Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:07,173
[music]
2
00:00:09,709 --> 00:00:10,910
Twenty-four.
3
00:00:10,910 --> 00:00:14,781
Bin... No! [mumbles]
One more.
4
00:00:14,781 --> 00:00:16,082
He ain't got it,
he ain't got it,
5
00:00:16,082 --> 00:00:17,684
he ain't got it.
6
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
Sixty-nine.
7
00:00:24,791 --> 00:00:26,993
Come on, Anastasia, need
one more number, baby,
8
00:00:26,993 --> 00:00:28,161
one more number.
9
00:00:28,161 --> 00:00:30,497
What is so special
about 69?
10
00:00:31,264 --> 00:00:33,099
You are too much.
11
00:00:33,099 --> 00:00:35,635
[balls spinning]
12
00:00:35,635 --> 00:00:37,170
[thud]
13
00:00:37,737 --> 00:00:38,872
Thirty-five.
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,607
You ain't got it,
you ain't got it.
15
00:00:40,607 --> 00:00:44,644
Bing... No. No. I need
one more in a row.
16
00:00:44,644 --> 00:00:46,679
-[Vinny] You ain't got it.
-Come on.
17
00:00:48,148 --> 00:00:50,650
What you got, what you got,
what you got?
18
00:00:51,785 --> 00:00:53,119
Number nine.
19
00:00:53,119 --> 00:00:54,354
Bingo! [chuckles gleefully]
20
00:00:54,354 --> 00:00:56,222
-What?
-[Reginald] Oh, no.
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,690
-Not again.
-Bingo, baby.
22
00:00:57,690 --> 00:00:59,692
-Come on, come on, brother.
-Not again.
23
00:00:59,692 --> 00:01:02,328
You've got to get the heat out
your blood
24
00:01:02,328 --> 00:01:04,664
But that is over 10 wins in a
row.
25
00:01:04,998 --> 00:01:06,499
That is astronomically
impossible
26
00:01:06,499 --> 00:01:07,834
-in a game of chance.
-You know what?
27
00:01:07,834 --> 00:01:11,271
It is good doing business
with y'all, suckers!
28
00:01:13,640 --> 00:01:16,075
No, no, no,
I can't believe that.
29
00:01:16,075 --> 00:01:18,044
Calm down, Efe, it's okay.
30
00:01:18,044 --> 00:01:19,579
-It's just a fun game.
-[Efe] No!
31
00:01:19,579 --> 00:01:21,881
No, not when somebody's
cheating all of us.
32
00:01:22,282 --> 00:01:24,918
How do you cheat in Bingo?
Please enlighten me.
33
00:01:24,918 --> 00:01:26,853
If anybody can do it,
Vinny can.
34
00:01:27,387 --> 00:01:29,289
Never heard anybody
cheating at Bingo.
35
00:01:29,289 --> 00:01:32,158
No, look, we play this game
because it is lucky
36
00:01:32,158 --> 00:01:33,359
and it is fun.
37
00:01:33,359 --> 00:01:34,861
He can't be winning
all the time.
38
00:01:34,861 --> 00:01:37,397
No. No, no, no. I'm going to get
to the bottom of all of this.
39
00:01:37,397 --> 00:01:39,399
And how you propose
to do that?
40
00:01:40,133 --> 00:01:41,401
I haven't thought
of it yet.
41
00:01:41,401 --> 00:01:44,137
Vinny isn't low enough
to cheat in Bingo
42
00:01:44,137 --> 00:01:46,306
and steal y'all's mon...
43
00:01:47,073 --> 00:01:49,342
Never mind. Yes, he is.
44
00:01:49,342 --> 00:01:50,577
Yes, Vinny is that low.
45
00:01:50,577 --> 00:01:53,346
Next time you question him, Efe,
46
00:01:53,346 --> 00:01:56,683
I'll pay closer attention
and, uh, give you my judgement.
47
00:01:56,683 --> 00:01:59,385
Yes, yes, yes, you know,
I have an idea
48
00:01:59,385 --> 00:02:00,653
how to get
to the bottom of this.
49
00:02:00,653 --> 00:02:02,489
I don't like
where this is going.
50
00:02:03,223 --> 00:02:05,191
I do. Let's catch him.
51
00:02:07,026 --> 00:02:08,995
-What's the plan.
-Okay, come together.
52
00:02:08,995 --> 00:02:11,464
Come, come, come. So we...
53
00:02:11,464 --> 00:02:12,732
[music]
54
00:02:13,700 --> 00:02:15,068
[music]
55
00:02:15,068 --> 00:02:17,737
? No matter what you do
I love you ?
56
00:02:17,737 --> 00:02:21,574
? No matter where you go,
I'm behind you for sure ?
57
00:02:21,574 --> 00:02:24,277
? Always remember
Blood ain't never water ?
58
00:02:24,277 --> 00:02:25,278
? We'll make it
if we stay together ?
59
00:02:38,984 --> 00:02:41,020
Hey, my sister Anastasia.
60
00:02:41,020 --> 00:02:42,755
How are you?
Are you okay?
61
00:02:42,755 --> 00:02:44,456
I'm fine.
Thank you, Efe.
62
00:02:44,456 --> 00:02:46,992
I'm just dealing
with a little writer's block.
63
00:02:46,992 --> 00:02:49,461
Writing has never been
my strong point.
64
00:02:49,461 --> 00:02:51,530
It's always been performing.
65
00:02:51,997 --> 00:02:53,532
Performing is your passion.
66
00:02:53,532 --> 00:02:55,567
You know, if you follow
your passion,
67
00:02:55,567 --> 00:02:57,469
you will never work
a day in your life.
68
00:02:57,469 --> 00:02:59,605
So why are you outside
your passion?
69
00:02:59,605 --> 00:03:02,307
Well, writing is definitely
not my passion,
70
00:03:02,307 --> 00:03:04,943
but we're suffering through it
for this opportunity.
71
00:03:05,344 --> 00:03:07,012
What opportunity
are you writing for?
72
00:03:07,012 --> 00:03:09,214
I have to perform
an original monologue
73
00:03:09,214 --> 00:03:10,549
for a feature film
74
00:03:10,549 --> 00:03:13,152
that could put my career
in full swing.
75
00:03:13,152 --> 00:03:14,586
And if I pull this off,
76
00:03:14,586 --> 00:03:16,822
I won't be able to keep
the casting directors away.
77
00:03:16,822 --> 00:03:18,624
Ay! That sounds fun.
78
00:03:19,525 --> 00:03:23,929
The performance part, yes.
The writing part, not so much.
79
00:03:23,929 --> 00:03:27,566
I was trying to write all night
and couldn't find any words.
80
00:03:27,566 --> 00:03:29,702
So let me get this straight.
81
00:03:29,702 --> 00:03:32,237
You have to write a monologue,
perform it,
82
00:03:32,237 --> 00:03:33,639
and then you get a job?
83
00:03:33,939 --> 00:03:35,407
Yes, that's the gist of it.
84
00:03:35,407 --> 00:03:38,043
Uh-uh. Your command
is my wish.
85
00:03:38,577 --> 00:03:39,945
It's the other way around.
86
00:03:39,945 --> 00:03:42,715
No, no, I've always wanted
to write a TV show,
87
00:03:42,715 --> 00:03:44,083
but I was always busy.
88
00:03:44,083 --> 00:03:46,518
And now you need
to write a monologue
89
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
and I wish to be
a Hollywood writer one day.
90
00:03:48,687 --> 00:03:51,523
Okay. What ideas do you have
for monologues?
91
00:03:51,523 --> 00:03:52,925
I would love to hear this.
92
00:03:52,925 --> 00:03:55,127
Oh, oh, okay, okay.
93
00:03:55,728 --> 00:03:58,997
Supposing you've just finished
being chased
94
00:03:58,997 --> 00:04:00,499
by a serial killer.
95
00:04:00,499 --> 00:04:02,267
A serial killer? I like
where this is going.
96
00:04:02,267 --> 00:04:05,370
Yes, yes, yes, but a cereal
as in breakfast.
97
00:04:05,704 --> 00:04:07,973
So you see, you ate
all these cereal
98
00:04:07,973 --> 00:04:10,709
so he's coming to murder you.
99
00:04:10,943 --> 00:04:12,411
I don't know, Efe.
100
00:04:12,411 --> 00:04:15,047
No, no, no, but you can use
your incredible acting skills
101
00:04:15,047 --> 00:04:16,448
to show that you're terrified.
102
00:04:16,448 --> 00:04:18,584
Because, you know, you have to
give him more cereal
103
00:04:18,584 --> 00:04:20,119
and that's the way
you stop him
104
00:04:20,119 --> 00:04:21,653
because you have to give him
the cereal.
105
00:04:22,187 --> 00:04:25,657
Sorry, that's
a very amateur story, Efe.
106
00:04:25,657 --> 00:04:28,460
And I'm shooting
for the big leagues here.
107
00:04:29,027 --> 00:04:30,295
Hey, I've got stories.
108
00:04:30,295 --> 00:04:33,432
Okay, supposing you just left
your husband
109
00:04:33,432 --> 00:04:36,135
because, you know, you've left
many husbands...
110
00:04:36,135 --> 00:04:38,303
Stop now, Efe.
111
00:04:40,472 --> 00:04:42,341
Those stories
aren't strong enough
112
00:04:42,341 --> 00:04:44,309
for a Hollywood feature film.
113
00:04:44,309 --> 00:04:46,612
They're very novice.
114
00:04:47,045 --> 00:04:49,181
Okay, it's all right.
115
00:04:49,181 --> 00:04:51,517
The person that throws
the stone forgets.
116
00:04:51,517 --> 00:04:54,353
The person that's hit with
the stone remembers forever.
117
00:04:55,254 --> 00:04:57,189
Well, I can't present
those stories
118
00:04:57,189 --> 00:04:59,424
and be kicked
out of Hollywood forever.
119
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
But I had more to say.
120
00:05:05,931 --> 00:05:07,699
I have talent, though!
121
00:05:09,968 --> 00:05:11,470
I have talent.
122
00:05:17,209 --> 00:05:19,611
So remember the plan
and stick to it.
123
00:05:19,611 --> 00:05:21,413
And we are guaranteed
to catch him.
124
00:05:21,413 --> 00:05:23,916
Remember, when the cattle
stand together,
125
00:05:23,916 --> 00:05:25,918
the lion lies down hungry.
126
00:05:25,918 --> 00:05:27,186
I'm hungry too.
127
00:05:27,186 --> 00:05:28,654
Have either of you
eaten lunch?
128
00:05:28,654 --> 00:05:30,823
I don't believe
that's what the quote meant.
129
00:05:30,823 --> 00:05:34,726
Maybe it doesn't, but it still
doesn't mean I'm not hungry.
130
00:05:34,726 --> 00:05:37,029
I'll put together some food
after the Bingo game.
131
00:05:37,029 --> 00:05:39,031
Yeah, Anastasia,
focus, focus.
132
00:05:39,031 --> 00:05:41,099
I can't focus
when I'm hungry.
133
00:05:41,366 --> 00:05:43,101
[chuckling] Hi, everybody.
134
00:05:43,101 --> 00:05:44,570
Hi, Vincent.
135
00:05:44,570 --> 00:05:46,905
Hey. I'm here
to take y'all money again.
136
00:05:47,272 --> 00:05:48,740
Let's get the game started.
137
00:05:48,740 --> 00:05:50,943
-Let's go. Let's go.
-Let's get it.
138
00:05:51,777 --> 00:05:54,713
Put your money up,
put your money up, boom.
139
00:06:07,292 --> 00:06:11,029
First number, 17,
Vinny's IQ.
140
00:06:11,330 --> 00:06:14,032
[chuckles awkwardly]
141
00:06:22,774 --> 00:06:24,076
Number 33.
142
00:06:24,076 --> 00:06:28,013
Okay. I like that number.
That's the age I like.
143
00:06:30,382 --> 00:06:31,850
Number one.
144
00:06:31,850 --> 00:06:33,552
Your IQ.
145
00:06:34,386 --> 00:06:36,188
[Efe laughing]
146
00:06:36,188 --> 00:06:37,689
[clears throat]
That's not funny.
147
00:06:40,392 --> 00:06:42,527
Number 43.
148
00:06:42,527 --> 00:06:46,331
Okay. Come on, Anastasia.
Come on. Come on now.
149
00:06:51,003 --> 00:06:52,871
Number 21.
150
00:06:52,871 --> 00:06:53,906
Bingo!
151
00:06:53,906 --> 00:06:56,909
Oh, no. Sorry, sorry.
I need one more.
152
00:07:02,748 --> 00:07:04,449
Number 37.
153
00:07:04,449 --> 00:07:07,619
[Vinny chuckles]
Bingo!
154
00:07:07,619 --> 00:07:09,388
-Again!
-Ah, we caught you!
155
00:07:09,388 --> 00:07:11,790
We caught you!
You're a thief!
156
00:07:11,790 --> 00:07:13,792
You a thief. I know
what you have been doing.
157
00:07:13,792 --> 00:07:15,594
Well, you know, I know what
I been doing too.
158
00:07:15,594 --> 00:07:16,795
I been winning.
159
00:07:16,795 --> 00:07:18,163
I just needed one more number,
Anastasia.
160
00:07:18,163 --> 00:07:20,432
No, no, and you were probably
in the lead, Reginald.
161
00:07:20,432 --> 00:07:21,967
But because of the cheat,
you lost.
162
00:07:21,967 --> 00:07:24,503
You know what? You win some,
you lose some.
163
00:07:24,503 --> 00:07:26,338
But you live to play
another day.
164
00:07:26,338 --> 00:07:27,773
Thank you for your donation.
165
00:07:27,773 --> 00:07:32,077
There was no bingo ball
with the number 37 on it.
166
00:07:32,477 --> 00:07:35,380
So how did you call Bingo
on 37
167
00:07:35,380 --> 00:07:37,215
and actually have it?
168
00:07:37,215 --> 00:07:39,017
-Hm? Hm?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
169
00:07:39,318 --> 00:07:40,819
What the hell is that
on the wall?
170
00:07:40,819 --> 00:07:43,021
What? Hey, he's getting away.
171
00:07:43,021 --> 00:07:45,624
Come back here my friend! You're
a thief! You're a thief!
172
00:07:52,998 --> 00:07:55,867
I don't know what I'm gonna do
at this point.
173
00:07:55,867 --> 00:07:58,270
The meeting is in one minute.
174
00:07:58,637 --> 00:08:00,706
It'll have to be improv.
175
00:08:02,441 --> 00:08:04,876
I have to get this role.
[telephone ringing]
176
00:08:07,379 --> 00:08:10,248
Good afternoon.
It's Anastasia.
177
00:08:11,049 --> 00:08:15,020
Yes. My monologue
is prepared and ready to go.
178
00:08:15,721 --> 00:08:18,991
You're ready for it now?
Okay, sure.
179
00:08:20,492 --> 00:08:26,198
What about a story
relating to a cereal killer?
180
00:08:26,965 --> 00:08:31,370
No, not a serial killer.
A cereal killer like breakfast.
181
00:08:31,370 --> 00:08:33,171
It's a different twist
on cinema
182
00:08:33,171 --> 00:08:36,575
and allows me to portray
several different emotions.
183
00:08:37,075 --> 00:08:39,811
Oh, I haven't seen something
like this explored yet.
184
00:08:40,512 --> 00:08:43,015
Sure. I'm ready.
185
00:08:43,448 --> 00:08:45,150
Here we go.
186
00:08:49,221 --> 00:08:50,722
Hey, Anastasia. Oh.
187
00:08:51,356 --> 00:08:54,893
I saw you in that La Todds
fast-food restaurant commercial.
188
00:08:55,460 --> 00:08:58,030
You are very good in it.
189
00:08:58,030 --> 00:08:59,398
Every time I watch it,
190
00:08:59,398 --> 00:09:01,500
I crave their gourmet
French fries.
191
00:09:01,500 --> 00:09:03,969
Oh, that old thing.
It was nothing.
192
00:09:04,469 --> 00:09:07,339
So, uh, how was
your monologue?
193
00:09:07,839 --> 00:09:11,009
Well, I was gonna
talk to you about that.
194
00:09:11,009 --> 00:09:12,411
Eh, me? Really?
195
00:09:12,411 --> 00:09:14,479
Yes, the audition went great.
196
00:09:14,479 --> 00:09:15,647
Oh, very good.
197
00:09:15,647 --> 00:09:18,383
So you got over
your writer's block?
198
00:09:18,383 --> 00:09:19,684
What did you write about?
199
00:09:19,684 --> 00:09:22,254
Well, I couldn't come up
with anything
200
00:09:22,254 --> 00:09:27,059
and, at the last minute, spoke
to them about a cereal killer.
201
00:09:29,961 --> 00:09:31,496
Cereal killer?
202
00:09:32,431 --> 00:09:35,200
As in breakfast?
203
00:09:35,801 --> 00:09:37,869
Yes, and they love the idea.
204
00:09:37,869 --> 00:09:43,108
Mm, my amateur idea
for my very untalented self, eh?
205
00:09:43,108 --> 00:09:44,409
Is that the one?
206
00:09:44,409 --> 00:09:47,879
It turns out that it wasn't
an amateur idea at all.
207
00:09:47,879 --> 00:09:52,784
Eh, so that means, um,
I was right
208
00:09:52,784 --> 00:09:54,753
and you were wrong.
209
00:09:55,620 --> 00:09:58,123
Yes, you were right
and I was wrong.
210
00:09:59,591 --> 00:10:02,127
You know, it is the wisdom
of others
211
00:10:02,127 --> 00:10:05,063
that prevents the king
from being called a fool.
212
00:10:05,363 --> 00:10:06,665
Do you know what I mean?
213
00:10:06,665 --> 00:10:09,067
Unfortunately I do.
214
00:10:09,401 --> 00:10:10,569
Very good.
215
00:10:10,569 --> 00:10:12,003
Anyway, I'm very happy
216
00:10:12,003 --> 00:10:15,640
my amateur ideas
could be of some help.
217
00:10:15,640 --> 00:10:19,010
They were, and the studio liked
the idea so much,
218
00:10:19,010 --> 00:10:21,313
they would like
an entire episode about it.
219
00:10:21,313 --> 00:10:23,548
And they asked me to write it.
220
00:10:23,915 --> 00:10:25,784
But writer's block
is still bothering me,
221
00:10:25,784 --> 00:10:29,721
and I need your help.
222
00:10:30,822 --> 00:10:32,824
Eh? I'm sorry,
I didn't hear you.
223
00:10:32,824 --> 00:10:34,359
You want to see my belt?
224
00:10:34,693 --> 00:10:35,861
I need your help.
225
00:10:35,861 --> 00:10:38,163
I can't write
this episode alone.
226
00:10:38,463 --> 00:10:40,932
I'm sorry, Efe.
Do you forgive me?
227
00:10:41,433 --> 00:10:45,704
You forgive others not because
they deserve forgiveness
228
00:10:46,705 --> 00:10:48,807
but because you deserve peace.
229
00:10:52,844 --> 00:10:55,046
Oh, yeah. Come, let's do it.
Come on.
230
00:10:55,046 --> 00:11:00,152
Oh, Efe. Oh, my God!
Thank you. Thank you.
231
00:11:04,214 --> 00:11:05,616
Bunch of suckers, that's...
232
00:11:05,616 --> 00:11:07,952
What's wrong, eh?
Feeling convicted?
233
00:11:07,952 --> 00:11:12,122
Oh, no, not convicted.
I'm feeling, uh, conflicted.
234
00:11:12,122 --> 00:11:13,457
How about that?
235
00:11:13,457 --> 00:11:14,792
Conflicted about what?
236
00:11:14,792 --> 00:11:17,695
I'm conflicted about
all the food I'm gonna buy
237
00:11:17,695 --> 00:11:19,263
with he money I won from y'all.
238
00:11:19,263 --> 00:11:20,731
That's what I'm doing.
239
00:11:21,332 --> 00:11:23,634
I know you a cheat.
You know you a cheat.
240
00:11:23,634 --> 00:11:25,269
How do you live
with yourself?
241
00:11:25,803 --> 00:11:30,240
I live with myself
one dollar at a time.
242
00:11:30,741 --> 00:11:33,477
It is better to be punished
for saying the truth
243
00:11:33,477 --> 00:11:35,846
than to be rewarded
for telling lies.
244
00:11:35,846 --> 00:11:39,783
And they also say money grows
on the tree of persistency.
245
00:11:40,117 --> 00:11:42,419
Ooh, well, you can travel
with lies
246
00:11:42,419 --> 00:11:43,887
and you might reach
a destination,
247
00:11:43,887 --> 00:11:46,390
but you will not be able
to retrace your steps.
248
00:11:46,390 --> 00:11:48,392
I don't know if you heard
this one. Check this one out.
249
00:11:48,392 --> 00:11:52,596
They also said money is not
the key to happiness.
250
00:11:52,596 --> 00:11:55,232
But if you got enough money,
boom,
251
00:11:55,232 --> 00:11:56,934
you can buy a key.
252
00:11:58,335 --> 00:12:01,472
You know, you are a lot wiser
and dumber than you look.
253
00:12:01,472 --> 00:12:02,973
Oh, yeah, you are ugly
254
00:12:02,973 --> 00:12:05,676
and your momma make you look
in the mirror for punishment.
255
00:12:05,676 --> 00:12:07,277
I know you cheated
and I know how you cheated.
256
00:12:07,277 --> 00:12:09,880
And I demand you pay everyone
back the money you owe them.
257
00:12:09,880 --> 00:12:11,148
Man, you as crazy as you look.
258
00:12:11,148 --> 00:12:12,916
I don't cheat and you can't
prove a damn thing.
259
00:12:12,916 --> 00:12:15,019
Look, I know what you did and I
know how to prevent you
260
00:12:15,019 --> 00:12:16,553
from ever winning in the future.
261
00:12:16,553 --> 00:12:18,589
[laughs]
You know what, Efe?
262
00:12:18,589 --> 00:12:20,991
I'm innocent
until proven innocent.
263
00:12:20,991 --> 00:12:25,062
They say all Africans are smart,
but I beg to differ.
264
00:12:26,697 --> 00:12:28,332
That's a dumb one.
265
00:12:28,899 --> 00:12:30,501
Ooh!
266
00:12:30,501 --> 00:12:33,971
[music]
267
00:12:33,971 --> 00:12:36,206
We are good
to get started.
268
00:12:37,374 --> 00:12:40,277
You are five minutes late
to our session, Efe.
269
00:12:40,277 --> 00:12:43,614
Uh-uh, it takes time
for genius to get ready.
270
00:12:43,614 --> 00:12:44,982
You should know this.
271
00:12:45,482 --> 00:12:47,818
You've never written
a full script in your life.
272
00:12:47,818 --> 00:12:49,353
You don't know this.
273
00:12:49,353 --> 00:12:51,688
Oh, but your studio thought
I was good enough
274
00:12:51,688 --> 00:12:53,257
to write an episode.
275
00:12:53,257 --> 00:12:56,393
I knew my love of words
would one day yield fruit.
276
00:12:56,760 --> 00:13:00,230
My performance
also played a role
277
00:13:00,230 --> 00:13:01,432
in the idea, Efe.
278
00:13:01,432 --> 00:13:04,501
Oh, you would not have anything
to perform to
279
00:13:04,501 --> 00:13:06,336
without my genius idea.
280
00:13:07,337 --> 00:13:10,274
Whatever.
[Efe grumbling]
281
00:13:11,975 --> 00:13:14,845
So I would like
to open the show
282
00:13:15,112 --> 00:13:17,514
with a close-up
of the cereal box.
283
00:13:17,514 --> 00:13:22,820
Then we pan slowly till you see
a family eating cereal.
284
00:13:23,720 --> 00:13:25,522
But they run out of milk.
285
00:13:25,856 --> 00:13:27,624
They're panicked!
286
00:13:27,624 --> 00:13:29,693
They have cereal,
but they have no milk!
287
00:13:30,060 --> 00:13:32,863
Uh, what's going on here?
288
00:13:32,863 --> 00:13:35,866
Oh, Reginald,
you are messing up our focus.
289
00:13:35,866 --> 00:13:38,068
Eh? We are trying
to write a masterpiece.
290
00:13:39,036 --> 00:13:40,370
-A masterpiece?
-[Efe] Yes.
291
00:13:40,370 --> 00:13:43,540
About cereal?
I seriously doubt that, Efe.
292
00:13:44,374 --> 00:13:46,977
Actually, Efe helped me
book a role
293
00:13:46,977 --> 00:13:49,446
based on his idea
about a monologue.
294
00:13:49,446 --> 00:13:51,281
It's a long story.
I'll explain it all later.
295
00:13:51,281 --> 00:13:53,283
But he is
actually helping me out a lot.
296
00:13:53,283 --> 00:13:55,486
Oh, well, don't let me
stand in your way.
297
00:13:55,486 --> 00:13:58,722
I just came to get my umbrella
'cause it's gonna storm.
298
00:14:01,525 --> 00:14:04,161
It was a dark and stormy night.
299
00:14:04,161 --> 00:14:06,530
She lay dead
in the living room.
300
00:14:06,530 --> 00:14:10,234
But there were two pieces
of cereal on the kitchen floor!
301
00:14:13,237 --> 00:14:15,839
What is this prank
you two are pulling?
302
00:14:15,839 --> 00:14:19,476
Oh, is there a camera around
to catch my reaction?
303
00:14:20,177 --> 00:14:22,713
Hey, Reginald!
We are trying to focus!
304
00:14:22,980 --> 00:14:25,482
You must respect
the artistry.
305
00:14:26,116 --> 00:14:29,520
Oh, okay, whatever prank
you two are pulling,
306
00:14:29,520 --> 00:14:31,321
I'm on my way out.
307
00:14:31,321 --> 00:14:34,892
I'll see you two
and your cereal later.
308
00:14:34,892 --> 00:14:37,161
[laughing]
309
00:14:37,161 --> 00:14:38,495
Anastasia, don't mind him.
310
00:14:38,495 --> 00:14:40,564
We are going to write
the best episode ever.
311
00:14:40,564 --> 00:14:44,368
Uh, okay, but now, eh, it was
not a dark and stormy night
312
00:14:44,935 --> 00:14:50,174
because the sun,
it had come out.
313
00:14:51,742 --> 00:14:53,377
Hello, sunshine.
314
00:14:59,449 --> 00:15:03,053
So I'm going to wait.
Once he comes in the door and...
315
00:15:03,053 --> 00:15:04,788
[doorbell ringing]
He's coming, he's coming.
316
00:15:04,788 --> 00:15:05,989
[Reginald] Okay.
317
00:15:05,989 --> 00:15:07,724
[Efe] So what he has been doing
318
00:15:07,724 --> 00:15:10,394
is a very elaborate scheme,
319
00:15:10,394 --> 00:15:12,396
which is why he's been able
to get away with it.
320
00:15:12,396 --> 00:15:16,667
I never heard of anybody
cheating at Bingo before.
321
00:15:16,667 --> 00:15:17,968
-It's all luck.
-Okay.
322
00:15:17,968 --> 00:15:19,937
So we have a system
where the numbers
323
00:15:19,937 --> 00:15:21,672
are written in the card, right?
324
00:15:21,672 --> 00:15:22,840
-[Reginald] Yes.
-Okay.
325
00:15:22,840 --> 00:15:25,542
So he uses
the same utensil
326
00:15:25,542 --> 00:15:27,511
to write a number
on the card
327
00:15:27,844 --> 00:15:29,279
after the number
has been called.
328
00:15:29,279 --> 00:15:31,515
What? How is that
even possible?
329
00:15:31,515 --> 00:15:33,016
They're already written.
330
00:15:33,016 --> 00:15:34,117
That's the key.
331
00:15:34,117 --> 00:15:36,320
It is the single digits
he exploits.
332
00:15:37,454 --> 00:15:38,722
Explain.
333
00:15:38,722 --> 00:15:41,058
Yeah, yeah, explain.
334
00:15:41,058 --> 00:15:42,859
I will explain.
335
00:15:42,859 --> 00:15:45,462
-Say the number 13 is called.
-Mm-hmm.
336
00:15:45,462 --> 00:15:47,831
He will look for a card
that has number one.
337
00:15:47,831 --> 00:15:49,533
And he will write
the three after,
338
00:15:49,533 --> 00:15:50,734
thus giving him 13.
339
00:15:50,734 --> 00:15:53,203
Who the hell would do that
for a game of Bingo?
340
00:15:53,203 --> 00:15:55,439
You! You!
I saw you do it!
341
00:15:55,439 --> 00:15:57,941
I'm afraid that's a bit
of a stretch, Efe.
342
00:15:57,941 --> 00:16:00,043
I mean, I can't believe
that someone
343
00:16:00,043 --> 00:16:02,145
would actually do that
for a game of Bingo.
344
00:16:02,145 --> 00:16:03,714
-Wouldn't do that.
-Ah.
345
00:16:03,714 --> 00:16:07,184
Hey, man, I've awfully tired.
I'm gonna go lie down.
346
00:16:07,184 --> 00:16:09,486
You two gentlemen
have a great evening.
347
00:16:09,486 --> 00:16:14,024
[chuckling gleefully]
348
00:16:15,993 --> 00:16:18,795
All right, all right.
You got me.
349
00:16:18,795 --> 00:16:21,164
[laughing]
You got me, African.
350
00:16:21,164 --> 00:16:22,799
How you figure that out?
351
00:16:22,799 --> 00:16:24,034
I have my ways.
352
00:16:24,568 --> 00:16:27,638
Well, you know, uh, ain't nobody
gonna believe you.
353
00:16:27,638 --> 00:16:31,041
Eh? Well, I demand that you pay
everybody back
354
00:16:31,041 --> 00:16:32,342
you owe in this facility.
355
00:16:32,342 --> 00:16:35,345
Oh, I ain't paying back
a damn thing, sucker!
356
00:16:36,046 --> 00:16:38,749
Heard the whole thing
and never left.
357
00:16:38,749 --> 00:16:40,517
That was the plan
all along.
358
00:16:40,517 --> 00:16:44,121
All right, look. Okay, okay.
[laughs nervously]
359
00:16:44,121 --> 00:16:46,556
So, so y'all played me, huh?
You played me.
360
00:16:46,556 --> 00:16:49,559
The kids say, "You played
yourself. Sucker!"
361
00:16:50,394 --> 00:16:52,462
Okay, I tell you what?
I'ma be honest.
362
00:16:52,462 --> 00:16:54,431
I'ma be honest. I'm not
gonna lie no more.
363
00:16:54,431 --> 00:16:58,168
You know what? The last game
of Bingo we played,
364
00:16:58,168 --> 00:17:00,270
that's the only time
I cheated.
365
00:17:00,570 --> 00:17:02,205
You know
that is not true.
366
00:17:02,205 --> 00:17:04,174
Okay, all right. Tell you
what I'ma do.
367
00:17:04,174 --> 00:17:06,777
I'ma give y'all
your money back
368
00:17:06,777 --> 00:17:08,211
from everybody who played Bingo.
369
00:17:08,211 --> 00:17:10,547
How about I do that?
How about. I'ma do that.
370
00:17:10,547 --> 00:17:13,317
Here you go. Uh, see.
371
00:17:13,317 --> 00:17:15,619
Uh, there you go
right there.
372
00:17:15,619 --> 00:17:16,853
Uh, you know, whatever.
373
00:17:16,853 --> 00:17:19,289
I got a game to watch.
I ain't got time for this.
374
00:17:19,289 --> 00:17:21,925
This is not even all the money.
He has more money.
375
00:17:23,360 --> 00:17:29,166
[music]
376
00:17:31,601 --> 00:17:35,972
So you end on a wide shot
of the cereal bowl
377
00:17:36,440 --> 00:17:39,343
with rain falling into the bowl.
[doorbell ringing]
378
00:17:39,343 --> 00:17:43,180
Signifying change.
The end.
379
00:17:45,148 --> 00:17:46,683
Efe, I'm shocked.
380
00:17:46,683 --> 00:17:48,018
I didn't believe it at first,
381
00:17:48,018 --> 00:17:50,253
but I actually think
this is gonna work!
382
00:17:50,787 --> 00:17:52,856
If you want to go fast,
go alone.
383
00:17:52,856 --> 00:17:55,225
If you want to go far,
go together.
384
00:17:55,625 --> 00:17:56,893
We have arrived.
385
00:17:57,561 --> 00:17:59,696
I don't think I even wanna know
what's going on here.
386
00:17:59,696 --> 00:18:02,065
Oh, no, I'm working
on my acceptance speech
387
00:18:02,065 --> 00:18:05,268
for the awards we are going
to win for this episode.
388
00:18:05,669 --> 00:18:08,171
So you finished the story
about the cereal?
389
00:18:08,171 --> 00:18:11,241
Yes, yes, we have, and I'm going
to be a big star.
390
00:18:13,310 --> 00:18:15,245
What's he talking about,
Anastasia?
391
00:18:15,245 --> 00:18:16,947
I don't know about a star,
392
00:18:16,947 --> 00:18:19,049
but he helped finish
a unique story.
393
00:18:19,049 --> 00:18:21,485
Well, I'm sure there will be,
uh...
394
00:18:21,485 --> 00:18:23,453
The compensation for this
will be very well worth it.
395
00:18:23,453 --> 00:18:26,156
So how many millions will I be
paid for this episode?
396
00:18:26,857 --> 00:18:29,526
You'd have to be one of the best
writers in the world
397
00:18:29,526 --> 00:18:31,461
to get millions
for a script.
398
00:18:31,461 --> 00:18:35,732
Well, I am one of the best
writers in the world.
399
00:18:36,633 --> 00:18:38,935
I've never seen you
write anything.
400
00:18:39,569 --> 00:18:42,339
Well, they asked me to write
the script as a favor
401
00:18:42,339 --> 00:18:44,040
because they like the idea,
402
00:18:44,040 --> 00:18:47,411
but there's no compensation
for it.
403
00:18:47,411 --> 00:18:48,779
What?
404
00:18:48,779 --> 00:18:51,581
I did all of this for free?
405
00:18:53,517 --> 00:18:56,820
Oh, no, Efe, you did it
to help me secure the role.
406
00:18:57,821 --> 00:19:01,391
But I thought there was going
to be a generous compensation.
407
00:19:02,225 --> 00:19:04,127
I'm sorry, Efe.
408
00:19:04,127 --> 00:19:05,829
But I can put in a good word
409
00:19:05,829 --> 00:19:08,165
and see if they can get you
in an episode down the line.
410
00:19:08,165 --> 00:19:09,699
Will you do that for me?
411
00:19:09,699 --> 00:19:11,501
-Sure!
-Okay, okay, okay!
412
00:19:13,370 --> 00:19:17,274
It was a dark and stormy night
in the hot Safari.
413
00:19:18,074 --> 00:19:20,110
But if you look
in the distance,
414
00:19:20,110 --> 00:19:22,412
there, there,
415
00:19:23,213 --> 00:19:25,615
it is a cereal bowl!
416
00:19:25,882 --> 00:19:28,051
A bowl of cereal.
417
00:19:32,722 --> 00:19:35,058
I can't believe he took money
out of our pocket
418
00:19:35,058 --> 00:19:37,294
and refused
to give it all back.
419
00:19:37,928 --> 00:19:39,896
How long have you known Vinny?
420
00:19:40,263 --> 00:19:43,233
Right. I just
don't understand sometimes.
421
00:19:43,233 --> 00:19:45,035
[Vinny grumbling]
422
00:19:45,035 --> 00:19:48,104
Sitting here, crying.
Crying!
423
00:19:48,104 --> 00:19:50,173
Like two little bitchas!
424
00:19:50,173 --> 00:19:54,077
Two little bitchas
sitting in a chair.
425
00:19:55,011 --> 00:19:57,747
Okay, I'll admit it.
I stole the money.
426
00:19:57,747 --> 00:19:59,749
And had a good time
doing it.
427
00:19:59,749 --> 00:20:03,453
Would've got about $1,000
had you not cracked the case.
428
00:20:06,089 --> 00:20:07,691
But I tell you what
I'm gonna do.
429
00:20:07,691 --> 00:20:09,226
Bitchas!
430
00:20:09,793 --> 00:20:12,095
I'ma give you the rest
of the money back I stole.
431
00:20:12,629 --> 00:20:14,898
'Cause I don't wanna
hear it no more. Here it is.
432
00:20:15,198 --> 00:20:16,800
It's the rest
of the money.
433
00:20:18,535 --> 00:20:20,203
Wow.
434
00:20:20,203 --> 00:20:21,505
Ah, Vinny, this is...
435
00:20:21,505 --> 00:20:26,476
No, please do not give me
another African proverb.
436
00:20:28,144 --> 00:20:30,247
Please, I can't take it.
437
00:20:30,247 --> 00:20:32,749
I'm up to here
with African stuff.
438
00:20:33,149 --> 00:20:34,451
I've had enough.
"The dancing man..."
439
00:20:34,451 --> 00:20:36,119
I don't wanna hear nothing
440
00:20:36,119 --> 00:20:39,422
about goats or pigeons
or dogs, nothing.
441
00:20:43,493 --> 00:20:46,263
Do you think there is hope
for that one?
442
00:20:50,000 --> 00:20:51,735
[both] Nah!
443
00:20:51,735 --> 00:20:54,271
[music]
444
00:20:55,130 --> 00:20:59,034
[music]
445
00:21:26,854 --> 00:21:28,623
[music]
446
00:21:28,673 --> 00:21:33,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.