Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,274 --> 00:00:09,595
2
(INTRIGUING MUSIC)
2
00:00:30,877 --> 00:00:31,818
Ooh-hoo!
3
00:00:31,918 --> 00:00:34,138
It's so sparkly!
4
00:00:34,238 --> 00:00:36,518
JJ, can you please
come downstairs?
5
00:00:37,838 --> 00:00:38,858
Hey. Sorry.
6
00:00:38,958 --> 00:00:40,259
Sorry, I would've done this
last night,
7
00:00:40,359 --> 00:00:42,259
but I had to wash it
'cause it was missed.
8
00:00:42,359 --> 00:00:44,259
- I said I'm sorry about that.
- I said it's fine.
9
00:00:44,359 --> 00:00:46,059
- I'm just doing it now.
- J!
10
00:00:46,159 --> 00:00:47,420
Where's your hat?
11
00:00:47,520 --> 00:00:49,520
- She lost her hat?
- Again.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,380
- OLY: Seriously?
- Yep.
13
00:00:51,480 --> 00:00:54,661
Seriously, every morning,
that hat is an issue.
14
00:00:54,761 --> 00:00:56,381
- Did you check her bag?
- Yep.
15
00:00:56,481 --> 00:00:59,541
Her room? Under the stairs?
16
00:00:59,641 --> 00:01:01,741
- Hey, Ol...
- I'm just trying to help.
17
00:01:01,841 --> 00:01:04,002
OK, then, can you maybe
not do this right here?
18
00:01:06,482 --> 00:01:07,662
I'm sorry.
19
00:01:07,762 --> 00:01:09,262
I used to make sure she had it
20
00:01:09,362 --> 00:01:10,263
in her bag after school.
21
00:01:10,363 --> 00:01:11,703
Maybe you should
think about that.
22
00:01:11,803 --> 00:01:13,903
- What was that?
- You heard me.
23
00:01:14,003 --> 00:01:16,343
OK, I really don't need
the back-seat parenting.
24
00:01:16,443 --> 00:01:17,583
"Back-seat parenting"?
25
00:01:17,683 --> 00:01:19,684
Why don't you just go to work?
26
00:01:21,604 --> 00:01:25,024
Mum, Dad,
will you marry each other?
27
00:01:25,124 --> 00:01:27,865
- Oh, um...
- What's this?
28
00:01:27,965 --> 00:01:31,305
Um, that was hidden.
It's my mum's. I wanted it.
29
00:01:31,405 --> 00:01:33,025
Why were you hiding it, though?
30
00:01:33,125 --> 00:01:34,186
I wasn't hiding it.
31
00:01:34,286 --> 00:01:35,786
You just said
you were hiding it.
32
00:01:35,886 --> 00:01:37,826
Well, why are you going
through my drawers, huh?
33
00:01:37,926 --> 00:01:39,906
Trying to find my hat.
34
00:01:40,006 --> 00:01:43,067
Can you please get married
like Gracie's dads?
35
00:01:43,167 --> 00:01:45,627
I need to be a flower girl.
36
00:01:45,727 --> 00:01:47,727
I won't be seven forever.
37
00:01:49,047 --> 00:01:54,008
Ah, J, it's not something
that we do.
38
00:01:55,888 --> 00:01:57,189
I think it would be fun.
39
00:01:57,289 --> 00:01:59,229
You do?
40
00:01:59,329 --> 00:02:00,229
Do you?
41
00:02:00,329 --> 00:02:01,349
I do.
42
00:02:01,449 --> 00:02:03,629
Because we love each other,
and why not?
43
00:02:03,729 --> 00:02:06,070
Let's put it on the to-do list.
44
00:02:06,170 --> 00:02:08,170
Yes!
45
00:02:08,850 --> 00:02:09,950
- (PHONE BUZZES)
- Ooh.
46
00:02:10,050 --> 00:02:11,750
I think that must be
Gracie's dad.
47
00:02:11,850 --> 00:02:13,191
There you are.
48
00:02:13,291 --> 00:02:15,751
I'm going to be Mummy's
and Papi's bridesmaid!
49
00:02:15,851 --> 00:02:17,351
Oh, wow, that's...
50
00:02:17,451 --> 00:02:19,511
Congratulations!
51
00:02:19,611 --> 00:02:21,612
(WHISPERS) It's a joke.
52
00:02:22,812 --> 00:02:23,712
'Bye, J.
53
00:02:23,812 --> 00:02:24,832
OK, well, you guys have
54
00:02:24,932 --> 00:02:25,872
a great day at school.
55
00:02:25,972 --> 00:02:27,972
Love you, puchita.
56
00:02:28,733 --> 00:02:30,733
Thanks.
57
00:02:39,054 --> 00:02:40,754
So...
58
00:02:40,854 --> 00:02:45,975
So... were you actually
thinking about proposing?
59
00:02:48,655 --> 00:02:50,715
Um...
60
00:02:50,815 --> 00:02:54,176
Yeah. I mean, I was...
Yeah, I was thinking about it.
61
00:02:57,576 --> 00:03:01,797
But the moment kind of passed.
62
00:03:01,897 --> 00:03:04,057
- You've said no before, so...
- We were kids.
63
00:03:05,937 --> 00:03:08,178
- So, do you want me to propose?
- No.
64
00:03:09,738 --> 00:03:12,458
I mean, we told J that we would,
but she'll forget that.
65
00:03:14,058 --> 00:03:16,139
What would a wedding between us
even look like?
66
00:03:17,619 --> 00:03:19,619
Right.
67
00:03:20,179 --> 00:03:21,479
I don't know.
68
00:03:21,579 --> 00:03:24,320
You wear a white dress,
Dom would walk down the aisle
69
00:03:24,420 --> 00:03:27,000
and then... he'd hand you over
to me.
70
00:03:27,100 --> 00:03:28,000
Fuck off!
71
00:03:28,100 --> 00:03:30,260
(LAUGHS) What?
72
00:03:31,381 --> 00:03:33,561
I mean, we'd have to get
married in the registry office.
73
00:03:33,661 --> 00:03:34,561
We can't afford a wedding.
74
00:03:34,661 --> 00:03:36,741
Registry office. How romantic.
75
00:03:38,021 --> 00:03:39,442
OK, wait, so, hold on.
76
00:03:39,542 --> 00:03:42,362
Do you want to
get married or...?
77
00:03:42,462 --> 00:03:44,042
I don't know.
78
00:03:44,142 --> 00:03:47,563
You'll have to ask to find out.
You're the man.
79
00:03:47,663 --> 00:03:49,663
Uh-huh.
80
00:03:50,183 --> 00:03:52,043
I mean, you'll have to take
my last name.
81
00:03:52,143 --> 00:03:54,144
Really?
82
00:03:55,744 --> 00:03:59,344
(PHONE RINGS)
83
00:04:01,264 --> 00:04:02,165
Yes?
84
00:04:02,265 --> 00:04:03,285
I'm not back-seat parenting,
85
00:04:03,385 --> 00:04:04,645
but could you pay
the school fees?
86
00:04:04,745 --> 00:04:05,645
They're overdue.
87
00:04:05,745 --> 00:04:06,645
We need to sew patches
88
00:04:06,745 --> 00:04:07,805
on J's jujitsu gear.
89
00:04:07,905 --> 00:04:09,005
She's got Jude's birthday
on Saturday.
90
00:04:09,105 --> 00:04:10,006
Could you pick something up?
91
00:04:10,106 --> 00:04:11,206
Even if it's just a voucher?
92
00:04:11,306 --> 00:04:12,246
Which one's Jude again?
93
00:04:12,346 --> 00:04:14,406
- Do you need my spreadsheet?
- Sure.
94
00:04:14,506 --> 00:04:16,806
Is there anything else that
you would like me to do today?
95
00:04:16,906 --> 00:04:19,207
Uh, have you started
the Book Week costume?
96
00:04:19,307 --> 00:04:20,367
The landlord said
97
00:04:20,467 --> 00:04:23,207
he'd take $30 off my rent
per week for this.
98
00:04:23,307 --> 00:04:25,168
Just for a little bit
of extra work.
99
00:04:25,268 --> 00:04:27,128
And you couldn't do it yourself?
100
00:04:27,228 --> 00:04:28,248
Huh?
101
00:04:28,348 --> 00:04:29,768
How's the study going?
102
00:04:29,868 --> 00:04:31,368
Yeah, it's good.
103
00:04:31,468 --> 00:04:33,529
And the Mr Mumming?
104
00:04:33,629 --> 00:04:36,409
I'm not Mr Mum, Dad.
105
00:04:36,509 --> 00:04:39,369
Hey, I admire it.
106
00:04:39,469 --> 00:04:40,930
Kids are...
107
00:04:41,030 --> 00:04:42,530
Kids are hard work, mate.
108
00:04:42,630 --> 00:04:45,170
Yeah. Tell me about it.
109
00:04:45,270 --> 00:04:49,151
You know, J found Mum's
engagement ring this morning.
110
00:04:50,391 --> 00:04:51,891
She wants Oly and I
to get married.
111
00:04:51,991 --> 00:04:53,091
(LAUGHS)
112
00:04:53,191 --> 00:04:54,291
Oly wouldn't have that, eh?
113
00:04:54,391 --> 00:04:57,212
Actually,
she was kind of into it.
114
00:04:57,312 --> 00:04:58,772
- Really?
- Yeah.
115
00:04:58,872 --> 00:05:01,372
Careful they don't turn you
into a man like her father.
116
00:05:01,472 --> 00:05:03,892
- What do you mean?
- Or her... or her brother.
117
00:05:03,992 --> 00:05:05,613
They're good blokes, Dad.
118
00:05:05,713 --> 00:05:07,713
(SPEAKS SPANISH)
119
00:05:10,193 --> 00:05:11,693
Santi,
120
00:05:11,793 --> 00:05:13,734
you're a modern man.
121
00:05:13,834 --> 00:05:15,834
That's why you'll make
an excellent wife.
122
00:05:17,834 --> 00:05:21,135
I'm not a fuckin' wife, Dad.
I'm her partner.
123
00:05:21,235 --> 00:05:23,535
Partner?
She makes all the money.
124
00:05:23,635 --> 00:05:25,635
(SPEAKS SPANISH)
125
00:05:27,916 --> 00:05:29,776
Mate, I was just joking.
126
00:05:29,876 --> 00:05:31,876
- SANTI: Yeah, I know.
- MATIAS: Hey, I admire it.
127
00:05:35,797 --> 00:05:36,777
BOTH: Ooh.
128
00:05:36,877 --> 00:05:40,257
Is this, uh, part of your...
129
00:05:40,357 --> 00:05:41,497
'Zen in the Art of Archery'.
130
00:05:41,597 --> 00:05:42,857
Yeah, I've been
reading it again.
131
00:05:42,957 --> 00:05:44,858
I've just been trying to
get myself centred, you know?
132
00:05:44,958 --> 00:05:47,818
Yeah, I need to do that.
It's a great place, man.
133
00:05:47,918 --> 00:05:49,138
Thanks, man.
134
00:05:49,238 --> 00:05:52,219
Yeah, I bought it with the money
that my dad left me.
135
00:05:52,319 --> 00:05:55,819
Oh. Nice work, Dad. (CHUCKLES)
136
00:05:55,919 --> 00:05:57,699
How's your
living situation going?
137
00:05:57,799 --> 00:05:59,420
Where do I start?
138
00:05:59,520 --> 00:06:02,780
Ange has moved out while she's
doing the tree thing, right,
139
00:06:02,880 --> 00:06:06,621
and let the kids' bloody mate
move in.
140
00:06:06,721 --> 00:06:10,741
Now, Vince, admittedly
is a nice guy, but...
141
00:06:10,841 --> 00:06:13,541
- It's your house.
- Well, half my house.
142
00:06:13,641 --> 00:06:16,262
- So, what are you gonna do?
- Oh, goodness knows.
143
00:06:16,362 --> 00:06:19,702
I'll have to rent, I guess,
if I can find somewhere.
144
00:06:19,802 --> 00:06:22,603
(CHUCKLES) Rent?
145
00:06:23,643 --> 00:06:25,543
Well, yeah. What else
do you expect me to do?
146
00:06:25,643 --> 00:06:27,903
Come on, mate.
147
00:06:28,003 --> 00:06:30,984
Just cut the foreplay and ask.
148
00:06:31,084 --> 00:06:32,904
Ask what?
149
00:06:33,004 --> 00:06:36,664
What I...I can...
150
00:06:36,764 --> 00:06:37,905
I can stay here?
151
00:06:38,005 --> 00:06:40,425
(CHUCKLES) Yeah. Was it
really a problem to ask?
152
00:06:40,525 --> 00:06:42,465
- Of course you can live here.
- What, at your place?
153
00:06:42,565 --> 00:06:44,465
- Yeah! Yeah, it'll be great.
- Permanently?
154
00:06:44,565 --> 00:06:47,026
Yeah, it'll be like
share housing in our 20s,
155
00:06:47,126 --> 00:06:49,626
except we've got money now,
we can clean up after ourselves,
156
00:06:49,726 --> 00:06:52,266
we can finally work on
that record store plan...
157
00:06:52,366 --> 00:06:56,187
Yes, yeah, and, um,
I have some Radiohead posters
158
00:06:56,287 --> 00:06:58,267
that I think
you might like, framed,
159
00:06:58,367 --> 00:06:59,507
and a, uh...
160
00:06:59,607 --> 00:07:03,428
Oh, I've got a... a rug
that I got from Morocco.
161
00:07:03,528 --> 00:07:04,668
- Oh, great!
- Yeah.
162
00:07:04,768 --> 00:07:06,588
I think it'd really
tie the room together.
163
00:07:06,688 --> 00:07:07,628
(LAUGHS) Great!
164
00:07:07,728 --> 00:07:09,269
- You sure?
- Yes.
165
00:07:09,369 --> 00:07:10,669
(DOM LAUGHS)
166
00:07:10,769 --> 00:07:12,549
I am the walrus.
167
00:07:12,649 --> 00:07:14,909
- I am the walrus.
- (LAUGHS)
168
00:07:15,009 --> 00:07:18,350
So, how'd you make detective
so young?
169
00:07:18,450 --> 00:07:20,470
Kinda just sort of, like,
got fast-tracked,
170
00:07:20,570 --> 00:07:26,151
and I have an IQ of 280,
so, yeah.
171
00:07:26,251 --> 00:07:28,791
You know that means
we're enemies, right?
172
00:07:28,891 --> 00:07:30,071
I'm doing law.
173
00:07:30,171 --> 00:07:33,792
No way. I, um...
I studied law for a while.
174
00:07:33,892 --> 00:07:35,432
- Seriously?
- Yeah.
175
00:07:35,532 --> 00:07:37,432
My dad's an academic,
my mum's an oncologist.
176
00:07:37,532 --> 00:07:40,753
You know, they... they wanted me
in the professions, so...
177
00:07:40,853 --> 00:07:42,193
But then you dropped out?
178
00:07:42,293 --> 00:07:46,753
Yeah, you know, I wanted
to be at the coalface
179
00:07:46,853 --> 00:07:49,674
building cases
against bad guys and...
180
00:07:49,774 --> 00:07:52,754
It's... Yeah. What about you?
181
00:07:52,854 --> 00:07:54,274
So, you, um...
182
00:07:54,374 --> 00:07:57,115
So, you were married in London
183
00:07:57,215 --> 00:08:00,195
and then, what,
you... you left or...?
184
00:08:00,295 --> 00:08:05,196
Yeah, I think I was doing what I
thought my dad wanted me to do.
185
00:08:05,296 --> 00:08:07,796
OK, but, what, you're not doing
186
00:08:07,896 --> 00:08:10,556
what your dad wants you
to do anymore or...?
187
00:08:10,656 --> 00:08:12,657
I'm doing what I want to do.
188
00:08:15,177 --> 00:08:16,437
Oh.
189
00:08:16,537 --> 00:08:19,718
Um, uh, this is me, by the way.
190
00:08:19,818 --> 00:08:22,558
Well, this has
been enlightening.
191
00:08:22,658 --> 00:08:24,658
Mm-hm.
192
00:08:26,258 --> 00:08:27,919
- (CLEARS THROAT)
- Do you want to get coffee?
193
00:08:28,019 --> 00:08:30,019
Uh... uh, now?
194
00:08:31,699 --> 00:08:34,319
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I would like that.
195
00:08:34,419 --> 00:08:36,420
Mariam.
196
00:08:38,260 --> 00:08:41,840
Mariam is super cool
and Muslim and single.
197
00:08:41,940 --> 00:08:43,321
- No. Don't do...
- Yes.
198
00:08:43,421 --> 00:08:44,921
No, I know what
you're trying to do.
199
00:08:45,021 --> 00:08:46,201
- Yes.
- MARIAM: Hey.
200
00:08:46,301 --> 00:08:47,721
Hey, Mar.
201
00:08:47,821 --> 00:08:49,441
Um, come get coffee with us?
202
00:08:49,541 --> 00:08:50,842
- Now?
- Yeah.
203
00:08:50,942 --> 00:08:52,562
- Sure.
- This is Rakim.
204
00:08:52,662 --> 00:08:53,602
Salam.
205
00:08:53,702 --> 00:08:55,242
He is single
and he's on the prowl.
206
00:08:55,342 --> 00:08:56,842
- Is he?
- No, he's not on the prowl.
207
00:08:56,942 --> 00:08:58,943
He's not on the prowl.
208
00:09:13,785 --> 00:09:15,785
(THOUGHTFUL MUSIC)
209
00:09:20,705 --> 00:09:22,706
(PHONE BUZZES)
210
00:09:25,986 --> 00:09:27,766
- Hey, what's up?
- SANTI: Hey.
211
00:09:27,866 --> 00:09:30,607
I was just thinking,
212
00:09:30,707 --> 00:09:35,407
I feel like we haven't really
spent time just us in a while.
213
00:09:35,507 --> 00:09:37,508
So...
214
00:09:39,428 --> 00:09:41,428
So...?
215
00:09:42,668 --> 00:09:45,189
Do you want to get
some dinner tonight or...?
216
00:09:46,509 --> 00:09:48,209
Do you mean, like, with J?
217
00:09:48,309 --> 00:09:51,369
I could probably
get Vince to babysit.
218
00:09:51,469 --> 00:09:53,010
So, a date night?
219
00:09:53,110 --> 00:09:55,110
Yeah, date night.
220
00:09:57,270 --> 00:09:58,770
You're not going to propose,
are you?
221
00:09:58,870 --> 00:10:00,090
Hide a ring in my dessert,
222
00:10:00,190 --> 00:10:02,191
make me the happiest girl
in Glebe?
223
00:10:04,311 --> 00:10:06,311
I don't know. Maybe I will.
224
00:10:08,792 --> 00:10:10,652
No, that was... that was a joke.
225
00:10:10,752 --> 00:10:12,752
No... no proposals, promise.
226
00:10:15,232 --> 00:10:17,353
OK. I'd like that.
227
00:10:19,033 --> 00:10:21,033
OK, 'bye.
228
00:10:23,153 --> 00:10:26,294
That was very, very clearly
police intimidation.
229
00:10:26,394 --> 00:10:28,214
I know the cops involved.
230
00:10:28,314 --> 00:10:30,934
Oh, of course you do. You all
watch each other's backs, right?
231
00:10:31,034 --> 00:10:33,695
No, no, no. No, no, I...
I reject that insinuation.
232
00:10:33,795 --> 00:10:35,895
That... that lawyer
clearly broke road rules
233
00:10:35,995 --> 00:10:36,935
in front of the detectives
234
00:10:37,035 --> 00:10:38,375
in order that
she would be pinged
235
00:10:38,475 --> 00:10:40,516
in order that she could
scream 'police intimidation'.
236
00:10:41,556 --> 00:10:44,136
OK, A, that just
sounds like bullshit,
237
00:10:44,236 --> 00:10:46,656
and, B, even if she did,
238
00:10:46,756 --> 00:10:49,457
the detectives fell for it
'cause they're so stupid.
239
00:10:49,557 --> 00:10:50,697
You guys want another coffee?
240
00:10:50,797 --> 00:10:52,977
No, I'm... I'm OK, thank you.
241
00:10:53,077 --> 00:10:55,218
Um, OK. That's my problem
with lawyers.
242
00:10:55,318 --> 00:10:57,778
A, you think you're all
smarter than cops.
243
00:10:57,878 --> 00:11:00,098
- Guilty as charged.
- Thank you.
244
00:11:00,198 --> 00:11:02,458
And B, you think
the entirety of your job
245
00:11:02,558 --> 00:11:05,899
is to beat other lawyers
through superior knowledge
246
00:11:05,999 --> 00:11:07,699
and manipulation
of the law and...
247
00:11:07,799 --> 00:11:09,099
Yeah, yeah, OK.
248
00:11:09,199 --> 00:11:12,260
We're not defending the innocent
and punishing the guilty.
249
00:11:12,360 --> 00:11:15,700
No. No, no, no. No, you're not.
No, we're doing that.
250
00:11:15,800 --> 00:11:18,080
You're engaging in, like,
adversarial sophistry.
251
00:11:19,761 --> 00:11:21,581
Am I wrong, or...?
252
00:11:21,681 --> 00:11:23,681
Um, no?
253
00:11:25,481 --> 00:11:27,862
See, you can see why
he didn't make it as a lawyer.
254
00:11:27,962 --> 00:11:29,382
- Oh.
- He thinks like a cop.
255
00:11:29,482 --> 00:11:31,062
- Mm.
- Black and white.
256
00:11:31,162 --> 00:11:33,983
What was it, um,
that you called the guys
257
00:11:34,083 --> 00:11:36,103
that you go after
at the coalface?
258
00:11:36,203 --> 00:11:39,543
Like, uh -
I don't know - suspects?
259
00:11:39,643 --> 00:11:42,384
No, no, no, no,
you called them the bad guys.
260
00:11:42,484 --> 00:11:43,504
(LAUGHS) No.
261
00:11:43,604 --> 00:11:45,464
Everything is
a simple binary for you.
262
00:11:45,564 --> 00:11:48,624
- Good and bad. Us and them.
- No, no, my world...
263
00:11:48,724 --> 00:11:50,625
My world is not binary,
it's monistic.
264
00:11:50,725 --> 00:11:52,025
MARIAM: What's monistic?
265
00:11:52,125 --> 00:11:54,465
It's like unity.
266
00:11:54,565 --> 00:11:57,225
One principle.
The law is the law.
267
00:11:57,325 --> 00:11:58,746
The law is the law.
268
00:11:58,846 --> 00:12:02,926
Yes, and... (CLEARS THROAT)
...I believe I uphold that.
269
00:12:04,046 --> 00:12:06,047
And God is God, eh?
270
00:12:07,287 --> 00:12:09,107
And detectives are God.
271
00:12:09,207 --> 00:12:11,687
So, what does that make
us lawyers?
272
00:12:13,608 --> 00:12:15,608
Annoying.
273
00:12:18,648 --> 00:12:22,089
(AIRY MUSIC)
274
00:12:32,090 --> 00:12:33,710
And I have to go.
275
00:12:33,810 --> 00:12:35,750
This was fun.
276
00:12:35,850 --> 00:12:39,211
You two,
Mariam is doing nursing.
277
00:12:40,331 --> 00:12:42,371
His mum is a doctor.
278
00:12:45,332 --> 00:12:47,192
- 'Bye.
- MARIAM: Enjoy.
279
00:12:47,292 --> 00:12:49,292
- See ya.
- REEMA: See ya.
280
00:12:50,132 --> 00:12:52,133
(PHONE RINGS)
281
00:12:53,773 --> 00:12:55,773
Hey, I'm just leaving now.
282
00:12:56,653 --> 00:12:58,653
Yeah.
283
00:12:59,333 --> 00:13:01,334
Wait, are you serious?
284
00:13:03,374 --> 00:13:05,034
- Hey!
- Hey.
285
00:13:05,134 --> 00:13:06,034
Hey.
286
00:13:06,134 --> 00:13:07,555
- How you going?
- Good.
287
00:13:07,655 --> 00:13:08,555
Come meet the guys.
288
00:13:08,655 --> 00:13:10,155
How long do we have to stay for?
289
00:13:10,255 --> 00:13:11,595
Just, like, a drink or two.
290
00:13:11,695 --> 00:13:14,775
- Why are you acting weird?
- I'm not acting weird.
291
00:13:16,056 --> 00:13:17,356
She wanted to meet you.
292
00:13:17,456 --> 00:13:20,476
"Oh, it's only local council,"
and I nearly...
293
00:13:20,576 --> 00:13:22,476
MARCUS: Wait, he didn't fuckin'
say that.
294
00:13:22,576 --> 00:13:23,597
No, he fuckin' did.
295
00:13:23,697 --> 00:13:26,197
- What a fucking cock-twazzle.
- (LAUGHS)
296
00:13:26,297 --> 00:13:28,557
This is Santi, my partner.
297
00:13:28,657 --> 00:13:30,037
- Hi, hi.
- Hey.
298
00:13:30,137 --> 00:13:31,838
Oh, oh! Sorry. Bum chin.
299
00:13:31,938 --> 00:13:34,038
You didn't tell me
about that. Yeah.
300
00:13:34,138 --> 00:13:36,638
- I'm Shauna, Oly's boss.
- Santi.
301
00:13:36,738 --> 00:13:40,119
Yes. This is the Chrises,
and Marcus.
302
00:13:40,219 --> 00:13:41,679
Mate, grab a drink.
303
00:13:41,779 --> 00:13:43,159
SANTI: Oh, thanks, man.
304
00:13:43,259 --> 00:13:46,880
- Oh, you remember Kingsley?
- Yeah.
305
00:13:46,980 --> 00:13:50,480
And he's this fuckin'
Liberal Party cock-twazzle.
306
00:13:50,580 --> 00:13:51,760
Literally worked
for local council...
307
00:13:51,860 --> 00:13:53,560
(SOFTLY) We'll just have one
and then go, right?
308
00:13:53,660 --> 00:13:54,761
MARCUS: Didn't last long,
did he?
309
00:13:54,861 --> 00:13:56,281
SHAUNA: No, he didn't,
thanks to you.
310
00:13:56,381 --> 00:13:59,321
I need to network. She's, like,
never nice to me like this.
311
00:13:59,421 --> 00:14:00,801
This isn't networking, Oly.
312
00:14:00,901 --> 00:14:02,902
She's getting drunk
and talking shit.
313
00:14:04,062 --> 00:14:05,602
We called in
a babysitting favour for this.
314
00:14:05,702 --> 00:14:07,322
I mean, this is,
like, ridiculous.
315
00:14:07,422 --> 00:14:08,642
SHAUNA: More fizz?
316
00:14:08,742 --> 00:14:11,043
It's cheap,
but it gets the job done.
317
00:14:11,143 --> 00:14:13,643
Just like you, Oly. (LAUGHS)
318
00:14:13,743 --> 00:14:15,563
No, I'm sor... I'm kidding.
319
00:14:15,663 --> 00:14:16,563
You're great. She's great.
320
00:14:16,663 --> 00:14:17,603
You're doing great.
321
00:14:17,703 --> 00:14:18,644
What about you, hey?
322
00:14:18,744 --> 00:14:20,044
You up to her standard or what?
323
00:14:20,144 --> 00:14:23,724
Nah, I just, um... I look
after our daughter and...
324
00:14:23,824 --> 00:14:27,325
Sorry. Daughter?
325
00:14:27,425 --> 00:14:29,445
As in a real child? Human child?
326
00:14:29,545 --> 00:14:30,445
Yeah.
327
00:14:30,545 --> 00:14:33,526
You have never mentioned that.
328
00:14:33,626 --> 00:14:36,446
(LAUGHS) You are
a stone-cold motherfucker.
329
00:14:36,546 --> 00:14:40,226
That is ruthless. Oh, my God!
330
00:14:42,267 --> 00:14:43,887
Wow, OK. How old is she?
331
00:14:43,987 --> 00:14:45,727
Seven.
332
00:14:45,827 --> 00:14:46,927
Seven!
333
00:14:47,027 --> 00:14:50,368
You must have been children.
334
00:14:50,468 --> 00:14:51,648
17.
335
00:14:51,748 --> 00:14:53,568
That's...
I'm actually very impressed.
336
00:14:53,668 --> 00:14:56,108
Now, that... that is ambition.
337
00:14:57,869 --> 00:15:00,969
Hey, don't worry,
it's important work, though,
338
00:15:01,069 --> 00:15:03,449
you know, so...
339
00:15:03,549 --> 00:15:05,810
All those nights
and not a peep. Man.
340
00:15:05,910 --> 00:15:10,130
- Santi's the best.
- Yeah. But no more, yeah?
341
00:15:10,230 --> 00:15:13,251
- (LAUGHS)
- Oh, God, no. God.
342
00:15:13,351 --> 00:15:15,531
Get it over with young.
343
00:15:15,631 --> 00:15:17,331
If you say,
I'll take your word for it.
344
00:15:17,431 --> 00:15:19,471
- Cheers to that.
- We might have more.
345
00:15:20,472 --> 00:15:23,732
- (LAUGHS) No, we won't.
- Yeah, we probably will.
346
00:15:23,832 --> 00:15:25,832
- No, we won't.
- We talked about it.
347
00:15:27,712 --> 00:15:29,053
Why not?
348
00:15:29,153 --> 00:15:32,273
Won't slow you down.
I do everything anyway.
349
00:15:33,273 --> 00:15:36,974
- OLY: Santi, that's not...
- That is true. It's very true.
350
00:15:37,074 --> 00:15:38,334
- SANTI: Um...
- OLY: I'm sorry.
351
00:15:38,434 --> 00:15:40,134
We're not gonna go
all Virginia Woolf on you.
352
00:15:40,234 --> 00:15:42,054
This has been great.
A pleasure to meet you.
353
00:15:42,154 --> 00:15:43,054
SHAUNA: Thank you.
354
00:15:43,154 --> 00:15:44,295
Love the work you're doing here.
355
00:15:44,395 --> 00:15:46,395
Yeah.
356
00:15:47,435 --> 00:15:49,435
Santi!
357
00:15:50,675 --> 00:15:52,676
Santi!
358
00:15:53,436 --> 00:15:55,136
What is going on with you
at the moment?
359
00:15:55,236 --> 00:15:57,856
You didn't tell them
that you had a kid?
360
00:15:57,956 --> 00:16:00,697
- Are you ashamed?
- No, I'm not ashamed.
361
00:16:00,797 --> 00:16:02,657
Everybody thinks that mothers
don't have ambition.
362
00:16:02,757 --> 00:16:03,817
Oh, you know what?
363
00:16:03,917 --> 00:16:05,617
I didn't want them
to see me like that.
364
00:16:05,717 --> 00:16:07,418
You do realise that
you named her Jacinda
365
00:16:07,518 --> 00:16:09,418
after a prime minister
who had a baby in office
366
00:16:09,518 --> 00:16:11,018
and now you're hiding it
from your employer.
367
00:16:11,118 --> 00:16:12,418
Yeah, but I'm not
a prime minister.
368
00:16:12,518 --> 00:16:13,498
I'm an entry-level
policy assistant.
369
00:16:13,598 --> 00:16:15,459
What was your plan?
370
00:16:15,559 --> 00:16:17,459
Were you gonna keep lying
till J was 18?
371
00:16:17,559 --> 00:16:19,559
I don't know.
372
00:16:24,040 --> 00:16:26,080
Don't you ever wish
you could be someone else?
373
00:16:27,160 --> 00:16:29,160
No! What the f...?
374
00:16:30,361 --> 00:16:31,861
What the fuck
are you saying, Oly?
375
00:16:31,961 --> 00:16:33,181
I don't know. It doesn't matter.
376
00:16:33,281 --> 00:16:34,181
SANTI: No, it...
377
00:16:34,281 --> 00:16:35,621
I've got you and I've got J,
378
00:16:35,721 --> 00:16:37,861
so I play the cards I'm dealt.
379
00:16:37,961 --> 00:16:40,102
We're both a responsibility
for you?
380
00:16:40,202 --> 00:16:42,462
I do everything.
381
00:16:42,562 --> 00:16:44,562
- You honestly believe that?
- Yes.
382
00:16:47,203 --> 00:16:49,063
- Really?
- I do everything.
383
00:16:49,163 --> 00:16:50,823
Why are you so angry right now?
384
00:16:50,923 --> 00:16:52,823
Because I wanted to have
a nice night with you.
385
00:16:52,923 --> 00:16:55,024
I booked fucking
nice dinner reservation
386
00:16:55,124 --> 00:16:57,864
and then I'm in there being
treated like I don't even exist.
387
00:16:57,964 --> 00:16:59,264
Oh, so, it's about your ego?
388
00:16:59,364 --> 00:17:02,385
No, but you saying that
your job is more important...
389
00:17:02,485 --> 00:17:04,665
You're a mother!
390
00:17:04,765 --> 00:17:05,945
Yes?
391
00:17:06,045 --> 00:17:07,425
You have responsibilities.
392
00:17:07,525 --> 00:17:10,466
- And I earn all of our money.
- Oh, OK.
393
00:17:10,566 --> 00:17:11,946
- And I organise everything...
- Sure.
394
00:17:12,046 --> 00:17:14,226
...so that you don't even have
to think about anything.
395
00:17:14,326 --> 00:17:16,226
You get up, you get dressed,
you go to work.
396
00:17:16,326 --> 00:17:17,387
We don't see you.
397
00:17:17,487 --> 00:17:19,267
And fuck you
for bringing up money.
398
00:17:19,367 --> 00:17:20,787
That's a fuckin' load of shit.
399
00:17:20,887 --> 00:17:22,667
One day, I'm gonna make
more money than you
400
00:17:22,767 --> 00:17:24,868
and then I'm gonna humiliate
you like you're doing to me.
401
00:17:24,968 --> 00:17:26,308
Santi, I'm not trying
to humiliate...
402
00:17:26,408 --> 00:17:28,668
You don't even do half the
housework or half the parenting.
403
00:17:28,768 --> 00:17:31,348
You're like
an old-school 1950s husband.
404
00:17:31,448 --> 00:17:34,789
If you were a man, you and
your mum would hate yourself.
405
00:17:34,889 --> 00:17:36,789
You would sit around
whinging about you
406
00:17:36,889 --> 00:17:38,109
and how selfish you are,
407
00:17:38,209 --> 00:17:40,309
but because you're a woman,
I'm supposed to clap.
408
00:17:40,409 --> 00:17:42,470
Everything you just said
is total bullshit.
409
00:17:42,570 --> 00:17:44,070
- No, it's not.
- You sound like your dad.
410
00:17:44,170 --> 00:17:45,110
Uh, OK.
411
00:17:45,210 --> 00:17:47,210
You sound like
a fucking chauvinist!
412
00:17:49,091 --> 00:17:51,971
You're not a real mother. I am.
413
00:17:53,331 --> 00:17:55,551
I wasn't going to
propose tonight
414
00:17:55,651 --> 00:17:57,652
and I'm not going to.
415
00:18:07,773 --> 00:18:09,993
- (DOOR SLAMS)
- (TV PLAYS QUIETLY)
416
00:18:10,093 --> 00:18:12,094
Hi, sweetheart.
417
00:18:16,774 --> 00:18:18,874
- (OLY STOMPS)
- (FRIDGE DOOR RATTLES)
418
00:18:18,974 --> 00:18:20,715
- (BOTTLES CLINK)
- (FRIDGE DOOR SLAMS)
419
00:18:20,815 --> 00:18:23,155
- (OLY SLAMS OBJECT ON BENCH)
- (PLASTIC BAG RUSTLES)
420
00:18:23,255 --> 00:18:24,555
Everything OK?
421
00:18:24,655 --> 00:18:25,555
I'm fine.
422
00:18:25,655 --> 00:18:26,715
I'm just making J's lunch,
423
00:18:26,815 --> 00:18:28,856
because apparently
I'm not a mother.
424
00:18:30,656 --> 00:18:33,256
Yep. I'm going to sleep.
425
00:18:40,697 --> 00:18:42,697
What are you talking about?
426
00:18:43,498 --> 00:18:45,498
Hey.
427
00:18:46,178 --> 00:18:48,278
Sweetheart.
428
00:18:48,378 --> 00:18:50,378
Stop.
429
00:18:52,579 --> 00:18:54,079
What happened?
430
00:18:54,179 --> 00:18:58,279
I'm working my arse off,
my boss is a total psycho,
431
00:18:58,379 --> 00:19:00,200
and I'm... I'm... I'm doing
everything I can
432
00:19:00,300 --> 00:19:01,400
to make it easier for him
433
00:19:01,500 --> 00:19:03,720
because I know
how hard it is for him.
434
00:19:03,820 --> 00:19:05,820
You're doing a great job, babe.
435
00:19:09,181 --> 00:19:11,561
Yeah, well,
Santi doesn't think so.
436
00:19:11,661 --> 00:19:13,661
He said I'm not a real mother.
437
00:19:15,662 --> 00:19:18,582
(OLY SOBS)
438
00:19:24,223 --> 00:19:26,563
DOM: You go to bed
and get a good night's rest.
439
00:19:26,663 --> 00:19:28,663
I'll make the lunch.
440
00:19:30,904 --> 00:19:32,904
Love you.
441
00:19:35,864 --> 00:19:36,924
Sorry, I'm late.
442
00:19:37,024 --> 00:19:40,725
I had something unexpected
come up.
443
00:19:40,825 --> 00:19:44,685
OK, I've got fresh tomatoes
and everything,
444
00:19:44,785 --> 00:19:47,766
stupid expensive
Parma prosciutto,
445
00:19:47,866 --> 00:19:51,286
handmade fettucine and...
446
00:19:51,386 --> 00:19:52,366
(CORK SQUEAKS)
447
00:19:52,466 --> 00:19:54,607
Vodka. Uh, in the sauce?
448
00:19:54,707 --> 00:19:57,227
Uh, that's... that's amazing.
449
00:19:59,187 --> 00:20:00,367
You right?
450
00:20:00,467 --> 00:20:02,048
Yep, yep, yep, I'm OK.
451
00:20:02,148 --> 00:20:04,968
I, uh, picked us up
452
00:20:05,068 --> 00:20:09,009
a very expensive bottle
of gaglioppo.
453
00:20:09,109 --> 00:20:11,569
Gaglioppo? What's gaglioppo?
454
00:20:11,669 --> 00:20:14,689
It's an Italian
dry grape varietal.
455
00:20:14,789 --> 00:20:17,250
Wow, I've never even heard
of gaglioppo.
456
00:20:17,350 --> 00:20:18,650
My wife - well, my ex-wife -
457
00:20:18,750 --> 00:20:21,370
she only ever drank shiraz,
so this is fun.
458
00:20:21,470 --> 00:20:22,850
Awesome.
459
00:20:22,950 --> 00:20:25,931
We can just have it in
a couple of latte glasses.
460
00:20:26,031 --> 00:20:27,611
Yeah! Let's do it in a tumbler.
461
00:20:27,711 --> 00:20:29,871
(KNOCK AT DOOR)
462
00:20:34,192 --> 00:20:36,192
(KNOCK AT DOOR)
463
00:20:37,872 --> 00:20:38,972
Santi.
464
00:20:39,072 --> 00:20:40,213
Hey, Dom!
465
00:20:40,313 --> 00:20:41,533
You know Tim?
466
00:20:41,633 --> 00:20:44,293
Ex-SAS, killed a bunch of guys.
467
00:20:44,393 --> 00:20:45,853
We don't talk about
our kills, Dom.
468
00:20:45,953 --> 00:20:48,134
They don't like to talk about
their kills, Santi.
469
00:20:48,234 --> 00:20:50,214
Hey, I need your help.
470
00:20:50,314 --> 00:20:53,214
Now? Uh, nah,
I've got an assignment.
471
00:20:53,314 --> 00:20:55,495
Yeah, we've all got assignments.
472
00:20:55,595 --> 00:20:57,895
- I'm busy, so...
- I'm not asking.
473
00:20:57,995 --> 00:20:59,375
And this is serious.
474
00:20:59,475 --> 00:21:01,895
We have to pick up a pool table
475
00:21:01,995 --> 00:21:03,616
and potentially
a pinball machine.
476
00:21:03,716 --> 00:21:05,296
Maybe some antique
martini glasses.
477
00:21:05,396 --> 00:21:07,136
So, we need your help.
478
00:21:07,236 --> 00:21:11,177
Get in the van
or I'll use karate on you.
479
00:21:11,277 --> 00:21:13,277
(WHISPERS) Karate.
480
00:21:13,797 --> 00:21:17,017
- (WHISPERS) Hiyah.
- You guys are so stupid.
481
00:21:17,117 --> 00:21:19,118
Hiyah!
482
00:21:20,478 --> 00:21:22,478
(SIGHS)
483
00:21:24,198 --> 00:21:25,698
(GROANS)
484
00:21:25,798 --> 00:21:27,799
(SIGHS)
485
00:21:28,239 --> 00:21:30,919
Alright, kids in the middle.
486
00:21:34,279 --> 00:21:36,300
(SIGHS) It's very tight.
487
00:21:36,400 --> 00:21:38,540
We in?
488
00:21:38,640 --> 00:21:41,580
Right, best Radiohead song
per album.
489
00:21:41,680 --> 00:21:42,941
Uh, 'The Bends'. Go.
490
00:21:43,041 --> 00:21:44,541
- 'High and Dry'.
- 'Fake Plastic Trees.'
491
00:21:44,641 --> 00:21:47,221
Oh. Close. Good point.
492
00:21:47,321 --> 00:21:48,821
Uh, 'Hail to the Thief'?
493
00:21:48,921 --> 00:21:51,262
- Ooh, uh...
- Yeah. Probably...
494
00:21:51,362 --> 00:21:53,642
Radiohead are
such a depressing band.
495
00:21:54,762 --> 00:21:55,742
Don't take the bait.
496
00:21:55,842 --> 00:21:58,703
Santi I've warned you,
he is a killer.
497
00:21:58,803 --> 00:22:02,103
Radiohead are complex
and sophisticated.
498
00:22:02,203 --> 00:22:03,943
Yeah, no, you're right.
I'm sorry.
499
00:22:04,043 --> 00:22:07,904
- Idiot!
- (ENGINE STARTS)
500
00:22:08,004 --> 00:22:10,004
(GRUNTS)
501
00:22:11,484 --> 00:22:13,485
Alright.
502
00:22:14,725 --> 00:22:16,145
- I'll go settle up.
- Cool.
503
00:22:16,245 --> 00:22:18,245
We done?
504
00:22:18,845 --> 00:22:21,646
Santi, me and you
are gonna walk back.
505
00:22:23,166 --> 00:22:25,786
No, no, no. That...
that wasn't part of the deal.
506
00:22:25,886 --> 00:22:30,467
So, Oly was a little bit upset
last night, old mate.
507
00:22:30,567 --> 00:22:33,027
Yeah, well, so was I.
508
00:22:33,127 --> 00:22:34,987
Yeah. Yeah, she mentioned.
509
00:22:35,087 --> 00:22:37,308
I mean, that's the thing with
other people's relationships.
510
00:22:37,408 --> 00:22:40,188
You... don't know where
to draw the line, you know?
511
00:22:40,288 --> 00:22:42,308
I guess when J grows up,
512
00:22:42,408 --> 00:22:43,908
you'll be in
the same boat as me.
513
00:22:44,008 --> 00:22:47,989
But, um, it's kind of...
514
00:22:48,089 --> 00:22:50,089
What are you trying to say, Dom?
515
00:22:51,649 --> 00:22:52,950
I'm trying to say
516
00:22:53,050 --> 00:22:56,350
I need you to be
more supportive of her, right?
517
00:22:56,450 --> 00:22:58,430
To not upset her the way that...
518
00:22:58,530 --> 00:23:00,871
No, OK, she needs to be
more supportive of me.
519
00:23:00,971 --> 00:23:03,831
I'm doing everything I can
so she can do what she wants
520
00:23:03,931 --> 00:23:05,111
and it's fine, but...
521
00:23:05,211 --> 00:23:06,951
- You're doing everything?
- Yeah, I am.
522
00:23:07,051 --> 00:23:09,312
You get one kid ready for school
in the morning.
523
00:23:09,412 --> 00:23:11,312
Oh, fuck off, Dom.
524
00:23:11,412 --> 00:23:13,432
You know what?
Maybe I'm just not like you.
525
00:23:13,532 --> 00:23:15,032
I don't put up with shit.
526
00:23:15,132 --> 00:23:17,313
I'm a man. I'm not OK
with anyone fucking me o...
527
00:23:17,413 --> 00:23:19,153
A man?
528
00:23:19,253 --> 00:23:21,313
A man who got
my daughter pregnant,
529
00:23:21,413 --> 00:23:22,953
whose life got derailed?
530
00:23:23,053 --> 00:23:24,114
OK.
531
00:23:24,214 --> 00:23:26,954
She is working her arse off
playing catch-up
532
00:23:27,054 --> 00:23:29,074
to support you and J.
533
00:23:29,174 --> 00:23:30,234
I know.
534
00:23:30,334 --> 00:23:32,615
And you guilting her
doesn't help, alright?
535
00:23:33,695 --> 00:23:36,675
Now, if I see her upset
like that again,
536
00:23:36,775 --> 00:23:38,835
I'm coming round with
a fuckin' baseball bat
537
00:23:38,935 --> 00:23:41,936
to my house where you live
and I don't.
538
00:23:43,176 --> 00:23:45,556
Is that man enough
for you, man? Hey?
539
00:23:45,656 --> 00:23:48,317
Dom, relax.
540
00:23:48,417 --> 00:23:52,017
Oly and I, we just had a fight.
That's all.
541
00:23:54,417 --> 00:23:56,418
OK.
542
00:23:57,938 --> 00:24:00,878
OK, well,
don't fuck with me, OK?
543
00:24:00,978 --> 00:24:02,979
And don't...
544
00:24:03,459 --> 00:24:05,599
...don't dis Radiohead.
545
00:24:05,699 --> 00:24:07,699
Sure.
546
00:24:09,059 --> 00:24:11,060
(SANTI EXHALES)
547
00:24:11,700 --> 00:24:13,840
Don't know what happened there.
548
00:24:13,940 --> 00:24:17,980
It's OK. Are you OK?
549
00:24:19,181 --> 00:24:21,081
Haven't been OK for years.
550
00:24:21,181 --> 00:24:24,361
It is difficult
being in a relationship
551
00:24:24,461 --> 00:24:25,521
with a brilliant woman.
552
00:24:25,621 --> 00:24:27,762
It is hard
to not be competitive,
553
00:24:27,862 --> 00:24:30,122
but that's your problem, mate,
not hers.
554
00:24:30,222 --> 00:24:32,722
So, I'm supposed to just be
a passenger in her life?
555
00:24:32,822 --> 00:24:34,323
It's better than
not being in her life.
556
00:24:34,423 --> 00:24:36,323
She's nearly better than me
at everything anyway, Dom.
557
00:24:36,423 --> 00:24:37,483
Oh, mate, 'nearly'?
558
00:24:37,583 --> 00:24:40,203
She is better than
all of us at everything
559
00:24:40,303 --> 00:24:41,884
and has been since she was born.
560
00:24:41,984 --> 00:24:43,644
You can't punish her
for it, mate.
561
00:24:43,744 --> 00:24:46,024
You can't bring her down
to our level.
562
00:24:52,425 --> 00:24:54,885
- Yeah, I know.
- I'm sorry.
563
00:24:54,985 --> 00:24:57,646
- It's OK.
- I'm sorry. I'm sorry.
564
00:24:57,746 --> 00:24:58,806
You're right.
565
00:24:58,906 --> 00:25:01,626
You know we nearly
got engaged yesterday?
566
00:25:05,267 --> 00:25:09,687
So, I'd be, uh...
Mr Chalmers-Davis.
567
00:25:09,787 --> 00:25:11,727
(BOTH LAUGH)
568
00:25:11,827 --> 00:25:13,808
You going to ask
for my permission?
569
00:25:13,908 --> 00:25:15,908
Oh, yeah. Of course.
570
00:25:17,188 --> 00:25:19,168
Marriage is bullshit anyway.
571
00:25:19,268 --> 00:25:22,689
Ever heard that song
'A Punch Up at a Wedding?'
572
00:25:22,789 --> 00:25:24,789
SANTI: Let me guess - Radiohead?
573
00:25:27,189 --> 00:25:28,089
Found it.
574
00:25:28,189 --> 00:25:30,410
- Hey, darling.
- Hey.
575
00:25:30,510 --> 00:25:32,650
Oh, what's the matter?
576
00:25:32,750 --> 00:25:35,490
I don't want to tell you
because you'll just... react.
577
00:25:35,590 --> 00:25:38,611
No, I won't. What is it?
578
00:25:38,711 --> 00:25:42,131
I had a fight with Santi about
me working and him parenting.
579
00:25:42,231 --> 00:25:43,731
Ugh! (GRUNTS)
580
00:25:43,831 --> 00:25:45,832
See?
581
00:25:47,272 --> 00:25:48,692
(GRUNTS)
582
00:25:48,792 --> 00:25:50,892
And I can't just tell him
that he's being unreasonable
583
00:25:50,992 --> 00:25:52,993
because it's what he's feeling.
584
00:25:53,673 --> 00:25:55,733
I can't make him not feel it.
585
00:25:55,833 --> 00:25:58,853
Mm. (FLAPS LIPS)
586
00:25:58,953 --> 00:26:00,534
Santi's a...
587
00:26:00,634 --> 00:26:02,854
He's a good bloke.
588
00:26:02,954 --> 00:26:04,574
He's a manly sort of a man,
589
00:26:04,674 --> 00:26:06,374
but he's working through that.
590
00:26:06,474 --> 00:26:09,455
And he's chosen you
and he knew what he was getting.
591
00:26:09,555 --> 00:26:11,215
Which was?
592
00:26:11,315 --> 00:26:14,455
A very, very, very strong woman
593
00:26:14,555 --> 00:26:15,856
with progressive ideas
594
00:26:15,956 --> 00:26:17,296
and he's lucky.
595
00:26:17,396 --> 00:26:20,396
Oh, 'progressive'?
You'll love this.
596
00:26:21,516 --> 00:26:23,817
I thought he was going to
ask me to marry him yesterday
597
00:26:23,917 --> 00:26:25,817
and I felt like
the luckiest girl in the world.
598
00:26:25,917 --> 00:26:29,617
Oh, no, you're not
getting married, are you?
599
00:26:29,717 --> 00:26:32,338
No, because he hates me now.
600
00:26:32,438 --> 00:26:34,418
Why did he want to get married?
601
00:26:34,518 --> 00:26:36,658
Because he loves me.
602
00:26:36,758 --> 00:26:39,819
Or because he wanted to tick
some sort of masculinity box
603
00:26:39,919 --> 00:26:41,919
so that he could say
he had a wife?
604
00:26:42,919 --> 00:26:47,620
Do you think...
marriage means more to men?
605
00:26:47,720 --> 00:26:50,120
Dom did
the shittest proposal ever.
606
00:26:52,160 --> 00:26:54,741
I was doing a wee
with the bathroom door open
607
00:26:54,841 --> 00:26:58,041
and he was so nervous,
he fumbled the ring.
608
00:26:59,161 --> 00:27:02,142
I could see him in the mirror
and... (LAUGHS)
609
00:27:02,242 --> 00:27:04,382
...and he was so emotional
610
00:27:04,482 --> 00:27:06,102
that he couldn't even
get his words out,
611
00:27:06,202 --> 00:27:07,982
so he just, like,
thrust the ring at me,
612
00:27:08,082 --> 00:27:09,502
and I was, like, "No!"
613
00:27:09,602 --> 00:27:10,983
'cause it was
such a shit proposal.
614
00:27:11,083 --> 00:27:13,083
And he never did it again.
615
00:27:14,963 --> 00:27:16,783
Poor Dad.
616
00:27:16,883 --> 00:27:18,884
He was so embarrassed.
617
00:27:20,444 --> 00:27:24,664
I sometimes wonder if he'd asked
me again and I'd said yes,
618
00:27:24,764 --> 00:27:26,845
would things be different?
619
00:27:28,045 --> 00:27:29,225
How do you mean?
620
00:27:29,325 --> 00:27:30,425
You know, like 'Sliding Doors',
621
00:27:30,525 --> 00:27:33,366
but, you know,
I didn't believe in marriage.
622
00:27:37,366 --> 00:27:39,846
I would have married Edie, though.
623
00:27:47,407 --> 00:27:48,868
I've got to go, Mum.
624
00:27:48,968 --> 00:27:50,968
OK, I'm gonna do some yoga.
625
00:27:52,368 --> 00:27:54,568
See you, darling. Mwah!
626
00:27:56,288 --> 00:27:58,289
Ah, thank you, Abuelo.
627
00:27:58,769 --> 00:27:59,869
I'll bring all the stuff back
628
00:27:59,969 --> 00:28:01,969
when I'm done with
the Book Week costume.
629
00:28:02,769 --> 00:28:04,850
OK. Ah, Santi, Santi, Santi.
630
00:28:30,493 --> 00:28:31,793
- Adios.
- Thanks, Abuelo.
631
00:28:31,893 --> 00:28:33,893
Ciao.
632
00:28:40,534 --> 00:28:42,534
Hey.
633
00:28:44,255 --> 00:28:47,775
Wow! The Book Week costume
looks so good.
634
00:28:50,655 --> 00:28:52,656
It's a lot of work.
635
00:28:53,616 --> 00:28:55,816
Yeah. It's getting there.
636
00:28:59,297 --> 00:29:01,157
Hey, um...
637
00:29:01,257 --> 00:29:03,457
I'm really sorry
about last night.
638
00:29:06,017 --> 00:29:08,538
You're an amazing mum, Oly.
639
00:29:10,058 --> 00:29:12,058
I know.
640
00:29:17,819 --> 00:29:19,819
I love you.
641
00:29:20,299 --> 00:29:22,400
- Really?
- Mm-hm.
642
00:29:22,500 --> 00:29:27,580
And I really want to support you
any way I can.
643
00:29:28,940 --> 00:29:30,941
Same.
644
00:29:37,261 --> 00:29:38,962
Wanna try for dinner again?
645
00:29:39,062 --> 00:29:41,062
- Yeah.
- OK.
646
00:29:42,182 --> 00:29:44,182
Come on.
647
00:29:46,303 --> 00:29:48,303
What are you doing?
648
00:29:50,223 --> 00:29:51,963
- Santiago Hernandez...
- No, no, no, stop, stop, stop.
649
00:29:52,063 --> 00:29:53,203
Oly, please, don't do that.
650
00:29:53,303 --> 00:29:55,304
Please.
651
00:29:55,704 --> 00:29:58,124
- I was just...
- Can you...
652
00:29:58,224 --> 00:30:00,284
(SANTI MUTTERS)
Why do you always...?
653
00:30:00,384 --> 00:30:02,445
(DOOR SQUEAKS)
654
00:30:02,545 --> 00:30:03,685
Santi?
655
00:30:03,785 --> 00:30:05,005
Santi!
656
00:30:05,105 --> 00:30:06,405
See?
657
00:30:06,505 --> 00:30:07,925
(SANTI SIGHS)
658
00:30:08,025 --> 00:30:10,346
(STAMMERS) I wanted to do...
659
00:30:11,986 --> 00:30:14,726
- Oly, will you marry...
- No!
660
00:30:14,826 --> 00:30:16,126
What?
661
00:30:16,226 --> 00:30:18,367
You said no, so I'm saying no.
662
00:30:18,467 --> 00:30:19,567
Why should you get to ask?
663
00:30:19,667 --> 00:30:21,687
Because I've got
a proper ring and you don't.
664
00:30:21,787 --> 00:30:24,568
- Papi?
- No! She said no.
665
00:30:24,668 --> 00:30:25,608
Why?
666
00:30:25,708 --> 00:30:27,728
'Cause she asked outside
and I said no,
667
00:30:27,828 --> 00:30:29,048
so now she's saying no.
668
00:30:29,148 --> 00:30:31,688
- Do you two want to get married?
- SANTI AND OLY: Yes!
669
00:30:31,788 --> 00:30:34,169
- Wait.
- OK, how about this?
670
00:30:34,269 --> 00:30:36,589
How about we ask each other
at exactly the same time?
671
00:30:37,869 --> 00:30:39,869
Can your ego handle that?
672
00:30:40,790 --> 00:30:42,890
Yeah. Can yours?
673
00:30:42,990 --> 00:30:44,990
On three?
674
00:30:47,070 --> 00:30:49,371
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
675
00:30:49,471 --> 00:30:51,451
One, two, three,
and then ask,
676
00:30:51,551 --> 00:30:52,611
or one, two, ask?
677
00:30:52,711 --> 00:30:55,131
- One, two, ask.
- This is a good solution.
678
00:30:55,231 --> 00:30:57,492
Yeah. Your mum's
really, really smart.
679
00:30:57,592 --> 00:31:00,052
SONG: ? You will never know
Do whatever y'all say so
680
00:31:00,152 --> 00:31:03,052
? Till about a quarter of
my life has almost passed
681
00:31:03,152 --> 00:31:06,453
? Even shorter if you
mightn't be making it last
682
00:31:06,553 --> 00:31:09,733
? When I was on
the back seats saying
683
00:31:09,833 --> 00:31:14,214
? Don't know how
I feel about you
684
00:31:14,314 --> 00:31:18,494
? Got my hopes up
and I keep on fantasising
685
00:31:18,594 --> 00:31:22,375
? And I know
it's just a feel... ?
686
00:31:22,475 --> 00:31:25,075
Ready? Both on three.
687
00:31:27,796 --> 00:31:32,216
BOTH: One, two...
688
00:31:32,316 --> 00:31:35,257
? I just wanna be about you
689
00:31:35,357 --> 00:31:38,117
? Just to be about you
690
00:31:42,517 --> 00:31:45,738
? Don't know how I feel
about you
691
00:31:45,838 --> 00:31:47,838
? Just to feel it there
692
00:31:53,479 --> 00:31:54,859
? I see the way your dawdling
693
00:31:54,959 --> 00:31:56,219
? It's like an inkling
694
00:31:56,319 --> 00:31:58,740
? It's the kind of thing
that make you sort of think
695
00:31:58,840 --> 00:32:01,640
? And I just wanna be with you
I got the better view... ?
696
00:32:12,321 --> 00:32:16,902
? Don't know
how I feel about you
697
00:32:17,002 --> 00:32:18,422
? Got my hopes up
698
00:32:18,522 --> 00:32:20,982
? And I keep on fantasising
699
00:32:21,082 --> 00:32:22,503
? And I
700
00:32:22,603 --> 00:32:27,223
? Know it's just a feel
about you
701
00:32:27,323 --> 00:32:28,703
? Got my hopes up
702
00:32:28,803 --> 00:32:31,344
? And I keep on fantasising... ?
703
00:32:31,394 --> 00:32:35,944
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.