All language subtitles for The.l.a.complex.S02E13.720p.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,233 --> 00:00:02,833 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:02,834 --> 00:00:04,468 And these lenses are awesome! 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,636 Yeah, and expensive! 4 00:00:05,638 --> 00:00:06,720 You're sure you can pay me back? 5 00:00:06,722 --> 00:00:08,472 Relax. I'm working other angles. 6 00:00:08,474 --> 00:00:10,925 If you can afford that car off of this scam, 7 00:00:10,927 --> 00:00:12,810 I want more than $25 bucks a card. 8 00:00:12,812 --> 00:00:13,894 What're you doing playing footsies 9 00:00:13,896 --> 00:00:14,979 with the guy we're stealing from? 10 00:00:14,981 --> 00:00:16,931 I got 1900 on my S.A.T.'s! 11 00:00:16,933 --> 00:00:18,149 Well, what do I do now? 12 00:00:18,151 --> 00:00:19,266 Go to college? 13 00:00:19,268 --> 00:00:20,467 - They have Simon! - Who took him? 14 00:00:20,469 --> 00:00:21,819 It was child protective services. 15 00:00:21,821 --> 00:00:23,904 - What'd we do? - We got married. 16 00:00:23,906 --> 00:00:25,472 They brought me back for the Will Arnett sketch show. 17 00:00:25,474 --> 00:00:26,774 That's amazing! 18 00:00:26,776 --> 00:00:29,243 The studio has security cameras. 19 00:00:29,245 --> 00:00:30,161 They record everything 20 00:00:30,163 --> 00:00:32,029 all onto one little hard drive. 21 00:00:32,031 --> 00:00:34,081 I should start doing some digging in your life 22 00:00:34,083 --> 00:00:35,699 and see what I come up with. 23 00:00:35,701 --> 00:00:36,951 What the hell you take from me? 24 00:00:36,953 --> 00:00:37,952 The hard drive. 25 00:00:37,954 --> 00:00:38,986 So now Infinite's got it? 26 00:00:38,988 --> 00:00:41,088 Your dad just had a stroke. 27 00:00:41,090 --> 00:00:42,139 Where else would I be? 28 00:00:42,141 --> 00:00:43,207 What if he dies? 29 00:00:43,209 --> 00:00:44,992 He still has no idea who I am. 30 00:00:44,994 --> 00:00:47,294 - Who are you? - I'm your sister. 31 00:00:47,296 --> 00:00:49,180 I'm with the church of Scienetics. 32 00:00:49,182 --> 00:00:51,298 I've just never felt this close to someone before. 33 00:00:51,300 --> 00:00:53,834 I love you, Charlotte. 34 00:00:57,171 --> 00:00:58,505 What're you doing? 35 00:00:58,507 --> 00:01:00,057 I'm sorry. 36 00:01:00,059 --> 00:01:01,058 Why would you do that? 37 00:01:01,060 --> 00:01:02,142 Well, you told me you loved me. 38 00:01:02,144 --> 00:01:03,360 - You said that- - No! No, Charlotte, 39 00:01:03,362 --> 00:01:04,478 you're my sister. 40 00:01:04,480 --> 00:01:06,197 I've spent my entire life trying to find you 41 00:01:06,199 --> 00:01:07,681 and I just... I... 44 00:01:10,870 --> 00:01:12,119 Oh my God! 45 00:01:12,121 --> 00:01:14,038 Oh my God, I'm sorry. I'm sorry! 46 00:01:17,358 --> 00:01:20,301 Sync and corrections by bellows www.MY-SUBS.com 47 00:01:20,386 --> 00:01:24,386 2x13 Don't Say Goodbye 48 00:01:28,887 --> 00:01:32,106 So... Kaldrick King's a faggot. 49 00:01:33,191 --> 00:01:34,608 Shoulda known; 50 00:01:34,610 --> 00:01:35,843 no one spends that much time 51 00:01:35,845 --> 00:01:37,395 rappin' about bangin' bitches and killin' snitches 52 00:01:37,397 --> 00:01:39,179 unless they compensatin' for somethin'. 53 00:01:39,981 --> 00:01:41,482 What do you want? 54 00:01:41,484 --> 00:01:43,984 I dunno. Maybe I want a million dollars. 55 00:01:43,986 --> 00:01:45,236 Maybe I want a record deal. 56 00:01:45,238 --> 00:01:48,622 Maybe I just wanna post the video on YouTube. 57 00:01:48,624 --> 00:01:49,790 I ain't decided yet. 58 00:01:49,792 --> 00:01:51,358 Who else knows about the hard drive? 59 00:01:51,360 --> 00:01:53,044 No one... yet. 60 00:01:53,995 --> 00:01:54,912 Could be everybody soon. 61 00:01:54,914 --> 00:01:56,747 So what do you want? 62 00:01:56,749 --> 00:01:58,966 Make me an offer. 63 00:01:59,751 --> 00:02:00,985 All right. 64 00:02:01,837 --> 00:02:03,754 You said you want a million dollars? 65 00:02:03,756 --> 00:02:04,872 I can make that happen. 66 00:02:07,810 --> 00:02:09,894 Man, you answered that too quickly. 67 00:02:09,896 --> 00:02:11,312 Now it's five million dollars. 68 00:02:11,314 --> 00:02:12,379 I don't have five million dollars 69 00:02:12,381 --> 00:02:13,814 just laying around. 70 00:02:13,816 --> 00:02:14,882 Look... 71 00:02:14,884 --> 00:02:16,434 You want your hard drive back, right? 72 00:02:16,436 --> 00:02:17,718 You want me to keep quiet? 73 00:02:17,720 --> 00:02:19,052 Five million dollars. 74 00:02:19,054 --> 00:02:22,055 Oh, and - I always wanted to say this... 75 00:02:22,057 --> 00:02:24,692 You got twenty-four hours. 76 00:02:28,029 --> 00:02:29,330 Oh... damn! 77 00:02:43,678 --> 00:02:45,379 Hey. 78 00:02:45,381 --> 00:02:46,380 Hi. 79 00:02:46,382 --> 00:02:47,965 You sleep okay? 80 00:02:47,967 --> 00:02:49,416 Uh... yeah. 81 00:02:51,436 --> 00:02:53,420 Thanks for letting me come over. 82 00:02:53,422 --> 00:02:55,606 It was crazy at the Lux last night. 83 00:02:55,608 --> 00:02:57,257 Yeah, well, if I knew all it took 84 00:02:57,259 --> 00:02:58,826 was a kid being taken away from his family 85 00:02:58,828 --> 00:03:00,111 to get you over here, 86 00:03:00,113 --> 00:03:03,647 I would've called child protective services days ago. 87 00:03:03,649 --> 00:03:05,098 I'm sorry, that was... 88 00:03:05,100 --> 00:03:06,066 Completely inappropriate. 89 00:03:06,068 --> 00:03:08,035 I don't know why I just said that. 90 00:03:08,037 --> 00:03:09,236 You're an awful person. 91 00:03:09,238 --> 00:03:10,738 Apparently. 92 00:03:10,740 --> 00:03:11,872 That or you just make me nervous, 93 00:03:11,874 --> 00:03:13,607 and I say stupid things when I'm nervous. 94 00:03:13,609 --> 00:03:14,742 I make you nervous? 95 00:03:14,744 --> 00:03:16,276 Yeah. Don't act so surprised. 96 00:03:16,278 --> 00:03:17,745 You make a lot of people nervous. 97 00:03:17,747 --> 00:03:19,029 No I don't. 98 00:03:19,031 --> 00:03:21,382 You're very smart, you're very beautiful, 99 00:03:21,384 --> 00:03:22,817 and you're kinda mean. 100 00:03:22,819 --> 00:03:24,135 You're an intimidating person. 101 00:03:24,137 --> 00:03:25,953 God, I am not mean. 102 00:03:26,838 --> 00:03:29,974 So are you gonna invite me to this big fundraiser trailer 103 00:03:29,976 --> 00:03:32,560 premiere tonight or am I gonna have to crash it? 104 00:03:32,562 --> 00:03:34,145 You don't have to come to that thing. 105 00:03:34,147 --> 00:03:36,263 What, I'm not gonna support my girlfriend? 106 00:03:36,265 --> 00:03:38,149 I'm sorry, your- your what? 107 00:03:38,151 --> 00:03:39,600 I'm kidding. 108 00:03:39,602 --> 00:03:41,435 I'm kidding. 109 00:03:41,437 --> 00:03:43,521 Unless that didn't scare you, in which case... 110 00:03:45,240 --> 00:03:46,857 I'm kidding! 111 00:03:46,859 --> 00:03:48,325 You're a little much, aren't you? 112 00:03:48,327 --> 00:03:50,477 Little bit, yeah. 113 00:03:51,780 --> 00:03:53,330 Come on, I made breakfast. 114 00:04:03,425 --> 00:04:05,426 I can't believe you're leaving. 115 00:04:05,428 --> 00:04:08,012 Hey, look on the bright side: 116 00:04:08,014 --> 00:04:10,598 At least it's only for an indeterminate amount of time. 117 00:04:10,600 --> 00:04:11,832 Come on, where are you going? 118 00:04:11,834 --> 00:04:12,933 You gotta tell me. 119 00:04:12,935 --> 00:04:14,852 Afghanistan? Iraq? North Korea? 120 00:04:14,854 --> 00:04:16,604 Germany, okay? 121 00:04:16,606 --> 00:04:18,389 Okay, I'm going to Germany... 122 00:04:18,391 --> 00:04:20,774 Thank God. 123 00:04:20,776 --> 00:04:23,360 To fly missions into Afghanistan. 124 00:04:23,362 --> 00:04:25,446 But you just- but I'm living in Germany. 125 00:04:25,448 --> 00:04:27,147 It's mostly safe. 126 00:04:27,149 --> 00:04:31,018 I mean it's... like eighty percent safe. 127 00:04:32,020 --> 00:04:33,237 I hate this. 128 00:04:34,289 --> 00:04:36,457 Everything feels so right when you're around. 129 00:04:36,459 --> 00:04:40,244 What's gonna happen when you're not here? 130 00:04:41,046 --> 00:04:43,330 Okay, look, can we just say goodbye? 131 00:04:43,332 --> 00:04:45,216 'Cause uh... 132 00:04:45,218 --> 00:04:46,834 I wanna do it before one of us starts to cry, 133 00:04:46,836 --> 00:04:49,136 and I can't handle that right now. 134 00:04:49,138 --> 00:04:50,804 Why would I cry? 135 00:04:50,806 --> 00:04:53,507 I'm so happy I found you. 136 00:04:56,229 --> 00:04:58,095 ♪ I'm leaving ♪ 137 00:04:58,097 --> 00:04:59,730 ♪ I'm leaving ♪ 138 00:05:00,432 --> 00:05:02,316 ♪ I'm leaving ♪ 139 00:05:04,519 --> 00:05:05,719 Bye. 140 00:05:06,554 --> 00:05:08,822 ♪ I'm leaving ♪ 141 00:05:08,824 --> 00:05:10,658 ♪ another day ♪ 142 00:05:13,162 --> 00:05:14,695 ♪ I'm leaving ♪ 143 00:05:15,413 --> 00:05:18,365 ♪ I'm leaving another day ♪ 144 00:05:21,570 --> 00:05:23,871 ♪ I'm leaving ♪ 145 00:05:23,873 --> 00:05:26,423 ♪ I'm leaving another day ♪ 146 00:05:27,325 --> 00:05:29,910 At the end of the day, he has legal custody. 147 00:05:29,912 --> 00:05:31,462 There's nothing we can do. 148 00:05:31,464 --> 00:05:32,913 No! He abandoned us. 149 00:05:32,915 --> 00:05:35,799 He left us with nothing - with no home, no money, 150 00:05:35,801 --> 00:05:37,885 we were living in our car, in a parking lot. 151 00:05:37,887 --> 00:05:40,420 - I understand. - You don't understand! 152 00:05:40,422 --> 00:05:43,807 I have been taking care of Simon for six months now. 153 00:05:43,809 --> 00:05:47,144 He can't just come down here and steal him away from me. 154 00:05:47,146 --> 00:05:48,729 - He can. - He can't! 155 00:05:48,731 --> 00:05:51,315 He has legal custody. The law is very clear. 156 00:05:51,317 --> 00:05:53,534 What about the fact that he's a terrible father, 157 00:05:53,536 --> 00:05:54,768 a negligent father? 158 00:05:54,770 --> 00:05:56,487 Doesn't that count for anything? 159 00:05:56,489 --> 00:05:57,604 If you wanna challenge his custody 160 00:05:57,606 --> 00:05:58,989 you can file a petition in juvenile court... 161 00:05:58,991 --> 00:06:00,991 Yes, I wanna challenge his custody. 162 00:06:00,993 --> 00:06:02,076 How do I do that? 163 00:06:02,078 --> 00:06:03,627 Beth- just tell me how to challenge it, 164 00:06:03,629 --> 00:06:04,778 I'll do that. 165 00:06:04,780 --> 00:06:06,497 Beth, listen to me. 166 00:06:06,499 --> 00:06:08,882 Even if the judge declares that he's an unfit parent, 167 00:06:08,884 --> 00:06:12,569 that doesn't necessarily mean that you'll get custody. 168 00:06:12,571 --> 00:06:15,339 Well... I'm his sister. 169 00:06:15,341 --> 00:06:18,592 You're eighteen. You don't have a job. 170 00:06:18,594 --> 00:06:19,626 It's more than likely 171 00:06:19,628 --> 00:06:21,979 that a judge won't grant you custody. 172 00:06:21,981 --> 00:06:24,098 That doesn't make any sense. 173 00:06:24,100 --> 00:06:25,799 What would happen then? 174 00:06:25,801 --> 00:06:27,968 Simon would go into the system... 175 00:06:27,970 --> 00:06:30,654 Orphanages, group homes, foster care... 176 00:06:30,656 --> 00:06:32,489 Orphanages? 177 00:06:33,274 --> 00:06:36,977 Do you really think your father is a worse alternative for Simon? 178 00:06:36,979 --> 00:06:39,580 Can you just let me see him? 179 00:06:40,365 --> 00:06:41,999 Please. 180 00:06:42,001 --> 00:06:43,951 He's probably so scared. 181 00:06:43,953 --> 00:06:45,485 I'm sorry, I can't. 182 00:06:45,487 --> 00:06:47,538 Just let me see my brother! 183 00:06:49,591 --> 00:06:51,041 Connor... 184 00:06:51,043 --> 00:06:52,926 Are you ready? 185 00:06:53,962 --> 00:06:55,879 Are you sure you're okay? 186 00:06:55,881 --> 00:06:57,681 I'm fine. 187 00:06:57,683 --> 00:07:00,134 The work we do here is designed to unburden you of traumas 188 00:07:00,136 --> 00:07:03,020 and harmful thoughts, as well as to track what's wrong 189 00:07:03,022 --> 00:07:04,555 deep in your mind... 190 00:07:04,557 --> 00:07:07,674 So we can banish negative influences. 191 00:07:07,676 --> 00:07:10,477 Let's start with something simple. 192 00:07:10,479 --> 00:07:11,511 How about you tell me when... 193 00:07:11,513 --> 00:07:13,364 Charlotte kissed me. 194 00:07:13,366 --> 00:07:15,232 She kissed you? 195 00:07:16,067 --> 00:07:17,484 She kissed you how? 196 00:07:17,486 --> 00:07:19,119 I-I told her that I loved her... 197 00:07:19,121 --> 00:07:21,038 'Cause she's my sister - of course I love her... 198 00:07:21,040 --> 00:07:23,240 But she... she kissed me. 199 00:07:23,242 --> 00:07:26,243 It's... I... I think that she's confused. 200 00:07:26,245 --> 00:07:27,461 What did you do? 201 00:07:27,463 --> 00:07:28,695 I pushed her away. What else would I do? 202 00:07:28,697 --> 00:07:29,797 Where is she now? 203 00:07:29,799 --> 00:07:32,032 I don't know, she ran off and I... 204 00:07:32,034 --> 00:07:33,384 I mean, I should have gone after her, 205 00:07:33,386 --> 00:07:35,169 but I didn't... I didn't know what I was supposed to do. 206 00:07:35,171 --> 00:07:37,588 It's okay. You did everything right. 207 00:07:37,590 --> 00:07:39,372 I'll be right back. 208 00:07:45,897 --> 00:07:47,380 I gotta pay him off. 209 00:07:47,382 --> 00:07:48,766 Do you? 210 00:07:48,768 --> 00:07:50,100 Yo, I got us into this, 211 00:07:50,102 --> 00:07:51,151 I'll take care of it. 212 00:07:51,153 --> 00:07:52,385 Take care of it how, rook? 213 00:07:52,387 --> 00:07:53,604 I'll deal with Jest. 214 00:07:53,606 --> 00:07:54,655 I can't be here for this conversation. 215 00:07:54,657 --> 00:07:56,356 No, no, no. Let's talk about this. 216 00:07:56,358 --> 00:07:58,025 What you sayin', Rook? 217 00:07:58,027 --> 00:07:59,777 Hmm? You gonna beat him up? 218 00:07:59,779 --> 00:08:00,944 We did that already. 219 00:08:00,946 --> 00:08:03,230 So now what? You gonna kill him? 220 00:08:03,232 --> 00:08:04,782 We're killers now? 221 00:08:04,784 --> 00:08:06,033 The last time we went to the gun range, 222 00:08:06,035 --> 00:08:07,584 you burned your hand. 223 00:08:07,586 --> 00:08:08,786 Come on, let's hear this little plan you got. 224 00:08:08,788 --> 00:08:10,904 This is on me. I'll get us out of it. 225 00:08:10,906 --> 00:08:12,906 There is no us. 226 00:08:12,908 --> 00:08:14,174 It's me. 227 00:08:14,176 --> 00:08:15,759 You messed with my life. You wanna help? 228 00:08:15,761 --> 00:08:17,628 Call Stohn and arrange the drop. 229 00:08:17,630 --> 00:08:20,764 I'm gonna pay him off and this'll all be over with. 230 00:08:20,766 --> 00:08:22,216 Look, Kal... 231 00:08:22,967 --> 00:08:24,234 Kal! 232 00:08:28,106 --> 00:08:29,273 Dude, I don't have time for this. 233 00:08:29,275 --> 00:08:30,691 I still haven't finished cutting the trailer. 234 00:08:30,693 --> 00:08:32,759 Well, I can't carry it by myself. 235 00:08:32,761 --> 00:08:36,396 You guys know you can just roll them, right? 236 00:08:39,701 --> 00:08:40,901 Put it down! Put it down! 237 00:08:44,105 --> 00:08:45,489 What?! What?! What's wrong?! 238 00:08:45,491 --> 00:08:47,458 I booked the Will Arnett sketch show! 239 00:08:47,460 --> 00:08:49,109 You did?! 240 00:08:49,111 --> 00:08:50,627 W-w-when do you start? 241 00:08:50,629 --> 00:08:52,112 Tomorrow! 242 00:08:54,499 --> 00:08:56,717 Whoa! What's wrong? 243 00:08:56,719 --> 00:08:58,618 I booked the Will Arnett sketch show. 244 00:08:58,620 --> 00:09:00,971 Hey, you're gonna be great. 245 00:09:00,973 --> 00:09:04,057 The show shoots in New Orleans. 246 00:09:04,059 --> 00:09:05,058 You... 247 00:09:05,060 --> 00:09:08,979 I have to move to New Orleans... tonight. 248 00:09:13,351 --> 00:09:15,635 ♪ Woke up next to you ♪ 249 00:09:15,637 --> 00:09:18,305 ♪ your eyes are bloodshot ♪ 250 00:09:21,109 --> 00:09:22,425 Hey, Ron. 251 00:09:22,427 --> 00:09:24,945 So hi. I've got some exciting news! 252 00:09:24,947 --> 00:09:26,196 Oh yeah? 253 00:09:26,198 --> 00:09:27,531 Uh, first of all, 254 00:09:27,533 --> 00:09:29,649 I got you an audition for a national commercial. 255 00:09:29,651 --> 00:09:31,368 Could be big money if you book it. 256 00:09:31,370 --> 00:09:32,486 That's great. 257 00:09:32,488 --> 00:09:34,221 And, on a personal note, 258 00:09:34,223 --> 00:09:35,405 I'm leaving the business! 259 00:09:35,407 --> 00:09:36,640 You what? 260 00:09:36,642 --> 00:09:40,760 My cousin's giving me the opportunity to manage his new mattress outlet in Scottsdale. 261 00:09:40,762 --> 00:09:42,111 Wait, you're quitting?! 262 00:09:42,113 --> 00:09:44,130 Who's taking over your clients? 263 00:09:44,132 --> 00:09:47,450 Al Timmons has agreed to take all my magicians and jugglers. 264 00:09:47,452 --> 00:09:50,053 And now, remind me, do you juggle or do magic? 265 00:09:50,055 --> 00:09:51,171 No. 266 00:09:51,173 --> 00:09:52,672 Oh... 267 00:09:52,674 --> 00:09:54,841 So you're dropping me to manage a mattress store?! 268 00:09:54,843 --> 00:09:56,309 I know it's a big risk, 269 00:09:56,311 --> 00:09:57,894 but I just don't wanna spend the rest of my life 270 00:09:57,896 --> 00:09:59,446 wondering "what if." 271 00:09:59,448 --> 00:10:01,314 What about your company and everything you've built? 272 00:10:01,316 --> 00:10:05,134 Abby, no one needs actors, but everyone needs a mattress. 273 00:10:05,136 --> 00:10:07,136 But good luck with your audition! 274 00:10:07,138 --> 00:10:09,439 I'll fax you the details. 275 00:10:09,441 --> 00:10:11,775 Ron, I don't have a fax machi-! 276 00:10:11,777 --> 00:10:12,976 Ron? 277 00:10:17,365 --> 00:10:19,583 No! No, I don't wanna see you, 278 00:10:19,585 --> 00:10:21,618 I wanna talk to Simon. 279 00:10:24,038 --> 00:10:25,539 I uh... 280 00:10:25,541 --> 00:10:27,457 I talked it over with the social worker 281 00:10:27,459 --> 00:10:31,344 and we both think it's best for Simon if... 282 00:10:31,346 --> 00:10:32,879 You don't see him. 283 00:10:32,881 --> 00:10:35,015 It'll probably just, uh, confuse him. 284 00:10:35,017 --> 00:10:37,166 Confuse him? 285 00:10:37,168 --> 00:10:39,970 And what will kidnapping him to the Yukon do, dad? 286 00:10:39,972 --> 00:10:41,388 I'm not kidnapping him, Beth. 287 00:10:41,390 --> 00:10:42,889 He's, he's my son. 288 00:10:42,891 --> 00:10:44,724 You stopped being our father 289 00:10:44,726 --> 00:10:47,444 when you left us in that Canadian tire parking lot 290 00:10:47,446 --> 00:10:51,031 with twenty dollars and a box of cereal! 291 00:10:56,654 --> 00:10:57,771 What?! 292 00:10:59,040 --> 00:11:01,357 When your mom died, I uh... 293 00:11:02,526 --> 00:11:06,195 I was lost and I... 294 00:11:06,197 --> 00:11:08,632 know that what I did to you was unforgivable... 295 00:11:08,634 --> 00:11:09,749 Honey, I know that... 296 00:11:09,751 --> 00:11:13,720 But you gotta understand that I wasn't... 297 00:11:13,722 --> 00:11:15,505 I wasn't... I wasn't well. 298 00:11:16,223 --> 00:11:18,141 And you think we were? 299 00:11:18,143 --> 00:11:19,392 Of course not. 300 00:11:19,394 --> 00:11:20,877 She was our mother! 301 00:11:21,679 --> 00:11:24,814 You were our parent, we needed you. 302 00:11:27,485 --> 00:11:29,519 Listen, I got a... 303 00:11:29,521 --> 00:11:31,821 I got a good job now, 304 00:11:31,823 --> 00:11:33,222 and I got a place for all of us to live. 305 00:11:33,224 --> 00:11:34,858 No. 306 00:11:34,860 --> 00:11:38,778 We already said no. We don't want you. 307 00:11:42,583 --> 00:11:46,703 I'm uh... I'm sorry, Beth. 308 00:11:47,672 --> 00:11:50,907 I may have lost you, and if I did... 309 00:11:50,909 --> 00:11:51,958 I'm gonna have to regret that 310 00:11:51,960 --> 00:11:53,343 for the rest of my life, and I will. 311 00:11:53,345 --> 00:11:57,464 But I'm not... I'm not gonna lose Simon too. 312 00:11:57,466 --> 00:11:58,465 You know, before all of this, 313 00:11:58,467 --> 00:11:59,916 I was a good father, you know... 314 00:11:59,918 --> 00:12:01,384 I know that I was and... 315 00:12:01,386 --> 00:12:02,936 Dad... 316 00:12:05,189 --> 00:12:08,108 Hey, I could... I could be that again. 317 00:12:08,110 --> 00:12:11,945 I am... I am that, Beth. 318 00:12:14,932 --> 00:12:16,282 I wanna see him. 319 00:12:16,284 --> 00:12:17,433 Look, if you wanna see your brother, 320 00:12:17,435 --> 00:12:21,655 you're gonna have to come to the Yukon. 321 00:12:23,624 --> 00:12:25,458 I love you. 322 00:12:49,299 --> 00:12:50,350 Well, I don't wanna break up. 323 00:12:50,352 --> 00:12:52,152 I don't wanna break up, either. 324 00:12:52,154 --> 00:12:53,319 Okay. 325 00:12:56,657 --> 00:12:58,307 Well- I have to take the job, 326 00:12:58,309 --> 00:12:59,576 - I can't- - No, of course not! 327 00:12:59,578 --> 00:13:02,112 I wasn't asking you to. 328 00:13:02,947 --> 00:13:04,364 - Well, you could- - And I can't really move 329 00:13:04,366 --> 00:13:06,700 to new Orleans with you. 330 00:13:06,702 --> 00:13:08,368 No, I know. 331 00:13:08,370 --> 00:13:10,253 What would you do there? 332 00:13:10,255 --> 00:13:11,337 Eat gumbo. 333 00:13:12,991 --> 00:13:15,341 So then I guess... 334 00:13:15,343 --> 00:13:17,143 We'll just make the long distance thing work. 335 00:13:17,145 --> 00:13:18,545 Yeah, I mean, people do it all the time. 336 00:13:18,547 --> 00:13:19,829 Right. 337 00:13:19,831 --> 00:13:22,766 Absence makes the heart grow fonder and... whatnot. 338 00:13:22,768 --> 00:13:23,933 Exactly. 339 00:13:26,437 --> 00:13:27,804 And it's only for like... 340 00:13:27,806 --> 00:13:28,805 Ten months. 341 00:13:28,807 --> 00:13:29,889 Ten months... 342 00:13:29,891 --> 00:13:31,858 Yeah. 343 00:13:31,860 --> 00:13:34,728 That's... that's not a year. 344 00:13:34,730 --> 00:13:35,845 That's less than a year. 345 00:13:35,847 --> 00:13:37,030 Exactly. That's not, that... 346 00:13:37,032 --> 00:13:39,282 That's not that bad... really. 347 00:13:39,284 --> 00:13:40,483 No. 348 00:13:41,285 --> 00:13:44,120 I mean, they could order more episodes, 349 00:13:44,122 --> 00:13:45,288 so then it would be... 350 00:13:45,290 --> 00:13:46,489 Of course. 351 00:13:48,909 --> 00:13:49,993 I don't wanna break up. 352 00:13:49,995 --> 00:13:51,911 I don't wanna break up, either. 353 00:13:55,800 --> 00:13:57,467 You better clock in. 354 00:13:57,469 --> 00:13:59,502 Sure thing, boss. 355 00:14:03,674 --> 00:14:05,425 Hey. Hey! 356 00:14:05,427 --> 00:14:07,677 'Sup, Wasteland? 357 00:14:07,679 --> 00:14:08,878 I'm out. 358 00:14:08,880 --> 00:14:10,096 What? 359 00:14:10,098 --> 00:14:12,515 Thanks for the opportunity, extra cash, whatever, 360 00:14:12,517 --> 00:14:14,984 but, uh, I'm not doing this anymore. 361 00:14:14,986 --> 00:14:16,719 If mark were to get into trouble for this... 362 00:14:16,721 --> 00:14:18,605 Mark? Mark's not gonna get in trouble. 363 00:14:18,607 --> 00:14:19,572 It's the banks that... 364 00:14:19,574 --> 00:14:21,224 I've heard your banks speech before. 365 00:14:21,226 --> 00:14:24,410 I just can't do it anymore, okay? 366 00:14:24,412 --> 00:14:25,612 No. 367 00:14:26,864 --> 00:14:27,997 Huh? 368 00:14:27,999 --> 00:14:30,150 No. It's not okay. 369 00:14:31,752 --> 00:14:33,253 All right, whatever, slim shady. 370 00:14:33,255 --> 00:14:34,788 Ow! 371 00:14:34,790 --> 00:14:36,572 Look, we got a good thing going here, 372 00:14:36,574 --> 00:14:38,458 let's just stay friends. 373 00:14:38,460 --> 00:14:40,794 I'm not your friend. 374 00:14:40,796 --> 00:14:42,912 You live at the deluxe suites, right? 375 00:14:42,914 --> 00:14:44,380 Room 104? 376 00:14:45,883 --> 00:14:47,767 What, is that supposed to scare me? 377 00:14:47,769 --> 00:14:49,435 Who do you think we're selling these numbers to? 378 00:14:49,437 --> 00:14:52,055 They ain't the kinda people you want knowing your address. 379 00:14:52,057 --> 00:14:53,139 If I were you, 380 00:14:53,141 --> 00:14:57,193 I'd keep swiping those cards, Wasteland. 381 00:15:05,903 --> 00:15:10,240 Get some sleep, Walter. You need your rest. 382 00:15:15,129 --> 00:15:16,462 What the hell is wrong with you, man? 383 00:15:16,464 --> 00:15:17,664 Can't you see I'm in there with my father?! 384 00:15:17,666 --> 00:15:18,631 I know, I know. 385 00:15:18,633 --> 00:15:19,666 I just didn't wanna talk to you about it 386 00:15:19,668 --> 00:15:20,950 over the phone. 387 00:15:20,952 --> 00:15:22,302 Stohn got the money ready. 388 00:15:22,304 --> 00:15:24,170 So? Set up the drop then. 389 00:15:24,172 --> 00:15:25,839 I got other things to worry about right now. 390 00:15:25,841 --> 00:15:27,006 Kal, I still think we should... 391 00:15:27,008 --> 00:15:29,642 Why'd you take the hard drive? 392 00:15:29,644 --> 00:15:30,793 Man, I wasn't thinking. 393 00:15:30,795 --> 00:15:32,478 Oh, I think you were. 394 00:15:32,480 --> 00:15:33,980 I never meant for jest to get his hands on it. 395 00:15:33,982 --> 00:15:35,899 No, you meant to keep it for yourself. 396 00:15:35,901 --> 00:15:36,966 Come on, you know it ain't even like that. 397 00:15:36,968 --> 00:15:39,569 It's exactly like that. 398 00:15:41,071 --> 00:15:42,071 Just pay the kid his money 399 00:15:42,073 --> 00:15:45,525 and get the hell outta my life. 400 00:15:45,527 --> 00:15:48,361 Everything I've ever done, 401 00:15:49,479 --> 00:15:51,664 I did it to protect you, man. 402 00:15:56,987 --> 00:15:58,654 Come on, man. 403 00:16:18,692 --> 00:16:20,193 Connor, this is Jacob Rushner. 404 00:16:20,195 --> 00:16:21,844 He's the ethics controller at this center. 405 00:16:21,846 --> 00:16:22,896 Ethics controller? Am I in trouble? 406 00:16:22,898 --> 00:16:24,113 Not at all. 407 00:16:24,115 --> 00:16:25,231 In fact, you've shown remarkable character 408 00:16:25,233 --> 00:16:27,033 opening up to Roxanne the way you did. 409 00:16:27,035 --> 00:16:28,785 I've explained the situation to Jake, Connor. 410 00:16:28,787 --> 00:16:30,353 We need to find Charlotte immediately. 411 00:16:30,355 --> 00:16:31,738 She needs to be directed. 412 00:16:31,740 --> 00:16:32,705 Directed? 413 00:16:32,707 --> 00:16:34,040 Charlotte is a PTI for you. 414 00:16:34,042 --> 00:16:35,208 PTI? 415 00:16:35,210 --> 00:16:36,492 A possible trouble initiator. 416 00:16:36,494 --> 00:16:37,744 Any further association with her 417 00:16:37,746 --> 00:16:39,162 will only impede your own progress. 418 00:16:39,164 --> 00:16:40,830 Wait, what? What? 419 00:16:41,698 --> 00:16:43,216 Normally, actions such as Charlotte's 420 00:16:43,218 --> 00:16:46,369 would get her disengaged from the program, 421 00:16:46,371 --> 00:16:48,471 but I know how much she means to you, 422 00:16:48,473 --> 00:16:50,390 so we're gonna direct her. 423 00:16:51,508 --> 00:16:53,209 "Directed"? "Disengaged"? 424 00:16:53,211 --> 00:16:55,144 What're you- what're you talking about? 425 00:16:55,146 --> 00:16:57,397 If you wanna stay healthy, 426 00:16:57,399 --> 00:17:01,067 you need to cut all ties with your sister, 427 00:17:01,069 --> 00:17:02,735 immediately. 428 00:17:17,713 --> 00:17:18,747 Abby vargas. 429 00:17:18,749 --> 00:17:19,881 Are you here for beautiful girl 430 00:17:19,883 --> 00:17:21,583 or ethnic friend? 431 00:17:21,585 --> 00:17:22,867 Am I...? 432 00:17:22,869 --> 00:17:24,219 We'll say ethnic friend. 433 00:17:24,221 --> 00:17:25,303 Have a seat, 434 00:17:25,305 --> 00:17:26,471 we'll call you when we're ready. 435 00:17:27,306 --> 00:17:28,807 We just reconnected after twenty years 436 00:17:28,809 --> 00:17:30,175 and you don't want me to see her anymore? 437 00:17:30,177 --> 00:17:31,926 I know our methods might seem a little extreme... 438 00:17:31,928 --> 00:17:33,345 A little extreme?! 439 00:17:33,347 --> 00:17:34,346 You're asking me to disown 440 00:17:34,348 --> 00:17:36,097 the only family that I have. 441 00:17:36,099 --> 00:17:37,849 Right now, Charlotte needs to be considered 442 00:17:37,851 --> 00:17:39,851 a repressive person for you; 443 00:17:39,853 --> 00:17:41,353 someone who is obstructing you 444 00:17:41,355 --> 00:17:43,271 - from your positive trajectory. - No, I... 445 00:17:43,273 --> 00:17:45,740 Failure to direct Charlotte is a repressive act. 446 00:17:45,742 --> 00:17:48,276 You will only hurt yourself. 447 00:17:50,029 --> 00:17:50,995 I thought you were here 448 00:17:50,997 --> 00:17:53,564 to stop hurting yourself, Connor. 449 00:17:53,566 --> 00:17:55,166 Communication with your sister 450 00:17:55,168 --> 00:17:58,420 could cause catastrophic setbacks. 451 00:18:00,256 --> 00:18:02,573 No. She's my sister. 452 00:18:05,044 --> 00:18:07,545 And your mother was your mother. 453 00:18:07,547 --> 00:18:11,883 That doesn't mean that they can't hurt you. 454 00:18:13,202 --> 00:18:15,970 She made a mistake 455 00:18:15,972 --> 00:18:18,440 and I'm not going to abandon her. 456 00:18:23,595 --> 00:18:25,980 Was he a good father? 457 00:18:25,982 --> 00:18:27,449 I mean, before your mother died. 458 00:18:32,071 --> 00:18:35,273 Yeah. Yeah, he was. 459 00:18:36,325 --> 00:18:37,709 Losing your wife... 460 00:18:37,711 --> 00:18:41,045 I mean, I'm not making excuses for him, but... 461 00:18:41,047 --> 00:18:43,131 Maybe he means what he says. 462 00:18:46,469 --> 00:18:47,585 Oh my God. Sorry. 463 00:18:47,587 --> 00:18:48,686 You should go. 464 00:18:48,688 --> 00:18:49,620 You probably have a million things to do 465 00:18:49,622 --> 00:18:50,972 before the fundraiser. 466 00:18:50,974 --> 00:18:52,090 No, it can wait. 467 00:18:52,092 --> 00:18:55,226 No, seriously, go. It's over. 468 00:18:56,128 --> 00:18:57,145 He's taking Simon 469 00:18:57,147 --> 00:19:00,982 and there's nothing I can do about it. 470 00:19:03,235 --> 00:19:06,070 He's lucky he had you. 471 00:19:06,072 --> 00:19:08,990 Maybe you should try living for yourself for awhile. 472 00:19:15,531 --> 00:19:16,831 Damn! 473 00:19:19,952 --> 00:19:21,953 Man, these are all hundreds! 474 00:19:21,955 --> 00:19:23,254 What am I supposed to do with these? 475 00:19:23,256 --> 00:19:26,157 Oh, you wanted $5,000,000 in fives? 476 00:19:26,159 --> 00:19:27,592 Don't be an idiot. 477 00:19:27,594 --> 00:19:29,344 Where is it? 478 00:19:33,466 --> 00:19:34,549 Now you ain't make any other copies of this 479 00:19:34,551 --> 00:19:35,500 or nothin', right? 480 00:19:35,502 --> 00:19:37,268 And what would you do if I did? 481 00:19:37,270 --> 00:19:39,837 Let's just keep that in the hypothetical. 482 00:19:39,839 --> 00:19:42,673 That's the only copy, all right? 483 00:19:42,675 --> 00:19:43,841 Come on. 484 00:19:46,612 --> 00:19:48,112 How do we know he's telling the truth? 485 00:19:48,114 --> 00:19:49,180 And how we know he ain't making 486 00:19:49,182 --> 00:19:50,315 any other copies of this? 487 00:19:50,317 --> 00:19:52,617 We don't. I guess we'll just have to trust him. 488 00:19:52,619 --> 00:19:54,319 I don't like it. 489 00:19:55,037 --> 00:19:56,488 Yeah. 490 00:20:01,293 --> 00:20:04,329 It's done. 491 00:20:06,165 --> 00:20:07,499 Do you feel better? 492 00:20:08,584 --> 00:20:10,335 Mr. King... 493 00:20:10,337 --> 00:20:13,288 Your father's had another stroke. 494 00:20:37,229 --> 00:20:38,363 Hey, Eddie, 495 00:20:38,365 --> 00:20:39,614 have you seen Charlotte? 496 00:20:39,616 --> 00:20:40,615 Uh, yeah. 497 00:20:40,617 --> 00:20:42,083 I saw her leave with a guy in a suit 498 00:20:42,085 --> 00:20:44,402 like, uh, twenty minutes ago. 499 00:20:44,404 --> 00:20:47,005 Why? What's going on? 500 00:20:47,007 --> 00:20:48,873 Good question. 501 00:20:51,243 --> 00:20:53,177 Looks like the cheapest flight from here to new Orleans 502 00:20:53,179 --> 00:20:54,796 is four hundred bucks. 503 00:20:54,798 --> 00:20:55,880 That's not so bad. 504 00:20:55,882 --> 00:20:57,632 Each way. 505 00:20:57,634 --> 00:20:59,717 Eight hundred bucks just to visit me?! 506 00:20:59,719 --> 00:21:01,603 Good thing I'm amazing. 507 00:21:01,605 --> 00:21:03,521 I don't have that kind of money. 508 00:21:03,523 --> 00:21:05,306 Whatever. I'll pay. 509 00:21:06,809 --> 00:21:08,476 I'm not taking your money. 510 00:21:08,478 --> 00:21:09,978 Please! If the roles were reversed, 511 00:21:09,980 --> 00:21:11,929 I'd take money from you. 512 00:21:11,931 --> 00:21:14,032 You would take money from me? 513 00:21:14,034 --> 00:21:15,933 I doubt that very much. 514 00:21:17,202 --> 00:21:19,070 Uh... I'm sorry, 515 00:21:19,072 --> 00:21:20,872 why are you packing the condoms? 516 00:21:20,874 --> 00:21:22,907 They're mine; I bought them. 517 00:21:22,909 --> 00:21:25,159 Yeah, to use with me, right? 518 00:21:25,161 --> 00:21:26,544 Why do you need to take them with you? 519 00:21:26,546 --> 00:21:27,778 Why do want me to leave them here? 520 00:21:27,780 --> 00:21:29,247 Planning on using them when I'm not around? 521 00:21:29,249 --> 00:21:31,115 No - are you?! 522 00:21:32,217 --> 00:21:34,335 Are you really accusing me of cheating on you 523 00:21:34,337 --> 00:21:36,120 before I've even left your apartment? 524 00:21:36,122 --> 00:21:38,172 Okay, could you pretend for two seconds 525 00:21:38,174 --> 00:21:39,257 like this is a big deal? 526 00:21:39,259 --> 00:21:40,642 What do you want me to say, Nick? 527 00:21:40,644 --> 00:21:43,127 I have to take the job. 528 00:21:43,929 --> 00:21:45,146 I gonna get some air. 529 00:21:45,148 --> 00:21:47,982 Okay, do you wanna take the condoms with you? 530 00:21:55,464 --> 00:21:57,498 Here. 531 00:21:58,700 --> 00:22:00,416 You're doing the right thing, Wasteland. 532 00:22:00,418 --> 00:22:01,918 Yeah, I am. 533 00:22:01,920 --> 00:22:03,203 There's no numbers on it. 534 00:22:03,205 --> 00:22:04,454 I thought about it 535 00:22:04,456 --> 00:22:06,256 and I realized I'm not afraid of you 536 00:22:06,258 --> 00:22:07,874 - but - or your spooky shadow partners. 537 00:22:07,876 --> 00:22:08,842 I'm done. 538 00:22:08,844 --> 00:22:10,993 Hey! 539 00:22:10,995 --> 00:22:13,012 Can I talk to you in my office? 540 00:22:13,014 --> 00:22:14,264 Sure. 541 00:22:15,766 --> 00:22:16,800 Keep me out of it. 542 00:22:16,802 --> 00:22:18,885 He saw me hand it to you, idiot. 543 00:22:21,171 --> 00:22:23,606 Mark, listen, what you just saw... 544 00:22:23,608 --> 00:22:24,557 Manny and I were just talking about... 545 00:22:24,559 --> 00:22:26,893 Oh! Oh! 546 00:22:28,112 --> 00:22:29,562 Let's go to Palm Springs. 547 00:22:29,564 --> 00:22:30,897 - What? - After your fundraiser, 548 00:22:30,899 --> 00:22:32,315 let's drive down to Palm Springs for the weekend. 549 00:22:32,317 --> 00:22:33,399 I know the perfect place. 550 00:22:33,401 --> 00:22:34,901 I have to work on the weekend. 551 00:22:34,903 --> 00:22:35,902 You're fired. 552 00:22:35,904 --> 00:22:37,203 Let's go then. 553 00:22:37,205 --> 00:22:38,404 All right, I'll book it right now. 554 00:22:38,406 --> 00:22:39,522 Great. Okay. 555 00:22:39,524 --> 00:22:40,857 Okay. 556 00:22:49,533 --> 00:22:50,583 Where did you take her? 557 00:22:50,585 --> 00:22:51,534 I knew you'd be upset, that's why I came. 558 00:22:51,536 --> 00:22:52,869 Where did you take her? 559 00:22:52,871 --> 00:22:55,171 We're not taking her anywhere, she's choosing to go. 560 00:22:55,173 --> 00:22:56,205 We're not forcing her to go anywhere 561 00:22:56,207 --> 00:22:57,173 she doesn't want. 562 00:22:57,175 --> 00:22:58,174 Well, I wanna talk to her. 563 00:22:58,176 --> 00:22:59,676 Things aren't as bad as we thought, okay? 564 00:22:59,678 --> 00:23:01,261 She understands what she did wrong 565 00:23:01,263 --> 00:23:02,645 and she wants us to help her. 566 00:23:02,647 --> 00:23:03,913 I want to see her. 567 00:23:03,915 --> 00:23:06,766 She doesn't wanna see you. 568 00:23:09,236 --> 00:23:10,553 We're taking her to our Mountain corps retreat 569 00:23:10,555 --> 00:23:12,054 in Colorado. 570 00:23:12,056 --> 00:23:15,692 It's isolated and away from everybody. 571 00:23:15,694 --> 00:23:19,245 You're gonna see her again, I promise. 572 00:23:19,247 --> 00:23:20,663 She needs to get her head right. 573 00:23:20,665 --> 00:23:22,949 You need to get your head right. 574 00:23:22,951 --> 00:23:26,452 You have been making such incredible breakthroughs 575 00:23:26,454 --> 00:23:28,121 every day. 576 00:23:28,123 --> 00:23:30,206 Don't let this slow you down. 577 00:23:30,208 --> 00:23:34,210 Please, keep the system working. 578 00:23:43,939 --> 00:23:46,272 I love her, I really... 579 00:23:46,274 --> 00:23:48,942 But who are we kidding with this long distance thing? 580 00:23:48,944 --> 00:23:50,643 The hours she's gonna be working... 581 00:23:50,645 --> 00:23:51,978 I'm... I'm gonna lose her. 582 00:23:51,980 --> 00:23:53,713 I don't know what to do. 583 00:23:53,715 --> 00:23:56,432 Nick, you need to move to new Orleans. 584 00:23:56,434 --> 00:23:58,267 That's crazy. 585 00:23:58,269 --> 00:23:59,435 It's only ten months! 586 00:23:59,437 --> 00:24:02,205 You don't have a lease, you don't have a job... 587 00:24:02,207 --> 00:24:03,539 Go with her. 588 00:24:03,541 --> 00:24:04,540 What?! 589 00:24:04,542 --> 00:24:05,959 You love her. 590 00:24:05,961 --> 00:24:07,777 This is what being in your twenties is all about. 591 00:24:07,779 --> 00:24:09,111 No, I can't. 592 00:24:09,113 --> 00:24:10,263 Why not? 593 00:24:10,265 --> 00:24:11,381 What do you have to lose if you move? 594 00:24:11,383 --> 00:24:12,799 Nothing. 595 00:24:12,801 --> 00:24:15,001 And what do you lose if you don't? 596 00:24:15,003 --> 00:24:17,303 Her. 597 00:24:17,305 --> 00:24:18,621 I'm gonna lose her. 598 00:24:19,456 --> 00:24:22,342 Seems like a pretty easy decision to me. 599 00:24:22,344 --> 00:24:25,678 Sweep her off her feet! She'll love it. 600 00:24:25,680 --> 00:24:27,146 I'm gonna go with her. 601 00:24:27,148 --> 00:24:28,815 Of course you are. 602 00:24:28,817 --> 00:24:30,650 Thanks. 603 00:24:30,652 --> 00:24:33,069 Hey, I miss you. 604 00:24:33,904 --> 00:24:35,321 I miss you, too. 605 00:24:39,309 --> 00:24:42,745 Okay... stand on your mark... 606 00:24:42,747 --> 00:24:44,163 And slate. 607 00:24:44,165 --> 00:24:46,416 Abby vargas, I'm represented by... 608 00:24:46,418 --> 00:24:49,335 Uh, um, I'm self- I'm self-represented. 609 00:24:49,337 --> 00:24:51,170 Follow the pen. 610 00:24:51,172 --> 00:24:53,172 Follow the pen... 611 00:24:53,174 --> 00:24:54,507 Follow the pen... 612 00:24:54,509 --> 00:24:55,508 Uh-huh. 613 00:24:55,510 --> 00:24:58,211 Okay, great. Thanks for coming in. 614 00:24:58,213 --> 00:24:59,429 What? 615 00:24:59,431 --> 00:25:01,330 That'll be all. Thanks for coming in. 616 00:25:01,332 --> 00:25:02,799 What, that's it? 617 00:25:02,801 --> 00:25:03,967 I'd at least like the opportunity 618 00:25:03,969 --> 00:25:05,001 to read these stupid sides. 619 00:25:05,003 --> 00:25:06,769 I mean, seriously, follow the pen? 620 00:25:06,771 --> 00:25:08,688 That's what head shots are for. 621 00:25:08,690 --> 00:25:10,974 I'm sorry, what's the problem? 622 00:25:10,976 --> 00:25:13,476 The problem is I've spent my whole day here 623 00:25:13,478 --> 00:25:15,194 and now you guys won't even let me read. 624 00:25:15,196 --> 00:25:16,529 Who cares? 625 00:25:16,531 --> 00:25:17,563 That's the job. 626 00:25:17,565 --> 00:25:18,948 You wait for us, and then we stare at you, 627 00:25:18,950 --> 00:25:20,633 and if we don't like what we see, 628 00:25:20,635 --> 00:25:21,317 then we move on. 629 00:25:21,319 --> 00:25:22,735 You're not important, this isn't a noble pursuit. 630 00:25:22,737 --> 00:25:25,571 You're an actress not a doctor. 631 00:25:25,573 --> 00:25:26,706 Five-seven. 632 00:25:26,708 --> 00:25:28,324 In what world is this girl five-seven? 633 00:25:28,326 --> 00:25:30,960 I'm sorry, Toby. 634 00:25:30,962 --> 00:25:32,578 You're still here? 635 00:25:39,303 --> 00:25:42,388 You understood what the doctor said, right? 636 00:25:42,390 --> 00:25:44,340 There's no brain activity. 637 00:25:44,342 --> 00:25:47,543 When you turn off the machines... 638 00:25:47,545 --> 00:25:49,095 I understand. 639 00:25:49,847 --> 00:25:52,765 Take all the time you need. 640 00:25:54,735 --> 00:25:57,520 What do you need? 641 00:25:59,006 --> 00:26:02,224 I never introduced you to him. 642 00:26:04,495 --> 00:26:07,497 I'll be right outside. 643 00:26:22,746 --> 00:26:25,581 How come when I wanted you dead 644 00:26:25,583 --> 00:26:28,634 you seemed invincible to me? 645 00:26:29,937 --> 00:26:33,923 And now that I want you here... 646 00:26:40,030 --> 00:26:44,534 We started all this too late, Walter. 647 00:26:45,486 --> 00:26:49,956 Thank you for showing me that a man can change. 648 00:26:49,958 --> 00:26:53,910 Thank you for coming back into my life. 649 00:26:57,831 --> 00:26:59,715 I love you. 650 00:27:15,649 --> 00:27:17,850 Goodbye dad. 651 00:27:59,573 --> 00:28:02,809 ♪ here's a stolen memory ♪ 652 00:28:03,594 --> 00:28:07,163 ♪ and a restless heart ♪ 653 00:28:09,199 --> 00:28:15,171 ♪ a photo in your hands and a fresh start ♪ 654 00:28:17,841 --> 00:28:20,760 ♪ oh you can learn loss lessons ♪ 655 00:28:20,762 --> 00:28:23,913 ♪ till there's nothing left to learn ♪ 656 00:28:26,917 --> 00:28:30,520 ♪ but just to break like everyone else ♪ 657 00:28:30,522 --> 00:28:33,255 ♪ when it is your turn ♪ 658 00:28:41,031 --> 00:28:43,366 ♪ And now you cannot let go, cannot let go... ♪ 659 00:28:43,368 --> 00:28:46,786 Hey! Look, I'm not so good at writing letters 660 00:28:46,788 --> 00:28:48,654 so I thought we could send these 661 00:28:48,656 --> 00:28:50,740 back and forth. 662 00:28:50,742 --> 00:28:52,692 This first one's gonna be short because you're in the bathroom 663 00:28:52,694 --> 00:28:54,243 and I don't want you to hear me. 664 00:28:54,245 --> 00:28:56,696 Um... I love you, Abby. 665 00:28:58,265 --> 00:29:00,600 Don't be sad, be happy. 666 00:29:00,602 --> 00:29:02,668 We found each other. 667 00:29:02,670 --> 00:29:07,173 Don't let one little ocean get in the way of that. 668 00:29:11,345 --> 00:29:13,497 Hey! Look, I'm not so good at writing letters, 669 00:29:13,499 --> 00:29:15,382 so I thought we could send these 670 00:29:15,384 --> 00:29:16,334 back and forth. 671 00:29:20,837 --> 00:29:21,837 Hey. 672 00:29:21,939 --> 00:29:22,973 Hey! 673 00:29:22,975 --> 00:29:25,442 So? You choose any courses yet? 674 00:29:26,044 --> 00:29:27,293 I did, actually. 675 00:29:27,295 --> 00:29:28,511 Really?! 676 00:29:28,513 --> 00:29:31,798 I found this school, um, up in the Yukon. 677 00:29:31,800 --> 00:29:32,966 It's not great, 678 00:29:32,968 --> 00:29:35,051 but um... it'll count as course-credits 679 00:29:35,053 --> 00:29:37,604 if I ever make it back to USC. 680 00:29:37,606 --> 00:29:38,805 You're going. 681 00:29:38,807 --> 00:29:40,807 Yeah. I have to. 682 00:29:41,725 --> 00:29:43,026 I know. 683 00:29:43,028 --> 00:29:44,694 At least until I know Simon's gonna be okay, 684 00:29:44,696 --> 00:29:45,928 and then... 685 00:29:45,930 --> 00:29:49,199 And then I can come back maybe. 686 00:29:50,367 --> 00:29:51,734 Um... cam... 687 00:29:52,936 --> 00:29:54,270 You've done so much for me, 688 00:29:54,272 --> 00:29:55,572 and I... 689 00:29:55,574 --> 00:29:57,657 I don't know how to... How to thank you... 690 00:29:57,659 --> 00:29:59,275 Wait, wait, wait. 691 00:29:59,277 --> 00:30:01,294 Are you leaving right now? 692 00:30:01,296 --> 00:30:02,545 No, I'm not... No, not now, but... 693 00:30:02,547 --> 00:30:03,580 Okay, well then, 694 00:30:03,582 --> 00:30:06,666 cut that good-bye stuff out, it's depressing. 695 00:30:06,668 --> 00:30:07,884 Okay. 696 00:30:10,471 --> 00:30:13,156 I didn't even get to take you to a movie. 697 00:30:13,158 --> 00:30:14,591 I know. 698 00:30:14,593 --> 00:30:16,726 Can I at least take you to a trailer? 699 00:30:16,728 --> 00:30:17,927 Yeah. 700 00:30:27,471 --> 00:30:28,771 You sure you wanna stay here? 701 00:30:28,773 --> 00:30:30,657 We can go back to your house if you want. 702 00:30:30,659 --> 00:30:33,076 I can't be there right now. 703 00:30:33,078 --> 00:30:35,495 Can I do anything else for you? 704 00:30:35,497 --> 00:30:37,413 You're doing it. 705 00:31:12,433 --> 00:31:16,102 ♪ There is good in me, I swear ♪ 706 00:31:17,271 --> 00:31:19,054 How much are we charging for these beers? 707 00:31:19,056 --> 00:31:20,406 I dunno, five bucks? 708 00:31:20,408 --> 00:31:21,607 Eight. 709 00:31:22,776 --> 00:31:23,993 Hey. 710 00:31:24,745 --> 00:31:25,778 Is there anything I can do to help? 711 00:31:25,780 --> 00:31:27,730 Um, have you tweeted about the fundraiser? 712 00:31:27,732 --> 00:31:28,998 I don't have Twitter. 713 00:31:29,000 --> 00:31:30,333 Of course you don't. Come here. 714 00:31:30,335 --> 00:31:31,751 Is it cool if um... 715 00:31:31,753 --> 00:31:32,835 You pose for a couple of pictures 716 00:31:32,837 --> 00:31:33,903 with some fans? 717 00:31:33,905 --> 00:31:34,921 - Sure. - 'Kay, great. 718 00:31:34,923 --> 00:31:36,238 I've already sold like twenty. 719 00:31:36,240 --> 00:31:38,007 - Sold? - It's a fundraiser. 720 00:31:38,009 --> 00:31:41,076 Right. Okay, okay. Anything else? 721 00:31:41,078 --> 00:31:43,179 Nope. Got it all under control. 722 00:31:43,181 --> 00:31:45,631 Yeah, I can see that. 723 00:31:46,633 --> 00:31:48,101 You okay? 724 00:31:49,085 --> 00:31:51,220 I don't think I've ever been okay, 725 00:31:51,222 --> 00:31:54,640 but... I think I'm ready to be. 726 00:31:54,642 --> 00:31:58,194 Well, that's... that's good to hear. 727 00:32:01,315 --> 00:32:02,565 I'm not sleeping with you. 728 00:32:02,567 --> 00:32:03,566 I don't want you to. 729 00:32:03,568 --> 00:32:04,650 I have a boyfriend now. 730 00:32:04,652 --> 00:32:06,119 Great! I'm happy for you. 731 00:32:06,121 --> 00:32:07,153 Mm-hmm. 732 00:32:07,155 --> 00:32:08,871 Where is he? 733 00:32:10,106 --> 00:32:13,042 What happened to your arm? 734 00:32:14,294 --> 00:32:17,046 I used to burn myself... 735 00:32:17,881 --> 00:32:20,216 But I don't anymore. 736 00:32:25,390 --> 00:32:26,923 Hey, I'm only gonna take this one suitcase, 737 00:32:26,925 --> 00:32:29,509 - so can you pack- - I'm going with you. 738 00:32:29,511 --> 00:32:30,459 What?! 739 00:32:30,461 --> 00:32:34,013 I'm young, I'm unemployed, and I love you. 740 00:32:34,015 --> 00:32:36,516 It'll be an adventure! 741 00:32:38,735 --> 00:32:41,354 I don't think that's a good idea. 742 00:32:41,356 --> 00:32:43,272 You... what? 743 00:32:43,274 --> 00:32:44,824 What're you gonna do there? 744 00:32:44,826 --> 00:32:46,826 What are you-? You'll be there. 745 00:32:46,828 --> 00:32:49,745 I know. I'll be working 16 hours a day. 746 00:32:49,747 --> 00:32:51,447 This is not nearly as romantic 747 00:32:51,449 --> 00:32:53,699 as I'd been led to believe it would be. 748 00:32:57,504 --> 00:33:00,173 You didn't move to L.A. to meet girls. 749 00:33:00,175 --> 00:33:01,490 You moved here 'cause it's the best place 750 00:33:01,492 --> 00:33:03,843 for you to become a comedian. 751 00:33:03,845 --> 00:33:08,514 Well, I bet new Orleans has lots of comedy clubs... 752 00:33:08,516 --> 00:33:10,466 Or one, at least. 753 00:33:10,468 --> 00:33:12,385 I can still get up every once in a while. 754 00:33:12,387 --> 00:33:14,937 Nick, you don't... 755 00:33:14,939 --> 00:33:18,173 You don't grind hard enough. 756 00:33:19,226 --> 00:33:20,776 - I... - There are a million shows 757 00:33:20,778 --> 00:33:23,396 going on in this city every night. 758 00:33:23,398 --> 00:33:25,681 And you could be so amazing... 759 00:33:25,683 --> 00:33:29,118 But you gotta get up every night. 760 00:33:29,120 --> 00:33:30,319 You gotta start working harder, 761 00:33:30,321 --> 00:33:32,488 and if you move to new Orleans, 762 00:33:32,490 --> 00:33:36,158 you'll be doing the exact opposite. 763 00:33:37,193 --> 00:33:39,412 You know I'm right. 764 00:33:40,414 --> 00:33:43,049 This is where you need to be. 765 00:33:49,823 --> 00:33:51,373 I gotta go. 766 00:33:52,208 --> 00:33:55,761 Can I at least take you to the airport? 767 00:33:56,597 --> 00:33:58,898 No... you can't. 768 00:34:12,112 --> 00:34:13,579 New song? 769 00:34:23,624 --> 00:34:25,007 "This is the letter" 770 00:34:25,009 --> 00:34:27,610 I should have written to my father. 771 00:34:27,612 --> 00:34:29,695 But it's too late for that now, 772 00:34:29,697 --> 00:34:33,015 so I'm writing it to you instead. 773 00:34:33,017 --> 00:34:35,268 I was raised to be tough; 774 00:34:35,270 --> 00:34:38,521 to not take anything from anyone. 775 00:34:39,589 --> 00:34:42,308 It's a lonely way to walk through this world. 776 00:34:42,310 --> 00:34:44,777 I spent my whole life trying to impress you, 777 00:34:44,779 --> 00:34:47,396 trying to please you. 778 00:34:47,398 --> 00:34:50,366 All it did was make me hate you, 779 00:34:50,368 --> 00:34:52,101 hate myself. 780 00:34:53,620 --> 00:34:56,622 And when I finally found someone who loved me, 781 00:34:56,624 --> 00:34:59,408 who I thought I could love back, 782 00:34:59,410 --> 00:35:01,911 it made me hurt them, 783 00:35:02,946 --> 00:35:06,499 hurt them so they could never be unhurt. 784 00:35:06,501 --> 00:35:09,168 I tore that love apart... 785 00:35:09,170 --> 00:35:12,004 And myself apart with it. 786 00:35:15,258 --> 00:35:18,177 I have wanted to die 787 00:35:18,179 --> 00:35:21,998 because I could not be who I wanted to be, 788 00:35:22,000 --> 00:35:26,152 because I could not be who you wanted me to be. 789 00:35:27,154 --> 00:35:31,774 But I couldn't die any more than I could live. 790 00:35:33,977 --> 00:35:35,995 I am tired of being here, 791 00:35:35,997 --> 00:35:39,248 in this place that feels like nowhere. 792 00:35:39,250 --> 00:35:42,702 I am tired of caring what people think about me. 793 00:35:42,704 --> 00:35:45,621 I'm tired of being afraid. 794 00:35:54,131 --> 00:35:55,330 I've met someone 795 00:35:55,332 --> 00:35:59,885 that makes me wanna breathe in this world again, 796 00:35:59,887 --> 00:36:04,173 and I will not hold my breath a second longer. 797 00:36:04,175 --> 00:36:07,509 None of these lies I told made me stronger. 798 00:36:07,511 --> 00:36:11,847 None of the secrets I kept made me happier. 799 00:36:11,849 --> 00:36:15,017 So I'm gonna try something else now; 800 00:36:15,019 --> 00:36:17,570 I'm gonna try telling the truth... 801 00:36:17,572 --> 00:36:19,739 My truth. 802 00:36:24,628 --> 00:36:27,213 My name is Sean Dougan, 803 00:36:27,215 --> 00:36:29,415 aka Kaldrick King, 804 00:36:30,834 --> 00:36:33,753 aka the King of California. 805 00:36:39,893 --> 00:36:42,344 I'm gay. 806 00:36:45,849 --> 00:36:47,850 What're you gonna do with this? 807 00:36:55,597 --> 00:36:59,932 ♪ And the vibrations in my heart ♪ 808 00:37:02,853 --> 00:37:06,055 ♪ in the past I feel the present ♪ 809 00:37:06,057 --> 00:37:08,774 ♪ this summer love will never fade ♪ 810 00:37:09,693 --> 00:37:12,745 ♪ and the past runs into the present ♪ 811 00:37:12,747 --> 00:37:15,031 ♪ I bet love will run away ♪ 812 00:37:23,241 --> 00:37:26,209 ♪ From school days to the grave ♪ 813 00:37:26,960 --> 00:37:29,745 ♪ you are the only one I love ♪ 814 00:37:30,580 --> 00:37:33,933 ♪ From school days to the grave ♪ 815 00:37:33,935 --> 00:37:37,353 ♪ you are the only one I love ♪ 816 00:37:37,355 --> 00:37:40,139 ♪ you are the only one I love ♪ 817 00:37:40,924 --> 00:37:43,425 ♪ you are the only one I love ♪ 818 00:37:49,600 --> 00:37:53,736 L-A-X? Sure thing. Which terminal? 819 00:37:56,039 --> 00:37:58,774 ♪ Someone's love ♪ 820 00:37:59,543 --> 00:38:02,662 ♪ it was cool ♪ 821 00:38:03,413 --> 00:38:05,614 ♪ you have me... ♪ 822 00:38:06,449 --> 00:38:07,616 Hey! It's time. 823 00:38:07,618 --> 00:38:09,619 ♪ I have you ♪ 824 00:38:14,308 --> 00:38:16,959 Hi, everybody! Hi! 825 00:38:19,963 --> 00:38:23,099 Thanks for coming out and supporting our uh... 826 00:38:23,101 --> 00:38:24,517 Our little thing here. 827 00:38:24,519 --> 00:38:25,735 We don't have much money, 828 00:38:25,737 --> 00:38:29,255 but we're really proud of what we've got so far. 829 00:38:29,257 --> 00:38:30,323 It's not finished, 830 00:38:30,325 --> 00:38:32,575 but we're hoping what you see tonight will... 831 00:38:32,577 --> 00:38:35,144 leave you wanting a little bit more. 832 00:38:35,146 --> 00:38:38,397 So thanks for watching, and um... 833 00:38:38,399 --> 00:38:40,249 buy as many overpriced beers 834 00:38:40,251 --> 00:38:42,501 and headshots of Connor Lake as you can possibly stomach. 835 00:38:42,503 --> 00:38:44,553 Thank you. 836 00:38:45,172 --> 00:38:47,173 All right, Kevin, ready? 837 00:38:47,175 --> 00:38:48,841 Yeah! Woo! 838 00:38:57,551 --> 00:39:02,104 Caroline, did you hear me? It's inoperable. 839 00:39:02,106 --> 00:39:03,105 Caroline... 840 00:39:03,107 --> 00:39:05,224 No. I understand. 841 00:39:05,226 --> 00:39:06,509 Are you okay? 842 00:39:06,511 --> 00:39:08,811 Thank you. 843 00:39:12,682 --> 00:39:14,183 I need more time. 844 00:39:14,185 --> 00:39:16,952 Time's the one thing you don't have. 845 00:39:16,954 --> 00:39:18,571 Something wrong? 846 00:39:18,573 --> 00:39:19,989 I got home yesterday 847 00:39:19,991 --> 00:39:22,458 and found my brother in my room in a dog suit. 848 00:39:22,460 --> 00:39:23,743 A dog suit? 849 00:39:23,745 --> 00:39:24,960 That's weird. 850 00:39:24,962 --> 00:39:27,196 He died when I was eight. 851 00:39:27,198 --> 00:39:29,465 So the dog suit wasn't the weird part then? 852 00:39:30,718 --> 00:39:33,169 You have a brain tumor. 853 00:39:33,171 --> 00:39:35,137 Visual and auditory hallucinations... 854 00:39:35,139 --> 00:39:37,006 They're all part of it. 855 00:39:37,008 --> 00:39:38,374 They're not real. 856 00:39:38,376 --> 00:39:39,875 Is this real? 857 00:39:40,594 --> 00:39:43,846 ♪ What's gonna happen to you ♪ 858 00:39:43,848 --> 00:39:46,766 ♪ you have woke up too soon ♪ 859 00:39:46,768 --> 00:39:50,319 ♪ and found the world in the rain ♪ 860 00:39:50,321 --> 00:39:53,272 ♪ and now your feelings have changed ♪ 861 00:39:53,274 --> 00:39:55,408 ♪ say good-bye to before ♪ 862 00:39:56,159 --> 00:39:58,194 ♪ bye, bye, bye... ♪ 863 00:39:58,196 --> 00:40:00,279 How did you do that? 864 00:40:01,031 --> 00:40:03,366 ♪ The door's been shown to you ♪ 865 00:40:03,368 --> 00:40:05,501 ♪ bye, bye, bye ♪ 866 00:40:05,503 --> 00:40:07,336 ♪ but you only have to go through ♪ 867 00:40:07,338 --> 00:40:08,587 Uh, right up here, please. 868 00:40:08,589 --> 00:40:10,539 ♪ You run into the night ♪ 869 00:40:11,675 --> 00:40:14,126 Hi, and where are you headed today? 870 00:40:14,128 --> 00:40:15,344 Germany. 871 00:40:17,130 --> 00:40:19,899 ♪ Just now times have changed ♪ 872 00:40:19,901 --> 00:40:22,385 ♪ what's gonna happen to you? ♪ 873 00:40:22,387 --> 00:40:24,353 ♪ bye, bye, bye ♪ 874 00:40:27,140 --> 00:40:29,475 ♪ when we're living still ♪ 875 00:40:30,260 --> 00:40:33,062 ♪ we would not help ourselves ♪ 876 00:40:33,064 --> 00:40:36,031 ♪ it's very easy to do ♪ 877 00:40:36,033 --> 00:40:38,267 ♪ we never needed to ♪ 878 00:40:38,985 --> 00:40:41,904 ♪ and the birds fly high ♪ 879 00:40:41,906 --> 00:40:43,489 ♪ bye, bye, bye ♪ 880 00:40:43,491 --> 00:40:46,258 ♪ starting a fire ♪ in the forest 881 00:40:46,260 --> 00:40:48,411 ♪ can you remember the day ♪ 882 00:40:48,413 --> 00:40:50,579 ♪ bye, bye, bye ♪ 883 00:40:50,581 --> 00:40:52,715 ♪ we had to separate ♪ 884 00:40:53,717 --> 00:40:58,471 ♪ and nobody knows what's tearing us apart ♪ 885 00:40:59,372 --> 00:41:01,590 ♪ 'cause we're part of one another ♪ 886 00:41:01,592 --> 00:41:04,894 ♪ a son, a father, a mother, a brother ♪ 887 00:41:04,896 --> 00:41:07,897 ♪ what's gonna happen to you? ♪ 888 00:41:07,899 --> 00:41:10,900 ♪ you have woke up too soon ♪ 889 00:41:10,902 --> 00:41:13,736 ♪ what's gonna happen to you? ♪ 890 00:41:13,738 --> 00:41:16,772 ♪ you have woke up too soon ♪ 891 00:41:16,774 --> 00:41:19,641 ♪ what's gonna happen to you? ♪ 892 00:41:19,643 --> 00:41:22,695 ♪ you have woke up too soon ♪ 893 00:41:22,697 --> 00:41:25,147 ♪ what's gonna happen to you? ♪ 894 00:41:25,149 --> 00:41:28,334 ♪ bye, bye, bye ♪ 895 00:41:31,505 --> 00:41:33,339 We made something. 896 00:41:42,632 --> 00:41:46,132 Sync and corrections by bellows www.MY-SUBS.com 61984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.