Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,007 --> 00:00:50,526
Favourite subject?
2
00:00:50,626 --> 00:00:52,365
Surfing.
3
00:00:54,705 --> 00:00:57,164
Surfing is not a subject.
4
00:00:57,304 --> 00:01:00,682
Well, it's not an object,
so it must be a subject.
5
00:01:00,762 --> 00:01:03,001
Oh, clever!
6
00:01:13,236 --> 00:01:14,715
I like your fingers.
7
00:01:15,835 --> 00:01:18,915
I've got 10 of them.
8
00:01:19,094 --> 00:01:21,593
Clever.
9
00:01:21,693 --> 00:01:23,372
Well, they all like kisses.
10
00:01:23,532 --> 00:01:25,972
Jesus!
11
00:01:29,610 --> 00:01:31,788
You chilly?
I'm chilly.
12
00:01:57,098 --> 00:01:59,897
Oh, you're up.
Yeah.
13
00:02:01,537 --> 00:02:03,454
You didn't sleep well last night.
14
00:02:05,055 --> 00:02:06,893
I'm sure you'll win
the pitch, though.
15
00:02:08,433 --> 00:02:09,832
Oh, yeah.
16
00:02:09,932 --> 00:02:11,972
What's that supposed to mean?
17
00:02:12,132 --> 00:02:15,171
Nothing.
Are you in a mood?
18
00:02:16,449 --> 00:02:18,328
No, I'm just a bit uptight.
19
00:02:21,248 --> 00:02:22,768
Enjoy your game.
20
00:02:22,867 --> 00:02:24,486
Wait a sec.
21
00:02:32,482 --> 00:02:34,201
You don't have to work
this hard, you know?
22
00:02:36,121 --> 00:02:37,560
Thanks.
23
00:02:45,438 --> 00:02:46,997
Oh!
24
00:02:47,076 --> 00:02:48,516
Oh, s...
25
00:02:48,635 --> 00:02:50,475
Are you coming in?
26
00:02:50,614 --> 00:02:52,674
Yeah. Yeah, I'll be
there in a minute.
27
00:02:52,774 --> 00:02:54,673
OK.
28
00:03:03,029 --> 00:03:06,248
W...
What are you...
29
00:03:06,347 --> 00:03:08,427
What are you doing?
30
00:03:09,946 --> 00:03:11,706
I'm worried about you, Yvonne.
31
00:03:11,845 --> 00:03:14,985
Why on earth would you be...
32
00:03:20,262 --> 00:03:21,902
I know about Celia.
33
00:03:26,820 --> 00:03:28,899
I'm fine, Pam, really.
34
00:03:29,038 --> 00:03:32,697
Um... I don't want you
to be worried about me.
35
00:03:33,776 --> 00:03:35,415
Actually, Ferris and I, we're...
36
00:03:35,596 --> 00:03:38,234
We haven't been this close
for a long time.
37
00:03:38,394 --> 00:03:42,533
Oh.
It's kinda strange, but...
38
00:03:44,652 --> 00:03:47,411
Something like this might have
brought us back together.
39
00:03:51,649 --> 00:03:54,508
But you and Roger
have a good marriage.
40
00:03:54,648 --> 00:03:57,946
As long as he does what I say.
41
00:04:01,483 --> 00:04:05,323
Well... I'm here if you need me.
42
00:04:05,462 --> 00:04:08,681
Yeah. Thanks, Pam.
43
00:04:17,177 --> 00:04:22,436
A new dimension
to the meaning of citizenship
44
00:04:22,536 --> 00:04:26,155
was added in the late 19th century
45
00:04:26,295 --> 00:04:31,192
when feelings of
Australian nationalism
46
00:04:31,311 --> 00:04:33,670
began to intensify.
47
00:04:34,790 --> 00:04:37,629
My God, I can't stand
the sound of his voice!
48
00:04:37,729 --> 00:04:41,307
Turn to page 146.
49
00:04:44,586 --> 00:04:47,685
"Australian nationalism
contained
50
00:04:47,805 --> 00:04:51,943
"a set of distinctive social values
51
00:04:52,123 --> 00:04:55,962
"motivated by a belief in
the equality of opportunity
52
00:04:56,121 --> 00:05:01,618
"and the conviction that Australians
had a right to the good life."
53
00:05:05,378 --> 00:05:10,295
Republicanism, labourism,
socialism and patriotism,
54
00:05:10,435 --> 00:05:14,414
which were part of a further stage
55
00:05:14,554 --> 00:05:19,491
in the evolution of
Australian democracy...
56
00:05:21,111 --> 00:05:23,809
towards a federal system
of government.
57
00:05:23,930 --> 00:05:26,408
What do you think you're doing?
58
00:05:27,847 --> 00:05:29,366
I want an answer.
59
00:05:29,487 --> 00:05:31,126
She wants you, sir!
60
00:05:31,206 --> 00:05:33,285
It's a feminist action, sir.
61
00:05:33,464 --> 00:05:35,064
Have you heard of
the women's movement?
62
00:05:35,204 --> 00:05:36,543
Principal's office, now!
63
00:05:36,643 --> 00:05:39,103
And what do I tell her I did wrong?
64
00:05:39,243 --> 00:05:41,462
You know, a lot of women
burned their bras, sir.
65
00:05:41,601 --> 00:05:43,501
Out. Now.
Thought you were a history teacher.
66
00:05:44,620 --> 00:05:46,541
Whoo!
67
00:06:20,906 --> 00:06:22,245
Hello, Annie.
68
00:06:25,884 --> 00:06:28,981
Um... can I ask you something?
69
00:06:29,060 --> 00:06:31,320
Yes, of course.
70
00:06:32,660 --> 00:06:34,819
Have I done something to offend you?
71
00:06:34,919 --> 00:06:37,737
Oh... no.
72
00:06:37,837 --> 00:06:40,017
Oh! Sorry.
73
00:06:40,137 --> 00:06:43,056
It's very presumptuous of me.
74
00:06:43,136 --> 00:06:46,534
No, it's... No.
75
00:06:48,474 --> 00:06:50,013
I shouldn't have said anything.
76
00:06:50,133 --> 00:06:52,252
Well, yes, of course you...
77
00:06:59,988 --> 00:07:01,487
Martin?
78
00:07:01,587 --> 00:07:03,326
Your wife's on the phone.
79
00:07:05,445 --> 00:07:07,045
Scuse me.
80
00:07:17,921 --> 00:07:19,720
Hello?
Do you want me to pick you up?
81
00:07:19,820 --> 00:07:21,639
What are you talking about?
82
00:07:21,759 --> 00:07:23,798
Uh, we have the, um...
83
00:07:23,938 --> 00:07:27,276
the Couple Encounter
appointment this afternoon.
84
00:07:27,396 --> 00:07:30,035
Oh! Yes.
85
00:07:30,155 --> 00:07:32,274
Yes, alright.
86
00:07:32,394 --> 00:07:35,114
OK. I'll be out the front at five.
87
00:07:35,234 --> 00:07:36,992
OK. Bye.
88
00:07:48,308 --> 00:07:49,707
That's the way, mate!
89
00:07:54,346 --> 00:07:58,383
"He pulled her shirt over
her head, kissing her breasts,
90
00:07:58,522 --> 00:08:00,322
"then he slid her up on the table,
91
00:08:00,443 --> 00:08:02,261
"slowly taking off her jeans,
92
00:08:02,442 --> 00:08:05,040
"his hands rubbing
the inside of her thigh."
93
00:08:05,159 --> 00:08:07,460
Oh, piss off! Does not say that.
94
00:08:10,019 --> 00:08:12,617
"He could see the wet stain
on her panties.
95
00:08:12,797 --> 00:08:16,296
"He pulled them off,
burying his head between her legs.
96
00:08:16,376 --> 00:08:17,775
"She groaned and arched her hips,
97
00:08:17,915 --> 00:08:19,454
"grinding her wet pussy
into his mouth"!
98
00:08:19,635 --> 00:08:21,573
Ahh!
Oh, my God!
99
00:08:21,654 --> 00:08:22,893
Cheryl.
100
00:08:25,451 --> 00:08:27,450
Where'd you get that?
Just wear it, would ya?
101
00:08:29,589 --> 00:08:32,109
What's with that bent
feminine shit anyway?
102
00:08:32,269 --> 00:08:34,688
Yeah, ya moll.
You can talk!
103
00:08:36,107 --> 00:08:37,646
Hope you don't get dropped!
104
00:08:42,465 --> 00:08:44,563
Oh, check this shit out!
105
00:08:44,703 --> 00:08:47,163
"She pulls him up, kissing him,
106
00:08:47,343 --> 00:08:49,802
"liking the taste of her
in his mouth."
107
00:08:59,936 --> 00:09:01,476
Sue?
108
00:09:03,516 --> 00:09:05,354
You OK?
109
00:09:05,494 --> 00:09:07,593
Yeah.
110
00:09:07,694 --> 00:09:09,833
Are you comin' out?
111
00:09:13,152 --> 00:09:14,671
Yep.
112
00:09:14,771 --> 00:09:16,150
They're just molls.
113
00:09:16,270 --> 00:09:18,370
I don't care about them.
114
00:09:21,148 --> 00:09:23,707
I'd be so mad
if Gary did that to me.
115
00:09:25,866 --> 00:09:27,265
Yeah.
116
00:09:29,064 --> 00:09:30,504
Gary wouldn't do that to you.
117
00:09:33,543 --> 00:09:35,601
Danny's such a dickhead.
118
00:09:37,481 --> 00:09:41,059
That's what the 'DD' stands for.
Not 'Danny Dixon', 'Danny Dickhead'.
119
00:09:42,819 --> 00:09:44,218
Yeah.
120
00:09:44,338 --> 00:09:46,716
Guess I'll never forget that.
121
00:09:53,829 --> 00:09:55,348
Oh, come on, mate!
122
00:09:55,488 --> 00:09:57,109
This is my idea!
123
00:09:57,189 --> 00:09:59,148
I bought the peach in.
124
00:09:59,268 --> 00:10:01,347
That's bullshit.
125
00:10:02,706 --> 00:10:05,905
Yeah.
126
00:10:06,085 --> 00:10:08,284
Arseholes.
What was that about?
127
00:10:08,443 --> 00:10:10,582
They don't want me
to come to the pitch.
128
00:10:10,682 --> 00:10:12,501
But it's your idea.
129
00:10:12,681 --> 00:10:15,581
Yeah, the agency wants
to pitch my idea
130
00:10:15,721 --> 00:10:18,259
so it looks as if they've
done the job in house.
131
00:10:18,440 --> 00:10:20,859
They reckon the clients
will "respond better".
132
00:10:22,019 --> 00:10:24,136
Well, at least
they're still pitching it.
133
00:10:24,256 --> 00:10:25,976
Thank you, Pollyanna.
134
00:10:30,095 --> 00:10:31,494
Oh...
135
00:10:35,572 --> 00:10:38,511
Good on you, mate. Yeah.
Come on, there's a bench over there.
136
00:10:43,189 --> 00:10:46,328
Gazza!
That's for you.
137
00:10:56,377 --> 00:10:57,457
Oi!
138
00:10:59,295 --> 00:11:01,095
Present for ya.
139
00:11:05,853 --> 00:11:08,412
You, uh... know what to do with it?
140
00:11:08,513 --> 00:11:09,932
Yeah!
141
00:11:19,367 --> 00:11:21,087
First thing that comes to mind.
142
00:11:22,505 --> 00:11:26,124
Just go with it.
143
00:11:26,224 --> 00:11:28,123
Oh.
144
00:11:29,043 --> 00:11:32,961
I guess I'm here because, um...
145
00:11:33,061 --> 00:11:34,821
Martin lied to me.
146
00:11:34,920 --> 00:11:37,159
OK.
147
00:11:37,340 --> 00:11:40,959
That's good.
And what about you, Martin?
148
00:11:44,636 --> 00:11:46,795
'Cause we don't know
how to talk to each other...
149
00:11:46,916 --> 00:11:49,075
anymore.
150
00:11:50,555 --> 00:11:52,533
Judy, is that true for you?
151
00:11:57,491 --> 00:12:01,309
How much time do you spend together
without your children?
152
00:12:01,409 --> 00:12:03,828
Most nights, after they go to bed.
153
00:12:03,908 --> 00:12:05,588
That's not together.
154
00:12:05,688 --> 00:12:07,187
You're always working.
155
00:12:10,305 --> 00:12:13,625
I'm not an at-home mother and wife.
156
00:12:13,805 --> 00:12:16,743
Um, after I get home from work,
I'm cooking the dinner,
157
00:12:16,882 --> 00:12:19,462
and then I'm... spending time
with the children
158
00:12:19,542 --> 00:12:21,281
and then I put them to bed, so...
159
00:12:22,780 --> 00:12:24,578
yes, after that, it's true,
160
00:12:24,719 --> 00:12:28,697
I'm quite often marking
and preparing lessons.
161
00:12:28,818 --> 00:12:30,797
It's my job to be inspiring.
162
00:12:30,937 --> 00:12:34,875
It sounds like you do
most of this on your own.
163
00:12:34,976 --> 00:12:37,254
She likes it that way.
164
00:12:37,434 --> 00:12:41,772
What do you do when you
get home from work, Martin?
165
00:12:41,952 --> 00:12:43,771
He likes to sit in his car
in the garage.
166
00:12:43,892 --> 00:12:45,371
What's that supposed to mean?
167
00:12:45,471 --> 00:12:47,630
Just a metaphor.
168
00:12:49,049 --> 00:12:52,168
You like to spend
a lot of time on your own.
169
00:12:52,307 --> 00:12:55,885
It's alright to want to
spend time on your own.
170
00:12:56,025 --> 00:12:59,404
Oh, thank you for giving me
your permission.
171
00:12:59,584 --> 00:13:01,563
Martin.
What?
172
00:13:03,723 --> 00:13:06,282
Why are you being so antagonistic?
173
00:13:06,421 --> 00:13:10,360
Well, why did you dress up?
I did not dress up.
174
00:13:38,588 --> 00:13:40,947
I hate him.
You can't hate him.
175
00:13:41,087 --> 00:13:43,066
I do. I really hate him.
176
00:13:43,146 --> 00:13:45,185
It's just...
177
00:13:45,285 --> 00:13:47,484
Boys, Sue. They're stupid.
178
00:13:47,645 --> 00:13:48,983
Can you imagine what
Vicki and Cheryl
179
00:13:49,084 --> 00:13:50,462
are saying about me right now?
180
00:13:50,582 --> 00:13:52,141
Yeah.
181
00:13:52,221 --> 00:13:53,621
I just don't know what to do.
182
00:13:53,761 --> 00:13:56,020
Did you get the bit about
the rice crops in the Riverina?
183
00:13:56,140 --> 00:13:58,259
Off the phone now! Dinner's ready.
184
00:13:58,359 --> 00:13:59,738
Gotta go. Dinner's ready.
185
00:13:59,918 --> 00:14:03,617
Darling, your father's
probably trying to call.
186
00:14:06,675 --> 00:14:08,055
OK.
187
00:14:09,455 --> 00:14:10,854
Happy now?
188
00:14:14,932 --> 00:14:17,472
Well, would you like
to do something together?
189
00:14:17,572 --> 00:14:19,390
OK.
190
00:14:19,490 --> 00:14:21,229
Well, good.
191
00:14:22,368 --> 00:14:24,527
You need to tell your father
what you wanna do, David.
192
00:14:24,607 --> 00:14:26,727
Otherwise nothing will happen.
193
00:14:26,847 --> 00:14:28,606
Don't let her bully you, David.
194
00:14:28,746 --> 00:14:30,605
I'm not bullying.
Why would you say that?
195
00:14:30,745 --> 00:14:34,204
It was an attempt at a bit of
light-hearted humour.
196
00:14:34,304 --> 00:14:36,403
No, it wasn't.
197
00:14:36,543 --> 00:14:38,961
Can we go to bingo night
at the club?
198
00:14:48,138 --> 00:14:51,636
I've seen better puckers
in the top of an open duffel bag.
199
00:14:51,756 --> 00:14:53,915
Oh, God, she's ugly!
200
00:14:54,094 --> 00:14:57,554
Anybody's entitled to be ugly,
but she abuses the privilege!
201
00:14:57,734 --> 00:15:00,792
And to think I could have married
Big Janet.
202
00:15:00,892 --> 00:15:02,492
Remember Big Janet?
203
00:15:02,652 --> 00:15:06,450
You used to go out drinking
with her two brothers...
204
00:15:25,382 --> 00:15:26,781
Get us some food.
205
00:15:27,840 --> 00:15:29,780
Gary.
206
00:15:29,880 --> 00:15:31,819
Oi, Hennessey.
207
00:15:31,959 --> 00:15:33,499
I got the munchies.
208
00:15:33,598 --> 00:15:36,398
Nuh. Can't face my olds.
209
00:15:38,377 --> 00:15:39,716
You pack it tight?
210
00:15:51,690 --> 00:15:53,730
Fuck, you pull hard for a chick.
211
00:16:05,885 --> 00:16:08,405
Oi, Gaz. Get us some food.
212
00:16:08,484 --> 00:16:10,763
No. I told you.
213
00:16:12,402 --> 00:16:14,601
You go, Cheryl.
No.
214
00:16:16,341 --> 00:16:17,679
Shit.
Is that your mum?
215
00:16:17,799 --> 00:16:19,158
Yes!
216
00:16:24,537 --> 00:16:25,996
Are you kids alright down here?
217
00:16:26,135 --> 00:16:28,595
Hey, Mrs H.
Yeah, we're good, Mrs H.
218
00:16:28,714 --> 00:16:30,354
Oh, we're a bit hungry, but.
219
00:16:30,494 --> 00:16:34,033
Oh!
I'll bring you down some food, then.
220
00:16:34,133 --> 00:16:36,192
Thanks.
221
00:16:36,291 --> 00:16:37,671
OK.
222
00:16:40,631 --> 00:16:42,070
Fuckin' oath, Bruce!
223
00:16:43,749 --> 00:16:45,148
That was close!
224
00:16:45,288 --> 00:16:47,866
It's so smoky in here.
How does she not tell?
225
00:16:47,986 --> 00:16:49,586
Your mum's stupid.
226
00:17:03,100 --> 00:17:04,780
I'm going to bed now, Mum.
227
00:17:04,920 --> 00:17:06,919
Alright, darling!
228
00:17:26,851 --> 00:17:28,810
Stop arguing.
You got the right hand last time.
229
00:17:44,419 --> 00:17:45,818
Hello?
230
00:17:45,918 --> 00:17:47,377
Can I speak to Debbie?
231
00:17:47,556 --> 00:17:50,176
9pm is a little late
to be calling, Gary.
232
00:17:53,294 --> 00:17:56,652
I'm sorry about that, Mr Vickers.
Can I speak to her?
233
00:17:58,573 --> 00:18:00,972
She's probably asleep.
234
00:18:02,451 --> 00:18:03,570
Debbie?
235
00:18:03,750 --> 00:18:06,909
What?
Gary's on the phone.
236
00:18:09,428 --> 00:18:12,526
I want you to tell him
he can't call this late again.
237
00:18:12,667 --> 00:18:14,746
Give me the phone.
Do you want me to tell him?
238
00:18:16,364 --> 00:18:18,403
Fine, I'll tell him.
239
00:18:22,962 --> 00:18:24,841
Hey.
What are you doing?
240
00:18:25,021 --> 00:18:27,860
Nothing. You?
Can you come around?
241
00:18:31,598 --> 00:18:34,037
Nup. No way.
242
00:18:34,177 --> 00:18:36,956
Oh, fuck, Darren!
It's all over my frickin' jeans!
243
00:18:37,095 --> 00:18:38,876
Go get a towel.
She can get it.
244
00:18:39,016 --> 00:18:42,254
What do you need a towel for?
Oh, Darren needs it.
245
00:18:42,414 --> 00:18:45,452
Debbie, off the phone!
It's past 9 o'clock.
246
00:18:46,632 --> 00:18:48,051
Gotta go.
247
00:18:48,171 --> 00:18:49,430
You can't stop now!
248
00:18:50,929 --> 00:18:52,788
Do it yourself.
249
00:19:06,264 --> 00:19:07,663
What do you want?
250
00:19:09,783 --> 00:19:11,222
Can I come in?
251
00:19:13,101 --> 00:19:14,619
Yeah, I guess.
252
00:19:30,453 --> 00:19:32,092
Piss off, Dale.
253
00:19:33,732 --> 00:19:36,451
I'm in bed.
Mate, get outta here.
254
00:19:36,591 --> 00:19:39,009
You two gonna have a root in here?
255
00:19:39,090 --> 00:19:40,530
Piss off, would ya?
256
00:19:46,806 --> 00:19:48,565
Do you wanna have a root?
257
00:19:48,666 --> 00:19:50,045
No.
258
00:19:50,145 --> 00:19:51,923
What'd you come for, then?
259
00:19:53,563 --> 00:19:54,962
Who gave you my bra?
260
00:19:55,082 --> 00:19:57,022
What?
261
00:19:57,142 --> 00:19:59,041
I don't know.
262
00:20:00,280 --> 00:20:02,679
Why'd you do that?
263
00:20:04,359 --> 00:20:05,798
You humiliated me.
264
00:20:05,939 --> 00:20:07,597
Well, what the fuck are you doing
265
00:20:07,777 --> 00:20:09,876
walking around without a bra for,
ya moll?
266
00:21:00,935 --> 00:21:03,094
This island is unique.
267
00:21:05,693 --> 00:21:10,790
It's developed over 6,000 years
in total isolation.
268
00:21:10,890 --> 00:21:13,428
Knock-knock, who's there?
269
00:21:13,528 --> 00:21:16,048
Introduced animals and plants...
270
00:21:16,168 --> 00:21:18,227
Where's the lady of the house?
271
00:21:20,405 --> 00:21:22,045
How was the drive home?
272
00:21:22,165 --> 00:21:24,185
What's that supposed to mean?
273
00:21:24,305 --> 00:21:26,364
I can walk in a straight line.
274
00:21:26,463 --> 00:21:28,082
You know we have a phone?
275
00:21:28,183 --> 00:21:30,362
Yes, and I tried to call.
276
00:21:30,462 --> 00:21:32,322
About a hundred bloody times.
277
00:21:34,200 --> 00:21:36,239
Do you wanna know where I've been?
278
00:21:36,319 --> 00:21:37,758
I don't know. Celebrating?
279
00:21:39,279 --> 00:21:40,677
No.
280
00:21:45,635 --> 00:21:50,213
I wasn't allowed to pitch today
'cause I'm not part of the agency.
281
00:21:51,352 --> 00:21:53,291
And you don't care.
No, I care.
282
00:21:53,451 --> 00:21:55,152
I just don't know
what you're talking about.
283
00:21:55,291 --> 00:21:57,111
I can't work any bloody harder.
284
00:21:57,231 --> 00:21:58,590
Then don't!
285
00:21:58,670 --> 00:22:00,549
What's that supposed to mean?
286
00:22:00,669 --> 00:22:02,549
How much more do you want?
287
00:22:02,729 --> 00:22:04,288
Don't say that!
- Shh!
288
00:22:04,387 --> 00:22:05,787
You'll wake up Sue.
289
00:22:07,026 --> 00:22:08,666
Where is she?
290
00:22:11,444 --> 00:22:13,923
That little daughter of mine
is always on the bloody phone.
291
00:22:14,022 --> 00:22:15,462
Roger...
292
00:22:16,541 --> 00:22:18,041
Shh!
293
00:22:24,298 --> 00:22:25,697
Where have you been?
294
00:22:28,217 --> 00:22:29,617
Hey, Cheryl.
295
00:22:31,016 --> 00:22:32,375
What's he doing here?
296
00:22:32,515 --> 00:22:33,955
Can you please say hello?
297
00:22:36,654 --> 00:22:38,373
Come back here.
298
00:22:39,971 --> 00:22:41,410
Cheryl?
299
00:22:48,128 --> 00:22:49,527
Piss off.
300
00:22:49,648 --> 00:22:51,368
Don't speak to me like that.
301
00:22:52,647 --> 00:22:54,206
What is that on your jeans?
302
00:22:54,286 --> 00:22:55,745
Ice-cream.
303
00:22:55,865 --> 00:22:57,685
Can you get out of my room now?
304
00:22:57,825 --> 00:23:00,144
I'm not gonna let you
spoil this for me.
305
00:23:25,233 --> 00:23:26,712
Where have you been?
306
00:23:29,032 --> 00:23:31,830
Um, I just... wanted some air.
307
00:23:49,742 --> 00:23:51,661
OK, you don't need to lie to us.
308
00:23:53,580 --> 00:23:55,180
I went over to Danny's.
309
00:23:56,500 --> 00:23:58,059
And why'd you sneak out?
310
00:23:58,178 --> 00:23:59,858
I don't know.
311
00:24:00,938 --> 00:24:02,618
Have you taken anything tonight?
312
00:24:02,757 --> 00:24:04,976
What? No. What do you mean?
313
00:24:05,156 --> 00:24:07,254
Have you taken any drugs tonight?
No.
314
00:24:09,094 --> 00:24:10,493
Well, your heart's racing.
315
00:24:10,613 --> 00:24:12,851
Scared. You freaked me out!
316
00:24:12,992 --> 00:24:14,751
Don't lie to me!
I'm not!
317
00:24:14,910 --> 00:24:17,490
Why didn't you tell your mother
where you were going?
318
00:24:19,130 --> 00:24:20,809
'Cause she wouldn't have let me go.
319
00:24:20,888 --> 00:24:22,548
Oh, Sue, it's a school night!
320
00:24:23,927 --> 00:24:26,807
And when have I ever
stopped you doing anything?
321
00:24:44,003 --> 00:24:46,881
Oi! Show us your map of Tassie!
322
00:24:47,001 --> 00:24:48,341
Fuck you!
323
00:24:48,441 --> 00:24:49,961
How 'bout you, gorgeous?
324
00:24:53,567 --> 00:24:56,086
Oi, Cheryl's old lady's
rooting Shane McDonald.
325
00:24:56,247 --> 00:24:58,505
Piss off.
Dead set!
326
00:24:58,665 --> 00:25:02,243
Hey, Cheryl!
Who's your old lady rooting?
327
00:25:02,363 --> 00:25:04,683
Shane McDonald, right?
328
00:25:05,922 --> 00:25:07,440
What's it to you?
329
00:25:07,560 --> 00:25:09,639
He plays halfback for the Sharks!
330
00:25:09,779 --> 00:25:11,438
She must be a pretty good root!
331
00:25:11,619 --> 00:25:15,157
I reckon it runs in the family!
332
00:25:15,277 --> 00:25:16,636
Piss off!
333
00:25:18,075 --> 00:25:19,477
Fuckin' oath!
334
00:25:26,832 --> 00:25:28,672
I reckon...
335
00:25:28,812 --> 00:25:31,670
he thinks you're not talking to
him, so he's not talking to you.
336
00:25:31,770 --> 00:25:34,549
Do you think he'll drop me?
337
00:25:34,630 --> 00:25:36,748
I don't know.
338
00:25:43,106 --> 00:25:44,525
Do you still like him?
339
00:25:44,625 --> 00:25:46,883
Who else am I gonna be with?
340
00:25:49,842 --> 00:25:51,542
Maybe you should just
call him up and then...
341
00:25:51,622 --> 00:25:53,421
I'm not gonna call him.
342
00:26:00,219 --> 00:26:02,898
Oh, you are here, Sue!
Danny's on the phone for you.
343
00:26:02,978 --> 00:26:05,815
Oh, my God!
344
00:26:09,194 --> 00:26:11,893
Don't ask.
You're not going out tonight.
345
00:26:12,033 --> 00:26:14,492
We're watching 'The Golden Years
of Hollywood', aren't we?
346
00:26:15,612 --> 00:26:17,171
I looked it up. 'Notorious' is on.
347
00:26:17,251 --> 00:26:19,789
Oh, I love that movie!
348
00:26:19,890 --> 00:26:21,329
I know.
349
00:26:58,034 --> 00:26:59,493
What's going on?
350
00:26:59,652 --> 00:27:02,473
Oh, I thought we'd have
a little party.
351
00:27:05,470 --> 00:27:06,889
Come on.
352
00:27:24,981 --> 00:27:26,382
Remember this song?
353
00:27:34,958 --> 00:27:36,377
Dance with me, Ferris?
354
00:28:58,981 --> 00:29:00,902
Cheryl?
355
00:29:01,021 --> 00:29:02,580
What?
356
00:29:02,680 --> 00:29:04,079
Can you get Nathan dressed?
357
00:29:04,179 --> 00:29:05,858
Do it yourself.
358
00:29:05,959 --> 00:29:08,178
Did you hear me?
359
00:29:08,278 --> 00:29:10,137
Yes.
360
00:29:22,592 --> 00:29:23,972
Can you get that?
361
00:29:26,250 --> 00:29:27,630
Hello.
362
00:29:31,327 --> 00:29:32,728
You look nice.
363
00:29:32,807 --> 00:29:34,606
It's not for you.
364
00:29:34,726 --> 00:29:37,005
Who's it for?
365
00:29:37,085 --> 00:29:38,804
Piss off.
366
00:29:38,984 --> 00:29:42,404
You know, I reckon you'd
look pretty with a smile.
367
00:29:42,503 --> 00:29:43,883
Very funny.
368
00:29:55,998 --> 00:29:57,397
29!
369
00:29:57,538 --> 00:30:00,715
2-9. Put that in your books there.
29!
370
00:30:00,795 --> 00:30:02,234
This is the coolest thing ever!
371
00:30:02,414 --> 00:30:05,034
Yes.
Here's another one...
372
00:30:05,173 --> 00:30:07,432
I sometimes think that
I can make things happen
373
00:30:07,572 --> 00:30:09,471
just by concentrating on it.
374
00:30:09,611 --> 00:30:13,150
Like the balls - I can make them
come out in the order I want.
375
00:30:14,710 --> 00:30:17,608
88 -- two fat ladies. Oh-ho!
376
00:30:17,708 --> 00:30:19,248
Yes! I knew it!
377
00:30:19,347 --> 00:30:20,947
I'm gonna win.
378
00:30:28,345 --> 00:30:30,183
Shane McDonald!
379
00:30:34,180 --> 00:30:35,901
Please, please.
380
00:30:39,999 --> 00:30:43,697
♪ City girls have got
night life in their eyes... ♪
381
00:30:53,693 --> 00:30:57,011
Are you right?
382
00:30:57,152 --> 00:31:00,010
Fuck!
383
00:31:00,110 --> 00:31:01,989
Ow!
384
00:31:04,367 --> 00:31:05,767
Your olds home?
385
00:31:07,087 --> 00:31:08,847
Well...
386
00:31:08,966 --> 00:31:10,725
Dad's taken David out and...
387
00:31:10,866 --> 00:31:16,243
I crushed up one of Dad's sleeping
tablets and put it in Mum's tea.
388
00:31:16,323 --> 00:31:17,562
What?
389
00:31:17,743 --> 00:31:20,801
She's so uptight at the moment.
390
00:31:25,440 --> 00:31:26,839
What's wrong?
391
00:31:26,959 --> 00:31:28,718
Nothing.
392
00:31:28,818 --> 00:31:31,077
Well, let's root, then.
393
00:31:33,235 --> 00:31:34,635
Do you reckon we could just talk?
394
00:31:34,734 --> 00:31:36,873
Me and Debbie can talk for hours.
395
00:31:37,954 --> 00:31:40,033
You chicks are freaks.
396
00:32:05,862 --> 00:32:07,461
Thank you!
397
00:32:07,580 --> 00:32:09,179
Yeah, yeah.
398
00:32:17,757 --> 00:32:19,117
So, do you wanna root?
399
00:32:22,194 --> 00:32:23,594
OK.
400
00:32:58,649 --> 00:33:00,448
Have you got a Frenchy?
401
00:33:33,114 --> 00:33:35,353
OK.
OK.
402
00:33:52,547 --> 00:33:54,306
You alright?
403
00:34:01,962 --> 00:34:03,741
Hang on, I think I need
a bit more Vaso.
404
00:34:19,255 --> 00:34:20,654
Try it again.
405
00:34:35,528 --> 00:34:37,686
Shit!
406
00:34:45,363 --> 00:34:47,144
Finally, hey?
407
00:34:57,987 --> 00:35:00,367
- Want me to get rid of him?
- No, no. Won't be long.
408
00:35:00,486 --> 00:35:02,286
Help yourself to a drink.
409
00:35:12,162 --> 00:35:13,562
What do you want?
410
00:35:16,360 --> 00:35:17,940
What do I want?
411
00:35:18,040 --> 00:35:20,020
Yeah, to drink.
412
00:35:20,159 --> 00:35:22,498
You're actually offering
to do something for me?
413
00:35:23,797 --> 00:35:25,915
Better hurry up and tell me
what you want,
414
00:35:26,035 --> 00:35:27,415
otherwise it'll be too late.
415
00:35:41,429 --> 00:35:43,789
Get me a beer, will ya, darl?
416
00:35:43,889 --> 00:35:45,508
Yeah.
417
00:35:54,384 --> 00:35:57,462
I knew I'd win! I knew it.
418
00:35:57,601 --> 00:35:59,542
I'm proud of you, son.
419
00:36:12,256 --> 00:36:13,656
David!
420
00:36:13,736 --> 00:36:16,375
David? Get in.
421
00:36:30,089 --> 00:36:31,928
I don't ever wanna grow up.
422
00:36:32,007 --> 00:36:34,207
Why not?
423
00:36:34,287 --> 00:36:36,485
'Cause I don't wanna do that stuff.
424
00:36:36,585 --> 00:36:39,245
What stuff?
425
00:36:39,425 --> 00:36:42,563
When you grow up,
you have sex in panel vans.
426
00:36:42,643 --> 00:36:44,523
What on earth are you talking about?
427
00:36:49,301 --> 00:36:52,040
That's not what happens
when you grow up.
428
00:36:52,140 --> 00:36:53,519
Yes, it is.
429
00:36:53,639 --> 00:36:55,398
That's what Debbie and Sue do.
430
00:36:57,717 --> 00:36:59,596
Debbie's not like that.
431
00:36:59,716 --> 00:37:02,355
Yes, she is. That's what they do.
432
00:37:02,495 --> 00:37:05,353
And they talk about it all the time.
433
00:37:10,871 --> 00:37:12,711
What else do they talk about?
434
00:37:18,468 --> 00:37:20,507
I'd like you to tell me.
435
00:37:20,627 --> 00:37:22,066
I don't know.
436
00:37:24,305 --> 00:37:25,945
David...
437
00:37:26,064 --> 00:37:29,343
Well, they sneak out a lot.
438
00:37:45,376 --> 00:37:46,775
See?
439
00:38:10,085 --> 00:38:11,925
Why don't you go to bed now, David?
440
00:38:13,725 --> 00:38:15,784
Um... can you put me to bed?
441
00:38:29,098 --> 00:38:30,896
Onya, Daz!
442
00:38:34,067 --> 00:38:35,506
Cheryl!
Chezza!
443
00:38:35,628 --> 00:38:36,966
You're up.
444
00:38:43,865 --> 00:38:46,143
Debbie!
Danny got me a ring!
445
00:38:46,303 --> 00:38:49,301
Look!
Oh, dead set? Let me see!
446
00:38:53,059 --> 00:38:54,459
I just rooted Gary.
447
00:38:54,558 --> 00:38:56,817
He got it in!
448
00:38:56,898 --> 00:38:59,377
Oh, my God! Yes!
449
00:38:59,477 --> 00:39:01,416
It hurt, though.
450
00:39:01,595 --> 00:39:05,074
Are you alright?
Yeah, but I can hardly walk!
451
00:39:49,675 --> 00:39:52,574
Hey, Darren! Chuck a swervie!
452
00:39:52,733 --> 00:39:55,993
Whoa!
453
00:40:23,660 --> 00:40:27,179
Ow! I hit my head so hard!
454
00:40:27,299 --> 00:40:29,838
I hit my head so hard!
455
00:40:34,936 --> 00:40:37,175
Unreal. That was so unreal!
456
00:40:40,933 --> 00:40:43,673
Did you see that?
I was shitting myself!
457
00:40:44,772 --> 00:40:46,371
Oi, Dazza!
458
00:40:46,491 --> 00:40:48,690
Dazza! Dazza, mate!
459
00:40:48,790 --> 00:40:50,749
What are you doing?
460
00:41:01,845 --> 00:41:04,443
Oi! Oi!
461
00:41:06,243 --> 00:41:07,922
I think he's dead!
462
00:41:10,321 --> 00:41:11,840
Guys, I'm not kidding!
463
00:41:14,980 --> 00:41:17,158
I'm not kidding, I'm not kidding.
He's not moving.
464
00:41:17,338 --> 00:41:19,156
Darren, it's not funny.
He's not moving.
465
00:41:19,276 --> 00:41:20,635
Oh, my God, you guys!
466
00:41:20,815 --> 00:41:22,636
There's blood dripping from his
mouth. What the f...!
467
00:41:22,775 --> 00:41:23,635
What?
468
00:41:23,775 --> 00:41:25,514
Darren!
Is he OK?
469
00:41:25,614 --> 00:41:27,353
Wake him up. Shake him or something.
470
00:41:27,473 --> 00:41:28,832
He's not moving.
471
00:41:28,912 --> 00:41:31,112
No, don't touch him.
472
00:41:33,011 --> 00:41:35,750
Brucey, can you...
Can you go get someone?
31150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.