All language subtitles for Alexandre Bustillo & Julien Maury - Inside - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,712 --> 00:00:47,612 My child. 2 00:00:47,680 --> 00:00:50,080 My baby. 3 00:00:50,150 --> 00:00:52,209 Finally inside me. 4 00:00:52,285 --> 00:00:54,685 No one will take him from me. 5 00:00:56,256 --> 00:00:58,656 No one can hurt him now. 6 00:00:59,659 --> 00:01:01,320 No one. 7 00:02:22,075 --> 00:02:24,066 Matthieu. 8 00:05:31,397 --> 00:05:33,991 She's doing just fine. 9 00:05:37,804 --> 00:05:39,795 So, Sarah... 10 00:05:39,872 --> 00:05:42,466 have you got a name picked out for the baby? 11 00:05:46,713 --> 00:05:50,274 All right. We'll admit you tomorrow morning at 7. 12 00:05:50,350 --> 00:05:51,817 Nothing happens by evening, 13 00:05:51,884 --> 00:05:53,977 then we can always provoke labor. 14 00:05:55,254 --> 00:05:58,781 Don't worry, Sarah. It'll go just fine. 15 00:06:02,962 --> 00:06:06,329 You have someone to bring you here tomorrow morning? 16 00:06:06,399 --> 00:06:08,799 Usually, we'd have an ambulance, 17 00:06:08,868 --> 00:06:11,564 but on Christmas morning, I'm sure you can... 18 00:06:11,637 --> 00:06:14,606 Yes, someone's gonna take me here. 19 00:06:14,674 --> 00:06:16,107 Good. 20 00:06:16,175 --> 00:06:19,338 Thank you, Doctor. I'll see you tomorrow. 21 00:06:19,412 --> 00:06:20,845 Right. 22 00:06:20,913 --> 00:06:24,349 And enjoy your last night of peace and quiet. 23 00:06:42,168 --> 00:06:44,159 It won't be long now, huh? 24 00:06:44,237 --> 00:06:45,534 Hmm? 25 00:06:47,373 --> 00:06:49,238 Well, I had four kids. 26 00:06:53,913 --> 00:06:56,279 Your first one, I bet. 27 00:06:58,751 --> 00:07:01,345 It's horrible, the first kid. 28 00:07:02,488 --> 00:07:03,614 In my own case, 29 00:07:03,689 --> 00:07:06,954 it took 13 hours to deliver it, 30 00:07:07,026 --> 00:07:08,926 my first baby. 31 00:07:14,667 --> 00:07:16,760 Oh, murder. I mean murder. 32 00:07:16,836 --> 00:07:19,669 I was in such fucking pain. 33 00:07:27,213 --> 00:07:31,479 He put me through all that, but... he was born dead. 34 00:07:33,820 --> 00:07:36,789 You know very well that smoking's forbidden here. 35 00:07:48,768 --> 00:07:52,704 Everyone here is so full of shit. 36 00:07:52,772 --> 00:07:54,399 Twat. 37 00:08:15,094 --> 00:08:16,959 I must say, with what's happening right now, 38 00:08:17,029 --> 00:08:18,621 I'm glad you don't have to work. 39 00:08:18,698 --> 00:08:20,188 It's really nothing to be freaked out about. 40 00:08:20,266 --> 00:08:21,631 A couple of cars burned. 41 00:08:21,701 --> 00:08:23,566 Well, personally, I feel better with you home 42 00:08:23,636 --> 00:08:25,228 rather than photographing riots. 43 00:08:25,304 --> 00:08:27,738 It freaks me out less. 44 00:08:30,610 --> 00:08:32,601 So, Jean-Pierre seems like a nice man. 45 00:08:32,678 --> 00:08:34,543 Have you and he gotten to be... 46 00:08:34,614 --> 00:08:36,605 He's my employer. 47 00:08:37,750 --> 00:08:39,684 That's too bad. 48 00:08:39,752 --> 00:08:43,950 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 49 00:08:46,459 --> 00:08:48,620 Well, so... 50 00:08:48,694 --> 00:08:51,060 what do you wanna do? 51 00:08:51,130 --> 00:08:54,622 Christmas dinner at your house or at mine? 52 00:08:54,700 --> 00:08:57,328 I'm not hungry, Louise. 53 00:08:57,403 --> 00:08:59,394 I'm sick of eating. 54 00:09:05,077 --> 00:09:07,511 We're going to be all right now. 55 00:09:08,714 --> 00:09:12,013 Look, I need to be alone, Louise. 56 00:09:12,084 --> 00:09:14,450 Go home now, would you, please? 57 00:10:19,885 --> 00:10:21,477 Hello? 58 00:10:21,554 --> 00:10:23,647 Yeah? 59 00:10:23,723 --> 00:10:25,384 What? 60 00:10:25,458 --> 00:10:29,019 I don't give a shit that he needs headlines. 61 00:10:29,095 --> 00:10:30,858 I don't give a shit. 62 00:10:30,930 --> 00:10:32,921 Go ahead and tell him. 63 00:10:33,933 --> 00:10:35,264 Exactly. 64 00:10:35,334 --> 00:10:37,199 Then you get on it and figure something out. 65 00:10:37,269 --> 00:10:39,032 Explain it to the guy. 66 00:10:39,105 --> 00:10:41,903 It's burning cars and the whole fucking mess on page one. 67 00:10:41,974 --> 00:10:44,442 That's the headline. Nothing else. Thank you. 68 00:10:45,444 --> 00:10:47,708 Right. No. Nothing. 69 00:10:47,780 --> 00:10:52,114 All right. So long. Merry Christmas. 70 00:10:55,688 --> 00:10:59,522 That fucker makes... 71 00:10:59,592 --> 00:11:01,492 gets me fucking irritable. 72 00:11:01,560 --> 00:11:02,788 Bloody mess in the burbs 73 00:11:02,862 --> 00:11:05,626 and not one competent man to cover it. 74 00:11:07,700 --> 00:11:09,691 So, sweetheart, how have you been? 75 00:11:14,340 --> 00:11:16,774 It's been rough without you out there. 76 00:11:16,842 --> 00:11:20,300 It's just kids having a blast, 'cause they're bored. 77 00:11:20,379 --> 00:11:21,505 Yeah. 78 00:11:21,580 --> 00:11:22,740 Meanwhile, cars are burning, 79 00:11:22,815 --> 00:11:24,373 the cops are on edge, 80 00:11:24,450 --> 00:11:26,213 my reporters are all duds. 81 00:11:26,285 --> 00:11:28,651 Shitty Christmas, you know? 82 00:11:38,531 --> 00:11:40,522 So, my place, 6 in the morning? 83 00:11:41,534 --> 00:11:43,502 - That so? - Mmm. 84 00:11:43,569 --> 00:11:47,699 I guess that means I better cut my Christmas Eve short 85 00:11:47,773 --> 00:11:50,537 so I don't keep the pretty lady waiting. 86 00:11:54,346 --> 00:11:56,906 What about you? 87 00:11:56,982 --> 00:11:59,883 Will you be with your mother tonight? 88 00:11:59,952 --> 00:12:02,113 I don't give a shit about Christmas. 89 00:12:02,188 --> 00:12:04,656 I'd rather be alone. 90 00:12:06,358 --> 00:12:08,485 You won't say that next year. 91 00:12:08,561 --> 00:12:11,394 I can guarantee that. 92 00:13:02,047 --> 00:13:03,776 No, Louise. 93 00:13:03,849 --> 00:13:06,340 No, don't bother coming tomorrow. 94 00:13:07,419 --> 00:13:10,217 I told you, I'll be fine alone. 95 00:13:10,289 --> 00:13:13,053 We've already been through all that. 96 00:13:15,928 --> 00:13:19,022 So you'll come by on Monday. 97 00:13:21,033 --> 00:13:23,524 No, Jean-Pierre's coming to get me. 98 00:13:23,602 --> 00:13:25,866 We just spoke about that, Louise. 99 00:13:27,239 --> 00:13:29,673 I mean, I gave him the keys, yeah. 100 00:13:36,182 --> 00:13:38,776 No. I had enough of this. I'm gonna turn in. 101 00:16:06,932 --> 00:16:09,400 Horseshit. 102 00:17:35,921 --> 00:17:38,389 I can't see. 103 00:17:46,765 --> 00:17:48,198 Yeah, who is it? 104 00:17:48,267 --> 00:17:50,360 Hi. Excuse me for disturbing you on Christmas Eve, 105 00:17:50,436 --> 00:17:52,495 but I got this problem. 106 00:17:52,571 --> 00:17:54,937 Could I come in to make a quick phone call, please? 107 00:17:55,007 --> 00:17:57,066 Don't you have a cell phone? 108 00:17:57,142 --> 00:17:59,337 My battery's dead. 109 00:17:59,411 --> 00:18:01,538 What exactly happened? 110 00:18:01,613 --> 00:18:03,706 My car broke down on the corner. 111 00:18:05,217 --> 00:18:09,085 No. Sorry, but, uh, my husband works. 112 00:18:09,154 --> 00:18:12,385 He's already gone to bed. 113 00:18:12,458 --> 00:18:14,392 I won't make any noise. It'll just be a minute. 114 00:18:14,460 --> 00:18:16,052 I promise. 115 00:18:16,128 --> 00:18:18,187 Please? 116 00:18:18,263 --> 00:18:20,663 No. I'm really sorry. 117 00:18:20,732 --> 00:18:23,394 Yeah, look, try, uh... try another house. 118 00:18:23,469 --> 00:18:25,664 There's lots of dinners tonight. 119 00:18:25,737 --> 00:18:27,967 Please, it'll only take a second. 120 00:18:28,040 --> 00:18:31,339 I don't want to be alone with all this violence. 121 00:18:31,410 --> 00:18:33,776 My husband's sleeping, I told you! 122 00:18:33,846 --> 00:18:37,145 Your husband's not sleeping, Sarah. 123 00:18:37,216 --> 00:18:39,707 He's dead. 124 00:18:39,785 --> 00:18:41,275 What? 125 00:18:43,856 --> 00:18:46,256 Open the door, Sarah. 126 00:18:48,160 --> 00:18:50,151 Who are you? 127 00:18:51,363 --> 00:18:53,923 You know my name. How? 128 00:18:55,434 --> 00:18:57,994 Open the door and you'll know. 129 00:19:06,078 --> 00:19:08,672 I'm calling the police, all right? 130 00:20:19,017 --> 00:20:22,111 Fine. Go fuck yourself. 131 00:20:22,187 --> 00:20:24,178 Hello? 132 00:20:27,192 --> 00:20:29,990 Look, there's some strange lady outside my house. 133 00:20:30,062 --> 00:20:32,257 You gotta come really quick. 134 00:20:32,331 --> 00:20:34,196 I can't imagine what she wants. 135 00:20:34,266 --> 00:20:36,632 She knows my name. 136 00:20:36,702 --> 00:20:38,727 She knows all about me. She... 137 00:20:39,938 --> 00:20:42,736 I'm pregnant! 138 00:20:55,887 --> 00:20:57,787 The cops are gonna be here in five minutes. 139 00:20:57,856 --> 00:20:59,084 Get the hell out of here! 140 00:23:46,258 --> 00:23:47,247 Good evening, ma'am. 141 00:23:47,325 --> 00:23:49,793 Did you call Emergency about an attempted break-in? 142 00:23:49,861 --> 00:23:52,523 Yeah, that was me. Come on in. 143 00:23:54,032 --> 00:23:55,465 You live alone? 144 00:23:55,534 --> 00:23:56,523 Yes. 145 00:23:57,736 --> 00:23:59,727 Another guy scared of becoming a dad? 146 00:23:59,805 --> 00:24:01,568 Not that simple. 147 00:24:01,640 --> 00:24:03,403 And who is this woman? 148 00:24:03,475 --> 00:24:04,464 I don't know, 149 00:24:04,543 --> 00:24:06,568 but she knows my name. 150 00:24:06,645 --> 00:24:09,478 Which is on the letterbox right outside. 151 00:24:11,016 --> 00:24:13,712 All about who I am. 152 00:24:39,044 --> 00:24:41,342 You're sure it was a woman? 153 00:24:41,413 --> 00:24:43,404 You get a look at the face, or... 154 00:24:43,482 --> 00:24:46,076 No. She stuck to the shadows. 155 00:24:46,151 --> 00:24:47,641 I mean, I tried to get a picture, 156 00:24:47,719 --> 00:24:50,552 but this is all I could get. 157 00:24:50,622 --> 00:24:51,611 Yeah, right. 158 00:24:51,690 --> 00:24:53,920 Not much we can do with that. 159 00:25:06,671 --> 00:25:08,434 Nobody around. 160 00:25:08,507 --> 00:25:11,101 Don't worry. I'm sure she left. 161 00:25:11,176 --> 00:25:13,770 Look, I'm gonna lock you in for the night. 162 00:25:15,914 --> 00:25:18,644 We'll notify the unit on patrol tonight. 163 00:25:18,717 --> 00:25:21,345 We've got everyone on duty already, but... 164 00:25:21,419 --> 00:25:23,387 we're gonna post a bulletin. 165 00:25:23,455 --> 00:25:25,150 They'll call around in the course of the night 166 00:25:25,223 --> 00:25:27,282 to make sure you're okay. 167 00:25:27,359 --> 00:25:29,327 Thanks. 168 00:25:34,799 --> 00:25:36,664 Pretty empty around here for Christmas Eve. 169 00:25:36,735 --> 00:25:38,600 That's how this neighborhood is. 170 00:25:38,670 --> 00:25:40,103 - Good night, ma'am. - Bye. 171 00:25:40,171 --> 00:25:42,469 - So long. - Don't worry. She won't be back. 172 00:25:42,541 --> 00:25:44,532 Have a good night. 173 00:25:55,987 --> 00:25:57,477 Which has been going on 174 00:25:57,556 --> 00:25:59,353 since last November 27th 175 00:25:59,424 --> 00:26:01,824 and the accidental death of two French citizens 176 00:26:01,893 --> 00:26:03,861 from immigrant families. 177 00:26:03,929 --> 00:26:05,226 Rioting has since spread 178 00:26:05,297 --> 00:26:08,289 throughout underprivileged areas of the Paris suburbs 179 00:26:08,366 --> 00:26:10,357 as well as other major cities. 180 00:26:10,435 --> 00:26:12,801 Mass transit passengers as well as police 181 00:26:12,871 --> 00:26:14,771 and firefighters have been injured. 182 00:26:14,839 --> 00:26:17,637 Over 300 communities have been affected. 183 00:26:17,709 --> 00:26:20,371 4,900 vehicles set ablaze 184 00:26:20,445 --> 00:26:23,881 while scores of businesses, homes and places of worship... 185 00:26:31,056 --> 00:26:33,854 More than 2,000 immigrants involved in the riots... 186 00:26:33,925 --> 00:26:35,859 What do you want, you pain in my ass? 187 00:26:37,662 --> 00:26:40,426 The interior secretary's inflammatory comments, 188 00:26:40,498 --> 00:26:42,398 much quoted in the press this morning, 189 00:26:42,467 --> 00:26:45,061 exasperated an alre... 190 00:27:17,402 --> 00:27:20,530 Hello. It's me again, Jean-Pierre. 191 00:27:20,605 --> 00:27:22,971 Well, look, you're feeding your face, I guess. 192 00:27:23,041 --> 00:27:25,771 Something pretty weird happened tonight, 193 00:27:25,844 --> 00:27:27,835 so I was hoping that tomorrow 194 00:27:27,912 --> 00:27:29,675 you could enhance a couple of shots of mine. 195 00:27:29,748 --> 00:27:31,943 Right. See you in the morning. 196 00:32:39,490 --> 00:32:40,787 No! 197 00:35:20,118 --> 00:35:21,608 Sarah? 198 00:35:25,556 --> 00:35:27,990 Oh, excuse me. I'm sorry to bother you. 199 00:35:29,560 --> 00:35:33,326 Jean-Pierre Montevant, Sarah's chief editor. 200 00:36:07,999 --> 00:36:10,968 Sarah's on the way to... to my Christmas dinner. 201 00:36:11,035 --> 00:36:13,663 I stopped here to see if she was a bit, 202 00:36:13,738 --> 00:36:16,138 you know, worried with this suburban violence. 203 00:36:16,207 --> 00:36:17,572 I'm supposed to pick her up... 204 00:36:17,642 --> 00:36:19,735 so she left me her keys... 205 00:36:19,810 --> 00:36:20,902 tomorrow morning. 206 00:36:20,978 --> 00:36:24,607 Anyway, I see her mom got here... before me. 207 00:36:24,682 --> 00:36:27,014 When a daughter needs, her mother knows. 208 00:36:29,787 --> 00:36:31,220 Right. 209 00:36:31,289 --> 00:36:33,849 Well, so everything's okay? 210 00:36:33,925 --> 00:36:36,655 She went to bed an hour ago. 211 00:36:38,629 --> 00:36:41,097 I better get going. 212 00:36:41,165 --> 00:36:43,759 See you later. 213 00:36:43,834 --> 00:36:46,462 Oh, please don't run off. Will you have a drink? 214 00:36:46,537 --> 00:36:48,732 I've been looking forward to meeting you. 215 00:36:48,806 --> 00:36:50,706 Do say yes. 216 00:37:09,460 --> 00:37:12,827 So, Mrs. Scarangelo, looking forward to being a grandmother? 217 00:37:15,066 --> 00:37:17,057 It took her hours to fall asleep. 218 00:37:17,134 --> 00:37:19,159 Don't wake her. 219 00:37:19,237 --> 00:37:20,431 Oh, of course. 220 00:37:20,504 --> 00:37:22,972 You're right. I'm sorry. 221 00:37:23,040 --> 00:37:25,406 I'm glad she's holding up well. 222 00:37:25,476 --> 00:37:27,467 She went through hell after the accident. 223 00:37:27,545 --> 00:37:29,775 Of course, so did I. 224 00:37:29,847 --> 00:37:32,179 These past few months have been awful. 225 00:37:32,250 --> 00:37:34,115 But I know the birth will save us. 226 00:37:34,185 --> 00:37:36,119 Another drink? 227 00:38:12,123 --> 00:38:14,990 What the hell? 228 00:38:17,828 --> 00:38:19,693 My little photographer. 229 00:38:19,764 --> 00:38:22,426 Always taking her pictures and leaving them around. 230 00:38:22,500 --> 00:38:25,298 When did she take this one? Have any idea? 231 00:38:25,369 --> 00:38:26,961 Because I'm pretty sure it's 232 00:38:27,038 --> 00:38:29,598 one of these Sarah called me about. 233 00:38:31,475 --> 00:38:33,568 Really? What did she have to say? 234 00:38:33,644 --> 00:38:35,703 Something was bothering her. There was a picture 235 00:38:35,780 --> 00:38:37,247 she wanted to try... 236 00:38:37,315 --> 00:38:38,475 to enhance. 237 00:38:38,549 --> 00:38:40,176 Enhance? 238 00:38:40,251 --> 00:38:43,550 I'm not sure what it's about. She might have wanted... 239 00:38:43,621 --> 00:38:46,954 to just enlarge it or to try and clean it up. 240 00:38:48,859 --> 00:38:51,589 Like this face, for example. 241 00:38:58,436 --> 00:39:02,099 Who are you? What are you doing here? 242 00:39:02,173 --> 00:39:03,902 Where's Sarah? 243 00:39:03,974 --> 00:39:06,204 Maybe you should tell us who you are. 244 00:39:07,611 --> 00:39:09,476 You just barge into somebody's house? 245 00:39:09,547 --> 00:39:11,242 Keep your voice down. Sarah's sleep... 246 00:39:11,315 --> 00:39:13,249 Where's my daughter? 247 00:39:19,890 --> 00:39:21,152 Well, then, who are you? 248 00:39:23,361 --> 00:39:25,921 Pictures of you. 249 00:39:31,335 --> 00:39:32,768 Sarah? 250 00:39:35,606 --> 00:39:38,097 Everything all right up there? 251 00:39:53,290 --> 00:39:55,121 Mom... 252 00:39:57,762 --> 00:39:59,957 Mommy! 253 00:40:01,465 --> 00:40:03,456 Mommy. 254 00:40:07,138 --> 00:40:09,436 Sarah? 255 00:40:12,910 --> 00:40:13,899 Mommy. 256 00:40:20,551 --> 00:40:23,145 Help me. 257 00:40:25,022 --> 00:40:26,956 Help me. Help me. 258 00:42:35,586 --> 00:42:36,644 Shit! 259 00:44:49,720 --> 00:44:52,052 Who the fuck are you? 260 00:45:07,204 --> 00:45:08,831 Open your door. 261 00:46:38,128 --> 00:46:39,493 Open it! 262 00:46:45,869 --> 00:46:47,700 Open the door. 263 00:46:57,948 --> 00:46:59,939 Why me? 264 00:47:07,624 --> 00:47:10,650 I want one. 265 00:47:11,995 --> 00:47:15,260 What kind of a man would fuck a maniac like you? 266 00:47:19,570 --> 00:47:22,733 Open it, Sarah! 267 00:47:22,806 --> 00:47:26,003 Don't be afraid. 268 00:47:26,076 --> 00:47:29,409 You don't want that child. I'll take good care of him. 269 00:47:35,185 --> 00:47:37,119 What are you talking about? 270 00:48:06,383 --> 00:48:07,975 We just stop off to see 271 00:48:08,051 --> 00:48:10,042 if the nice lady is all tucked in, okay? 272 00:48:10,120 --> 00:48:11,610 Then we'll take our nightly jackpot winner 273 00:48:11,688 --> 00:48:12,677 to the station, 274 00:48:12,756 --> 00:48:14,587 Mr. Abdel Shani Asadi. 275 00:48:14,658 --> 00:48:16,785 Abdel Hanusian. You got the wrong guy, man. 276 00:48:16,860 --> 00:48:19,055 I swear. I mean, I'm not into Molotov cocktails. 277 00:48:19,129 --> 00:48:21,563 Anyway, if I'm gonna go torch some cars, 278 00:48:21,632 --> 00:48:23,862 I'm not so crazy, I'm gonna have my I.D. In my wallet. 279 00:49:05,542 --> 00:49:07,339 Fuck. 280 00:49:13,250 --> 00:49:16,845 - I wasn't doing anything. - Quit trying to confuse the issue. 281 00:49:16,920 --> 00:49:20,447 First, we'll see if Mrs. Scarangelo's head is on her pillow, 282 00:49:20,524 --> 00:49:23,254 then we bring this misunderstood child to get booked, 283 00:49:23,327 --> 00:49:25,454 then we go get his homeys back in the hood. 284 00:49:25,529 --> 00:49:27,588 Can't let him spend Christmas all alone in the lockup 285 00:49:27,664 --> 00:49:29,063 with nobody else around. 286 00:49:29,132 --> 00:49:30,463 Your friends are out there. 287 00:49:30,534 --> 00:49:32,661 We're gonna go get them, and you guys can party down. 288 00:49:32,736 --> 00:49:34,829 - I don't observe it, so fuck Christmas. - Whoa. 289 00:49:34,905 --> 00:49:37,999 Well, hey, right. Doesn't observe Christmas. 290 00:49:38,075 --> 00:49:41,442 Excuse me. Hello? How are you, babe? 291 00:49:52,022 --> 00:49:54,217 Think his girlfriend is such a pain in the balls? 292 00:49:54,291 --> 00:49:56,486 Maybe. Meantime, he's in the car with the heat on. 293 00:49:57,828 --> 00:50:00,023 I mean, no. We're going off duty. 294 00:50:00,097 --> 00:50:01,689 We just gotta check out this woman. 295 00:50:01,765 --> 00:50:03,357 We'll be back right after, you know? 296 00:50:03,433 --> 00:50:05,128 Yes, I love you. Come on. Quit it. 297 00:50:05,202 --> 00:50:06,499 Busting your chops, right? 298 00:50:06,570 --> 00:50:09,767 Wait. Hold on. Shut your face, all right? 299 00:50:09,840 --> 00:50:10,829 Yeah. 300 00:50:10,907 --> 00:50:12,670 No, I'm talking to a perp in the car, 301 00:50:12,743 --> 00:50:14,176 not to you. 302 00:50:54,251 --> 00:50:56,446 Joy to the world 303 00:50:56,520 --> 00:50:58,750 Mrs. Scarangelo, it's the police. 304 00:51:07,697 --> 00:51:09,756 - Hi. Merry Christmas. - Merry Christmas. 305 00:51:09,833 --> 00:51:12,165 Just stopped by to see if you're okay. 306 00:51:12,235 --> 00:51:14,863 Our duty log says a woman was harassing you. 307 00:51:16,540 --> 00:51:18,974 No, it's been hours. I'm okay. 308 00:51:19,042 --> 00:51:21,476 Don't hesitate to call us if she comes back. 309 00:51:21,545 --> 00:51:23,843 Yeah, sure. 310 00:51:25,682 --> 00:51:29,015 Excuse me. What's that noise? 311 00:51:29,086 --> 00:51:31,850 It's the spin cycle on my ancient washing machine. 312 00:51:31,922 --> 00:51:33,981 - All right. - Cheaper to run at night, huh? 313 00:51:34,057 --> 00:51:35,183 - Yeah. - Okay. 314 00:51:35,258 --> 00:51:37,021 - Well, you have a good one. - Right. 315 00:51:37,094 --> 00:51:38,789 - Thanks. - Merry Christmas. So long. 316 00:51:38,862 --> 00:51:40,454 Bye, Officer. 317 00:51:44,301 --> 00:51:46,667 God, a cup of coffee about now. 318 00:51:46,736 --> 00:51:48,601 Hey. 319 00:51:51,041 --> 00:51:53,066 No, I hear you, I hear you. 320 00:52:56,540 --> 00:52:58,405 Did you forget something? 321 00:52:58,475 --> 00:53:00,841 One stupid detail. 322 00:53:04,080 --> 00:53:06,105 Just wondering what you were gonna name him. 323 00:53:06,183 --> 00:53:07,172 Who? 324 00:53:07,250 --> 00:53:08,274 Your child. 325 00:53:09,753 --> 00:53:12,244 Watch her. 326 00:53:23,400 --> 00:53:24,492 Holy fuck! 327 00:53:24,568 --> 00:53:26,331 Arrest her! Arrest her! 328 00:53:26,403 --> 00:53:28,963 Hands behind you! On the ground! Fast! 329 00:53:31,575 --> 00:53:34,009 It's a fucking war zone. 330 00:53:37,047 --> 00:53:38,878 It's the police. 331 00:53:40,383 --> 00:53:41,907 Don't move! 332 00:53:48,124 --> 00:53:49,091 All right. 333 00:53:49,159 --> 00:53:50,285 I'm gonna remove the scissors. 334 00:53:50,360 --> 00:53:51,384 Don't move. 335 00:53:57,400 --> 00:53:59,960 Open the door! Open the door! 336 00:54:04,441 --> 00:54:06,841 No! No! 337 00:54:11,281 --> 00:54:13,306 All right. All right. You can make it. 338 00:54:13,383 --> 00:54:15,442 Open the door. 339 00:54:26,129 --> 00:54:28,996 Open it! Open the fucking door! 340 00:54:32,269 --> 00:54:34,100 Oh, my fucking God! 341 00:54:46,583 --> 00:54:49,177 Sorry. Gotta go. 342 00:54:49,252 --> 00:54:51,311 You're gonna have to come along. 343 00:54:51,388 --> 00:54:53,481 - What? - Something went bad. 344 00:55:03,133 --> 00:55:04,600 That's police brutality, man. 345 00:55:04,668 --> 00:55:06,397 You're putting me on a leash like a mutt? 346 00:55:06,469 --> 00:55:08,733 Put a sock in it and come on. 347 00:55:09,839 --> 00:55:12,899 - Hey, chill out a second. - Move it. 348 00:55:27,657 --> 00:55:29,887 - Officer, let me out of here, please! - Here, take this. 349 00:55:32,195 --> 00:55:34,129 Let me go! 350 00:55:53,249 --> 00:55:55,240 We gotta get out of this fucking place! 351 00:55:55,318 --> 00:55:57,183 Get the hell in here! 352 00:55:57,253 --> 00:55:59,517 You all right? All right. Just calm down. 353 00:55:59,589 --> 00:56:02,524 All right? 354 00:56:02,592 --> 00:56:04,457 It'll be all right. It'll be all right. 355 00:56:04,527 --> 00:56:07,690 You, get it together! 356 00:56:07,764 --> 00:56:10,494 It's fine. I'll be back in a second. 357 00:56:10,567 --> 00:56:13,058 Just stay there. You. You! 358 00:56:13,136 --> 00:56:15,536 - You know how to use that? - No. 359 00:56:15,605 --> 00:56:18,096 You arm it here, okay? And fire. 360 00:56:18,174 --> 00:56:20,438 Yo! Just point and pull the trigger, okay? 361 00:56:20,510 --> 00:56:23,104 - Please let me out of this awful place! - You're coming with me. 362 00:56:23,179 --> 00:56:25,841 I'll be right back. Stay here. 363 00:57:07,290 --> 00:57:09,224 - What happened? Huh? - Is she gone? 364 00:57:09,292 --> 00:57:10,384 Yeah, she's gone. 365 00:57:10,460 --> 00:57:12,121 She went out the window of your bedroom. 366 00:57:12,195 --> 00:57:14,857 She's still here! She's still here! 367 00:57:14,931 --> 00:57:16,922 No, calm down. Calm down. Christ. 368 00:57:18,201 --> 00:57:20,692 You got a circuit breaker? 369 00:57:20,770 --> 00:57:22,635 Know where it is? 370 00:57:22,705 --> 00:57:24,900 Look at me, now. Know where it is? 371 00:57:24,974 --> 00:57:28,205 Downstairs? All right. Let's go. 372 00:57:28,278 --> 00:57:31,111 One second. I'm gonna give you a gun. 373 00:57:35,151 --> 00:57:37,949 Take this. Take it! 374 00:57:39,289 --> 00:57:43,191 Careful. Oh, shit! 375 00:57:43,259 --> 00:57:45,591 Got any bandages? You got any bandages? 376 00:57:45,662 --> 00:57:46,924 - There... - Yes? 377 00:57:46,996 --> 00:57:48,691 There? In the drawer? 378 00:57:48,765 --> 00:57:50,528 Here. Hold this. 379 00:57:50,600 --> 00:57:52,966 Take the flashlight. Hold it up! 380 00:57:55,271 --> 00:57:57,705 I can't see. Here. 381 00:58:02,979 --> 00:58:05,812 Hold the light up, for Christ sake. 382 00:58:08,117 --> 00:58:10,950 It's all right. Relax. 383 00:58:11,020 --> 00:58:13,750 - Take off the handcuffs! - Shut your face! 384 00:58:13,823 --> 00:58:17,259 Hold this, okay? Hold the light steady. 385 00:58:18,261 --> 00:58:20,491 I have to put the breaker back on, okay? 386 00:58:20,563 --> 00:58:23,191 Wait for me here. 387 00:58:23,266 --> 00:58:25,598 Hold still. 388 00:58:25,668 --> 00:58:28,398 I killed my mother. 389 00:58:28,471 --> 00:58:30,302 - I killed my mother. - It's all right. Calm down now. 390 00:58:30,373 --> 00:58:31,931 Man, we gotta get out of this place! 391 00:58:32,008 --> 00:58:33,498 Shit! 392 00:58:37,580 --> 00:58:41,038 I'm gonna call for an ambulance and backup from my car, okay? 393 00:58:41,117 --> 00:58:42,948 You'll be all right. 394 00:58:44,821 --> 00:58:46,652 All right. 395 00:58:48,224 --> 00:58:50,089 All right. Put this on. 396 00:58:50,159 --> 00:58:52,024 Can you walk? Yeah? 397 00:58:52,095 --> 00:58:54,563 Okay, so you'll wait in the bedroom. Give me your hand. 398 00:58:54,631 --> 00:58:57,259 Give me your hand! Help her up. 399 00:58:58,601 --> 00:59:01,263 Okay. Can you walk? 400 00:59:01,337 --> 00:59:02,668 Okay? 401 00:59:02,739 --> 00:59:07,335 You all right? 402 00:59:07,410 --> 00:59:09,378 Be right back. 403 00:59:43,780 --> 00:59:46,112 Let's go. Walk. 404 00:59:50,019 --> 00:59:51,953 Hold the light. 405 01:00:27,223 --> 01:00:30,920 All right. Once I get the lights on, I'll let you go. 406 01:00:30,994 --> 01:00:32,928 Once you're outside, find every cop you can. 407 01:00:35,665 --> 01:00:37,656 Hold the fucking light! There's nobody here! 408 01:00:40,570 --> 01:00:43,004 Don't shine it in my eyes! 409 01:00:47,477 --> 01:00:49,342 - Oh, fuck! - The flashbulb! 410 01:00:49,412 --> 01:00:50,902 - What? - The flashbulb! 411 01:00:52,048 --> 01:00:53,913 What kind of crap is this? 412 01:01:00,757 --> 01:01:02,054 Back up. 413 01:01:02,125 --> 01:01:04,184 Back up! 414 01:01:27,216 --> 01:01:28,148 Hey, lady! 415 01:01:28,217 --> 01:01:30,276 Hey, lady! She's still here! 416 01:01:31,621 --> 01:01:34,055 Come on! Get up! Come on! Get up! 417 01:01:34,123 --> 01:01:36,489 Fuck! 418 01:01:39,962 --> 01:01:42,294 Where the fuck are your keys? 419 01:01:52,675 --> 01:01:55,439 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 420 01:05:12,541 --> 01:05:14,031 Sarah. 421 01:10:05,034 --> 01:10:07,525 Where are you hiding, bitch? 422 01:10:47,309 --> 01:10:50,107 You can kill me again, Sarah. 423 01:10:59,788 --> 01:11:02,416 You already did once. 424 01:11:06,862 --> 01:11:08,796 My child. 425 01:11:08,864 --> 01:11:11,264 My baby. 426 01:11:11,333 --> 01:11:13,927 Finally inside me. 427 01:11:14,003 --> 01:11:16,471 No one will take him from me. 428 01:11:16,538 --> 01:11:18,904 No one can hurt him now. 429 01:11:18,974 --> 01:11:20,908 No one. 430 01:11:37,626 --> 01:11:41,153 They told me that there were no survivors. 431 01:12:14,563 --> 01:12:16,497 Officer? 432 01:12:26,008 --> 01:12:27,703 Officer? 433 01:13:50,292 --> 01:13:52,556 The baby's coming. 434 01:13:54,797 --> 01:13:57,027 The baby! 435 01:14:00,536 --> 01:14:02,527 Shh! 436 01:14:03,772 --> 01:14:04,898 Mommy! 437 01:14:04,973 --> 01:14:07,464 Shh! 438 01:14:09,111 --> 01:14:12,239 Calm down. 439 01:14:12,314 --> 01:14:14,282 I'm right here. 440 01:14:19,421 --> 01:14:22,083 Shh, shh, shh, shh. 441 01:14:24,760 --> 01:14:28,423 I think it's stuck. 442 01:15:55,684 --> 01:15:57,618 - Mommy! - Shh! 443 01:15:57,686 --> 01:16:00,086 Mommy! 444 01:18:46,922 --> 01:18:49,914 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.