All language subtitles for Vera S14E02 The Dark Wives 720p ITVX WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,710 --> 00:00:32,230 ��te bu kadar. Neredeyse oradas�n, k�z�m. 2 00:00:42,230 --> 00:00:43,710 Yuvay� g�rebiliyor musun? 3 00:00:51,710 --> 00:00:52,710 Evet. 4 00:00:53,910 --> 00:00:56,710 O zaman yumurtalar� al. Nazik ol, dikkat et! 5 00:01:00,230 --> 00:01:01,390 Ne oldu? 6 00:01:02,750 --> 00:01:05,710 Korkma, k�z�m. D��meyeceksin. 7 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 Karanl�k E�ler seni izliyor. 8 00:01:11,910 --> 00:01:15,390 Korkmuyorum, baba. Bu yanl��. 9 00:02:49,070 --> 00:02:51,750 ��te bu kadar, Vera. Neredeyse oradas�n, k�z�m. 10 00:02:54,710 --> 00:02:57,710 Yuvay� g�rebiliyor musun? Evet. 11 00:03:05,710 --> 00:03:07,690 Yani... Bu bir b��aklama. 12 00:03:07,710 --> 00:03:11,370 O zaman geri d�nd�n. Hastanede Kenny'yi ziyaret ettim. 13 00:03:11,390 --> 00:03:14,710 ��e geri d�nmeyi d���nd���nden bahsetti, bu y�zden d���nd�m, e�er o yapabiliyorsa... 14 00:03:15,710 --> 00:03:18,710 Er, cesedi bulan erken sabah ku� g�zlemcisi oldu, Han�mefendi. 15 00:03:18,730 --> 00:03:21,710 Steph �imdi onunla. Geri d�nd���ne sevindim, Joe. 16 00:03:21,730 --> 00:03:24,710 Hepimizi �a��rtmaya karar verdi. �imdi, Paula nerede? 17 00:03:25,710 --> 00:03:27,910 Dinle, ge�en g�n hakk�nda konu�abilir miyiz? 18 00:03:27,930 --> 00:03:30,710 Bak, bir zaman ve yer var, Joe. 19 00:03:30,730 --> 00:03:32,710 Burada gen� bir adam �l�. 20 00:03:35,750 --> 00:03:38,050 Bu sefer ger�ekten �ss�z bir yerdesiyiz. 21 00:03:38,070 --> 00:03:41,880 Pekala, baz�lar� i�in de�il. Buran�n yerini biliyor musun? 22 00:03:41,900 --> 00:03:45,710 �ocukken buraya gelirdim. Peki, bize ne s�yleyebilirsin? 23 00:03:45,730 --> 00:03:47,710 B��ak yaras�, karotis arterini s�y�rm��. 24 00:03:47,730 --> 00:03:49,710 Dakikalar i�inde kan kayb�ndan �lm�� olurdu. 25 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 Ba�ka kesik veya �nemli morluk yok. 26 00:03:51,710 --> 00:03:55,200 Cinayet silah�na dair herhangi bir iz var m�? Bu �ok kolay olurdu. 27 00:03:55,220 --> 00:03:58,710 Gen� adam. B��aklama. Bu, �eteyle ilgili gibi g�r�n�yor, de�il mi? 28 00:03:59,710 --> 00:04:01,710 Pekala, bu a�amada bu tamamen spek�lasyon. 29 00:04:03,070 --> 00:04:05,710 �l�m zaman�? �l�m sertli�i iyi bir �ekilde yerle�mi�. 30 00:04:05,730 --> 00:04:08,710 Kenarlardaki kuruma. En az 12 saat derim. 31 00:04:08,730 --> 00:04:11,710 Yani, b�t�n gece burada yatm�� m�? 32 00:04:11,730 --> 00:04:13,690 Hay�r. Ceset buraya ta��nm��. 33 00:04:13,710 --> 00:04:17,710 Hi� kan s��ramas� yok. Buras�n�n cinayet yeri oldu�una dair hi�bir kan�t yok. 34 00:04:17,730 --> 00:04:20,710 Onu buraya kimin att���na dair herhangi bir kan�t var m�? 35 00:04:20,730 --> 00:04:21,690 Bir ara� kullanm�� olmal�. 36 00:04:21,710 --> 00:04:24,200 Yolda park etmi� ve onu buraya ta��m��. 37 00:04:24,220 --> 00:04:26,690 Zemin kayal�k ya da yayvan bir �imle kapl�, 38 00:04:26,710 --> 00:04:29,200 bu y�zden ayakkab� izleriyle pek �ans�m�z olmad�. 39 00:04:29,220 --> 00:04:31,710 Ve elbette, ta�lar� ziyaret eden da�c�lar olacak. 40 00:04:32,710 --> 00:04:35,710 Onun �zerinde herhangi bir kimlik var m�? S�r�c� belgesi ve ��renci kart�. 41 00:04:35,730 --> 00:04:39,710 Ad� Joshua Worsten. Ve bununla birlikte bunu da bulmu�. 42 00:04:43,710 --> 00:04:45,700 Rosefall House. Bunun ne oldu�unu biliyor muyuz? 43 00:04:45,720 --> 00:04:47,710 Google'�n bunun i�in var olmad���n� m� d���n�yorsun? 44 00:04:48,710 --> 00:04:51,710 Ald���n her �eyi, m�mk�n olan en k�sa s�rede bana bildir. 45 00:04:53,390 --> 00:04:55,390 O sabah�n k�t� taraf�nda uyananlardan biri misin? 46 00:04:55,410 --> 00:04:57,550 Bunu duydum. 47 00:05:00,710 --> 00:05:03,710 En yak�n ANPR kameralar� mil uzakl�kta, Han�mefendi. 48 00:05:03,730 --> 00:05:05,550 Bu onlar� i�e yaramaz m� yapar? 49 00:05:05,570 --> 00:05:06,690 Er, asl�nda hay�r. 50 00:05:06,710 --> 00:05:09,200 Bu y�ne gelen herhangi bir arac� not edebiliriz. 51 00:05:09,220 --> 00:05:11,710 Ve Ghyllstead k�y�, batakl���n hemen �tesinde. 52 00:05:11,730 --> 00:05:13,530 Evet, biliyorum. O y�zden kontrol ettirin. 53 00:05:13,550 --> 00:05:15,710 Tamam, Han�mefendi. Ayr�ca kap� �almak i�in de bir �eyler yapmal�y�z. 54 00:05:15,730 --> 00:05:16,690 Tamam. Yap�n. 55 00:05:16,710 --> 00:05:18,690 Ve �niversiteyi de bilgilendirmeliyiz. 56 00:05:18,710 --> 00:05:20,750 �l� bir ��renciyi buraya kadar getirmelerinin bir nedeni olmal�. 57 00:05:23,710 --> 00:05:25,890 �imdi, Karanl�k E�ler. 58 00:05:25,910 --> 00:05:28,710 Buralarda bu ta�lara b�yle deniyor. 59 00:05:28,730 --> 00:05:30,710 Bu bir t�r rit�el mi?! 60 00:05:31,710 --> 00:05:33,710 �nce �eteler. �imdi de cad�l�k. 61 00:05:35,230 --> 00:05:37,530 Peki, en yak�n akrabay� bulabildin mi? 62 00:05:37,550 --> 00:05:40,710 E, evet. Ebeveynlerin ismini ve adresini ald�m, Han�mefendi. 63 00:05:40,730 --> 00:05:41,910 Cullerton'dalar. 64 00:05:41,930 --> 00:05:43,730 �ok g�zel. 65 00:05:43,750 --> 00:05:47,690 �yleyse �nce oraya gidece�im. Sen de bu Rosefall'� kontrol et. 66 00:05:47,710 --> 00:05:50,710 Bunu Google'da arayaca��m. Ve Han�mefendi, ku� g�zlemcisini serbest b�rakabilir miyim? 67 00:05:50,730 --> 00:05:52,690 E, o yerel biri. 68 00:05:52,710 --> 00:05:55,230 Cenazeyi alt�da bulmu�, be� bu�ukta buradaym��. 69 00:05:55,250 --> 00:05:56,690 E, Jimmy Hebble. 70 00:05:56,710 --> 00:05:58,710 O, Lingholm'daki b�y�k m�lk�n avc�s�. 71 00:05:58,730 --> 00:06:02,050 Jimmy Hebble mi? �imdi o mu? 72 00:06:02,070 --> 00:06:04,710 Yani, ona ihtiyac�m�z olursa nerede bulaca��m�z� biliyoruz. 73 00:06:05,710 --> 00:06:07,710 Tamam, ben aileyi g�rmeye gidiyorum. 74 00:06:09,710 --> 00:06:11,070 Geliyor musun, yoksa ne? 75 00:06:32,070 --> 00:06:34,690 Beyan�m� IOPC'ye g�nderdim. 76 00:06:34,710 --> 00:06:37,390 Lucas Corbridge ile ge�en hafta olanlarla ilgili. 77 00:06:37,410 --> 00:06:39,230 Memnun olup olmad�klar�n� duymay� bekliyoruz. 78 00:06:39,250 --> 00:06:41,470 Buraya �ocukken geldi�ini s�yledin mi? 79 00:06:41,490 --> 00:06:43,710 Evet, babamla. Ku� g�zlemleme gezileri. 80 00:06:44,550 --> 00:06:45,710 "Cad� Av�"? O nedir? 81 00:06:46,710 --> 00:06:48,710 Bu, abart�lm�� bir saklamba� oyunu. 82 00:06:48,730 --> 00:06:50,710 Eski bir k�y gelene�i. 83 00:06:51,710 --> 00:06:52,690 O Karanl�k E�ler ile ba�lant�l� m�? 84 00:06:52,710 --> 00:06:54,710 Onlara neden �yle denildi�ine dair iyi bir hikaye oldu�unu tahmin ediyorum. 85 00:06:54,730 --> 00:06:57,710 Her ta��n alt�nda bir cad�n�n hapsoldu�una dair s�ylentiler var. 86 00:06:57,730 --> 00:06:59,370 alt taraf�ndaki bir oymayla. 87 00:06:59,390 --> 00:07:00,750 Muhtemelen kad�nlar� susturmak i�in bir hile. 88 00:07:00,770 --> 00:07:02,750 �ans b�yle bir �ey olsa ne g�zel olurdu. 89 00:07:05,710 --> 00:07:06,690 Sadece �aka yap�yorum. 90 00:07:06,710 --> 00:07:09,710 Birka� g�n �nce a�z�m� a��p sa�malayan ben de�ildim. 91 00:07:09,730 --> 00:07:12,530 Benden kurtulmak istedi�ini s�yledin. 92 00:07:12,550 --> 00:07:14,910 Ama evet, ger�ekten nas�l hissetti�ini bilmek iyi. 93 00:07:17,070 --> 00:07:18,690 Bekle, bu Steph. 94 00:07:18,710 --> 00:07:21,710 O, Rosefall House'un Longwater'da bir �ocuk yurt evi oldu�unu s�yl�yor. 95 00:07:21,730 --> 00:07:25,710 Longwater m�? Eski bir k�m�r madeni k�y�. 96 00:07:27,710 --> 00:07:30,710 Ona telefon etmesini s�yle. ��rencimizin ba�lant�s�n� ��ren. 97 00:07:42,070 --> 00:07:44,550 �ok �zg�n�z, a�k�m. 98 00:07:46,390 --> 00:07:50,710 Ve elbette, haz�r oldu�unuzda resmi bir kimlik belgesine ihtiyac�m�z olacak. 99 00:07:51,710 --> 00:07:55,690 �imdi, sizden birka� detay alabilir miyim? 100 00:07:55,710 --> 00:07:59,070 O�lunuz ��renci miydi? Evet. Muhasebe ve Finans diplomas�. 101 00:08:00,390 --> 00:08:02,710 Evde mi ya��yordu? Hay�r. 102 00:08:03,710 --> 00:08:05,710 Hay�r, birbirimizin ayaklar�n�n alt�nda kalm��t�k. 103 00:08:06,710 --> 00:08:09,720 Ben bir muhasebeciyim ve evden kendi firmam� y�netiyorum. 104 00:08:09,740 --> 00:08:12,750 Anna bir pratisyen hekim. Tynemouth'taki sa�l�k merkezinde. 105 00:08:12,770 --> 00:08:16,530 Josh i�in Jesmond'da bir yer ald�k. 106 00:08:16,550 --> 00:08:18,710 Yurtlardaki ilk y�l�ndan sonra, onun ve bir ev arkada�� i�in. 107 00:08:18,730 --> 00:08:21,210 Ona daha fazla �niversite deneyimi sunmak. 108 00:08:21,230 --> 00:08:23,710 �o�u hafta sonu �ama��rlar�yla geri d�nerdi. 109 00:08:25,070 --> 00:08:26,710 O adresi alabilir miyiz? 110 00:08:28,710 --> 00:08:31,710 Peki, Josh'u en son ne zaman g�rd�n�z? H�mm... 111 00:08:33,710 --> 00:08:36,710 H�mm... Bir hafta �nceki Pazar. 112 00:08:37,710 --> 00:08:39,690 Bir y�r�y��e ��km��t�k. 113 00:08:39,710 --> 00:08:41,710 Ayl�k olarak s�rd�rmeye �al��t���m�z bir �eydi. 114 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Bu sadece ikiniz mi? 115 00:08:43,710 --> 00:08:46,530 Evet, ke�fetmeyi seviyorlar. 116 00:08:46,550 --> 00:08:48,710 Ben de bu zaman� idari i�lerle ilgilenmek i�in kulland�m. 117 00:08:48,730 --> 00:08:51,390 Hi� Ghyllstead Ovas�'nda y�r�d�n�z m�? 118 00:08:52,710 --> 00:08:54,710 Evet. Evet, y�r�m��t�k. 119 00:08:56,390 --> 00:08:57,530 Ama s�k s�k de�il. 120 00:08:57,550 --> 00:09:01,710 �imdi, ev arkada��ndan ba�ka, ba�ka arkada�lar� var m�yd�? 121 00:09:01,730 --> 00:09:02,690 Bir ili�kisi mi? 122 00:09:02,710 --> 00:09:06,710 Stella'dan beri k�z arkada�� yok, onun, �ey... b�y�k ergen a�k�. 123 00:09:06,730 --> 00:09:09,710 Stella Marsh. Okulda birlikteydiler. 124 00:09:12,710 --> 00:09:15,710 Ve, �ey, onun ba�lant�s� hakk�nda bize ne s�yleyebilirsin? 125 00:09:15,730 --> 00:09:18,690 bir �ocuk yurtuna m�? 126 00:09:18,710 --> 00:09:21,550 Longwater'da Rosefall ad�nda bir yer mi? 127 00:09:21,570 --> 00:09:23,690 Longwater m�? H�mm. 128 00:09:23,710 --> 00:09:26,220 Peki, oraya neden gidiyor olabilir? 129 00:09:26,240 --> 00:09:28,750 Evet, o isimle bir kimlik kart� vard�. 130 00:09:30,710 --> 00:09:32,690 Tamam, kontrol edebiliriz. 131 00:09:32,710 --> 00:09:35,710 Ona zarar vermek isteyebilecek birini d���nemiyor musun? 132 00:09:36,710 --> 00:09:38,710 Josh? Hay�r. 133 00:09:39,710 --> 00:09:42,380 Hay�r, o asla ba�� belaya girmedi. O... 134 00:09:42,400 --> 00:09:45,070 O... Hayata kar�� bir tutkuya sahipti. 135 00:09:45,090 --> 00:09:47,710 O... her zaman merakl�yd�. 136 00:09:49,750 --> 00:09:51,070 �nsanlar� severdi. 137 00:09:52,750 --> 00:09:54,910 Peki, biz kendimizi ��karal�m. 138 00:10:07,710 --> 00:10:10,710 ��te buraday�z. Bu Steph'ten. 139 00:10:14,710 --> 00:10:18,530 �len ki�i Rosefall'da ba��ms�z bir ziyaret�iydi. 140 00:10:18,550 --> 00:10:20,710 Orada yerle�tirilen bir �ocukla tan��mak i�in zaman�n� g�n�ll� olarak harcad�. 141 00:10:20,730 --> 00:10:22,690 Evet, bu asil bir davran��. 142 00:10:22,710 --> 00:10:24,690 Neden bunu ebeveynlerine s�ylemedi? 143 00:10:24,710 --> 00:10:26,690 Belki annesinin onaylamayaca��n� d���nd�. 144 00:10:26,710 --> 00:10:29,690 Annesi, onun Longwater'a yak�n bir yerde olmas�n� istemiyordu. 145 00:10:29,710 --> 00:10:32,710 Daha fazlas� var. D�n ak�am orada olmas� bekleniyordu. Hi� g�r�nmedi. 146 00:10:32,730 --> 00:10:35,750 Ve bu Rosefall yeri, bir sakinin kayboldu�unu s�yl�yor. 147 00:10:35,770 --> 00:10:37,070 16 ya��nda bir k�z. 148 00:10:59,710 --> 00:11:02,200 Merhaba. Siz dedektifler misiniz? 149 00:11:02,220 --> 00:11:04,690 Evet. DCI Stanhope ve DI Ashworth. 150 00:11:04,710 --> 00:11:08,070 Dave Limbal. Bu yerin y�neticisiyim. Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 151 00:11:08,090 --> 00:11:11,530 Hepimiz Chloe i�in �ok endi�eliyiz. �ey, er... 152 00:11:11,550 --> 00:11:13,710 Ba�ka bir konu hakk�nda da buraday�z, can�m, o y�zden, ba�layal�m m�? 153 00:11:13,730 --> 00:11:15,230 Evet, evet. 154 00:11:20,230 --> 00:11:23,710 Bekle. Josh. O �l� m�? Maalesef �yle, can�m. 155 00:11:27,070 --> 00:11:30,380 �imdi, d�n gece burada olmas� bekleniyordu, de�il mi? 156 00:11:30,400 --> 00:11:33,545 Evet. Biz, �ey... Pazar ak�amlar� film gecesi yap�yoruz. 157 00:11:33,565 --> 00:11:36,627 �ocuklar� yeni haftaya haz�rlanmadan �nce rahatlat�yor. 158 00:11:36,647 --> 00:11:39,710 Asl�nda bu onun fikriydi. Filmleri se�meyi severdi. 159 00:11:39,730 --> 00:11:41,690 Ve �imdi bu kaybolan k�z. 160 00:11:41,710 --> 00:11:44,040 Chloe Spencer. Hen�z 16 ya��na girdi. 161 00:11:44,060 --> 00:11:47,375 Peki, Chloe Josh'u iyi tan�yor muydu? 162 00:11:47,395 --> 00:11:50,690 �ey, biraz. O bir IV, ba��ms�z ziyaret�i, 163 00:11:50,710 --> 00:11:52,710 ba�ka bir �ocu�umuz Noah Hews ile ba�lant�l�yd�. 164 00:11:52,730 --> 00:11:53,710 O 14 ya��nda bir �ocuk. 165 00:11:54,710 --> 00:11:55,910 Chloe'yi en son ne zaman g�rd�n�z? 166 00:11:57,710 --> 00:12:01,200 D�n ak�am saat 6 civar�nda ona bakt�m. 167 00:12:01,220 --> 00:12:04,690 �ey, sadece odas�nda kalmak istedi. 168 00:12:04,710 --> 00:12:06,710 Evet, bu sabah ilk i� olarak kayboldu�unu fark ettim. 169 00:12:07,710 --> 00:12:10,550 Bekle. T�m gece kay�p oldu�unu mu s�yl�yorsun? 170 00:12:10,570 --> 00:12:11,690 Ve kimse fark etmedi mi? 171 00:12:11,710 --> 00:12:13,710 Yani, daha b�y�k �ocuklar�n bir ba��ms�zl�k derecesi var. 172 00:12:13,730 --> 00:12:14,690 Demek istedi�im, kap�s�n� kilitlemiyoruz. 173 00:12:14,710 --> 00:12:17,710 Bu g�venli bir konaklama de�il ve kendisine tehlike olu�turacak biri de�il. 174 00:12:17,730 --> 00:12:19,710 Peki, gece kim sorumluydu? 175 00:12:19,730 --> 00:12:21,690 Ben gece n�betindeydim. 176 00:12:21,710 --> 00:12:24,690 Saat 8:30 civar�nda ayr�ld�m. 177 00:12:24,710 --> 00:12:27,710 Ve ayr�ld���n�zda etrafta kimse g�rd�n�z m�? Hay�r. 178 00:12:27,730 --> 00:12:31,710 �ey... yolda park etmi� bir kamyon vard�. 179 00:12:31,730 --> 00:12:33,690 Otob�s dura��n�n yan�nda. 180 00:12:33,710 --> 00:12:35,720 �zg�n�m, ben... pek dikkat etmedim. 181 00:12:35,740 --> 00:12:37,730 G�venlik kameran�z oldu�unu fark ettim? 182 00:12:37,750 --> 00:12:41,710 Evet, �n kap�ya veya arka kap�ya yakla�an herkesi kaps�yor. 183 00:12:41,730 --> 00:12:43,690 Evet, bu g�r�nt�leri g�rmemiz gerekecek. 184 00:12:43,710 --> 00:12:47,710 Yani, bu k�z, Chloe. Neden buraya yerle�tirildi? 185 00:12:47,730 --> 00:12:50,690 Babas� �ld�. Annesi ba�a ��kmakta zorland�. 186 00:12:50,710 --> 00:12:53,710 Chloe neredeyse onun bak�c�s�yd�. Ama sonra annesi hastaneye yat�r�ld�. 187 00:12:53,730 --> 00:12:54,750 Zavall� k�z. 188 00:12:55,710 --> 00:12:59,710 Tamam. Bize odas�n� g�sterebilir misin, tatl�m? Tabii ki. Beni takip et. 189 00:13:01,070 --> 00:13:03,710 D��ar�da bir g�z atmak ister misin? 190 00:13:09,710 --> 00:13:13,710 Buras� Chloe'nin odas�. Pagan �eylerine merak� var. 191 00:13:14,710 --> 00:13:16,710 "Longwater Cad�s�," �ocuklar ona b�yle diyor. 192 00:13:16,730 --> 00:13:18,710 Benim dedektifim bunu �ok severdi. 193 00:13:25,710 --> 00:13:27,550 Bu Chloe ve annesi. 194 00:13:58,710 --> 00:14:00,690 Bu Chloe'nin g�nl���. 195 00:14:00,710 --> 00:14:03,710 Her zaman bununla ilgili �ok gizli. 196 00:14:05,550 --> 00:14:06,710 Hepimiz �yleyiz, tatl�m. 197 00:14:21,710 --> 00:14:22,710 �yi misin, o�lum? 198 00:14:34,710 --> 00:14:37,200 "San�r�m burada yaln�z�m o zaman. 199 00:14:37,220 --> 00:14:39,710 "Tamam. Yaln�z olmak sorun de�il. 200 00:14:39,730 --> 00:14:41,710 "Kendime bakabilirim. 201 00:14:42,710 --> 00:14:44,550 "Ve ona bunu s�yleyece�im. 202 00:14:45,710 --> 00:14:46,710 "O benim i�in �ld�." 203 00:14:49,710 --> 00:14:52,550 Patron! Bunu g�rmek ister misin! 204 00:14:58,710 --> 00:15:01,710 O, oynarken bunu buldu. Ne? 205 00:15:05,710 --> 00:15:07,690 Tamam, adli t�bb� ara. 206 00:15:07,710 --> 00:15:09,710 Onlara cinayet yerimizi buldu�umuzu s�yle. 207 00:15:12,550 --> 00:15:14,710 Ve Chloe Spencer'� bulmam�z gerekiyor. 208 00:15:22,550 --> 00:15:23,710 'Annemin depresyonu ger�ekten k�t�. 209 00:15:25,710 --> 00:15:28,710 'G��l� olmam gerekiyor ama ne yapaca��m� bilmiyorum. 210 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 'Onu kaybediyormu�um gibi hissediyorum.' 211 00:15:34,710 --> 00:15:38,690 Vera? Hala uyan�k m�s�n? 212 00:15:38,710 --> 00:15:40,710 Tekrar m� d��ar� att�lar seni, Baba? 213 00:15:49,710 --> 00:15:51,390 Burada olmak istemiyorum. 214 00:15:53,710 --> 00:15:54,710 Annen olmadan de�il. 215 00:15:56,710 --> 00:15:58,730 Hadi. Seni yata�a g�t�relim. 216 00:15:58,750 --> 00:16:02,710 Ayr�l. Ayr�l, ben... Ben ihtiyac�m yok... 217 00:16:02,730 --> 00:16:04,750 Yer �ok... �ok bo�. 218 00:16:17,710 --> 00:16:18,710 Patron? 219 00:16:20,710 --> 00:16:22,710 Patron? �yi misin? 220 00:16:23,710 --> 00:16:24,710 �len ki�i hakk�nda orada bir �ey var m�? 221 00:16:24,730 --> 00:16:27,710 Ben bunu g�zden ge�iriyordum. 222 00:16:28,710 --> 00:16:32,200 Babas� �ld���nde, zavall� k�z ebeveynini yeti�tirmek zorunda kald�. 223 00:16:32,220 --> 00:16:35,710 B�t�n g�nlerini annesini yataktan kald�rmaya �al��arak ge�irdi. 224 00:16:36,710 --> 00:16:38,690 Bunun bir gen� �zerindeki a��rl���. 225 00:16:38,710 --> 00:16:41,700 Ve b�yle bir �eyi asla unutmazs�n, bana inan. 226 00:16:41,720 --> 00:16:44,705 Josh hakk�nda orada ba�ka bir �ey var m�? 227 00:16:44,725 --> 00:16:47,707 "J" diye birinden bahsediyor, bu o olabilir. 228 00:16:47,727 --> 00:16:50,690 Ak�ll� oldu�unu ve �nemsedi�ini s�yl�yor. 229 00:16:50,710 --> 00:16:51,910 Onun hakk�nda fikrini neyin de�i�tirdi�ini merak ediyorum? 230 00:16:51,930 --> 00:16:54,550 Bununla ilgili bir �ey bildi�imizi sanm�yorum. 231 00:16:55,710 --> 00:16:56,710 Adli t�p burada. 232 00:17:00,710 --> 00:17:02,710 Tamam, onlar� i�lerine b�rakal�m. 233 00:17:05,710 --> 00:17:08,710 Dinle, endi�elenmen gereken bir �ey yok. 234 00:17:08,730 --> 00:17:09,690 Onlar sadece... 235 00:17:09,710 --> 00:17:11,710 Buradalar ��nk� arka tarafa bir g�z atmak zorundalar. 236 00:17:11,730 --> 00:17:13,710 Burada uzun kalmayacaklar. 237 00:17:14,710 --> 00:17:15,710 Merhaba, a�k�m. 238 00:17:17,550 --> 00:17:19,710 Ve sen kimsin...? Kim soruyor? 239 00:17:19,730 --> 00:17:20,710 Bradley! 240 00:17:21,910 --> 00:17:23,800 O sadece evde. Sorun de�il. 241 00:17:23,820 --> 00:17:25,710 �imdi, biz polisteniz, tatl�m. 242 00:17:27,390 --> 00:17:30,710 Ona s�yledin mi? D��ar�daki sirk hakk�nda a��klama yapmak zorunda kald�m. 243 00:17:30,730 --> 00:17:33,690 Ve d�n gece Josh'u g�rmedin mi? 244 00:17:33,710 --> 00:17:36,200 Hay�r. Filmi izliyordum. Hi� gelmedi. 245 00:17:36,220 --> 00:17:38,710 Chloe ne olacak? Arkada� m�s�n�z? Hay�r. 246 00:17:38,730 --> 00:17:40,710 Burada kimseye pek zaman ay�rmad�. 247 00:17:42,710 --> 00:17:43,730 Ama onu sevdi. 248 00:17:43,750 --> 00:17:46,690 Ne, biraz ho�lanm�� m�? 249 00:17:46,710 --> 00:17:50,370 Belki. Uygunsuz bir �ey yoktu. Ke�ke. 250 00:17:50,390 --> 00:17:51,750 Peki, daha sonra resmi bir ifade alaca��z. 251 00:18:03,710 --> 00:18:05,690 Bu bir kabus. Peki, �zg�n�m, a�k�m. 252 00:18:05,710 --> 00:18:07,230 �imdi kesinlikle o CCTV'ye ihtiyac�m�z olacak. 253 00:18:07,250 --> 00:18:10,210 Ger�ekten Rosefall'dan birinin 254 00:18:10,230 --> 00:18:11,710 Josh'un �l�m�nde yer ald���n� d���nemiyorsun, de�il mi? 255 00:18:11,730 --> 00:18:13,050 �zellikle Chloe. 256 00:18:13,070 --> 00:18:15,710 Her �eyi g�z �n�nde bulundurmal�y�z, a�k�m. 257 00:18:15,730 --> 00:18:16,690 Bildi�imiz kadar�yla, 258 00:18:16,710 --> 00:18:18,710 Buldu�umuz o kan Chloe'ye ait olabilir. 259 00:18:20,710 --> 00:18:24,710 �imdi, g�nl���nde Esther ve Alice'den bahsediyor mu? 260 00:18:24,730 --> 00:18:26,690 Alice hakk�nda bir �ey bilmiyorum. 261 00:18:26,710 --> 00:18:28,710 Esther, Cravenwest Akademisi'nden bir arkada�. 262 00:18:28,730 --> 00:18:30,690 Cravenwest mi? 263 00:18:30,710 --> 00:18:34,710 Peki, oras� tamamen disiplin ve ola�an�st� sonu�lar, de�il mi? 264 00:18:36,710 --> 00:18:38,690 Bu taraf i�in biraz ba�ar�. 265 00:18:38,710 --> 00:18:40,200 Peki, Chloe'nin bir�ok avantaj� var. 266 00:18:40,220 --> 00:18:41,710 Biliyorsun, o zeki, iyi e�itimli. 267 00:18:42,710 --> 00:18:44,690 Tamam. Onlarla konu�aca��z. 268 00:18:44,710 --> 00:18:49,710 �imdi, e�er o ortaya ��karsa ya da ileti�im kurarsa hemen bizi ara. 269 00:18:51,710 --> 00:18:53,690 'O zaman bu yerde sadece ben var�m. 270 00:18:53,710 --> 00:18:57,710 'San�r�m kendi ba��ma hayatta kalaca��m. Tek ba��ma sava�aca��m.' 271 00:19:01,710 --> 00:19:04,690 Tamam, hadi! 272 00:19:04,710 --> 00:19:08,710 Bir �l� ��rencimiz var, Josh Worsten, pazar gecesi �ld�r�ld�. 273 00:19:08,730 --> 00:19:11,690 Ve cesedi Ghyllstead'de bulundu. 274 00:19:11,710 --> 00:19:14,690 �imdi, Paula bize aksi s�yleyene kadar, 275 00:19:14,710 --> 00:19:18,710 i�g�d�m bana cinayet yerimizi de buldu�umuzu s�yl�yor. 276 00:19:18,730 --> 00:19:20,690 Ve bu Rosefall House'da, burada. 277 00:19:20,710 --> 00:19:23,710 Peki, onlardan ba�ka neye ihtiyac�m�z var? 278 00:19:29,710 --> 00:19:31,710 Hadi, birisi? 279 00:19:32,710 --> 00:19:35,710 Eee, yani... T�m �ocuklardan ve yeti�kinlerden ifadeler. 280 00:19:35,730 --> 00:19:37,690 Ayr�ca, yerin aramas� devam ediyor. 281 00:19:37,710 --> 00:19:40,710 G�r�n��e g�re �o�u bu film gecesindeydi. 282 00:19:40,730 --> 00:19:41,690 d�n ak�am, her neyse. 283 00:19:41,710 --> 00:19:44,710 Ve bunun i�in sadece onlar�n s�zlerine mi g�veniyoruz, Steph? 284 00:19:45,710 --> 00:19:46,730 Peki, hay�r... 285 00:19:46,750 --> 00:19:49,710 ��nk� y�netici Dave orada de�ildi, birincisi. 286 00:19:49,730 --> 00:19:51,710 Ofisinde evrak i�leriyle me�guld�. 287 00:19:52,710 --> 00:19:56,070 Yani, onu ald�ktan sonra CCTV'yi kontrol edece�iz. 288 00:19:56,090 --> 00:19:57,890 Ve gelen veya giden herhangi birini ara. 289 00:19:57,910 --> 00:19:59,690 Evet, ve bunu en k�sa s�rede istiyorum. 290 00:19:59,710 --> 00:20:03,700 Ve Dave Limbal'dan da hi�bir gecikme istemiyorum. 291 00:20:03,720 --> 00:20:07,690 �imdi, zaten birinin mekandan ayr�ld���n� biliyoruz. 292 00:20:07,710 --> 00:20:10,910 Yani e�er kan ona ait de�ilse, o zaman Chloe Spencer bizim birinci ��phelimiz. 293 00:20:10,930 --> 00:20:13,710 Belki de �ocu�a a��k oldu ve i�ler k�t�ye gitti? 294 00:20:13,730 --> 00:20:17,070 Peki, kendimizi fazla ileriye g�t�rmeyelim. 295 00:20:17,090 --> 00:20:18,690 K�z� bulmam�z gerekiyor. 296 00:20:18,710 --> 00:20:22,550 Ama e�er o i�in i�indeyse, tek ba��na olamazd�. 297 00:20:22,570 --> 00:20:24,130 Cesedi nas�l ta��yabilirdi? 298 00:20:24,150 --> 00:20:25,710 Arkada pek �ok park yeri var. 299 00:20:26,710 --> 00:20:29,620 Tracey Jacks i�e otob�sle gidiyor. 300 00:20:29,640 --> 00:20:32,530 Ve Dave Limbal d�n bisiklet s�rd�. 301 00:20:32,550 --> 00:20:35,710 Peki, Tracey'nin ana yolda park etmi� g�rd��� kamyon ne olacak? 302 00:20:35,730 --> 00:20:36,690 Evet.. 303 00:20:36,710 --> 00:20:41,710 Yani bu senin i�in daha fazla ANPR �al��mas� ve trafik kameralar� demek. 304 00:20:41,730 --> 00:20:45,710 Yoksa bu �ok mu zahmetli? Hay�r, hay�r. Elbette de�il, Han�mefendi. 305 00:20:46,710 --> 00:20:50,710 Yani, e�er Chloe i�in i�indeyse, Ghyllstead'de olabilir mi? 306 00:20:50,730 --> 00:20:53,690 �imdi, bu iyi bir tahmin. 307 00:20:53,710 --> 00:20:57,690 Zaten bir kap� �alma i�lemi yap�yoruz, o y�zden onu da soral�m. 308 00:20:57,710 --> 00:21:02,710 Tek ya�ayan akrabalar� annesi ve baba taraf�ndan b�y�kanne ve b�y�kbabas�. 309 00:21:02,730 --> 00:21:03,690 Annesi hastaneye yat�r�ld�. 310 00:21:03,710 --> 00:21:05,700 B�y�kanne ve b�y�kbabas� Chloe'yi almay� d���nd�ler, 311 00:21:05,720 --> 00:21:08,705 ama onu idare edemeyeceklerinden endi�elendiler. 312 00:21:08,725 --> 00:21:11,690 Yani bunu b�yle mi b�rak�yoruz? Bir telefon a�al�m. 313 00:21:11,710 --> 00:21:15,710 Ayr�ca, merhum i�in bir zaman �izelgesi olu�turmam�z gerekiyor. 314 00:21:15,730 --> 00:21:19,690 Yani nakit i�lemleri, telefon kay�tlar� istiyorum. 315 00:21:19,710 --> 00:21:23,880 Birisi ev arkada��yla, akademik dan��manlarla, herkesle konu�sun. 316 00:21:23,900 --> 00:21:28,070 ��nk� �u anda, kimsenin �ocu�u neden �ld�rmek istedi�ini bilmiyoruz. 317 00:21:28,090 --> 00:21:30,210 Yani, hadi bakal�m. 318 00:21:30,230 --> 00:21:32,530 Herkesin teslimat yapmas�n� istiyorum! 319 00:21:32,550 --> 00:21:34,710 Yani biraz dinlen, ve sabah ilk i� ba�l�yoruz. 320 00:21:52,710 --> 00:21:54,710 Hey. Hey! 321 00:21:55,710 --> 00:21:57,070 Defol, hadi! 322 00:21:58,710 --> 00:22:01,710 Bah�emde bunu yapmaya c�ret etme. Hadi. Hadi. 323 00:22:05,710 --> 00:22:08,200 Hey, ne yapt���n� san�yorsun? 324 00:22:08,220 --> 00:22:10,710 Hadi, defol. Ve d��ar�da kal! 325 00:22:17,710 --> 00:22:22,710 Joe. Patronun �u anda neden bu kadar huysuz oldu�unu biliyor musun? 326 00:22:22,730 --> 00:22:24,710 Her zamankinden daha huysuz. Ger�ekten �zerimizde. 327 00:22:24,730 --> 00:22:25,710 Fark ettin mi? Daire B, de�il mi? 328 00:22:28,710 --> 00:22:30,710 �u anda kafas�nda �ok �ey var. 329 00:22:31,710 --> 00:22:34,710 Chloe son zamanlarda nas�l? 330 00:22:35,710 --> 00:22:37,710 Onun form ��retmeni olarak birka� y�ld�r �al���yorum. 331 00:22:37,730 --> 00:22:40,210 Ve �ok zeki. ��tahl� bir okuyucu. 332 00:22:40,230 --> 00:22:42,710 Ger�ekten kelimelerle aras� �ok iyi. 333 00:22:42,730 --> 00:22:44,690 Evet. Baz�lar�n� okudum. 334 00:22:44,710 --> 00:22:48,710 Onu ve ailesini anlad���m� hissettim... 335 00:22:48,730 --> 00:22:49,710 Evet. �ey... 336 00:22:51,390 --> 00:22:53,710 Babas� hastaland���nda, sonra vefat etti�inde, 337 00:22:53,730 --> 00:22:55,710 ve annesiyle i�ler k�t�le�ti�inde... 338 00:22:55,730 --> 00:22:56,710 Ne, zorland� m�? 339 00:22:57,710 --> 00:23:00,200 �fkeliydi. Anla��labilir bir �ekilde. 340 00:23:00,220 --> 00:23:02,690 Her zaman sorgulay�c� bir ruhu vard�. 341 00:23:02,710 --> 00:23:06,710 Ama daha... do�rudan kar��t bir tutum sergilemeye ba�lad�. 342 00:23:08,230 --> 00:23:09,530 Kavga ��kard�. 343 00:23:09,550 --> 00:23:12,050 Fiziksel kavgalar m�? Bazen. 344 00:23:12,070 --> 00:23:15,390 �imdi, burada Esther ad�nda bir arkada�� oldu�unu anl�yorum? 345 00:23:15,410 --> 00:23:17,710 Eskiden �ok iyi arkada�lard�, evet. 346 00:23:17,730 --> 00:23:18,710 Eskiden �yleydi mi? 347 00:23:19,710 --> 00:23:20,890 Chris bana Josh'tan bahsetti. 348 00:23:20,910 --> 00:23:23,710 Chris mi? O Josh'un babas�, de�il mi? 349 00:23:23,730 --> 00:23:25,710 Evet, o, �ey... d�n gece geldi. 350 00:23:25,730 --> 00:23:27,710 Bunu bilmem gerekti�ini hissettim. 351 00:23:29,710 --> 00:23:32,710 Zavall� adam. San�r�m sadece ona yak�n olmak istedi. 352 00:23:34,070 --> 00:23:35,230 Kaybolmu� gibiydi. 353 00:23:36,710 --> 00:23:38,710 Josh son zamanlarda nas�l g�r�n�yordu? 354 00:23:39,710 --> 00:23:43,210 �yi. Normal. 355 00:23:43,230 --> 00:23:45,690 �ey... �ok �al��t�. 356 00:23:45,710 --> 00:23:48,210 Kursunu sevmedi�i halde. 357 00:23:48,230 --> 00:23:50,070 Klasik bir durum, ebeveynlerini memnun etmek i�in yap�yor. 358 00:23:50,090 --> 00:23:53,370 Ayn� b�l�mde miydiniz? �ey, hay�r. 359 00:23:53,390 --> 00:23:56,710 Ben Mimarl�k okuyorum. Yurtlarda ilk y�l tan��t�k. 360 00:23:56,730 --> 00:23:58,690 Bak, ailesine k�t�lemek istemiyorum. 361 00:23:58,710 --> 00:24:01,550 Onlar bu yeri onun i�in ald�klar�nda �ansl�yd�m. 362 00:24:01,570 --> 00:24:02,710 Onun yatak odas�na bakabilir miyim? 363 00:24:04,230 --> 00:24:06,690 �ey, evet. Evet. Tabii ki. 364 00:24:06,710 --> 00:24:10,390 �imdi, sen ve Chloe eskiden arkada�t�n�z. 365 00:24:10,410 --> 00:24:12,690 Ama... aran�z a��ld�. 366 00:24:12,710 --> 00:24:14,710 �imdi, bunun bir nedeni var m�? 367 00:24:15,710 --> 00:24:17,690 Yo�un bir y�l ge�ti. 368 00:24:17,710 --> 00:24:20,710 S�navlar. San�r�m dikkatimi da��tacak bir �ey istemedim. 369 00:24:20,730 --> 00:24:23,690 Chloe i�in de zor bir d�nemdi. 370 00:24:23,710 --> 00:24:26,550 Annesiyle birlikte. Ve sonra koruma alt�na al�nd�. 371 00:24:28,550 --> 00:24:29,710 Babam... 372 00:24:30,710 --> 00:24:33,300 O, aram�zda biraz mesafe koymam gerekti�ini s�yledi. 373 00:24:33,320 --> 00:24:35,910 Peki, en son ne zaman g�rd�n onu? Ge�en hafta bir ara. 374 00:24:35,930 --> 00:24:38,710 Art�k baz� g�nler ders �al��mak i�in evdeyiz. 375 00:24:38,730 --> 00:24:40,710 Daha az dikkat da��t�c�, de�il mi? 376 00:24:40,730 --> 00:24:42,050 Bizim evde de�il. 377 00:24:42,070 --> 00:24:45,690 Cullenborough k�t�phanesine gidiyorum.. 378 00:24:45,710 --> 00:24:49,690 �imdi, sana hi� Josh Worsten'dan bahsetti mi? 379 00:24:49,710 --> 00:24:53,710 Josh... Evet. San�r�m ona kar�� biraz ilgisi vard�? 380 00:24:57,710 --> 00:24:59,070 Josh, �ld�r�len �ocuk mu? 381 00:25:00,710 --> 00:25:04,200 ��nk� Chloe asla kimseye zarar vermezdi. Bu bir cad� d���m� m�? 382 00:25:04,220 --> 00:25:07,955 Okulda ger�ekten tak� takmamalar� gerekiyor. Ama sorun de�il. 383 00:25:07,975 --> 00:25:11,710 Chloe'nin de bir tane vard�. Onlara ba� harflerimizi yazd�rd�k. 384 00:25:13,710 --> 00:25:16,460 Bu kim �imdi? Helen Allenby. 385 00:25:16,480 --> 00:25:19,230 O... O, Akademiyi kuran kad�n. 386 00:25:20,070 --> 00:25:23,560 Kurucunun koridorlarda dola�mas� al���lmad�k, de�il mi? 387 00:25:23,580 --> 00:25:27,050 ��rencilerimizden birinin kayboldu�unu buldu�umda... 388 00:25:27,070 --> 00:25:30,710 �ey, dinle, Chloe'yi bulmak i�in herhangi bir yard�ma ihtiyac�n olursa, 389 00:25:30,730 --> 00:25:32,710 herhangi bir �ey olursa, l�tfen do�rudan bana gel. 390 00:25:32,730 --> 00:25:35,710 Te�ekk�rler, a�k�m. Bu �ok nazik. 391 00:25:35,730 --> 00:25:37,690 San�r�m bu t�r �eyler... 392 00:25:37,710 --> 00:25:40,710 okul i�in pek iyi g�r�nm�yor, de�il mi? 393 00:25:40,730 --> 00:25:41,690 Konuyla alakas� yok. 394 00:25:41,710 --> 00:25:44,690 Asl�nda ben de Longwater k�z�y�m, aslen. 395 00:25:44,710 --> 00:25:47,710 Ve Chloe'nin zor zamanlar ge�irdi�ini biliyorum. 396 00:25:48,710 --> 00:25:50,710 Ama zorluklar�n �stesinden gelmeye kesinlikle inan�yorum. 397 00:25:52,710 --> 00:25:54,750 Josh'un biriyle tart��mas� oldu mu? 398 00:25:56,710 --> 00:25:59,230 Hay�r. Hay�r m�? Hi� kimseyle mi? 399 00:26:02,710 --> 00:26:04,690 Bununla ilgili, �ey... 400 00:26:04,710 --> 00:26:07,690 bir tuhaf �ey birka� gece �nce. 401 00:26:07,710 --> 00:26:10,710 �ey, d��ar�da park etmi� bir kamyonet vard�. 402 00:26:11,750 --> 00:26:15,690 S�r�c�, d��ar� ��kt�. Josh'u durdurdu. 403 00:26:15,710 --> 00:26:17,700 Josh bunun sorun olmad���n� s�yledi, i�eri girmemi s�yledi. 404 00:26:17,720 --> 00:26:19,710 Ama onun iyi olup olmad���n� g�rmek i�in pencereye bakt�m. 405 00:26:19,730 --> 00:26:21,690 Ve? 406 00:26:21,710 --> 00:26:24,710 Olduk�a hararetli bir tart��ma. Josh �zg�n g�r�n�yordu. 407 00:26:24,730 --> 00:26:26,690 Ba��rm�yordu ama sesler y�kselmi�ti. 408 00:26:26,710 --> 00:26:28,710 Onlar�n ne hakk�nda konu�tu�unu duydun mu? Hay�r. 409 00:26:28,730 --> 00:26:32,710 �ey, Josh'un b�rakmas�yla ilgili bir �ey mi? 410 00:26:36,710 --> 00:26:39,210 Te�ekk�rler. 411 00:26:39,230 --> 00:26:41,750 Chloe Spencer ger�ekten bu adam�n cinayetinde bir ��pheli mi? 412 00:26:41,770 --> 00:26:43,710 �ocuk yuvas� bana bunun b�yle oldu�unu s�yledi. 413 00:26:43,730 --> 00:26:45,690 Sana da merhaba. 414 00:26:45,710 --> 00:26:47,710 Bunun s�ylenmesinin bir anlam� yok. 415 00:26:47,730 --> 00:26:49,210 Bu tamamen spek�lasyon. 416 00:26:49,230 --> 00:26:50,690 Ama iyi haber �u ki 417 00:26:50,710 --> 00:26:53,710 cinayet mahallinde bulunan kan�n �len ki�iye ait oldu�u. 418 00:26:53,730 --> 00:26:56,690 Chloe de�il. Tamam. Ama h�l� kay�p. 419 00:26:56,710 --> 00:26:59,200 Ve Rosefall �zel olarak i�letilmesine ra�men, 420 00:26:59,220 --> 00:27:01,710 Chloe'yi oraya yerle�tiren h�l� yerel otorite, 421 00:27:01,730 --> 00:27:03,690 bu da onu benim sorumlulu�um yap�yor. 422 00:27:03,710 --> 00:27:06,370 "�zel olarak i�letilmek" ne anlama geliyor? 423 00:27:06,390 --> 00:27:09,800 �ocuklar� bak�ma yerle�tirmek i�in yeterli yer yok. 424 00:27:09,820 --> 00:27:13,210 Ve baz�lar�na, bu pazar bo�lu�una i�aret edebilir. 425 00:27:13,230 --> 00:27:16,960 O zaman daha fazla �al��mal�y�m, baz� cevaplar almal�y�m. �yi. 426 00:27:16,980 --> 00:27:20,710 Ve belki bu karma�ay� ��zd�kten sonra, o i�kiyi i�ebiliriz. 427 00:27:20,730 --> 00:27:23,710 Terfini kutlamak m�? Evet. G�zel olurdu, evet. 428 00:27:23,730 --> 00:27:26,710 �leti�imde olaca��m, Kath. Nefesimi tutmam. 429 00:27:30,710 --> 00:27:32,690 Emin misin? 430 00:27:32,710 --> 00:27:35,710 Daire arkada�� Josh'a birinin tehdit etti�ini mi g�rd�? 431 00:27:35,730 --> 00:27:37,690 Tehdit etmedi. 432 00:27:37,710 --> 00:27:39,710 Ama kesinlikle onu sarst�. �stelik, bir kamyonetle gitti. 433 00:27:39,730 --> 00:27:42,810 Yani Chloe Spencer d���nda ba�ka bir ��phelimiz var. 434 00:27:42,830 --> 00:27:45,910 Evet. Ama onun ka�mas� onun i�in iyi g�r�nm�yor. 435 00:27:45,930 --> 00:27:48,710 Yani bu, onu su�lu yap�yor, �yle mi Joe? 436 00:27:48,730 --> 00:27:49,690 Hay�r, yapmaz. 437 00:27:49,710 --> 00:27:52,710 Belki bir �ey g�rm��t� ve korkmu� ya da zarar g�rm��t�. Ya da ka��r�lm�� bile olabilir. 438 00:27:52,730 --> 00:27:55,690 Tam olarak. �imdi, bu kamyoneti 439 00:27:55,710 --> 00:27:58,710 Tracey Jacks'�n �ocuklar�n evinin �n�nde g�rd���yle e�le�tirebilir miyiz? 440 00:27:58,730 --> 00:28:02,370 O ara�la ilgili olas�l�klar� ANPR'den topluyordum. 441 00:28:02,390 --> 00:28:05,710 Josh'un kald��� yerin yak�n�ndaki herhangi bir CCTV ile kar��la�t�rabilirim. 442 00:28:05,730 --> 00:28:08,710 Evet. �yi. Yap. Ve diz�st� bilgisayar� kay�pt�, Han�mefendi. 443 00:28:08,730 --> 00:28:10,470 Ama batarya paketi hala oradayd�. 444 00:28:10,490 --> 00:28:12,210 Peki, onu bulmak i�in ne yap�yoruz? 445 00:28:12,230 --> 00:28:15,710 �ey, uzaktan takip edebilece�imiz bir tesis olabilir. 446 00:28:15,730 --> 00:28:17,710 Ama bu, e�er onu ayarlad�ysa sadece. 447 00:28:17,730 --> 00:28:18,690 Evet, peki, takip et. 448 00:28:18,710 --> 00:28:20,690 Bunun i�in benim iznine ihtiyac�n yok. 449 00:28:20,710 --> 00:28:22,690 �imdi, Mark, onun telefonuna girebildin mi? 450 00:28:22,710 --> 00:28:26,710 Eee, evet, Han�mefendi. O, �ld��� gece sadece bir ki�iyi arad�. 451 00:28:26,730 --> 00:28:29,530 Stella Marsh. Stella m�? 452 00:28:29,550 --> 00:28:31,710 Ebeveynleri onun Stella ad�nda bir eski sevgilisi oldu�unu s�ylemedi mi? 453 00:28:31,730 --> 00:28:32,690 Evet. S�ylediler. 454 00:28:32,710 --> 00:28:36,550 Evet, belki de o kadar "eski" de�il. Onu d�zenli olarak aray�p mesaj att�. 455 00:28:36,570 --> 00:28:37,690 �ld��� g�n, 456 00:28:37,710 --> 00:28:41,710 Josh onu 5:38 ile 5:52 aras�nda d�rt kez arad�. 457 00:28:42,710 --> 00:28:44,710 Bence Stella Marsh'� ziyaret etmemiz gerekiyor. 458 00:29:03,710 --> 00:29:05,690 Affedersiniz. Size nas�l yard�mc� olabilirim? 459 00:29:05,710 --> 00:29:09,710 Eee, umar�m yard�mc� olabilirsin, tatl�m. DCI Stanhope, DI Ashworth ile. 460 00:29:09,730 --> 00:29:11,690 Sen Stella Marsh m�s�n? 461 00:29:11,710 --> 00:29:14,710 Burada h�rs�zl�k hakk�nda m�? Babam bununla ilgili rapor vermememi s�yledi. 462 00:29:14,730 --> 00:29:17,710 Hangi h�rs�zl�k? Beni takip et. 463 00:29:19,750 --> 00:29:20,910 Nereye bast���na dikkat et. 464 00:29:23,390 --> 00:29:26,710 Daha �nce de oldu, g�r�yorsun. Muhtemelen sadece bir evsizdir. 465 00:29:27,710 --> 00:29:31,550 Josh Worsten'i tan�yor musun? Josh m�? Evet, neden? 466 00:29:31,570 --> 00:29:33,710 Sevgili mi? Hay�r. Uzun zamand�r de�il. 467 00:29:35,710 --> 00:29:36,710 ��te buras�. 468 00:29:37,710 --> 00:29:40,710 En g�venli yer de�il. Ama i�eride �alacak bir �ey yok. 469 00:29:42,710 --> 00:29:45,700 Peki, neden Josh hakk�nda soruyorsun? 470 00:29:45,720 --> 00:29:48,710 ��te, seni pazar g�n� arad�. Evet. 471 00:29:49,710 --> 00:29:51,700 �ehirde bulu�abilece�imizi s�ylemi�tik. 472 00:29:51,720 --> 00:29:53,705 Sonunda gitmedim. Ama sen nas�l...? 473 00:29:53,725 --> 00:29:55,707 �zg�n�m, bunu s�ylemek zorunday�m. 474 00:29:55,727 --> 00:29:57,710 Ama d�n onun cesedini bulduk, tatl�m. 475 00:29:59,710 --> 00:30:00,710 Ne? 476 00:30:01,710 --> 00:30:03,710 Josh? Patron. 477 00:30:06,710 --> 00:30:07,750 Orada kal. 478 00:30:13,710 --> 00:30:14,690 Yan tarafta biraz yer a�t�lar. 479 00:30:14,710 --> 00:30:17,710 Bo� yiyecek ambalajlar� ve bir i�ecek �i�esi. 480 00:30:18,710 --> 00:30:19,690 Ve bunu buldum. 481 00:30:19,710 --> 00:30:22,710 Bu Chloe Spencer'a ait. Buradayd� m�? 482 00:30:36,710 --> 00:30:37,750 Neredesin, Chloe? 483 00:30:46,710 --> 00:30:48,690 Uniforma Stella ile. 484 00:30:48,710 --> 00:30:51,710 Bir ekip g�nderip parmak izi alaca��z ve ek binay� arayaca��z. 485 00:30:51,730 --> 00:30:53,690 O halde, o kolye benim i�in yeterli. 486 00:30:53,710 --> 00:30:57,710 K�z�n hayatta oldu�unu ve d�n gece burada kald���n� s�yl�yor. 487 00:30:57,730 --> 00:31:00,530 Saklan�yor. Neden? Kimden? 488 00:31:00,550 --> 00:31:03,710 Stella Marsh orada birinin uyudu�undan haberi olmad���n� s�yledi. 489 00:31:03,730 --> 00:31:06,710 E�er o Josh Worsten'�n eski k�z arkada��ysa... 490 00:31:06,730 --> 00:31:07,710 Belki Chloe burada onun y�z�nden vard�? 491 00:31:08,710 --> 00:31:11,710 K�skan�yor mu? Josh'u �ld�rd�, Stella'ya da zarar vermek i�in geri mi d�nd�? 492 00:31:11,730 --> 00:31:14,730 Hay�r... Acele etme. 493 00:31:14,750 --> 00:31:19,710 G�nl���nde onun bir k�z arkada�� oldu�undan ��phelendi�ini yaz�yor. 494 00:31:19,730 --> 00:31:21,710 Ama kimin oldu�unu hi� bilmiyor. 495 00:31:21,730 --> 00:31:24,690 Ama buraya bir at�f var. 496 00:31:24,710 --> 00:31:29,230 G�r�n��e g�re, Rosefall'dan bir g�nl�k geziye gelmi�. 497 00:31:29,250 --> 00:31:30,690 Bunu �ok sevdi. 498 00:31:30,710 --> 00:31:33,710 Evin d���ndayken kendini daha �zg�r hissetti�ini s�yledi. 499 00:31:33,730 --> 00:31:36,370 Elbette �yle olur. Do�ayla bir b�t�n olmak. 500 00:31:36,390 --> 00:31:38,384 Han�mefendi. Tracey Jacks'�n Rosefall'�n d���nda g�rd���... 501 00:31:38,404 --> 00:31:39,710 ...o kamyonla ilgili bir �eyimiz var. 502 00:31:39,730 --> 00:31:41,530 Ne? 503 00:31:41,550 --> 00:31:44,710 Josh'un kald��� yerin d���ndakiyle e�le�tirmeyi ba�ard�k. 504 00:31:44,730 --> 00:31:46,710 Aferin, Mark. Peki, sahibi kim? 505 00:31:46,730 --> 00:31:48,710 Will Marsh. Stella'n�n babas�. 506 00:31:50,710 --> 00:31:53,710 L�tfen birisi bana ne oldu�unu s�yleyebilir mi? Stella iyi mi? 507 00:31:53,730 --> 00:31:57,230 O iyi, a�k�m. Onunla birlikte insanlar var. 508 00:31:57,250 --> 00:32:00,470 O halde, Chloe Spencer'dan bahsedelim. 509 00:32:00,490 --> 00:32:03,710 Kim? �imdi, onu bulmam�z gerekiyor, a�k�m. 510 00:32:03,730 --> 00:32:05,690 Ve o, ge�en gece �iftli�inizde kald�. 511 00:32:05,710 --> 00:32:07,690 Peki, �imdi nerede oldu�unu biliyor musun? 512 00:32:07,710 --> 00:32:10,710 Hay�r, elbette ki hay�r. Neden bilmeliyim ki? K�z� hi� tan�m�yorum. 513 00:32:10,730 --> 00:32:12,710 Tamam. 514 00:32:13,710 --> 00:32:15,690 Josh Worsten. 515 00:32:15,710 --> 00:32:20,710 �imdi, kamyonun d�rt g�n �nce onun kald��� yerin yak�n�nda park edilmi�ti. 516 00:32:20,730 --> 00:32:22,730 Konu�tu�unuzu biliyoruz. Tart��ma ya�ad�n�z. 517 00:32:22,750 --> 00:32:26,070 Hay�r, tart��ma de�il. De�il mi? O zaman ne hakk�nda konu�tunuz? 518 00:32:26,090 --> 00:32:28,890 �ey, bu, h�mm... ki�isel. 519 00:32:28,910 --> 00:32:31,690 Bilmiyorum, a�k�m. Adam �l�. 520 00:32:31,710 --> 00:32:34,200 Biliyorum. Biliyorum. �nanam�yorum. Ama ne... 521 00:32:34,220 --> 00:32:36,690 Bunun benimle ne ilgisi var? Peki, bize s�yle. 522 00:32:36,710 --> 00:32:39,710 ��nk� kamyonunu Rosefall �ocuk evinde bulabiliyoruz. 523 00:32:39,730 --> 00:32:40,710 Pazar gecesi. 524 00:32:41,710 --> 00:32:43,690 Chloe Spencer'�n ya�ad��� ayn� yer. 525 00:32:43,710 --> 00:32:46,710 Ve Josh'un o ayn� ak�am �ld�r�ld��� yer. 526 00:32:46,730 --> 00:32:47,710 Ne? Ve daha fazlas� var. 527 00:32:48,750 --> 00:32:51,210 Otob�sten CCTV g�r�nt�lerimiz var. 528 00:32:51,230 --> 00:32:53,070 Josh'un Rosefall'a do�ru yolda oldu�unu. 529 00:32:53,090 --> 00:32:56,690 Ve bu senin kamyonun, Will. 530 00:32:56,710 --> 00:32:59,710 Onu takip ettin. Onun pe�inden gittin, de�il mi? 531 00:32:59,730 --> 00:33:02,210 Hay�r, ama... ama... Bunu d���nemezsin...? 532 00:33:02,230 --> 00:33:04,710 Ba�ka biri arac� kullanm�yorsa? Belki Stella? 533 00:33:04,730 --> 00:33:06,690 Hay�r. Hay�r, ben yapt�m. 534 00:33:06,710 --> 00:33:09,710 Tamam, o zaman Josh ile neden konu�tu�una geri d�nelim mi? 535 00:33:10,710 --> 00:33:13,690 Bak... Josh'u seviyorum. Tamam m�? 536 00:33:13,710 --> 00:33:16,690 Onu y�llard�r tan�yorum, Stella ile okuldayken. 537 00:33:16,710 --> 00:33:20,710 Ve... Ona bilmesi gereken bir �ey oldu�unu d���nd�m. 538 00:33:20,730 --> 00:33:21,750 Evet. O ne? 539 00:33:23,710 --> 00:33:25,710 Bak, Stella onunla her �eyi bitirmeyi d���n�yordu... 540 00:33:25,730 --> 00:33:27,690 Ama ger�ekten bitirmedi. 541 00:33:27,710 --> 00:33:29,910 Ve sonra, bu arada, ba�ka bir �ocukla tan��t�. 542 00:33:29,930 --> 00:33:32,690 Yani ayn� anda iki �ocu�u mu vard�? 543 00:33:32,710 --> 00:33:35,690 Evet, ve... ve Josh'un bunu bilmedi�ini biliyordum. 544 00:33:35,710 --> 00:33:38,710 Ve onun... bunun hakk�nda mutlu olmayaca��n� biliyordum. 545 00:33:38,730 --> 00:33:39,710 Bu y�zden ona s�ylemeye �al��t�m. 546 00:33:39,730 --> 00:33:42,210 Bu �ok babacan bir davran��. 547 00:33:42,230 --> 00:33:44,690 E�im bana ihanet etti, tamam m�? 548 00:33:44,710 --> 00:33:47,690 Ve sonra Stella k���kken bizi terk etti. 549 00:33:47,710 --> 00:33:49,710 Bu y�zden insanlar�n d�r�st olmas� gerekti�ini d���n�yorum. 550 00:33:49,730 --> 00:33:50,710 Evet, can�m. 551 00:33:50,730 --> 00:33:52,690 Bak... 552 00:33:52,710 --> 00:33:56,710 Pazar g�n�, Stella Josh ile bulu�may� kabul etti. 553 00:33:56,730 --> 00:33:58,550 Ama sonra bulu�mamaya karar verdi. 554 00:33:58,570 --> 00:34:00,370 O oyun oynuyordu. Bu beni k�zd�rd�. 555 00:34:00,390 --> 00:34:03,710 Ve ben zaten �ehre gidecektim, bu y�zden onu yakalamaya �al��may� d���nd�m. 556 00:34:03,730 --> 00:34:06,710 Yani onun otob�s�n� m� takip ettin? Bak... 557 00:34:06,730 --> 00:34:09,210 O gece Josh'u hi� g�rmedim. 558 00:34:09,230 --> 00:34:11,710 Ve ona asla, asla zarar vermem. 559 00:34:13,710 --> 00:34:16,710 Bence yine de onu tutaca��z ve kamyonunu inceleyece�iz. 560 00:34:16,730 --> 00:34:19,710 Evet. Ve eski e�inin hikayesini de kontrol et. 561 00:34:19,730 --> 00:34:22,710 Belki baz� insanlar iki baba fig�r� al�yor. 562 00:34:22,730 --> 00:34:25,690 Di�erleri, Chloe gibi, hi� alm�yor. 563 00:34:25,710 --> 00:34:28,710 Yani, belki Will Chloe'ye yard�m ediyordu, ne dersin? 564 00:34:28,730 --> 00:34:29,710 Onu ge�en gece saklad� m�? 565 00:34:29,730 --> 00:34:31,050 Bilmiyorum. 566 00:34:31,070 --> 00:34:32,710 Demek istedi�im, bu onun i�in zor olurdu, 567 00:34:32,730 --> 00:34:35,210 k�z�ndan saklamak. 568 00:34:35,230 --> 00:34:38,690 Belki o da i�in i�indeydi. Olabilir. 569 00:34:38,710 --> 00:34:42,710 Bu, Chloe'nin Rosefall'dan �iftli�e nas�l gitti�ini a��klar. 570 00:34:42,730 --> 00:34:44,210 Her hal�karda onunla tekrar konu�mam�z gerekecek 571 00:34:44,230 --> 00:34:46,460 ve bu di�er adam hakk�nda ona sormam�z gerekecek. 572 00:34:46,480 --> 00:34:48,685 Peki, onunla ilgili bir arka plan kontrol� yapal�m. 573 00:34:48,705 --> 00:34:51,197 Zaten yap�ld�, Han�mefendi. �ok bir �ey ��kmad�. 574 00:34:51,217 --> 00:34:53,710 Ama bir kez �evresel bir protesto i�in tutukland�. 575 00:34:53,730 --> 00:34:54,690 Merhaba? 576 00:34:54,710 --> 00:34:57,690 Tamam, adli t�pa haber verece�im ve onu kamyonuna y�nlendirece�im. 577 00:34:57,710 --> 00:35:01,070 Tamam, te�ekk�rler. �imdi Paula burada, Han�mefendi. Otopsi tamamland�. 578 00:35:01,090 --> 00:35:03,710 Tamam, ona kendimiz s�yleyebiliriz, 579 00:35:03,730 --> 00:35:06,390 ve sonra Stella'y� g�rece�iz. 580 00:35:09,710 --> 00:35:12,710 Buraya geldi�imde gidiyor musun? Kenny! 581 00:35:12,730 --> 00:35:13,690 Merhaba. 582 00:35:13,710 --> 00:35:16,550 Ba��n nas�l? Her zamanki gibi. 583 00:35:16,570 --> 00:35:18,710 Neyse, can�m. 584 00:35:19,710 --> 00:35:21,890 Gelecek hafta d�nmeyece�ini d���nm��t�m? 585 00:35:21,910 --> 00:35:23,690 Peki, yard�m�na ihtiyac�n oldu�unu duydum, Han�mefendi. 586 00:35:23,710 --> 00:35:28,710 Ayr�ca IOPC'nin Lucas Corbridge ve k�z�yla ilgili geri d�nd���n� duydum. 587 00:35:28,730 --> 00:35:31,710 Evet. Hi�birimizin su�lu olmad���ndan memnunlar. 588 00:35:32,710 --> 00:35:36,690 Ama �zel bir muamele bekleme, Kenny. 589 00:35:36,710 --> 00:35:38,230 �imdi, Steph burada seni bilgilendirecek. 590 00:35:39,710 --> 00:35:41,710 Hey, Kenny. Seni geri g�rmek harika, dostum. 591 00:35:41,730 --> 00:35:42,710 Te�ekk�rler, arkada�. 592 00:35:51,710 --> 00:35:53,710 Tak�m tekrar bir arada, �yle mi? H�mm. 593 00:35:54,710 --> 00:35:55,710 Patron, biz, �ey...? 594 00:35:57,710 --> 00:35:59,230 Ne? 595 00:36:00,230 --> 00:36:01,390 Hava temizleyebilir miyiz? 596 00:36:03,710 --> 00:36:05,710 Peki, o zaman devam et. 597 00:36:08,230 --> 00:36:11,230 Kenny yaraland�ktan sonra s�ylediklerim... Biliyorsun, bunu kastetmemi�tim. 598 00:36:11,250 --> 00:36:14,690 Ama i�inde biraz ger�eklik vard�, de�il mi Joe? 599 00:36:14,710 --> 00:36:17,710 S�rt�mda olmadan kanatlar�n� a�mak �zere oldu�unu d���nd�n. 600 00:36:17,730 --> 00:36:21,710 Polislik hakk�nda ��rendi�im her �ey, senden ��rendim. 601 00:36:21,730 --> 00:36:22,710 Ve babam hakk�nda hakl�yd�n. 602 00:36:23,710 --> 00:36:26,070 Ve onun �ld�kten sonra kafam� toparlamam gerekti�i hakk�nda. 603 00:36:27,710 --> 00:36:31,710 Peki, toparlad�n m�? Evet. Bence �yle. 604 00:36:32,710 --> 00:36:33,710 �yi. 605 00:36:34,710 --> 00:36:37,710 Senin zaman�n gelecek, Joe. Bana g�ven. 606 00:36:40,750 --> 00:36:45,710 Peki? Sonunda neye karar verdin? Terfi hakk�nda? 607 00:36:47,910 --> 00:36:50,370 Yani bu bununla ilgili. 608 00:36:50,390 --> 00:36:52,710 Davan�n hakk�nda konu�mak istedi�ini d���nm��t�m. 609 00:36:58,710 --> 00:37:01,710 Paula. Peki, bu konuda zaman�n� ald�n. 610 00:37:01,730 --> 00:37:03,690 Bence ola�an�st� h�zl�yd�m, 611 00:37:03,710 --> 00:37:06,710 bizi �lke genelinde farkl� yerlere g�ndermeye devam etti�inizi d���n�rsek. 612 00:37:06,730 --> 00:37:08,710 Evet, ve bakman i�in bir arac�m var. 613 00:37:08,730 --> 00:37:10,710 Ama �nce �ncelikler. Ne var elinde? 614 00:37:11,710 --> 00:37:13,690 �l�m nedeni, s�yledi�imiz gibi. 615 00:37:13,710 --> 00:37:16,710 Merhum ba�ka t�rl� fit ve sa�l�kl�yd�. Alkol yok, uyu�turucu yok. 616 00:37:16,730 --> 00:37:20,130 ��renciler bu g�nlerde... Karotis arterine zarar m� verildi? 617 00:37:20,150 --> 00:37:23,550 Bu y�zden Rosefall b�lgesinde bu kadar �ok kan s��ramas� vard�. 618 00:37:23,570 --> 00:37:25,710 Yani, bunu yapan kim olursa olsun, korunmu� olurlar m�? 619 00:37:25,730 --> 00:37:26,690 B�y�k ihtimalle. 620 00:37:26,710 --> 00:37:29,690 Peki ya b��ak? Yakla��k d�rt in� uzunlu�unda. 621 00:37:29,710 --> 00:37:32,710 K�t� kaliteli �elik. Eski, ucuz bir mutfak b��a��, san�r�m. 622 00:37:32,730 --> 00:37:33,690 Peki, bunu nas�l anlayabiliyorsun? 623 00:37:33,710 --> 00:37:37,070 ��nk� boyun yaras�n� inceledi�imde, bunu ke�fettim. 624 00:37:38,710 --> 00:37:40,710 Ve bu b��a�a m� ait? H�-h�. 625 00:37:40,730 --> 00:37:42,550 U� noktas�n�n ucu... 626 00:37:43,710 --> 00:37:45,710 ..k�pr�c�k kemi�ine tak�ld� ve koptu. 627 00:37:46,710 --> 00:37:47,690 Bunu fark etmek zor olmal�yd�. 628 00:37:47,710 --> 00:37:50,710 �ansl�s�n�z ki ola�an�st� bir patolo�unuz var. 629 00:37:50,730 --> 00:37:52,710 Evet, abartmaya gerek yok. 630 00:37:52,730 --> 00:37:54,710 Ama bu k�t� de�il. 631 00:37:56,710 --> 00:37:58,690 Di�er b��a��n nerede oldu�unu bilmiyorum, peki ya? 632 00:37:58,710 --> 00:38:01,710 Rosefall ile Ghyllstead aras�nda herhangi bir yere at�lm�� olabilir. 633 00:38:04,550 --> 00:38:06,690 Cenazeyi kimin ta��d���na dair herhangi bir kan�t var m�? 634 00:38:06,710 --> 00:38:09,700 Dedi�im gibi, Ghyllstead sahnesinden �ok fazla bilgi almak zordu. 635 00:38:09,720 --> 00:38:12,710 Ama Rosefall cinayet sahas�nda burada baz� toprak lekeleri vard�. 636 00:38:15,710 --> 00:38:19,120 Cenazenin yatt��� yere yak�n yerlerden k�smi ayakkab� izleri. 637 00:38:19,140 --> 00:38:22,530 Belki de cenazeyi ta��rken, ekstra a��rl�ktan dolay� yap�ld�. 638 00:38:22,550 --> 00:38:25,710 Yani, bu ki�i onu �ld�ren ki�i olabilir ya da olmayabilir. Tam olarak. 639 00:38:25,730 --> 00:38:28,710 G�r�n��e g�re numara dokuz. Yani Chloe de�il, o zaman. 640 00:38:28,730 --> 00:38:30,710 Ama yine de onun dahil olmad���n� kan�tlam�yor. 641 00:38:30,730 --> 00:38:32,230 Neden ko�tu�unu bilmiyoruz. 642 00:38:32,250 --> 00:38:33,730 Tamam, te�ekk�rler, Paula. 643 00:38:33,750 --> 00:38:37,710 Ve �imdi bir �iftlikte kontrol etmen gereken bir kamyonum var. 644 00:38:37,730 --> 00:38:40,390 Mark sana detaylar� mesaj atacak. 645 00:38:41,390 --> 00:38:42,710 Tamam. 646 00:38:57,710 --> 00:39:00,700 Neler oluyor? Babam� ne zaman serbest b�rak�yorsunuz? 647 00:39:00,720 --> 00:39:03,710 �u an i�in Josh Worsten hakk�nda konu�al�m, tatl�m. 648 00:39:03,730 --> 00:39:06,890 Josh... Onun �ld���n� yeni ��rendim. 649 00:39:06,910 --> 00:39:08,710 Ama sen art�k birlikte olmad���n�z� s�yledin. 650 00:39:10,710 --> 00:39:12,690 Evet, do�ru. Emin misin? 651 00:39:12,710 --> 00:39:15,710 Sadece o seni arad� ve birka� kez mesaj att�. 652 00:39:15,730 --> 00:39:16,690 �rne�in, Pazar g�n�. 653 00:39:16,710 --> 00:39:20,230 Sana s�yledim. �ehirde bulu�abilece�imizi s�ylemi�tik. 654 00:39:20,250 --> 00:39:21,470 Sonunda gitmedim. 655 00:39:21,490 --> 00:39:22,710 Senin baban yapt�. 656 00:39:22,730 --> 00:39:25,050 Ne? Evet. 657 00:39:25,070 --> 00:39:27,880 Baban onu �ehirden takip etti. 658 00:39:27,900 --> 00:39:30,710 Josh'un �ld��� yere kadar. 659 00:39:31,710 --> 00:39:34,700 Baba neden Josh'u takip etsin ki? Bilmiyorum, sen s�yle, tatl�m. 660 00:39:34,720 --> 00:39:37,710 Josh seni rahats�z m� ediyordu ve onun durmas�n� m� istedin? 661 00:39:37,730 --> 00:39:40,710 Bu mu? Hay�r, hay�r, �yle de�ildi... 662 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 Demek istedi�im... 663 00:39:44,710 --> 00:39:47,690 Biz tam olarak birlikte de�ildik. Ama... 664 00:39:47,710 --> 00:39:51,710 Ve baban senin de ondan tam olarak ayr�lmad���n� s�yledi. 665 00:39:52,710 --> 00:39:56,710 Ayr�ca ba�ka bir �ocu�un da pe�inde oldu�unu s�yledi. 666 00:39:56,730 --> 00:39:57,710 Onun ad� ne? 667 00:39:59,710 --> 00:40:01,890 Onun ad� ne? 668 00:40:01,910 --> 00:40:04,690 Craig. Craig Simpson. 669 00:40:04,710 --> 00:40:07,200 Peki bu Craig, Josh'u biliyor muydu? 670 00:40:07,220 --> 00:40:09,690 Hay�r. Bak, Josh'tan ayr�lmaya �al��t�m. 671 00:40:09,710 --> 00:40:12,070 Ama o yap��t�. Her zaman beni etkilemeye �al���yordu. 672 00:40:12,090 --> 00:40:13,690 Peki bunu nas�l yapt�? 673 00:40:13,710 --> 00:40:16,690 �ey, son birka� ayda, h�mm, 674 00:40:16,710 --> 00:40:18,690 �zerinde �al��t��� bu projeden bahsetti. 675 00:40:18,710 --> 00:40:22,710 Bunu �ok sevece�imi, bir fark yarataca��n� s�yledi. 676 00:40:22,730 --> 00:40:24,710 Hangi proje bu? 677 00:40:24,730 --> 00:40:25,710 S�ylemedi. 678 00:40:26,710 --> 00:40:28,710 Sonra o �ocuk yuvas�nda g�n�ll� olmaktan bahsetti. 679 00:40:28,730 --> 00:40:30,690 Peki bu da seni etkilemek i�in miydi? 680 00:40:30,710 --> 00:40:33,710 San�r�m ne kadar keyif ald���n� kendisi de �a��rd�. 681 00:40:34,710 --> 00:40:38,710 Ama orada m�d�rle b�y�k bir kavga etti. Ne? 682 00:40:38,730 --> 00:40:40,550 Dave Limbal ile mi kavga etti? 683 00:40:42,710 --> 00:40:46,200 Yani birka� g�n izin mi ald�? �ok stresli ge�ti. 684 00:40:46,220 --> 00:40:49,710 Evet, onun bak�m�ndaki �ocuklar i�in. Tabii ki. 685 00:40:49,730 --> 00:40:52,550 Ama yukar�dan ve a�a��dan bask� al�yor. 686 00:40:52,570 --> 00:40:54,690 Ne, bu yerin sahiplerinden mi? 687 00:40:54,710 --> 00:40:58,710 Burada polisin olmas� nas�l g�r�n�yor sence? 688 00:40:58,730 --> 00:40:59,690 Birisi mi �ld�r�ld�? 689 00:40:59,710 --> 00:41:02,690 Dave ve Josh nas�l anla�t�? 690 00:41:02,710 --> 00:41:06,690 �yi. �ok fazla birbirlerini g�rmediler. 691 00:41:06,710 --> 00:41:10,710 Josh ve Noah s�k s�k Longwater'a ya da sinemaya giderlerdi. 692 00:41:10,730 --> 00:41:12,710 ��nk� kavga ettiklerini s�ylediler. 693 00:41:13,710 --> 00:41:16,370 Hay�r. Ben hi� g�rmedim. 694 00:41:16,390 --> 00:41:21,690 Kameralardan ka��narak evden ��kman�n bir yolu var m�? 695 00:41:21,710 --> 00:41:25,910 Evet, neden? Dave'in gizlice d��ar� ��k�p onu �ld�rd���n� m� d���n�yorsun? 696 00:41:25,930 --> 00:41:27,050 Peki, yapt� m�? 697 00:41:27,070 --> 00:41:31,710 CCTV kameralar�ndan ka��nmak Dave'in tarz� de�il. 698 00:41:31,730 --> 00:41:32,710 Kurallara tamamen ba�l�. 699 00:41:33,710 --> 00:41:36,710 Yani t�m �ocuklar burada pazar gecesi bir film izliyordu, 700 00:41:36,730 --> 00:41:37,710 Chloe ve o hari� mi? 701 00:41:38,710 --> 00:41:41,700 Evet, tuvalete gittiklerinde ya da... 702 00:41:41,720 --> 00:41:44,710 Ya da sigara molas� verdiklerinde. 703 00:41:44,730 --> 00:41:46,210 Dur. Ne? 704 00:41:46,230 --> 00:41:49,070 O b��a�� b�rak. Neden? Ne var? 705 00:41:50,710 --> 00:41:52,960 O b��a�� nereden ald�n? 706 00:41:52,980 --> 00:41:55,210 Buradan, mutfaktan. 707 00:41:55,230 --> 00:41:58,710 Kaybolmu� muydu? Ne? Neden? 708 00:42:06,710 --> 00:42:09,710 Bu sana bir cinayet silah� gibi mi g�r�n�yor? 709 00:42:09,730 --> 00:42:10,690 Ucu k�r�lm��. 710 00:42:10,710 --> 00:42:13,710 Yani birisi tak�mlar�m�z ayr�ld�ktan sonra geri mi koydu? Ama kim? 711 00:42:13,730 --> 00:42:16,690 Peki, Chloe de�il. O geri d�nmedi. 712 00:42:16,710 --> 00:42:19,750 Yani o Josh'u �ld�rmedi. Ama belki kimin yapt���n� g�rd�. 713 00:42:19,770 --> 00:42:22,710 Ve bu y�zden ka�t�. Korkuyor. 714 00:42:23,910 --> 00:42:27,710 Ama burada eri�imi olan birini tan�yoruz. 715 00:42:27,730 --> 00:42:29,710 ve Josh ile kavga eden kim? 716 00:42:30,710 --> 00:42:31,710 Dave Limbal. 717 00:42:41,750 --> 00:42:45,690 Bunu Rosefall'daki mutfakta bulduk, 718 00:42:45,710 --> 00:42:48,710 ve bunun cinayet silah�m�z oldu�una inan�yoruz. 719 00:42:48,730 --> 00:42:51,710 Ama birisi onu temizleyip geri koymu�. 720 00:42:51,730 --> 00:42:52,750 �imdi, bu sen miydin, Dave? 721 00:42:55,390 --> 00:42:56,710 Ne diyorsun? 722 00:42:57,710 --> 00:42:59,700 Yani, Josh'u ben mi �ld�rd�m san�yorsun? 723 00:42:59,720 --> 00:43:01,690 Peki, onunla bir sorunun oldu�unu biliyoruz. 724 00:43:01,710 --> 00:43:05,710 Ve onun �ld��� yerde dokuz numara ayakkab� izleri bulduk. 725 00:43:05,730 --> 00:43:06,710 Sen dokuz numara giyiyorsun, de�il mi Dave? 726 00:43:06,730 --> 00:43:08,710 Peki, milyonlarca insan da �yle. 727 00:43:09,710 --> 00:43:11,710 Bak, Josh ile hi� bir sorunum olmad�. 728 00:43:11,730 --> 00:43:13,710 Yani, onunla tart��mad�n m�? 729 00:43:14,710 --> 00:43:16,710 Peki, bir sefer tart��t���m�z bir zaman oldu. 730 00:43:16,730 --> 00:43:18,730 Ger�ekten mi? Neden? 731 00:43:18,750 --> 00:43:20,690 ��nk� o ��mar�k bir �ocuktu 732 00:43:20,710 --> 00:43:24,390 Rosefall gibi bir yerin nas�l y�netilmesi gerekti�i hakk�nda �ok fazla fikri vard� 733 00:43:24,410 --> 00:43:26,710 ama... ama �ok az ger�ek deneyimi vard�. 734 00:43:26,730 --> 00:43:30,890 Peki, bu senaryo nas�l? 735 00:43:30,910 --> 00:43:34,690 Herkes pazar gecesi o filmi izlerken, 736 00:43:34,710 --> 00:43:38,710 sen ofisinde yaln�z ba��na evrak i�lerini yap�yorsun, 737 00:43:38,730 --> 00:43:41,210 ve d��ar� ��k�yorsun. H�? 738 00:43:41,230 --> 00:43:43,690 Oran�n y�neticisi olarak, 739 00:43:43,710 --> 00:43:46,710 o CCTV kameralar�ndan nas�l ka��naca��n� biliyorsun. 740 00:43:46,730 --> 00:43:50,230 Josh'u g�r�yorsun, tart���yorsun ve bu b�y�yor. 741 00:43:50,250 --> 00:43:52,470 Chloe bunu g�rd� m�? Bu y�zden mi ka�t�? 742 00:43:52,490 --> 00:43:54,710 Onun nerede oldu�unu biliyor musun, Dave? 743 00:43:54,730 --> 00:43:57,210 Ona zarar verdin mi, Bay Limbal? 744 00:43:57,230 --> 00:43:59,710 Ben asla �ocuklar�m�za zarar vermem. 745 00:44:00,710 --> 00:44:02,690 Ben her zaman onlar i�in elimden gelenin en iyisini yapt�m. 746 00:44:02,710 --> 00:44:06,710 Peki, Josh senin �ocuklar�ndan biri de�ildi, de�il mi a�k�m? O y�zden ona zarar verdin mi? 747 00:44:06,730 --> 00:44:08,710 Hay�r. 748 00:44:15,710 --> 00:44:16,690 Tamam, dinleyin. 749 00:44:16,710 --> 00:44:20,200 Dave Limbal'� ara�t�rmak istiyorum. Banka hesaplar�, telefon kay�tlar�. 750 00:44:20,220 --> 00:44:23,710 Evet, onun cep telefonuna ve bak�m evindeki sabit telefona bakaca��m. 751 00:44:23,730 --> 00:44:27,550 Tamam. �imdi, Kenny, biraz yolculu�a ��kmaya haz�r m�s�n? 752 00:44:27,570 --> 00:44:28,690 Haz�r�m, Han�mefendi. 753 00:44:28,710 --> 00:44:31,690 Rosefall'daki CCTV'nin tekrar kontrol edilmesini istiyorum. 754 00:44:31,710 --> 00:44:34,710 �imdi, o kameralar� atlatman�n bir yolunu bulabilece�imi d���n�yorum. 755 00:44:34,730 --> 00:44:37,710 �imdi oraya gidece�im. Adli bilimlerden birka� �ey. 756 00:44:37,730 --> 00:44:38,690 Buldu�unuz b��ak temizlenmi�ti, 757 00:44:38,710 --> 00:44:41,210 ama b��ak k�l�f�nda kal�nt� kan izleri vard�. 758 00:44:41,230 --> 00:44:43,750 Sebzelerinizi do�ramak i�in istemeyece�iniz bir �ey, de�il mi? 759 00:44:43,770 --> 00:44:45,370 Bu Josh'un kan� m�yd�? 760 00:44:45,390 --> 00:44:47,710 �u anda do�ruluyorum, ama ne zaman ��renmemiz gerekti�ini s�yledim. 761 00:44:47,730 --> 00:44:49,690 Peki, Paula'dan di�er �ey neydi? 762 00:44:49,710 --> 00:44:51,700 Will Marsh'�n kamyonetinden gelen sonu�. 763 00:44:51,720 --> 00:44:53,710 Kullan�ld���na dair hi�bir kan�t yok. 764 00:44:53,730 --> 00:44:55,710 Josh'un cesedini ta��mak i�in. 765 00:44:55,730 --> 00:44:57,690 Ayr�ca 11 numara ayaklar� var. 766 00:44:57,710 --> 00:45:00,710 �imdi Dave Limbal'�n motoru i�in adli bilimler istiyorum. 767 00:45:00,730 --> 00:45:05,230 Pazar g�n� Rosefall'da de�ildi. Belki de onu ald�. 768 00:45:05,250 --> 00:45:07,690 Onun arabas�n� Paula'ya zaten s�yledim. 769 00:45:07,710 --> 00:45:09,710 Bize kuzeydo�udaki her arac� test etmemizi �nerdi. 770 00:45:09,730 --> 00:45:11,690 E�er teklif ediyorsa! 771 00:45:11,710 --> 00:45:15,550 �imdi, hadi, devam et, her yolu dene. 772 00:45:15,570 --> 00:45:16,710 Ve bana kahve alabilirsin. 773 00:45:30,710 --> 00:45:32,910 Biliyorsun, ekip ger�ekten �ok �al���yor. 774 00:45:32,930 --> 00:45:34,690 Evet, �yle olmal�lar. 775 00:45:34,710 --> 00:45:36,910 Bir gen� adam �l� ve bir gen� k�z kay�p. 776 00:45:36,930 --> 00:45:38,690 Ne demek istedi�imi biliyorsun. 777 00:45:38,710 --> 00:45:40,710 Bu sefer onlar� zorlad���n gibi hissediyorum. 778 00:45:41,710 --> 00:45:42,690 Evet, bir seviye var, Joe, 779 00:45:42,710 --> 00:45:45,710 ve benim ekibim bunun �st�nde kalma konusunda olduk�a yetenekli. 780 00:45:45,730 --> 00:45:48,710 Ve hepsi benden ne bekledi�imi biliyor. 781 00:45:49,710 --> 00:45:51,710 Bazen hat�rlatmaya ihtiya� duyabilirler. 782 00:45:54,710 --> 00:45:55,690 �imdi, Chloe. 783 00:45:55,710 --> 00:45:59,390 E�er onu korumas� gereken adam Josh'u �ld�rd�yse, 784 00:45:59,410 --> 00:46:00,710 ve o bunu g�rd�... 785 00:46:01,710 --> 00:46:04,390 Ko�tu�u i�in �a��rmamak laz�m, h�l� ko�uyor. 786 00:46:05,710 --> 00:46:07,210 Ama neden bize gelmedi? 787 00:46:07,230 --> 00:46:08,560 Evet, g�ven sorunlar� olacak. 788 00:46:08,580 --> 00:46:09,890 Evet, g�nl���nden g�rebilirsin. 789 00:46:09,910 --> 00:46:12,710 bir dizi yeti�kin taraf�ndan hayal k�r�kl���na u�rad�, 790 00:46:12,730 --> 00:46:13,890 hakl� ya da haks�z. 791 00:46:13,910 --> 00:46:17,710 Ve biz sosyal hizmetlerle ve di�erleriyle ayn� kefeye konulaca��z. 792 00:46:17,730 --> 00:46:20,710 "Yetkililer." Peki, kime g�venebilir ki? 793 00:46:20,730 --> 00:46:23,710 O g�nl���nden g�rebilirsin ki k�z g��l�. 794 00:46:23,730 --> 00:46:26,710 Ama o bat�yordu. 795 00:46:27,710 --> 00:46:29,530 Ve h�l� sava�may� se�ti. 796 00:46:29,550 --> 00:46:30,730 Ona ger�ek bir ba� hissetmiyor musun? 797 00:46:30,750 --> 00:46:33,710 O zaman art�k bizim birinci ��phelimiz olmad���na seviniyorsundur, �yle mi? 798 00:46:33,730 --> 00:46:36,710 Ben hi� �yle d���nd���m� sanm�yorum. 799 00:46:37,710 --> 00:46:40,070 Kenny? Rosefall'da m�s�n? 800 00:46:41,710 --> 00:46:42,710 Beni... istemek istiyor musun? 801 00:46:43,710 --> 00:46:45,690 �imdi kim kayboldu? 802 00:46:45,710 --> 00:46:47,700 Geceyi orada b�rakm�� olmal�. 803 00:46:47,720 --> 00:46:49,690 Ka�aca�� bir ailesi var m�? 804 00:46:49,710 --> 00:46:52,550 Brad bak�ma al�nd�. Biz onun ailesiyiz. 805 00:46:52,570 --> 00:46:54,690 Peki, ya arkada�lar? 806 00:46:54,710 --> 00:46:58,750 S�rekli de�i�iyorlard�. Sonsuz �at��malar ve dramalar. 807 00:46:58,770 --> 00:47:01,370 �imdi, onun gitti�inden emin misin, a�k�m? 808 00:47:01,390 --> 00:47:04,070 Bir dakika i�inde i�eri girmeyecek, ��le yeme�i i�in a� m�? 809 00:47:04,910 --> 00:47:07,710 Ben de odas�na gidip biraz �ama��r yerle�tirdim. 810 00:47:07,730 --> 00:47:09,230 Dolab� bo�alm��. 811 00:47:10,070 --> 00:47:11,690 Temiz �ama��r m�? 812 00:47:11,710 --> 00:47:14,710 Makinede onun bir y���n e�yas� vard�. 813 00:47:14,730 --> 00:47:15,690 Onu �al��t�rm�� olmal�. 814 00:47:15,710 --> 00:47:19,910 Ve bu normal mi, yani? Gen� bir �ocuk kendi �ama��r�n� yap�yor? 815 00:47:19,930 --> 00:47:23,710 Hay�r, normalde her �eyi yerden kurtarmam gerekiyor. 816 00:47:26,710 --> 00:47:28,710 Bu pazar filmi... 817 00:47:29,710 --> 00:47:31,895 Baz� �ocuklar�n tuvalet molas� verdi�ini... 818 00:47:31,915 --> 00:47:34,710 ...ya da d��ar�da sigara i�mek i�in ��kt���n� s�yledin. 819 00:47:34,730 --> 00:47:36,710 �imdi, bu �ocuk sigara i�en mi? 820 00:47:37,710 --> 00:47:41,710 Evet. Peki, sigara molalar� ne kadar s�rd�? 821 00:47:41,730 --> 00:47:45,690 Bilmiyorum. Uzun de�il. 822 00:47:45,710 --> 00:47:48,700 Normalde sadece arka kap�dan sigara i�er. 823 00:47:48,720 --> 00:47:51,710 Bunlardan biri daha uzun olabilir mi? 824 00:47:52,710 --> 00:47:53,710 Bilmiyorum. 825 00:47:57,710 --> 00:47:58,710 Bekle. 826 00:47:59,710 --> 00:48:00,750 Ne? 827 00:48:03,550 --> 00:48:04,710 Filmin ortas�nda... 828 00:48:05,710 --> 00:48:07,710 ..bir tulumla yeniden belirdi. 829 00:48:08,710 --> 00:48:10,550 Kot pantolonundan daha rahat, dedi. 830 00:48:11,710 --> 00:48:13,690 Kenny, odas�n� kapat. 831 00:48:13,710 --> 00:48:16,200 ve o y�kanm�� �ama��r i�in adli t�pa y�nlendir. 832 00:48:16,220 --> 00:48:18,690 Evet, Han�mefendi. Ve sonra CCTV'yi kontrol et. 833 00:48:18,710 --> 00:48:21,690 O gencin ��kt���n� g�rebiliyor musun? Peki g�remezsek? 834 00:48:21,710 --> 00:48:25,710 O halde, o kameralar� atlatman�n bir yolu var ve o �ocuk bunu biliyordu. 835 00:48:30,710 --> 00:48:34,550 �nan�lmaz. �ki �ocuk kayboldu. Belki de �ocu�u korkuttuk. 836 00:48:34,570 --> 00:48:36,690 Ya da belki de her zaman ka�may� planl�yordu. 837 00:48:36,710 --> 00:48:40,300 Yani bu 17 ya��ndaki �ocu�un Josh'u �ld�rd���n� mi s�yl�yorsun? 838 00:48:40,320 --> 00:48:41,710 Dave Limbal'� de�il mi? 839 00:48:41,730 --> 00:48:44,210 Hay�r... Hen�z bilmiyoruz. 840 00:48:44,230 --> 00:48:47,390 Ama bu �ocu�un bir �ekilde i�in i�inde oldu�una para yat�r�r�m. 841 00:48:48,230 --> 00:48:50,710 Han�mefendi, Chloe ile ilgili bir �ey geldi. Olas� bir g�r�ld�. 842 00:48:50,730 --> 00:48:52,530 Ne? Nerede? 843 00:48:52,550 --> 00:48:53,690 Er, bu ��leden sonra bildirildi. 844 00:48:53,710 --> 00:48:56,200 Bir adam, Chloe'nin tarifine uyan bir k�z� 845 00:48:56,220 --> 00:48:58,710 Cullenborough, Delancey Lane'de g�rd�. 846 00:48:58,730 --> 00:48:59,710 Cullenborough m�? 847 00:49:00,710 --> 00:49:04,710 Delancey Lane k�t�phanenin hemen yan�nda, de�il mi? 848 00:49:21,710 --> 00:49:23,710 Bunu almal� m�y�m, sen ne dersin, tatl�m? 849 00:49:28,710 --> 00:49:33,710 Yani sen ve o, okulda ne d���n�rlerse d���ns�nler, yak�n kald�n�z m�? 850 00:49:33,730 --> 00:49:35,690 O, ilkokuldan beri en iyi arkada��md�r. 851 00:49:35,710 --> 00:49:38,710 Onu ihanet etmeyi d���nm�yordum... babam ne derse desin. 852 00:49:40,390 --> 00:49:42,070 Peki, o ilk olarak nas�l ileti�ime ge�ti? 853 00:49:44,710 --> 00:49:46,690 Beni bir telefon kul�besinden arad�. 854 00:49:46,710 --> 00:49:49,710 �imdi, bu benimle konu�madan �nce mi yoksa sonra m�yd�? 855 00:49:49,730 --> 00:49:52,210 �zg�n�m, tamam m�? Sesinde �aresizlik vard�. 856 00:49:52,230 --> 00:49:56,710 Yani, ona biraz k�yafet, biraz para, bir uyku tulumu ka��rd�m. 857 00:49:56,730 --> 00:49:59,710 Yani, bu onun kayboldu�u ilk g�n m�yd�? 858 00:50:01,710 --> 00:50:03,690 Onunla hi� tan��t�n m�? 859 00:50:03,710 --> 00:50:06,710 Hay�r, biz, �ey, bu �ekilde birbirimize notlar b�rakt�k. 860 00:50:06,730 --> 00:50:08,690 G�venlik i�in, dedi. 861 00:50:08,710 --> 00:50:11,710 Peki, kimse bunu yak�nda �d�n� almayacak. 862 00:50:12,710 --> 00:50:15,910 Ne kadar zeki. �ok Enid Blyton tarz�. 863 00:50:16,750 --> 00:50:19,690 "�lerlemem gerekiyor. Yeni bir b�lge. 864 00:50:19,710 --> 00:50:22,390 "Her �ey i�in te�ekk�rler, k�z. Seni seviyorum." 865 00:50:23,710 --> 00:50:25,370 Peki, onun plan� ne? 866 00:50:25,390 --> 00:50:28,710 Tamamen kaybolacak m�? Yeni bir hayata m� ba�layacak? 867 00:50:28,730 --> 00:50:31,710 Hay�r, o... Yani, veda ederdi. 868 00:50:36,710 --> 00:50:41,690 �ok �zg�n�m, tamam. Bana kimseye s�ylemememi s�yledi. Ne? 869 00:50:41,710 --> 00:50:45,710 Sadece birinin pe�inde oldu�unu d���nd��� i�in korkuyor. Peki, kim? 870 00:50:48,710 --> 00:50:51,200 Hi� Bradley Russell'dan bahsetti mi? 871 00:50:51,220 --> 00:50:53,710 Onunla ayn� evde kalan bir �ocuk mu? 872 00:50:53,730 --> 00:50:56,390 Evet. Evet, o... onu sevmezdi. 873 00:50:59,710 --> 00:51:02,710 Sana tekrar ula��rsa, hemen bana haber ver. 874 00:51:04,710 --> 00:51:06,710 Bahsetti�i bir kul�be vard�. 875 00:51:08,070 --> 00:51:10,710 B�y�kanneleri ona sahipti. Chloe daha gen�ken oraya gitti. 876 00:51:10,730 --> 00:51:11,710 Evet, o nerede? 877 00:51:13,710 --> 00:51:14,710 Ghyllstead ad�nda bir yer mi? 878 00:51:29,910 --> 00:51:32,710 Yani, Chloe'yi hi� g�rmedin ya da ondan haber almad�n m�? 879 00:51:32,730 --> 00:51:34,690 Hay�r, bir y�ldan fazla bir s�redir de�il. 880 00:51:34,710 --> 00:51:36,710 Ve onu kabul etmen i�in seninle ileti�ime ge�ildi. 881 00:51:36,730 --> 00:51:37,710 annesi hastaneye yat�r�ld���nda m�? 882 00:51:39,710 --> 00:51:42,690 Hey, bak, burada yarg� yok, tatl�m. 883 00:51:42,710 --> 00:51:46,710 Bu, sorunlu bir ergeni �stlenmek kolay bir i� de�il. 884 00:51:46,730 --> 00:51:50,710 Evet, i�te... Ve ya��m�z da �yle. 885 00:51:50,730 --> 00:51:54,710 Do�ru, Ghyllstead'de bir m�lk�n var. 886 00:51:54,730 --> 00:51:56,070 Bu bir tatil evi mi? 887 00:51:56,910 --> 00:51:59,710 Evet, buna tatil evi demek biraz abart�. 888 00:51:59,730 --> 00:52:02,550 Cragside Cottage. Nadiren gideriz. 889 00:52:02,570 --> 00:52:04,690 Biraz onar�ma ihtiyac� var. 890 00:52:04,710 --> 00:52:07,700 Evet, peki Chloe oraya hi� gitti mi? 891 00:52:07,720 --> 00:52:10,710 �ocukken. Her yaz birka� hafta boyunca. 892 00:52:10,730 --> 00:52:13,690 Evet, oray� �ok severdi. 893 00:52:13,710 --> 00:52:15,710 O, �ey... Kalben bir k�y k�z�. 894 00:52:15,730 --> 00:52:17,690 O hissi ald�m. 895 00:52:17,710 --> 00:52:19,690 Bizi her zaman bu, �ey... 896 00:52:19,710 --> 00:52:21,710 bu sa�ma gelene�e kat�lmaya zorlar. 897 00:52:21,730 --> 00:52:23,690 Buna ne deniyordu? 898 00:52:23,710 --> 00:52:25,700 Cad� Av�. ��te bu, evet. 899 00:52:25,720 --> 00:52:27,705 Sa�ma, ama onu �ok severdi. 900 00:52:27,725 --> 00:52:29,710 K�yde k���k bir arkada�� vard�. 901 00:52:29,730 --> 00:52:31,710 �ok yak�nlard�, �yleydi. 902 00:52:31,730 --> 00:52:33,690 Bu, tesad�fen Alice mi? 903 00:52:33,710 --> 00:52:37,700 Evet, Alice. Alice Hartford. Do�ru. Bunu nas�l biliyorsun? 904 00:52:37,720 --> 00:52:41,710 �ey... Sadece g�nl���nde bir Alice'den bahsetti, a�k�m. 905 00:52:41,730 --> 00:52:44,750 Ama onun oraya gitti�ini d���nemezsin, de�il mi? 906 00:52:44,770 --> 00:52:46,750 Yani, y�llard�r orada bulunmad�, 907 00:52:46,770 --> 00:52:48,750 ve Ghyllstead, o kadar uzak ki. 908 00:52:50,070 --> 00:52:51,710 K���k kul�beye eri�im sa�layabilece�imizi d���n�yor musun? 909 00:52:51,730 --> 00:52:54,710 Evet, tabii ki. Birka� anahtar bulaca��m. 910 00:52:56,710 --> 00:52:59,070 K�z�n ka�mak istemesini anlayabiliyorum. 911 00:53:00,710 --> 00:53:02,710 En az�ndan burada nefes alabilecek. 912 00:53:48,710 --> 00:53:50,070 Hala s�cak. 913 00:54:11,710 --> 00:54:12,910 Joe? O burada yukar�da. 914 00:54:15,710 --> 00:54:19,710 Hey, sorun de�il, Chloe, a�k�m. Sorun de�il, p... 915 00:54:21,710 --> 00:54:23,550 Hay�r. L�tfen, hay�r. 916 00:54:29,070 --> 00:54:30,710 Bu Bradley Russell! 917 00:54:39,710 --> 00:54:42,550 Bu davan�n �retece�i sahneler i�in �st s�n�r var m�? 918 00:54:42,570 --> 00:54:44,690 Evet, ama sadece fazla mesaiyi d���n, tatl�m. 919 00:54:44,710 --> 00:54:46,710 �imdi, �ocuk evinden bize g�nderdi�in k�yafetler... 920 00:54:46,730 --> 00:54:47,690 Evet, bu �ocu�a ait. 921 00:54:47,710 --> 00:54:50,690 Er, kap��onludan hi�bir �ey almad�k. 922 00:54:50,710 --> 00:54:52,730 S�cak y�kama, kritik kan�tlar� yok ederdi. 923 00:54:52,750 --> 00:54:55,710 Ama denim, en y�ksek DNA kurtarma oran�n� verir. 924 00:54:55,730 --> 00:54:56,690 t�m y�kama y�ntemlerinde. 925 00:54:56,710 --> 00:54:59,710 Ve? Er, Josh Worsten'�n kan�na dair izler bulduk. 926 00:54:59,730 --> 00:55:03,710 Yani Bradley Russell katilimiz mi? H�-h�. 927 00:55:04,710 --> 00:55:06,690 Ama �imdi orada �l� yat�yor. 928 00:55:06,710 --> 00:55:08,530 ��eriden parmak izlerini alaca��z, 929 00:55:08,550 --> 00:55:10,710 ama ceset d��sal yaralanma belirtisi g�stermedi. 930 00:55:10,730 --> 00:55:12,370 Uyu�turucu kullanma ge�mi�i var m�yd�? 931 00:55:12,390 --> 00:55:16,710 Yani, bir kez, san�r�m, ama �imdi temiz oldu�unu anlad�k. 932 00:55:16,730 --> 00:55:18,710 Yan�nda kullan�lm�� bir ��r�nga vard�. 933 00:55:18,730 --> 00:55:20,710 Ve daralm�� g�zbebekleri ile siyanoz 934 00:55:20,730 --> 00:55:22,690 kazara a��r� doz al�nd���n� g�steriyor. 935 00:55:22,710 --> 00:55:24,710 Evet, yani o eroinin test edilmesini istiyorum. 936 00:55:24,730 --> 00:55:27,710 Tabii ki. Seni bilgilendirece�im o zaman. 937 00:55:32,710 --> 00:55:34,050 Mark ve Steph yolda. 938 00:55:34,070 --> 00:55:36,750 Bir cinayete kar��an bak�m alt�ndaki gen� �ocuk. 939 00:55:36,770 --> 00:55:38,690 Kim bir a��r� dozu sorgular ki? 940 00:55:38,710 --> 00:55:40,910 Bunu sorgulamam�z gerekti�ini mi d���n�yorsun? Evet, d���n�yorum. 941 00:55:40,930 --> 00:55:44,310 Her �ey... �ok d�zenli. Ama bana g�re de�il. 942 00:55:44,330 --> 00:55:47,510 Dave Limbal ile ne oldu�unu hala bilmiyoruz. 943 00:55:47,530 --> 00:55:50,690 Evet. Onunla ilgili bir �ey bulabildik mi? 944 00:55:50,710 --> 00:55:53,550 Steph onun telefon kay�tlar�yla ilgileniyor. Dikkat �eken bir �ey yok. 945 00:55:53,570 --> 00:55:54,690 Mali durumu, zor ge�indi�ini g�steriyor. 946 00:55:54,710 --> 00:55:58,710 Paras� yok ama dikkat �ekecek bir �ey yok. Brad burada ne yap�yordu? 947 00:55:59,710 --> 00:56:01,690 Chloe Spencer'�n bildi�i bir yer vard�. 948 00:56:01,710 --> 00:56:05,710 Evet, belki de onun bu i�e kar��t���n� d���nmemiz gerekiyordu. 949 00:56:05,730 --> 00:56:08,710 Ve belki de bu y�zden Josh al�nd�. 950 00:56:08,730 --> 00:56:10,710 ilk ba�ta Karanl�k E�lere, 951 00:56:10,730 --> 00:56:11,710 onu su�lamak i�in. 952 00:56:12,710 --> 00:56:14,880 Tam bir brifinge ihtiyac�m�z var. 953 00:56:14,900 --> 00:56:17,070 �imdi, k�yde bildi�im bir pub var. 954 00:56:17,090 --> 00:56:18,710 Steph'i ara ve ona s�yle. 955 00:56:29,710 --> 00:56:31,800 Peki, ismin neden pubda? 956 00:56:31,820 --> 00:56:33,890 Benim i�in bir gizem. 957 00:56:33,910 --> 00:56:35,690 Babam bunun komik oldu�unu d���nd�. 958 00:56:35,710 --> 00:56:37,710 Her seferinde onu d��ar� atmaya �al��t�klar�nda, 959 00:56:37,730 --> 00:56:39,710 oraya bir pay� oldu�unu iddia ederdi. 960 00:56:40,910 --> 00:56:43,710 Umar�m Steph ve Mark onu bulur. 961 00:56:45,710 --> 00:56:49,050 Asla de�i�mez. 962 00:56:49,070 --> 00:56:52,690 Aman Tanr�m! Hala burada m�s�n? 963 00:56:52,710 --> 00:56:58,230 Vera Stanhope mi? Jimmy seni g�rd���n� s�yledi. 964 00:56:59,710 --> 00:57:02,690 O Josh'u bulan ku� g�zlemcisi Jimmy Hebble. 965 00:57:02,710 --> 00:57:06,070 Ma, Jimmy'nin k�z karde�i. Bu da meslekta��m Joe Ashworth. 966 00:57:06,090 --> 00:57:08,710 �imdi o da� evindesin, �yle mi? Ba�ka bir cesetle mi? 967 00:57:08,730 --> 00:57:11,710 Hey, haberler Ghyllstead'de h�zl� yay�l�r. 968 00:57:11,730 --> 00:57:14,710 Ma, yan odan�z� kullanma �ans�m�z var m�? 969 00:57:14,730 --> 00:57:16,710 Birka� meslekta� daha geliyor. 970 00:57:16,730 --> 00:57:18,690 Tabii. Sorun de�il. 971 00:57:18,710 --> 00:57:20,710 Yani �ocu�un �ama��rlar� �zerindeki adli t�p �al��malar� 972 00:57:20,730 --> 00:57:22,690 Josh'u �ld�rd��� anlam�na geliyor. De�il mi? 973 00:57:22,710 --> 00:57:25,710 Kesinlikle oradayd�. Kan s��ramalar�yla kapl�yd�. 974 00:57:25,730 --> 00:57:27,710 Ama cesedi getirmi� olamaz. 975 00:57:27,730 --> 00:57:29,690 burada tek ba��na. 976 00:57:29,710 --> 00:57:33,710 Ya da hi�. Pazar g�n� Rosefall'dan yeterince uzun s�re uzak de�ildi. 977 00:57:33,730 --> 00:57:35,530 Ve bir arabaya ihtiyac� olurdu.. 978 00:57:35,550 --> 00:57:37,710 Bu da demek oluyor ki, hala Josh Worsten'�n cinayetinin k�k�ne inemedik. 979 00:57:37,730 --> 00:57:40,070 ya da e�er �ld�r�ld�yse, Bradley Russell'� kim �ld�rd�. 980 00:57:40,090 --> 00:57:42,690 Evet, ya da Chloe nerede. 981 00:57:42,710 --> 00:57:44,690 Ghyllstead'de olmam�z�n tek nedeni, 982 00:57:44,710 --> 00:57:47,690 onun o kul�bede olaca��n� d���nd���m�z i�in. 983 00:57:47,710 --> 00:57:50,880 Belki buraya gelmi�tir? O �ocu�u �ld�rm�� olabilir mi? 984 00:57:50,900 --> 00:57:54,070 Evet. Belki onu susturmaya �al��t� ve o �nce ona ula�t�? 985 00:57:54,090 --> 00:57:57,710 Evet, yani nereden geldi�ini g�rebiliyorum. Ama... 986 00:57:57,730 --> 00:57:59,710 Bu, onun nas�l �ld�r�ld���yle uyumlu mu? 987 00:58:02,550 --> 00:58:05,710 Birisi izlerini �rt�yor, ama bence o de�il. 988 00:58:05,730 --> 00:58:07,690 Ve Dave Limbal temize ��kt�. 989 00:58:07,710 --> 00:58:10,200 Josh Worsten'�n �l�m�nde parma�� olabilir, 990 00:58:10,220 --> 00:58:12,710 ama bu �ocu�u �ld�rm�� olamaz. O g�zalt�nda. 991 00:58:12,730 --> 00:58:15,070 Ama bir �ey net. 992 00:58:16,390 --> 00:58:17,690 E�er o �ocuk �ld�r�ld�yse, 993 00:58:17,710 --> 00:58:20,710 Chloe'nin korkmakta hakl�, nerede olursa olsun, 994 00:58:20,730 --> 00:58:23,690 ��nk� s�radaki hedefleri o olacak. 995 00:58:23,710 --> 00:58:27,300 Yani, ge�en sefer bir araba bulmakta pek �ans�m�z olmayabilir. 996 00:58:27,320 --> 00:58:30,910 Ama Cragside Cottage, o Dark Wives ta�lar�ndan daha az �ss�z, 997 00:58:30,930 --> 00:58:32,710 o y�zden hadi, i�e koyulal�m. 998 00:58:36,710 --> 00:58:37,710 Oda i�in te�ekk�rler, anne. 999 00:58:38,710 --> 00:58:41,530 Bu y�l Cad�y� kim oynuyor? 1000 00:58:41,550 --> 00:58:43,620 Ben. Yoksa sen oynamak m� istiyorsun? 1001 00:58:43,640 --> 00:58:45,665 Bunu yapmam�za izin verebilir miyiz? 1002 00:58:45,685 --> 00:58:47,690 Ne? Cad� Av�'n� iptal mi edelim? 1003 00:58:47,710 --> 00:58:52,710 Bunu durdurmayaca��z, Joe. Neyse ki, belirli bir alanda s�n�rl�. 1004 00:58:52,730 --> 00:58:55,710 �imdi, kaybolan bir k�z� arad���m�z� duymu� olabilirsin? 1005 00:58:55,730 --> 00:58:57,910 Evet. Polis �ocu�u ge�en g�n geldi, sordu. 1006 00:58:59,390 --> 00:59:01,710 Ad� neydi? Chloe Spencer. 1007 00:59:02,710 --> 00:59:06,690 Evet, evet, onu tan�yorum. 1008 00:59:06,710 --> 00:59:10,710 Ama bir s�redir onu g�rmedim. Ben de senin memuruna bunu s�yledim. 1009 00:59:10,730 --> 00:59:13,230 Ama birka� ay �nce k�ydeydiler. 1010 00:59:14,070 --> 00:59:16,710 Kimdi? O ve dedesi. 1011 00:59:19,710 --> 00:59:23,700 Peki, Annie bize Chloe'nin burada y�llard�r olmad���n� s�yledi. 1012 00:59:23,720 --> 00:59:27,710 Ve bunu inkar etmedi. Yalan s�yledi. Yani, �imdi onu m� sakl�yor? 1013 00:59:29,710 --> 00:59:30,690 Bir �ey daha, a�k�m. 1014 00:59:30,710 --> 00:59:34,390 K�yde Alice Hartford ad�nda bir k�z var m�? 1015 00:59:34,410 --> 00:59:36,530 Harry Hartford'�n k�z�, evet. 1016 00:59:36,550 --> 00:59:39,710 Tamam, o zaman sabah bu b�y�kanne ve b�y�kbabay� tekrar g�rece�im. 1017 00:59:39,730 --> 00:59:41,710 Burada kal�p bu Alice ile konu�maya haz�r m�s�n? 1018 00:59:41,730 --> 00:59:43,690 Peki, bu gece onu bulmaya �al��mamal� m�y�z? 1019 00:59:43,710 --> 00:59:48,710 �ncelikle nereye gitti�ini ��renmekle daha �ok ilgilenirim. 1020 00:59:48,730 --> 00:59:51,710 Bu seni bir �eyin veya birinin izine g�t�rebilir. 1021 00:59:51,730 --> 00:59:53,710 Bununla iyi misin? Evet, tamam. 1022 00:59:53,730 --> 00:59:55,690 Evet. Peki, te�ekk�rler, Anne. 1023 00:59:55,710 --> 00:59:57,720 Jimmy'ye tekrar merhaba demeden ka�mak m�? 1024 00:59:57,740 --> 00:59:59,750 Pekala, bu sosyal bir ziyaret de�il, tatl�m. 1025 00:59:59,770 --> 01:00:02,710 Bir cinayet soru�turmas�n�n ortas�nda. 1026 01:00:04,070 --> 01:00:06,710 Yani... orada ne oluyor? 1027 01:00:07,710 --> 01:00:11,710 Vera'n�n babas� Hector, bizim Jimmy'ye kar�� bir zay�fl��� vard�. 1028 01:00:11,730 --> 01:00:12,690 �kisi ku� g�zlemine giderlerdi. 1029 01:00:12,710 --> 01:00:16,710 Eski babam, Vera'n�n d��lanm�� hissetti�ini s�yledi. 1030 01:00:16,730 --> 01:00:18,210 Hector'un onu daha �ok sevece�ini d���nm��t�m. 1031 01:00:18,230 --> 01:00:19,710 E�er bir erkek olsayd� ve ku� g�zlemcisi olsayd�. 1032 01:00:22,710 --> 01:00:24,710 Seni ge�en g�n g�rd���m� biliyordum. 1033 01:00:25,710 --> 01:00:27,690 �zg�n�m, seni korkutmak istemedim. 1034 01:00:27,710 --> 01:00:29,710 Marie'ye rotas�n� planlamas�nda yard�m edece�ime s�z verdim 1035 01:00:29,730 --> 01:00:31,710 yar�nki Cad� Av� i�in. 1036 01:00:32,710 --> 01:00:34,550 Bunun yeni cesedi y�z�nden mi buradas�n? 1037 01:00:34,570 --> 01:00:36,910 En az�ndan bu cesedi sen bulmad�n. 1038 01:00:38,710 --> 01:00:41,530 D�n d��ar�da m�yd�n? H�-h�. 1039 01:00:41,550 --> 01:00:43,710 Cragside Cottage yak�n�nda kimse g�rd�n m�? 1040 01:00:44,710 --> 01:00:48,710 Kul�be i�in ihtiyac�n olan patikan�n yan�nda bir araba vard�. Evet mi? 1041 01:00:49,710 --> 01:00:50,730 Bunu tarif edebilir misin? 1042 01:00:50,750 --> 01:00:55,710 Er... B�y�k bir d�rt �eker. Siyah ya da koyu mavi, belki. 1043 01:00:55,730 --> 01:00:58,690 O camlar� koyu olanlarla. 1044 01:00:58,710 --> 01:01:00,710 Ba�ka bir ku� g�zlemcisi i�in fazla �atafatl� g�r�n�yordu. 1045 01:01:00,730 --> 01:01:02,710 D�rb�nle bakmam gerekirdi. 1046 01:01:02,730 --> 01:01:04,710 Ke�ke bakm�� olsayd�n. 1047 01:01:06,710 --> 01:01:08,910 Biliyor musun, bazen bana verdi�in d�rb�nleri hala kullan�yorum. 1048 01:01:09,750 --> 01:01:11,910 Sen asla kullanm�yorsun. Ben kullan�yorum. 1049 01:01:14,710 --> 01:01:15,690 Onun eve geldi�ini asla unutmuyorum 1050 01:01:15,710 --> 01:01:18,710 bu �ocu�u g�rd���nde deli gibi konu�tu�unu. 1051 01:01:19,710 --> 01:01:22,200 Birle�ik Krall�k'ta g�rd��� ilk ku�tu. 1052 01:01:22,220 --> 01:01:24,710 Harika bir do�a bilimci, Hector. Evet. 1053 01:01:25,550 --> 01:01:27,690 Ka�ak avlanma, yumurta �alma hakk�nda �z�c�, 1054 01:01:27,710 --> 01:01:30,070 vah�i do�adan al�nan y�rt�c� ku�lar� ticaretini yapmak. 1055 01:01:31,710 --> 01:01:33,690 Biliyor musun, �imdi bir av bek�isiyim? Duydum. 1056 01:01:33,710 --> 01:01:36,910 E�er Baba h�l� hayatta olsayd�, ondan sonra d���necektin. 1057 01:01:36,930 --> 01:01:38,730 Evet, san�r�m sen de d���nebilirsin. 1058 01:01:38,750 --> 01:01:42,710 Evet, ama onun bir av bek�isi olman� pek ho� kar��layaca��n� sanm�yorum, 1059 01:01:42,730 --> 01:01:45,210 benim bir polis olmamdan daha fazla. 1060 01:01:45,230 --> 01:01:47,460 Evet. Zor bir d�nem ge�irdin, ama... 1061 01:01:47,480 --> 01:01:49,710 kendisi de harika bir av bek�isi olurdu. 1062 01:01:49,730 --> 01:01:52,690 Hay�r, ciddiyim. 1063 01:01:52,710 --> 01:01:56,710 Do�ada, iki g�n asla ayn� de�il. Bu bir hediye. 1064 01:01:56,730 --> 01:01:59,710 Orada hakl�s�n, Jimmy. 1065 01:02:03,910 --> 01:02:05,230 �yi geceler, Vera. 1066 01:02:08,710 --> 01:02:09,710 Kendine dikkat et. 1067 01:02:15,710 --> 01:02:18,210 Sana ba�ka bir battaniye getireyim mi? 1068 01:02:18,230 --> 01:02:20,710 Yeterince s�cak m�s�n, a�k�m? Evet. Ate� harika. 1069 01:02:24,710 --> 01:02:25,690 Neredeyse haz�r m�? 1070 01:02:25,710 --> 01:02:27,710 Bu tav�an etinin nereden geldi�ini biliyor musun, k�z�m? 1071 01:02:28,710 --> 01:02:29,690 �stemek istiyor muyum? 1072 01:02:29,710 --> 01:02:33,390 Hay�r, bize hi�bir �ey yakalamaya yard�mc� olmaz ama �d�lleri yemekten olduk�a mutluyum. 1073 01:02:33,410 --> 01:02:35,050 Bu, boyutuyla ilgili mi? 1074 01:02:35,070 --> 01:02:36,710 G�r, sorun �u, Baba... 1075 01:02:37,710 --> 01:02:39,230 ..�ok g�zel kokuyor. 1076 01:03:05,550 --> 01:03:08,710 Yine buradas�n, �yle mi? Gidecek bir evin yok mu? 1077 01:03:12,710 --> 01:03:13,750 Sosis sever misin? 1078 01:03:14,910 --> 01:03:16,710 Ooh. Bekle. 1079 01:03:18,710 --> 01:03:20,200 �arp! 1080 01:03:20,220 --> 01:03:21,690 Bip! 1081 01:03:21,710 --> 01:03:25,710 Senin i�in basit bir hayat, de�il mi? B�y�k kararlar yok. 1082 01:03:39,710 --> 01:03:43,710 G�nayd�n, Han�mefendi. Durmuyorum, Kenny. 1083 01:03:43,730 --> 01:03:45,710 Ghyllstead'e geri d�n�yorum. 1084 01:03:45,730 --> 01:03:47,890 Beni kontrol m� ediyordun? 1085 01:03:47,910 --> 01:03:50,050 Han�mefendi, ben iyiyim. 1086 01:03:50,070 --> 01:03:52,230 Beni g�ndermek i�in kafama bir �arpman�n �tesinde bir �ey gerekir. 1087 01:03:52,250 --> 01:03:54,710 Evet, iyi duydu�uma sevindim. 1088 01:03:55,710 --> 01:03:56,710 Umar�m her zaman burada olursun. 1089 01:03:57,710 --> 01:03:59,710 Ba�ka gidecek yer yok. 1090 01:04:02,710 --> 01:04:04,720 Joe. Dededen hi�bir �ey almad�m. 1091 01:04:04,740 --> 01:04:06,730 Umar�m daha iyi �ans�n olmu�tur. 1092 01:04:06,750 --> 01:04:09,710 Evet, Alice'i bir teslimatla d��ar� ��karken yakalad�k, 1093 01:04:09,730 --> 01:04:10,710 Chloe i�in yiyecek b�rak�yordu. 1094 01:04:11,710 --> 01:04:14,710 Ayr�ca ona bir �ad�r ve biraz daha s�cak giysi verdi�ini de kabul etti. 1095 01:04:14,730 --> 01:04:15,690 Peki, o zaman, onu bulabilir miyiz? 1096 01:04:15,710 --> 01:04:17,710 'Malzemeler i�in kulland�klar� bir b�rakma noktas� var.' 1097 01:04:17,730 --> 01:04:20,710 Alice asl�nda Chloe'nin kamp yapt��� yere gitmedi. 1098 01:04:21,710 --> 01:04:23,690 Steph ona da ikna olmay� ba�ard� 1099 01:04:23,710 --> 01:04:25,710 Chloe'ye daha fazla yard�m edebilmek i�in bize g�venmesi gerekti�ini. 1100 01:04:25,730 --> 01:04:27,690 'Aferin, Joe. Harika.' 1101 01:04:27,710 --> 01:04:29,690 Tamam, siz ikiniz bunu kontrol edin, 1102 01:04:29,710 --> 01:04:31,710 ben de m�mk�n olan en k�sa s�rede yan�n�za gelece�im. 1103 01:04:31,730 --> 01:04:32,710 Tamam, patron. 1104 01:04:34,710 --> 01:04:36,690 Gitmem gerek, Kenny. 1105 01:04:36,710 --> 01:04:39,710 Han�mefendi, Cragside Cottage'tan sonu�lar yeni geldi. 1106 01:04:40,710 --> 01:04:44,710 Eee, Brad'in izleriyle birlikte bir kar���m var. Ama, eee... 1107 01:04:44,730 --> 01:04:45,890 sistemimizde e�le�me yok. 1108 01:04:45,910 --> 01:04:48,800 Ve ��r�ngada sadece Brad'in izleri var. 1109 01:04:48,820 --> 01:04:50,755 Ama eroin �zerindeki ilk testler... 1110 01:04:50,775 --> 01:04:52,710 fentanille kesildi�ini g�steriyor. 1111 01:04:53,710 --> 01:04:55,710 Yani birisi onu ger�ekten �ld�rd�! 1112 01:04:56,710 --> 01:04:58,710 Ve Dave Limbal'�n arabas�ndaki sonu�. 1113 01:04:59,710 --> 01:05:02,200 Josh'un DNA's�n� bagajda buldular. 1114 01:05:02,220 --> 01:05:04,710 Yani cesedi Ghyllstead'a ta��yan oydu. 1115 01:05:05,710 --> 01:05:11,710 Yani bir �ekilde arabas�n� pazar gecesi �ocuklar�n evine g�t�rm�� olmal�. 1116 01:05:12,710 --> 01:05:15,710 Tamam, Kenny. Plan de�i�ti. 1117 01:05:16,910 --> 01:05:18,710 Onu buraya geri getir. 1118 01:05:25,550 --> 01:05:27,710 Bradley Russell �ld�, a�k�m. 1119 01:05:28,710 --> 01:05:29,710 Cinayet i�lendi. 1120 01:05:30,710 --> 01:05:32,910 Evet, burada bizimle birlikte g�vende olman iyi bir i�. 1121 01:05:32,930 --> 01:05:36,710 ya da ba�ka bir ��z�lmemi� mesele olabilirsin. 1122 01:05:36,730 --> 01:05:37,690 �imdi, bildi�im �ey �u. 1123 01:05:37,710 --> 01:05:41,910 Bradley Russell, Josh Worsten'� �ld�rd�, 1124 01:05:41,930 --> 01:05:45,690 ama cesedi sen ta��d�n. 1125 01:05:45,710 --> 01:05:50,710 Adli t�p, onun araban�z�n bagaj�nda oldu�unu do�rulad�, a�k�m. Ayr�ca... 1126 01:05:51,550 --> 01:05:53,530 ...olay yerinde ayakkab� iziniz var. 1127 01:05:53,550 --> 01:05:57,390 �imdi, bize pazar g�n� i�e gitmedi�ini s�yledin. 1128 01:05:57,410 --> 01:05:59,690 Ama bu bir yalan. 1129 01:05:59,710 --> 01:06:03,710 Araban ANPR ile i�e girerken tespit edildi, 1130 01:06:03,730 --> 01:06:06,050 ama ��karken g�remiyoruz. 1131 01:06:06,070 --> 01:06:09,880 �imdi, ke�fetti�imiz ba�ka bir �ey var. 1132 01:06:09,900 --> 01:06:13,690 Rosefall'�n arkas�nda bir toprak yol var. 1133 01:06:13,710 --> 01:06:17,910 Ve e�er o yoldan gidersen, Longwater'� tamamen atlayabilirsin. 1134 01:06:18,750 --> 01:06:20,710 Ve sen... 1135 01:06:21,710 --> 01:06:25,710 ..Ghyllstead D�zl�kleri'ne kadar s�rd�n, 1136 01:06:25,730 --> 01:06:29,690 cesedini att�, eve kadar geri s�rd� 1137 01:06:29,710 --> 01:06:32,710 ve sonra evraklar�n� bitirmek i�in bisiklet s�rd�n. 1138 01:06:32,730 --> 01:06:35,690 �imdi, bunlar�n hepsini biliyoruz. 1139 01:06:35,710 --> 01:06:40,700 Bilmedi�im �ey, neden Josh'u �ld�rd���. H�? 1140 01:06:40,720 --> 01:06:45,710 Neden cesedini ta��d�n, neden �ocu�u savundun? 1141 01:06:45,730 --> 01:06:46,710 ve neden bize yalan s�yledin. 1142 01:06:46,730 --> 01:06:48,230 ��nk� bu benim hatamd�! 1143 01:06:49,070 --> 01:06:50,230 Ne oldu? 1144 01:06:51,070 --> 01:06:54,710 Ba��ms�z Bir Ziyaret�i olmas� gerekiyordu, 1145 01:06:54,730 --> 01:06:56,710 soru�turma muhabiri de�il. 1146 01:06:57,710 --> 01:06:59,690 Bir fikir �zerinde �al��t���n� duydum, 1147 01:06:59,710 --> 01:07:03,070 �zel bak�m evlerinin olamayaca�� hakk�nda baz� sa�mal�klar konu�mak 1148 01:07:03,090 --> 01:07:04,710 �ocuklar�n en iyi ��karlar�n� g�zetmek. 1149 01:07:05,710 --> 01:07:08,710 Josh ile y�zle�tim. K�zg�n bir tart��ma ya�ad�k. 1150 01:07:08,730 --> 01:07:10,390 Hi�bir fark yaratmad�. 1151 01:07:11,230 --> 01:07:12,690 Brad bizi hemen sonra g�rd�. 1152 01:07:12,710 --> 01:07:15,710 Ben �zg�n�m, sinirliydim, ona neler oldu�unu s�yledim, 1153 01:07:15,730 --> 01:07:16,890 ve halledece�ini s�yledi. 1154 01:07:16,910 --> 01:07:19,710 Ne, ona tehdit edece�ini mi s�yledi? 1155 01:07:20,550 --> 01:07:21,690 Ve ona izin verdin mi? 1156 01:07:21,710 --> 01:07:22,690 Hay�r, ona b�rakmas�n� s�yledim. 1157 01:07:22,710 --> 01:07:25,690 Ama... Brad benim gibi hissetti, yani... 1158 01:07:25,710 --> 01:07:29,550 Josh avantaj sa�l�yordu, bizi s�m�rd���n� d���nd�. 1159 01:07:30,710 --> 01:07:33,230 Onunla bir b��ak ald���n� inanam�yorum. 1160 01:07:33,250 --> 01:07:35,150 Bu tam bir delilikti! 1161 01:07:35,170 --> 01:07:37,050 Ve Chloe bunu g�rd� m�? 1162 01:07:37,070 --> 01:07:39,710 Brad onun bir anl�k g�r�nt�s�n� yakalad���n� s�yledi, 1163 01:07:39,730 --> 01:07:41,210 muhtemelen g�rd���n� d���nd�, evet. 1164 01:07:41,230 --> 01:07:45,710 Ve onun bedenini Ghyllstead'e g�t�rerek halledece�ini d���nd�n, 1165 01:07:45,730 --> 01:07:47,690 Chloe'ye ��phe atmak. 1166 01:07:47,710 --> 01:07:50,710 Brad korkuyordu. Ben sadece ona yard�m etmeye �al���yordum! 1167 01:07:50,730 --> 01:07:52,710 Bir cinayeti �rtbas ediyordun! 1168 01:07:54,710 --> 01:07:57,200 Ba�ka bir �ocu�a ��phe atmak! 1169 01:07:57,220 --> 01:07:59,710 Ama bu benim fikrim de�ildi!. 1170 01:08:00,710 --> 01:08:03,710 O zaman, kimin fikriydi, a�k�m? H�? 1171 01:08:05,710 --> 01:08:08,710 Bradley Russell'� �ld�ren ayn� ki�i miydi? 1172 01:08:08,730 --> 01:08:10,710 Bak, bilmiyorum! 1173 01:08:11,710 --> 01:08:13,710 Bilmiyorum, tamam m�? 1174 01:08:15,710 --> 01:08:17,550 Ama bu benim �zerimde. 1175 01:08:18,710 --> 01:08:19,710 Su�lu olan benim. 1176 01:08:24,710 --> 01:08:27,050 Tamam, bir yere var�yoruz. 1177 01:08:27,070 --> 01:08:29,750 Bradley Russell'�n Josh'u �ld�rd���n� kabul etti. 1178 01:08:29,770 --> 01:08:32,230 ve cesedi Ghyllstead'e ta��d���n�. 1179 01:08:32,250 --> 01:08:34,470 �imdi, hepsi bir kavga ile ba�lant�l� 1180 01:08:34,490 --> 01:08:36,690 Josh'un �ocuklar�n evine girmesi �zerine. 1181 01:08:36,710 --> 01:08:39,710 Tam olarak neyi ara�t�r�yorsun? Yani, �zel olarak finanse ediliyor. 1182 01:08:39,730 --> 01:08:44,710 Bu y�zden sahiplerin kim oldu�unu bulman gerekiyor. 1183 01:08:44,730 --> 01:08:47,710 Bir �ey sakl�yor, belki birini koruyor. 1184 01:08:47,730 --> 01:08:49,710 Ve bu arada, o k�z hala tehlikede, 1185 01:08:49,730 --> 01:08:51,710 elinden geldi�ince h�zl�, Kenny. 1186 01:08:51,730 --> 01:08:52,710 Evet, Han�mefendi. 1187 01:09:00,910 --> 01:09:03,710 Bence bu, ula�abilece�imiz kadar yak�n. 1188 01:09:04,710 --> 01:09:07,710 Her neyse, Chloe'yi korkutmak istemiyorum. E�er o bile yukar�daysa. 1189 01:09:09,710 --> 01:09:11,710 Bunun i�in do�ru ayakkab�ya sahip de�il misin, patron? 1190 01:09:13,390 --> 01:09:14,710 Kenny! 1191 01:09:15,710 --> 01:09:18,710 �ocuk evlerinin ne kadar k�rl� oldu�unu okuyordum. 1192 01:09:18,730 --> 01:09:21,710 Ama gel ve buna bak. �nan�lmaz. 1193 01:09:22,710 --> 01:09:25,710 �zel sermaye, egemen varl�k fonlar�. 1194 01:09:25,730 --> 01:09:26,690 �una bak! 1195 01:09:26,710 --> 01:09:29,710 S�ylentilere g�re yat�r�m... 1196 01:09:29,730 --> 01:09:31,050 Tyneverse Evleri? 1197 01:09:31,070 --> 01:09:33,710 Rosefall'�n onlara ait oldu�unu d���nm��t�m? 1198 01:09:34,710 --> 01:09:39,710 Burada Tyneverse'�n daha b�y�k bir grup olan Seaworth Care'in par�as� oldu�u yaz�yor. 1199 01:09:39,730 --> 01:09:42,050 Bir�ok i�e kar��m��lar. 1200 01:09:42,070 --> 01:09:44,380 Vay, g�r�n�yor ki iyi para kazan�yorlar, 1201 01:09:44,400 --> 01:09:46,710 e�er bu hesaplar bir �eyler s�yl�yorsa. 1202 01:09:47,710 --> 01:09:52,710 Ve bak kim Grup �cra Ba�kan�. 1203 01:09:52,730 --> 01:09:53,690 Helen Allenby mi? 1204 01:09:53,710 --> 01:09:58,230 Evet. �imdi, o Cravenwest Akademisi'nin kurucusu. 1205 01:10:02,710 --> 01:10:04,710 'Ey, orada ne var? 1206 01:10:17,710 --> 01:10:18,710 Chloe mi? 1207 01:10:24,710 --> 01:10:27,710 Bu hala s�cak. Evet, bizi g�rd�. 1208 01:10:28,710 --> 01:10:29,710 Hadi gidelim. 1209 01:10:33,710 --> 01:10:35,370 �imdi, daha �nce konu�tu�umuzda, 1210 01:10:35,390 --> 01:10:39,710 �irketinin Chloe'nin kald��� yeri y�netti�inden bahsetmemi�tin. 1211 01:10:39,730 --> 01:10:40,890 Rosefall m�? H�mm. 1212 01:10:40,910 --> 01:10:43,710 Evet, Seaworth Care'in �at�s� alt�nda. 1213 01:10:44,710 --> 01:10:47,200 Ama e�er �ocuklar�n evleri hakk�nda bilgi istiyorsan, 1214 01:10:47,220 --> 01:10:49,710 seni Charles Stamoran ile ileti�ime ge�irebilirim. 1215 01:10:49,730 --> 01:10:51,690 O, o taraflarda. 1216 01:10:51,710 --> 01:10:53,710 �ey, duydu�uma g�re burada yap�lacak servetler var. 1217 01:10:53,730 --> 01:10:56,050 o taraflardan. 1218 01:10:56,070 --> 01:10:58,690 Yerel otoriteleri temizlemek... 1219 01:10:58,710 --> 01:11:02,710 Ama bir evinizde bir cinayet kokusu oldu�unu d���n�yorum. 1220 01:11:02,730 --> 01:11:05,210 bunu biraz etkileyebilir. H�mm? 1221 01:11:05,230 --> 01:11:09,230 �zg�n�m, ama bunun Chloe Spencer'� bulmakla ne ilgisi var? 1222 01:11:09,250 --> 01:11:12,690 ��nk� bu ofisten aramalar yap�ld�. 1223 01:11:12,710 --> 01:11:15,710 bu hafta Rosefall'daki sabit telefona birka� kez. 1224 01:11:15,730 --> 01:11:17,710 �imdi, Dave Limbal ile mi konu�tun? 1225 01:11:17,730 --> 01:11:19,690 Neden olmamal�yd�m? 1226 01:11:19,710 --> 01:11:20,690 �ey, bana az �nce s�yledin, 1227 01:11:20,710 --> 01:11:23,710 �ocuklar�n evleriyle Stamoran ilgileniyor. 1228 01:11:26,710 --> 01:11:29,690 �imdi, birisi Dave Limbal'a s�yledi 1229 01:11:29,710 --> 01:11:32,750 Josh Worsten'�n �irketiniz hakk�nda olumsuz �eyler s�yledi�ini. 1230 01:11:32,770 --> 01:11:36,710 �imdi, bu sen miydin? Ona bunu s�yledin mi? H�mm? 1231 01:11:37,710 --> 01:11:41,710 Ve Dave Limbal'a Josh'u susturmas�n� s�yledin mi, 1232 01:11:41,730 --> 01:11:42,890 ve zavall� adam sonunda �l� m� oluyor? 1233 01:11:42,910 --> 01:11:45,710 Bu sa�mal���n yeterince duydu�umu d���n�yorum. 1234 01:11:46,710 --> 01:11:48,690 Seaworth ba�ar�l� bir i�. 1235 01:11:48,710 --> 01:11:50,730 ama tek yapt���m�z fark yaratmaya �al��mak. 1236 01:11:50,750 --> 01:11:54,710 Ba�ar�l� oldu�unu biliyorum, a�k�m. Son hesaplar� g�rd�m. 1237 01:11:57,710 --> 01:12:01,710 Peki, Josh'un k���k projesinden nas�l haberdar oldun? 1238 01:12:02,710 --> 01:12:05,710 Bradley Russell ile kim ilgilendi? 1239 01:12:05,730 --> 01:12:07,690 Bitti�ini d���n�yorum dedim. 1240 01:12:07,710 --> 01:12:11,710 �imdilik, tatl�m, ama seyahat planlar� yapma. 1241 01:12:15,710 --> 01:12:18,710 Kenny, o Seaworth dosyas� nerede? 1242 01:12:18,730 --> 01:12:20,710 Burada, Han�mefendi. 1243 01:12:20,730 --> 01:12:22,690 Tamam. 1244 01:12:22,710 --> 01:12:25,710 Peki, ne ar�yorsun? Hesaplar�n� yapan firma. 1245 01:12:30,710 --> 01:12:32,690 Brigante Muhasebe, Han�mefendi. 1246 01:12:32,710 --> 01:12:34,710 Kay�tl� adres nedir? H�mm, bir bakal�m. 1247 01:12:36,710 --> 01:12:37,710 Evet, orada dur. 1248 01:12:38,910 --> 01:12:40,710 Bu Chris Worsten'�n adresi. 1249 01:12:42,710 --> 01:12:45,710 Josh'un babas� Seaworth'un muhasebecisi! 1250 01:12:48,710 --> 01:12:50,690 Kenny, her �ey uyuyor. 1251 01:12:50,710 --> 01:12:54,710 Fentanile kadar. E�i pratisyen hekim! 1252 01:12:56,710 --> 01:13:00,710 Yani O, Helen Allenby'e o�lunun projesinden bahsetti. 1253 01:13:00,730 --> 01:13:05,070 Dave Limbal'a s�yledi, onun halletmesini istedi. 1254 01:13:05,910 --> 01:13:08,890 O zamandan beri evi topluyor. 1255 01:13:08,910 --> 01:13:11,710 Hadi Kenny, seninle birlikte olmama ihtiyac�m var. Han�mefendi. 1256 01:13:13,710 --> 01:13:15,710 Yapaca��m, te�ekk�rler. 1257 01:13:16,550 --> 01:13:18,710 Uniform, Worstens'lerde. Chris'ten hi�bir iz yok. 1258 01:13:18,730 --> 01:13:20,690 E�i ne diyor? 1259 01:13:20,710 --> 01:13:22,890 D�n y�r�y��e ��kt���n� s�yledi. 1260 01:13:22,910 --> 01:13:24,690 Birka� gece kamp yapmaktan bahsetti. 1261 01:13:24,710 --> 01:13:27,710 Tamam. Onu i�eri alaca��z ve fentanil hakk�nda soraca��z. 1262 01:13:27,730 --> 01:13:30,710 ��nk� tahminimce onu re�ete etti. 1263 01:13:31,710 --> 01:13:34,710 Ve Ghyllstead'de kamp yap�yor olacak. 1264 01:13:34,730 --> 01:13:36,690 Oraya g�t�ren oydu. 1265 01:13:36,710 --> 01:13:38,710 O d�rt tekerlekli ara�ta, Jimmy Hebble'�n g�rd���. 1266 01:13:38,730 --> 01:13:40,690 Ve hala orada. 1267 01:13:40,710 --> 01:13:41,910 O zaman neden ayn� b�lgede tak�l�yorsun? 1268 01:13:41,930 --> 01:13:44,310 Tamamlanmam�� i�ler, Kenny. 1269 01:13:44,330 --> 01:13:46,710 Chloe Spencer'�n pe�inde! 1270 01:14:40,710 --> 01:14:42,690 Hepiniz kurallar� bilmelisiniz. 1271 01:14:42,710 --> 01:14:45,690 Bu kost�mler, birini bulmay� kabusa �evirecek. 1272 01:14:45,710 --> 01:14:49,710 �imdi, cad� belirlenen alan i�inde herhangi bir yerde olabilir. 1273 01:14:49,730 --> 01:14:51,690 Gel ve onu bul! 1274 01:14:51,710 --> 01:14:55,710 Ama e�er o seni �nce yakalarsa... �l�ms�n! 1275 01:14:55,730 --> 01:14:57,690 Ooh! 1276 01:14:57,710 --> 01:14:59,710 Bu harika bir tat de�il miydi? 1277 01:15:04,710 --> 01:15:05,710 Bu patron. 1278 01:15:15,710 --> 01:15:19,710 Tamam, �imdi Chloe Spencer ve Chris Worsten'� ar�yoruz. 1279 01:15:19,730 --> 01:15:22,390 Ne, Josh'un babas� m�? Evet, bana g�ven. 1280 01:15:22,410 --> 01:15:23,890 K�z b�y�k bir tehlikede, 1281 01:15:23,910 --> 01:15:26,710 ama o her zamankinden daha korkmu� olacak, 1282 01:15:26,730 --> 01:15:28,690 �zellikle bir polis varl��� g�r�rse, 1283 01:15:28,710 --> 01:15:31,690 bu y�zden �niformalar� arka planda tutun. 1284 01:15:31,710 --> 01:15:33,710 Tamam, sen ve Steph, k�yde kalabal���n i�inde kal�n 1285 01:15:33,730 --> 01:15:35,210 ve g�zlerinizi a��k tutun. 1286 01:15:35,230 --> 01:15:38,710 Mark, Kenny ve ben av�n �n�ne ge�meye �al��aca��z. 1287 01:15:56,710 --> 01:15:59,390 Onlar gitti. �imdi k�yden ��k�yorlar. 1288 01:15:59,410 --> 01:16:00,550 Biz de arkas�ndan geliyoruz. 1289 01:16:06,710 --> 01:16:08,700 Evet, �o�unun a�a�lara girdi�i g�r�n�yor. 1290 01:16:08,720 --> 01:16:11,125 Neyse ki, saklanmak i�in iyi bir yer, 1291 01:16:11,145 --> 01:16:13,550 ��nk� bu y�l kaleyi kullanamazlar. 1292 01:16:17,710 --> 01:16:19,880 Cad� baz� insanlar� yakalad�. 1293 01:16:19,900 --> 01:16:22,050 Evet. Bekle. Orada, orada. O kim? 1294 01:16:22,070 --> 01:16:25,710 Bekle, san�r�m o, Akademi'den Chloe'nin arkada�� Esther. 1295 01:16:25,730 --> 01:16:27,050 �imdi, ona dikkat et. 1296 01:16:27,070 --> 01:16:29,720 Chloe'nin arkada�lar�ndan birinin �zerinde g�z�m�z var. 1297 01:16:29,740 --> 01:16:32,390 'E-onunla birlikte biri var. A�a�lara do�ru gidiyorlar.' 1298 01:16:32,410 --> 01:16:33,750 �imdi a�a�lar�n alt�nday�z. 1299 01:16:33,770 --> 01:16:35,710 Birini yakalad�. 1300 01:16:38,710 --> 01:16:40,710 Esther ile birlikteki di�er ki�inin Chloe oldu�undan emin miyiz? 1301 01:16:40,730 --> 01:16:42,710 'G�remedik. Maskeliler.' 1302 01:16:45,710 --> 01:16:48,710 �imdi onlar� g�zetliyoruz. Takip ediyoruz. Hey! Orada dur! 1303 01:16:50,550 --> 01:16:51,710 Maskeleri ��kar�n, �imdi. 1304 01:16:53,710 --> 01:16:55,390 ��kar�n. "Maskeleri ��kar�n" dedi. 1305 01:16:56,710 --> 01:16:58,710 Sadece Chloe'yi bulmaya �al���yoruz. 1306 01:17:00,710 --> 01:17:02,690 O de�il. 1307 01:17:02,710 --> 01:17:04,710 'Esther ile Chloe de�il. Alice Hartford.' 1308 01:17:09,710 --> 01:17:10,710 Bekle, patron nereye gitti? 1309 01:17:19,710 --> 01:17:21,690 Chloe! Chloe, a�k�m. 1310 01:17:21,710 --> 01:17:24,710 Sen kimsin? Sorun yok, tatl�m. 1311 01:17:24,730 --> 01:17:25,690 Ben cad� de�ilim. 1312 01:17:25,710 --> 01:17:28,690 Ama baz� insanlar kat�lmayabilir. 1313 01:17:28,710 --> 01:17:33,390 Hay�r, ben Vera'y�m. Sadece... Sadece Vera, ve ben polisle birlikteyim, a�k�m. 1314 01:17:33,410 --> 01:17:35,710 Hay�r, ben burada sana yard�m etmek i�in var�m. 1315 01:17:36,710 --> 01:17:37,710 �imdi, o zaman... 1316 01:17:39,710 --> 01:17:40,710 Biliyoruz... 1317 01:17:41,710 --> 01:17:42,710 ..Josh'a ne oldu�unu g�rd�n. 1318 01:17:44,710 --> 01:17:47,230 Bradley Russell'�n onu �ld�rd���n� g�rd�n. 1319 01:17:48,070 --> 01:17:51,880 Beni burada bildi mi? Er, hay�r. Hay�r, bilmiyor, a�k�m. 1320 01:17:51,900 --> 01:17:55,795 �imdi, yaln�z olman�n ne hissettirdi�ini �ok iyi biliyorum, 1321 01:17:55,815 --> 01:17:59,710 konu�acak kimsen yok, kendi ba��na sava�mak zorundas�n. 1322 01:17:59,730 --> 01:18:01,710 Sen bir hayatta kalan�s�n. 1323 01:18:02,710 --> 01:18:05,710 Ama �imdi itiraf etmem gereken bir �ey var, a�k�m. 1324 01:18:07,710 --> 01:18:08,710 Ve umar�m beni affedersin. 1325 01:18:09,710 --> 01:18:12,210 Ama senin g�nl���nden baz� �eyler okudum. 1326 01:18:12,230 --> 01:18:14,710 Hay�r, ama yapmak zorundayd�m, a�k�m, ��nk� seni bulmam gerekiyordu. 1327 01:18:15,710 --> 01:18:19,690 Ama, hey, k�z, �ok g�zel yaz�yorsun. 1328 01:18:19,710 --> 01:18:22,710 Sanki seni daha �nce tan�yormu�um gibi hissettim. 1329 01:18:22,730 --> 01:18:24,750 Yani, benimle gelir misin, tatl�m? 1330 01:18:25,710 --> 01:18:28,710 Beni ve meslekta�lar�m� seni g�vende tutal�m. 1331 01:18:28,730 --> 01:18:29,710 Hadi, i�te bu. 1332 01:18:31,710 --> 01:18:34,750 Hey! Onu yaln�z b�rak. 1333 01:18:36,710 --> 01:18:39,710 O maskenin arkas�nda kimseyi kand�ram�yorsun, Bay Worsten. 1334 01:18:39,730 --> 01:18:41,710 O sa�ma �eyi ��kar. 1335 01:18:45,910 --> 01:18:48,710 Helen Allenby sana bunu giymeni s�yledi, de�il mi? 1336 01:18:48,730 --> 01:18:50,690 Hi�bir fikrin yok. 1337 01:18:50,710 --> 01:18:53,230 Anlam�yorsun. Evet, anl�yorum. 1338 01:18:54,070 --> 01:18:55,710 Josh'un diz�st� bilgisayar�n� evinde bulduk, 1339 01:18:55,730 --> 01:18:57,710 onun yurtlar�ndan ald���n. 1340 01:18:59,710 --> 01:19:03,750 O sana if�a projesi hakk�nda g�venmi�ti, de�il mi? 1341 01:19:04,710 --> 01:19:05,750 Hay�r. 1342 01:19:08,710 --> 01:19:09,750 O kadar heyecanl�yd� ki. O... 1343 01:19:10,710 --> 01:19:12,710 Bir prod�ksiyon �irketiyle ileti�im halindeydi, 1344 01:19:12,730 --> 01:19:13,690 ve onlar ilgileniyorlard�. 1345 01:19:13,710 --> 01:19:17,710 Yani arkada��n Helen'e s�yledin mi? O endi�elenmemeni s�yledi. 1346 01:19:17,730 --> 01:19:18,710 O dedi ki... 1347 01:19:19,710 --> 01:19:20,700 ..bunu halledecekti. 1348 01:19:20,720 --> 01:19:21,725 Ama sonraki �ey... 1349 01:19:21,745 --> 01:19:22,750 Orada kal! Onu b�rak! 1350 01:19:26,710 --> 01:19:28,710 Ve duydu�um bir sonraki �ey, o�lumun �ld���. 1351 01:19:31,710 --> 01:19:34,700 Yani sana geldi, �yle mi, tamamen h�z�n dolu, 1352 01:19:34,720 --> 01:19:37,690 ve sana o�lunu kimin �ld�rd���n� s�yledi mi? 1353 01:19:37,710 --> 01:19:41,710 Ve seni buraya Bradley Russell'� getirmeye ikna etti 1354 01:19:41,730 --> 01:19:45,710 ��nk� Chloe'nin o kul�bede olaca��n� d���nd�. 1355 01:19:45,730 --> 01:19:47,710 Onun mutlu yeri. 1356 01:19:51,390 --> 01:19:53,710 Ve eroin? Bu da Helen'in fikri miydi? 1357 01:19:55,710 --> 01:19:58,710 Evet, ve onu fentanille kar��t�rma f�rsat�na atlad�n. 1358 01:19:58,730 --> 01:20:01,210 ��nk� onun �ld���n� biliyordun. 1359 01:20:01,230 --> 01:20:03,710 Kendi kar�n� cinayete ortak ettin. 1360 01:20:03,730 --> 01:20:04,690 O �ocu�u �ld�rd�! 1361 01:20:04,710 --> 01:20:08,710 Evet, O yapt�, Chloe de�il! O hi�bir �ey yapmad�. 1362 01:20:10,710 --> 01:20:12,910 Sadece Josh'a d��k�n olmak d���nda. 1363 01:20:14,710 --> 01:20:16,390 Yani, ne yapacaks�n, a�k�m? 1364 01:20:17,710 --> 01:20:18,710 Onu mu �ld�receksin? Peki... 1365 01:20:19,710 --> 01:20:21,710 Beni de �ld�rmek zorunda kalacaks�n, tatl�m. 1366 01:20:34,710 --> 01:20:36,710 Av sona erdi. 1367 01:21:01,710 --> 01:21:04,890 �imdi, iyi misin a�k�m? �imdi bana ne olacak? 1368 01:21:04,910 --> 01:21:08,710 Peki, sosyal hizmetlerden birisi geliyor, tatl�m. 1369 01:21:08,730 --> 01:21:11,370 Rosefall'a geri mi d�n�yorum? 1370 01:21:11,390 --> 01:21:13,710 Peki, senin b�y�klerinle bir konu�ma yapt�m, 1371 01:21:13,730 --> 01:21:16,690 belki orada bir �eyler halledilebilir. 1372 01:21:16,710 --> 01:21:20,710 E�er bu senin istedi�in ise. Bunu sevece�imi d���n�yorum. Ama... 1373 01:21:20,730 --> 01:21:23,710 Art�k ne istedi�imden pek emin de�ilim, her �eyden sonra. 1374 01:21:31,710 --> 01:21:34,750 Hayat sadece bir korkutucu karar �st�ne bir di�eridir. 1375 01:21:34,770 --> 01:21:37,710 Ama senin i�indeki sava�� g�rd�m, a�k�m? 1376 01:21:37,730 --> 01:21:39,690 �yi olacaks�n. 1377 01:21:39,710 --> 01:21:41,700 �imdi, buradaki cad� seni alacak 1378 01:21:41,720 --> 01:21:43,710 sosyal hizmetler gelene kadar. 1379 01:21:47,710 --> 01:21:48,710 Tamam. 1380 01:21:49,710 --> 01:21:52,700 Joe, bak. Tak�m i�in bir tur al, olur mu? 1381 01:21:52,720 --> 01:21:55,710 Bu, Kenny'nin i�kilerini bile kar��lamaz. 1382 01:21:57,710 --> 01:22:00,230 Bak, sana bor�lanaca��m. H�mm, uzun s�rmeyecek. 1383 01:22:00,250 --> 01:22:02,070 Sadece son bir ziyarete gitmem gerekiyor. 1384 01:22:11,710 --> 01:22:14,710 Bir okul y�netim kurulu toplant�s� oldu�unu duydum. 1385 01:22:14,730 --> 01:22:15,710 Ge� kald�, de�il mi? 1386 01:22:16,710 --> 01:22:17,710 Kald�. 1387 01:22:19,710 --> 01:22:21,710 Yani, e�er sak�ncas� yoksa, eve gitmek istiyorum. 1388 01:22:21,730 --> 01:22:22,690 Hay�r, tabii ki. 1389 01:22:22,710 --> 01:22:26,710 Hay�r, sadece sana tam resmi bildirmek istedim. 1390 01:22:26,730 --> 01:22:28,710 O tam resim nedir? 1391 01:22:30,070 --> 01:22:35,550 Teknik ekibim Josh'un bilgisayar�na girmeyi ba�ard�. 1392 01:22:37,710 --> 01:22:41,200 Aman Tanr�m, ara�t�rmas�n� yapm��. 1393 01:22:41,220 --> 01:22:44,690 �irketinin mali durumuna bakt�m, 1394 01:22:44,710 --> 01:22:47,300 b�y�k yat�r�m�nla ilgili dedikodular� takip ettim. 1395 01:22:47,320 --> 01:22:49,910 Hatta bir prod�ksiyon �irketiyle toplant� ayarlam��. 1396 01:22:49,930 --> 01:22:51,550 fikirlerini sunmak i�in. 1397 01:22:52,710 --> 01:22:55,710 Konu�tuklar�nla ilgili hi�bir �eyi tan�m�yorum, korkar�m. 1398 01:22:55,730 --> 01:22:58,750 Sorun de�il, can�m. Ben, �ey, seni ayd�nlatabilirim. 1399 01:22:59,710 --> 01:23:04,710 �imdi, Josh'un projesini muhasebecinden duydun, de�il mi? 1400 01:23:04,730 --> 01:23:07,690 Mm? Josh'un babas�, Chris Worsten. 1401 01:23:07,710 --> 01:23:12,690 Ve aniden milyonlarca yat�r�m�n yok olaca��n� g�rd�n. 1402 01:23:12,710 --> 01:23:16,910 Bu y�zden Josh'u susturmas� i�in Rosefall'daki Dave Limbal'a bask� yapt�n. 1403 01:23:16,930 --> 01:23:19,690 Bence bunlar�n hepsinden zaten ge�tik. 1404 01:23:19,710 --> 01:23:22,710 �imdi, dinle can�m. Dave Limbal'a sordu�una inanm�yorum. 1405 01:23:22,730 --> 01:23:24,710 Josh'un �ld�r�lmesini istemiyorum. 1406 01:23:25,710 --> 01:23:28,710 ��nk� bu, kendine daha fazla dikkat �ekmi� olurdu, de�il mi? 1407 01:23:28,730 --> 01:23:30,710 Hay�r, sadece onu susturmak istedin. 1408 01:23:30,730 --> 01:23:33,710 Bu sa�mal�k. �imdi... 1409 01:23:34,710 --> 01:23:38,710 ..bu �ocuklarla ayn� ge�mi�ten geldi�ini savunuyorsun... 1410 01:23:39,710 --> 01:23:41,710 ..empati kurmak i�in. 1411 01:23:42,550 --> 01:23:45,370 Onlar hakk�nda zerre kadar umursam�yorsun, can�m. 1412 01:23:45,390 --> 01:23:47,710 Onlar� sadece kullan�yorsun, daha fazla ac� �ekmelerini sa�l�yorsun. 1413 01:23:47,730 --> 01:23:52,210 Bu hayal i�in hi�bir kan�t�n olmad���n� anl�yorum. 1414 01:23:52,230 --> 01:23:55,960 �imdi, senin aksine, can�m, ben i�imde iyiyim. 1415 01:23:55,980 --> 01:23:59,690 Tamam, dikkatli oldun, bunu kabul ediyorum. 1416 01:23:59,710 --> 01:24:02,710 Dave Limbal senin ad�n� hi� anmad�, bir kez bile. 1417 01:24:02,730 --> 01:24:06,550 Ama Chris Worsten bize yard�m ediyor. 1418 01:24:06,570 --> 01:24:08,710 G�r�n��e g�re bir vicdan� var. 1419 01:24:09,710 --> 01:24:13,910 Ve o para adamlar�... her zaman cesetlerin nerede g�m�l� oldu�unu bilirler. 1420 01:24:16,550 --> 01:24:17,710 G�venli s�r, tatl�m. 1421 01:24:48,710 --> 01:24:49,750 Patron? 1422 01:24:52,710 --> 01:24:55,690 ��eri gelmiyor musun? Orada bana ihtiyac�n yok. 1423 01:24:55,710 --> 01:24:59,710 ��eri geri d�n. Kendine iyi bak. Bunu hak ediyorsun. 1424 01:25:01,390 --> 01:25:03,690 Hadi ama. Sadece birazc�k. 1425 01:25:03,710 --> 01:25:05,710 Uzun kalmayaca��m. Aileme geri d�nmem gerekiyor. 1426 01:25:05,730 --> 01:25:08,690 Aile iyi mi, �yle mi? 1427 01:25:08,710 --> 01:25:10,710 Evet, biliyorsun, biriyle konu�maya ba�lad�m. 1428 01:25:10,730 --> 01:25:11,710 Bu iyi. 1429 01:25:13,710 --> 01:25:15,710 Hay�r, iste�inin kabul edildi�ini duydum. 1430 01:25:17,710 --> 01:25:18,710 �una bak. Bu g�zel de�il mi? 1431 01:25:24,750 --> 01:25:26,710 Biliyor musun? 1432 01:25:27,710 --> 01:25:30,690 Bu durum beni ger�ekten d���nd�rd�. 1433 01:25:30,710 --> 01:25:33,710 Ve gen� Chloe'de kendimin bir�ok y�n�n� g�rd�m. 1434 01:25:35,710 --> 01:25:37,710 Beni bir�ok �eyi d���nmeye itti. 1435 01:25:39,710 --> 01:25:42,910 Tak�m�m�n ne kadar iyi oldu�unu d���nd�m. 1436 01:25:44,710 --> 01:25:47,710 Ve babamla ilgili canl� an�lar� geri getirdi... 1437 01:25:48,710 --> 01:25:50,710 ..baz�lar�n� unutmam� tercih ederim. 1438 01:25:53,390 --> 01:25:57,710 Hector'un k�llerini yaymama yard�m ettin, hat�rl�yor musun? Evet. 1439 01:25:57,730 --> 01:25:59,710 San�r�m hi� te�ekk�r etmedi�imi d���nd�m. 1440 01:26:00,710 --> 01:26:01,710 Hay�r, etmedin. 1441 01:26:03,710 --> 01:26:04,710 Neyse, te�ekk�rler. 1442 01:26:06,710 --> 01:26:08,710 Sen iyi bir adams�n, Joe. 1443 01:26:10,710 --> 01:26:12,710 Ve her zaman arkamda oldu�un i�in te�ekk�rler. 1444 01:26:14,710 --> 01:26:17,690 Bir �ey mi kap�yorsun? 1445 01:26:17,710 --> 01:26:19,550 Asl�nda, kendimi hi� bu kadar iyi hissetmemi�tim. 1446 01:26:19,570 --> 01:26:21,710 �imdi git, i�eri d�n, biras�n� bitir. 1447 01:26:21,730 --> 01:26:22,750 Kenny bunu i�meden �nce. 1448 01:26:25,710 --> 01:26:27,710 O zaman yar�n g�r���r�z. 1449 01:26:49,910 --> 01:26:51,710 ��eri gel. 1450 01:26:53,710 --> 01:26:54,890 DCI Stanhope. 1451 01:26:54,910 --> 01:26:58,710 Er, ge� saatte geldi�im i�in �z�r dilerim, Han�mefendi, ama, �ey... 1452 01:26:58,730 --> 01:27:03,710 Bu nihayet terfiyi resmi olarak kabul etmen mi? 1453 01:27:03,730 --> 01:27:04,730 �ey, bu, er... 1454 01:27:04,750 --> 01:27:09,710 Bu, Han�mefendi, ba�kalar�n�n y�kselebilmesi i�in yer a�makla ilgili. 1455 01:27:58,910 --> 01:28:01,710 Devam et, can�m. Bize bununla bir el ver. 1456 01:28:04,710 --> 01:28:07,710 ��te bu. Onu o tarafta hizala. 1457 01:28:09,710 --> 01:28:12,070 Sessizsin. 1458 01:28:12,750 --> 01:28:13,910 Akl�nda bir �ey mi var? 1459 01:28:14,750 --> 01:28:17,710 Okul �devimi yapmam laz�m. Bunu yak�nda bitirece�iz. 1460 01:28:19,710 --> 01:28:22,710 Her neyse, senin ya��nda o kadar kitap ��renimine ne gerek var? 1461 01:28:23,710 --> 01:28:26,710 Asgari gereksinimler. Gereksinimler? 1462 01:28:27,710 --> 01:28:28,710 Neyin gereksinimleri? 1463 01:28:30,710 --> 01:28:31,710 Polise kat�lmak i�in. 1464 01:28:34,710 --> 01:28:37,750 Polise kat�lamazs�n. Beni fikrimden vazge�iremezsin, Baba. 1465 01:28:37,770 --> 01:28:39,710 Polis, bir k�z i�in uygun bir yer de�il. 1466 01:28:39,730 --> 01:28:41,710 Yan�l�yorsun. Yan�l�yor muyum? 1467 01:28:43,710 --> 01:28:44,710 O zaman bunu kan�tlamal�s�n, can�m. 1468 01:29:46,710 --> 01:29:47,730 G�nayd�n. 1469 01:29:47,750 --> 01:29:49,710 G�nayd�n. G�nayd�n. 1470 01:29:53,710 --> 01:29:56,710 Kenny, patron hen�z gelmedi mi? Er, onu hen�z g�rmedim. 1471 01:29:57,710 --> 01:30:00,070 Belki de bir kez hak etti�i bir tatil yap�yordur. 1472 01:30:52,710 --> 01:30:53,710 Hadi ama. 126277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.