All language subtitles for The.l.a.complex.S02E12.720p.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,078 --> 00:00:02,695 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:02,697 --> 00:00:04,931 Investigator: I'm the insurance investigator assigned to your case. 3 00:00:04,933 --> 00:00:06,065 Connor: Can I give you my number? 4 00:00:06,067 --> 00:00:07,283 Oh, I've got your number. 5 00:00:07,285 --> 00:00:09,452 I know a way you can make a lot of money real fast. 6 00:00:09,454 --> 00:00:11,371 I pay you $25 dollars, every card you swipe. 7 00:00:11,373 --> 00:00:13,105 We're making a movie, do you wanna be in it? 8 00:00:13,107 --> 00:00:14,157 - Do you die at the end? - Yes. 9 00:00:14,159 --> 00:00:15,158 When do we start? 10 00:00:15,160 --> 00:00:16,543 Admit it, you miss this a little bit. 11 00:00:16,545 --> 00:00:18,545 You signed me up to take the S.A.T.'s? 12 00:00:18,547 --> 00:00:20,413 - Who are you? - I'm your sister. 13 00:00:20,415 --> 00:00:21,631 It breaks my heart to think 14 00:00:21,633 --> 00:00:23,249 that you're not living your ideal life. 15 00:00:23,251 --> 00:00:24,417 I wanna help you do that. 16 00:00:24,419 --> 00:00:25,385 How? 17 00:00:25,387 --> 00:00:26,920 I'm with the church of scienetics. 18 00:00:26,922 --> 00:00:27,887 I'm in. 19 00:00:27,889 --> 00:00:29,672 I'm not Simon's legal guardian. 20 00:00:29,674 --> 00:00:31,424 Dad! Put him down! Please! 21 00:00:31,426 --> 00:00:32,725 Dean: This is for his own good. 22 00:00:32,727 --> 00:00:33,977 Put the boy down. 23 00:00:33,979 --> 00:00:35,461 Dean: Okay. Buddy... 24 00:00:36,296 --> 00:00:37,230 What're you doing? 25 00:00:37,232 --> 00:00:38,965 I need more than 4000 minutes. 26 00:00:38,967 --> 00:00:41,734 Dynasty: The studio has security cameras. 27 00:00:41,736 --> 00:00:42,652 They record everything 28 00:00:42,654 --> 00:00:44,437 all onto one little hard drive. 29 00:00:44,439 --> 00:00:45,805 Kaldrick: What the hell you doing here? 30 00:00:45,807 --> 00:00:47,106 Rook: He's with me. 31 00:00:47,108 --> 00:00:48,575 I wanna do this, you and me. 32 00:00:48,577 --> 00:00:50,109 Who is it? 33 00:00:54,582 --> 00:00:56,749 We probably shouldn't be doing this. 34 00:00:56,751 --> 00:00:59,169 It's a terrible idea. 35 00:01:02,173 --> 00:01:04,824 Cam: Aaaaand... cut. 36 00:01:04,826 --> 00:01:05,792 You guys killed that! 37 00:01:05,794 --> 00:01:06,843 Cam: Okay, I wanna go one more time. 38 00:01:06,845 --> 00:01:08,178 Connor and Raquel: Why? 39 00:01:08,180 --> 00:01:09,829 Uh, let's just do a loose one, see what you guys find. 40 00:01:09,831 --> 00:01:11,514 He can't do loose takes. 41 00:01:11,516 --> 00:01:13,165 Play around with it, you know how the scene goes. 44 00:01:16,170 --> 00:01:17,503 Play around. Okay. 45 00:01:17,505 --> 00:01:20,106 Cam: Aaaand... action. 46 00:01:24,612 --> 00:01:27,146 Whenever you're ready. 47 00:01:29,116 --> 00:01:30,316 What? 48 00:01:31,151 --> 00:01:33,069 You're so beautiful. 49 00:01:33,071 --> 00:01:35,321 Detective: Connor Lake? 50 00:01:35,323 --> 00:01:36,623 Connor: Yeah? 51 00:01:37,625 --> 00:01:39,692 Uh, what the hell is this? 52 00:01:39,694 --> 00:01:41,193 Detective: Connor Lake, you're under arrest 53 00:01:41,195 --> 00:01:42,795 for arson and insurance fraud. 54 00:01:42,797 --> 00:01:44,631 You have the right to remain silent. 55 00:01:44,633 --> 00:01:45,965 If you give up that right, 56 00:01:45,967 --> 00:01:47,417 anything you say can and will be used against you 57 00:01:47,419 --> 00:01:48,985 in a court of law. 58 00:01:49,099 --> 00:01:51,599 2x12 X's and O's 59 00:01:51,624 --> 00:01:53,624 Sync and corrections by bellows www.MY-SUBS.com 60 00:01:56,310 --> 00:01:58,628 Christopher: Here. 61 00:02:00,681 --> 00:02:02,815 Anyone come by to give you an update? 62 00:02:02,817 --> 00:02:04,183 Not yet. 63 00:02:05,219 --> 00:02:06,586 Let's sit. 64 00:02:16,063 --> 00:02:17,747 (Sighs) 65 00:02:17,749 --> 00:02:19,115 Thank you. 66 00:02:20,251 --> 00:02:22,502 It's a fifty-cent cup of hospital coffee. 67 00:02:22,504 --> 00:02:25,588 No. Thank you for being here. 68 00:02:26,340 --> 00:02:28,291 Your dad just had a stroke. 69 00:02:28,293 --> 00:02:29,542 Where else would I be? 70 00:02:29,544 --> 00:02:30,927 Nurse: Mr. Kiing? 71 00:02:30,929 --> 00:02:32,011 Kaldrick: How is he? 72 00:02:32,013 --> 00:02:33,630 Without more tests, it's hard to say. 73 00:02:33,632 --> 00:02:37,300 Then why aren't you doin' those tests? 74 00:02:37,302 --> 00:02:38,417 Your father's insurance provider 75 00:02:38,419 --> 00:02:39,886 is refusing to cover his care. 76 00:02:39,888 --> 00:02:41,721 They're claiming he missed a payment. 77 00:02:41,723 --> 00:02:43,473 The hospital needs proof his bill can be paid 78 00:02:43,475 --> 00:02:45,024 before we continue to treat him. 79 00:02:45,026 --> 00:02:46,059 Christopher: The man's in a coma... 80 00:02:46,061 --> 00:02:47,093 Kaldrick: You want proof? 81 00:02:47,095 --> 00:02:49,112 Do you know who I am? Do you? 82 00:02:49,114 --> 00:02:52,098 Here, you want proof? Here's your proof. 83 00:02:52,100 --> 00:02:53,099 Take that. 84 00:02:53,101 --> 00:02:54,100 I am just doing my job, sir. 85 00:02:54,102 --> 00:02:55,434 Your job is to take care of my father! 86 00:02:55,436 --> 00:02:57,937 He needs something, you get it for him. 87 00:02:57,939 --> 00:03:00,123 This is not some bum off the streets! 88 00:03:00,125 --> 00:03:02,274 Matter of fact, get him his own room. 89 00:03:02,276 --> 00:03:03,293 I don't want him sharing a room 90 00:03:03,295 --> 00:03:04,276 with these other people. 91 00:03:04,278 --> 00:03:05,295 He shouldn't be moved right now. 92 00:03:05,297 --> 00:03:07,297 Then move them! Get them another room! 93 00:03:07,299 --> 00:03:08,298 This one belongs to Walter Dougan. 94 00:03:08,300 --> 00:03:09,415 Christopher: Kal! Kal! Kal! 95 00:03:09,417 --> 00:03:10,383 Kaldrick: The hell is wrong with you?! 96 00:03:10,385 --> 00:03:11,634 Christopher: Stop! 97 00:03:12,469 --> 00:03:15,088 Just let me handle this. 98 00:03:17,508 --> 00:03:20,310 I apologize for his behaviour. 99 00:03:20,312 --> 00:03:22,128 He's obviously very upset. 100 00:03:22,130 --> 00:03:23,796 But I assure you it's in your best interest 101 00:03:23,798 --> 00:03:24,847 to provide this patient 102 00:03:24,849 --> 00:03:27,483 with the highest level of care available. 103 00:03:27,485 --> 00:03:28,601 Do you really wanna be the reason 104 00:03:28,603 --> 00:03:31,270 this hospital gets sued? 105 00:03:38,696 --> 00:03:41,748 You wanna help me with this? 106 00:03:47,087 --> 00:03:49,205 Charlotte: What do you mean? Where did they take him? 107 00:03:49,207 --> 00:03:50,707 All:(Talking all at once) Uh... well... they um... 108 00:03:50,709 --> 00:03:52,258 You didn't ask? 109 00:03:52,260 --> 00:03:54,660 (Talking over one another) 110 00:03:54,662 --> 00:03:55,995 One of you didn't go with him? 111 00:03:55,997 --> 00:03:57,329 I mean, it all happened pretty quickly... 112 00:03:57,331 --> 00:03:58,715 I think we just need to concentrate 113 00:03:58,717 --> 00:04:00,099 on what to do now. 114 00:04:00,101 --> 00:04:01,300 I'll handle it. 115 00:04:01,302 --> 00:04:02,301 Raquel: I get that you're upset - I'm upset also... 116 00:04:02,303 --> 00:04:05,521 Charlotte: I'll handle it! (Door bangs shut) 117 00:04:05,523 --> 00:04:08,057 I guess she's gonna handle it. 118 00:04:08,059 --> 00:04:10,226 Hi, this is Charlotte Lake. 119 00:04:10,228 --> 00:04:12,729 I need to speak to Roxanne. 120 00:04:16,617 --> 00:04:18,701 Can you try calling me? 121 00:04:22,406 --> 00:04:24,123 (Phone rings) Dammit! 122 00:04:24,125 --> 00:04:26,075 Who is it? Is it Nick? 123 00:04:26,077 --> 00:04:27,994 Ugh! Let it go to voicemail. 124 00:04:27,996 --> 00:04:29,361 These Will Arnett sketch-show jerks 125 00:04:29,363 --> 00:04:30,797 said I would hear today if I was moving on 126 00:04:30,799 --> 00:04:32,331 and I still haven't heard yet. 127 00:04:32,333 --> 00:04:35,051 Nick: Well, you know, it's today all day, right? 128 00:04:35,053 --> 00:04:36,202 Maybe let them eat breakfast 129 00:04:36,204 --> 00:04:37,220 before you start calling them jerks. 130 00:04:37,222 --> 00:04:38,504 Sabrina: I didn't get it. 131 00:04:38,506 --> 00:04:40,139 I did all new material because of my bad back 132 00:04:40,141 --> 00:04:41,540 and I just- I blew it. 133 00:04:41,542 --> 00:04:42,975 I watched your whole set from the wings. 134 00:04:42,977 --> 00:04:44,543 You tore it up out there. 135 00:04:44,545 --> 00:04:46,095 Sabrina: I don't have a job, my parents cut me off, 136 00:04:46,097 --> 00:04:47,930 my bank account is plummeting. 137 00:04:47,932 --> 00:04:49,315 Nick, what am I doing? 138 00:04:49,317 --> 00:04:51,267 You're freaking out! 139 00:04:51,269 --> 00:04:52,819 Relax. 140 00:04:52,821 --> 00:04:54,270 We don't need to worry about money... 141 00:04:54,272 --> 00:04:55,438 We both still have checks 142 00:04:55,440 --> 00:04:57,389 coming from the PFT show, right? 143 00:04:57,391 --> 00:04:59,325 Plus this gig I'm doing for Chuck today 144 00:04:59,327 --> 00:05:01,244 apparently pays really well. 145 00:05:01,246 --> 00:05:03,696 So what is this gig? 146 00:05:03,698 --> 00:05:06,332 It's uh... just a... private party 147 00:05:06,334 --> 00:05:08,334 for some network executive. 148 00:05:08,336 --> 00:05:09,502 It's his birthday or something. 149 00:05:09,504 --> 00:05:10,753 Oh God. 150 00:05:10,755 --> 00:05:12,672 I'm gonna be sitting around watching my prospects dry up 151 00:05:12,674 --> 00:05:13,623 while you're schmoozing 152 00:05:13,625 --> 00:05:15,508 with a room full of greenlighters. 153 00:05:15,510 --> 00:05:18,127 Hey... You're gonna get it. 154 00:05:18,129 --> 00:05:19,578 Meanwhile... 155 00:05:20,764 --> 00:05:23,933 Let me be the breadwinner today. 156 00:05:23,935 --> 00:05:25,384 (Sighs heavily) 157 00:05:27,104 --> 00:05:29,272 At least your back's feeling better. 158 00:05:29,274 --> 00:05:30,606 Connor: I didn't do anything! 159 00:05:30,608 --> 00:05:31,924 Detective: Then this should be easy. 160 00:05:31,926 --> 00:05:33,943 Did you or did you not set fire to your home 161 00:05:33,945 --> 00:05:36,729 for the purpose of making an insurance claim. 162 00:05:36,731 --> 00:05:38,030 I did not. 163 00:05:38,032 --> 00:05:39,232 Detective: But you did set fire to your home? 164 00:05:39,234 --> 00:05:41,317 Connor: No! Uh... 165 00:05:41,319 --> 00:05:42,702 (Sighs) Not on purpose. 166 00:05:42,704 --> 00:05:44,403 It was an accident. 167 00:05:44,405 --> 00:05:46,456 Detective: Why didn't you try putting it out? 168 00:05:46,458 --> 00:05:47,790 I did. 169 00:05:47,792 --> 00:05:49,992 Not with the fire extinguisher in your kitchen you didn't. 170 00:05:49,994 --> 00:05:51,277 And why were you drinking a beer 171 00:05:51,279 --> 00:05:52,211 on the front lawn 172 00:05:52,213 --> 00:05:53,679 when first responders arrived? 173 00:05:53,681 --> 00:05:55,164 It was hot. 174 00:05:55,166 --> 00:05:57,049 In your statement you claimed the fire started 175 00:05:57,051 --> 00:05:59,118 while you were making tea. 176 00:05:59,120 --> 00:06:00,953 It was less hot then. 177 00:06:00,955 --> 00:06:03,089 So after your kitchen exploded into flames 178 00:06:03,091 --> 00:06:04,223 you moved towards the fridge, 179 00:06:04,225 --> 00:06:07,727 away from the exit, to grab a beer? 180 00:06:07,729 --> 00:06:09,178 It's illegal to have bad judgment? 181 00:06:09,180 --> 00:06:10,813 Why didn't you call 911? 182 00:06:10,815 --> 00:06:12,464 My phone was dead. 183 00:06:12,466 --> 00:06:13,900 Detective: You're an actor, right? 184 00:06:13,902 --> 00:06:15,985 My wife watches you on that show. 185 00:06:15,987 --> 00:06:17,103 I can't stand it, 186 00:06:17,105 --> 00:06:19,105 but she says you're pretty good. 187 00:06:19,107 --> 00:06:20,472 Real believable. 188 00:06:20,474 --> 00:06:21,473 I'm on a tv show! 189 00:06:21,475 --> 00:06:22,641 You think that's gonna help you? 190 00:06:22,643 --> 00:06:24,327 Connor: No. I have money. 191 00:06:24,329 --> 00:06:25,361 Why would I commit insurance fraud? 192 00:06:25,363 --> 00:06:27,113 It doesn't make any sense. 193 00:06:27,115 --> 00:06:29,115 You're the star of a network tv series 194 00:06:29,117 --> 00:06:31,200 and you live in a long-stay motel. 195 00:06:31,202 --> 00:06:33,035 Patrons at a bar, earlier in the year, 196 00:06:33,037 --> 00:06:34,921 witnessed you instigate a fight 197 00:06:34,923 --> 00:06:37,957 that got you thirty stitches and almost cost you an eye. 198 00:06:37,959 --> 00:06:39,491 Do these sound like the actions 199 00:06:39,493 --> 00:06:43,963 of someone who's concerned with making sense? 200 00:06:45,632 --> 00:06:47,633 I want a lawyer. 201 00:06:56,944 --> 00:06:58,394 You okay, buddy? 202 00:06:58,396 --> 00:07:02,198 Dad's not very grown up for a grown-up, is he? 203 00:07:03,183 --> 00:07:04,534 (Knock at the door) 204 00:07:04,536 --> 00:07:06,319 Beth: Who is it? 205 00:07:07,321 --> 00:07:10,122 Cam: Hey, it's just us. How you guys doing? 206 00:07:10,124 --> 00:07:11,958 We've been better. 207 00:07:11,960 --> 00:07:14,627 Kevin: Wanna help me make a movie? 208 00:07:14,629 --> 00:07:15,545 Can I steal him? 209 00:07:15,547 --> 00:07:18,080 (Clears throat) Bad choice of words. 210 00:07:18,082 --> 00:07:19,298 Sure. 211 00:07:20,384 --> 00:07:21,634 Kevin: How do you feel about wearing a dog suit? 212 00:07:21,636 --> 00:07:23,886 Simon: What type of dog? 213 00:07:25,372 --> 00:07:27,873 I have something that might cheer you up. 214 00:07:27,875 --> 00:07:29,809 Oh really? 215 00:07:29,811 --> 00:07:31,260 And what's that? 216 00:07:31,262 --> 00:07:32,511 S.A.T. Results came. 217 00:07:32,513 --> 00:07:33,679 Oh God! 218 00:07:33,681 --> 00:07:35,147 No? Not... Not cheering you? 219 00:07:35,149 --> 00:07:36,732 No, I don't wanna... I can't open it. 220 00:07:36,734 --> 00:07:39,268 - Okay. - I don't- Cam! 221 00:07:41,071 --> 00:07:43,389 Oh my God! I got nineteen-hundred. 222 00:07:43,391 --> 00:07:45,491 I got nineteen hundred on my s.A.T.'S! 223 00:07:45,493 --> 00:07:47,276 Oh my God! (Cam laughs) 224 00:07:47,278 --> 00:07:50,329 I knew you'd own that thing! 225 00:07:52,749 --> 00:07:54,200 Well, what do I do now? 226 00:07:54,202 --> 00:07:55,835 Go to college? 227 00:07:55,837 --> 00:07:57,569 (Laughs) Yeah. 228 00:07:58,405 --> 00:08:00,072 I'm serious. 229 00:08:21,144 --> 00:08:22,361 (Gasps) 230 00:08:23,763 --> 00:08:25,314 No! 231 00:08:25,316 --> 00:08:26,866 Oh my God! 232 00:08:39,127 --> 00:08:40,679 You should get some sleep. 233 00:08:41,981 --> 00:08:43,315 I don't wanna sleep. 234 00:08:45,634 --> 00:08:46,717 What if he dies? 235 00:08:46,719 --> 00:08:47,969 He's not going to. 236 00:08:47,971 --> 00:08:50,304 But what if he does? 237 00:08:51,390 --> 00:08:54,158 He still has no idea who I am. 238 00:08:55,460 --> 00:09:00,296 Christopher: So tell him, as soon as he wakes up. 239 00:09:09,558 --> 00:09:10,841 What did we do?! 240 00:09:11,693 --> 00:09:13,027 We got married. 241 00:09:13,029 --> 00:09:14,061 Abby: You think I don't know that we got married?! 242 00:09:14,063 --> 00:09:15,780 I know we got married! I'm asking why? 243 00:09:15,782 --> 00:09:17,381 Why did we get married?! 244 00:09:17,383 --> 00:09:19,817 Because we wanna spend the rest of our lives together? 245 00:09:19,819 --> 00:09:21,869 I don't even know your last name! 246 00:09:21,871 --> 00:09:23,821 It's Sanders, okay? 247 00:09:23,823 --> 00:09:25,206 And technically it's your last name now too. 248 00:09:25,208 --> 00:09:26,057 Unless you wanna keep your own name, 249 00:09:26,059 --> 00:09:26,842 'cause that's fine. 250 00:09:26,944 --> 00:09:29,027 I can't believe I let you talk me into this. 251 00:09:29,529 --> 00:09:31,596 Whoa! Hey, look, all I did was propose. 252 00:09:31,598 --> 00:09:32,680 I mean, you're the one who suggested 253 00:09:32,682 --> 00:09:33,465 the road trip to Vegas. 254 00:09:33,467 --> 00:09:35,550 Yeah, after we had three bottles of champagne 255 00:09:35,552 --> 00:09:36,451 and you gave me your whole... 256 00:09:36,453 --> 00:09:38,570 I-need-more-than-4000-minutes line! 257 00:09:38,672 --> 00:09:40,007 What are we gonna do? 258 00:09:40,608 --> 00:09:41,957 Go on our honeymoon? 259 00:09:42,259 --> 00:09:43,391 I'm serious, Gray! 260 00:09:43,393 --> 00:09:45,827 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 261 00:09:45,829 --> 00:09:47,429 Come here, please? 262 00:09:52,835 --> 00:09:54,003 What do you wanna do? 263 00:09:57,341 --> 00:09:58,808 Do you really... 264 00:09:58,810 --> 00:10:00,676 think that we can do this? 265 00:10:02,878 --> 00:10:05,462 (Sighs) We did do this. 266 00:10:08,318 --> 00:10:10,352 When's my birthday? 267 00:10:11,071 --> 00:10:14,023 What's my favourite movie? 268 00:10:14,824 --> 00:10:17,059 What foods do I like? 269 00:10:17,061 --> 00:10:19,194 I don't know, tell me. 270 00:10:19,196 --> 00:10:20,562 We don't know each other. 271 00:10:20,564 --> 00:10:24,333 I like you and... I might even love you, 272 00:10:24,335 --> 00:10:26,869 but this is a mistake. 273 00:10:34,643 --> 00:10:36,343 Charlotte: Hi, this is Charlotte Lake. 274 00:10:36,345 --> 00:10:37,945 I called earlier about my brother's arrest, 275 00:10:37,947 --> 00:10:39,680 and I was wondering if... 276 00:10:39,682 --> 00:10:42,066 Well, can I talk to Roxanne? I really... 277 00:10:42,068 --> 00:10:43,484 Well, can you just pull her out of the adjust? 278 00:10:43,486 --> 00:10:44,652 Don't you think this is a little more important than... 279 00:10:44,654 --> 00:10:46,454 No, I can't hold, 280 00:10:46,456 --> 00:10:50,324 my brother's just been arrested! 281 00:11:00,068 --> 00:11:01,202 Shouldn't you be shooting the movie 282 00:11:01,204 --> 00:11:02,653 with Kevin today? 283 00:11:02,655 --> 00:11:04,371 Nah! Raquel has to work. 284 00:11:04,373 --> 00:11:05,739 Kevin's just gonna grab a bunch of little shots 285 00:11:05,741 --> 00:11:06,907 around the Lux. 286 00:11:06,909 --> 00:11:09,160 What's the point of this? I can't go to college, 287 00:11:09,162 --> 00:11:11,162 it doesn't matter how good my test scores are. 288 00:11:11,164 --> 00:11:13,298 There's no harm in looking, right? 289 00:11:13,300 --> 00:11:14,082 Right. 290 00:11:14,084 --> 00:11:16,201 Taylor: Cameron? Cameron! 291 00:11:17,203 --> 00:11:18,319 Cam: Taylor! Taylor: Hi! 292 00:11:18,321 --> 00:11:19,570 Cam: What're you doing here? 293 00:11:19,572 --> 00:11:20,872 I got back from Brazil last semester. 294 00:11:20,874 --> 00:11:22,006 I'm doing my phd here! 295 00:11:22,008 --> 00:11:25,159 What?! That's crazy! Good for you. 296 00:11:25,161 --> 00:11:28,379 - Thank you. - (Awkward laugh) 297 00:11:28,381 --> 00:11:31,198 Sorry, Taylor, this is my girlfriend, Beth. 298 00:11:31,200 --> 00:11:32,833 Beth, this is Taylor... 299 00:11:32,835 --> 00:11:34,885 His first girlfriend. 300 00:11:34,887 --> 00:11:36,253 Hey, I had girlfriends before you. 301 00:11:36,255 --> 00:11:37,421 Taylor: Oh, sorry, 302 00:11:37,423 --> 00:11:38,705 I thought "girl he lost his virginity to" 303 00:11:38,707 --> 00:11:40,891 would make everyone uncomfortable. 304 00:11:40,893 --> 00:11:42,309 Well, thank God you didn't say that. 305 00:11:42,311 --> 00:11:44,011 (Awkward laughter) 306 00:11:46,714 --> 00:11:48,065 What are you studying? 307 00:11:48,067 --> 00:11:49,066 Taylor: I'm doing my dissertation 308 00:11:49,068 --> 00:11:50,267 on pornography and sexual politics 309 00:11:50,269 --> 00:11:52,820 in the age of universal access. 310 00:11:52,822 --> 00:11:54,721 Wow. Cool. 311 00:11:54,723 --> 00:11:56,056 Whatever happened to submission 312 00:11:56,058 --> 00:11:57,558 in the modern marriage? 313 00:11:57,560 --> 00:11:58,559 I got bored. 314 00:11:58,561 --> 00:12:00,778 What about you? Still making movies? 315 00:12:00,780 --> 00:12:03,114 Cam: Um, yeah, well, you know... Trying. 316 00:12:03,116 --> 00:12:05,416 Are they like the movies we used to make? 317 00:12:05,418 --> 00:12:07,334 Cam: Uh... no. (Awkward laugh) 318 00:12:07,336 --> 00:12:09,003 No, no, they're different than those. 319 00:12:09,005 --> 00:12:10,337 I'm just showing Beth around. 320 00:12:10,339 --> 00:12:11,572 She's thinking of going here. 321 00:12:11,574 --> 00:12:12,957 We're dating. 322 00:12:12,959 --> 00:12:16,594 Yeah. I'm thinking of studying English. 323 00:12:16,596 --> 00:12:18,929 Oh, well, you'll have such a great time here. 324 00:12:18,931 --> 00:12:20,347 Cameron sure did. 325 00:12:20,349 --> 00:12:22,216 But, uh, I should go, I'm late for a lecture. 326 00:12:22,218 --> 00:12:23,184 Whose class? 327 00:12:23,186 --> 00:12:24,251 Mine. 328 00:12:24,253 --> 00:12:25,636 Anyway, it was really nice to meet you. 329 00:12:25,638 --> 00:12:27,054 Good luck. 330 00:12:27,056 --> 00:12:28,939 Thanks. Bye, Cameron. Bye. 331 00:12:33,744 --> 00:12:37,130 (Clears throat) So... campus tour? 332 00:12:39,550 --> 00:12:40,750 Yeah. 333 00:12:42,470 --> 00:12:43,587 Good morning. 334 00:12:43,589 --> 00:12:44,722 Yup. 335 00:12:44,724 --> 00:12:45,806 Mark: Or not... 336 00:12:45,808 --> 00:12:46,891 What's wrong? 337 00:12:46,893 --> 00:12:49,343 One of my friends just got arrested. 338 00:12:49,345 --> 00:12:50,844 For what? 339 00:12:50,846 --> 00:12:53,547 Arson and insurance fraud? 340 00:12:54,382 --> 00:12:55,933 (Laughs) 341 00:12:55,935 --> 00:12:57,067 (Laughs) 342 00:12:57,069 --> 00:12:58,852 Sorry, that's not appropriate. 343 00:12:58,854 --> 00:13:01,689 No, I don't know what the appropriate reaction is. 344 00:13:01,691 --> 00:13:04,325 Well, are you okay? Do you need to leave? 345 00:13:04,327 --> 00:13:06,777 How close are you? 346 00:13:06,779 --> 00:13:08,996 He's an ex-boyfriend. 347 00:13:08,998 --> 00:13:11,582 Well, I think he's guilty. 348 00:13:11,584 --> 00:13:13,334 He has family taking care of it. 349 00:13:13,336 --> 00:13:15,786 I think I just need to keep busy. 350 00:13:15,788 --> 00:13:17,788 I can keep you busy. 351 00:13:17,790 --> 00:13:19,540 With restaurant-things, I meant. 352 00:13:19,542 --> 00:13:21,592 I meant restaurant-things, I swear. 353 00:13:22,594 --> 00:13:25,678 (Dull thud of loud thumping music) 354 00:13:27,532 --> 00:13:28,749 What? 355 00:13:38,977 --> 00:13:41,229 Manny: Sup. Raquel: Sup. 356 00:13:44,532 --> 00:13:46,418 Did I give him a raise I don't know about? 357 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 Sabrina: There's no space in here! 358 00:13:50,039 --> 00:13:51,322 This is not a room for two people! 359 00:13:51,324 --> 00:13:52,656 Nick: Hello? 360 00:13:52,658 --> 00:13:53,440 Sabrina: And did you know you have a whole drawer 361 00:13:53,442 --> 00:13:54,625 full of workout gear? 362 00:13:54,627 --> 00:13:56,160 Who are you kidding? We're throwing this out. 363 00:13:56,162 --> 00:13:57,294 Nick: Hey, hey, hey! 364 00:13:57,296 --> 00:13:58,545 Sabrina: You need to buy more shelves! 365 00:13:58,547 --> 00:13:59,913 You need to buy more shelves, you need a dresser, or... 366 00:13:59,915 --> 00:14:02,416 Nick: Okay, calm down. I'll buy you a dresser. 367 00:14:02,418 --> 00:14:04,618 Oh! Everything's so easy for you. 368 00:14:04,620 --> 00:14:05,886 Nick: What is this about? 369 00:14:05,888 --> 00:14:07,321 Nothing! 370 00:14:07,323 --> 00:14:09,256 You sound weird. How's it going? 371 00:14:09,258 --> 00:14:11,458 Has the network guy got you your own pilot yet? 372 00:14:11,460 --> 00:14:13,811 Nick: Turns out it's his daughter's bat mitzvah. 373 00:14:13,813 --> 00:14:15,996 Ugh! That's almost better. 374 00:14:15,998 --> 00:14:18,265 There's probably dozens of celebrity parents there. 375 00:14:18,267 --> 00:14:19,817 Nick: Yeah, I'm... 376 00:14:19,819 --> 00:14:21,318 Super-psyched about it. 377 00:14:21,320 --> 00:14:23,187 Planner: No! No, no, no! No phones! 378 00:14:23,189 --> 00:14:24,638 Oh, I-I gotta go. 379 00:14:24,640 --> 00:14:26,139 Uh, sorry, I just... 380 00:14:26,141 --> 00:14:27,775 S-s-s-stop! Stop. 381 00:14:27,777 --> 00:14:28,776 No, no, no. You can't take off your head 382 00:14:28,778 --> 00:14:30,077 in front of the children. 383 00:14:30,079 --> 00:14:32,246 But the children are around all the time. 384 00:14:32,248 --> 00:14:34,948 Well, Chuck never breaks character. 385 00:14:34,950 --> 00:14:36,200 So? I'm not... 386 00:14:36,202 --> 00:14:37,951 Do you see that girl right there? 387 00:14:37,953 --> 00:14:39,503 This is the most important day of her life. 388 00:14:39,505 --> 00:14:40,821 Today she leaves childhood behind 389 00:14:40,823 --> 00:14:42,489 and she becomes a woman. 390 00:14:42,491 --> 00:14:44,425 Nick: If she is a woman, 391 00:14:44,427 --> 00:14:45,459 then she knows full well 392 00:14:45,461 --> 00:14:46,627 there's a man inside this bunny costume, 393 00:14:46,629 --> 00:14:47,845 who's sweating 394 00:14:47,847 --> 00:14:49,713 and would love to take his head off. 395 00:14:49,715 --> 00:14:53,000 You take the head off, you don't get paid. 396 00:14:59,558 --> 00:15:00,708 Detective: All right, 397 00:15:00,710 --> 00:15:03,612 give Dr. mcdreamy here his phone call. 398 00:15:04,414 --> 00:15:05,579 Charlotte: He didn't do it! 399 00:15:05,581 --> 00:15:06,747 Connor: Charlotte, what are you-? 400 00:15:06,749 --> 00:15:07,832 Charlotte: He didn't burn his house down. 401 00:15:07,834 --> 00:15:10,134 Detective: How do you know? 402 00:15:10,136 --> 00:15:11,502 Because I did. 403 00:15:17,623 --> 00:15:20,208 Charlotte: It was me. I set the fire. 404 00:15:20,210 --> 00:15:21,827 That's not what your brother says. 405 00:15:21,829 --> 00:15:24,195 Charlotte: He's always been over-protective. 406 00:15:24,197 --> 00:15:26,131 Let me guess, he's probably saying that- 407 00:15:26,133 --> 00:15:27,165 Connor: She's lying! 408 00:15:27,167 --> 00:15:28,250 She had nothing to do with it! 409 00:15:28,252 --> 00:15:29,968 It was me! I set the fire! 410 00:15:29,970 --> 00:15:32,053 Detective: That's not what you said before. 411 00:15:32,055 --> 00:15:34,306 Well, I was lying before! 412 00:15:34,308 --> 00:15:36,224 Detective: Why'd you set it? 413 00:15:36,226 --> 00:15:37,425 A lot of reasons. 414 00:15:38,427 --> 00:15:41,897 I suffer from depression, among other things. 415 00:15:41,899 --> 00:15:43,999 Connor: Why would she set my house on fire? 416 00:15:44,001 --> 00:15:45,049 That doesn't make any sense! 417 00:15:45,051 --> 00:15:47,102 What does she have to gain? 418 00:15:47,104 --> 00:15:50,589 Charlotte: Mostly I just wanted to watch it burn. 419 00:15:50,591 --> 00:15:52,190 Sometimes the only way I can let go 420 00:15:52,192 --> 00:15:53,491 is to release something 421 00:15:53,493 --> 00:15:56,261 that feels more out of control than I do. 422 00:15:56,263 --> 00:15:58,413 What did my brother say? 423 00:15:59,582 --> 00:16:00,966 Insurance money? 424 00:16:03,419 --> 00:16:05,587 (Inaudible conversation) 425 00:16:07,290 --> 00:16:09,958 Mark: Hey, man, get back to work. 426 00:16:10,960 --> 00:16:12,127 Can I talk to you about the new drink special? 427 00:16:12,129 --> 00:16:13,345 Raquel: Mm-hmm. 428 00:16:18,768 --> 00:16:20,886 Hey, is Manny running scrips? 429 00:16:20,888 --> 00:16:22,086 Scripts? Like... 430 00:16:22,088 --> 00:16:23,438 What, do you mean screenwriting? 431 00:16:23,440 --> 00:16:26,608 No, "scrips" scrips. Like is he a "pharmacist"? 432 00:16:26,610 --> 00:16:27,893 What do you mean? 433 00:16:27,895 --> 00:16:29,027 A drug dealer - is he a drug dealer? 434 00:16:29,029 --> 00:16:30,428 Does he deal drugs? 435 00:16:30,430 --> 00:16:32,063 Uh, no, I don't think so. 436 00:16:32,065 --> 00:16:33,899 More importantly, is he dealing drugs in here? 437 00:16:33,901 --> 00:16:36,785 No. Where is this coming from? 438 00:16:36,787 --> 00:16:38,069 The guy makes $8 dollars an hour 439 00:16:38,071 --> 00:16:38,987 plus tip-out, 440 00:16:38,989 --> 00:16:40,271 how can he afford that spaceship 441 00:16:40,273 --> 00:16:42,240 sitting outside? 442 00:16:42,242 --> 00:16:43,792 Well, I'm sure it's a lot more practical 443 00:16:43,794 --> 00:16:45,276 than it looks. 444 00:16:45,278 --> 00:16:47,963 You know, it probably gets great mileage. 445 00:16:47,965 --> 00:16:50,615 (Sighs) No, it doesn't add up. 446 00:16:50,617 --> 00:16:52,717 You don't think he's stealing from me? 447 00:16:52,719 --> 00:16:55,670 No. (Laughs) Manny stealing? 448 00:16:55,672 --> 00:16:56,838 Come on, no. 449 00:16:56,840 --> 00:16:58,957 Look, no. Mm-mm. 450 00:17:02,261 --> 00:17:04,796 Something's not right. 451 00:17:12,137 --> 00:17:13,655 ♪ Nails and lipstick ♪ 452 00:17:13,657 --> 00:17:15,473 ♪ just a quick fix ♪ 453 00:17:15,475 --> 00:17:18,076 ♪ guaranteed to make you shine ♪ 454 00:17:18,078 --> 00:17:20,161 ♪ shine ♪ 455 00:17:20,163 --> 00:17:21,479 ♪ on the surface... ♪ 456 00:17:21,481 --> 00:17:24,282 Nick: Oh hey, kids! Do you wanna... 457 00:17:24,284 --> 00:17:26,167 Right. 458 00:17:26,986 --> 00:17:28,753 Hey, Chuck, you feeling okay? 459 00:17:28,755 --> 00:17:30,455 You gotta get in there, man, mix it up. 460 00:17:30,457 --> 00:17:31,656 Oh, ah, I'm not Chuck. 461 00:17:31,658 --> 00:17:33,341 I'm just filling in for the day. 462 00:17:33,343 --> 00:17:34,376 Magician: Oh. (Laughs) Sorry. 463 00:17:34,378 --> 00:17:36,795 Nice to meet you. You like magic? 464 00:17:36,797 --> 00:17:38,046 Nick: Uh... 465 00:17:42,718 --> 00:17:43,935 Wow. Cool. 466 00:17:45,137 --> 00:17:47,389 Magician: Jeff the incredible. 467 00:17:47,391 --> 00:17:49,441 So you gonna be the new Mr. barnsworth p. Bunnyton 468 00:17:49,443 --> 00:17:50,809 from now on? 469 00:17:50,811 --> 00:17:52,610 Nick: No! No, no, no, I'm just... 470 00:17:52,612 --> 00:17:54,312 I'm filling in for the day. 471 00:17:54,314 --> 00:17:56,180 Magician: Yeah, that's how I got started, 472 00:17:56,182 --> 00:17:57,649 filling in for a friend. 473 00:17:57,651 --> 00:17:59,784 That was seven years ago. 474 00:17:59,786 --> 00:18:02,037 Have you met Francis yet? 475 00:18:03,072 --> 00:18:05,490 Nick: Why is he staring at me like that? 476 00:18:05,492 --> 00:18:07,859 Magician: Because clowns are on their way out 477 00:18:07,861 --> 00:18:09,878 (raises his voice) And he knows it! 478 00:18:09,880 --> 00:18:11,746 He's the past, we're the future... 479 00:18:11,748 --> 00:18:13,465 Mitzvah-wize. 480 00:18:13,467 --> 00:18:14,749 Think of a card. 481 00:18:14,751 --> 00:18:16,134 Ace of spades. 482 00:18:17,003 --> 00:18:18,303 Nick: (Dryly) Yup. 483 00:18:18,305 --> 00:18:20,038 Beth: So... 484 00:18:20,040 --> 00:18:22,206 Taylor seems... beautiful. 485 00:18:23,225 --> 00:18:25,226 How long did you guys go out for? 486 00:18:25,228 --> 00:18:26,478 Four years? 487 00:18:27,263 --> 00:18:29,380 And when did you break up? 488 00:18:29,382 --> 00:18:31,399 Six... seven months ago? 489 00:18:32,234 --> 00:18:34,152 Wow, so recent. 490 00:18:35,404 --> 00:18:37,155 What happened? 491 00:18:38,107 --> 00:18:41,576 Taylor's... Exhausting - in a number of ways. 492 00:18:41,578 --> 00:18:42,827 Ah. 493 00:18:42,829 --> 00:18:44,329 Uh, not like that. I mean... 494 00:18:44,331 --> 00:18:45,497 She's exhausting emotionally. 495 00:18:45,499 --> 00:18:46,748 Uh-huh. 496 00:18:46,750 --> 00:18:48,666 How old is she? She's like twenty-three, 497 00:18:48,668 --> 00:18:50,234 and she's already going after her phd, 498 00:18:50,236 --> 00:18:51,836 and giving lectures? 499 00:18:51,838 --> 00:18:54,039 Uh, yeah, I guess. 500 00:18:54,041 --> 00:18:55,924 How can you like someone like her 501 00:18:55,926 --> 00:18:57,542 and someone like me? 502 00:18:57,544 --> 00:18:59,010 I mean, you're clearly still into her, 503 00:18:59,012 --> 00:19:00,078 I'm not- by the way. 504 00:19:00,080 --> 00:19:01,546 You're both smart. 505 00:19:01,548 --> 00:19:02,847 What is this? What am I to you? 506 00:19:02,849 --> 00:19:05,350 Is this serious or is this just convenient? 507 00:19:05,352 --> 00:19:06,468 What part of our relationship 508 00:19:06,470 --> 00:19:09,054 has been convenient so far? 509 00:19:09,056 --> 00:19:10,772 Okay, yes, I am still attracted to Taylor... 510 00:19:10,774 --> 00:19:12,640 She's attractive. 511 00:19:12,642 --> 00:19:14,642 And a cuckoo-bird - she's crazy. 512 00:19:14,644 --> 00:19:15,693 I broke up with her 513 00:19:15,695 --> 00:19:18,196 because I wanted to break up with her. 514 00:19:18,198 --> 00:19:19,531 Where is this coming from? 515 00:19:19,533 --> 00:19:22,400 What am I doing here, Cam? 516 00:19:25,988 --> 00:19:27,205 (Knocking) 517 00:19:31,293 --> 00:19:32,660 Professor Raynor: Cam! 518 00:19:32,662 --> 00:19:34,162 Cam: Hey! Thanks so much for seeing us, Dr. Raynor. 519 00:19:34,164 --> 00:19:36,381 Professor Raynor: No problem. You must be Beth. 520 00:19:36,383 --> 00:19:37,632 Yeah. 521 00:19:37,634 --> 00:19:38,383 Dr. Raynor: You know, the way he described you 522 00:19:38,385 --> 00:19:40,251 I thought you'd be taller. 523 00:19:40,253 --> 00:19:42,554 He said you had some questions I might be able to answer? 524 00:19:42,556 --> 00:19:44,089 Yeah. 525 00:19:44,091 --> 00:19:46,641 Come on in. Thank you. 526 00:19:57,403 --> 00:19:59,237 Court clerk: Okay. 527 00:19:59,239 --> 00:20:02,807 If you both just sign and date here, and here... 528 00:20:02,809 --> 00:20:05,110 And just initial here, and here... 529 00:20:05,112 --> 00:20:08,246 That should just about do it. 530 00:20:10,282 --> 00:20:12,867 Tick tock, tick tock. 531 00:20:18,040 --> 00:20:19,257 Sorry. 532 00:20:22,261 --> 00:20:23,678 All right. 533 00:20:23,680 --> 00:20:25,630 Once I file the paperwork 534 00:20:25,632 --> 00:20:28,817 your marriage will be null and void. 535 00:20:28,819 --> 00:20:30,685 Great. 536 00:20:30,687 --> 00:20:31,936 Court clerk: Relax. 537 00:20:31,938 --> 00:20:33,855 People make mistakes. 538 00:20:35,057 --> 00:20:37,442 Abby: Oh, no, I don't think it was a mistake, really, 539 00:20:37,444 --> 00:20:38,860 as much as, you know, we just kinda rushed into... 540 00:20:38,862 --> 00:20:41,179 That'll be five hundred dollars. 541 00:20:41,181 --> 00:20:43,114 (Clears throat) 542 00:20:43,949 --> 00:20:47,152 Abby: Do you...? Gray: Yeah, no, I do. 543 00:20:55,461 --> 00:20:57,078 Dawna: Sean? 544 00:20:57,080 --> 00:20:58,913 Hey. 545 00:20:58,915 --> 00:21:00,715 They called as soon as I got into work. 546 00:21:00,717 --> 00:21:02,083 I'm so sorry. 547 00:21:02,085 --> 00:21:03,668 How is he? 548 00:21:03,670 --> 00:21:06,671 They don't know. He hasn't woken up. 549 00:21:06,673 --> 00:21:08,056 They're running tests. 550 00:21:08,058 --> 00:21:09,807 How are you? 551 00:21:09,809 --> 00:21:11,593 I don't know. 552 00:21:13,562 --> 00:21:15,647 I'm sorry, I should've called you. 553 00:21:15,649 --> 00:21:17,482 Dawna: I missed you. 554 00:21:18,217 --> 00:21:19,484 Christopher: Hey. 555 00:21:24,657 --> 00:21:26,574 This is all they had. 556 00:21:29,695 --> 00:21:32,280 (Sighs) This is dawna. 557 00:21:33,666 --> 00:21:34,832 Hi. 558 00:21:36,035 --> 00:21:39,287 I'm Christopher. Nice to meet you. 559 00:21:40,089 --> 00:21:41,289 (Tearful sigh) 560 00:21:43,008 --> 00:21:45,543 I uh... 561 00:21:45,545 --> 00:21:47,879 I'm sorry, 562 00:21:47,881 --> 00:21:50,098 I don't... I just um... 563 00:21:51,433 --> 00:21:52,967 I thought... 564 00:21:55,020 --> 00:21:58,223 Okay, I don't know what I thought. 565 00:22:02,444 --> 00:22:04,896 I hope Walter's okay. 566 00:22:08,734 --> 00:22:10,268 Bye, Sean. 567 00:22:12,705 --> 00:22:14,939 It was nice meeting you. 568 00:22:14,941 --> 00:22:16,291 Yeah, you too. 569 00:22:19,545 --> 00:22:22,130 I'm gonna take a walk. 570 00:22:22,665 --> 00:22:24,215 Nurse: Mr. King? 571 00:22:25,000 --> 00:22:26,884 Your father's awake. 572 00:22:32,847 --> 00:22:34,097 Manny: You hit it just right, 573 00:22:34,099 --> 00:22:35,799 you don't even need to use the clutch to shift. 574 00:22:35,801 --> 00:22:37,634 Raquel: Hey, Manny, can I talk to you for a second over here, please? 575 00:22:37,636 --> 00:22:38,852 Manny: Sup wasteland? 576 00:22:38,854 --> 00:22:39,970 I always got time for you. 577 00:22:39,972 --> 00:22:41,221 What the hell are you doing? 578 00:22:41,223 --> 00:22:42,139 Talkin' to Zeus? 579 00:22:42,141 --> 00:22:43,357 You know what I'm talking about. 580 00:22:43,359 --> 00:22:45,726 What're you doing driving that car here?! 581 00:22:45,728 --> 00:22:47,144 I got tired of taking the bus. 582 00:22:47,146 --> 00:22:48,445 You give me all this talk 583 00:22:48,447 --> 00:22:50,030 about how safe and low-profile 584 00:22:50,032 --> 00:22:51,014 this credit card scam is 585 00:22:51,016 --> 00:22:52,699 and you show up driving the time machine 586 00:22:52,701 --> 00:22:53,650 from back to the future! 587 00:22:53,652 --> 00:22:54,985 What're you doing playing footsies 588 00:22:54,987 --> 00:22:56,470 with the guy we're stealing from?! 589 00:22:56,472 --> 00:22:58,789 First of all, we're not stealing from him, 590 00:22:58,791 --> 00:22:59,873 we're stealing from his customers! 591 00:22:59,875 --> 00:23:00,874 No! And second... 592 00:23:00,876 --> 00:23:02,743 I am not playing "footsies" with... 593 00:23:02,745 --> 00:23:04,911 You might as well be! 594 00:23:04,913 --> 00:23:06,196 Tell him that's not your car! 595 00:23:06,198 --> 00:23:07,197 But it is my car. 596 00:23:07,199 --> 00:23:08,131 Tell him it's not your car. 597 00:23:08,133 --> 00:23:11,752 Fine! You keep it in your pants! 598 00:23:11,754 --> 00:23:12,970 Fine. 599 00:23:14,222 --> 00:23:16,206 He suspicious, okay? That's all. 600 00:23:16,208 --> 00:23:18,308 So make him unsuspicious. 601 00:23:18,310 --> 00:23:20,510 What? You want out? 602 00:23:21,312 --> 00:23:23,380 No. I want a bigger cut. 603 00:23:23,382 --> 00:23:25,882 If you can afford that car off of this scam, 604 00:23:25,884 --> 00:23:29,019 I want more than $25 bucks a card. 605 00:23:29,854 --> 00:23:31,054 Fine. Forty. 606 00:23:31,056 --> 00:23:32,239 Fifty. 607 00:23:34,392 --> 00:23:35,558 Fine. 608 00:23:45,453 --> 00:23:47,537 Detective: Sit down. 609 00:23:47,539 --> 00:23:49,089 Are you okay? Yeah, I'm fine. 610 00:23:49,091 --> 00:23:51,508 Detective: Talking to you separately doesn't seem to be working, 611 00:23:51,510 --> 00:23:53,010 so let's all have a big conversation together 612 00:23:53,012 --> 00:23:55,078 and see if we can't get our stories straight. 613 00:23:55,080 --> 00:23:56,213 Charlotte: It was me. 614 00:23:56,215 --> 00:23:57,130 I don't know why you keep covering for me. 615 00:23:57,132 --> 00:23:58,748 Charlotte, stop- enough! 616 00:23:58,750 --> 00:24:00,183 Now, one of you torched the house, 617 00:24:00,185 --> 00:24:02,436 and one of you is obstructing justice. 618 00:24:02,438 --> 00:24:03,603 Come clean right now 619 00:24:03,605 --> 00:24:04,921 and I'll drop the obstruction charge. 620 00:24:04,923 --> 00:24:08,225 Don't, and you're both going to jail. 621 00:24:08,227 --> 00:24:09,592 Connor: Look, I appreciate what you're trying to do for me, 622 00:24:09,594 --> 00:24:10,811 I really do, 623 00:24:10,813 --> 00:24:13,113 but there's no point in us both getting in trouble. 624 00:24:13,115 --> 00:24:15,282 Just tell him the truth. 625 00:24:16,984 --> 00:24:18,285 (Door opens) 626 00:24:18,287 --> 00:24:19,486 Dale Roberts: Stop talking. Detective: Do you mind? 627 00:24:19,488 --> 00:24:20,237 Detective: I'm in the middle of an interrogation- 628 00:24:20,239 --> 00:24:21,872 - stop talking to them. - Excuse me? 629 00:24:21,874 --> 00:24:24,875 Dale Roberts: I'm their lawyer. This is over. 630 00:24:50,268 --> 00:24:52,736 I think people do what they do for a reason, okay, 631 00:24:52,738 --> 00:24:54,237 and we got married. 632 00:24:54,239 --> 00:24:55,739 On a whim though. 633 00:24:55,741 --> 00:24:56,757 We didn't think it through. 634 00:24:56,759 --> 00:24:58,942 Yeah! Absolutely! One hundred percent! 635 00:24:58,944 --> 00:25:00,243 Okay, but admit it. 636 00:25:00,245 --> 00:25:02,079 Part of you was happy this morning 637 00:25:02,081 --> 00:25:03,914 when you woke up with that ring - 638 00:25:03,916 --> 00:25:05,082 a hell of a lot happier than you are 639 00:25:05,084 --> 00:25:07,817 sitting in this truck right now. 640 00:25:07,819 --> 00:25:09,953 Maybe a little bit. 641 00:25:09,955 --> 00:25:12,539 I leave for another tour tomorrow. 642 00:25:12,541 --> 00:25:15,709 What if we just stayed married while I'm gone? 643 00:25:15,711 --> 00:25:17,210 That's crazy. 644 00:25:17,212 --> 00:25:18,261 Is it though? 645 00:25:18,263 --> 00:25:19,296 You could get your green card, 646 00:25:19,298 --> 00:25:20,363 I'd get a bigger paycheck... 647 00:25:20,365 --> 00:25:22,265 Half of which I'd send to you every month. 648 00:25:22,267 --> 00:25:24,334 Let the air force pay the bills, 649 00:25:24,336 --> 00:25:25,969 you just focus on acting. 650 00:25:25,971 --> 00:25:27,837 What happens when you get back? 651 00:25:27,839 --> 00:25:29,005 We buy a house with a fence 652 00:25:29,007 --> 00:25:30,190 and have a bunch of kids? 653 00:25:30,192 --> 00:25:31,558 I don't know. I mean, we just... 654 00:25:31,560 --> 00:25:34,227 We figure that out then. 655 00:25:37,648 --> 00:25:41,118 You keep this ring... And you think about me, 656 00:25:41,120 --> 00:25:43,153 cuz I'm gonna be thinking about you. 657 00:25:43,155 --> 00:25:46,323 Maybe it was a mistake to get married this quick, 658 00:25:46,325 --> 00:25:49,242 but I know, sitting here looking at you right now, 659 00:25:49,244 --> 00:25:53,330 that getting unmarried would be a way bigger one. 660 00:25:53,332 --> 00:25:55,499 So what do you say? 661 00:25:56,300 --> 00:25:58,168 (Circus music plays) 662 00:25:59,086 --> 00:26:00,470 Nick: So I'm having sex with this girl 663 00:26:00,472 --> 00:26:02,506 and she informs me that the only way 664 00:26:02,508 --> 00:26:04,174 she can have an orgasm is if I choke her. 665 00:26:04,176 --> 00:26:05,342 Stop! 666 00:26:05,344 --> 00:26:06,810 You are in a bunny suit! 667 00:26:06,812 --> 00:26:08,562 You gotta do Chuck's material! 668 00:26:08,564 --> 00:26:10,397 Chuck told me I could do my own material! 669 00:26:10,399 --> 00:26:12,899 You cannot, sir. You cannot. 670 00:26:12,901 --> 00:26:14,234 He didn't leave you a set list? 671 00:26:14,236 --> 00:26:15,735 Yeah, yeah, he left me set list. 672 00:26:15,737 --> 00:26:16,937 You wanna see his set list? 673 00:26:16,939 --> 00:26:17,904 Here it is! 674 00:26:17,906 --> 00:26:20,657 Raccoons, me and Santa, flippity-flop. 675 00:26:20,659 --> 00:26:22,192 What am I supposed to do with this? 676 00:26:22,194 --> 00:26:23,527 I don't know, but you cannot go out there 677 00:26:23,529 --> 00:26:25,495 and tell jokes about sexual asphyxiation 678 00:26:25,497 --> 00:26:28,198 to a bunch of 12-year-olds! 679 00:26:28,200 --> 00:26:30,567 (Smattering of applause) 680 00:26:30,569 --> 00:26:32,235 Magician: Francis is done. You gotta get out there. 681 00:26:32,237 --> 00:26:33,920 Nick: Wait! I don't have any material? What do you want me to do? 682 00:26:33,922 --> 00:26:35,738 Listen, it's not my problem. 683 00:26:35,740 --> 00:26:37,624 Don't do magic. 684 00:26:39,743 --> 00:26:42,412 Ladies and gentleman, girls and boys, 685 00:26:42,414 --> 00:26:45,799 direct from carrotsberg, north hareolina, 686 00:26:45,801 --> 00:26:48,418 please put your paws together for... 687 00:26:48,420 --> 00:26:52,856 The wacky joke-stylings of Mr. barnsworth p. Bunnyton! 688 00:26:53,691 --> 00:26:55,859 (Kids applaud and cheer) 689 00:26:57,979 --> 00:26:59,863 Magician: Hop! Hop! 690 00:27:03,317 --> 00:27:05,602 Nick: Thanks. Thank you... 691 00:27:06,654 --> 00:27:08,205 (Mouths "go") 692 00:27:08,207 --> 00:27:11,374 Okay, so the other day, I'm having... 693 00:27:12,660 --> 00:27:14,611 Milkshake the other day... 694 00:27:14,613 --> 00:27:16,796 With this girl and she informs me 695 00:27:16,798 --> 00:27:20,834 the only way she can enjoy her milkshake is 696 00:27:20,836 --> 00:27:22,669 if I'm holding her hand. 697 00:27:22,671 --> 00:27:24,287 (Kids chuckle and snicker) 698 00:27:24,289 --> 00:27:26,973 Uh... so I'm holding her hand and it's not going great... 699 00:27:26,975 --> 00:27:28,458 But in my defense, 700 00:27:28,460 --> 00:27:31,294 what about this suggests "good at hand holding"? 701 00:27:31,296 --> 00:27:32,629 (Kids laugh) 702 00:27:32,631 --> 00:27:36,266 I mean if you're gonna cast your fantasy hand-holder, 703 00:27:36,268 --> 00:27:40,237 why would you pick a James Franco-looking bunny rabbit? 704 00:27:40,239 --> 00:27:43,823 Uh, and not a... dimply, Justin bieber? 705 00:27:43,825 --> 00:27:45,158 (Kids cheer and applaud) 706 00:27:45,160 --> 00:27:48,662 Yeah! Or uh... The vampire show guy? 707 00:27:48,664 --> 00:27:51,031 (Kids cheer) Yeah! There it is! 708 00:27:51,033 --> 00:27:55,085 Now imagine those two holding hands! 709 00:27:55,087 --> 00:27:57,087 (Kids cheer and applaud) 710 00:27:57,089 --> 00:27:59,322 You guys know what I'm talking about! 711 00:28:00,875 --> 00:28:02,542 Beth: Thank you so much, Professor Raynor! 712 00:28:02,544 --> 00:28:05,161 Thank you! I'll see ya! 713 00:28:05,163 --> 00:28:06,463 That guy is amazing! 714 00:28:06,465 --> 00:28:07,631 Right? 715 00:28:07,633 --> 00:28:08,932 I can't believe all the things 716 00:28:08,934 --> 00:28:09,999 that he's done with his life! 717 00:28:10,001 --> 00:28:12,185 And he still finds time to write books? 718 00:28:12,187 --> 00:28:15,889 He's so cool and smart and funny and sexy. 719 00:28:15,891 --> 00:28:16,973 Hey! Easy. 720 00:28:16,975 --> 00:28:18,341 Are they all like that? 721 00:28:18,343 --> 00:28:19,726 Well, Professor Raynor's on another level, 722 00:28:19,728 --> 00:28:21,177 but everyone else is pretty amazing 723 00:28:21,179 --> 00:28:22,195 in their own way. 724 00:28:22,197 --> 00:28:24,030 Cam, why are you doing this to me? 725 00:28:24,032 --> 00:28:26,199 Why are you torturing me like this? 726 00:28:26,201 --> 00:28:27,684 Even if I could get in, 727 00:28:27,686 --> 00:28:28,985 and even if I could somehow 728 00:28:28,987 --> 00:28:30,036 Beth- figure out child care, 729 00:28:30,038 --> 00:28:32,956 how could I ever afford tuition like ever? 730 00:28:32,958 --> 00:28:34,023 Oddly enough, 731 00:28:34,025 --> 00:28:35,325 they have a whole department 732 00:28:35,327 --> 00:28:38,361 devoted to helping you figure that out. 733 00:28:38,363 --> 00:28:40,163 (Sighs) 734 00:28:40,165 --> 00:28:41,748 I just... I just can't picture it. 735 00:28:41,750 --> 00:28:45,168 I can't picture actually being a student here. 736 00:28:45,170 --> 00:28:46,169 Come with me, 737 00:28:46,171 --> 00:28:49,089 I wanna show you something. 738 00:28:49,924 --> 00:28:51,308 Come on, get in. 739 00:28:51,310 --> 00:28:52,759 Where are we going? 740 00:28:52,761 --> 00:28:54,344 You'll see. 741 00:29:00,884 --> 00:29:02,602 Can you picture it now? 742 00:29:02,604 --> 00:29:04,554 Beth: Oh my God! 743 00:29:04,556 --> 00:29:07,524 Cam: I know, so many boring things to memorize. 744 00:29:07,526 --> 00:29:09,826 Beth: Can we go to the periodical section? 745 00:29:09,828 --> 00:29:11,411 Yeah, sure. 746 00:29:13,063 --> 00:29:14,614 Beth: Isn't this amazing! 747 00:29:14,616 --> 00:29:18,201 Cam: Yeah, everyone else clearly thinks so. 748 00:29:18,203 --> 00:29:19,753 I wanna show you something. 749 00:29:19,755 --> 00:29:21,204 Is it a book? 750 00:29:23,240 --> 00:29:24,624 What're you doing? 751 00:29:24,626 --> 00:29:27,076 Did you bring your camera? 752 00:29:27,078 --> 00:29:29,679 My phone has a camera. 753 00:29:32,099 --> 00:29:33,750 Wait - you're not just doing this 754 00:29:33,752 --> 00:29:35,435 to compete with Taylor, are you? 755 00:29:35,437 --> 00:29:38,221 Do you honestly care? 756 00:29:38,223 --> 00:29:40,140 No. No, I don't. 757 00:29:40,991 --> 00:29:43,109 Nick: You know why? It's the... 758 00:29:43,111 --> 00:29:45,762 Kids: The United States of bananas! 759 00:29:45,764 --> 00:29:47,947 Nick: All right, thank you! That's my time! 760 00:29:47,949 --> 00:29:50,450 I'm bunny p. Bunnerson or whatever! 761 00:29:50,452 --> 00:29:52,535 Hey, thanks! You guys have a great night! 762 00:29:52,537 --> 00:29:54,704 (Kids cheer and applaud) 763 00:29:57,291 --> 00:29:59,159 You did it, man! 764 00:29:59,960 --> 00:30:01,077 Hey, you better get back out there 765 00:30:01,079 --> 00:30:02,829 before they start tearing the place apart. 766 00:30:02,831 --> 00:30:04,330 Go! I don't have any new material, 767 00:30:04,332 --> 00:30:06,082 so I can't- go! 768 00:30:06,084 --> 00:30:07,283 Okay! 769 00:30:08,502 --> 00:30:11,388 (Kids cheer and applaud loudly) 770 00:30:13,641 --> 00:30:15,458 I think of all my bags, 771 00:30:15,460 --> 00:30:17,844 my favourite bag is the one bag I keep under the sink. 772 00:30:17,846 --> 00:30:18,978 (Kids chuckle) 773 00:30:18,980 --> 00:30:20,463 And all the other bags know it's my favourite 774 00:30:20,465 --> 00:30:21,931 because they have to inside it. 775 00:30:21,933 --> 00:30:23,316 (Kids laugh) 776 00:30:23,318 --> 00:30:25,985 So their like, "man, next time bunny needs to take a banana 777 00:30:25,987 --> 00:30:28,154 and a juice box somewhere, I'm a goner! 778 00:30:28,156 --> 00:30:29,155 (Kids laugh) 779 00:30:29,157 --> 00:30:31,274 But look at that old miracle mart bag... 780 00:30:31,276 --> 00:30:33,159 He ain't even scared! 781 00:30:33,161 --> 00:30:34,744 (Kids cheer and applaud) 782 00:30:34,746 --> 00:30:35,912 (Laughs) 783 00:30:36,747 --> 00:30:38,164 Right?! Right?! 784 00:31:09,430 --> 00:31:11,147 Hey, Walter. 785 00:31:13,183 --> 00:31:15,118 Hey. 786 00:31:15,120 --> 00:31:16,970 It's Sean, your son. 787 00:31:18,906 --> 00:31:21,190 You had a stroke. 788 00:31:21,192 --> 00:31:25,161 The doctor said the right side of your body is paralyzed. 789 00:31:25,163 --> 00:31:27,497 It's affected your speech, 790 00:31:27,499 --> 00:31:30,066 so you can't talk right now. 791 00:31:30,835 --> 00:31:32,719 But hopefully... 792 00:31:36,006 --> 00:31:37,607 That's okay. 793 00:31:38,442 --> 00:31:40,760 You rest, I'll talk. 794 00:31:45,966 --> 00:31:49,769 There's something I need to tell you. 795 00:31:57,244 --> 00:32:00,229 (Takes a deep breath, then sighs) 796 00:32:01,015 --> 00:32:02,899 Dawna came by, 797 00:32:03,868 --> 00:32:07,353 she told me to make sure I told you that. 798 00:32:07,355 --> 00:32:10,840 (Tearful) She says she loves you. 799 00:32:21,367 --> 00:32:22,868 Nick: Ooh! Perfect! Thanks, ladies! 800 00:32:22,870 --> 00:32:23,836 Okay. Bye! 801 00:32:23,838 --> 00:32:25,203 Thank you. Thank you now. See ya! 802 00:32:25,205 --> 00:32:26,538 Here you go. 803 00:32:26,540 --> 00:32:28,257 Five hundred bucks - worth every penny. 804 00:32:28,259 --> 00:32:30,426 What? Five- five hundred dollars?! 805 00:32:30,428 --> 00:32:33,178 I haven't made this much money doing stand-up comedy ever. 806 00:32:33,180 --> 00:32:34,880 They usually pay me in drink tickets. 807 00:32:34,882 --> 00:32:36,899 How great for you. 808 00:32:36,901 --> 00:32:38,934 It is! Thank you! 809 00:32:38,936 --> 00:32:40,218 Hey! You know, I can talk to the people 810 00:32:40,220 --> 00:32:41,487 who run these things. 811 00:32:41,489 --> 00:32:43,155 We can get you in the regular rotation if you like. 812 00:32:43,157 --> 00:32:44,222 - Yeah?! - Yeah. 813 00:32:44,224 --> 00:32:46,024 You have to sign this exclusivity thing, 814 00:32:46,026 --> 00:32:48,010 but after that the money just starts rolling in. 815 00:32:48,012 --> 00:32:49,528 Well, I don't know if I can do that. 816 00:32:49,530 --> 00:32:50,412 I'm still trying to actually... 817 00:32:50,414 --> 00:32:52,080 Look, look. When I started out, 818 00:32:52,082 --> 00:32:53,899 I thought I was gonna be the next Jason latimer, 819 00:32:53,901 --> 00:32:55,968 Andrew goldenhirsh, or Shawn farquhar. 820 00:32:55,970 --> 00:32:57,052 I don't know any of those... 821 00:32:57,054 --> 00:32:59,738 But at a certain point, I realized... 822 00:32:59,740 --> 00:33:03,258 Maybe I'm not world class, you know? 823 00:33:03,260 --> 00:33:05,076 And once I realized that, 824 00:33:05,078 --> 00:33:06,595 and committed to this mitzvah circuit, 825 00:33:06,597 --> 00:33:09,014 oh, my life got a whole lot easier. 826 00:33:09,016 --> 00:33:10,182 So what I'm saying is, 827 00:33:10,184 --> 00:33:12,017 maybe you set aside your dreams 828 00:33:12,019 --> 00:33:14,102 of being the next Jeff Dunham 829 00:33:14,104 --> 00:33:15,721 or Terry factor... 830 00:33:15,723 --> 00:33:17,556 Those are both ventriloquists. 831 00:33:17,558 --> 00:33:20,275 Just settle into the life you're meant to have... 832 00:33:20,277 --> 00:33:23,362 Barnsworth P. Bunnyton, bunny comedian. 833 00:33:23,364 --> 00:33:24,530 Hmm? 834 00:33:27,784 --> 00:33:29,935 ♪ ...Feels so good ♪ 835 00:33:29,937 --> 00:33:32,120 ♪ why can't I talk to you ♪ 836 00:33:35,274 --> 00:33:36,775 So we- so we can just leave? 837 00:33:36,777 --> 00:33:38,660 Dale Roberts: They don't have anything. 838 00:33:38,662 --> 00:33:41,497 The sheriff here is a friend of the church. 839 00:33:41,499 --> 00:33:44,249 He doesn't like to see its members needlessly harassed. 840 00:33:44,251 --> 00:33:45,834 I don't know how to thank you. 841 00:33:45,836 --> 00:33:47,285 Dale Roberts: No thanks needed. 842 00:33:47,287 --> 00:33:48,504 Your problems are our problems; 843 00:33:48,506 --> 00:33:50,088 that's how it works. 844 00:33:50,090 --> 00:33:52,624 Okay, what do we have here? 845 00:33:55,294 --> 00:33:59,297 Charlotte: Hey, let's get out of here. 846 00:34:02,151 --> 00:34:03,318 Abby: Stop! Stop! Stop! Stop! 847 00:34:03,320 --> 00:34:05,404 We changed our minds! 848 00:34:05,406 --> 00:34:07,239 But you already changed your mind. 849 00:34:07,241 --> 00:34:09,641 Yeah, well, we're changing it back. 850 00:34:09,643 --> 00:34:10,976 I'm sorry, but it's too late, 851 00:34:10,978 --> 00:34:12,477 you already signed the forms. 852 00:34:12,479 --> 00:34:13,829 Abby: These forms? 853 00:34:13,831 --> 00:34:15,697 Well, can't you just pretend we never signed them? 854 00:34:15,699 --> 00:34:17,866 You want to annul your annulment? 855 00:34:17,868 --> 00:34:20,819 Abby: Yes! That's exactly what we wanna do! 856 00:34:20,821 --> 00:34:23,789 I don't think I'm allowed to do... 857 00:34:23,791 --> 00:34:25,207 (Rips forms up) 858 00:34:27,176 --> 00:34:29,628 There: Annulment annulled. 859 00:34:33,332 --> 00:34:35,851 A lot of those weren't yours. 860 00:34:35,853 --> 00:34:37,168 ♪ 861 00:34:38,104 --> 00:34:41,557 ♪ nothing to do with the clothes you wear ♪ 862 00:34:41,559 --> 00:34:44,009 Manny: Yo, wasteland. 863 00:34:44,011 --> 00:34:47,646 Your raise - instated retroactively. 864 00:34:48,398 --> 00:34:49,898 Thank you. 865 00:34:50,783 --> 00:34:52,618 The car is used, all right? 866 00:34:52,620 --> 00:34:55,704 It's not as expensive as it looks. 867 00:34:55,706 --> 00:34:57,656 But I shouldn't have brought it here. 868 00:34:57,658 --> 00:34:59,541 Well, I'll try and stop 869 00:34:59,543 --> 00:35:01,793 "playing footsie's" with the boss... 870 00:35:01,795 --> 00:35:03,912 Not that we were doing that. 871 00:35:03,914 --> 00:35:05,864 Are we good? 872 00:35:05,866 --> 00:35:09,051 We're good. See you tomorrow. 873 00:35:14,891 --> 00:35:16,091 (Knocking) 874 00:35:17,393 --> 00:35:18,844 Raquel: Hi. Mark: Hey! 875 00:35:18,846 --> 00:35:20,062 I'm gonna head out. 876 00:35:20,064 --> 00:35:21,647 Okay. 877 00:35:21,649 --> 00:35:24,099 So, you still think Manny's stealing? 878 00:35:24,101 --> 00:35:25,383 Oh, no. 879 00:35:25,385 --> 00:35:26,435 Turns out it was his cousin's car 880 00:35:26,437 --> 00:35:27,819 and he was just showing off. 881 00:35:27,821 --> 00:35:29,054 I was being paranoid. 882 00:35:29,056 --> 00:35:30,272 Yeah? 883 00:35:30,274 --> 00:35:32,691 Even about the "scrips"? 884 00:35:32,693 --> 00:35:34,242 Shut up. 885 00:35:34,244 --> 00:35:35,611 No, I think that the kitchen staff 886 00:35:35,613 --> 00:35:39,414 is cooking meth in there after hours... 887 00:35:40,566 --> 00:35:42,250 I am sorry. 888 00:35:42,252 --> 00:35:43,952 I thought I was cool there for a sec. 889 00:35:43,954 --> 00:35:45,337 Well, you are not. 890 00:35:45,339 --> 00:35:46,922 Understood. 891 00:35:48,458 --> 00:35:51,877 ♪ It's not the game, it's how you play it ♪ 892 00:35:51,879 --> 00:35:53,462 (Door bangs shut) 893 00:35:57,016 --> 00:35:58,216 (Exhales) 894 00:36:00,870 --> 00:36:03,372 Kaldrick: I couldn't do it. 895 00:36:04,190 --> 00:36:05,691 I couldn't tell him. 896 00:36:06,426 --> 00:36:08,310 Christopher: You will. 897 00:36:09,412 --> 00:36:11,096 Kaldrick: And I should have told you about dawna. 898 00:36:11,098 --> 00:36:13,115 Yeah, you should have. 899 00:36:14,133 --> 00:36:15,484 But under the circumstances, 900 00:36:15,486 --> 00:36:18,787 I'm gonna give you a get-out-of-jail-free card. 901 00:36:18,789 --> 00:36:22,424 You're lucky your old man's in the hospital. 902 00:36:23,876 --> 00:36:25,794 I wish I could kiss you right now. 903 00:36:25,796 --> 00:36:27,079 Me too. 904 00:36:34,337 --> 00:36:36,338 Rook: Yo, Kal. 905 00:36:37,590 --> 00:36:39,307 Kaldrick: What you doing here? 906 00:36:39,309 --> 00:36:41,309 We need to talk. 907 00:36:46,886 --> 00:36:49,405 What's my favourite... Colour? 908 00:36:49,407 --> 00:36:50,773 Red. 909 00:36:50,775 --> 00:36:52,891 What are my parents' names? 910 00:36:52,893 --> 00:36:54,910 Paul and Stella. 911 00:36:54,912 --> 00:36:56,362 When's my birthday? 912 00:36:56,364 --> 00:36:58,514 October fourth. When's mine? 913 00:36:58,516 --> 00:37:00,199 September... Eighth? 914 00:37:00,201 --> 00:37:01,900 Yup. 915 00:37:01,902 --> 00:37:03,502 What's my favourite movie? 916 00:37:03,504 --> 00:37:05,204 "Top gun". 917 00:37:05,206 --> 00:37:07,256 I'm just joking - "it's a wonderful life". 918 00:37:07,258 --> 00:37:08,173 Yeah, it is, 919 00:37:08,175 --> 00:37:09,258 but what's my favourite movie? 920 00:37:09,260 --> 00:37:10,843 Oh, that's lame. 921 00:37:11,628 --> 00:37:13,579 When's our anniversary? 922 00:37:13,581 --> 00:37:14,630 Today. 923 00:37:14,632 --> 00:37:15,798 Yeah. 924 00:37:20,954 --> 00:37:22,255 Sabrina: Hey! 925 00:37:23,890 --> 00:37:25,174 How was your day? 926 00:37:25,176 --> 00:37:26,609 Um, actually... 927 00:37:26,611 --> 00:37:27,793 I had a callback! 928 00:37:27,795 --> 00:37:30,096 They brought me back for the will arnett sketch show! 929 00:37:30,098 --> 00:37:31,463 What? That's... 930 00:37:31,465 --> 00:37:32,932 I'm sorry I was such a downer this morning. 931 00:37:32,934 --> 00:37:34,734 You were right, they totally loved me, 932 00:37:34,736 --> 00:37:35,968 and they only brought back fifteen of us 933 00:37:35,970 --> 00:37:38,470 and I was one of them, and I destroyed it! 934 00:37:38,472 --> 00:37:40,022 That's... amazing. 935 00:37:40,024 --> 00:37:41,691 Okay, I'm done spazzing now. 936 00:37:41,693 --> 00:37:43,859 How was your big fancy gig? 937 00:37:43,861 --> 00:37:46,078 Did you dazzle the network executive guy? 938 00:37:46,080 --> 00:37:47,496 (Sighs) Yeah. 939 00:37:48,332 --> 00:37:49,915 I think I really made an impression. 940 00:37:49,917 --> 00:37:51,534 This is so great. 941 00:37:51,536 --> 00:37:53,119 It's really happening, Nick! 942 00:37:53,121 --> 00:37:54,653 It's happening for both of us! 943 00:37:54,655 --> 00:37:56,622 Can you believe it? 944 00:37:56,624 --> 00:37:58,324 No. I can't. 945 00:38:07,334 --> 00:38:09,685 Sorry about your pops. 946 00:38:09,687 --> 00:38:12,271 Why are you here, rook? 947 00:38:13,357 --> 00:38:15,558 (Sighs) Come here. 948 00:38:18,562 --> 00:38:20,363 (Sighs heavily) I messed up. 949 00:38:20,365 --> 00:38:21,947 I shoulda never started working with infinite 950 00:38:21,949 --> 00:38:23,682 when we fell out. 951 00:38:23,684 --> 00:38:26,152 It was a big mistake. 952 00:38:30,040 --> 00:38:31,957 Man's gotta eat, right? 953 00:38:31,959 --> 00:38:33,326 I mean the kid's a punk, 954 00:38:33,328 --> 00:38:35,077 but I guess he got a little potential. 955 00:38:35,079 --> 00:38:36,962 Nah, see, it wasn't even like that. 956 00:38:36,964 --> 00:38:38,831 So when I heard what he did to your car, 957 00:38:38,833 --> 00:38:40,716 I thought if I stayed close to him, 958 00:38:40,718 --> 00:38:42,034 then I could watch him, 959 00:38:42,036 --> 00:38:43,586 make sure he didn't do anything else. 960 00:38:43,588 --> 00:38:46,639 It didn't exactly work out that way. 961 00:38:46,641 --> 00:38:48,307 Last night, in the studio, 962 00:38:48,309 --> 00:38:49,809 he started recording this track 963 00:38:49,811 --> 00:38:50,676 calling you out, 964 00:38:50,678 --> 00:38:52,428 talking all kinds of nonsense. 965 00:38:52,430 --> 00:38:55,264 And when I shut it down, and I wouldn't let him, 966 00:38:55,266 --> 00:38:57,266 things kinda went sideways. 967 00:38:57,268 --> 00:38:58,984 Sideways how? 968 00:38:59,820 --> 00:39:01,904 I got back to my crib... 969 00:39:01,906 --> 00:39:03,656 He had torn it apart. 970 00:39:03,658 --> 00:39:06,609 He took anything that looked like it was worth something, 971 00:39:06,611 --> 00:39:09,128 even something I took from you when I left. 972 00:39:09,130 --> 00:39:11,897 What the hell you take from me? 973 00:39:11,899 --> 00:39:13,833 The hard drive. 974 00:39:14,785 --> 00:39:18,587 That night at the studio... With tariq. 975 00:39:18,589 --> 00:39:19,705 You know, I was mad at Walter... 976 00:39:19,707 --> 00:39:21,006 I thought... 977 00:39:21,008 --> 00:39:22,091 I don't even know what I thought. 978 00:39:22,093 --> 00:39:24,377 Did you watch it? 979 00:39:24,379 --> 00:39:26,462 Did you watch it? 980 00:39:27,964 --> 00:39:32,852 Man, I've known you since we were four years old. 981 00:39:32,854 --> 00:39:35,771 I didn't need to watch it. 982 00:39:35,773 --> 00:39:43,312 ♪ 983 00:39:43,314 --> 00:39:44,930 ♪ just a paper cut ♪ 984 00:39:46,116 --> 00:39:48,734 So now you're telling me infinite's got it. 985 00:39:48,736 --> 00:39:51,370 Yeah. I messed up, man. I know it. 986 00:39:51,372 --> 00:39:53,272 I'm sorry, man. 987 00:39:56,209 --> 00:39:57,609 Beth: Okay, but if I go, (Cam's phone buzzes) 988 00:39:57,611 --> 00:39:58,911 What courses should I take? 989 00:39:58,913 --> 00:40:00,379 What would you take if you were me? 990 00:40:00,381 --> 00:40:02,915 Kevin: Beth! Beth! They have Simon! 991 00:40:02,917 --> 00:40:04,049 Beth: What?! Simon: Beth! Beth! 992 00:40:04,051 --> 00:40:06,552 Beth: What? Hey! Hey! Stop! 993 00:40:10,340 --> 00:40:12,842 Who was that? Who took him?! 994 00:40:12,844 --> 00:40:14,393 Eddie: Child protective services. 995 00:40:14,395 --> 00:40:17,730 Kevin: They showed me their badges, I didn't know what to do! 996 00:40:21,151 --> 00:40:23,135 Connor: Here is to my sister, 997 00:40:23,137 --> 00:40:24,603 the bravest person that I know. 998 00:40:24,605 --> 00:40:26,122 I told you, I don't drink. 999 00:40:26,124 --> 00:40:27,773 Come on, come on, you have to have just one drink, 1000 00:40:27,775 --> 00:40:29,024 celebrate our victory! 1001 00:40:29,026 --> 00:40:30,910 I can't! 1002 00:40:30,912 --> 00:40:34,029 Okay, all right. Fine, I'll have yours. 1003 00:40:34,031 --> 00:40:35,247 Mm! 1004 00:40:38,668 --> 00:40:42,037 I don't know how to thank you for what you did today. 1005 00:40:42,039 --> 00:40:43,539 I mean it. No one's... 1006 00:40:43,541 --> 00:40:47,710 Nobody's ever stood up for me like that. 1007 00:40:47,712 --> 00:40:50,963 Connor, there's no one else in the entire world 1008 00:40:50,965 --> 00:40:53,933 I care more about than you. 1009 00:40:54,718 --> 00:40:55,935 What? 1010 00:40:57,971 --> 00:41:03,025 I've just never felt this close to someone before. 1011 00:41:03,027 --> 00:41:05,561 I love you, Charlotte. 1012 00:41:10,450 --> 00:41:12,568 I love you, too. 1013 00:41:12,569 --> 00:41:13,569 Sync and corrections by bellows www.MY-SUBS.com 70399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.