All language subtitles for All.We.Imagine.as.Light.2024.WEB-DL.1080p.Dream.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,667 --> 00:02:48,750 I've lived here maybe 23 years. 2 00:02:52,583 --> 00:02:55,958 But I feel afraid to call it home. 3 00:02:57,792 --> 00:03:01,167 There's always the feeling I'll have to leave. 4 00:03:14,250 --> 00:03:17,750 I fought with my dad. 5 00:03:17,917 --> 00:03:21,208 So I packed my bag and left for Mumbai. 6 00:03:24,833 --> 00:03:27,667 My brother had a job at the dockyard. 7 00:03:29,167 --> 00:03:31,792 His place smelled so bad, 8 00:03:31,958 --> 00:03:34,583 the first night I couldn't sleep. 9 00:03:44,875 --> 00:03:47,417 I was pregnant, but I didn't tell anyone. 10 00:03:47,583 --> 00:03:51,875 Because I'd recently found a job at a house. 11 00:03:54,625 --> 00:03:59,542 I had to take care of a lady's kids, but they were pests. 12 00:04:02,000 --> 00:04:05,625 But the lady... she fed me well. 13 00:04:06,333 --> 00:04:09,417 That year I ate like a queen. 14 00:04:27,250 --> 00:04:31,167 Every family in the village has at least one person in Mumbai. 15 00:04:31,333 --> 00:04:33,708 In Mumbai, there is work and money! 16 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 Why would anyone want to move back? 17 00:04:45,667 --> 00:04:48,333 I'd just had my heart broken. 18 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 But the city helps you forget these things. 19 00:05:17,375 --> 00:05:20,833 I didn't realise how much time had passed. 20 00:05:23,833 --> 00:05:25,958 The city takes time away from you. 21 00:05:31,875 --> 00:05:33,917 That's life. 22 00:05:37,292 --> 00:05:39,542 You better get used to impermanence. 23 00:06:53,000 --> 00:06:54,667 Breathe in. 24 00:06:56,792 --> 00:06:57,917 Breathe out. 25 00:07:31,042 --> 00:07:34,417 Nurse Prabha tells me 00:07:36,792 What's the matter? 27 00:07:37,750 --> 00:07:41,125 Tell Doctor why you hid 00:07:43,042 I will not take it. 29 00:07:44,292 --> 00:07:45,417 Why? 30 00:07:46,750 --> 00:07:47,958 What happened? 31 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 She told me 00:07:55,375 I'll give you 00:07:56,542 OK? 34 00:07:58,167 --> 00:07:59,542 Please, Doctor. 35 00:08:00,125 --> 00:08:02,042 I don't want to stay here. 36 00:08:02,917 --> 00:08:04,375 Please let me go home. 37 00:08:04,542 --> 00:08:07,500 - What is it? 00:08:09,125 After dinner, 39 00:08:09,417 --> 00:08:11,292 when I'm watching TV. 40 00:08:11,458 --> 00:08:12,750 Who comes? 41 00:08:13,417 --> 00:08:15,875 Jairam, my husband. 42 00:08:16,292 --> 00:08:17,667 He came yesterday as well. 43 00:08:18,167 --> 00:08:19,875 I was watching TV. 44 00:08:21,125 --> 00:08:23,042 Mr. Bachchan was on. 45 00:08:23,875 --> 00:08:26,000 His voice always makes me feel good. 46 00:08:26,417 --> 00:08:28,667 He talks so smoothly. 47 00:08:29,917 --> 00:08:32,292 And then suddenly, 00:08:36,042 there was 00:08:38,250 Then I looked up, 50 00:08:39,042 --> 00:08:42,458 and he was sitting there 00:08:45,417 No. 52 00:08:46,292 --> 00:08:47,625 Not sitting. 53 00:08:48,292 --> 00:08:50,375 He had no legs! 54 00:08:50,917 --> 00:08:52,542 He was only a torso! 55 00:08:53,917 --> 00:08:55,958 Can we please pick a film already? 56 00:08:56,125 --> 00:08:59,375 If it's just another action film, 00:09:02,250 You're a wuss 00:09:04,000 And the new release? 59 00:09:04,167 --> 00:09:06,000 The one with Shane Nigam! 60 00:09:06,167 --> 00:09:07,667 He's so dreamy. 61 00:09:08,875 --> 00:09:10,042 Nurse Prabha, 62 00:09:10,208 --> 00:09:11,583 want to come with us? 63 00:09:11,750 --> 00:09:14,250 Yeah, Nurse Prabha, 00:09:16,125 No, you girls go ahead. 65 00:09:17,042 --> 00:09:19,792 Why? Come with us, please! 66 00:09:21,542 --> 00:09:25,667 I told you, she never comes. 67 00:09:33,125 --> 00:09:35,417 I explained your situation 00:09:38,542 Her friend agreed 00:09:42,167 He's a big-shot lawyer. 70 00:09:43,167 --> 00:09:44,750 He'll do it for free. 71 00:09:50,292 --> 00:09:52,000 I don't need any help. 72 00:09:52,167 --> 00:09:54,042 Why are you being so stubborn? 73 00:09:55,042 --> 00:09:57,500 Last night the builders 00:09:58,792 to threaten me! 75 00:10:00,792 --> 00:10:04,542 He said: "Buzz off 00:10:11,500 It's too dangerous. 77 00:10:12,625 --> 00:10:14,750 Parvaty, 00:10:17,667 Why should I? 79 00:10:20,292 --> 00:10:22,167 Why should I leave my place? 80 00:10:23,292 --> 00:10:24,500 I told him: 81 00:10:24,667 --> 00:10:28,875 "Threaten me all you want, 00:10:31,375 "Over my dead body!" 83 00:10:31,542 --> 00:10:33,000 I told them like that. 84 00:10:35,250 --> 00:10:36,792 Let's speak to the lawyer. 85 00:10:37,625 --> 00:10:39,417 It can't go on like this. 86 00:11:00,417 --> 00:11:02,042 And the younger one? 87 00:11:02,542 --> 00:11:03,458 How old is he? 88 00:11:04,500 --> 00:11:05,625 1 year old. 89 00:11:08,042 --> 00:11:09,583 So you have 3 children? 90 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Yes. 91 00:11:12,042 --> 00:11:13,500 How old are you? 92 00:11:14,750 --> 00:11:16,042 24. 93 00:11:17,042 --> 00:11:18,417 No! 25. 94 00:11:20,042 --> 00:11:21,917 Yes. 25, definitely. 95 00:11:27,917 --> 00:11:29,167 Nurse? 96 00:11:31,667 --> 00:11:35,292 The girls told me there's a prize? 97 00:11:35,792 --> 00:11:37,750 A prize for... you know? 98 00:11:38,750 --> 00:11:40,167 Vasectomy? 99 00:11:41,750 --> 00:11:43,875 If your husband agrees, 100 00:11:44,042 --> 00:11:47,625 the government will give you a bucket 00:11:52,000 I told my husband, but... 102 00:11:52,167 --> 00:11:54,792 He says it makes them 00:12:15,125 Take this every day. 104 00:12:15,292 --> 00:12:18,500 If you want another kid 00:12:19,917 Oh, no way! 106 00:12:22,917 --> 00:12:24,042 How much for this? 107 00:12:26,917 --> 00:12:29,250 When did you last get your period? 108 00:12:59,583 --> 00:13:02,000 Hey... what u doing? 109 00:13:03,333 --> 00:13:06,708 Boss is driving me mad. 110 00:13:12,833 --> 00:13:16,083 IMA bored... 111 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 Wanna C U... 112 00:14:01,625 --> 00:14:03,417 You'll have to wait 113 00:14:05,250 --> 00:14:07,333 until tonight to see me. 114 00:14:08,542 --> 00:14:09,833 But for now... 115 00:14:16,958 --> 00:14:21,250 I'm sending you kisses through the clouds. 116 00:14:23,500 --> 00:14:26,083 So when it rains, 117 00:14:26,833 --> 00:14:29,583 my kisses will touch your lips. 118 00:15:12,917 --> 00:15:16,125 But oil won't make 00:15:19,500 I like it short. 120 00:15:19,792 --> 00:15:21,417 It's the new style. 121 00:15:23,917 --> 00:15:27,167 Next month I can't come home. 00:15:29,917 Alright, Mama. 00:15:35,583 Of course surgeries 00:15:38,417 As if a patient's heart will wait! 125 00:15:39,750 --> 00:15:43,250 Dr. Supriya is calling, Mama! 00:15:48,167 Prabha? 127 00:15:48,542 --> 00:15:49,875 I'm leaving. 128 00:15:50,042 --> 00:15:51,417 Will you be long? 129 00:15:52,542 --> 00:15:54,542 Go ahead. 00:15:57,000 Open your mouth. 131 00:15:57,917 --> 00:15:59,042 More. 132 00:16:03,292 --> 00:16:05,417 Are you hiding them 00:16:09,500 Good. 134 00:16:28,375 --> 00:16:29,667 Nurse Prabha? 135 00:16:32,750 --> 00:16:34,000 Working late again? 136 00:16:34,167 --> 00:16:36,375 Sorry, Doctor. 00:16:37,667 It's OK. 138 00:16:54,667 --> 00:16:56,750 Hindi is so frustrating. 139 00:16:57,625 --> 00:17:02,042 The word kal means both 00:17:06,500 Don't make excuses, 00:17:10,125 I wanted to ask a patient 142 00:17:10,542 --> 00:17:14,000 to come back tomorrow in Hindi 143 00:17:14,167 --> 00:17:16,583 but when the time came, 00:17:19,833 You have to say it like this: kal wapas ana 00:17:20,833 Again? 146 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 You make it sound so simple. 147 00:17:36,833 --> 00:17:39,000 Good evening, Nurse Prabha. 148 00:17:47,167 --> 00:17:48,500 OK then, I'm going. 149 00:17:49,500 --> 00:17:50,542 Nurse? 150 00:17:51,292 --> 00:17:53,500 I have something to show you. 151 00:18:26,542 --> 00:18:29,167 Don't look. 00:18:30,708 It's a poem. 153 00:18:30,875 --> 00:18:32,292 A poem? 154 00:18:33,917 --> 00:18:37,375 There's a poetry competition 00:18:40,042 I thought I'd give it a shot. 156 00:18:41,292 --> 00:18:43,500 I didn't know you were a poet. 157 00:18:43,667 --> 00:18:46,167 Nothing like that. 00:18:50,417 Alright. See you tomorrow. 159 00:19:33,667 --> 00:19:35,292 Who's this? 160 00:19:37,792 --> 00:19:39,917 How did you get out? 161 00:20:23,667 --> 00:20:25,167 You're all wet! 162 00:20:26,792 --> 00:20:28,542 Lost your umbrella again? 163 00:20:29,917 --> 00:20:31,542 It was so windy, 164 00:20:31,917 --> 00:20:33,292 it broke. 165 00:20:41,917 --> 00:20:44,167 You left so early. 00:20:48,167 Nothing happened. 167 00:20:50,875 --> 00:20:53,292 One of my cousins 00:20:57,292 So I just went shopping with her. 169 00:20:58,667 --> 00:20:59,875 A cousin? 170 00:21:00,042 --> 00:21:01,167 Just a cousin. 171 00:21:02,042 --> 00:21:03,167 Sweetie! 172 00:21:05,417 --> 00:21:07,792 Your tummy has become so big. 173 00:21:13,792 --> 00:21:16,292 How many babies 00:21:19,875 She was loitering 00:21:22,542 What was she doing there? 176 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 What were you doing, sweetie? 177 00:21:31,625 --> 00:21:34,667 I've asked Dr. Manoj 00:21:40,167 We shouldn't bother him 00:21:43,833 He won't mind. 180 00:21:44,000 --> 00:21:45,250 He's a nice guy. 181 00:21:46,000 --> 00:21:47,042 Isn't he? 182 00:21:54,000 --> 00:21:55,292 Prabha? 183 00:21:57,250 --> 00:22:00,292 Can you cover my rent this month? 184 00:22:02,917 --> 00:22:04,875 The same situation again? 185 00:22:06,375 --> 00:22:08,083 I promise I'll pay you back. 186 00:22:08,250 --> 00:22:10,792 You need to watch 00:22:14,625 My salary is never enough. 188 00:22:15,042 --> 00:22:16,292 That's why. 189 00:22:18,792 --> 00:22:20,375 OK, but it's the last time. 190 00:22:20,542 --> 00:22:21,792 Don't ask again. 191 00:22:31,167 --> 00:22:32,250 Sorry. 192 00:22:35,417 --> 00:22:37,542 What are you doing, Anu? 00:22:51,875 This parcel arrived for you. 194 00:22:52,167 --> 00:22:53,042 Thank you. 195 00:23:01,708 --> 00:23:03,042 What is it? 196 00:23:06,792 --> 00:23:08,125 Is it from your mom? 197 00:23:08,292 --> 00:23:09,667 I don't know. 198 00:23:16,958 --> 00:23:18,875 Prabha, it's for you! 199 00:23:24,917 --> 00:23:26,542 Who's it from? 200 00:23:26,917 --> 00:23:28,542 It doesn't say. 201 00:23:31,667 --> 00:23:33,792 Let's open and see. 202 00:23:59,667 --> 00:24:01,042 Awesome! 203 00:24:01,542 --> 00:24:03,750 We had a rice cooker at home, 204 00:24:04,542 --> 00:24:06,667 but nothing like this! 205 00:24:09,000 --> 00:24:10,917 This one looks so international! 206 00:24:13,375 --> 00:24:15,667 Whatever we make will taste super. 207 00:24:17,042 --> 00:24:19,417 But who could've sent it? 208 00:24:22,125 --> 00:24:23,917 Doesn't say. 209 00:24:33,292 --> 00:24:35,417 It's written in English letters. 210 00:24:38,750 --> 00:24:41,042 But it's some other language. 211 00:24:48,500 --> 00:24:49,583 Made in... 212 00:24:49,750 --> 00:24:50,917 Germany. 213 00:24:53,125 --> 00:24:55,125 Doesn't your husband live there? 214 00:26:15,625 --> 00:26:17,625 My dreams are made of everyday things, 215 00:26:17,917 --> 00:26:23,000 small and scattered, that I've left behind. 216 00:26:27,500 --> 00:26:29,167 My hope 217 00:26:29,667 --> 00:26:33,542 is just another casket of things 218 00:26:33,917 --> 00:26:36,625 I carry with me wherever I go. 219 00:26:42,250 --> 00:26:43,375 And now, 220 00:26:43,792 --> 00:26:47,250 you are there in a neighbour's house 221 00:26:47,417 --> 00:26:49,000 like a burning lamp 222 00:26:49,750 --> 00:26:51,375 whose glow I watch 223 00:26:51,792 --> 00:26:54,542 to keep me warm at night. 224 00:27:14,083 --> 00:27:17,500 C U at the same time. 225 00:27:19,917 --> 00:27:22,875 Don't wait 2 close to hospital. 226 00:27:23,792 --> 00:27:26,708 Someone might see you. 227 00:27:30,000 --> 00:27:32,542 See you soon 228 00:27:45,625 --> 00:27:46,750 Have you noticed 229 00:27:47,542 --> 00:27:50,792 any changes in your new roommate? 230 00:27:53,875 --> 00:27:56,167 All the nurses are talking about her. 231 00:28:00,542 --> 00:28:02,792 She's in love with a boy. 232 00:28:07,125 --> 00:28:08,917 That can't be. 233 00:28:09,333 --> 00:28:11,292 She's not like that. 234 00:28:13,667 --> 00:28:16,167 You know, he's Muslim. 235 00:28:18,042 --> 00:28:19,792 Everyone here knows. 236 00:28:20,625 --> 00:28:23,625 I don't have a problem with it. 237 00:28:23,792 --> 00:28:26,083 But she's your roommate, 238 00:28:26,250 --> 00:28:28,458 you better keep an eye on her. 239 00:28:28,625 --> 00:28:30,542 I just thought you should know. 240 00:28:33,292 --> 00:28:34,250 What is this? 241 00:28:34,417 --> 00:28:36,875 Sims' vaginal speculum. 242 00:28:37,042 --> 00:28:37,917 Good. 243 00:28:38,292 --> 00:28:39,375 What about... 244 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 this? 245 00:28:41,000 --> 00:28:42,125 Artery forceps. 246 00:28:42,292 --> 00:28:43,958 Artery forceps, correct. 247 00:28:44,125 --> 00:28:45,583 Nurse Anu will show you 248 00:28:46,375 --> 00:28:48,625 placenta from 00:28:53,042 And I'll demonstrate 00:28:54,417 Pass it on. 251 00:28:58,625 --> 00:29:00,667 Still bothered by the smell? 252 00:29:02,667 --> 00:29:04,208 You're all nurses, 253 00:29:04,375 --> 00:29:05,875 you have to be stronger. 254 00:30:29,667 --> 00:30:30,667 Listen... 255 00:30:32,167 --> 00:30:34,542 I've been dying to tell you 00:30:37,500 You know Crystal, right? 257 00:30:37,667 --> 00:30:39,167 The new nurse. 258 00:30:39,833 --> 00:30:43,292 She was giving an old man 00:30:46,917 when suddenly, 260 00:30:47,083 --> 00:30:49,292 she let out a scream! 261 00:30:49,458 --> 00:30:50,625 Why? 262 00:30:50,792 --> 00:30:54,375 She looked down and... 263 00:30:54,750 --> 00:30:57,042 his 'thing' was standing all the way up! 264 00:30:58,417 --> 00:31:00,875 She'd never seen one standing before! 265 00:31:01,042 --> 00:31:03,125 She ran out of the room. 266 00:31:03,542 --> 00:31:04,500 And then? 267 00:31:04,667 --> 00:31:08,167 Then Prabha came in and scolded him, 268 00:31:08,542 --> 00:31:11,417 he got so scared... 269 00:31:12,125 --> 00:31:14,125 I don't think 270 00:31:14,625 --> 00:31:17,917 it'll ever stand up again! 271 00:31:26,917 --> 00:31:29,250 Boss sent me 00:31:30,625 Mr. Aslam? 273 00:31:32,125 --> 00:31:34,125 Two minutes. 274 00:31:48,792 --> 00:31:50,667 Don't they look great on me? 275 00:32:09,375 --> 00:32:10,500 Anu? 276 00:32:14,708 --> 00:32:16,917 Have you seen many? 277 00:32:17,542 --> 00:32:18,792 Many what? 278 00:32:19,708 --> 00:32:22,292 What Nurse Crystal saw 00:32:30,500 What's up with you? 00:32:32,667 No, I'm just asking. 281 00:32:34,167 --> 00:32:36,375 Why are you acting like a virgin? 282 00:32:39,750 --> 00:32:40,792 Mister? 283 00:32:42,125 --> 00:32:43,667 Your watch. 284 00:32:44,500 --> 00:32:45,875 Your watch is ready. 285 00:32:46,250 --> 00:32:48,250 The balance is 5,000 rupees. 286 00:32:53,917 --> 00:32:57,833 Shobhna said if we pay off the guard, 00:32:59,250 Are you sure? 288 00:32:59,417 --> 00:33:01,417 Don't be such a wuss. 289 00:33:03,375 --> 00:33:04,958 Let's go see. 290 00:33:05,875 --> 00:33:07,875 There's nobody here. 291 00:35:36,458 --> 00:35:38,833 When did he last phone you? 292 00:35:40,583 --> 00:35:42,375 It's been over a year. 293 00:35:43,500 --> 00:35:45,000 Maybe longer... 294 00:35:46,875 --> 00:35:47,875 Nurse? 295 00:35:50,125 --> 00:35:52,625 When people go abroad, 296 00:35:53,625 --> 00:35:56,000 they can lose their minds, 297 00:35:56,625 --> 00:35:58,458 or their memory. 298 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 That's how it is. 299 00:36:03,625 --> 00:36:05,250 What will you do now? 300 00:36:06,875 --> 00:36:09,417 I'll tell you what, call him. 301 00:36:09,583 --> 00:36:11,250 - Me, call him? 00:36:19,875 If I meet that husband of yours, 303 00:36:21,875 --> 00:36:23,000 I swear, 304 00:36:24,875 --> 00:36:26,875 I'm gonna box his ears. 305 00:36:39,125 --> 00:36:40,750 It's a real shame. 306 00:36:44,500 --> 00:36:48,333 It says here the builder 00:36:53,042 They could begin demolition 00:36:58,625 Are other tenants 00:37:02,417 The ones with papers 00:37:07,917 When the cotton mills shut down, 311 00:37:08,083 --> 00:37:11,292 my husband was allowed to stay on. 312 00:37:11,458 --> 00:37:13,583 Then you must have papers! 313 00:37:16,208 --> 00:37:18,542 He never told me 00:37:21,208 Now that he's dead, 00:37:25,875 Isn't there another solution? 316 00:37:30,792 --> 00:37:32,125 Look Parvati, 317 00:37:32,292 --> 00:37:35,250 the problem is 00:37:40,375 Because there is no proof 00:37:44,292 But can't you just ask my neighbours? 320 00:37:44,750 --> 00:37:46,125 I've lived there 22 years, 321 00:37:46,292 --> 00:37:49,000 what do I need papers for? 322 00:37:49,167 --> 00:37:51,417 That won't hold up in court. 323 00:37:52,000 --> 00:37:53,667 There, we need papers. 324 00:37:54,292 --> 00:37:57,667 Can't you find any document 00:38:05,292 That bastard! 326 00:38:08,042 --> 00:38:09,583 I will kick his ass! 327 00:38:10,875 --> 00:38:12,417 I'll show him. 328 00:38:16,042 --> 00:38:18,458 Who does he think he is? 329 00:38:18,625 --> 00:38:21,500 How dare those builders 00:38:25,042 It's so damn dark! 331 00:38:28,875 --> 00:38:31,292 These are just old medical reports. 332 00:38:54,625 --> 00:38:56,625 How is your son doing? 333 00:38:58,000 --> 00:38:59,375 It's been a long time. 334 00:39:08,125 --> 00:39:10,542 You had gotten him chocolates too. 335 00:39:11,292 --> 00:39:13,542 Those, he gobbled up. 336 00:39:15,583 --> 00:39:18,917 You used to be so terrified 00:39:22,333 That terror, Nurse Lissy. 338 00:39:23,125 --> 00:39:24,625 Don't remind me. 339 00:39:31,042 --> 00:39:33,917 Why not move in with your son? 340 00:39:34,833 --> 00:39:36,000 No, no. 341 00:39:36,583 --> 00:39:40,792 He already lives in a tiny room 00:39:45,792 I don't want anyone 00:39:50,667 We're the same, you and I. 344 00:39:51,750 --> 00:39:53,375 We're better off alone. 345 00:40:23,625 --> 00:40:26,708 Evening is my favourite time of day. 346 00:40:27,292 --> 00:40:29,125 In my village, 00:40:32,083 to stop playing football 00:40:35,625 But here, 349 00:40:35,792 --> 00:40:39,250 it feels like 00:40:53,625 I wanted to be an airhostess. 351 00:40:55,583 --> 00:40:59,167 I secretly signed up for the exam. 352 00:40:59,542 --> 00:41:02,167 But I got scared of Dad 00:41:06,625 At least this way, 00:41:11,375 Who knows, 00:41:16,125 You seem different somehow. 356 00:41:17,292 --> 00:41:18,500 How so? 357 00:41:18,667 --> 00:41:20,375 I sense some change. 358 00:41:25,500 --> 00:41:26,792 What's the matter? 359 00:41:27,625 --> 00:41:28,792 Nothing. 360 00:41:29,458 --> 00:41:30,417 Okay. 361 00:41:41,625 --> 00:41:43,542 Who are you avoiding? 362 00:41:43,708 --> 00:41:44,708 Mother. 363 00:41:44,875 --> 00:41:46,000 Why not answer? 364 00:41:46,167 --> 00:41:48,042 I know exactly why she's calling. 365 00:42:05,333 --> 00:42:07,375 This guy looks like an eggplant. 366 00:42:08,208 --> 00:42:09,375 What about him? 367 00:42:10,042 --> 00:42:12,708 "I have a 50-acre 00:42:14,792 "Two houseboats in Alappuzha. 369 00:42:14,958 --> 00:42:17,417 "I go pigeon hunting 00:42:23,708 "I'm the right-hand man 00:42:27,000 "All I ask for is 1,001 gold coins. 372 00:42:27,458 --> 00:42:29,375 "and one Mercedes Benz." 373 00:42:30,875 --> 00:42:32,750 "That's not possible. 374 00:42:32,917 --> 00:42:36,250 "But we can offer 50 gold coins 00:42:40,208 "Marry your daughter for so cheap? 00:42:45,625 Anu, 377 00:42:46,667 --> 00:42:49,625 if I used a Hindu name 00:42:52,042 would your father send it to you? 379 00:42:53,792 --> 00:42:56,625 Even if he did, I'd turn it down. 380 00:42:58,667 --> 00:43:00,625 You sure are hard to please. 381 00:44:11,333 --> 00:44:14,000 I keep thinking he'll come back. 382 00:44:15,375 --> 00:44:18,208 And he'll say that 00:44:20,833 and be with me. 384 00:45:40,958 --> 00:45:42,375 Hold its legs. 385 00:45:51,708 --> 00:45:52,833 Ready? 386 00:45:55,333 --> 00:45:56,333 One... 387 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 two... 388 00:46:02,708 --> 00:46:03,708 three... 389 00:46:07,583 --> 00:46:10,750 Four heartbeats, wow! 390 00:46:17,208 --> 00:46:18,875 She doesn't bite. 391 00:46:21,625 --> 00:46:22,958 Don't be afraid. 392 00:46:23,125 --> 00:46:24,792 - Go ahead and pet her. 00:46:27,375 - Touch her, your fear will vanish. 00:46:31,542 People who are afraid of cats 395 00:46:31,708 --> 00:46:33,167 were mice in a past life. 396 00:46:35,667 --> 00:46:37,958 - Just touch her. 00:46:47,833 If we're done, let's go. 398 00:47:00,917 --> 00:47:02,208 Should I take her home? 399 00:47:02,375 --> 00:47:04,208 What was that back there? 400 00:47:05,583 --> 00:47:07,042 What did I do? 401 00:47:10,375 --> 00:47:12,708 Why were you flirting with Dr. Manoj? 402 00:47:12,875 --> 00:47:14,625 You can't do that. 403 00:47:15,417 --> 00:47:17,500 If you behave like a slut, 404 00:47:18,083 --> 00:47:19,833 people won't respect you. 405 00:47:20,250 --> 00:47:23,250 You know what people 00:47:40,750 Let it go. 407 00:47:41,333 --> 00:47:43,750 I have something 00:47:47,583 Nothing can cheer me up. 409 00:47:49,125 --> 00:47:50,250 Fine. 410 00:47:50,708 --> 00:47:51,958 Then I won't tell you. 411 00:47:55,500 --> 00:47:56,625 Tell me! 412 00:48:00,250 --> 00:48:02,500 - Please tell me, Shiaz. 00:48:05,875 Come on! 414 00:48:07,458 --> 00:48:09,500 OK, I'll tell you. 415 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Do you have a burqa? 416 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 Why would I have a burqa? 417 00:48:15,750 --> 00:48:17,833 Without a burqa, there's no plan. 418 00:48:19,458 --> 00:48:20,625 What plan? 419 00:48:22,250 --> 00:48:25,000 Aunty and Uncle are going 00:48:33,833 Goodness! 00:48:39,750 So nobody will be home? 422 00:48:48,000 --> 00:48:50,208 You know my neighbourhood, right? 423 00:48:50,583 --> 00:48:53,625 If anybody sees you like this, 424 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 we're screwed. 425 00:49:26,250 --> 00:49:27,375 Anu? 426 00:49:28,833 --> 00:49:30,375 Aren't you hungry? 427 00:49:40,625 --> 00:49:43,500 I've prepared 00:49:55,833 It's chilli fish curry. 429 00:49:56,250 --> 00:49:57,875 I'm not hungry. 430 00:50:03,875 --> 00:50:05,000 Anu, I'm... 431 00:50:06,500 --> 00:50:07,625 sorry. 432 00:50:10,708 --> 00:50:12,750 I didn't mean what I said. 433 00:50:13,792 --> 00:50:16,333 I don't know why 00:50:37,000 Prabha? 435 00:50:39,792 --> 00:50:42,000 Did you know him from before? 436 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 Who? 437 00:50:48,167 --> 00:50:49,583 Your husband. 438 00:50:51,792 --> 00:50:53,250 No. Not at all. 439 00:50:57,000 --> 00:50:59,708 One day, 00:51:03,667 When I got there, 00:51:07,625 Didn't you try to 00:51:13,500 I did. I tried to meet him. 443 00:51:16,292 --> 00:51:18,375 It must have been romantic. 444 00:51:20,792 --> 00:51:22,500 Not at all! 445 00:51:25,083 --> 00:51:27,250 He had just a few days of leave. 446 00:51:28,500 --> 00:51:31,667 When we tried to talk, 00:51:46,375 How could you marry a total stranger? 448 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 I don't think I could. 449 00:52:00,875 --> 00:52:03,583 You might think you know someone, 450 00:52:04,875 --> 00:52:08,000 but they can also become strangers. 451 00:52:36,833 --> 00:52:39,833 Soon after the wedding, 00:52:45,250 In the early days, 453 00:52:45,667 --> 00:52:47,625 he used to call. 454 00:52:48,208 --> 00:52:51,875 But gradually, 00:52:55,208 I don't know what happened. 456 00:53:00,833 --> 00:53:02,250 Maybe... 457 00:53:04,417 --> 00:53:06,375 there was nothing left to say. 458 00:53:12,542 --> 00:53:14,500 I think of him 459 00:53:14,875 --> 00:53:17,625 in this faraway country. 460 00:53:22,583 --> 00:53:26,625 I think of him working 00:53:36,583 It all seems... 462 00:53:37,333 --> 00:53:39,958 so far away. 463 00:54:17,375 --> 00:54:18,500 Nurse? 464 00:54:22,000 --> 00:54:24,375 There's something I have to tell you. 465 00:54:28,000 --> 00:54:29,667 I'm moving back to my village. 466 00:54:29,833 --> 00:54:30,875 What? 467 00:54:32,125 --> 00:54:34,500 There's nothing more I can do, 00:54:37,708 What are you saying? 469 00:54:37,875 --> 00:54:40,125 We can do more. 470 00:54:43,250 --> 00:54:44,500 I'm fed up. 471 00:54:46,000 --> 00:54:48,250 I spoke to a guy in the village. 472 00:54:49,250 --> 00:54:51,250 - He'll find me a job. 00:54:53,792 In a hostel. 474 00:54:53,958 --> 00:54:55,208 As a cook. 475 00:54:58,708 --> 00:55:01,500 At least in the village 00:55:04,333 But how will you manage? 477 00:55:04,500 --> 00:55:05,750 I'll figure it out. 478 00:55:09,583 --> 00:55:11,250 You see that tower there? 479 00:55:12,417 --> 00:55:13,708 It's the same builders. 480 00:55:15,583 --> 00:55:20,000 They think that by building 00:55:22,625 one day they can replace God. 482 00:55:33,333 --> 00:55:36,708 On my way. 00:55:50,792 Crazy rain here... 484 00:56:00,333 --> 00:56:04,500 I feel like a spy in a movie. 485 00:56:51,958 --> 00:56:55,375 Have you left yet? 486 00:56:58,333 --> 00:57:01,333 Don't come now... 487 00:57:02,667 --> 00:57:05,375 The wedding is cancelled. 488 00:57:06,292 --> 00:57:10,417 Harbour Line is flooded. 00:57:19,083 Sorry baby. 490 00:57:49,375 --> 00:57:54,875 Attention all passengers, 491 00:57:55,042 --> 00:57:57,292 due to water logging, 492 00:57:57,458 --> 00:57:59,500 all trains are delayed. 493 00:57:59,667 --> 00:58:03,750 Stand by for further updates. 494 00:58:06,708 --> 00:58:07,833 Hello? 495 00:58:09,583 --> 00:58:10,958 Hello, Mama? 496 00:58:11,125 --> 00:58:13,125 How are you feeling? 497 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 No, nothing's wrong. 498 00:58:19,458 --> 00:58:21,583 I'm just calling. 499 00:58:26,125 --> 00:58:27,375 Yes, I've eaten. 500 00:58:53,417 --> 00:58:55,250 We built their buildings! 501 00:58:55,625 --> 00:58:58,250 We cleaned their gutters, 00:59:01,500 and did all the work 00:59:06,417 But when we ask for a home 00:59:09,625 We have to unite, 505 00:59:09,792 --> 00:59:12,000 and make them understand 506 00:59:12,167 --> 00:59:15,375 that ours are the hands 00:59:21,958 - Workers' unity! 00:59:24,375 - Workers' unity! 00:59:46,417 All these years 00:59:48,708 but I've never eaten here. 511 00:59:49,917 --> 00:59:51,542 Today I've done it. 512 00:59:58,583 --> 01:00:00,542 I'm going to miss this place. 513 01:00:04,458 --> 01:00:07,125 But it's like this place isn't real. 514 01:00:07,292 --> 01:00:08,458 What do you mean? 515 01:00:10,708 --> 01:00:13,542 You only seem to be real 01:00:18,500 You could just vanish into thin air, 517 01:00:18,667 --> 01:00:20,583 and no one would even know. 518 01:00:22,792 --> 01:00:24,833 We would know, Parvaty. 519 01:00:27,792 --> 01:00:31,083 All of us at the hospital, 01:00:39,208 You're a very good lady, Nurse. 521 01:00:54,167 --> 01:00:55,667 I'm gonna do it! 522 01:01:35,708 --> 01:01:37,167 Run, run! 523 01:01:48,500 --> 01:01:49,833 Nurse Prabha! 524 01:01:55,375 --> 01:01:57,500 When did your shift end? 525 01:01:57,958 --> 01:01:59,375 I didn't see you around. 526 01:02:02,500 --> 01:02:03,958 Nurse, I'm off. 527 01:02:23,083 --> 01:02:25,875 Nurse, I made some sweets for you. 528 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 Here. 529 01:02:30,000 --> 01:02:31,375 Don't have them now! 530 01:02:32,042 --> 01:02:34,750 I won't be able to face you 01:02:47,375 My contract here is ending soon, 532 01:02:48,667 --> 01:02:50,875 and I'm thinking of not renewing it. 533 01:02:53,458 --> 01:02:55,833 You'll be leaving us then? 534 01:02:58,000 --> 01:02:59,875 So what's your plan now? 535 01:03:03,125 --> 01:03:04,833 Can we go somewhere to talk? 536 01:03:12,167 --> 01:03:13,958 Mumbai is nice.... 537 01:03:15,750 --> 01:03:17,417 But I never got used to it. 538 01:03:20,750 --> 01:03:24,000 And I have a problem 01:03:29,375 Hindi isn't hard to learn. 540 01:03:31,000 --> 01:03:32,375 Maybe. 541 01:03:33,875 --> 01:03:35,750 But it's not just that. 542 01:03:37,250 --> 01:03:39,375 I've been here 01:03:44,625 but yesterday 01:03:48,750 I went all the way 01:03:50,375 by mistake. 546 01:04:08,458 --> 01:04:09,500 Prabha? 547 01:04:13,875 --> 01:04:15,250 I'm... 548 01:04:16,083 --> 01:04:17,875 Before I go I wanted to... 549 01:04:18,833 --> 01:04:20,250 tell you... 550 01:04:21,708 --> 01:04:23,500 I wanted to know... 551 01:04:26,500 --> 01:04:28,375 if I should stay? 552 01:04:29,625 --> 01:04:30,958 I mean... 553 01:04:31,958 --> 01:04:34,958 If there was a reason 01:04:51,375 But Doctor, I'm married. 555 01:04:57,375 --> 01:04:58,625 I know... 556 01:05:01,125 --> 01:05:02,250 But still... 557 01:05:14,875 --> 01:05:16,708 May I go, Doctor? 558 01:05:17,458 --> 01:05:19,125 I'll miss my train. 559 01:06:26,000 --> 01:06:28,333 Some people call this the city of dreams, 560 01:06:29,083 --> 01:06:30,375 but I don't. 561 01:06:34,833 --> 01:06:37,167 I think it's the city of illusions. 562 01:06:41,417 --> 01:06:43,792 There's an unspoken code in this city: 563 01:06:45,750 --> 01:06:50,500 even if you live in the gutter, you're allowed to feel no anger. 564 01:06:53,375 --> 01:06:56,542 People call this, "The Spirit of Mumbai." 565 01:07:00,917 --> 01:07:03,125 You have to believe the illusion, 566 01:07:04,458 --> 01:07:06,292 or else you'll go mad. 567 01:09:46,333 --> 01:09:48,500 Parvaty, there's no electricity here? 568 01:10:33,333 --> 01:10:35,875 She made us carry her junk 01:10:59,833 Is she planning on 01:11:37,083 Parvaty? 571 01:11:38,250 --> 01:11:40,250 Is this still good? 572 01:11:53,333 --> 01:11:54,500 Perfectly good! 573 01:11:59,292 --> 01:12:01,167 Prabha, have a sip. 574 01:12:01,333 --> 01:12:04,167 Close your eyes and gulp it down. 575 01:12:04,333 --> 01:12:07,542 It will make you feel relaxed! 576 01:12:07,708 --> 01:12:08,708 Trust me. 577 01:12:09,083 --> 01:12:10,583 Just try it and see. 578 01:12:15,875 --> 01:12:17,208 How is it? 579 01:12:21,875 --> 01:12:22,958 Your turn! 580 01:12:23,333 --> 01:12:24,375 Drink! 581 01:12:45,375 --> 01:12:48,542 Where on earth have I landed myself! 582 01:12:48,708 --> 01:12:52,208 Stuck in this weird place, how did I get here? 583 01:12:52,375 --> 01:12:55,458 Should I cry or should I laugh? 584 01:12:55,625 --> 01:12:59,083 Will someone save me? 585 01:13:44,292 --> 01:13:45,583 How much for the mackerel? 586 01:13:45,750 --> 01:13:47,708 50 rupees. 587 01:13:47,875 --> 01:13:48,625 Is it dried? 588 01:13:48,792 --> 01:13:50,833 No, these are fresh! 589 01:13:51,000 --> 01:13:54,458 Of course they're fresh! 590 01:13:55,750 --> 01:13:56,917 Give me a good price. 591 01:13:57,875 --> 01:13:59,583 - How much? 01:14:00,792 What? 593 01:14:00,958 --> 01:14:02,458 Who are you trying to fool? 594 01:14:02,625 --> 01:14:05,125 Just look at the size of these fish! 595 01:14:21,375 --> 01:14:22,875 Prabha? 596 01:14:24,083 --> 01:14:26,625 Could you ever move back 01:14:30,000 I don't think I could. 598 01:14:33,208 --> 01:14:35,208 I didn't think 01:14:37,583 It was a big help to Parvaty. 600 01:14:37,875 --> 01:14:39,458 I didn't mind. 601 01:14:39,625 --> 01:14:41,208 I like her. 602 01:15:26,833 --> 01:15:27,958 Prabha? 603 01:15:28,750 --> 01:15:30,625 I have something to tell you. 604 01:15:32,083 --> 01:15:36,250 My parents are sending me photos of guys 01:15:40,042 But I don't want to get married now. 606 01:15:43,750 --> 01:15:46,583 Have you tried talking to them? 607 01:15:47,500 --> 01:15:49,708 As if they would listen! 608 01:15:57,625 --> 01:15:59,625 So what will you do? 609 01:16:00,250 --> 01:16:01,792 I don't know. 610 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 Maybe run away. 611 01:16:11,375 --> 01:16:13,625 It's no use, Anu. 612 01:16:14,375 --> 01:16:16,500 You can't escape your fate. 613 01:16:43,208 --> 01:16:44,583 I'm very tired. 614 01:16:44,750 --> 01:16:46,500 I want to rest. 615 01:16:46,875 --> 01:16:47,792 Are you sure? 616 01:16:48,500 --> 01:16:50,208 Aren't you coming with us? 617 01:16:50,375 --> 01:16:52,583 No, Prabha. I want to rest. 618 01:16:55,875 --> 01:16:58,750 Let her be. 01:17:01,958 Not everyone can hold their liquor. 620 01:17:38,625 --> 01:17:39,458 Prabha! 621 01:17:40,375 --> 01:17:41,625 Come in! 622 01:19:03,667 --> 01:19:05,083 I should get back now. 623 01:19:07,000 --> 01:19:08,625 Will you be long? 624 01:19:10,458 --> 01:19:11,708 Not long. 625 01:19:30,833 --> 01:19:32,708 Save some for later. 626 01:20:38,250 --> 01:20:39,375 Parvaty? 627 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 How long will you be gone? 628 01:20:44,500 --> 01:20:46,583 I only need to tell them 629 01:20:46,750 --> 01:20:48,375 I'm here for the job. 630 01:20:49,125 --> 01:20:50,750 I'll be back by 5 o'clock. 631 01:20:52,250 --> 01:20:54,458 Then I think we should leave now. 632 01:20:56,208 --> 01:20:57,875 What nonsense! 633 01:20:58,500 --> 01:21:01,250 - You have a ticket for tomorrow. 01:21:05,625 You came all this way, 01:23:35,875 How did you find this place? 636 01:24:26,208 --> 01:24:29,000 It's like she's been 01:24:38,792 As if she's waiting 01:24:42,000 She looks like you! 639 01:24:54,542 --> 01:24:56,250 I like this place. 640 01:25:01,500 --> 01:25:03,375 Seems like another world. 641 01:25:43,333 --> 01:25:44,458 Shiaz? 642 01:25:46,500 --> 01:25:48,708 Do you ever think about the future? 643 01:25:50,167 --> 01:25:51,417 What do you mean? 644 01:25:52,458 --> 01:25:53,667 I mean... 645 01:25:54,208 --> 01:25:56,500 In 10 or 15 years... 646 01:25:56,667 --> 01:26:00,083 what will your life be like? 647 01:26:02,875 --> 01:26:04,750 Am I there with you? 648 01:26:06,125 --> 01:26:07,750 What's come over you? 649 01:26:11,750 --> 01:26:13,125 I don't know. 650 01:26:14,208 --> 01:26:16,500 I never used to think about 01:26:18,792 But I feel like 652 01:26:18,958 --> 01:26:21,750 the future is here 01:26:33,375 Why don't my parents understand 01:26:38,083 Maybe we can talk to them? 655 01:26:38,750 --> 01:26:42,250 We can try to convince them, 01:26:49,708 If I tell them, 01:26:58,500 Shiaz, 658 01:26:59,375 --> 01:27:01,833 I feel so scared. 659 01:27:17,875 --> 01:27:21,000 I've been scared 01:27:29,875 I'd ask myself if it was right, 01:27:35,125 Or if it would've been best 01:27:48,458 But when I'm with you, 663 01:27:48,875 --> 01:27:50,750 I don't know what it is... 664 01:27:51,583 --> 01:27:53,500 I don't feel afraid at all. 665 01:27:57,458 --> 01:28:00,375 As if this is 01:28:17,208 It all gets too heavy 01:28:55,875 Shiaz? 668 01:28:57,000 --> 01:28:59,125 There's graffiti here in Malayalam. 669 01:29:00,458 --> 01:29:04,167 OUR LOVE 01:29:06,500 You wrote it, didn't you? 671 01:32:23,583 --> 01:32:25,958 Somebody help! 672 01:32:29,083 --> 01:32:30,417 He's not breathing. 673 01:32:31,417 --> 01:32:34,458 Looks like it's too late. 674 01:32:34,625 --> 01:32:36,125 Pump his stomach! 675 01:32:37,292 --> 01:32:38,667 Flip him over. 676 01:32:40,292 --> 01:32:42,542 Make him sit up. 677 01:32:45,667 --> 01:32:47,583 Step back please! 678 01:32:48,792 --> 01:32:51,292 Move aside! Move aside! 679 01:32:55,542 --> 01:32:57,500 Step back please! 680 01:33:16,542 --> 01:33:18,000 He's dead, no? 681 01:33:19,750 --> 01:33:21,542 He's not one of ours. 682 01:33:23,583 --> 01:33:24,792 He's a goner. 683 01:34:02,167 --> 01:34:03,917 He needs to go to the hospital. 684 01:34:05,125 --> 01:34:07,042 There's no hospital here. 685 01:34:07,667 --> 01:34:09,208 But there's a village doctor. 686 01:34:09,375 --> 01:34:10,542 OK, quickly. 687 01:34:28,875 --> 01:34:30,250 She saved his life. 688 01:34:34,083 --> 01:34:35,833 He was totally dead. 689 01:34:52,667 --> 01:34:53,792 Miss? 690 01:34:55,625 --> 01:34:58,750 He should see a familiar face 01:35:01,917 Come inside. 692 01:35:07,958 --> 01:35:09,750 Some tea? 693 01:35:12,000 --> 01:35:13,417 Don't be shy. 694 01:35:17,458 --> 01:35:19,208 Doctor will be here soon. 695 01:35:20,292 --> 01:35:21,500 Go inside. 696 01:36:44,208 --> 01:36:45,292 Sorry. 697 01:36:45,458 --> 01:36:48,083 I was only cleaning your wound. 698 01:36:52,375 --> 01:36:53,875 It hurts. 699 01:37:03,542 --> 01:37:07,167 It hurts now, but you'll be alright. 700 01:37:27,000 --> 01:37:28,875 What happened to me? 701 01:37:29,750 --> 01:37:31,500 Don't worry. 702 01:37:31,667 --> 01:37:33,333 Just rest. 703 01:37:37,250 --> 01:37:39,875 I feel like I've been resting 01:37:45,375 How long has it been? 705 01:37:47,250 --> 01:37:49,875 A few hours, maybe. 706 01:38:00,125 --> 01:38:02,292 I don't remember anything. 707 01:38:09,083 --> 01:38:10,083 It's windy. 708 01:38:12,917 --> 01:38:16,500 He'll catch a cold. 01:38:39,208 What does he do? 710 01:38:44,333 --> 01:38:47,000 There's some kind of 01:38:49,625 Where does your husband work? 712 01:39:01,750 --> 01:39:03,708 He works in Germany. 713 01:39:06,875 --> 01:39:09,583 Then you must not 01:39:13,375 Pity your holiday got ruined. 715 01:39:16,667 --> 01:39:19,625 Lucky that you were 01:39:34,708 What did she say? 717 01:39:39,458 --> 01:39:40,500 Nothing. 718 01:39:42,000 --> 01:39:44,625 She thought you were my husband. 719 01:39:56,125 --> 01:39:57,375 Am I? 720 01:40:04,375 --> 01:40:05,250 No. 721 01:40:21,542 --> 01:40:23,250 Why is there sand on me? 722 01:40:23,875 --> 01:40:25,625 They found you in the sea. 723 01:40:27,125 --> 01:40:28,458 In the sea? 724 01:40:30,458 --> 01:40:32,500 What was I doing there? 725 01:40:45,333 --> 01:40:47,333 You don't remember? 726 01:41:40,458 --> 01:41:45,958 You've changed so much 01:41:53,417 Have I? 728 01:42:09,417 --> 01:42:12,875 Some days I was stuck 01:42:17,250 I didn't know if it 01:42:22,542 I would come out 01:42:25,458 as if in a daze. 732 01:42:27,958 --> 01:42:31,083 I was blinded by the light. 733 01:42:38,542 --> 01:42:42,417 In the darkness, 01:42:46,000 But you cannot. 735 01:42:49,750 --> 01:42:51,750 I thought about you. 736 01:42:56,292 --> 01:42:57,792 What did you think about? 737 01:43:00,000 --> 01:43:01,625 Sitting next to you like this. 738 01:43:05,875 --> 01:43:08,458 I wanted to reach out and touch you, 739 01:43:17,333 --> 01:43:19,958 Why haven't you told me this before? 740 01:43:36,583 --> 01:43:37,667 Prabha, 741 01:43:40,042 --> 01:43:41,750 come with me. 742 01:43:49,917 --> 01:43:51,958 It will be different this time. 743 01:43:53,083 --> 01:43:54,583 I promise. 744 01:44:57,958 --> 01:44:59,208 Stop. 745 01:45:03,875 --> 01:45:06,250 I don't want to see you... 746 01:45:09,958 --> 01:45:11,500 ever again. 747 01:46:44,625 --> 01:46:46,000 Are you closing up? 748 01:46:47,708 --> 01:46:50,833 No. You can sit as long as you like. 749 01:47:29,333 --> 01:47:30,625 Sand... 750 01:47:55,000 --> 01:47:56,333 Where is that boy? 751 01:48:01,417 --> 01:48:02,542 Who? 752 01:48:06,292 --> 01:48:08,500 The boy who was with you. 753 01:48:21,208 --> 01:48:22,333 Prabha, 754 01:48:24,792 --> 01:48:26,042 I'm... 755 01:48:28,375 --> 01:48:29,708 sorry. 756 01:48:35,792 --> 01:48:37,042 It's alright. 757 01:48:38,958 --> 01:48:40,417 Just call him. 758 01:49:09,250 --> 01:49:10,750 Who's that? 759 01:49:12,750 --> 01:49:14,250 Anu's boyfriend. 760 01:49:16,542 --> 01:49:18,625 He followed her all this way? 761 01:49:40,958 --> 01:49:42,958 This is Shiaz. 762 01:49:46,125 --> 01:49:47,542 Where are you from? 763 01:49:49,542 --> 01:49:50,625 Vithura. 764 01:49:53,708 --> 01:49:55,000 Sit down. 765 01:50:12,667 --> 01:50:14,458 I was there once. 766 01:50:14,958 --> 01:50:16,833 It's very beautiful there. 767 01:50:30,708 --> 01:50:33,208 It's very beautiful here too. 52883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.