All language subtitles for [] [English (auto-generated)] Agent 505_ Death Trap Beirut (1966) - DownSub.com-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
[Muziek]
2
00:00:08,570 --> 00:00:08,850
[Applaus]
3
00:00:08,850 --> 00:00:12,190
[Muziek]
4
00:00:12,190 --> 00:00:15,279
[Applaus]
5
00:00:19,080 --> 00:00:23,130
[Applaus]
6
00:00:28,390 --> 00:00:34,190
[Applaus]
7
00:00:34,190 --> 00:00:45,659
[Muziek]
8
00:00:46,660 --> 00:00:49,150
[Applaus]
9
00:00:49,150 --> 00:00:54,060
satelliet Hé
10
00:01:03,909 --> 00:01:11,149
Hallo meiden, ze hebben jullie weer vrijgesproken
11
00:01:11,149 --> 00:01:17,840
gebrek aan inspecteur checkt hem in, maar waarom
12
00:01:17,840 --> 00:01:18,890
Ik heb niets gedaan
13
00:01:18,890 --> 00:01:22,789
vertel het aan het hoofdkwartier, help de bedden
14
00:01:22,789 --> 00:01:34,390
zijn zachter de laatste inspecteur
15
00:01:37,510 --> 00:01:43,060
Ah, de meisjes wisten te veel
16
00:01:43,060 --> 00:01:45,940
Wat bedoel je met twee dagen?
17
00:01:45,940 --> 00:01:49,510
iedereen in Beiroet zou papa dat betalen
18
00:01:49,510 --> 00:01:51,580
heb iets vreselijks wat iets
19
00:01:51,580 --> 00:01:55,060
wie is hun chef? Ik kreeg mijn orders van een
20
00:01:55,060 --> 00:01:58,920
man met vier vingers, hoe heet hij?
21
00:01:58,920 --> 00:02:02,700
staat bekend als
22
00:02:04,100 --> 00:02:05,830
[Gelach]
23
00:02:05,830 --> 00:02:10,020
[Muziek]
24
00:02:12,620 --> 00:02:15,680
[Muziek]
25
00:02:15,680 --> 00:02:15,960
[Applaus]
26
00:02:15,960 --> 00:02:43,860
[Muziek]
27
00:02:54,490 --> 00:03:00,150
[Muziek]
28
00:03:00,150 --> 00:03:03,270
[Applaus]
29
00:03:04,940 --> 00:03:25,729
[Muziek]
30
00:03:32,910 --> 00:03:54,339
[Muziek]
31
00:04:02,430 --> 00:04:10,030
geen wapen, geen vingerafdrukken van de lijkschouwer
32
00:04:10,030 --> 00:04:13,959
meldt dat er geen tekenen waren van een gewelddadige gebeurtenis
33
00:04:13,959 --> 00:04:16,779
dood geen meswonden geen kogelgaten nee
34
00:04:16,779 --> 00:04:18,548
bloedvlekken. Ik weet niet wat hem doodde
35
00:04:18,548 --> 00:04:20,858
tot nu toe hoeven we alleen maar verder te gaan met a
36
00:04:20,858 --> 00:04:22,330
beschrijving van een man met slechts vier
37
00:04:22,330 --> 00:04:24,370
vingers aan de ene hand een man die geweest is
38
00:04:24,370 --> 00:04:27,039
zichzelf de sjeik noemen die hij van plan is
39
00:04:27,039 --> 00:04:31,979
vernietig alle 650.000 inwoners van Beiroet
40
00:04:31,979 --> 00:04:35,139
wat zegt de pers 16 moorden in
41
00:04:35,139 --> 00:04:37,870
drie weken lang willen ze allemaal actie vinden
42
00:04:37,870 --> 00:04:39,759
de moordenaar of pilootcommissaris is dit
43
00:04:39,759 --> 00:04:40,900
Tijdverspilling heren
44
00:04:40,900 --> 00:04:43,150
Ik weet wie de Sheikh is en verder
45
00:04:43,150 --> 00:04:45,070
jij ook, maar niemand van jullie durft het te zeggen
46
00:04:45,070 --> 00:04:47,860
Waarom laat je me hem niet arresteren, dat zweer ik
47
00:04:47,860 --> 00:04:50,080
is de sjeik waar je een manier voor hebt gevonden
48
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
bewijs je beschuldiging dat je nee zult zeggen
49
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
arresteert totdat je dat doet, maar dit is nee
50
00:04:55,000 --> 00:04:56,680
normaal geval is de oorzaak hiervan
51
00:04:56,680 --> 00:04:58,750
volkomen krankzinnig en duivels
52
00:04:58,750 --> 00:05:00,759
slim, hij zal nergens voor terugdeinzen om te krijgen wat
53
00:05:00,759 --> 00:05:02,860
hij is op zoek naar controle over de
54
00:05:02,860 --> 00:05:05,280
het hele land, maar het zal hem niet lukken
55
00:05:05,280 --> 00:05:07,389
Interpol heeft ons alle hulp beloofd
56
00:05:07,389 --> 00:05:08,949
Ik wil dat ze een van hun meest sturen
57
00:05:08,949 --> 00:05:10,870
gekwalificeerde agenten Richard Blake he
58
00:05:10,870 --> 00:05:14,320
komt morgen aan, jij en Blake zullen werken
59
00:05:14,320 --> 00:05:16,030
samen in deze zaak waar je hem tegenkomt
60
00:05:16,030 --> 00:05:17,590
op het vliegveld zal hij rood dragen
61
00:05:17,590 --> 00:05:20,289
anjer in zijn knoopsgat, dat moeten we doen
62
00:05:20,289 --> 00:05:21,849
vind deze mysterieuze Sikh zo snel mogelijk
63
00:05:21,849 --> 00:05:23,680
mogelijk is voor een einde aan deze wreedheden
64
00:05:23,680 --> 00:05:27,090
moorden, dat is alles voor vandaag heren
65
00:05:27,090 --> 00:05:29,979
Jullie twee zullen Mr. Blake bij de
66
00:05:29,979 --> 00:05:32,400
luchthaven
67
00:05:36,650 --> 00:05:41,740
Oh sorry, mentaal sorry, dank je
68
00:05:41,740 --> 00:05:43,400
dat was een geluk
69
00:05:43,400 --> 00:05:45,620
Ik ben momenteel alleen maar handelsreiziger
70
00:05:45,620 --> 00:05:47,540
Ik ben op vakantie, ik heb alles verkocht
71
00:05:47,540 --> 00:05:49,640
van voetbalmanicuresets die ze gebruikten
72
00:05:49,640 --> 00:05:51,250
om mij uit te lachen, maar hij die het laatst lacht
73
00:05:51,250 --> 00:05:53,990
lacht het beste, dat is de enige manier om te leven
74
00:05:53,990 --> 00:05:58,310
Juist, ze hadden een verkoopwedstrijd
75
00:05:58,310 --> 00:06:04,640
zeep en ik hebben gewonnen, dat klopt
76
00:06:04,640 --> 00:06:06,710
vijfhonderdveertigduizendzestig maten
77
00:06:06,710 --> 00:06:08,450
van zeep en iets meer dan een week wil ik een
78
00:06:08,450 --> 00:06:11,650
reis rond de wereld de geschiedenis gezondheid
79
00:06:11,650 --> 00:06:14,540
Maar maak uw veiligheidsgordel vast, alstublieft
80
00:06:14,540 --> 00:06:17,420
staan op het punt in Beiroet te landen
81
00:06:17,420 --> 00:06:32,750
[Muziek]
82
00:06:32,750 --> 00:06:37,099
inspecteur Bertrand ja wat is er?
83
00:06:37,099 --> 00:06:42,150
Ik ben een vriend van je. Ik wil je waarschuwen
84
00:06:42,150 --> 00:06:45,220
[Muziek]
85
00:06:48,000 --> 00:06:50,860
opeten oh ja ken je een
86
00:06:50,860 --> 00:06:52,539
achtletterwoord voor het weergeven van iemand
87
00:06:52,539 --> 00:06:55,340
bewusteloos tijdens een prijsgevecht
88
00:06:55,340 --> 00:07:02,460
[Muziek]
89
00:07:07,420 --> 00:07:15,069
[Muziek]
90
00:07:37,069 --> 00:07:39,449
Het enige wat ik wil doen is je auto huren
91
00:07:39,449 --> 00:07:42,289
Voor een uur bied ik je 100 pond aan
92
00:07:42,289 --> 00:07:45,710
ja Robert
93
00:07:49,370 --> 00:07:55,279
[Muziek]
94
00:08:03,480 --> 00:08:07,410
[Muziek]
95
00:08:19,259 --> 00:08:22,930
sta me toe, bedankt. Ik dacht dat ik het zeker wist
96
00:08:22,930 --> 00:08:26,280
zal ik er naar uitkijken
97
00:08:45,550 --> 00:08:51,499
[Muziek]
98
00:08:52,710 --> 00:08:54,460
hoe gaat het meneer
99
00:08:54,460 --> 00:08:56,410
welkom in Beiroet, dit is aardig voor iedereen
100
00:08:56,410 --> 00:08:57,820
bezoekers krijgen dezelfde ontvangst
101
00:08:57,820 --> 00:08:59,570
hun leugens zijn het
102
00:08:59,570 --> 00:09:03,549
[Muziek]
103
00:09:05,970 --> 00:09:06,680
[Muziek]
104
00:09:06,680 --> 00:09:09,850
[Applaus]
105
00:09:14,110 --> 00:09:16,220
gelukkig voor jou dat ik eerder heb genomen
106
00:09:16,220 --> 00:09:21,580
vliegtuig waar heb je de auto vandaan hmm
107
00:09:23,930 --> 00:09:27,630
[Muziek]
108
00:09:29,960 --> 00:09:37,890
inspecteur wordt wakker inspecteur nu dhr.
109
00:09:37,890 --> 00:09:40,320
Blake, waarvoor ben je hier gekomen?
110
00:09:40,320 --> 00:09:41,880
Ik heb je al verteld dat ik Richard Blake niet ben
111
00:09:41,880 --> 00:09:43,740
Oh, je bent niet aan het spelen, de zorg moet van hem zijn
112
00:09:43,740 --> 00:09:48,210
broer, oké, die grapjes over dhr.
113
00:09:48,210 --> 00:09:50,120
Blake praat nu
114
00:09:50,120 --> 00:09:53,709
[Muziek]
115
00:09:53,709 --> 00:09:56,060
ze spreidden hun net uit voor de grote vissen
116
00:09:56,060 --> 00:09:57,470
van Interpol, maar het enige dat ze vingen was een
117
00:09:57,470 --> 00:09:58,910
klein beetje en hij is zo klein dat ze dat zullen doen
118
00:09:58,910 --> 00:10:02,060
gooi ze terug, laat me meteen gaan of
119
00:10:02,060 --> 00:10:03,699
Ik bel de politie
120
00:10:03,699 --> 00:10:06,110
Deze clown weet van niets
121
00:10:06,110 --> 00:10:08,160
doe hem dan weg
122
00:10:08,160 --> 00:10:14,910
[Muziek]
123
00:10:14,910 --> 00:10:15,520
[Applaus]
124
00:10:15,520 --> 00:10:23,510
[Muziek]
125
00:10:26,730 --> 00:10:27,350
[Applaus]
126
00:10:27,350 --> 00:10:28,100
[Muziek]
127
00:10:28,100 --> 00:10:28,980
[Applaus]
128
00:10:28,980 --> 00:10:32,149
[Muziek]
129
00:10:32,450 --> 00:10:35,580
Jij bent het. Ik werd in elkaar geslagen door drie misdadigers
130
00:10:35,580 --> 00:10:37,590
zojuist dachten ze dat mijn naam was
131
00:10:37,590 --> 00:10:40,370
Richard, een jongen die gek is, is het niet geweldig
132
00:10:40,370 --> 00:10:41,660
dat is het
133
00:10:41,660 --> 00:10:46,090
[Applaus]
134
00:10:48,230 --> 00:10:50,950
hmm
135
00:10:52,259 --> 00:10:54,399
hij brengt je waar je heen wilt en
136
00:10:54,399 --> 00:10:56,579
bedankt, je hebt me een groot plezier gedaan
137
00:10:56,579 --> 00:11:00,720
welke gunst krijg ik niet
138
00:11:01,260 --> 00:11:03,930
Ik heb een kamer voor je in Phoenicia
139
00:11:03,930 --> 00:11:05,760
Ik ga met je mee, nee, dat wil ik niet
140
00:11:05,760 --> 00:11:07,230
zie ons samen, we mogen ze niet toestaan
141
00:11:07,230 --> 00:11:08,550
vermoed dat er twee agenten zijn
142
00:11:08,550 --> 00:11:10,590
werken voor Interpol prachtige miss
143
00:11:10,590 --> 00:11:11,760
de jouwe echt precies
144
00:11:11,760 --> 00:11:13,080
Probeer een aanwijzing te krijgen voor de mannen in die auto
145
00:11:13,080 --> 00:11:15,860
als je erachter komt wat ze van plan zijn
146
00:11:15,860 --> 00:11:18,920
wanneer komt mijn bagage bij de Finizio?
147
00:11:18,920 --> 00:11:24,300
het is er waarschijnlijk nu, hmm oké
148
00:11:24,300 --> 00:11:25,650
sta op luiaards, jullie denken dat jullie kunnen liegen
149
00:11:25,650 --> 00:11:30,330
de hele middag rond, kom op, je hebt een
150
00:11:30,330 --> 00:11:33,050
klusje te doen
151
00:11:36,630 --> 00:11:38,570
[Muziek]
152
00:11:38,570 --> 00:11:41,970
naar het hotel Normandië maar niet te snel I
153
00:11:41,970 --> 00:11:45,170
krijg indigestie ja
154
00:11:49,690 --> 00:11:52,829
[Muziek]
155
00:11:55,290 --> 00:11:56,720
[Applaus]
156
00:11:56,720 --> 00:12:03,410
O meneer. Blake, wacht even
157
00:12:03,410 --> 00:12:06,140
mijn naam is niet Blake. Richard Blake wandelde
158
00:12:06,140 --> 00:12:08,510
ongeveer 1,80 meter lang, een haar donker en
159
00:12:08,510 --> 00:12:10,610
licht golvende ogen, lichtbruin en zeer
160
00:12:10,610 --> 00:12:12,920
aantrekkelijk een Romeinse neusgevoelige mond
161
00:12:12,920 --> 00:12:15,470
stevige kin en sterke capabele handen ben ik
162
00:12:15,470 --> 00:12:16,040
rechts
163
00:12:16,040 --> 00:12:18,140
je hebt gelijk, waarom nam je een
164
00:12:18,140 --> 00:12:20,690
foto van mij welkom in Beiroet Ik ben een
165
00:12:20,690 --> 00:12:23,180
verslaggever van de Daily Gazette kregen we een
166
00:12:23,180 --> 00:12:24,710
anoniem telefoontje, dat is een schandaal
167
00:12:24,710 --> 00:12:26,870
moet uitglijden, de heer zal een dragen
168
00:12:26,870 --> 00:12:28,550
rode anjer hij zal aankomen op de
169
00:12:28,550 --> 00:12:30,920
hotel om precies 4:00 10:00 uur hij met
170
00:12:30,920 --> 00:12:33,800
twee minuten te laat, hoe heet je?
171
00:12:33,800 --> 00:12:36,590
Deniz, bid dat ik uit Chicago kom, hoop ik
172
00:12:36,590 --> 00:12:39,640
Je vond het niet erg dat ik je ontmoette
173
00:12:40,760 --> 00:12:41,980
[Applaus]
174
00:12:41,980 --> 00:12:43,870
als ik u zou vragen dat niet te publiceren
175
00:12:43,870 --> 00:12:45,459
foto die je nam zou je niet erg vinden
176
00:12:45,459 --> 00:12:48,579
jij, jij brengt het naar mij, kom naar mijn
177
00:12:48,579 --> 00:12:51,959
kamer vanavond om 9:00 uur een afdruk op webformaat
178
00:12:51,959 --> 00:12:55,150
zo
179
00:12:55,150 --> 00:13:01,200
Ik zie je beter vanavond
180
00:13:01,290 --> 00:13:05,230
hallo dhr. Blake, geloof jij in liefde
181
00:13:05,230 --> 00:13:08,880
op het eerste gezicht verhaal van mijn leven
182
00:13:22,489 --> 00:13:25,079
Je kamer is al klaar, dus je kunt aanbellen
183
00:13:25,079 --> 00:13:28,249
Als je iets nodig hebt, heb ik net gebeld
184
00:13:35,660 --> 00:13:42,510
[Muziek]
185
00:13:42,510 --> 00:13:47,260
op zoek naar stof, denk ik, jij wel
186
00:13:47,260 --> 00:13:50,850
Geef me alsjeblieft een glas water
187
00:14:07,970 --> 00:14:10,639
dat zal alles zijn
188
00:14:10,639 --> 00:14:15,690
Ja meneer, u moet inspecteur zijn voor het ontbijt
189
00:14:15,690 --> 00:14:17,040
Ja, het spijt me dat ik te laat ben
190
00:14:17,040 --> 00:14:22,560
Sta mij toe, precies zoals ik ze vermoedde
191
00:14:22,560 --> 00:14:30,000
waren niet zo slim die microfoons
192
00:14:30,000 --> 00:14:31,889
zo duidelijk verborgen dat zelfs de GEMA
193
00:14:31,889 --> 00:14:33,569
meid kan het vinden, stop daar
194
00:14:33,569 --> 00:14:35,579
anderen verborgen overal in de kamer, maar
195
00:14:35,579 --> 00:14:36,800
waar
196
00:14:36,800 --> 00:14:40,800
Ik zal nooit zoeken, maat zal het vinden
197
00:14:40,800 --> 00:14:42,209
vind veel liever de mannen die ze verborgen hebben
198
00:14:42,209 --> 00:14:46,100
sigaret nee bedankt
199
00:14:49,320 --> 00:14:52,320
een nieuwe gadget waarvan ik niet zou willen dat iemand het zou doen
200
00:14:52,320 --> 00:14:54,330
Steel dit van mij, het bevat belangrijk
201
00:14:54,330 --> 00:14:54,900
papieren
202
00:14:54,900 --> 00:15:04,010
Wat is die vloeistof die ik gebruik?
203
00:15:04,490 --> 00:15:07,510
heel lastig
204
00:15:09,810 --> 00:15:11,490
laten we het nog eens over deze zaak hebben
205
00:15:11,490 --> 00:15:45,570
aangename sfeer waarom heb je gejaagd
206
00:15:45,570 --> 00:15:46,250
hem weg
207
00:15:46,250 --> 00:15:50,779
[Muziek]
208
00:15:51,680 --> 00:15:54,900
de schapen waarmee we hem moeten lokaliseren
209
00:15:54,900 --> 00:15:57,600
hoe komt het dat hij morgen wordt bedreigd
210
00:15:57,600 --> 00:16:00,900
vermoord iedereen in Beiroet, dat is waar
211
00:16:00,900 --> 00:16:03,800
zou jammer zijn
212
00:16:04,180 --> 00:16:11,799
[Applaus]
213
00:16:22,950 --> 00:16:26,049
[Applaus]
214
00:16:33,820 --> 00:16:39,279
[Muziek]
215
00:16:39,890 --> 00:16:41,690
procent moordslachtoffers waren allemaal
216
00:16:41,690 --> 00:16:44,240
ex-gevangenen behoorden zij tot het Genootschap
217
00:16:44,240 --> 00:16:46,550
voor de hulp aan hervormingscriminelen opgericht
218
00:16:46,550 --> 00:16:49,160
door een man genaamd Omar Abdullah de volgende
219
00:16:49,160 --> 00:16:51,290
Het slachtoffer was een permanent lid van de natuurkundige
220
00:16:51,290 --> 00:16:52,670
van het Instituut voor Wetenschappelijk Onderzoek
221
00:16:52,670 --> 00:16:55,100
ook opgericht door Omar Abdullah terwijl
222
00:16:55,100 --> 00:16:56,720
arresteer dhr. Abdullah die een
223
00:16:56,720 --> 00:17:00,279
weinig tijd in de gevangenis, geen bewijs
224
00:17:00,370 --> 00:17:03,079
de volgende was een scheikundige die ik ben geweest
225
00:17:03,079 --> 00:17:06,020
werken met giftige gassen en vervolgens een chemische stof
226
00:17:06,020 --> 00:17:08,689
verkoper werd vermoord en 5.000 pond
227
00:17:08,689 --> 00:17:09,799
kwik werd gestolen
228
00:17:09,799 --> 00:17:12,169
waarom kwik- en woestijnlanden zij
229
00:17:12,169 --> 00:17:13,819
zou er wolken mee kunnen zaaien en de regen kunnen verminderen
230
00:17:13,819 --> 00:17:15,770
Hij is gevaarlijk, hij komt te dichtbij
231
00:17:15,770 --> 00:17:18,598
het antwoord, daar zorg ik voor
232
00:17:18,598 --> 00:17:31,020
[Muziek]
233
00:17:31,020 --> 00:17:37,140
Ik denk dat het tijd is dat we eens langskomen
234
00:17:37,140 --> 00:17:40,309
aan Omar Abdullah
235
00:17:57,759 --> 00:18:05,990
Vraag wie het is, wat er is gebeurd, hij is net gevallen
236
00:18:05,990 --> 00:18:08,200
meteen voorbij
237
00:18:20,700 --> 00:18:23,139
u houdt de ontvanger tegen uw oor in a
238
00:18:23,139 --> 00:18:24,909
verticale positie en dat is wat
239
00:18:24,909 --> 00:18:26,620
laat het schot los, hoe weet je dat het was
240
00:18:26,620 --> 00:18:27,190
een truc
241
00:18:27,190 --> 00:18:30,250
het Finizio wordt beoordeeld als een 5-sterrenhotel I
242
00:18:30,250 --> 00:18:31,629
Ik twijfel er sterk aan dat het management dat zou doen
243
00:18:31,629 --> 00:18:33,370
laat obers in jassen op hen wachten
244
00:18:33,370 --> 00:18:36,789
dat zijn twee maten te klein, dat ga ik doen
245
00:18:36,789 --> 00:18:38,710
Kijk eens rond naar de mannen die toesloegen
246
00:18:38,710 --> 00:18:42,009
die microfoons, ja, wees voorzichtig
247
00:18:42,009 --> 00:18:44,039
Jij
248
00:18:46,320 --> 00:18:47,770
[Applaus]
249
00:18:47,770 --> 00:18:50,829
[Muziek]
250
00:18:54,440 --> 00:19:01,640
hallo vastgemaakt run fest vast aan knuppel
251
00:19:01,640 --> 00:19:05,030
kan ze niet allemaal winnen
252
00:19:10,810 --> 00:19:13,990
Hallo Bob, ik heb wat informatie over
253
00:19:13,990 --> 00:19:16,210
die gangsters in de auto die zij zijn
254
00:19:16,210 --> 00:19:17,860
sterke gewapende mannen in een organisatie
255
00:19:17,860 --> 00:19:20,560
dat terroriseert de stad waar de cover op staat
256
00:19:20,560 --> 00:19:22,750
een bepaalde maatschappij om te hervormen
257
00:19:22,750 --> 00:19:24,670
criminelen, het wordt gerund door een gekke idealist
258
00:19:24,670 --> 00:19:26,410
noemde Omar Abdullah niet meer Abdullah
259
00:19:26,410 --> 00:19:27,040
dat klopt
260
00:19:27,040 --> 00:19:29,440
Ik hoor steeds over hem, maar het lijkt erop
261
00:19:29,440 --> 00:19:31,630
ze zien hem zelden, ze hebben hun
262
00:19:31,630 --> 00:19:33,130
hoofdkantoor in een nachtclub de green
263
00:19:33,130 --> 00:19:35,350
olifant, ga daarheen en houd contact
264
00:19:35,350 --> 00:19:41,500
met mij Moda, mijn kleine duif, wat kostte
265
00:19:41,500 --> 00:19:44,740
Jij zo lang dat ik eenzaam ben geweest zonder jou
266
00:19:44,740 --> 00:19:47,819
[Muziek]
267
00:19:48,660 --> 00:19:51,340
ga je beste jurk aantrekken, daar gaan we heen
268
00:19:51,340 --> 00:19:55,030
een groene olifant, oh het is zo koud waar ik
269
00:19:55,030 --> 00:19:58,440
ben het altijd gezellig
270
00:20:52,150 --> 00:20:54,800
Ga weg, dat is niet erg vriendelijk
271
00:20:54,800 --> 00:20:57,710
welkom een leuk speeltje en rustig
272
00:20:57,710 --> 00:21:00,020
efficiënt, maar voordat hij schiet, zul jij
273
00:21:00,020 --> 00:21:01,880
Je moet hem spannen en je hebt er twee nodig
274
00:21:01,880 --> 00:21:08,090
handen daarvoor, bedankt en nu zal het gebeuren
275
00:21:08,090 --> 00:21:10,910
schiet wat wil je je een paar vragen
276
00:21:10,910 --> 00:21:11,570
vragen
277
00:21:11,570 --> 00:21:16,720
oh wat had je eigenlijk in gedachten
278
00:21:16,720 --> 00:21:20,360
waar is mijn koffertje, wat voor koffertje nu
279
00:21:20,360 --> 00:21:22,250
Speel geen spelletjes met mij. Ik weet dat jij dat bent
280
00:21:22,250 --> 00:21:24,800
heb het, het heeft een valse bodem, het scheurt a
281
00:21:24,800 --> 00:21:26,270
kleurloze vloeistof op de grond die
282
00:21:26,270 --> 00:21:27,710
barst in brand wanneer u het aanraakt
283
00:21:27,710 --> 00:21:31,340
met een sigaret gebruik ik hem om op te vangen
284
00:21:31,340 --> 00:21:32,960
mensen die mij afluisteren met verborgen
285
00:21:32,960 --> 00:21:37,160
microfoons waar is het allemaal goed met jou
286
00:21:37,160 --> 00:21:38,020
winnen
287
00:21:38,020 --> 00:21:43,990
Ik geef het je zo terug
288
00:21:48,630 --> 00:21:55,559
waarom deed je het, waarom denk je het te vinden
289
00:21:55,559 --> 00:21:57,269
Lees vervolgens alles over de aantrekkelijke man
290
00:21:57,269 --> 00:22:00,330
Een deur die heel vleiend is, maar dat doet hij niet
291
00:22:00,330 --> 00:22:06,990
werk dat je ertoe heeft aangezet man, ik heb hem ontmoet
292
00:22:06,990 --> 00:22:08,820
bood me duizend dollar om te bespioneren
293
00:22:08,820 --> 00:22:13,529
jij, wat is de naam van deze man die we hebben ontmoet
294
00:22:13,529 --> 00:22:15,809
in de rode kaketoe die eigenaar is van het rood
295
00:22:15,809 --> 00:22:18,380
kaketoe
296
00:22:22,940 --> 00:22:27,140
van Antonius Leandro
297
00:22:27,150 --> 00:22:29,970
hoe lang je al in Beiroet bent, nog maar twee
298
00:22:29,970 --> 00:22:32,280
dagen krijg ik een speciaal optreden
299
00:22:32,280 --> 00:22:35,059
van mijn daad
300
00:22:42,400 --> 00:22:45,720
waar is de luidspreker
301
00:22:45,820 --> 00:22:56,410
Vroeger luisterde je naar mij. Ik zie je wel
302
00:22:56,410 --> 00:22:59,460
later hoop ik het
303
00:23:06,830 --> 00:23:10,559
Wat doe jij hier in hemelsnaam, ik ben
304
00:23:10,559 --> 00:23:13,530
Ik probeer tenminste af te stoffen, maar ik
305
00:23:13,530 --> 00:23:18,720
liet mijn stofdoek achter een bank bij de bank vallen
306
00:23:18,720 --> 00:23:22,710
Gefeliciteerd met wat je gevonden hebt
307
00:23:22,710 --> 00:23:27,539
nog een microfoon voor de mens, bedankt
308
00:23:27,539 --> 00:23:28,919
daar hoef ik niet naar te zoeken
309
00:23:28,919 --> 00:23:32,160
Ja, wie is de volgende vrouw in de kamer?
310
00:23:32,160 --> 00:23:34,919
deur die we niet mogen geven. Ik zal
311
00:23:34,919 --> 00:23:38,179
Ik geef je een klap en ik ben er heel goed in
312
00:23:38,179 --> 00:23:41,850
haar naam is Monique Ferrara, dat is ze niet
313
00:23:41,850 --> 00:23:43,530
acteer hier in de stad in een club genaamd de
314
00:23:43,530 --> 00:23:44,429
rode kakatoe
315
00:23:44,429 --> 00:23:47,370
sinds wanneer 10 weken geleden, hoe lang heeft ze dat al?
316
00:23:47,370 --> 00:23:50,370
Woont hier sinds vanmiddag
317
00:23:50,370 --> 00:23:52,950
de vrouw van een veroordeelde, zijn naam is Fred
318
00:23:52,950 --> 00:23:56,010
Koehler, hij is een oplichter, een brandkastkraker en
319
00:23:56,010 --> 00:23:57,720
gewetenloze crimineel met een geest van a
320
00:23:57,720 --> 00:23:58,140
genie
321
00:23:58,140 --> 00:24:01,710
hij is net ontsnapt uit de gevangenis, maar waarom
322
00:24:01,710 --> 00:24:04,650
Vraag haar dit niet allemaal, ik ga er all-in
323
00:24:04,650 --> 00:24:07,049
goede tijd trouwens, welk land is het?
324
00:24:07,049 --> 00:24:09,679
jij uit Zwitserland ja waar is
325
00:24:09,679 --> 00:24:12,690
werken is een kamermeisje in Beiroet
326
00:24:12,690 --> 00:24:16,669
een ring die $1.000 moet hebben gekost
327
00:24:16,669 --> 00:24:18,990
stel dat je denkt dat ik een dief ben
328
00:24:18,990 --> 00:24:22,789
Ik denk dat je een zeer bekwame leugenaar bent
329
00:24:24,010 --> 00:24:36,739
[Muziek]
330
00:24:46,890 --> 00:24:50,380
die mannen daar, wie zijn zij, waarom
331
00:24:50,380 --> 00:24:52,990
Moet ik je vertellen dat er $50 in zit?
332
00:24:52,990 --> 00:24:55,450
Als je dat doet, zijn ze net uit de gevangenis gekomen
333
00:24:55,450 --> 00:24:57,570
ze werden gestuurd voor het stelen van auto's en
334
00:24:57,570 --> 00:25:01,990
dan kluizenkrakers en ingehuurde moordenaars als
335
00:25:01,990 --> 00:25:03,070
de prijs klopt
336
00:25:03,070 --> 00:25:06,000
en die gemeen uitziende daar
337
00:25:06,000 --> 00:25:10,470
Pedro Pedro houdt van mij
338
00:25:11,250 --> 00:25:23,539
[Muziek]
339
00:25:23,680 --> 00:25:47,510
je vroeg erom, wat is er aan de hand
340
00:25:47,510 --> 00:25:49,700
de eigenaar wil u graag spreken
341
00:25:49,700 --> 00:25:52,270
gevoel is wederzijds
342
00:25:52,390 --> 00:26:08,050
ja, je hebt daar een goede show neergezet
343
00:26:08,050 --> 00:26:13,280
Ik denk dat we het goed met elkaar kunnen vinden, dat is goed
344
00:26:13,280 --> 00:26:13,730
horen
345
00:26:13,730 --> 00:26:15,800
Misschien heb jij een baan voor mij, ik heb die
346
00:26:15,800 --> 00:26:18,950
om wat geld te verdienen John, dat denk ik
347
00:26:18,950 --> 00:26:20,410
geregeld kon worden
348
00:26:20,410 --> 00:26:28,030
Trek je kleren uit, wat je me hebt gehoord
349
00:26:29,050 --> 00:26:31,780
al je kleren, hoe weet ik dat
350
00:26:31,780 --> 00:26:33,310
je bent geen politieagent met een
351
00:26:33,310 --> 00:26:37,590
zender verborgen op je nu rechtdoor
352
00:26:37,590 --> 00:26:41,110
die ober met een ex-gevangene - kijk
353
00:26:41,110 --> 00:26:42,790
waar woont Omar Abdullah - mijlen
354
00:26:42,790 --> 00:26:44,740
ze staan aan de rotisserie de se, jij ook
355
00:26:44,740 --> 00:26:46,360
Zoek uit wie die microfoons heeft geplant
356
00:26:46,360 --> 00:26:48,550
hij is eigenaar van de rode kaketoe. Ik zal hem halen
357
00:26:48,550 --> 00:26:52,000
vanavond, oh trouwens, zie dat mijn
358
00:26:52,000 --> 00:26:54,250
kamermeisje is veilig. Ik weet zeker dat zij dat is
359
00:26:54,250 --> 00:26:56,560
is niet een van hen waar jij voor zorgt?
360
00:26:56,560 --> 00:26:59,640
meisje ja meneer
361
00:27:06,309 --> 00:27:18,230
we zijn dinsdag de weg opzij jij bent
362
00:27:18,230 --> 00:27:19,460
op zoek naar een sollicitatiegesprek
363
00:27:19,460 --> 00:27:21,770
Ik moet Richard vandaag vinden, hier is de
364
00:27:21,770 --> 00:27:23,480
foto die ik nam toen hij hier aankwam
365
00:27:23,480 --> 00:27:25,220
Ik heb een man gezien in de taxi die hij zet
366
00:27:25,220 --> 00:27:28,370
Dat is een personage genaamd Puma he
367
00:27:28,370 --> 00:27:29,690
heb net een tijd in de gevangenis gezeten
368
00:27:29,690 --> 00:27:32,110
doodslag
369
00:27:33,330 --> 00:27:39,480
[Muziek]
370
00:27:39,480 --> 00:27:41,330
[Applaus]
371
00:27:41,330 --> 00:27:48,960
[Muziek]
372
00:27:48,960 --> 00:27:59,450
O handen in de lucht
373
00:27:59,779 --> 00:28:04,620
stop, met deze start kom je niet weg
374
00:28:04,620 --> 00:28:07,039
lopen
375
00:28:09,530 --> 00:28:13,640
ga door Kapitein
376
00:28:21,840 --> 00:28:23,660
[Applaus]
377
00:28:23,660 --> 00:28:30,980
[Muziek]
378
00:28:40,460 --> 00:28:43,619
[Muziek]
379
00:29:08,420 --> 00:29:12,859
[Muziek]
380
00:29:40,430 --> 00:29:46,960
[Applaus]
381
00:29:50,440 --> 00:29:58,159
dhr. zwarte dhr. zwart, goddank, dat ben je
382
00:29:58,159 --> 00:29:58,669
oké
383
00:29:58,669 --> 00:30:00,620
Ik was bang dat je dood was. Ik ben een plaatje
384
00:30:00,620 --> 00:30:04,159
van een man toen hij kreeg, maar ze proberen het
385
00:30:04,159 --> 00:30:06,820
om je te vermoorden
386
00:30:07,710 --> 00:30:12,309
[Muziek]
387
00:30:12,970 --> 00:30:14,770
kijk hier eens naar
388
00:30:14,770 --> 00:30:17,849
[Applaus]
389
00:30:19,030 --> 00:30:21,299
het andere liefste meisje in de stad oh
390
00:30:21,299 --> 00:30:23,919
Hoeveel meisjes heb je eigenlijk ontmoet?
391
00:30:23,919 --> 00:30:38,830
je drie uur in Beiroet, ik wist dat je dat zou doen
392
00:30:38,830 --> 00:30:40,870
Kom vroeg of laat naar mij toe
393
00:30:40,870 --> 00:30:42,730
ervan overtuigd dat ik voor al deze verantwoordelijk ben
394
00:30:42,730 --> 00:30:56,500
moorden. Het spijt me heel erg dat je dat denkt
395
00:30:56,500 --> 00:30:58,330
gezien alles waar ik voor heb geprobeerd te doen
396
00:30:58,330 --> 00:31:01,659
andere mensen vóór ex-gevangenen
397
00:31:01,659 --> 00:31:11,039
voorbeeld, dank u
398
00:31:14,840 --> 00:31:17,629
mijn organisatie stelt mij vaak teleur, maar
399
00:31:17,629 --> 00:31:19,549
als het zelfs een volgende crimineel kan helpen
400
00:31:19,549 --> 00:31:21,289
lees het nuttige leven in de samenleving dat het is
401
00:31:21,289 --> 00:31:24,230
alle moeite waard die ik erin heb gestoken
402
00:31:24,230 --> 00:31:26,029
nu heeft het mij alleen maar beschuldigingen opgeleverd
403
00:31:26,029 --> 00:31:28,759
van brutale en onnodige moorden ben ik een
404
00:31:28,759 --> 00:31:30,950
rijke man, ik kan nooit al het geld gebruiken
405
00:31:30,950 --> 00:31:32,779
heb nu waarom zou ik willen vermoorden
406
00:31:32,779 --> 00:31:35,600
iedereen voor politiek of religieus
407
00:31:35,600 --> 00:31:38,330
motieven die de hebzucht naar macht heeft
408
00:31:38,330 --> 00:31:41,559
anderen eerder vernietigd
409
00:31:46,910 --> 00:31:49,340
Ik zou nooit een man kunnen doden, wat er ook gebeurt
410
00:31:49,340 --> 00:31:53,140
de reden van dit wetenschappelijk instituut
411
00:31:53,140 --> 00:31:56,330
wat er gebeurt in het onderzoek naar nieuw
412
00:31:56,330 --> 00:31:58,610
manieren om voedsel in dit land te koelen
413
00:31:58,610 --> 00:32:00,320
heeft veel gecultiveerd land, maar elk
414
00:32:00,320 --> 00:32:02,150
jaar een bepaald percentage van onze oogst hier
415
00:32:02,150 --> 00:32:04,040
veracht door de hitte voordat deze bereikt
416
00:32:04,040 --> 00:32:05,960
de markt proberen we dit te voorkomen
417
00:32:05,960 --> 00:32:15,440
laten we er één projecteren en onze tweede projecteren
418
00:32:15,440 --> 00:32:18,050
project is om te proberen terug te winnen als een
419
00:32:18,050 --> 00:32:20,480
plant en maak er veren van, aarde één
420
00:32:20,480 --> 00:32:22,430
Vandaag verbouwen we tarwe op wat nu onvruchtbaar is
421
00:32:22,430 --> 00:32:25,670
woestenij en voor irrigatie die u van plan bent
422
00:32:25,670 --> 00:32:29,240
kwik in de wolken spuiten dus
423
00:32:29,240 --> 00:32:30,710
alleen haalbaar in gebieden waar dat wel het geval is
424
00:32:30,710 --> 00:32:33,620
onbevolkt zodra er kwik binnenkomt
425
00:32:33,620 --> 00:32:35,270
contact met de grond verdampt
426
00:32:35,270 --> 00:32:37,130
en vergiftigt de directe omgeving
427
00:32:37,130 --> 00:32:39,080
en als iemand het toevallig inademt
428
00:32:39,080 --> 00:32:40,970
zijn longen zal hij langzaam en pijnlijk sterven
429
00:32:40,970 --> 00:32:46,310
dood waar is dit instituut een uur
430
00:32:46,310 --> 00:32:50,780
rijden vanaf hier, dit zijn foto's ervan
431
00:32:50,780 --> 00:32:52,760
Als je wilt, laat ik iemand je daarheen brengen
432
00:32:52,760 --> 00:32:55,520
wil het zien nee bedankt nog een dag
433
00:32:55,520 --> 00:32:57,140
lijkt meer op een stapel ruïnes dan op een
434
00:32:57,140 --> 00:32:58,250
wetenschappelijk laboratorium
435
00:32:58,250 --> 00:33:00,920
Ja, maar het zijn dikke muren en uitgebreid
436
00:33:00,920 --> 00:33:02,660
ondergrondse gewelven zijn daar uitstekend voor
437
00:33:02,660 --> 00:33:05,180
het uitvoeren van onze experimenten om u dit te vertellen
438
00:33:05,180 --> 00:33:06,800
De waarheid is dat ik er al lang niet meer ben geweest
439
00:33:06,800 --> 00:33:10,280
Tijd is mijn gezondheid niet alles waar het voor was
440
00:33:10,280 --> 00:33:12,050
De afgelopen zes maanden heb ik alles achtergelaten
441
00:33:12,050 --> 00:33:14,390
aan mijn secretaris dhr. Liam schuim Anthony
442
00:33:14,390 --> 00:33:16,220
Lee Andris de eigenaar van de rode kakatoe
443
00:33:16,220 --> 00:33:19,010
mm-hmm ja, hij kocht het ongeveer zes weken
444
00:33:19,010 --> 00:33:21,470
geleden vond ik dat ik daar geen enkel recht op had
445
00:33:21,470 --> 00:33:22,910
hem in de weg te staan als hij dat wilde
446
00:33:22,910 --> 00:33:25,190
natuurlijk investeren in iets wat winstgevend is
447
00:33:25,190 --> 00:33:26,770
niet
448
00:33:26,770 --> 00:33:33,550
Nou, dat is alles wat ik wilde weten
449
00:33:33,550 --> 00:33:36,560
bijna alles, je zou een man niet kennen die
450
00:33:36,560 --> 00:33:39,230
heeft slechts vier vingers aan één hand
451
00:33:39,230 --> 00:33:41,060
Arabische landen waar veel mannen zijn
452
00:33:41,060 --> 00:33:42,920
zijn hun vingers of twee kwijtgeraakt of zelfs een
453
00:33:42,920 --> 00:33:45,590
volledig en ze straften nog steeds dieven
454
00:33:45,590 --> 00:33:48,470
door een hand af te hakken zie ik goed
455
00:33:48,470 --> 00:33:51,730
tot ziens dhr. Abdullah
456
00:33:55,390 --> 00:33:57,530
dat is de meest intelligente jongeman
457
00:33:57,530 --> 00:34:00,350
maar de man met vier vingers waarom niet
458
00:34:00,350 --> 00:34:03,169
je vertelt hem dat het alleen maar zou hebben gebracht
459
00:34:03,169 --> 00:34:10,240
ons onder verdenking wat heb je ontdekt?
460
00:34:10,960 --> 00:34:13,190
hij is óf een onschuldige idealist
461
00:34:13,190 --> 00:34:14,810
onmogelijke doelen of een heel subtiel doel
462
00:34:14,810 --> 00:34:17,359
crimineel, laten we teruggaan naar de stad met een
463
00:34:17,359 --> 00:34:19,580
uitstapje op de manier waarop ik je leven heb gered
464
00:34:19,580 --> 00:34:21,830
dus een uur dat van mij is als jij
465
00:34:21,830 --> 00:34:22,369
zet het zo
466
00:34:22,369 --> 00:34:25,010
Hoe kan ik de goede leiding weigeren?
467
00:34:25,010 --> 00:34:27,190
Macduff
468
00:34:27,600 --> 00:34:29,559
[Muziek]
469
00:34:29,559 --> 00:34:35,119
Royal Flush hmm, dat is het einde van de
470
00:34:35,119 --> 00:34:37,119
spel voor mij, je hebt al mijn geld gepakt
471
00:34:37,119 --> 00:34:39,168
Luister, wat is de klus die we klaren
472
00:34:39,168 --> 00:34:40,730
vanavond nemen we je mee om wat op te halen
473
00:34:40,730 --> 00:34:42,799
dekking van het moeilijkste gebied van een chef-kok wat
474
00:34:42,799 --> 00:34:45,489
Het was een soort vracht die mijn Chiefs ons niet hadden verteld
475
00:34:45,489 --> 00:34:47,270
wie is de chef
476
00:34:47,270 --> 00:34:49,159
je bedoelt de topman, ja dat klopt
477
00:34:49,159 --> 00:34:51,559
de topman, dat is de enige vraag nr
478
00:34:51,559 --> 00:34:57,559
men vraagt ooit: ik doe het is mooi van
479
00:34:57,559 --> 00:35:02,359
hier is Denise op een zeer historische plek
480
00:35:02,359 --> 00:35:04,539
weten
481
00:35:05,670 --> 00:35:08,410
zoals ik kan zien dat deze monumenten eruit zien
482
00:35:08,410 --> 00:35:11,589
heel oud, ze zijn hier al zeven jaar
483
00:35:11,589 --> 00:35:13,420
duizend jaar zeiden dat we hier niet kunnen blijven
484
00:35:13,420 --> 00:35:14,700
zo lang
485
00:35:14,700 --> 00:35:17,750
Geef me één goede reden waarom we dat niet kunnen
486
00:35:17,750 --> 00:35:21,440
[Muziek]
487
00:35:23,490 --> 00:35:33,549
Wat is dat geluid, een vriend, oké, mijn
488
00:35:33,549 --> 00:35:35,079
De eerste keer dat vaandrig Wyeth een jacht had in de
489
00:35:35,079 --> 00:35:38,140
haven, ik bedoel, wat er aan de hand is, we moeten
490
00:35:38,140 --> 00:35:39,430
breng op de een of andere manier de tijd door tot onze twee
491
00:35:39,430 --> 00:35:42,490
uur nul uur, je zult het niet verpesten
492
00:35:42,490 --> 00:35:45,730
iedereen op mijn achternaam eindigt op T like
493
00:35:45,730 --> 00:35:47,980
dezelfde ja gevaarlijke man
494
00:35:47,980 --> 00:35:49,990
Ik weet dat Cary Grant een boef speelde
495
00:35:49,990 --> 00:35:52,750
Verkeerd Humphrey Bogart, hij is degene die
496
00:35:52,750 --> 00:36:06,220
vangt de boeven die je weer verliest
497
00:36:06,220 --> 00:36:08,200
Dit zegt iets belangrijks, ik zal het zeggen
498
00:36:08,200 --> 00:36:09,880
heel belangrijk zei een bende dieven
499
00:36:09,880 --> 00:36:11,440
was op weg naar de haven om in te breken in een
500
00:36:11,440 --> 00:36:13,119
schip genaamd wassailia vanavond om 2 uur
501
00:36:13,119 --> 00:36:15,080
uur
502
00:36:15,080 --> 00:36:23,989
[Muziek]
503
00:36:31,230 --> 00:36:42,960
Ik inspecteer het. Ik ben blij dat je er bent
504
00:36:42,960 --> 00:36:45,839
je kent dhr. krei een sterrapportage van
505
00:36:45,839 --> 00:36:47,700
Natuurlijk bedankt inspecteur, dat is het
506
00:36:47,700 --> 00:36:48,500
iets te eten
507
00:36:48,500 --> 00:36:56,869
wat dacht je van een drankje huisgenoot 11:00
508
00:36:56,869 --> 00:36:59,430
het lijkt alsof ze niet alleen jou verslaafd heeft gemaakt
509
00:36:59,430 --> 00:37:02,210
dat ik ervan geniet
510
00:37:07,550 --> 00:37:11,579
Scotch twee rauwe eieren, vanille en sinaasappel
511
00:37:11,579 --> 00:37:14,190
citroensap 2 theelepels suiker en
512
00:37:14,190 --> 00:37:18,900
drie jiggers rum, zo goed is het
513
00:37:18,900 --> 00:37:22,079
Abdullah, mmm, maar er is een schip binnen
514
00:37:22,079 --> 00:37:24,089
de haven genaamd de Visalia, zij is
515
00:37:24,089 --> 00:37:25,680
Je zult vanavond beroofd worden
516
00:37:25,680 --> 00:37:28,619
uit welke lading ze vervoert mm-hmm hoe
517
00:37:28,619 --> 00:37:30,930
Kom, je weet ervan, uh, ik heb een
518
00:37:30,930 --> 00:37:31,560
geheim wapen
519
00:37:31,560 --> 00:37:33,480
Heb je het kamermeisje gezien? Is zij wat?
520
00:37:33,480 --> 00:37:35,400
Ik dacht dat zij hem was, nog een geheim
521
00:37:35,400 --> 00:37:37,230
agent, ze houdt Monique Ferrara in de gaten
522
00:37:37,230 --> 00:37:39,390
Linux-echtgenoot Fred Kohler is ontsnapt
523
00:37:39,390 --> 00:37:41,700
veroordeelde en dan één link waarmee we hebben
524
00:37:41,700 --> 00:37:43,740
Hij is door haar, hij maakt nooit een beweging
525
00:37:43,740 --> 00:37:46,200
zonder dat zijn vrouw het weet als ze meedoet
526
00:37:46,200 --> 00:37:48,540
Beiroet, hij zal zeker komen opdagen en wanneer
527
00:37:48,540 --> 00:37:52,530
weten we het met andere woorden a
528
00:37:52,530 --> 00:37:56,810
de ondergang van de man is altijd een vrouw man hmm
529
00:38:00,220 --> 00:38:04,839
[Muziek]
530
00:38:04,839 --> 00:38:07,460
je zou het eens moeten proberen als het zich opbouwt
531
00:38:07,460 --> 00:38:10,369
je uithoudingsvermogen vergroten zie later alles
532
00:38:10,369 --> 00:38:14,410
help de auto's Ik laat niets aan het toeval over
533
00:38:15,609 --> 00:38:18,710
Geef me de telefoon, bedankt
534
00:38:18,710 --> 00:38:26,070
jij hallo hallo
535
00:38:26,070 --> 00:38:40,260
[Muziek]
536
00:38:40,260 --> 00:38:42,640
onze groep is de binnenste cirkel van de
537
00:38:42,640 --> 00:38:44,470
organisatie zijn ze altijd hetzelfde
538
00:38:44,470 --> 00:38:46,599
Met een aantal van ons lopen we geen enkel risico
539
00:38:46,599 --> 00:38:48,220
elk nieuw lid doorloopt een
540
00:38:48,220 --> 00:38:51,040
Inwijding doodt hij hiermee zijn voorganger
541
00:38:51,040 --> 00:38:54,670
zorgt voor twee dingen tegelijk: hij
542
00:38:54,670 --> 00:38:57,940
laat ons zien hoe loyaal hij is totdat hij binnenkomt
543
00:38:57,940 --> 00:39:00,250
onze macht omdat we kunnen bewijzen dat hij dat is
544
00:39:00,250 --> 00:39:03,490
een moordenaar waar ik eigenlijk niet bij wilde horen
545
00:39:03,490 --> 00:39:05,920
de binnenste cirkel pak je spullen erbij
546
00:39:05,920 --> 00:39:09,240
je weet te veel voor je eigen bestwil
547
00:39:13,830 --> 00:39:17,140
er is nog een regel die niemand ooit hanteert
548
00:39:17,140 --> 00:39:18,400
alle persoonlijke bezittingen als hij dat is
549
00:39:18,400 --> 00:39:27,099
Bij het werken met de visalia is er sprake van een mix van vracht
550
00:39:27,099 --> 00:39:29,230
ze heeft katoenen sinaasappelen en pindaolie bij zich
551
00:39:29,230 --> 00:39:31,720
en 20 kisten met zware machines 80 kisten
552
00:39:31,720 --> 00:39:34,630
van wijn en iets vermeld als 19 wat
553
00:39:34,630 --> 00:39:36,400
Denk je dat de lakens achter haar aan zitten?
554
00:39:36,400 --> 00:39:41,040
machines Ik denk dat dit 19 mm is
555
00:39:41,040 --> 00:39:43,750
dat is de kapitein. Ja, ik weet het niet, mmm
556
00:39:43,750 --> 00:39:44,230
mm-hmm
557
00:39:44,230 --> 00:39:46,330
en ik zie je vanavond bij de rode
558
00:39:46,330 --> 00:39:52,800
kaketoe voor een drankje komt goed
559
00:40:04,770 --> 00:40:07,710
geen geluid tijdens haar act, het stoort haar
560
00:40:07,710 --> 00:40:10,310
Bedankt
561
00:40:10,310 --> 00:40:15,230
[Muziek]
562
00:40:30,070 --> 00:40:39,020
Shum Shum staat op het spel, springen we alsjeblieft verder
563
00:40:39,020 --> 00:40:42,360
de witte Singh
564
00:40:42,360 --> 00:40:44,870
[Muziek]
565
00:40:44,870 --> 00:40:53,549
[Applaus]
566
00:41:25,180 --> 00:41:38,169
[Applaus]
567
00:41:38,169 --> 00:41:40,219
Was je niet bang dat dat zo zou zijn?
568
00:41:40,219 --> 00:41:43,429
Makkelijk om je te vermoorden. Ik wist dat je dat niet zou doen, Mr.
569
00:41:43,429 --> 00:41:44,989
Blake, je had hier niet moeten komen
570
00:41:44,989 --> 00:41:47,509
Ik had al één moord en ik was scheikundige
571
00:41:47,509 --> 00:41:50,449
zwak in de chemie is dhr. Antonius Leon
572
00:41:50,449 --> 00:41:52,819
chic ja hij is hier nu excuseren we ons
573
00:41:52,819 --> 00:41:56,600
natuurlijk mevr. :
574
00:41:56,600 --> 00:42:06,820
[Muziek]
575
00:42:07,760 --> 00:42:21,920
Ik was erg benieuwd u te ontmoeten, Mr.
576
00:42:21,920 --> 00:42:24,230
Blaine, het is een eer. Ik ben Anthony Lee
577
00:42:24,230 --> 00:42:26,440
Andrus vindt het erg als ik met je meega
578
00:42:26,440 --> 00:42:29,720
bedankt mijn werkgever dhr. Abdulla was het
579
00:42:29,720 --> 00:42:31,550
Ik ben erg onder de indruk van je. Het spijt me
580
00:42:31,550 --> 00:42:32,990
als dat er niet was geweest, zou het je hebben gered
581
00:42:32,990 --> 00:42:34,970
moeite om hier te komen, maar jij tenminste
582
00:42:34,970 --> 00:42:37,609
zie de act van Monique het is een sensatie niet
583
00:42:37,609 --> 00:42:39,470
je denkt dat de klanten het geweldig vinden
584
00:42:39,470 --> 00:42:42,380
champagne Ik heb veel bewondering
585
00:42:42,380 --> 00:42:44,710
voor Monique is ze een heel moedig meisje
586
00:42:44,710 --> 00:42:47,150
man zit in de gevangenis waar de meeste vrouwen naartoe zouden gaan
587
00:42:47,150 --> 00:42:48,800
stukken als ze zoiets onder ogen moesten zien
588
00:42:48,800 --> 00:42:50,780
dat, maar zij niet, ze accepteert het en
589
00:42:50,780 --> 00:42:53,720
blijft doorgaan, geweldige geest is ze
590
00:42:53,720 --> 00:42:55,760
altijd op tijd voor werk, altijd vrolijk
591
00:42:55,760 --> 00:42:57,680
en ik heb nog nooit over haar geklaagd
592
00:42:57,680 --> 00:42:59,960
over van alles behalve dat je hier niet bent gekomen
593
00:42:59,960 --> 00:43:02,840
om te praten over Monique dhr. Lee daar
594
00:43:02,840 --> 00:43:04,400
twee vrouwen die vermoord zijn geloof ik
595
00:43:04,400 --> 00:43:06,350
zij zullen met je samenwerken. Ik heb zo'n
596
00:43:06,350 --> 00:43:09,790
Er werken hier veel meisjes
597
00:43:10,780 --> 00:43:12,920
Persoonlijk denk ik dat ze door elkaar zijn gehaald
598
00:43:12,920 --> 00:43:14,900
het gebeurt als er een soort narcotica-racket plaatsvindt
599
00:43:14,900 --> 00:43:16,790
voor veel meisjes hier doen ze het eerst
600
00:43:16,790 --> 00:43:18,140
voor opwinding en tegen de tijd dat ze
601
00:43:18,140 --> 00:43:19,760
beseffen hun fout, het is te laat
602
00:43:19,760 --> 00:43:21,410
kom met zoiets onmogelijks naar Beiroet
603
00:43:21,410 --> 00:43:24,650
dromen dat ze aankomen zonder een cent
604
00:43:24,650 --> 00:43:27,260
natuurlijk op zoek naar een miljonair
605
00:43:27,260 --> 00:43:29,119
Ze zijn teleurgesteld dat ik er één kende
606
00:43:29,119 --> 00:43:30,800
vond een miljonair en een week later zij
607
00:43:30,800 --> 00:43:32,750
had met een Cadillac in drie weken tijd een landhuis
608
00:43:32,750 --> 00:43:35,720
in een maand tijd was ze dood, er zijn er veel
609
00:43:35,720 --> 00:43:37,460
van gewetenloze karakters in deze stad
610
00:43:37,460 --> 00:43:38,900
ze komen met alles weg
611
00:43:38,900 --> 00:43:41,090
De politie kan nooit enig bewijs krijgen
612
00:43:41,090 --> 00:43:44,230
hem hier, mevrouw, wilt u er een?
613
00:43:44,230 --> 00:43:46,850
neem dit blad bijvoorbeeld als ik dat was
614
00:43:46,850 --> 00:43:49,130
Ik zou voorzichtig zijn, hij is een krachtige en
615
00:43:49,130 --> 00:43:50,900
gevaarlijke man en ik heb gehoord dat hij
616
00:43:50,900 --> 00:43:52,670
houdt niet van mensen die te veel vragen
617
00:43:52,670 --> 00:43:55,690
vragen over hem
618
00:44:01,489 --> 00:44:03,329
Oké, houd het daar
619
00:44:03,329 --> 00:44:05,549
Je kunt die mensen laten gaan, maar dat was het niet
620
00:44:05,549 --> 00:44:13,739
Met een van hen ben je in orde
621
00:44:13,739 --> 00:44:16,680
niets daar geen wond geen bloed mijn
622
00:44:16,680 --> 00:44:18,900
mouw is niet eens gescheurd en toch iets
623
00:44:18,900 --> 00:44:21,930
Raak me, mijn arm voelt alsof hij in brand staat
624
00:44:21,930 --> 00:44:24,239
Dit is verschrikkelijk, ik begrijp niet wat
625
00:44:24,239 --> 00:44:27,140
gebeurd, dat doe ik
626
00:45:00,000 --> 00:45:11,310
een tv-camera gericht op het restaurant
627
00:45:11,310 --> 00:45:12,570
verzendt een beeld naar een scherm
628
00:45:12,570 --> 00:45:15,180
ergens en terug draait een operator de
629
00:45:15,180 --> 00:45:17,220
spotlight met afstandsbediening en richt deze
630
00:45:17,220 --> 00:45:19,140
bij het slachtoffer en wanneer deze op wit staat
631
00:45:19,140 --> 00:45:20,910
dat is wanneer er geen glas voor zit
632
00:45:20,910 --> 00:45:24,180
van het licht dat het pistool doet afgaan
633
00:45:24,180 --> 00:45:25,950
hoe ze het wapen in de schijnwerpers zetten
634
00:45:25,950 --> 00:45:27,840
is nog interessanter een kogel dan
635
00:45:27,840 --> 00:45:33,030
Is het niet echt een kogel, laat er geen spoor van achter
636
00:45:33,030 --> 00:45:35,250
de penetratie ervan is feitelijk zo
637
00:45:35,250 --> 00:45:36,359
niet meer in mijn arm
638
00:45:36,359 --> 00:45:39,210
de verklaring is heel eenvoudig
639
00:45:39,210 --> 00:45:40,890
vloeibare zuurstof en bevroor het tot een vaste stof
640
00:45:40,890 --> 00:45:43,020
en het vervolgens extreem dun gegoten
641
00:45:43,020 --> 00:45:44,940
scherpe naald waarmee ze de naald schieten
642
00:45:44,940 --> 00:45:46,710
een speciaal pistool met een snelheid die hoog genoeg is
643
00:45:46,710 --> 00:45:48,480
dat het het hart raakt en toch nee achterlaat
644
00:45:48,480 --> 00:45:50,940
teken eenmaal op de huid in het lichaam de
645
00:45:50,940 --> 00:45:52,530
Zuurstof warmt op en vermengt zich met de zuurstof
646
00:45:52,530 --> 00:45:54,180
zuurstof van het bloed en dat kan niet zo zijn
647
00:45:54,180 --> 00:45:56,490
gelukkig voor mij de operator geïdentificeerd
648
00:45:56,490 --> 00:45:59,250
vanavond was een slechte kans dat jouw moorden hebben
649
00:45:59,250 --> 00:46:02,220
een verklaring nu deze zuurstofkanonnen I
650
00:46:02,220 --> 00:46:04,710
zei dat het idee eenvoudig was, maar slechts iemand
651
00:46:04,710 --> 00:46:06,510
die met koelmiddelen had geëxperimenteerd
652
00:46:06,510 --> 00:46:08,609
zou het aan uw werkgever gedacht hebben
653
00:46:08,609 --> 00:46:10,890
bijvoorbeeld of anders sinds dhr. Abdulla
654
00:46:10,890 --> 00:46:12,450
beweert dat hij zelden naar het Instituut gaat
655
00:46:12,450 --> 00:46:17,070
meer jij, ik dacht het, kijk naar de zijne
656
00:46:17,070 --> 00:46:18,660
rechterhand waar de duim ontbreekt
657
00:46:18,660 --> 00:46:21,030
Oké, je spel is voorbij, maar jij wel
658
00:46:21,030 --> 00:46:23,660
een grote fout maken
659
00:46:38,510 --> 00:46:40,830
met de omroepen zal hij niet ver komen
660
00:46:40,830 --> 00:46:42,270
beschrijving en heb ze binnen een uur
661
00:46:42,270 --> 00:46:44,010
laat hem nu gaan, vroeg of laat zal hij dat wel doen
662
00:46:44,010 --> 00:46:45,540
maak een slip en leid ons naar de topman
663
00:46:45,540 --> 00:46:47,490
Zeg, ben je erachter gekomen 119
664
00:46:47,490 --> 00:46:56,849
Ja, dat zouden ze moeten doen, wie dan ook
665
00:46:56,849 --> 00:47:06,089
hier ah ik wil je opnieuw verrassen
666
00:47:06,089 --> 00:47:07,980
Ik hoorde dat ze niet zouden weten hoe het met je gaat
667
00:47:07,980 --> 00:47:09,930
Ik hoorde dat ze een soort van hadden
668
00:47:09,930 --> 00:47:12,839
oosterse nacht, je hebt het verkeerd gehoord, maar zij
669
00:47:12,839 --> 00:47:15,839
leuk vuurwerk gehad ach ach ik
670
00:47:15,839 --> 00:47:17,820
Ik wilde je nogmaals bedanken voor het redden van mij
671
00:47:17,820 --> 00:47:19,050
van degenen die verschrikkelijk zijn
672
00:47:19,050 --> 00:47:21,119
je hebt me een enorm plezier gedaan, oh deed ik dat ook
673
00:47:21,119 --> 00:47:23,040
Ik begon te wensen dat ik ze dat zou laten doen
674
00:47:23,040 --> 00:47:25,070
Jij
675
00:47:30,140 --> 00:47:32,220
waar gaat deze negentien nu over?
676
00:47:32,220 --> 00:47:34,170
negentien is het atoomnummer van
677
00:47:34,170 --> 00:47:35,820
kalium, een isotoopcel
678
00:47:35,820 --> 00:47:37,830
radioactief één gram kan een
679
00:47:37,830 --> 00:47:40,470
ton staal of kwik als dat is
680
00:47:40,470 --> 00:47:42,630
ze doen Beiroet is in reëel gevaar
681
00:47:42,630 --> 00:47:44,460
alleen hoe kunnen ze het eraf krijgen
682
00:47:44,460 --> 00:47:45,839
het schip zonder opgemerkt te worden
683
00:47:45,839 --> 00:47:47,520
het kan alleen zwaar vervoerd worden
684
00:47:47,520 --> 00:47:51,830
containers gemaakt van lood
685
00:47:55,080 --> 00:47:57,630
heel erg bedankt voor de tip, weet je
686
00:47:57,630 --> 00:47:59,040
Ik begin te denken dat we allebei zijn
687
00:47:59,040 --> 00:48:01,140
werken aan dezelfde zaak, dat klopt, wij
688
00:48:01,140 --> 00:48:01,560
Zijn
689
00:48:01,560 --> 00:48:03,360
Ik kwam net de nachtclub binnen toen ik
690
00:48:03,360 --> 00:48:06,990
hoorde iemand zeggen: zal ik hem vermoorden?
691
00:48:06,990 --> 00:48:09,440
bedoelde jou
692
00:48:22,180 --> 00:48:27,039
rode kleuren hier in Barrow. Ik zag hem op
693
00:48:27,039 --> 00:48:30,810
de straat en hoe ziet hij eruit
694
00:48:30,810 --> 00:48:34,320
[Muziek]
695
00:48:38,559 --> 00:48:40,700
De Zwitserse inlichtingendienst heeft zichzelf zojuist verloren
696
00:48:40,700 --> 00:48:42,980
een fijne makelaar zorg jij voor de
697
00:48:42,980 --> 00:48:45,200
formaliteiten William en neem er wat van mee
698
00:48:45,200 --> 00:48:47,240
Je mannen gaan om vijf uur naar de test
699
00:48:47,240 --> 00:48:49,640
twee Ik ga uitzoeken hoe ze stelen
700
00:48:49,640 --> 00:48:52,390
dat kalium
701
00:49:00,720 --> 00:49:02,950
We moeten gewoon om je heen blijven rijden
702
00:49:02,950 --> 00:49:10,300
zoals wil je in een bepaald opzicht gaan
703
00:49:10,300 --> 00:49:28,240
richting niets, maar wees niet al te zeker
704
00:49:28,240 --> 00:49:30,460
hij weet wie ik ben als hij je oor vindt
705
00:49:30,460 --> 00:49:32,950
je gaat regelrecht terug naar het gevangenisbrood
706
00:49:32,950 --> 00:49:34,570
Laten we hieruit stappen en de volgende nemen
707
00:49:34,570 --> 00:49:36,220
vliegtuig, we kunnen overal heen
708
00:49:36,220 --> 00:49:38,050
Begin een nieuw leven, ben je dit vergeten?
709
00:49:38,050 --> 00:49:39,760
gek plan van je, praat niet als een
710
00:49:39,760 --> 00:49:40,240
idioot
711
00:49:40,240 --> 00:49:42,400
Maak je geen zorgen meer als het meer dat niet heeft gedaan
712
00:49:42,400 --> 00:49:44,740
heeft ons problemen bezorgd, hij heeft ons alleen maar gedwongen
713
00:49:44,740 --> 00:49:46,150
om een paar mensen te doden die in de weg stonden
714
00:49:46,150 --> 00:49:48,400
om te beginnen hebben we over een uur de
715
00:49:48,400 --> 00:49:50,800
radioactief kalium en binnen twee uur
716
00:49:50,800 --> 00:49:53,380
we zijn klaar om in actie te komen en in minder dan
717
00:49:53,380 --> 00:49:56,020
Over 12 uur zijn we rijk en de jouwe
718
00:49:56,020 --> 00:49:57,520
echtgenoot zal een van de machtigste zijn
719
00:49:57,520 --> 00:50:00,060
mannen in de wereld
720
00:50:03,370 --> 00:50:06,100
[Muziek]
721
00:50:06,100 --> 00:50:10,010
[Gelach]
722
00:50:10,830 --> 00:50:28,960
[Muziek]
723
00:50:28,960 --> 00:50:30,000
[Applaus]
724
00:50:30,000 --> 00:50:30,570
[Muziek]
725
00:50:30,570 --> 00:50:32,280
[Applaus]
726
00:50:32,280 --> 00:50:44,670
[Muziek]
727
00:50:47,340 --> 00:50:55,330
geen geluid, nee wacht, de man met wie je gaat
728
00:50:55,330 --> 00:50:57,970
om te doden zal in het ruim van het schip zijn wie
729
00:50:57,970 --> 00:50:58,420
is het
730
00:50:58,420 --> 00:51:01,200
maakt niet uit, ga door
731
00:51:15,740 --> 00:51:24,970
Ik zei: geen geluid, hou je mond
732
00:51:36,880 --> 00:51:39,480
Ja
733
00:51:59,660 --> 00:52:03,080
als ik met iemand vecht, zie ik hem het liefst
734
00:52:03,080 --> 00:52:06,250
je zult hem goed zien
735
00:52:15,410 --> 00:52:45,319
Ik wil je hiermee niet de keel doorsnijden
736
00:52:45,319 --> 00:52:48,700
maar ik zal het doen als je me daartoe dwingt
737
00:52:56,530 --> 00:53:00,530
[Gelach]
738
00:53:02,640 --> 00:53:05,450
[Gelach]
739
00:53:05,450 --> 00:53:09,480
haha idioten red mij tot bloedens toe kan ik open
740
00:53:09,480 --> 00:53:12,259
dat met een sigarettenaansteker
741
00:53:12,600 --> 00:53:16,260
[Muziek]
742
00:53:20,490 --> 00:53:28,699
[Muziek]
743
00:53:31,390 --> 00:53:35,160
[Gelach]
744
00:54:03,790 --> 00:54:08,320
wat lijkt het op een stuk tin
745
00:54:17,470 --> 00:54:23,590
[Muziek]
746
00:54:41,130 --> 00:54:47,020
[Gelach]
747
00:54:48,930 --> 00:54:52,990
waar zal ik het in mijn auto in de
748
00:54:52,990 --> 00:54:55,120
Achteraan zijn er twee leadboxes, je plaatst er vijf
749
00:54:55,120 --> 00:54:59,010
in elk ja meneer
750
00:55:06,339 --> 00:55:10,439
ja dat is gevaarlijk
751
00:55:21,410 --> 00:55:23,339
Luister, ik haal je hier weg
752
00:55:23,339 --> 00:55:25,290
veilig als je blijft praten, nu zijn ze dat wel
753
00:55:25,290 --> 00:55:26,970
van plan om alle kamers I. te vernietigen
754
00:55:26,970 --> 00:55:28,560
Ik heb zoveel, maar waarmee
755
00:55:28,560 --> 00:55:30,599
Wacht, dat is een speciaal soort raket
756
00:55:30,599 --> 00:55:32,520
waar is het, ik weet niet, ze hebben het nooit verteld
757
00:55:32,520 --> 00:55:34,770
wij, wie is je chef, hij vermomt zich I
758
00:55:34,770 --> 00:55:36,980
steen
759
00:55:39,150 --> 00:56:01,770
[Muziek]
760
00:56:01,770 --> 00:56:05,700
is Richard blanco aan boord
761
00:56:17,380 --> 00:56:20,479
[Applaus]
762
00:56:29,040 --> 00:56:40,639
[Muziek]
763
00:56:44,670 --> 00:56:54,420
[Muziek]
764
00:56:59,250 --> 00:57:02,470
wat een plek om dekking te zoeken voor een vat
765
00:57:02,470 --> 00:57:04,680
wijn
766
00:57:12,440 --> 00:57:19,749
[Muziek]
767
00:57:21,200 --> 00:57:23,060
[Applaus]
768
00:57:23,060 --> 00:57:26,330
jij dubbelkruiser
769
00:57:26,330 --> 00:57:30,410
dat spul is niet tien, het is iets dat
770
00:57:30,410 --> 00:57:33,720
dat verbrandt mijn hele lichaam
771
00:57:33,720 --> 00:57:43,719
[Muziek]
772
00:57:52,300 --> 00:57:55,730
ooh die auto
773
00:57:55,730 --> 00:57:57,960
[Muziek]
774
00:57:57,960 --> 00:57:58,710
[Applaus]
775
00:57:58,710 --> 00:58:01,090
[Muziek]
776
00:58:01,090 --> 00:58:03,290
Wie is die andere agent die hij is geweest?
777
00:58:03,290 --> 00:58:04,790
Ik werkte undercover en ik bleef bijna
778
00:58:04,790 --> 00:58:07,660
voorgoed undercover
779
00:58:09,630 --> 00:58:16,940
[Muziek]
780
00:58:16,940 --> 00:58:20,130
[Applaus]
781
00:58:22,740 --> 00:58:31,110
[Muziek]
782
00:58:35,830 --> 00:58:39,119
[Muziek]
783
00:58:47,260 --> 00:58:48,100
[Muziek]
784
00:58:48,100 --> 00:58:51,560
[Applaus]
785
00:58:53,800 --> 00:58:58,780
[Muziek]
786
00:59:15,350 --> 00:59:18,480
[Applaus]
787
00:59:19,590 --> 00:59:25,249
[Muziek]
788
00:59:28,620 --> 00:59:36,489
[Muziek]
789
00:59:36,690 --> 00:59:39,809
[Applaus]
790
00:59:41,350 --> 00:59:48,979
[Muziek]
791
00:59:54,620 --> 01:00:01,780
[Muziek]
792
01:00:12,360 --> 01:00:21,330
[Muziek]
793
01:00:25,570 --> 01:00:29,160
nu het lokale nieuws
794
01:00:52,350 --> 01:00:57,539
[Applaus]
795
01:01:02,940 --> 01:01:07,800
goed onderweg, tot later
796
01:01:07,800 --> 01:01:12,150
wat is hij van plan met zijn dagelijkse wandeling
797
01:01:15,930 --> 01:01:17,720
[Muziek]
798
01:01:17,720 --> 01:01:20,810
[Applaus]
799
01:01:28,640 --> 01:01:32,390
er vond een mysterieuze explosie plaats op de
800
01:01:32,390 --> 01:01:32,750
vrachtschip
801
01:01:32,750 --> 01:01:35,269
masae in de vroege ochtendhaven
802
01:01:35,269 --> 01:01:36,650
De politie heeft dit wanhopig geprobeerd
803
01:01:36,650 --> 01:01:38,150
bluste het vuur, maar daar werd gevreesd voor
804
01:01:38,150 --> 01:01:40,930
het grootste deel van haar miljoenen
805
01:01:41,840 --> 01:01:59,679
[Muziek]
806
01:02:03,440 --> 01:02:20,300
[Muziek]
807
01:02:20,300 --> 01:02:23,419
[Applaus]
808
01:02:23,610 --> 01:02:26,440
een onbekende verdomde springer wordt geduwd
809
01:02:26,440 --> 01:02:28,390
kort daarna vanuit een raam op de derde verdieping
810
01:02:28,390 --> 01:02:29,200
middernacht gisteravond
811
01:02:29,200 --> 01:02:31,120
hij ligt nu met ernstige problemen in het ziekenhuis
812
01:02:31,120 --> 01:02:33,570
verwondingen
813
01:02:35,840 --> 01:02:38,340
vrouw is anderhalve meter lang en heeft zwart haar
814
01:02:38,340 --> 01:02:40,140
bruine ogen het kleine litteken links van haar
815
01:02:40,140 --> 01:02:41,970
wang als u informatie heeft
816
01:02:41,970 --> 01:02:43,050
over haar identiteit
817
01:02:43,050 --> 01:02:46,199
[Applaus]
818
01:03:05,210 --> 01:03:11,260
[Muziek]
819
01:03:17,780 --> 01:03:24,649
[Muziek]
820
01:03:26,780 --> 01:03:31,360
[Muziek]
821
01:03:31,360 --> 01:03:32,920
het lijkt erop dat we ze kwijt zijn
822
01:03:32,920 --> 01:03:57,129
[Muziek]
823
01:04:14,609 --> 01:04:17,200
hey wat is er mis, je vergeet de
824
01:04:17,200 --> 01:04:18,849
benzinetank, we zijn al een uur klaar
825
01:04:18,849 --> 01:04:22,020
kijk natuurlijk naar de meter
826
01:04:57,710 --> 01:05:01,010
[Applaus]
827
01:05:01,069 --> 01:05:03,630
We zouden zo kunnen blijven vechten voor een
828
01:05:03,630 --> 01:05:05,309
uur, maar helaas heb ik de
829
01:05:05,309 --> 01:05:13,290
keer wie de eigenaar is van die helikopter, zie je ik
830
01:05:13,290 --> 01:05:18,329
alsof je praat over Omar Abdullah die we hadden
831
01:05:18,329 --> 01:05:19,890
geeft opdracht om een doos uit die auto op te halen
832
01:05:19,890 --> 01:05:23,010
die ontplofte en waar we toen mee bezig waren
833
01:05:23,010 --> 01:05:27,170
breng het naar een paar ruïnes van het Instituut
834
01:05:30,680 --> 01:05:34,700
hier is iets om mee te spelen
835
01:05:43,370 --> 01:05:46,329
[Applaus]
836
01:05:46,329 --> 01:05:49,010
waar is Bob naar jou op zoek gegaan en a
837
01:05:49,010 --> 01:05:51,559
motor we hebben het kalium niets
838
01:05:51,559 --> 01:05:52,400
kan nu gebeuren
839
01:05:52,400 --> 01:05:54,230
Beiroet is veilig hoeveel hengels het waard zijn
840
01:05:54,230 --> 01:05:56,240
prima, dat is onmogelijk
841
01:05:56,240 --> 01:05:58,760
Hé, dat was nog maar de helft
842
01:05:58,760 --> 01:06:00,440
ruimte voor 10 in die kluis op het schip
843
01:06:00,440 --> 01:06:02,780
en ik ben er zeker van dat het gevuld was
844
01:06:02,780 --> 01:06:04,369
boeven waren slimmer dan we dachten
845
01:06:04,369 --> 01:06:05,869
had het aan mijn vriend van de moeten vragen
846
01:06:05,869 --> 01:06:07,670
helikopter nog een vraag die wens
847
01:06:07,670 --> 01:06:09,740
Je zou een helikopter daar achterin hebben
848
01:06:09,740 --> 01:06:12,170
Zo’n trucje leer je als jongen I
849
01:06:12,170 --> 01:06:14,510
Ik wilde trapezeartiest worden, maar als laatste ben ik
850
01:06:14,510 --> 01:06:17,020
kreeg mijn kans
851
01:06:19,170 --> 01:06:22,309
[Muziek]
852
01:06:34,710 --> 01:06:37,180
de politiecommissaris vroeg ons om te schieten
853
01:06:37,180 --> 01:06:38,920
dat dhr. Blake had pijn en hij zat in een
854
01:06:38,920 --> 01:06:42,900
kliniek, we hebben orders om u daarheen te brengen
855
01:06:48,910 --> 01:06:54,449
[Muziek]
856
01:06:58,520 --> 01:07:01,090
[Muziek]
857
01:07:01,090 --> 01:07:02,950
[Applaus]
858
01:07:02,950 --> 01:07:04,970
Wat deed je in die badkamer?
859
01:07:04,970 --> 01:07:06,260
het schoonmaken van de vloer
860
01:07:06,260 --> 01:07:08,570
Er lag laatst een jongedame in dat bed
861
01:07:08,570 --> 01:07:10,369
nacht waar is ze
862
01:07:10,369 --> 01:07:12,380
heb je haar gezien? Ik zie nooit dames en
863
01:07:12,380 --> 01:07:15,020
herenkamers die misschien alleen van haar zijn
864
01:07:15,020 --> 01:07:16,670
het leven is in gevaar, heb je haar gezien of
865
01:07:16,670 --> 01:07:17,860
nietwaar
866
01:07:17,860 --> 01:07:23,070
[Muziek]
867
01:07:23,070 --> 01:07:23,850
[Applaus]
868
01:07:23,850 --> 01:07:26,200
[Muziek]
869
01:07:26,200 --> 01:07:28,670
Ik wil je graag een paar vragen stellen
870
01:07:28,670 --> 01:07:30,799
Ik moet mijn hele leven naar het Instituut komen
871
01:07:30,799 --> 01:07:32,150
levenswerk staat op het spel
872
01:07:32,150 --> 01:07:34,039
dat was het lot van Beiroet dhr. Abdullah
873
01:07:34,039 --> 01:07:36,859
Geef me mijn sigaretten, ik zal je wat vertellen
874
01:07:36,859 --> 01:07:38,809
Ik zal een afspraak met je maken, jij en...
875
01:07:38,809 --> 01:07:41,420
Ik ga samen naar het Instituut
876
01:07:41,420 --> 01:07:42,920
niet de afspraak die je maakt
877
01:07:42,920 --> 01:07:45,670
geen keuze geweest
878
01:07:48,460 --> 01:07:55,119
[Muziek]
879
01:08:01,380 --> 01:08:09,859
[Muziek]
880
01:08:09,859 --> 01:08:15,910
Ik vraag me af wat het houdt
881
01:08:19,540 --> 01:08:24,479
[Muziek]
882
01:08:38,990 --> 01:08:40,660
[Muziek]
883
01:08:40,660 --> 01:08:41,210
[Applaus]
884
01:08:41,210 --> 01:08:59,619
[Muziek]
885
01:09:00,800 --> 01:09:05,460
Ja, waarom liet je hem je vangen?
886
01:09:05,460 --> 01:09:08,760
dat spel begint mij te interesseren
887
01:09:08,760 --> 01:09:11,939
[Applaus]
888
01:09:15,908 --> 01:09:19,108
einde van de lijn
889
01:09:23,520 --> 01:09:30,399
ze zien eruit alsof ze serieus zijn, geen baan
890
01:09:30,399 --> 01:09:32,279
naar de andere kant van die zandbank
891
01:09:32,279 --> 01:09:34,720
begin te lopen
892
01:09:34,720 --> 01:09:40,229
[Muziek]
893
01:09:52,060 --> 01:09:57,790
[Muziek]
894
01:09:57,790 --> 01:10:01,790
Wat er aan de hand is, weet ik niet, maar ik weet het niet
895
01:10:01,790 --> 01:10:03,200
Ik denk dat ze ons hierheen hebben gesleept om te bouwen
896
01:10:03,200 --> 01:10:05,090
zandkastelen Ik snap het niet, waarom jij wel
897
01:10:05,090 --> 01:10:06,140
stel dat ze ons hierheen hebben gebracht
898
01:10:06,140 --> 01:10:07,130
terwijl ze ons eerder hadden kunnen vermoorden
899
01:10:07,130 --> 01:10:08,030
ze hadden er een vrachtwagen mee kunnen vullen
900
01:10:08,030 --> 01:10:11,120
gifgas Vipers of iets dat ook is
901
01:10:11,120 --> 01:10:12,500
gemakkelijk voor hen, ze zouden problemen hebben gehad
902
01:10:12,500 --> 01:10:13,850
het wegwerken van ons lichaam of anders
903
01:10:13,850 --> 01:10:15,140
ze zijn net als jagen, dat weten ze zeker
904
01:10:15,140 --> 01:10:17,300
Ze hebben er een slechte plek voor uitgekozen, ze hebben ons te pakken gekregen
905
01:10:17,300 --> 01:10:18,440
midden in de rand van de stad
906
01:10:18,440 --> 01:10:19,820
iemand zal ongetwijfeld de schoten horen
907
01:10:19,820 --> 01:10:21,740
als ze bevroren zuurstof gebruiken, bevroren zuurstof
908
01:10:21,740 --> 01:10:25,460
in deze hitte denk dat die twee graven zijn
909
01:10:25,460 --> 01:10:30,790
voor ons hey de santé ligt elk nee dat deed ik
910
01:10:32,890 --> 01:10:37,000
ging undercover en bleef daar
911
01:10:44,090 --> 01:10:47,030
schiet in tegenstelling tot jou. Ik schiet alleen als het zo is
912
01:10:47,030 --> 01:10:49,250
absoluut noodzakelijk en wanneer ik weet dat ik dat ben
913
01:10:49,250 --> 01:10:52,430
Je riskeert niets Richard, dat moet je doen
914
01:10:52,430 --> 01:10:54,350
ga weg hier, dit is een valstrik
915
01:10:54,350 --> 01:10:58,840
vermoord het meisje dat bij hem was, Toby
916
01:11:01,900 --> 01:11:04,900
Staal
917
01:11:07,749 --> 01:11:10,070
als ze denken dat ik even geduldig blijf zitten
918
01:11:10,070 --> 01:11:11,689
ze schieten me neer, ze hebben het mis, luister
919
01:11:11,689 --> 01:11:13,820
Denny's. Ik moet je hier achterlaten
920
01:11:13,820 --> 01:11:15,499
Ik moet proberen dat instituut binnen te komen
921
01:11:15,499 --> 01:11:17,420
Ze zullen je geen pijn doen zolang ik vrij ben
922
01:11:17,420 --> 01:11:18,900
Ze houden je als lokaas
923
01:11:18,900 --> 01:11:26,260
[Applaus]
924
01:11:31,429 --> 01:11:34,219
Het is genoeg dat je hem ermee weg liet komen
925
01:11:34,219 --> 01:11:35,929
Het maakt niet uit, ik heb nog een valstrik voor jou
926
01:11:35,929 --> 01:11:39,440
Ik weet het niet, ze durven niet te schieten
927
01:11:39,440 --> 01:11:40,909
Tenzij er een vliegtuig overvliegt
928
01:11:40,909 --> 01:11:42,230
ze hebben zich vervolgens naar het oosten vastgeketend aan een paal
929
01:11:42,230 --> 01:11:44,420
We zijn dode mannen als we haar proberen te redden
930
01:11:44,420 --> 01:11:46,310
oh ja daar, wie is Denise, een geweldig
931
01:11:46,310 --> 01:11:47,680
meisje
932
01:11:47,680 --> 01:11:52,119
[Muziek]
933
01:11:55,960 --> 01:12:11,490
[Muziek]
934
01:12:11,490 --> 01:12:14,580
[Applaus]
935
01:12:15,470 --> 01:12:18,120
Dat is wat ik hoopte dat ze nu zouden doen
936
01:12:18,120 --> 01:12:19,560
ze zijn klaar, want dat is het einde van Blake
937
01:12:19,560 --> 01:12:22,610
Ik hoop het
938
01:12:30,400 --> 01:12:34,030
verkeersopstoppingen hier
939
01:12:39,760 --> 01:12:41,809
Waarom zette je de motor uit, ik niet
940
01:12:41,809 --> 01:12:43,190
zoals dat geluid dat je ooit voelt
941
01:12:43,190 --> 01:12:44,719
Fishman daarginds was geen visser
942
01:12:44,719 --> 01:13:02,900
allemaal in de flat op een tijdbom
943
01:13:02,900 --> 01:13:06,590
onder de vloer zijn het haaien, jij
944
01:13:06,590 --> 01:13:08,059
Als je weggaat, kom je gemakkelijk bij de
945
01:13:08,059 --> 01:13:09,889
vanaf hier neem ik de auto
946
01:13:09,889 --> 01:13:11,449
nog een stukje verder voordat het ontploft
947
01:13:11,449 --> 01:13:12,770
dan wanneer je het land bereikt, zul je een
948
01:13:12,770 --> 01:13:14,179
inspecteur Bertram gaat naar het Instituut
949
01:13:14,179 --> 01:13:15,980
en wacht op mij, maar je kunt niet binnen blijven
950
01:13:15,980 --> 01:13:19,110
de auto, tenzij je wilt opblazen
951
01:13:19,110 --> 01:13:22,250
[Applaus]
952
01:13:24,710 --> 01:13:30,709
[Applaus]
953
01:13:33,429 --> 01:13:36,409
Wacht even, ik wil wat plezier hebben
954
01:13:36,409 --> 01:13:37,630
te
955
01:13:37,630 --> 01:13:50,060
gooi haar in de auto waar elk obstakel is
956
01:13:50,060 --> 01:13:51,380
uit de weg, nu kunnen we niet meer falen
957
01:13:51,380 --> 01:13:53,060
dus je zegt: begin er niet aan
958
01:13:53,060 --> 01:13:56,060
man weer man, sindsdien is hij veranderd
959
01:13:56,060 --> 01:13:58,699
We zijn getrouwd waarvoor je in de gevangenis zat
960
01:13:58,699 --> 01:14:00,110
jou vermoorden is niet gebeurd, daarom heb ik
961
01:14:00,110 --> 01:14:02,270
heeft je geholpen te ontsnappen waar ik verliefd op was
962
01:14:02,270 --> 01:14:04,639
jij toen, maar nu ben je anders
963
01:14:04,639 --> 01:14:06,619
martelen en doden omdat je ervan geniet
964
01:14:06,619 --> 01:14:09,409
Dat is toch heel ondankbaar voor jou
965
01:14:09,409 --> 01:14:11,570
Ik heb nog niets gedaan wat je pijn heeft gedaan
966
01:14:11,570 --> 01:14:13,369
Ik heb je zelfs je gezeur vergeven
967
01:14:13,369 --> 01:14:14,719
en je domheid en je belachelijkheid
968
01:14:14,719 --> 01:14:17,120
probeert mij slim de auto te laten starten
969
01:14:17,120 --> 01:14:20,020
[Muziek]
970
01:14:20,020 --> 01:14:21,990
belachelijk misschien, maar het is het waard
971
01:14:21,990 --> 01:14:33,739
[Applaus]
972
01:14:39,810 --> 01:14:42,899
[Muziek]
973
01:14:44,140 --> 01:14:47,350
groetjes
974
01:14:52,830 --> 01:14:58,220
[Muziek]
975
01:15:03,370 --> 01:15:21,739
[Muziek]
976
01:15:24,470 --> 01:15:29,660
als een magische standaard zoals deze
977
01:15:30,910 --> 01:15:39,120
[Muziek]
978
01:15:39,120 --> 01:15:42,130
vissen deze mensen met dynamietlook
979
01:15:42,130 --> 01:15:49,380
daar heb je een whisky voor mij
980
01:15:52,610 --> 01:16:05,590
[Muziek]
981
01:16:14,050 --> 01:16:17,150
ja ik wil uitleg
982
01:16:17,150 --> 01:16:19,580
Er is geen tijd voor lange toespraken
983
01:16:19,580 --> 01:16:24,040
klaar om de raket te laden, wie is die man
984
01:16:24,040 --> 01:16:26,870
wat er aan de hand is bij mijn Instituut jouw
985
01:16:26,870 --> 01:16:29,120
Instituut is door ons overgenomen
986
01:16:29,120 --> 01:16:30,590
stichtte het om welvaart te brengen en
987
01:16:30,590 --> 01:16:32,240
rijkdom aan uw landgenoten die we niet delen
988
01:16:32,240 --> 01:16:33,350
jouw nobele motieven
989
01:16:33,350 --> 01:16:35,660
we willen alleen rijkdom voor onszelf, maar
990
01:16:35,660 --> 01:16:37,310
samen moesten we de juiste plek hebben
991
01:16:37,310 --> 01:16:40,040
om vanuit te werken en we hadden geluk dat we het vonden
992
01:16:40,040 --> 01:16:42,140
jij, jij had de apparatuur die we nodig hadden en
993
01:16:42,140 --> 01:16:43,940
jij had ook een organisatie van jou
994
01:16:43,940 --> 01:16:45,560
Vereniging voor hulp om criminelen te reageren
995
01:16:45,560 --> 01:16:48,400
Alleen wij hebben ervoor gezorgd dat er niets bij betrokken was
996
01:16:48,400 --> 01:16:51,140
totdat je hier steeds minder kwam
997
01:16:51,140 --> 01:16:53,090
halt toe te roepen, hadden we voldoende tijd om te veranderen
998
01:16:53,090 --> 01:16:54,890
uw trouwe collega’s aan olijfolie
999
01:16:54,890 --> 01:17:01,460
college Ik heb nog geen lange toespraken gehouden
1000
01:17:01,460 --> 01:17:04,600
Professor beweegt op het racket
1001
01:17:17,750 --> 01:17:20,930
hou op ben je gek
1002
01:17:20,930 --> 01:17:22,550
Je kunt die doos pas openen als ik dat gedaan heb
1003
01:17:22,550 --> 01:17:26,540
beschermd tegen de straling sorry mijn
1004
01:17:26,540 --> 01:17:28,960
fout
1005
01:17:31,090 --> 01:17:35,520
[Muziek]
1006
01:17:56,949 --> 01:18:01,280
Kijk daar, zodat hij dat niet is. Ja, dat is het
1007
01:18:01,280 --> 01:18:01,760
ruw
1008
01:18:01,760 --> 01:18:03,469
Je kunt het soms niet mis hebben, net als
1009
01:18:03,469 --> 01:18:06,590
daar, dan leeft hij, dus laten we
1010
01:18:06,590 --> 01:18:09,760
breng signaal God
1011
01:18:12,550 --> 01:18:15,689
[Muziek]
1012
01:18:34,060 --> 01:18:36,680
afvalplaat, maak je geen zorgen, je komt hier binnen
1013
01:18:36,680 --> 01:18:38,090
tijd voor al het plezier dat het biedt
1014
01:18:38,090 --> 01:18:39,620
naar de kelder. Ik zorg ervoor dat nee
1015
01:18:39,620 --> 01:18:42,970
er komt er één uit, wens me geluk
1016
01:19:03,540 --> 01:19:07,900
wacht wacht wacht vind je mijn hiel niet leuk
1017
01:19:07,900 --> 01:19:10,320
club
1018
01:19:21,730 --> 01:19:24,840
[Muziek]
1019
01:19:26,030 --> 01:19:28,860
nu schat, ik kan deze helm aan
1020
01:19:28,860 --> 01:19:29,640
opbranden
1021
01:19:29,640 --> 01:19:35,570
wie is die putschakelaar, sluit ze op
1022
01:19:38,720 --> 01:19:41,100
u bent een moedige man meneer. Blake maar een
1023
01:19:41,100 --> 01:19:43,970
een dwaze
1024
01:19:49,550 --> 01:19:51,950
gisteren gebruikte je een rode anjer als
1025
01:19:51,950 --> 01:19:53,900
jouw kenteken van herkenning wat jou geeft
1026
01:19:53,900 --> 01:20:02,750
weg vandaag is domheid dhr. knipper hiermee
1027
01:20:02,750 --> 01:20:04,490
is geen gemaskerd feest waar je aan mee kunt doen
1028
01:20:04,490 --> 01:20:06,950
van die helmen af ben je verrast
1029
01:20:06,950 --> 01:20:07,670
ben jij niet
1030
01:20:07,670 --> 01:20:10,730
jij wilt het economisch, in plaats daarvan ben jij het die het doet
1031
01:20:10,730 --> 01:20:13,880
Ik noem het dat je niet te maken hebt met een
1032
01:20:13,880 --> 01:20:15,620
gewone crimineel deze keer is mijn plan
1033
01:20:15,620 --> 01:20:16,820
zo briljant dat niets dat ooit zou kunnen
1034
01:20:16,820 --> 01:20:20,270
fout gaan. Ik ben blij om te horen dat de Arabier
1035
01:20:20,270 --> 01:20:21,560
landen behoren tot de rijkste ter wereld
1036
01:20:21,560 --> 01:20:26,480
de wereld olie diamanten goud de
1037
01:20:26,480 --> 01:20:28,760
schatten van de aarde heeft hij zeer opgegraven
1038
01:20:28,760 --> 01:20:30,170
prima op de markt gezet om het om te zetten in
1039
01:20:30,170 --> 01:20:32,300
contant geld en uiteindelijk komt het allemaal in het geld terecht
1040
01:20:32,300 --> 01:20:34,610
de ruggen en je zou graag willen breken
1041
01:20:34,610 --> 01:20:36,950
in hen ben ik geen geweldige international
1042
01:20:36,950 --> 01:20:40,660
kracht, dat is genoeg
1043
01:20:42,949 --> 01:20:46,460
Ik ben geen grote macht. Ik heb geen
1044
01:20:46,460 --> 01:20:48,500
waterstofbom om de wereld in bedwang te houden
1045
01:20:48,500 --> 01:20:51,530
inzending, dus begon ik rond te kijken
1046
01:20:51,530 --> 01:20:53,030
voor een vervanger iets minder
1047
01:20:53,030 --> 01:20:56,660
duur maar even effectief had ik mijn
1048
01:20:56,660 --> 01:20:58,969
mannen stelen wat kwik. Ik heb het gemaakt
1049
01:20:58,969 --> 01:21:00,679
radioactief en nu ga ik opsturen
1050
01:21:00,679 --> 01:21:02,870
een bom die boven de stad zou ontploffen toen de
1051
01:21:02,870 --> 01:21:03,980
mensen van Beiroet ademden de
1052
01:21:03,980 --> 01:21:06,590
radioactief kwik zullen ze elk jaar sterven
1053
01:21:06,590 --> 01:21:10,280
één en het is een schone bom - veel
1054
01:21:10,280 --> 01:21:13,850
schoner dan welke andere soort bom dan ook
1055
01:21:13,850 --> 01:21:18,710
men zal de banken niet vernietigen, stop daarmee
1056
01:21:18,710 --> 01:21:20,630
idioot gekakel, dit is serieus
1057
01:21:20,630 --> 01:21:22,070
zaken en jij beter dan wie dan ook
1058
01:21:22,070 --> 01:21:26,530
moet beseffen dat ik aan het werk ga
1059
01:21:29,199 --> 01:21:31,660
Ik heb mijn tijd in de gevangenis goed benut
1060
01:21:31,660 --> 01:21:35,140
ging door met mijn opleiding, ik volgde natuurkunde en
1061
01:21:35,140 --> 01:21:54,940
Scheikundesoldaten, we zijn zo omsingeld
1062
01:21:54,940 --> 01:21:56,980
Hoe zit het nu, laat ze voelen dat je dat bent
1063
01:21:56,980 --> 01:21:58,690
Ik ben bang voor ze, maar het zijn er minstens 200
1064
01:21:58,690 --> 01:22:00,730
van hen met machinegeweren die wij niet hebben
1065
01:22:00,730 --> 01:22:02,739
een kans die ik gun, luister naar je gezeur
1066
01:22:02,739 --> 01:22:12,100
Nu je hier bent, heb je een fout gemaakt
1067
01:22:12,100 --> 01:22:14,590
Je hebt alle kogels in één keer opgebruikt
1068
01:22:14,590 --> 01:22:18,960
keer dat niemand dat doet tenzij hij gek is
1069
01:22:25,780 --> 01:22:28,330
Ja stel dat we eruit kunnen komen, dat moet wel
1070
01:22:28,330 --> 01:22:43,170
probeer de schakelaar naar één te vinden
1071
01:23:01,560 --> 01:23:05,080
[Applaus]
1072
01:23:05,080 --> 01:23:07,120
tegen mij maakt hij geen enkele kans
1073
01:23:07,120 --> 01:23:14,440
artillerie en niet wakker worden, zal hij krijgen
1074
01:23:14,440 --> 01:23:16,420
Ik heb het gevangen als je hem eruit haalt
1075
01:23:16,420 --> 01:23:17,080
kort rechts
1076
01:23:17,080 --> 01:23:19,950
blijf onder de loep
1077
01:23:28,720 --> 01:23:31,789
[Muziek]
1078
01:23:44,070 --> 01:23:48,690
hallo je scherm meteen goedkoop
1079
01:24:26,239 --> 01:24:28,620
ga hier zo snel mogelijk weg en
1080
01:24:28,620 --> 01:24:31,190
wacht niet op mij
1081
01:24:40,579 --> 01:24:46,829
daar komen we nooit doorheen
1082
01:24:46,829 --> 01:24:48,840
alsof ze stoppen met schieten, veronderstellen ze
1083
01:24:48,840 --> 01:24:52,290
schreef daar dood oh oh je bent ontslagen
1084
01:24:52,290 --> 01:25:10,760
Houd op met schieten, chef, geef het op, je kunt niet winnen
1085
01:25:19,790 --> 01:25:25,530
je bent klaar voor het kleuren van je kont en verliest
1086
01:25:25,530 --> 01:25:27,989
alles waar ik voor heb gewerkt, geen Blake, jij wel
1087
01:25:27,989 --> 01:25:29,159
moet mij eerst vermoorden
1088
01:25:29,159 --> 01:25:33,560
Ik moet je liever levend meenemen
1089
01:25:40,500 --> 01:25:43,680
[Applaus]
1090
01:25:55,520 --> 01:25:58,230
binnen een minuut kan mijn raket omhoog gaan
1091
01:25:58,230 --> 01:26:00,030
kan worden vernietigd en ik zal rollen
1092
01:26:00,030 --> 01:26:04,760
tot een landelijke advertentiesbar ter wereld
1093
01:26:04,760 --> 01:26:11,190
je raket heeft een kort lontje en dat zal ook zo zijn
1094
01:26:11,190 --> 01:26:14,210
ontploffen hier
1095
01:26:33,770 --> 01:26:37,239
[Applaus]
1096
01:26:43,230 --> 01:26:45,310
[Muziek]
1097
01:26:45,310 --> 01:26:46,820
[Applaus]
1098
01:26:46,820 --> 01:26:49,100
Richard
1099
01:26:49,100 --> 01:26:50,260
[Muziek]
1100
01:26:50,260 --> 01:26:54,880
[Applaus]
1101
01:27:04,990 --> 01:27:08,100
[Muziek]
1102
01:27:13,159 --> 01:27:16,610
ze zijn daar al 7.000 jaar, hoe?
1103
01:27:16,610 --> 01:27:18,619
veel langer kunnen ze het volhouden, we zullen brengen
1104
01:27:18,619 --> 01:27:24,230
onze kleinkinderen om ze te zien. Hey hey
1105
01:27:24,230 --> 01:27:25,179
Richard
1106
01:27:25,179 --> 01:27:27,829
Je kwam naar Beiroet om een gevangenisvogel te vangen
1107
01:27:27,829 --> 01:27:30,639
Ik zie dat je een tortelduif hebt
1108
01:27:32,350 --> 01:27:35,649
[Muziek]
1109
01:27:40,470 --> 01:27:41,160
[Applaus]
1110
01:27:41,160 --> 01:27:44,470
[Muziek]
1111
01:27:47,350 --> 01:27:50,159
[Muziek]
81467