUNTS) 501 00:22:11,484 --> 00:22:13,485 Alright. 502 00:22:14,725 --> 00:22:16,145 - I'll go settle up. - Cool. 503 00:22:16,245 --> 00:22:18,245 We done? 504 00:22:18,845 --> 00:22:21,646 Santi, me and you are gonna walk back. 505 00:22:23,166 --> 00:22:25,786 No, no, no. That... that wasn't part of the deal. 506 00:22:25,886 --> 00:22:30,467 So, Oly was a little bit upset last night, old mate. 507 00:22:30,567 --> 00:22:33,027 Yeah, well, so was I. 508 00:22:33,127 --> 00:22:34,987 Yeah. Yeah, she mentioned. 509 00:22:35,087 --> 00:22:37,308 I mean, that's the thing with other people's relationships. 510 00:22:37,408 --> 00:22:40,188 You... don't know where to draw the line, you know? 511 00:22:40,288 --> 00:22:42,308 I guess when J grows up, 512 00:22:42,408 --> 00:22:43,908 you'll be in the same boat as me. 513 00:22:44,008 --> 00:22:47,989 But, um, it's kind of... 514 00:22:48,089 --> 00:22:50,089 What are you trying to say, Dom? 515 00:22:51,649 --> 00:22:52,950 I'm trying to say 516 00:22:53,050 --> 00:22:56,350 I need you to be more supportive of her, right? 517 00:22:56,450 --> 00:22:58,430 To not upset her the way that... 518 00:22:58,530 --> 00:23:00,871 No, OK, she needs to be more supportive of me. 519 00:23:00,971 --> 00:23:03,831 I'm doing everything I can so she can do what she wants 520 00:23:03,931 --> 00:23:05,111 and it's fine, but... 521 00:23:05,211 --> 00:23:06,951 - You're doing everything? - Yeah, I am. 522 00:23:07,051 --> 00:23:09,312 You get one kid ready for school in the morning. 523 00:23:09,412 --> 00:23:11,312 Oh, fuck off, Dom. 524 00:23:11,412 --> 00:23:13,432 You know what? Maybe I'm just not like you. 525 00:23:13,532 --> 00:23:15,032 I don't put up with shit. 526 00:23:15,132 --> 00:23:17,313 I'm a man. I'm not OK with anyone fucking me o... 527 00:23:17,413 --> 00:23:19,153 A man? 528 00:23:19,253 --> 00:23:21,313 A man who got my daughter pregnant, 529 00:23:21,413 --> 00:23:22,953 whose life got derailed? 530 00:23:23,053 --> 00:23:24,114 OK. 531 00:23:24,214 --> 00:23:26,954 She is working her arse off playing catch-up 532 00:23:27,054 --> 00:23:29,074 to support you and J. 533 00:23:29,174 --> 00:23:30,234 I know. 534 00:23:30,334 --> 00:23:32,615 And you guilting her doesn't help, alright? 535 00:23:33,695 --> 00:23:36,675 Now, if I see her upset like that again, 536 00:23:36,775 --> 00:23:38,835 I'm coming round with a fuckin' baseball bat 537 00:23:38,935 --> 00:23:41,936 to my house where you live and I don't. 538 00:23:43,176 --> 00:23:45,556 Is that man enough for you, man? Hey? 539 00:23:45,656 --> 00:23:48,317 Dom, relax. 540 00:23:48,417 --> 00:23:52,017 Oly and I, we just had a fight. That's all. 541 00:23:54,417 --> 00:23:56,418 OK. 542 00:23:57,938 --> 00:24:00,878 OK, well, don't fuck with me, OK? 543 00:24:00,978 --> 00:24:02,979 And don't... 544 00:24:03,459 --> 00:24:05,599 ...don't dis Radiohead. 545 00:24:05,699 --> 00:24:07,699 Sure. 546 00:24:09,059 --> 00:24:11,060 (SANTI EXHALES) 547 00:24:11,700 --> 00:24:13,840 Don't know what happened there. 548 00:24:13,940 --> 00:24:17,980 It's OK. Are you OK? 549 00:24:19,181 --> 00:24:21,081 Haven't been OK for years. 550 00:24:21,181 --> 00:24:24,361 It is difficult being in a relationship 551 00:24:24,461 --> 00:24:25,521 with a brilliant woman. 552 00:24:25,621 --> 00:24:27,762 It is hard to not be competitive, 553 00:24:27,862 --> 00:24:30,122 but that's your problem, mate, not hers. 554 00:24:30,222 --> 00:24:32,722 So, I'm supposed to just be a passenger in her life? 555 00:24:32,822 --> 00:24:34,323 It's better than not being in her life. 556 00:24:34,423 --> 00:24:36,323 She's nearly better than me at everything anyway, Dom. 557 00:24:36,423 --> 00:24:37,483 Oh, mate, 'nearly'? 558 00:24:37,583 --> 00:24:40,203 She is better than all of us at everything 559 00:24:40,303 --> 00:24:41,884 and has been since she was born. 560 00:24:41,984 --> 00:24:43,644 You can't punish her for it, mate. 561 00:24:43,744 --> 00:24:46,024 You can't bring her down to our level. 562 00:24:52,425 --> 00:24:54,885 - Yeah, I know. - I'm sorry. 563 00:24:54,985 --> 00:24:57,646 - It's OK. - I'm sorry. I'm sorry. 564 00:24:57,746 --> 00:24:58,806 You're right. 565 00:24:58,906 --> 00:25:01,626 You know we nearly got engaged yesterday? 566 00:25:05,267 --> 00:25:09,687 So, I'd be, uh... Mr Chalmers-Davis. 567 00:25:09,787 --> 00:25:11,727 (BOTH LAUGH) 568 00:25:11,827 --> 00:25:13,808 You going to ask for my permission? 569 00:25:13,908 --> 00:25:15,908 Oh, yeah. Of course. 570 00:25:17,188 --> 00:25:19,168 Marriage is bullshit anyway. 571 00:25:19,268 --> 00:25:22,689 Ever heard that song 'A Punch Up at a Wedding?' 572 00:25:22,789 --> 00:25:24,789 SANTI: Let me guess - Radiohead? 573 00:25:27,189 --> 00:25:28,089 Found it. 574 00:25:28,189 --> 00:25:30,410 - Hey, darling. - Hey. 575 00:25:30,510 --> 00:25:32,650 Oh, what's the matter? 576 00:25:32,750 --> 00:25:35,490 I don't want to tell you because you'll just... react. 577 00:25:35,590 --> 00:25:38,611 No, I won't. What is it? 578 00:25:38,711 --> 00:25:42,131 I had a fight with Santi about me working and him parenting. 579 00:25:42,231 --> 00:25:43,731 Ugh! (GRUNTS) 580 00:25:43,831 --> 00:25:45,832 See? 581 00:25:47,272 --> 00:25:48,692 (GRUNTS) 582 00:25:48,792 --> 00:25:50,892 And I can't just tell him that he's being unreasonable 583 00:25:50,992 --> 00:25:52,993 because it's what he's feeling. 584 00:25:53,673 --> 00:25:55,733 I can't make him not feel it. 585 00:25:55,833 --> 00:25:58,853 Mm. (FLAPS LIPS) 586 00:25:58,953 --> 00:26:00,534 Santi's a... 587 00:26:00,634 --> 00:26:02,854 He's a good bloke. 588 00:26:02,954 --> 00:26:04,574 He's a manly sort of a man, 589 00:26:04,674 --> 00:26:06,374 but he's working through that. 590 00:26:06,474 --> 00:26:09,455 And he's chosen you and he knew what he was getting. 591 00:26:09,555 --> 00:26:11,215 Which was? 592 00:26:11,315 --> 00:26:14,455 A very, very, very strong woman 593 00:26:14,555 --> 00:26:15,856 with progressive ideas 594 00:26:15,956 --> 00:26:17,296 and he's lucky. 595 00:26:17,396 --> 00:26:20,396 Oh, 'progressive'? You'll love this. 596 00:26:21,516 --> 00:26:23,817 I thought he was going to ask me to marry him yesterday 597 00:26:23,917 --> 00:26:25,817 and I felt like the luckiest girl in the world. 598 00:26:25,917 --> 00:26:29,617 Oh, no, you're not getting married, are you? 599 00:26:29,717 --> 00:26:32,338 No, because he hates me now. 600 00:26:32,438 --> 00:26:34,418 Why did he want to get married? 601 00:26:34,518 --> 00:26:36,658 Because he loves me. 602 00:26:36,758 --> 00:26:39,819 Or because he wanted to tick some sort of masculinity box 603 00:26:39,919 --> 00:26:41,919 so that he could say he had a wife? 604 00:26:42,919 --> 00:26:47,620 Do you think... marriage means more to men? 605 00:26:47,720 --> 00:26:50,120 Dom did the shittest proposal ever. 606 00:26:52,160 --> 00:26:54,741 I was doing a wee with the bathroom door open 607 00:26:54,841 --> 00:26:58,041 and he was so nervous, he fumbled the ring. 608 00:26:59,161 --> 00:27:02,142 I could see him in the mirror and... (LAUGHS) 609 00:27:02,242 --> 00:27:04,382 ...and he was so emotional 610 00:27:04,482 --> 00:27:06,102 that he couldn't even get his words out, 611 00:27:06,202 --> 00:27:07,982 so he just, like, thrust the ring at me, 612 00:27:08,082 --> 00:27:09,502 and I was, like, "No!" 613 00:27:09,602 --> 00:27:10,983 'cause it was such a shit proposal. 614 00:27:11,083 --> 00:27:13,083 And he never did it again. 615 00:27:14,963 --> 00:27:16,783 Poor Dad. 616 00:27:16,883 --> 00:27:18,884 He was so embarrassed. 617 00:27:20,444 --> 00:27:24,664 I sometimes wonder if he'd asked me again and I'd said yes, 618 00:27:24,764 --> 00:27:26,845 would things be different? 619 00:27:28,045 --> 00:27:29,225 How do you mean? 620 00:27:29,325 --> 00:27:30,425 You know, like 'Sliding Doors', 621 00:27:30,525 --> 00:27:33,366 but, you know, I didn't believe in marriage. 622 00:27:37,366 --> 00:27:39,846 I would have married Edie, though. 623 00:27:47,407 --> 00:27:48,868 I've got to go, Mum. 624 00:27:48,968 --> 00:27:50,968 OK, I'm gonna do some yoga. 625 00:27:52,368 --> 00:27:54,568 See you, darling. Mwah! 626 00:27:56,288 --> 00:27:58,289 Ah, thank you, Abuelo. 627 00:27:58,769 --> 00:27:59,869 I'll bring all the stuff back 628 00:27:59,969 --> 00:28:01,969 when I'm done with the Book Week costume. 629 00:28:02,769 --> 00:28:04,850 OK. Ah, Santi, Santi, Santi. 630 00:28:30,493 --> 00:28:31,793 - Adios. - Thanks, Abuelo. 631 00:28:31,893 --> 00:28:33,893 Ciao. 632 00:28:40,534 --> 00:28:42,534 Hey. 633 00:28:44,255 --> 00:28:47,775 Wow! The Book Week costume looks so good. 634 00:28:50,655 --> 00:28:52,656 It's a lot of work. 635 00:28:53,616 --> 00:28:55,816 Yeah. It's getting there. 636 00:28:59,297 --> 00:29:01,157 Hey, um... 637 00:29:01,257 --> 00:29:03,457 I'm really sorry about last night. 638 00:29:06,017 --> 00:29:08,538 You're an amazing mum, Oly. 639 00:29:10,058 --> 00:29:12,058 I know. 640 00:29:17,819 --> 00:29:19,819 I love you. 641 00:29:20,299 --> 00:29:22,400 - Really? - Mm-hm. 642 00:29:22,500 --> 00:29:27,580 And I really want to support you any way I can. 643 00:29:28,940 --> 00:29:30,941 Same. 644 00:29:37,261 --> 00:29:38,962 Wanna try for dinner again? 645 00:29:39,062 --> 00:29:41,062 - Yeah. - OK. 646 00:29:42,182 --> 00:29:44,182 Come on. 647 00:29:46,303 --> 00:29:48,303 What are you doing? 648 00:29:50,223 --> 00:29:51,963 - Santiago Hernandez... - No, no, no, stop, stop, stop. 649 00:29:52,063 --> 00:29:53,203 Oly, please, don't do that. 650 00:29:53,303 --> 00:29:55,304 Please. 651 00:29:55,704 --> 00:29:58,124 - I was just... - Can you... 652 00:29:58,224 --> 00:30:00,284 (SANTI MUTTERS) Why do you always...? 653 00:30:00,384 --> 00:30:02,445 (DOOR SQUEAKS) 654 00:30:02,545 --> 00:30:03,685 Santi? 655 00:30:03,785 --> 00:30:05,005 Santi! 656 00:30:05,105 --> 00:30:06,405 See? 657 00:30:06,505 --> 00:30:07,925 (SANTI SIGHS) 658 00:30:08,025 --> 00:30:10,346 (STAMMERS) I wanted to do... 659 00:30:11,986 --> 00:30:14,726 - Oly, will you marry... - No! 660 00:30:14,826 --> 00:30:16,126 What? 661 00:30:16,226 --> 00:30:18,367 You said no, so I'm saying no. 662 00:30:18,467 --> 00:30:19,567 Why should you get to ask? 663 00:30:19,667 --> 00:30:21,687 Because I've got a proper ring and you don't. 664 00:30:21,787 --> 00:30:24,568 - Papi? - No! She said no. 665 00:30:24,668 --> 00:30:25,608 Why? 666 00:30:25,708 --> 00:30:27,728 'Cause she asked outside and I said no, 667 00:30:27,828 --> 00:30:29,048 so now she's saying no. 668 00:30:29,148 --> 00:30:31,688 - Do you two want to get married? - SANTI AND OLY: Yes! 669 00:30:31,788 --> 00:30:34,169 - Wait. - OK, how about this? 670 00:30:34,269 --> 00:30:36,589 How about we ask each other at exactly the same time? 671 00:30:37,869 --> 00:30:39,869 Can your ego handle that? 672 00:30:40,790 --> 00:30:42,890 Yeah. Can yours? 673 00:30:42,990 --> 00:30:44,990 On three? 674 00:30:47,070 --> 00:30:49,371 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 675 00:30:49,471 --> 00:30:51,451 One, two, three, and then ask, 676 00:30:51,551 --> 00:30:52,611 or one, two, ask? 677 00:30:52,711 --> 00:30:55,131 - One, two, ask. - This is a good solution. 678 00:30:55,231 --> 00:30:57,492 Yeah. Your mum's really, really smart. 679 00:30:57,592 --> 00:31:00,052 SONG: ? You will never know Do whatever y'all say so 680 00:31:00,152 --> 00:31:03,052 ? Till about a quarter of my life has almost passed 681 00:31:03,152 --> 00:31:06,453 ? Even shorter if you mightn't be making it last 682 00:31:06,553 --> 00:31:09,733 ? When I was on the back seats saying 683 00:31:09,833 --> 00:31:14,214 ? Don't know how I feel about you 684 00:31:14,314 --> 00:31:18,494 ? Got my hopes up and I keep on fantasising 685 00:31:18,594 --> 00:31:22,375 ? And I know it's just a feel... ? 686 00:31:22,475 --> 00:31:25,075 Ready? Both on three. 687 00:31:27,796 --> 00:31:32,216 BOTH: One, two... 688 00:31:32,316 --> 00:31:35,257 ? I just wanna be about you 689 00:31:35,357 --> 00:31:38,117 ? Just to be about you 690 00:31:42,517 --> 00:31:45,738 ? Don't know how I feel about you 691 00:31:45,838 --> 00:31:47,838 ? Just to feel it there 692 00:31:53,479 --> 00:31:54,859 ? I see the way your dawdling 693 00:31:54,959 --> 00:31:56,219 ? It's like an inkling 694 00:31:56,319 --> 00:31:58,740 ? It's the kind of thing that make you sort of think 695 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 ? And I just wanna be with you I got the better view... ? 696 00:32:12,321 --> 00:32:16,902 ? Don't know how I feel about you 697 00:32:17,002 --> 00:32:18,422 ? Got my hopes up 698 00:32:18,522 --> 00:32:20,982 ? And I keep on fantasising 699 00:32:21,082 --> 00:32:22,503 ? And I 700 00:32:22,603 --> 00:32:27,223 ? Know it's just a feel about you 701 00:32:27,323 --> 00:32:28,703 ? Got my hopes up 702 00:32:28,803 --> 00:32:31,344 ? And I keep on fantasising... ? 703 00:32:31,394 --> 00:32:35,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.