All language subtitles for aaf-puberty.blues.s02e08.1080p.bluray.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,214 --> 00:00:05,064 ♪ See the lady in the street car light ♪ 2 00:00:05,064 --> 00:00:08,918 ♪ Color a la Toulouse ♪ 3 00:00:08,918 --> 00:00:12,572 ♪ Television and the red red wine ♪ 4 00:00:12,572 --> 00:00:14,753 ♪ So won't you tell me ♪ 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,735 ♪ Won't you tell me the truth ♪ 6 00:00:17,735 --> 00:00:21,489 ♪ Are you old enough ♪ 7 00:00:21,489 --> 00:00:25,191 ♪ Are you old enough ♪ 8 00:00:25,191 --> 00:00:29,038 ♪ Are you old enough, ooh ooh ♪ 9 00:00:29,038 --> 00:00:33,002 ♪ Are you old enough ♪ 10 00:00:33,002 --> 00:00:37,033 ♪ Are you old enough ♪ 11 00:00:37,033 --> 00:00:40,977 ♪ Are you old enough ♪ 12 00:00:40,977 --> 00:00:44,939 ♪ Are you old enough ♪ 13 00:00:44,939 --> 00:00:48,022 ♪ Are you old enough ♪ 14 00:00:49,139 --> 00:00:51,822 - [Roger] Pamello, why is the child 15 00:00:51,822 --> 00:00:53,950 still in bed on a school morning? 16 00:00:55,450 --> 00:00:58,775 - Well, darling, I went to wake her and I just couldn't. 17 00:00:58,775 --> 00:01:00,442 I mean, look at her. 18 00:01:01,890 --> 00:01:03,473 She's so beautiful. 19 00:01:05,070 --> 00:01:07,933 You shouldn't wake beautiful women, Roger, you know that. 20 00:01:07,933 --> 00:01:09,230 - I thought she'd be jumping out of bed 21 00:01:09,230 --> 00:01:10,380 now that Debbie's back. 22 00:01:16,300 --> 00:01:17,133 - Debbie's back! 23 00:01:35,240 --> 00:01:36,880 - Thanks, what's on it? 24 00:01:36,880 --> 00:01:38,690 - [Judy] Your favorite. 25 00:01:38,690 --> 00:01:40,260 - Whose favorite? 26 00:01:40,260 --> 00:01:41,550 - My favorite. 27 00:01:41,550 --> 00:01:43,270 Devon and sauce. 28 00:01:43,270 --> 00:01:44,220 - [Judy] You're up. 29 00:01:45,550 --> 00:01:46,820 - Yes, it has become apparent 30 00:01:46,820 --> 00:01:49,970 that I am now standing in a vertical fashion. 31 00:01:49,970 --> 00:01:52,890 - Terrific, because we are all so looking forward 32 00:01:52,890 --> 00:01:55,940 to hearing about what you've got planned for your life 33 00:01:55,940 --> 00:01:57,110 ever since you ejected yourself 34 00:01:57,110 --> 00:02:00,490 from the greatest opportunity you've ever been given. 35 00:02:00,490 --> 00:02:01,893 - We sure are! 36 00:02:05,970 --> 00:02:08,033 - Well, I haven't really got much to say yet. 37 00:02:10,760 --> 00:02:12,710 Other than, can you pass the Coco Pops? 38 00:02:16,510 --> 00:02:17,609 Thank you. 39 00:02:17,609 --> 00:02:18,890 - I saw a sign in the window 40 00:02:18,890 --> 00:02:21,540 of the bakery, looking for help. 41 00:02:21,540 --> 00:02:24,980 Maybe you could make finger buns for the next 40 years. 42 00:02:24,980 --> 00:02:25,813 - Morning. 43 00:02:26,710 --> 00:02:28,210 You going to school? 44 00:02:28,210 --> 00:02:30,593 - Yeah, seems a week in her pajamas was enough. 45 00:02:31,660 --> 00:02:32,977 School is part of my plan, Mum. 46 00:02:32,977 --> 00:02:35,977 - You can't just land on people's laps and say, "I'm here!" 47 00:02:36,880 --> 00:02:39,230 Have you told Mrs. Grantham that you're coming? 48 00:02:41,580 --> 00:02:43,863 Oh, this day is already giving me a headache. 49 00:02:49,720 --> 00:02:52,227 - Sweetheart, I'll drive you. 50 00:02:55,731 --> 00:02:57,062 - Hey! - Hey! 51 00:02:57,062 --> 00:03:00,856 (students applauding) 52 00:03:00,856 --> 00:03:02,206 - Settle down, settle down. 53 00:03:03,500 --> 00:03:04,990 What are you doing here, Vickers? 54 00:03:04,990 --> 00:03:07,583 - Um, I left my other school, so I came back. 55 00:03:08,510 --> 00:03:09,343 - Disappointing. 56 00:03:11,240 --> 00:03:14,073 I present to you the wonders of physics. 57 00:03:15,000 --> 00:03:19,224 A ball, a green field, and 13 of the most incredible. 58 00:03:19,224 --> 00:03:21,320 - What did Mrs. Grantham say? 59 00:03:21,320 --> 00:03:22,270 - Same as everyone. 60 00:03:23,410 --> 00:03:26,443 Disappoint, disappointing, disappointing. 61 00:03:28,050 --> 00:03:30,449 - I didn't let anyone sit in your seat while you were gone. 62 00:03:30,449 --> 00:03:32,330 - Well, I wore the same pair of socks for a week 63 00:03:32,330 --> 00:03:33,460 after I saw you to demonstrate 64 00:03:33,460 --> 00:03:35,480 the appropriate level of grief. 65 00:03:35,480 --> 00:03:38,370 - You're a disgusting disgrace, Debbie Vickers. 66 00:03:38,370 --> 00:03:39,203 - Girls! 67 00:03:41,755 --> 00:03:44,060 Now, when a football travels through the air, 68 00:03:44,060 --> 00:03:46,060 it follows a curved, or parabolic, 69 00:03:46,060 --> 00:03:48,930 path because the downward direction of the ball 70 00:03:48,930 --> 00:03:50,830 is influenced by the force of gravity. 71 00:03:52,000 --> 00:03:53,410 Here we are, watch this. 72 00:03:53,410 --> 00:03:54,243 Watching? 73 00:03:55,300 --> 00:03:56,640 - Come on, the Sharks. 74 00:03:56,640 --> 00:03:58,879 Come on, the Sharkies! 75 00:03:58,879 --> 00:03:59,712 - Oh! - Yes! 76 00:04:00,880 --> 00:04:02,190 - How is that for a parabolic. 77 00:04:02,190 --> 00:04:03,860 - Wonder how long Candy's been perving on Vicki for? 78 00:04:03,860 --> 00:04:04,910 - [Mr. Candy] The force of gravity could never 79 00:04:04,910 --> 00:04:06,400 alter the horizontal velocity. 80 00:04:06,400 --> 00:04:08,820 - She's been in sick bay for weeks. 81 00:04:08,820 --> 00:04:10,200 Now all the girls wanna get up the duff 82 00:04:10,200 --> 00:04:11,700 so they can get off class too. 83 00:04:12,860 --> 00:04:15,396 - Wonder if he used to perv on her in here. 84 00:04:15,396 --> 00:04:17,751 - Wonder if she's ever sucked him off at school. 85 00:04:17,751 --> 00:04:20,483 - Ugh, brain, please, rub that out! 86 00:04:20,483 --> 00:04:21,627 - Girls! 87 00:04:21,627 --> 00:04:22,460 - Ow, sir! 88 00:04:24,346 --> 00:04:25,441 - Get up here, Vickers. 89 00:04:25,441 --> 00:04:28,046 - [Sports Announcer] Beautiful drive and a half. 90 00:04:28,046 --> 00:04:30,447 (chair scraping drowns out speech) 91 00:04:30,447 --> 00:04:31,486 Only about 10 minutes ago. 92 00:04:31,486 --> 00:04:32,825 (footsteps drown out speech) 93 00:04:32,825 --> 00:04:34,840 Right back into the game now. 94 00:04:34,840 --> 00:04:35,740 - Kiss the screen. 95 00:04:37,630 --> 00:04:39,310 - What, no, why? 96 00:04:39,310 --> 00:04:41,220 - Because every day since Year 7 science, 97 00:04:41,220 --> 00:04:43,070 all I have heard is the continual 98 00:04:43,070 --> 00:04:45,160 chatter-chatter-chatter of you and Sue Knight 99 00:04:45,160 --> 00:04:48,061 scratching about each other like two old chooks. 100 00:04:48,061 --> 00:04:50,560 You're back now, and that old, familiar sound 101 00:04:50,560 --> 00:04:52,590 is making my face twitch. 102 00:04:52,590 --> 00:04:54,200 - You're watching the footy. 103 00:04:54,200 --> 00:04:55,580 - I'm teaching you a valuable lesson 104 00:04:55,580 --> 00:04:56,830 about a man and his game. 105 00:04:58,560 --> 00:04:59,393 Now, kiss it. 106 00:05:00,990 --> 00:05:01,823 Kiss the Sharks. 107 00:05:04,540 --> 00:05:07,173 Kiss the Sharks. 108 00:05:14,104 --> 00:05:16,513 (students laughing) 109 00:05:16,513 --> 00:05:17,544 (student whistles) 110 00:05:17,544 --> 00:05:19,377 Welcome back, Vickers. 111 00:05:23,600 --> 00:05:24,800 - Tracey's got crabs. 112 00:05:24,800 --> 00:05:25,830 - [Debbie] True? 113 00:05:25,830 --> 00:05:27,360 - [Sue] That's what the boys reckon. 114 00:05:27,360 --> 00:05:28,850 - Hey, Sue! 115 00:05:28,850 --> 00:05:31,189 I looked up the word spunk in the dictionary... 116 00:05:31,189 --> 00:05:32,022 - Bye. 117 00:05:37,050 --> 00:05:38,400 - So, is Woody your boyfriend or not? 118 00:05:38,400 --> 00:05:42,640 - Mm, it's this equal mix of root me, I think you're funny 119 00:05:42,640 --> 00:05:45,427 and piss off, you're annoying me sort of feeling. 120 00:05:48,021 --> 00:05:49,104 - Sue Knight! 121 00:05:51,250 --> 00:05:53,313 I think you're in love. 122 00:06:05,033 --> 00:06:06,283 - Bruce, shark! 123 00:06:10,190 --> 00:06:11,463 What are you doing? 124 00:06:12,320 --> 00:06:13,830 - Fishing. 125 00:06:13,830 --> 00:06:14,980 - But there's no water. 126 00:06:17,480 --> 00:06:19,803 How'd you even pass your birth certificate? 127 00:06:25,024 --> 00:06:27,588 Well, at least it is good to see you fishing again, mate. 128 00:06:27,588 --> 00:06:29,883 - Just trying to keep my mind off shooting up. 129 00:06:31,380 --> 00:06:32,703 Keeps on creeping back in. 130 00:06:33,870 --> 00:06:36,833 - Like the Blob, growing all over your brain. 131 00:06:38,040 --> 00:06:40,670 - Nothing can destroy the Blob. 132 00:06:40,670 --> 00:06:41,890 Nothing. 133 00:06:41,890 --> 00:06:43,683 Not fire, not water. 134 00:06:44,710 --> 00:06:47,273 Not even bullets! (laughs) - Even bullets! 135 00:06:48,500 --> 00:06:49,667 - Worst movie. 136 00:06:52,713 --> 00:06:53,763 But you can, Brucey. 137 00:06:56,270 --> 00:06:57,103 Son of Blob. 138 00:06:59,478 --> 00:07:02,145 (curious music) 139 00:07:08,217 --> 00:07:09,384 - Bloody hell. 140 00:07:11,630 --> 00:07:12,980 What a sorry sight you are! 141 00:07:13,980 --> 00:07:15,933 - I'd like you to leave. 142 00:07:16,800 --> 00:07:17,633 - Yeah? 143 00:07:19,730 --> 00:07:20,717 Well, chase me out. 144 00:07:21,733 --> 00:07:22,650 - Fuck you. 145 00:07:24,318 --> 00:07:26,803 - Go on, let yourself be angry, Graham. 146 00:07:27,930 --> 00:07:29,320 Isn't that what you say when you're poisoning 147 00:07:29,320 --> 00:07:32,150 my wife with your fuckin' hippie shit? 148 00:07:32,150 --> 00:07:34,450 - Some people find it helps. 149 00:07:34,450 --> 00:07:36,400 - God, I can't believe you have a dick. 150 00:07:37,500 --> 00:07:39,580 - Well, ask your wife about it. 151 00:07:39,580 --> 00:07:41,043 She knows it's there. 152 00:07:49,290 --> 00:07:52,400 - You need to tell her that it's over. 153 00:07:52,400 --> 00:07:53,550 She's bad luck for you. 154 00:07:57,360 --> 00:07:59,867 And you don't need any more bad luck, do you? 155 00:08:00,967 --> 00:08:01,900 - No. 156 00:08:01,900 --> 00:08:02,853 - Lose gracefully. 157 00:08:04,990 --> 00:08:08,057 Otherwise I'll come in one night, 158 00:08:08,057 --> 00:08:10,100 (Graham groans) 159 00:08:10,100 --> 00:08:11,543 extract your upper rights, 160 00:08:12,670 --> 00:08:14,553 maybe a lower cuspid or two as well. 161 00:08:16,940 --> 00:08:17,773 You understand? 162 00:08:19,120 --> 00:08:19,953 Good. 163 00:08:34,627 --> 00:08:39,627 - [Judy] You could have at least ironed your school shirt. 164 00:08:40,208 --> 00:08:41,783 - If you're wondering how school went? 165 00:08:42,770 --> 00:08:44,230 - I wasn't. 166 00:08:44,230 --> 00:08:45,823 I've given up on wondering. 167 00:08:47,000 --> 00:08:49,540 - Well, it went alright. 168 00:08:49,540 --> 00:08:53,150 - Well, you should be happy that you can now erase 169 00:08:53,150 --> 00:08:56,493 the whole All Saints experience from your memory. 170 00:09:01,725 --> 00:09:03,142 - I'm sorry, Mum. 171 00:09:05,160 --> 00:09:07,007 About the way it happened. 172 00:09:07,007 --> 00:09:09,380 - It's over to you now, Debbie. 173 00:09:09,380 --> 00:09:12,683 For better or for worse, you are in charge of your life. 174 00:09:18,487 --> 00:09:19,737 - I missed you. 175 00:09:22,190 --> 00:09:24,403 - More than Gary, less than Sue? 176 00:09:25,430 --> 00:09:26,263 - As much as. 177 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 - I missed you, too. 178 00:09:44,250 --> 00:09:45,820 Hello! 179 00:09:45,820 --> 00:09:47,443 - What you reckon, Mrs. Vickers? 180 00:09:48,831 --> 00:09:50,490 You should have seen it. 181 00:09:50,490 --> 00:09:52,260 Mum asked Greg to come home and ask Dad 182 00:09:52,260 --> 00:09:54,250 if he could have my hand or some shit, 183 00:09:54,250 --> 00:09:56,650 and then Dad goes, "I'll shoot him!" 184 00:09:56,650 --> 00:09:59,430 But then Greg goes, "I've got Sharks season tickets," 185 00:09:59,430 --> 00:10:00,890 and now he loves him. 186 00:10:00,890 --> 00:10:02,340 They're best mates. 187 00:10:02,340 --> 00:10:03,953 - Congratulations, Mrs. Candy. 188 00:10:06,840 --> 00:10:08,880 - You're marrying Greg Candy? 189 00:10:08,880 --> 00:10:09,713 - Shit, yeah. 190 00:10:11,400 --> 00:10:12,790 - Vicki, have you thought this through? 191 00:10:12,790 --> 00:10:15,820 He's almost twice your age. 192 00:10:15,820 --> 00:10:18,460 - I've been dreaming of it my whole life. 193 00:10:18,460 --> 00:10:20,020 We gotta get married quick too, 194 00:10:20,020 --> 00:10:22,270 before my belly gets too fat for the piccies. 195 00:10:23,410 --> 00:10:24,583 - You're pregnant too? 196 00:10:27,310 --> 00:10:28,163 - Shotgun! 197 00:10:31,570 --> 00:10:33,243 - Money cat, money cat. 198 00:10:34,780 --> 00:10:37,365 Where'd all the money go, money cat? 199 00:10:37,365 --> 00:10:40,200 - (laughs) Roger Knight's losing the plot. 200 00:10:40,200 --> 00:10:41,790 - No, no, no. 201 00:10:41,790 --> 00:10:44,800 Roger Knight's losing money hand over fist. 202 00:10:44,800 --> 00:10:47,820 So I'm asking this penny-pinching smarmy little bugger 203 00:10:47,820 --> 00:10:49,050 what happened to all the dough 204 00:10:49,050 --> 00:10:52,565 we were meant to be raking in, according to you? 205 00:10:52,565 --> 00:10:54,640 - Well, darling, all I remember is the little guy 206 00:10:54,640 --> 00:10:59,290 said one paw is for good luck and one paw is for wealth. 207 00:10:59,290 --> 00:11:00,123 - Oh, yeah? 208 00:11:01,010 --> 00:11:02,940 Well, which one is it, hm? 209 00:11:02,940 --> 00:11:03,890 Which paw? 210 00:11:03,890 --> 00:11:05,768 Tell me or I'll sell ya. 211 00:11:05,768 --> 00:11:07,440 - Oh, darling, don't sell him. 212 00:11:07,440 --> 00:11:08,733 That might be bad luck. 213 00:11:12,780 --> 00:11:13,653 - Bye-bye, money. 214 00:11:16,040 --> 00:11:16,873 Bye-bye, now. 215 00:11:19,967 --> 00:11:22,830 - So I guess this makes you a bridesmaid. 216 00:11:22,830 --> 00:11:24,980 - Guess this makes you a hairy slut-breath. 217 00:11:26,758 --> 00:11:27,591 - Knew you were gonna say that. 218 00:11:27,591 --> 00:11:28,424 - Moll. 219 00:11:29,715 --> 00:11:30,632 - And that. 220 00:11:36,900 --> 00:11:41,533 - Cheryl, I wanted to ask you if you'd like a cup of tea. 221 00:11:42,440 --> 00:11:44,123 - Nah, I'm alright, thanks. 222 00:11:47,100 --> 00:11:52,100 - I said, would you like a cup of tea? 223 00:11:58,294 --> 00:12:01,610 - (laughs) Where did you get this from? 224 00:12:01,610 --> 00:12:02,523 - Angus & Coote. 225 00:12:10,470 --> 00:12:11,840 You know, just because Debbie's back, 226 00:12:11,840 --> 00:12:14,210 doesn't mean I still don't think you're the best, 227 00:12:14,210 --> 00:12:15,210 chuck out all the rest. 228 00:12:15,210 --> 00:12:17,013 You know, the rest being Debbie. 229 00:12:22,030 --> 00:12:23,797 - Thanks, sprog. 230 00:12:23,797 --> 00:12:26,880 It's the grousest ring I've ever got. 231 00:12:28,769 --> 00:12:31,519 (waves crashing) 232 00:12:36,860 --> 00:12:38,530 - [Roger] Morning, girls. 233 00:12:38,530 --> 00:12:39,686 - Morning. 234 00:12:39,686 --> 00:12:40,519 - [Roger] How you going? 235 00:12:40,519 --> 00:12:41,710 - Not bad. 236 00:12:41,710 --> 00:12:42,543 - Have a good one. 237 00:12:42,543 --> 00:12:43,376 Nice day, eh? 238 00:12:43,376 --> 00:12:44,209 - Beautiful. 239 00:12:52,163 --> 00:12:53,992 - Pammy! 240 00:12:53,992 --> 00:12:54,863 Bikinis! 241 00:12:59,080 --> 00:13:00,280 Do you know what I love? 242 00:13:01,220 --> 00:13:02,143 I love bikinis. 243 00:13:03,150 --> 00:13:04,850 - Bikinis? 244 00:13:04,850 --> 00:13:06,550 - You're looking at my I've just had 245 00:13:06,550 --> 00:13:08,313 the most incredible idea face. 246 00:13:09,473 --> 00:13:10,420 - Oh, I see. 247 00:13:10,420 --> 00:13:12,017 - It involves your Janome. 248 00:13:14,865 --> 00:13:15,698 - Which one? 249 00:13:17,620 --> 00:13:21,163 This one or that one out there? 250 00:13:21,163 --> 00:13:25,631 - That first one first, and then the second one second. 251 00:13:25,631 --> 00:13:28,550 (bright music) 252 00:13:28,550 --> 00:13:30,203 Show me your Janome. 253 00:13:30,203 --> 00:13:32,870 (both giggling) 254 00:13:47,720 --> 00:13:48,553 - Something old? 255 00:13:49,752 --> 00:13:50,913 - [Cheryl] Your husband? 256 00:13:52,150 --> 00:13:53,010 - Nah. 257 00:13:53,010 --> 00:13:54,460 I got a shell necklace. 258 00:13:54,460 --> 00:13:56,110 Greg reckons shells are real old. 259 00:13:57,340 --> 00:13:59,420 - [Debbie] All right, something new. 260 00:13:59,420 --> 00:14:00,783 - [Cheryl] Sprog in your guts. 261 00:14:01,920 --> 00:14:02,753 - Yeah, true. 262 00:14:03,620 --> 00:14:05,580 - You need something borrowed. 263 00:14:05,580 --> 00:14:07,380 - Well, you already owe me 10 bucks. 264 00:14:08,246 --> 00:14:09,765 - Perf. 265 00:14:09,765 --> 00:14:10,700 - And something blue. 266 00:14:10,700 --> 00:14:11,533 - The way she's gonna feel 267 00:14:11,533 --> 00:14:13,720 when it comes out looking like Danny. 268 00:14:13,720 --> 00:14:16,860 - Shut up, you moll, or you can't be bridesmaid. 269 00:14:16,860 --> 00:14:18,210 - Who else is gonna be one? 270 00:14:19,730 --> 00:14:22,070 - Told my sisters they're too fat. 271 00:14:22,070 --> 00:14:24,393 So just you three. 272 00:14:25,270 --> 00:14:26,103 - What about me? 273 00:14:27,718 --> 00:14:28,818 - You're not a blonde. 274 00:14:30,350 --> 00:14:32,163 - Debbie, your girlfriend wants you. 275 00:14:33,550 --> 00:14:35,788 You got her a Chiko Roll too? 276 00:14:35,788 --> 00:14:36,621 - Shut up. 277 00:14:41,549 --> 00:14:43,049 - Turkish delight? 278 00:14:46,043 --> 00:14:47,293 Hazelnut whirl? 279 00:14:48,503 --> 00:14:51,010 - If I can't unwrap the things myself, 280 00:14:51,010 --> 00:14:53,230 because my own fucking hands don't work properly, 281 00:14:53,230 --> 00:14:56,243 then it's a shitty fucking thing to bring, don't you think? 282 00:14:59,250 --> 00:15:02,973 - People understand you're going through a dark patch. 283 00:15:04,500 --> 00:15:08,763 I think that orange chocolate delight is my favorite. 284 00:15:11,830 --> 00:15:12,663 Try it. 285 00:15:12,663 --> 00:15:14,003 - Just get away from me. 286 00:15:15,510 --> 00:15:18,767 You're a cane toad, Yvonne. 287 00:15:18,767 --> 00:15:23,767 And you jumped into my life with your leathery skin 288 00:15:23,990 --> 00:15:26,440 and your wide, unassuming smile 289 00:15:26,440 --> 00:15:28,810 and then you just spat poison 290 00:15:28,810 --> 00:15:31,954 all over me from your deathly neck glands. 291 00:15:31,954 --> 00:15:32,954 - Gray-Gray? 292 00:15:34,783 --> 00:15:37,367 Gray-Gray, what's happened? 293 00:15:37,367 --> 00:15:39,577 Are you depressed? 294 00:15:39,577 --> 00:15:40,870 I think you're depressed. 295 00:15:40,870 --> 00:15:44,930 - I want you and your disgusting cane toad of a husband 296 00:15:44,930 --> 00:15:47,980 to hop out that door and never think of me again. 297 00:15:47,980 --> 00:15:49,040 - But I'm your soul mate. 298 00:15:49,040 --> 00:15:51,421 You told me what we have is true love. 299 00:15:51,421 --> 00:15:54,520 - Just hop the bloody fuck outta here. 300 00:15:55,783 --> 00:15:57,648 - Are you breaking up with me? 301 00:15:57,648 --> 00:15:59,610 - I wish I'd never met you. 302 00:15:59,610 --> 00:16:01,453 - If you're trying to free me... 303 00:16:01,453 --> 00:16:02,286 - Oh, go on! 304 00:16:02,286 --> 00:16:03,453 Hop, hop, hop! 305 00:16:13,839 --> 00:16:14,871 (knocking) 306 00:16:14,871 --> 00:16:15,704 - Vonnie? 307 00:16:15,704 --> 00:16:16,961 Have you fallen in or something? 308 00:16:16,961 --> 00:16:18,606 - I'll be out in a minute. 309 00:16:18,606 --> 00:16:23,606 ♪ Julia ♪ 310 00:16:27,830 --> 00:16:29,620 ♪ Julia ♪ 311 00:16:29,620 --> 00:16:34,120 ♪ Brush your hair and think about you ♪ 312 00:16:37,581 --> 00:16:41,248 - Sorry, darling, I'm not feeling very well. 313 00:16:42,817 --> 00:16:44,067 - Is it Graham? 314 00:16:45,873 --> 00:16:49,550 - He told me not to visit him in the hospital anymore. 315 00:16:50,840 --> 00:16:53,197 Or ever again, was his sentiment. 316 00:16:54,121 --> 00:16:55,633 - Oh, poor little Vonnie. 317 00:16:57,120 --> 00:16:58,470 Always wanting to be liked. 318 00:17:01,860 --> 00:17:03,140 Who's that in the mirror? 319 00:17:03,140 --> 00:17:06,043 - Oh, Ferris, I look terrible. 320 00:17:06,927 --> 00:17:10,053 - I'm talking about the handsome bloke standing behind you. 321 00:17:10,053 --> 00:17:14,760 That is your husband, standing here, 322 00:17:14,760 --> 00:17:16,973 waiting for you. 323 00:17:21,956 --> 00:17:23,183 Now, what do you say? 324 00:17:23,183 --> 00:17:25,673 You reckon we can rebuild this train wreck? 325 00:17:27,377 --> 00:17:28,210 - Yes. 326 00:17:29,206 --> 00:17:30,238 - Say it again, my darling. 327 00:17:30,238 --> 00:17:31,370 - Yes. - Yes. 328 00:17:31,370 --> 00:17:34,720 (lips smacking) 329 00:17:34,720 --> 00:17:35,670 Come on. 330 00:17:35,670 --> 00:17:38,275 Let's go downstairs, I'll open some wine. 331 00:17:38,275 --> 00:17:39,750 You can get the dinner on. 332 00:17:39,750 --> 00:17:41,050 We'll have a night in, hm? 333 00:17:41,973 --> 00:17:44,373 - [Yvonne] Yeah, that sounds like a lovely idea. 334 00:17:45,830 --> 00:17:47,680 - Ferris knows how to make it better. 335 00:17:53,351 --> 00:17:56,101 (doorbell rings) 336 00:17:59,293 --> 00:18:00,126 - Oh. 337 00:18:01,330 --> 00:18:02,833 I was expecting the postman. 338 00:18:04,650 --> 00:18:07,820 I was expecting my friend Gavin, bringing back my comics. 339 00:18:07,820 --> 00:18:11,350 I was expecting my mother returning home early 340 00:18:11,350 --> 00:18:14,610 from Franklins 'cause she'd forgotten her purse. 341 00:18:14,610 --> 00:18:18,713 I was expecting Johnny Young more than I was expecting you. 342 00:18:21,200 --> 00:18:22,033 - Surprise? 343 00:18:23,730 --> 00:18:25,223 - Why are you here, Sue? 344 00:18:26,080 --> 00:18:26,913 Did Debbie die? 345 00:18:32,790 --> 00:18:35,530 - I wanted to tell you that you can 346 00:18:35,530 --> 00:18:37,173 go round with me if you want. 347 00:18:39,430 --> 00:18:40,541 - You can't ask. 348 00:18:40,541 --> 00:18:41,374 I'm the guy, I ask. 349 00:18:41,374 --> 00:18:43,380 - Cripes, I'm not asking! 350 00:18:43,380 --> 00:18:45,840 I'm saying that if you happened to ask me 351 00:18:45,840 --> 00:18:48,293 to go round with you in the next five minutes, 352 00:18:50,380 --> 00:18:52,337 be a higher chance that I'd say yes 353 00:18:52,337 --> 00:18:53,937 than there ever has been before. 354 00:18:54,840 --> 00:18:57,743 - Okay, well, thanks for the warning. 355 00:19:00,305 --> 00:19:02,090 - Well, you gonna ask me? 356 00:19:02,090 --> 00:19:03,832 - In my own time. 357 00:19:03,832 --> 00:19:06,380 - Oh! 358 00:19:06,380 --> 00:19:10,760 - Come on in. 359 00:19:10,760 --> 00:19:12,400 If I was your boyfriend, 360 00:19:12,400 --> 00:19:14,623 would you talk to me in front of your friends? 361 00:19:15,538 --> 00:19:17,038 - I'm not ruling anything out. 362 00:19:20,030 --> 00:19:22,030 You could be my date to Vicki's wedding. 363 00:19:24,803 --> 00:19:26,503 - Are you gonna hold my hand? 364 00:19:28,040 --> 00:19:29,033 - At times. 365 00:19:31,280 --> 00:19:33,330 - Are you lifting the French kissing ban? 366 00:19:36,330 --> 00:19:37,404 - Yeah. 367 00:19:37,404 --> 00:19:40,071 (gentle music) 368 00:19:51,239 --> 00:19:54,572 - Sue Knight, will you go round with me? 369 00:19:57,354 --> 00:19:59,021 - Um, yeah, alright. 370 00:20:14,842 --> 00:20:17,509 (candy fizzing) 371 00:20:42,333 --> 00:20:44,752 (Sue groaning) 372 00:20:44,752 --> 00:20:47,340 (Cheryl groaning) 373 00:20:47,340 --> 00:20:50,007 (girl groaning) 374 00:20:51,307 --> 00:20:54,057 (Vicki groaning) 375 00:20:55,918 --> 00:20:57,323 (girls laughing) 376 00:20:57,323 --> 00:20:58,413 - That was Danny. 377 00:20:59,530 --> 00:21:01,480 - Like that, except it's like he's trying 378 00:21:01,480 --> 00:21:03,845 to answer a really hard question. 379 00:21:03,845 --> 00:21:08,845 Like, (groans). (girls laughing) 380 00:21:09,457 --> 00:21:10,739 - Jonno's the worst. 381 00:21:10,739 --> 00:21:11,750 - Such a dud root. 382 00:21:11,750 --> 00:21:12,583 - Dead root. 383 00:21:12,583 --> 00:21:13,740 - Tongue like a lipstick. 384 00:21:13,740 --> 00:21:14,573 It's like. 385 00:21:21,880 --> 00:21:22,713 - Hey, Mum! 386 00:21:24,830 --> 00:21:26,070 Where's me garter? 387 00:21:26,070 --> 00:21:27,020 - How would I know? 388 00:21:28,740 --> 00:21:29,790 Youse look beautiful! 389 00:21:31,167 --> 00:21:32,417 I'm gonna get the camera. 390 00:21:34,472 --> 00:21:39,472 ♪ I know I got the feel but I don't know why ♪ 391 00:21:40,110 --> 00:21:41,233 - You're so lucky. 392 00:21:42,090 --> 00:21:44,560 I had to get up the duff to get tits like you. 393 00:21:44,560 --> 00:21:47,440 - You're gonna have to keep getting up the duff to keep 'em. 394 00:21:47,440 --> 00:21:48,677 - Say cheese! 395 00:21:51,192 --> 00:21:56,192 - [All] Cheese! 396 00:21:59,970 --> 00:22:00,803 - [Man] Give us your money! 397 00:22:00,803 --> 00:22:02,500 Get on the fucking ground! 398 00:22:02,500 --> 00:22:03,360 - Weak act. 399 00:22:03,360 --> 00:22:05,950 Get lost, I'm trying to tie a Windsor. 400 00:22:05,950 --> 00:22:07,583 - Pretend like you're packing death. 401 00:22:09,240 --> 00:22:11,100 - Oh, help me, I'm packing death. 402 00:22:11,100 --> 00:22:13,760 - Gaz, get on the fuckin' ground! 403 00:22:13,760 --> 00:22:17,193 - [Gary] Ooh, oh, don't shoot, don't shoot! 404 00:22:18,120 --> 00:22:20,090 - If you were a fish and chip shop in Botany, 405 00:22:20,090 --> 00:22:21,010 you'd be shaking in your boots right now. 406 00:22:21,010 --> 00:22:22,550 - Don't do this, Brucey. 407 00:22:22,550 --> 00:22:24,770 You're gonna get busted, trust me. 408 00:22:24,770 --> 00:22:25,960 - You should come with us. 409 00:22:25,960 --> 00:22:26,850 We'll give you a cut. 410 00:22:26,850 --> 00:22:28,750 - No way, I've got a wedding to go to. 411 00:22:30,730 --> 00:22:32,559 - [Bruce] Stacks on! 412 00:22:32,559 --> 00:22:33,775 - [Gary] I'm wearing a suit. 413 00:22:33,775 --> 00:22:35,082 I'm wearing a suit! 414 00:22:35,082 --> 00:22:35,915 Piss off! 415 00:22:35,915 --> 00:22:38,547 (gun fires) 416 00:22:38,547 --> 00:22:41,380 (birds squawking) 417 00:22:42,270 --> 00:22:43,103 Shit! 418 00:22:48,450 --> 00:22:49,283 - Works. 419 00:22:54,630 --> 00:22:57,110 - Vicki seems attentive but is not sure 420 00:22:57,110 --> 00:22:59,024 of basic religious truths. 421 00:22:59,024 --> 00:23:02,550 (crowd laughing) 422 00:23:02,550 --> 00:23:04,643 Talks too much, but not in French. 423 00:23:06,950 --> 00:23:08,080 Vicki is very disruptive 424 00:23:08,080 --> 00:23:10,473 and talks continuously during class. 425 00:23:16,550 --> 00:23:17,833 Room to improve. 426 00:23:19,030 --> 00:23:20,073 Room to improve. 427 00:23:21,460 --> 00:23:22,570 Room to improve. 428 00:23:22,570 --> 00:23:24,320 Seems to be a pattern forming here. 429 00:23:25,769 --> 00:23:27,260 Room to improve. 430 00:23:27,260 --> 00:23:29,043 - Oh, sir, that's slack! 431 00:23:33,490 --> 00:23:36,393 - Vicki, I don't see any room for improvement. 432 00:23:39,550 --> 00:23:41,404 I've loved you since Year 7. 433 00:23:41,404 --> 00:23:44,590 (Sue laughs) 434 00:23:44,590 --> 00:23:47,340 And I'm gonna keep loving you 435 00:23:47,340 --> 00:23:49,553 until we grow old and gray together. 436 00:23:51,100 --> 00:23:52,114 Or at least until I do. 437 00:23:52,114 --> 00:23:54,300 (crowd laughs) 438 00:23:54,300 --> 00:23:55,540 - I'm so fuckin' happy, eh? 439 00:23:55,540 --> 00:23:58,421 - So, bottoms up to my wife. 440 00:23:58,421 --> 00:24:01,642 (crowd cheering) 441 00:24:01,642 --> 00:24:02,809 - [Vicki] Woo! 442 00:24:08,457 --> 00:24:13,457 ♪ You light up my life ♪ 443 00:24:15,099 --> 00:24:19,975 ♪ You give me hope ♪ 444 00:24:19,975 --> 00:24:24,366 ♪ To carry on ♪ 445 00:24:24,366 --> 00:24:29,271 ♪ You light up my days ♪ 446 00:24:29,271 --> 00:24:34,271 ♪ And fill my night ♪ 447 00:24:35,864 --> 00:24:40,864 ♪ With song ♪ 448 00:24:40,961 --> 00:24:45,404 ♪ Rollin' at sea, ♪ 449 00:24:45,404 --> 00:24:48,119 ♪ Adrift on the water ♪ 450 00:24:48,119 --> 00:24:49,036 - Hey, Mum. 451 00:24:50,140 --> 00:24:53,628 - I don't know what you're smiling at in that dress. 452 00:24:53,628 --> 00:24:54,878 - It's Vicki's. 453 00:24:58,260 --> 00:24:59,093 How's Nathan? 454 00:25:01,310 --> 00:25:02,143 - Pretty shit. 455 00:25:03,225 --> 00:25:06,122 Still waiting on a date for his trial. 456 00:25:06,122 --> 00:25:07,603 - I don't care about him. 457 00:25:07,603 --> 00:25:09,674 I was talking about little Nathan. 458 00:25:09,674 --> 00:25:12,074 - Your brother hardly knows who you are anymore. 459 00:25:13,181 --> 00:25:18,181 ♪ To be all alone ♪ 460 00:25:18,539 --> 00:25:21,789 ♪ You light up my life ♪ 461 00:25:23,847 --> 00:25:25,513 (Sue gags) 462 00:25:25,513 --> 00:25:26,737 (vomit splashes) 463 00:25:26,737 --> 00:25:27,570 - Oopsie. 464 00:25:30,314 --> 00:25:33,314 So, you and Woody are cute together. 465 00:25:34,994 --> 00:25:37,244 I can see why you like him. 466 00:25:40,679 --> 00:25:41,762 He seems fun. 467 00:25:46,330 --> 00:25:47,536 Flush. 468 00:25:47,536 --> 00:25:49,953 (Sue groans) 469 00:25:53,139 --> 00:25:55,056 - Oh, it reeks in here! 470 00:25:56,570 --> 00:25:58,840 - Sue Knight can't hold her piss! 471 00:25:58,840 --> 00:26:00,880 - [Vicki] Oh, move, I'm gonna spew. 472 00:26:00,880 --> 00:26:03,565 - [Sue] Oh, Deb, it's happening again. 473 00:26:03,565 --> 00:26:05,482 - [Vicki] Hold my veil! 474 00:26:09,387 --> 00:26:10,220 - Slag. 475 00:26:11,852 --> 00:26:12,685 - Bitch. 476 00:26:13,873 --> 00:26:14,706 - Spaz. 477 00:26:16,265 --> 00:26:17,550 - Tard. 478 00:26:17,550 --> 00:26:18,383 - Dog. 479 00:26:24,444 --> 00:26:27,951 ♪ You and me ♪ 480 00:26:27,951 --> 00:26:31,010 ♪ We're taking a trip ♪ 481 00:26:31,010 --> 00:26:32,360 - I love being up the duff. 482 00:26:33,410 --> 00:26:35,880 Everyone's always telling you to put your feet up, 483 00:26:35,880 --> 00:26:37,983 and that you're glowing and stuff. 484 00:26:39,990 --> 00:26:41,033 It's a winning ticket. 485 00:26:41,033 --> 00:26:42,160 - Yep. 486 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 - Could it be possible that I'm actually jealous of Vicki? 487 00:26:45,560 --> 00:26:47,600 I just love Gary so much that sometimes I feel 488 00:26:47,600 --> 00:26:49,520 like I can't hold him tight enough 489 00:26:49,520 --> 00:26:51,920 and I just want our cells to merge or something. 490 00:26:53,570 --> 00:26:56,720 - You realize the only way your cells can merge 491 00:26:56,720 --> 00:26:57,660 grows into something that will 492 00:26:57,660 --> 00:26:59,860 follow you around for the rest of your life? 493 00:27:01,400 --> 00:27:02,933 - Rattled my keys on the bar to make me look 18, 494 00:27:02,933 --> 00:27:05,210 then I made up a conversation with the bar lady 495 00:27:05,210 --> 00:27:09,160 about a car that I don't own and she gave me free drinks. 496 00:27:09,160 --> 00:27:10,167 So smooth! 497 00:27:11,120 --> 00:27:12,670 - Uh, there's a tab on the bar. 498 00:27:16,970 --> 00:27:18,611 - He's a strange kind of funny. 499 00:27:18,611 --> 00:27:19,560 - [Sue] Mm. 500 00:27:19,560 --> 00:27:21,490 - [Cheryl] Debbie Vickers. 501 00:27:21,490 --> 00:27:23,070 - [Debbie] What? 502 00:27:23,070 --> 00:27:23,903 - It's curfew. 503 00:27:25,030 --> 00:27:26,380 Gotta go home. 504 00:27:26,380 --> 00:27:27,580 - Go home, then. 505 00:27:27,580 --> 00:27:29,603 To your own home where your own mum is. 506 00:27:30,750 --> 00:27:32,420 Oh, but that's right, she doesn't want you. 507 00:27:32,420 --> 00:27:33,920 - Well, yours does. 508 00:27:33,920 --> 00:27:36,190 - You must realize by now that the only reason 509 00:27:36,190 --> 00:27:38,520 my family are pretending to tolerate you in my house 510 00:27:38,520 --> 00:27:40,460 is because my mum feels sorry for you. 511 00:27:40,460 --> 00:27:42,464 - Well, she likes me more than you. 512 00:27:42,464 --> 00:27:43,580 - You're so up yourself. 513 00:27:43,580 --> 00:27:46,533 - And your dad asked me to go diving. 514 00:27:47,550 --> 00:27:48,577 Muff diving. 515 00:27:53,186 --> 00:27:54,397 - [Man] Check out Cheryl! 516 00:27:54,397 --> 00:27:55,230 - Oh! 517 00:27:57,358 --> 00:28:01,608 - [Man] Ain't no bloke here hasn't seen those tits! 518 00:28:02,994 --> 00:28:03,911 Granny bra! 519 00:28:07,063 --> 00:28:10,100 - He's not a bad boyfriend, I suppose. 520 00:28:10,100 --> 00:28:11,847 - Perhaps even a good one? 521 00:28:13,563 --> 00:28:15,010 - Then I shall keep him. 522 00:28:15,010 --> 00:28:16,083 - You shall keep him. 523 00:28:18,260 --> 00:28:19,371 To love! 524 00:28:19,371 --> 00:28:21,587 - To love. 525 00:28:21,587 --> 00:28:24,170 (all laughing) 526 00:28:26,483 --> 00:28:29,596 Come to mine in the morning, for breakfast. 527 00:28:29,596 --> 00:28:30,940 - [Debbie] All right! 528 00:28:30,940 --> 00:28:33,058 Sleep well, ma cherie! 529 00:28:33,058 --> 00:28:34,285 (Woody yells) 530 00:28:34,285 --> 00:28:36,285 - [Gary] You've lost it. 531 00:28:44,589 --> 00:28:45,422 Hey. 532 00:28:46,899 --> 00:28:48,566 - I'm getting dizzy. 533 00:28:54,642 --> 00:28:56,242 You know you nearly ruined this. 534 00:29:00,246 --> 00:29:02,163 - Don't think about it. 535 00:29:03,384 --> 00:29:05,467 - Can't really help that. 536 00:29:11,268 --> 00:29:12,622 - Come here. 537 00:29:12,622 --> 00:29:15,205 (gentle music) 538 00:29:26,431 --> 00:29:27,348 Don't move. 539 00:29:34,751 --> 00:29:36,084 Don't ever move. 540 00:29:41,210 --> 00:29:42,877 - I won't ever move. 541 00:30:00,335 --> 00:30:02,061 (both laughing) 542 00:30:02,061 --> 00:30:06,486 - [Gary] Ah! (Debbie shrieks) 543 00:30:06,486 --> 00:30:08,653 (moaning) 544 00:30:44,050 --> 00:30:45,580 - Stop that. 545 00:30:45,580 --> 00:30:46,490 Get out of here! 546 00:30:48,758 --> 00:30:50,008 Go on, get out! 547 00:30:57,900 --> 00:30:58,803 Judy! 548 00:31:21,446 --> 00:31:23,750 (Sue clears throat) 549 00:31:23,750 --> 00:31:26,063 - Oh, oh. 550 00:31:27,780 --> 00:31:28,810 Darling, what did I tell you 551 00:31:28,810 --> 00:31:30,340 about standing at the end of the bed 552 00:31:30,340 --> 00:31:32,307 like that kid from "The Exorcist"? 553 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 - Can I ask your permission about something? 554 00:31:39,990 --> 00:31:41,090 - You alright, possum? 555 00:31:43,120 --> 00:31:44,583 - Can Woody stay the night? 556 00:31:46,200 --> 00:31:47,233 As in last night. 557 00:31:49,110 --> 00:31:50,173 - Oh, is Woody here? 558 00:31:53,960 --> 00:31:56,040 - We came back from the wedding and we were talking 559 00:31:56,040 --> 00:31:58,010 and I don't know what happened. 560 00:31:58,010 --> 00:31:59,040 We dozed off. 561 00:31:59,040 --> 00:32:00,740 - Oh, you can't wake a man from sleep 562 00:32:00,740 --> 00:32:02,160 and spring things on him. 563 00:32:02,160 --> 00:32:06,073 A second ago I was fast asleep, and now I feel sprung upon. 564 00:32:07,060 --> 00:32:09,873 - I didn't want you to wake up and get a shock. 565 00:32:11,700 --> 00:32:14,140 - Well, sweetheart, you should have asked us beforehand. 566 00:32:14,140 --> 00:32:15,220 But you know I've always said 567 00:32:15,220 --> 00:32:17,090 I'd much rather you under our roof 568 00:32:17,090 --> 00:32:19,370 than sneaking around somewhere. 569 00:32:19,370 --> 00:32:20,620 So you're not in trouble. 570 00:32:21,840 --> 00:32:25,093 As long as Woody promises to stay for breakfast, okay? 571 00:32:26,370 --> 00:32:27,203 - Thanks, Mum. 572 00:32:30,680 --> 00:32:31,820 - Stay for breakfast? 573 00:32:31,820 --> 00:32:32,653 What are you talking about? 574 00:32:32,653 --> 00:32:35,163 Now I've gotta wait on that little mongrel? 575 00:32:35,163 --> 00:32:36,813 - We may as well get to know him. 576 00:32:38,295 --> 00:32:39,128 - Why? 577 00:32:55,110 --> 00:32:56,570 - Sprog. 578 00:32:56,570 --> 00:32:59,270 - You no longer have the privilege of calling me that. 579 00:33:00,789 --> 00:33:01,780 - What are you doing? 580 00:33:01,780 --> 00:33:02,880 - I want my ring back. 581 00:33:04,390 --> 00:33:05,423 I want my ring back. 582 00:33:33,860 --> 00:33:34,693 - Bloody hell! (Debbie screams) 583 00:33:34,693 --> 00:33:35,900 Fuck! 584 00:33:35,900 --> 00:33:36,990 - [Debbie] Jesus. 585 00:33:36,990 --> 00:33:38,340 - [Gary] Shit. 586 00:33:38,340 --> 00:33:39,490 - [Bruce] Sorry, man. 587 00:33:39,490 --> 00:33:41,400 - Bruce, you can't come in here! 588 00:33:41,400 --> 00:33:43,321 - [Gary] What are you doing? 589 00:33:43,321 --> 00:33:44,270 - Nothing. 590 00:33:44,270 --> 00:33:46,002 - Get the fuck out! 591 00:33:46,002 --> 00:33:47,470 - I can't. 592 00:33:47,470 --> 00:33:48,623 I really can't. 593 00:33:50,740 --> 00:33:52,313 My stash is under your bed. 594 00:33:54,240 --> 00:33:56,560 - That's the best place you could think of to put it? 595 00:33:56,560 --> 00:33:57,393 - Yeah. 596 00:34:01,930 --> 00:34:03,363 - [Gary] What is all this? 597 00:34:04,890 --> 00:34:08,070 - Stuff we got from the fish and chip shop last night. 598 00:34:08,070 --> 00:34:09,730 Mate, it went off without a hitch. 599 00:34:09,730 --> 00:34:11,513 You should have seen it, Hennessy. 600 00:34:12,690 --> 00:34:13,523 It was perf. 601 00:34:14,470 --> 00:34:17,523 Honestly, best night of my life. 602 00:34:18,450 --> 00:34:19,283 - I'm glad. 603 00:34:22,253 --> 00:34:23,683 - I think I might get going. 604 00:34:24,979 --> 00:34:28,060 (eggs sizzling) 605 00:34:28,060 --> 00:34:30,543 - Woody, how do you like your eggs, sweetheart? 606 00:34:31,670 --> 00:34:33,080 - Sunny side up. 607 00:34:33,080 --> 00:34:34,340 - Sunny side up! 608 00:34:34,340 --> 00:34:35,590 - Sunny side up, darling. 609 00:34:36,600 --> 00:34:37,700 - Sunny side up it is. 610 00:34:43,390 --> 00:34:46,020 - Despite what you just did, I think you're doing great. 611 00:34:46,020 --> 00:34:47,720 Right, that's me off! 612 00:34:47,720 --> 00:34:49,537 See you later, alligators. 613 00:34:49,537 --> 00:34:50,509 Mwah! 614 00:34:50,509 --> 00:34:51,874 See you, Woody! 615 00:34:51,874 --> 00:34:54,874 (soft bright music) 616 00:35:05,980 --> 00:35:07,513 - Thank you, Mr. Knight. 617 00:35:18,440 --> 00:35:23,073 So, do you prefer Mr. Knight or Roger? 618 00:35:25,370 --> 00:35:26,463 Or Rog? 619 00:35:30,490 --> 00:35:31,573 - h, Debbie! 620 00:35:34,788 --> 00:35:37,060 (both blow raspberry) 621 00:35:37,060 --> 00:35:38,197 Toast eggs? 622 00:35:38,197 --> 00:35:40,301 - Egg and toast. 623 00:35:40,301 --> 00:35:41,650 - Sue, where are you going? 624 00:35:41,650 --> 00:35:43,513 Don't leave me alone with him! 625 00:35:46,728 --> 00:35:49,395 (Cheryl crying) 626 00:36:05,480 --> 00:36:08,190 - Cheryl, slow down. 627 00:36:08,190 --> 00:36:10,283 Before you do anything, we need to talk. 628 00:36:11,350 --> 00:36:12,330 - Debbie's back now. 629 00:36:12,330 --> 00:36:13,993 You don't need me here anymore. 630 00:36:14,830 --> 00:36:16,693 - Darling, we like having you here. 631 00:36:18,290 --> 00:36:19,323 - Stop pretending! 632 00:36:21,280 --> 00:36:25,533 I know you all think I'm some low-life slut. 633 00:36:27,200 --> 00:36:31,473 And I am, so just let me be one. 634 00:36:34,754 --> 00:36:36,769 - So, where are you going to go? 635 00:36:36,769 --> 00:36:38,019 - I don't know. 636 00:36:39,910 --> 00:36:42,379 Maybe I'll find some schoolteacher 637 00:36:42,379 --> 00:36:44,370 who can get me pregnant and I'll pop out 638 00:36:44,370 --> 00:36:47,800 a couple of sprogs and get fat with Vicki. 639 00:36:47,800 --> 00:36:49,133 She's never been so happy. 640 00:36:50,042 --> 00:36:51,220 - No way, Jose. 641 00:36:51,220 --> 00:36:52,090 You can put these things 642 00:36:52,090 --> 00:36:54,720 back on the rack. - I don't want to! 643 00:36:54,720 --> 00:36:55,553 I won't. 644 00:36:55,553 --> 00:36:57,930 I don't wanna live here anymore! 645 00:36:57,930 --> 00:37:00,593 You are all so boring. 646 00:37:01,630 --> 00:37:03,053 And I'm not like you. 647 00:37:04,640 --> 00:37:08,453 And I'm sick of sleeping on the floor like some dog. 648 00:37:10,910 --> 00:37:13,260 - But you're doing so well. 649 00:37:13,260 --> 00:37:14,777 Your marks are so good, Cheryl... 650 00:37:14,777 --> 00:37:18,610 - You think my mum cares about school? 651 00:37:18,610 --> 00:37:19,660 Or what I'm gonna be? 652 00:37:22,590 --> 00:37:24,530 She doesn't, and that's fine. 653 00:37:24,530 --> 00:37:25,833 That's just who we are. 654 00:37:27,280 --> 00:37:28,477 You're not my family. 655 00:37:43,730 --> 00:37:45,330 - Who does David ask for 656 00:37:45,330 --> 00:37:48,053 on the football field every Saturday morning? 657 00:37:49,580 --> 00:37:50,413 - Me. 658 00:37:54,030 --> 00:37:56,510 - What color are Martin's socks? 659 00:37:56,510 --> 00:37:57,343 - Brown. 660 00:37:59,770 --> 00:38:00,853 He only has brown. 661 00:38:02,520 --> 00:38:04,420 - What happens when the news comes on? 662 00:38:05,980 --> 00:38:07,543 - David has to take a bath. 663 00:38:08,400 --> 00:38:09,793 - [Judy] And does he want to? 664 00:38:11,704 --> 00:38:13,260 - No. 665 00:38:13,260 --> 00:38:14,663 - [Judy] What does he wanna do? 666 00:38:16,170 --> 00:38:17,003 - Watch "Doctor Who." 667 00:38:17,003 --> 00:38:17,873 - Is he allowed? 668 00:38:25,583 --> 00:38:27,633 Well, it sounds like you're family to me. 669 00:38:37,677 --> 00:38:40,760 - Two, three, four, five, six, seven. 670 00:38:44,617 --> 00:38:45,643 What's going on? 671 00:38:47,150 --> 00:38:49,623 - Um, Cheryl rooted a guy in your bed. 672 00:38:50,943 --> 00:38:51,776 - What? 673 00:39:02,311 --> 00:39:03,144 Mum! 674 00:39:05,600 --> 00:39:08,690 - Debbie, you promised me that you'd be home 675 00:39:08,690 --> 00:39:10,340 straight after the wedding, and now here you are, 676 00:39:10,340 --> 00:39:12,340 just strolling in like it was yesterday. 677 00:39:12,340 --> 00:39:13,513 Where have you been? 678 00:39:13,513 --> 00:39:14,670 - I can tell you where I haven't been. 679 00:39:14,670 --> 00:39:17,980 I haven't been here, rooting a guy on my bed. 680 00:39:17,980 --> 00:39:21,740 - Well, Cheryl is very sorry about that. 681 00:39:21,740 --> 00:39:23,380 And I know that she has a few things 682 00:39:23,380 --> 00:39:25,080 that she would like to say to you. 683 00:39:25,960 --> 00:39:27,310 - I'm really sorry, Debbie. 684 00:39:28,720 --> 00:39:29,553 - Sorry? 685 00:39:31,490 --> 00:39:32,633 What a fucking joke. 686 00:39:36,450 --> 00:39:37,620 You know what, you took the blanket 687 00:39:37,620 --> 00:39:38,960 away from me and Gary when we were outside 688 00:39:38,960 --> 00:39:40,610 on the trampoline even though we said we were cold, 689 00:39:40,610 --> 00:39:42,210 because you don't trust me. 690 00:39:42,210 --> 00:39:43,320 Dad said, "Not under my roof," 691 00:39:43,320 --> 00:39:45,260 when I was sitting with my knees up at the table. 692 00:39:45,260 --> 00:39:46,430 And you said I'd be out on my ear 693 00:39:46,430 --> 00:39:48,650 when I said I wanted to drop a unit of English. 694 00:39:48,650 --> 00:39:50,610 - Well, obviously that's not working, 695 00:39:50,610 --> 00:39:53,220 so I'm trying something new. 696 00:39:53,220 --> 00:39:54,560 - [Debbie] What would happen if I did it? 697 00:39:54,560 --> 00:39:55,443 - [Judy] I don't know. 698 00:39:55,443 --> 00:39:56,823 - What would happen if I did it, Mum? 699 00:39:56,823 --> 00:39:57,689 - I don't know. 700 00:39:57,689 --> 00:39:59,250 You are a complete stranger to me. 701 00:39:59,250 --> 00:40:02,033 I don't know what to do with you anymore. 702 00:40:03,960 --> 00:40:05,613 - What happened when Cheryl did it? 703 00:40:08,740 --> 00:40:09,693 She got a hug. 704 00:40:23,125 --> 00:40:25,550 Ever since I got back, I can't work out 705 00:40:25,550 --> 00:40:28,140 if everything's the same or if it's different. 706 00:40:28,140 --> 00:40:30,263 Or maybe I'm different. 707 00:40:31,144 --> 00:40:31,977 I can't tell. 708 00:40:34,283 --> 00:40:35,263 I really can't. 709 00:40:37,307 --> 00:40:38,830 All I know is that my head is spinning 710 00:40:38,830 --> 00:40:41,793 and everything seems to be fighting against me being here. 711 00:40:44,010 --> 00:40:45,070 Mum. 712 00:40:45,070 --> 00:40:46,640 Cheryl. 713 00:40:46,640 --> 00:40:48,443 School is completely pointless. 714 00:40:50,850 --> 00:40:53,310 I think they're all sinking. 715 00:40:53,310 --> 00:40:55,830 They're sinking into this place, you know? 716 00:40:55,830 --> 00:40:56,883 - We're not sinking. 717 00:40:58,010 --> 00:40:59,053 I won't let us sink. 718 00:41:08,081 --> 00:41:10,431 - You're the only person who makes sense to me. 719 00:41:13,847 --> 00:41:14,943 - I need you too. 720 00:41:17,100 --> 00:41:19,810 Or else who's gonna hold my hair 721 00:41:19,810 --> 00:41:21,736 back off my face when I spew? 722 00:41:21,736 --> 00:41:24,153 (both laugh) 723 00:41:28,427 --> 00:41:31,390 It's you and me, Debbie Vickers. 724 00:41:31,390 --> 00:41:35,573 You and me against the world. 725 00:41:37,447 --> 00:41:40,390 - Don't you mean it's me and you? 726 00:41:40,390 --> 00:41:42,780 - No, I insist. 727 00:41:42,780 --> 00:41:44,060 It's you and me. 728 00:41:45,439 --> 00:41:46,412 - Me and you. 729 00:41:46,412 --> 00:41:47,245 - No, you and me. 730 00:41:47,245 --> 00:41:48,078 - Me and you! 731 00:41:48,078 --> 00:41:49,632 - No, you and me! 732 00:41:49,632 --> 00:41:52,299 (both laughing) 733 00:42:07,833 --> 00:42:09,166 It's you and me. 734 00:42:10,722 --> 00:42:12,972 - Come on, it's me and you. 735 00:42:15,192 --> 00:42:16,692 - It's you and me. 736 00:42:19,009 --> 00:42:19,842 - It's us. 737 00:42:23,212 --> 00:42:25,879 (uneasy music) 46512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.