All language subtitles for The.l.a.complex.S02E11.720p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:03,010 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,312 I know a way you can make a lot of money real fast. 3 00:00:05,312 --> 00:00:07,063 I pay you twenty-five dollars every card you swipe. 4 00:00:07,365 --> 00:00:08,948 The movie, let's make it. 5 00:00:08,948 --> 00:00:10,116 What, now?! 6 00:00:10,116 --> 00:00:12,001 My parents think I'm a pre-med student at UCLA. 7 00:00:12,001 --> 00:00:13,002 Just tell them. 8 00:00:13,002 --> 00:00:14,754 I dropped out of school. 9 00:00:14,754 --> 00:00:15,755 You're cut off! 10 00:00:15,755 --> 00:00:17,489 I like you. I like you too, man, 11 00:00:17,489 --> 00:00:18,874 but I'm not interested in any of the demons 12 00:00:18,874 --> 00:00:20,259 that you're bringing in with you. 13 00:00:20,259 --> 00:00:21,544 You figure out how to cut them loose 14 00:00:21,544 --> 00:00:22,678 and you give me a call. 15 00:00:22,678 --> 00:00:23,796 I'm sorry. 16 00:00:23,796 --> 00:00:24,930 Goodbye, Kal. 17 00:00:24,930 --> 00:00:25,915 Infinite jest, 18 00:00:25,915 --> 00:00:27,350 him and his crew are all over YouTube. 19 00:00:27,350 --> 00:00:29,168 Let's go right now, you and me. 20 00:00:31,688 --> 00:00:32,838 Who are you? 21 00:00:32,838 --> 00:00:34,273 I'm your sister. 22 00:00:34,273 --> 00:00:36,508 I'm with the church of Scienetics. 23 00:00:36,508 --> 00:00:37,676 I'm in. 24 00:00:37,676 --> 00:00:39,862 My dad lost his job, we had to live in our car, 25 00:00:39,862 --> 00:00:42,615 and then one day he says that he's gonna go look for work. 26 00:00:42,615 --> 00:00:43,866 And he never came back? 27 00:00:43,866 --> 00:00:45,017 Still waiting. 28 00:00:45,017 --> 00:00:46,035 Dad! 29 00:00:46,035 --> 00:00:48,287 - Hey! - Dad! Dad! 30 00:00:53,076 --> 00:00:54,060 Hey, buddy. 31 00:00:54,060 --> 00:00:55,044 Oh, I missed you so much! 32 00:00:55,044 --> 00:00:56,212 I missed you too, buddy. 33 00:00:56,212 --> 00:00:58,214 Hey, look, this is for you. 34 00:00:58,214 --> 00:01:00,299 I brought it all the way from the Yukon. 35 00:01:00,299 --> 00:01:01,217 Come on. 36 00:01:01,217 --> 00:01:03,052 - Hi. - Hey. 37 00:01:03,052 --> 00:01:04,036 Hey, Bumblebee. 38 00:01:04,036 --> 00:01:04,786 Hi. 39 00:01:05,423 --> 00:01:06,639 Hey. 40 00:01:07,674 --> 00:01:08,841 Hi. 41 00:01:09,676 --> 00:01:11,377 I thought you went to Alaska. 42 00:01:14,899 --> 00:01:17,733 and I got a great job! I'm working on a pipeline. 43 00:01:17,733 --> 00:01:19,518 Kevin, this is my dad. 44 00:01:19,518 --> 00:01:22,721 Dad, this is Kevin, Cam, Dita, Eddie, 45 00:01:22,721 --> 00:01:24,607 and the girl from Teenage Wasteland. 46 00:01:24,607 --> 00:01:26,776 It's Raquel. It's not hard. 47 00:01:26,776 --> 00:01:28,694 Wow. You guys got a lot of friends. 48 00:01:28,694 --> 00:01:31,664 Yeah! I'm helping Kevin and Cam make a movie! 49 00:01:31,664 --> 00:01:32,998 Did you see all those bubbles? 50 00:01:32,998 --> 00:01:34,233 Yeah. I made them! 51 00:01:34,233 --> 00:01:36,419 Wow! That's cool. 52 00:01:37,237 --> 00:01:38,921 So are you staying with us? 53 00:01:38,921 --> 00:01:40,706 Uh... 54 00:01:40,706 --> 00:01:44,927 Um... Yeah. Yeah, of course. 55 00:01:44,927 --> 00:01:46,512 Where else would he stay. 56 00:01:46,512 --> 00:01:47,630 That's great. 57 00:01:47,630 --> 00:01:49,849 Come to our room! 58 00:01:49,849 --> 00:01:53,252 We've got our own beds and everything! 59 00:01:58,308 --> 00:02:00,643 So... what happens now? 60 00:02:04,434 --> 00:02:06,934 2x11 Now or Never 61 00:02:11,455 --> 00:02:13,539 Well, it's an indie, but we're expecting it to do well 62 00:02:13,539 --> 00:02:17,293 on the festival circuit, so... 63 00:02:18,111 --> 00:02:19,295 No. 64 00:02:20,497 --> 00:02:21,997 Excuse me? 65 00:02:21,997 --> 00:02:24,383 Well, I really wish that we could do something for you, 66 00:02:24,383 --> 00:02:27,086 but we just don't give loans to high risk investments. 67 00:02:27,086 --> 00:02:31,457 Not to mention the fact that you just declared bankruptcy. 68 00:02:32,259 --> 00:02:35,428 - I'd like to talk to your manager. - He'll tell you the same thing. 69 00:02:35,428 --> 00:02:36,562 It's not gonna happen, let's just... 70 00:02:36,562 --> 00:02:40,966 I would like to speak to your manager, please. 71 00:02:55,665 --> 00:02:57,583 - Ready? - Yeah! 72 00:02:57,583 --> 00:02:59,285 And... action! 73 00:03:00,420 --> 00:03:02,505 Uh, no, I understand. 74 00:03:03,323 --> 00:03:04,840 Thank you. 75 00:03:14,302 --> 00:03:18,971 ♪ Come on, come on ♪ 76 00:03:19,773 --> 00:03:22,808 Your one o'clock's is wondering if they can reschedule to 1:15? 77 00:03:22,808 --> 00:03:26,562 Also, I noticed that you're filing your c-17s and under c-20... 78 00:03:26,562 --> 00:03:28,030 Caroline? 79 00:03:35,322 --> 00:03:36,688 Excuse me, ma'am. 80 00:03:36,688 --> 00:03:38,690 Goodbye, George. 81 00:03:41,861 --> 00:03:42,861 Cut! 82 00:03:43,631 --> 00:03:46,532 Sorry about the mess! 83 00:03:52,206 --> 00:03:53,389 Abby! 84 00:03:55,008 --> 00:03:57,009 Abby, it's Gray. 85 00:04:09,222 --> 00:04:10,406 Abby! 86 00:04:13,660 --> 00:04:15,561 Abby? 87 00:04:15,561 --> 00:04:17,396 Abby? Hey! 88 00:04:17,396 --> 00:04:19,131 What- what are you doing?! 89 00:04:19,131 --> 00:04:20,583 I knocked. You didn't answer. 90 00:04:20,583 --> 00:04:22,167 I saw you through the... 91 00:04:22,167 --> 00:04:25,788 - I thought you were dead. - You thought I was dead?! 92 00:04:25,788 --> 00:04:27,406 Or... or dying. 93 00:04:27,406 --> 00:04:28,791 No, no. I just... 94 00:04:28,791 --> 00:04:32,011 I just took a couple pills just to calm my nerves. 95 00:04:32,011 --> 00:04:33,412 How many did you take? 96 00:04:33,412 --> 00:04:35,297 Too many, obviously. 97 00:04:36,350 --> 00:04:37,349 What're you doing here? 98 00:04:37,349 --> 00:04:38,267 I thought you were gonna come later. 99 00:04:38,267 --> 00:04:40,553 I was trying to be romantic. 100 00:04:41,938 --> 00:04:43,138 Surprise! 101 00:04:45,692 --> 00:04:47,109 Oh God, don't look at me. 102 00:04:47,109 --> 00:04:48,277 What? 103 00:04:50,397 --> 00:04:53,816 Really? If this is you looking bad, I am a very lucky man. 104 00:04:55,368 --> 00:04:56,735 I'm gonna take a shower. 105 00:04:56,735 --> 00:04:58,904 That sounds like a plan. 106 00:05:04,944 --> 00:05:06,111 "They're almost here"" 107 00:05:06,111 --> 00:05:07,546 "well, tell them to hurry! 108 00:05:07,546 --> 00:05:09,415 I can't hold this bridge up forever!" 109 00:05:09,415 --> 00:05:10,883 Hey, guys, what is this for anyway? 110 00:05:10,883 --> 00:05:12,468 This is a tv show? 111 00:05:12,468 --> 00:05:14,003 It's a feature, actually. 112 00:05:14,003 --> 00:05:15,621 It's about a bunch of kid superheroes. 113 00:05:15,621 --> 00:05:17,806 Simon, concentrate. 114 00:05:18,625 --> 00:05:20,426 Again! "They're almost here"" 115 00:05:20,426 --> 00:05:21,594 "well, tell them to hurry-" 116 00:05:21,594 --> 00:05:23,646 Hey, guys, I... Dad! 117 00:05:23,646 --> 00:05:24,897 No, I got a great idea. We should just... 118 00:05:24,897 --> 00:05:26,098 Let's just play hooky today. 119 00:05:26,098 --> 00:05:28,133 We didn't come to California to play hooky. 120 00:05:28,133 --> 00:05:29,468 I know, but I just got here. 121 00:05:29,468 --> 00:05:31,170 Let me just- let's just go somewhere fun. 122 00:05:31,170 --> 00:05:32,605 Let me do something fun with you guys, come on. 123 00:05:32,605 --> 00:05:34,690 We're working. It is our job. 124 00:05:34,690 --> 00:05:35,741 You don't take breaks? 125 00:05:35,741 --> 00:05:37,142 Come on! Buddy, buddy, 126 00:05:37,142 --> 00:05:39,828 how would you feel about riding some roller coasters today? 127 00:05:39,828 --> 00:05:41,030 - For real?! - For real! 128 00:05:41,030 --> 00:05:42,581 - Right now? - Right now. 129 00:05:42,581 --> 00:05:45,150 We can't! We have an audition. 130 00:05:45,985 --> 00:05:47,653 Okay, all right. That's fine. 131 00:05:47,653 --> 00:05:49,038 Sorry, bud, there's no roller coasters. 132 00:05:49,038 --> 00:05:50,656 I was outta line. 133 00:05:55,795 --> 00:05:57,996 Great. Okay, fine. 134 00:05:58,932 --> 00:06:00,516 Yeah, let's go ride some roller coasters. 135 00:06:00,516 --> 00:06:02,801 Let's spend money instead of trying to make it. 136 00:06:02,801 --> 00:06:04,169 Oh, yes! 137 00:06:05,472 --> 00:06:06,772 Can we get those tiny donuts? 138 00:06:06,772 --> 00:06:11,060 Of course! Buddy, whatever you want. 139 00:06:14,948 --> 00:06:16,181 Thanks. 140 00:06:20,204 --> 00:06:21,987 Yeah. 141 00:06:26,209 --> 00:06:29,294 Is now an okay time or should I come back? 142 00:06:29,294 --> 00:06:31,914 Yeah, it's fine. 143 00:06:38,705 --> 00:06:40,172 I break things. 144 00:06:40,974 --> 00:06:43,225 I'm trying to stop. 145 00:06:47,046 --> 00:06:50,182 You seriously went into a store and bought this? 146 00:06:50,182 --> 00:06:52,101 You asked me to get rid of my baggage 147 00:06:52,101 --> 00:06:54,219 and I'm working on that. 148 00:06:54,219 --> 00:06:56,538 I wanna do this - you and me. 149 00:06:56,538 --> 00:06:57,906 But you gotta understand something. 150 00:06:57,906 --> 00:07:00,058 I can't go from... from zero to sixty, 151 00:07:00,058 --> 00:07:02,911 - holding hands in public and... - I'm not asking for that. 152 00:07:02,911 --> 00:07:07,866 - My job, the line of work I'm in... - I get it. It's a process. 153 00:07:10,036 --> 00:07:12,705 You sure you wanna sign up for that? 154 00:07:12,705 --> 00:07:16,908 All I'm asking is that you be open with me. 155 00:07:16,908 --> 00:07:19,712 The rest we can work on. 156 00:07:19,712 --> 00:07:21,580 So what happens now? 157 00:07:22,415 --> 00:07:24,967 Why don't you invite me over for dinner? 158 00:07:27,804 --> 00:07:29,605 I'd love to, but my dad is staying with me. 159 00:07:29,605 --> 00:07:31,557 - He doesn't... - Right. 160 00:07:31,557 --> 00:07:33,425 My place then? 161 00:07:42,485 --> 00:07:44,153 Sabrina? What's uh...? 162 00:07:44,153 --> 00:07:46,321 Thanks to you, I just got evicted. 163 00:07:46,321 --> 00:07:47,706 Well, why? 164 00:07:47,706 --> 00:07:48,707 Why? 165 00:07:48,707 --> 00:07:50,793 You convinced me to tell my parents what I actually do for a living 166 00:07:50,793 --> 00:07:52,611 and they cut me off. 167 00:07:52,611 --> 00:07:54,580 Well, how does that get you evicted? 168 00:07:54,580 --> 00:07:56,331 They're my landlords. 169 00:07:56,331 --> 00:07:58,300 What're you gonna do? 170 00:07:59,118 --> 00:08:00,969 I'm moving in, roomie. 171 00:08:00,969 --> 00:08:03,172 Oh, I don't- I don't know if... 172 00:08:03,172 --> 00:08:05,124 Historically, girls moving in with me prematurely... 173 00:08:05,124 --> 00:08:06,308 What, are you gonna turn me away? 174 00:08:06,308 --> 00:08:07,509 No, I... 175 00:08:07,509 --> 00:08:09,144 I don't even have time to discuss this right now. 176 00:08:09,144 --> 00:08:11,230 I have an audition for that Will Arnett sketch show 177 00:08:11,230 --> 00:08:12,264 this afternoon. 178 00:08:12,264 --> 00:08:13,182 Hey, that's great! 179 00:08:13,182 --> 00:08:14,850 Is it?! Is it great?! 180 00:08:14,850 --> 00:08:16,018 The biggest audition of my life 181 00:08:16,018 --> 00:08:18,771 on a day I have absolutely no time to prepare? 182 00:08:18,771 --> 00:08:21,023 Well, what are we standing around for? 183 00:08:21,023 --> 00:08:23,141 Let's get you unpacked. 184 00:08:26,696 --> 00:08:28,480 That was amazing! I can't believe that worked! 185 00:08:28,480 --> 00:08:30,315 We can do this, we can tally shoot this movie! 186 00:08:30,315 --> 00:08:31,817 Easy there, tiger, 187 00:08:31,817 --> 00:08:33,202 we haven't watched the footage. 188 00:08:33,202 --> 00:08:35,504 Let's not start writing our Oscar speeches quite yet. 189 00:08:35,504 --> 00:08:37,823 No, no, we got it. You guys killed it. 190 00:08:37,823 --> 00:08:39,508 And these lenses are awesome! 191 00:08:39,508 --> 00:08:42,261 Yeah, and expensive; I'm officially in overdraft. 192 00:08:42,261 --> 00:08:43,829 You're sure you can pay me back? 193 00:08:43,829 --> 00:08:45,931 That's what the fundraiser's for. 194 00:08:45,931 --> 00:08:47,182 I'm sorry, we're... We're banking on the fundraiser 195 00:08:47,182 --> 00:08:48,634 pulling me out of overdraft? 196 00:08:48,634 --> 00:08:50,669 Relax. I'm working other angles. 197 00:08:50,669 --> 00:08:51,687 It's fine. 198 00:08:51,687 --> 00:08:52,671 I just hope I can cut a decent trailer 199 00:08:52,671 --> 00:08:54,022 to show with the footage we've shot. 200 00:08:54,022 --> 00:08:55,357 Look, that's the least of our problems... 201 00:08:55,357 --> 00:08:57,025 Who's gonna play my love interest? 202 00:08:57,025 --> 00:08:58,677 And don't say it's one of you two clowns. 203 00:08:58,677 --> 00:09:00,612 I say we stunt cast it - it's only a couple scenes. 204 00:09:00,612 --> 00:09:01,513 It'd be great to get somebody famous 205 00:09:01,513 --> 00:09:02,614 for the trailer. 206 00:09:02,614 --> 00:09:03,899 What am I? 207 00:09:03,899 --> 00:09:05,033 What, you're gonna play your own love interest? 208 00:09:05,033 --> 00:09:07,519 We need a name. Somebody hot. 209 00:09:07,519 --> 00:09:11,073 And cool... With piercing blue eyes. 210 00:09:11,073 --> 00:09:13,826 Maybe an accent. 211 00:09:13,826 --> 00:09:16,027 What's up, guys? 212 00:09:16,880 --> 00:09:18,080 No. Absolutely not. 213 00:09:18,080 --> 00:09:19,081 Come on! 214 00:09:19,081 --> 00:09:20,299 I said no. 215 00:09:32,762 --> 00:09:34,546 Let's see here... 216 00:09:34,546 --> 00:09:35,546 Hey! 217 00:09:37,901 --> 00:09:39,050 Hi! Cleaning up my desktop. 218 00:09:39,050 --> 00:09:40,385 What's up? 219 00:09:40,385 --> 00:09:42,571 Uh, just wanted to drop off the rent check 220 00:09:42,571 --> 00:09:43,572 for Charlotte and me. 221 00:09:43,572 --> 00:09:45,390 Great! Thank you. 222 00:09:45,390 --> 00:09:48,727 Uh, you know, hey, speaking of... your lovely, enigmatic sister, 223 00:09:48,727 --> 00:09:49,862 I wanted to ask you something... 224 00:09:49,862 --> 00:09:51,730 - No. - Just... Let me finish. 225 00:09:51,730 --> 00:09:55,617 Are there any suitors in Charlotte's web? 226 00:09:55,617 --> 00:09:57,202 You are not dating my sister. 227 00:09:57,202 --> 00:09:59,070 Okay, that's... Uh, you know, I wasn't... 228 00:09:59,070 --> 00:10:00,405 I was asking for a friend. 229 00:10:00,405 --> 00:10:01,874 What're you reading there? 230 00:10:01,874 --> 00:10:03,292 It's a scienetics book. 231 00:10:03,292 --> 00:10:04,543 Oh! Is that the one by the woman 232 00:10:04,543 --> 00:10:06,194 that talks about how crazy the whole thing is? 233 00:10:06,194 --> 00:10:07,796 No, no. It's just a scienetics book, 234 00:10:07,796 --> 00:10:09,214 about scienetics. 235 00:10:09,214 --> 00:10:11,082 I'm taking a class. 236 00:10:11,082 --> 00:10:13,352 Yeah, right. 237 00:10:14,387 --> 00:10:16,138 - Really? - Yeah. What? 238 00:10:16,138 --> 00:10:18,140 I mean, you're talking about scienetics... 239 00:10:18,140 --> 00:10:19,441 "Scienetics" scienetics, right? 240 00:10:19,441 --> 00:10:20,859 Well, I know they've got a bit of a reputation 241 00:10:20,859 --> 00:10:22,311 for being a little out there, but... 242 00:10:22,311 --> 00:10:23,645 A bit out there?! 243 00:10:23,645 --> 00:10:26,782 With the ballistic federations and ghouls in volcanos, 244 00:10:26,782 --> 00:10:30,152 and the evil lord neezu and whatnot? 245 00:10:30,152 --> 00:10:33,572 Connor, you didn't give them any money, did you? 246 00:10:33,572 --> 00:10:35,908 Dude, you need to go up to your room 247 00:10:35,908 --> 00:10:37,576 and Google them extensively 248 00:10:37,576 --> 00:10:40,545 before you give them another penny. 249 00:10:40,545 --> 00:10:42,948 Well, it's... It's just a religion. 250 00:10:42,948 --> 00:10:44,800 It's not a religion, Connor. 251 00:10:44,800 --> 00:10:46,752 They're a cult. 252 00:11:03,300 --> 00:11:05,284 Oh, good, water - 253 00:11:05,284 --> 00:11:06,419 gotta flush those toxins out! 254 00:11:06,419 --> 00:11:08,554 So here, this stuff will really help you 255 00:11:08,554 --> 00:11:10,890 with your detox sequence. 256 00:11:10,890 --> 00:11:13,175 Are you playing me? 257 00:11:13,175 --> 00:11:14,560 What do you mean? 258 00:11:14,560 --> 00:11:17,113 Who's neezu? Spaceships... 259 00:11:17,113 --> 00:11:19,849 I got aliens invading souls... Volcanoes... 260 00:11:19,849 --> 00:11:21,867 Okay, just talk to Roxanne. 261 00:11:21,867 --> 00:11:23,352 I don't wanna talk to her! I'm asking you, Charlotte! 262 00:11:23,352 --> 00:11:24,687 Have I just joined a cult? 263 00:11:24,687 --> 00:11:26,605 No. I would never do that! 264 00:11:26,605 --> 00:11:28,908 Do you get ten percent of toney that I pay 265 00:11:28,908 --> 00:11:31,277 for landing a new recruit? 266 00:11:32,162 --> 00:11:34,580 Yes, but that's not what this is about! 267 00:11:34,580 --> 00:11:35,831 Connor! Connor, please! 268 00:11:35,831 --> 00:11:36,815 Take a hint! 269 00:11:36,815 --> 00:11:38,083 Connor, just... stop! Connor! 270 00:11:38,083 --> 00:11:40,870 Can you get- stop! Please! 271 00:11:40,870 --> 00:11:43,205 I've spent my entire life trying to find you. 272 00:11:43,205 --> 00:11:46,008 I wouldn't do anything to hurt you. 273 00:11:46,008 --> 00:11:48,461 Just talk to Roxanne. 274 00:11:49,963 --> 00:11:53,015 All right, that's the last of... 275 00:11:53,015 --> 00:11:56,135 What is this? What's happening? 276 00:11:56,135 --> 00:11:57,669 I'm doing yoga. 277 00:11:57,669 --> 00:12:00,022 I put my back out, you idiot! 278 00:12:01,057 --> 00:12:03,609 Well, can I-? Here, can I help you? 279 00:12:03,609 --> 00:12:05,728 No! No, no, no, no. You'll just make it worse. 280 00:12:05,728 --> 00:12:07,863 I'm fine. This just happens sometimes. 281 00:12:07,863 --> 00:12:09,532 Really? Since when? 282 00:12:09,532 --> 00:12:11,400 My doctor says it's stress-related. 283 00:12:11,400 --> 00:12:13,852 It'll go away when you do. 284 00:12:15,205 --> 00:12:18,541 So you're just... Just gonna lie there? 285 00:12:18,541 --> 00:12:22,411 No. I have to work on my audition. 286 00:12:28,752 --> 00:12:29,835 Well, can I get you anything else... 287 00:12:29,835 --> 00:12:31,470 Just... leave me alone. 288 00:12:31,470 --> 00:12:32,671 I don't need your help. 289 00:12:32,671 --> 00:12:34,139 Really? 290 00:12:34,139 --> 00:12:37,510 Cuz it super-looks like you do. 291 00:12:37,510 --> 00:12:39,211 Okay. I'll uh... 292 00:12:40,096 --> 00:12:44,216 I'll be over here if you change your mind. 293 00:12:48,738 --> 00:12:49,939 Sorry. 294 00:12:56,664 --> 00:12:59,281 Slow is worse, isn't it? 295 00:12:59,281 --> 00:13:03,452 So how long do I have you for before you ship out? 296 00:13:03,452 --> 00:13:05,204 Actually, I'm in the air force. 297 00:13:05,204 --> 00:13:06,956 We're partial to flying. 298 00:13:06,956 --> 00:13:09,408 Whatever! You know what I mean. 299 00:13:09,408 --> 00:13:10,876 Seventy-two hours. 300 00:13:10,876 --> 00:13:13,045 How long are you gone for? 301 00:13:13,045 --> 00:13:14,746 Uh, I can't say. 302 00:13:14,746 --> 00:13:18,584 Because you don't know or because you can't tell me? 303 00:13:18,584 --> 00:13:20,135 I can't say. 304 00:13:20,135 --> 00:13:21,804 But I just found you. 305 00:13:21,804 --> 00:13:23,522 So what do you wanna do with me? 306 00:13:23,522 --> 00:13:25,107 What do I wanna do? 307 00:13:25,107 --> 00:13:26,308 You're the one who has to leave the country 308 00:13:26,308 --> 00:13:28,594 in seventy-two hours. 309 00:13:28,594 --> 00:13:30,863 You are leaving the country, right? 310 00:13:30,863 --> 00:13:32,264 Nice try. 311 00:13:34,118 --> 00:13:36,368 I don't know, I was thinking um... 312 00:13:36,368 --> 00:13:38,954 Go to the opera, hmm? 313 00:13:38,954 --> 00:13:41,123 Or... rock-climbing? 314 00:13:43,443 --> 00:13:46,078 You got any other ideas? 315 00:13:49,799 --> 00:13:51,000 Opera it is. 316 00:13:52,636 --> 00:13:53,952 ♪ I love the way she look ♪ 317 00:13:53,952 --> 00:13:55,371 ♪ I love her eyes on me ♪ 318 00:13:55,371 --> 00:13:56,622 ♪ I need your full attention ♪ 319 00:13:56,622 --> 00:13:58,057 ♪ I need to feel your body ♪ 320 00:13:58,057 --> 00:13:59,341 ♪ she tell me, taste her lips ♪ 321 00:13:59,341 --> 00:14:03,145 ♪ go on and pawn that- ♪ 322 00:14:07,684 --> 00:14:09,635 You forget something? 323 00:14:12,105 --> 00:14:15,474 I've been distracted, and um... 324 00:14:15,474 --> 00:14:17,409 I know I've disrespected you 325 00:14:17,409 --> 00:14:20,245 and wasted a lot of your time. 326 00:14:20,245 --> 00:14:23,165 But I'm done with all that. 327 00:14:23,165 --> 00:14:25,367 I'm here to work... 328 00:14:25,367 --> 00:14:28,037 If you'll still work with me. 329 00:14:28,838 --> 00:14:30,673 That's all you gotta say to me? 330 00:14:30,673 --> 00:14:33,008 What, you want a hug or something? 331 00:14:33,008 --> 00:14:36,295 No. I got another client coming in... 332 00:14:37,097 --> 00:14:39,515 But we've got a couple of hours. 333 00:14:39,515 --> 00:14:42,351 So what are we working on? 334 00:14:46,106 --> 00:14:48,057 I wanna take things in a new direction. 335 00:14:48,057 --> 00:14:49,024 Follow me on this. 336 00:14:49,024 --> 00:14:50,609 All right, I got something for you. 337 00:14:50,609 --> 00:14:52,194 Let's get some levels. 338 00:14:52,194 --> 00:14:54,513 ♪ I made a wreck out of my hand ♪ 339 00:14:54,513 --> 00:14:56,815 ♪ I put it through the wall ♪ 340 00:14:56,815 --> 00:14:59,518 ♪ I made a fist and not a brand ♪ 341 00:14:59,518 --> 00:15:01,737 ♪ call me a reckless wrecking ball ♪ 342 00:15:01,737 --> 00:15:04,540 Wow! This place is awesome! 343 00:15:05,358 --> 00:15:06,692 Hey, you see that Mountain? 344 00:15:06,692 --> 00:15:08,293 I had them build that just for you. 345 00:15:08,293 --> 00:15:09,528 It's called Simon Mountain. 346 00:15:09,528 --> 00:15:11,914 - No, it isn't. - Yes, it is. 347 00:15:11,914 --> 00:15:13,549 Whoa, look, it's wizard world! 348 00:15:13,549 --> 00:15:15,050 Hey, hey! Come on! 349 00:15:15,050 --> 00:15:16,051 Let's keep your eyes on the prize, right? 350 00:15:16,051 --> 00:15:18,003 We're here to ride the coasters! 351 00:15:18,003 --> 00:15:20,706 That's what we're doing first. 352 00:15:24,678 --> 00:15:26,311 I don't think he's old enough. 353 00:15:26,311 --> 00:15:27,561 Yeah. 354 00:15:28,315 --> 00:15:30,265 Yeah, they probably won't let me on. 355 00:15:30,265 --> 00:15:32,067 Hey, how 'bout you let your dad worry about that, huh? 356 00:15:32,067 --> 00:15:34,153 Dad, if it's not safe... 357 00:15:34,153 --> 00:15:37,406 Beth, it's okay, I wanna do it. 358 00:15:38,391 --> 00:15:42,411 Well, I'm not going. That ride looks dumb. 359 00:15:42,411 --> 00:15:45,164 All right, well, I guess it's just us guys then. 360 00:15:45,164 --> 00:15:46,448 All right, we'll uh... Meet you back here in... 361 00:15:46,448 --> 00:15:48,417 What? Thirty minutes. 362 00:15:49,119 --> 00:15:50,285 Woo-hoo! 363 00:16:08,254 --> 00:16:10,105 What are you doing? 364 00:16:10,105 --> 00:16:12,558 Foot massage; It alleviates back pain. 365 00:16:12,558 --> 00:16:14,560 Just pretend I'm not here. 366 00:16:14,560 --> 00:16:16,028 Pass me that lamp? 367 00:16:16,028 --> 00:16:17,229 - What, this one? - Yeah. 368 00:16:17,229 --> 00:16:18,363 How hard do you think I need to hit you 369 00:16:18,363 --> 00:16:19,431 over the head with it 370 00:16:19,431 --> 00:16:20,599 not to kill you, 371 00:16:20,599 --> 00:16:23,702 just to knock you out for like seventeen hours? 372 00:16:23,702 --> 00:16:24,653 I'm gonna put this back. 373 00:16:24,653 --> 00:16:25,988 You're driving me crazy! 374 00:16:25,988 --> 00:16:27,656 I'm... I'm trying to help. 375 00:16:27,656 --> 00:16:29,908 If you wanna help, leave. 376 00:16:31,295 --> 00:16:32,944 Even your breathing is annoying! 377 00:16:32,944 --> 00:16:34,747 All right, I know that you're in pain right now 378 00:16:34,747 --> 00:16:36,248 and that this is a very big day for you, 379 00:16:36,248 --> 00:16:39,134 so although what you're saying is hurtful, 380 00:16:39,134 --> 00:16:40,469 I'm not gonna take it personally. 381 00:16:40,469 --> 00:16:41,870 I hate you so much right now. 382 00:16:41,870 --> 00:16:43,922 Okay, I'll tell you what I'm gonna do. 383 00:16:43,922 --> 00:16:48,093 I'm gonna go out and let you prepare in peace. 384 00:16:48,093 --> 00:16:49,293 - Ow! - Ow! 385 00:16:51,732 --> 00:16:53,315 I believe in you. 386 00:16:56,152 --> 00:16:57,486 ♪ You've got it! ♪ 387 00:16:57,486 --> 00:16:58,470 ♪ baby, you've got it ♪ 388 00:16:58,470 --> 00:17:00,022 Paying by card today? 389 00:17:00,022 --> 00:17:02,024 ♪ You've got it, baby ♪ 390 00:17:02,024 --> 00:17:03,492 ♪ secret ♪ 391 00:17:03,492 --> 00:17:04,810 ♪ you've got it ♪ 392 00:17:04,810 --> 00:17:07,246 ♪ baby, you've got it ♪ 393 00:17:07,246 --> 00:17:07,979 ♪ you've got it, baby ♪ 394 00:17:07,979 --> 00:17:09,782 What can I get you? 395 00:17:10,950 --> 00:17:13,202 Are you paying by card? 396 00:17:13,202 --> 00:17:15,954 I'll be right with you, Frank. 397 00:17:22,929 --> 00:17:25,547 On the card, right? Yeah. 398 00:17:26,883 --> 00:17:30,669 Hey! What the hell are you doing? 399 00:17:30,669 --> 00:17:31,520 What do you mean? 400 00:17:31,520 --> 00:17:33,305 I saw what you did! 401 00:17:33,305 --> 00:17:34,673 Hey! Hey! 402 00:17:34,673 --> 00:17:36,675 She swiped my card on top of the counter 403 00:17:36,675 --> 00:17:38,193 and then she swiped it again on something underneath. 404 00:17:38,193 --> 00:17:39,511 All right, just settle down, Frank. 405 00:17:39,511 --> 00:17:40,479 What happened? 406 00:17:40,479 --> 00:17:41,446 Your bitch bartender here 407 00:17:41,446 --> 00:17:42,447 is trying to pull one over on me. 408 00:17:42,447 --> 00:17:44,283 Whoa, whoa! Watch the mouth. 409 00:17:44,283 --> 00:17:45,317 He's had a lot to drink. 410 00:17:45,317 --> 00:17:47,786 I saw you swipe the card twice. 411 00:17:47,786 --> 00:17:49,204 I-I-I did swipe it twice 412 00:17:49,204 --> 00:17:50,522 because it didn't go through the first time, 413 00:17:50,522 --> 00:17:51,490 so I had to do it again. 414 00:17:51,490 --> 00:17:52,524 That's not what I saw. 415 00:17:52,524 --> 00:17:54,209 Well, you're seeing things! 416 00:17:54,209 --> 00:17:57,212 Maybe you should switch to coffee for a while, bitch. 417 00:17:57,212 --> 00:17:57,996 You little- 418 00:17:57,996 --> 00:17:59,631 Whoa! Whoa! 419 00:18:07,206 --> 00:18:08,724 Aggghhhh! 420 00:18:09,926 --> 00:18:12,261 Hey! What're you throwing me out for, huh?! 421 00:18:12,261 --> 00:18:14,897 She's the one who's stealing! 422 00:18:17,183 --> 00:18:18,650 You okay? 423 00:18:19,686 --> 00:18:21,153 Mm-hmm. 424 00:18:21,153 --> 00:18:23,572 That was close, huh? 425 00:18:24,908 --> 00:18:26,108 Yeah. 426 00:18:32,023 --> 00:18:34,558 How long is she gonna keep us waiting? 427 00:18:34,558 --> 00:18:37,328 She should be right out. 428 00:18:39,031 --> 00:18:42,233 That's... That's Peter Shelton. 429 00:18:44,035 --> 00:18:45,902 Connor lake. 430 00:18:47,154 --> 00:18:49,989 Oh! Man, I'm a huge fan! 431 00:18:49,989 --> 00:18:50,990 Peter Shelton. 432 00:18:50,990 --> 00:18:52,642 Oh, I know who you are, 433 00:18:52,642 --> 00:18:53,993 I grew up watching your movies. 434 00:18:53,993 --> 00:18:55,211 I'm a huge fan of yours. 435 00:18:55,211 --> 00:18:57,313 Oh, you're too kind. 436 00:18:57,313 --> 00:19:00,316 Is this the uh... Detox sequence? 437 00:19:00,316 --> 00:19:01,484 Yeah. 438 00:19:01,484 --> 00:19:03,536 Yeah? Making me nostalgic. 439 00:19:03,536 --> 00:19:05,538 Well, look, I don't wanna take up your time, 440 00:19:05,538 --> 00:19:07,423 but boy, it's great to see you in here. 441 00:19:07,423 --> 00:19:08,424 It really is. 442 00:19:08,424 --> 00:19:11,010 This place did amazing things for me. 443 00:19:11,010 --> 00:19:13,513 If you need anything, I want you to call me. 444 00:19:13,513 --> 00:19:14,847 That's my private number. 445 00:19:14,847 --> 00:19:16,165 All right? 446 00:19:16,165 --> 00:19:17,267 Thank you, that... 447 00:19:17,267 --> 00:19:18,518 We'll talk! 448 00:19:18,518 --> 00:19:20,219 Thank you. I'm here a lot. 449 00:19:20,219 --> 00:19:22,889 I'll see you around, Connor. 450 00:19:23,691 --> 00:19:25,808 Peter Shelton just gave me his number. 451 00:19:28,529 --> 00:19:29,369 Connor? 452 00:19:30,565 --> 00:19:32,782 I'm sorry to keep you waiting. 453 00:19:37,187 --> 00:19:39,572 Are you sure you don't want me to come with you? 454 00:19:39,572 --> 00:19:41,240 No. I got it. 455 00:19:41,240 --> 00:19:42,575 Afghanistan? 456 00:19:43,360 --> 00:19:45,194 Is that where you're going? 457 00:19:45,194 --> 00:19:47,046 No, I just thought I'd do the Italian place 458 00:19:47,046 --> 00:19:49,248 around the corner. 459 00:19:52,386 --> 00:19:54,337 - Hey. - Hey. 460 00:19:54,337 --> 00:19:55,972 Who's your nordic friend? 461 00:19:55,972 --> 00:19:57,173 Nobody. 462 00:19:58,008 --> 00:19:59,976 We share a wall. 463 00:19:59,976 --> 00:20:04,013 His name is Gray and he's an air force pilot. 464 00:20:04,013 --> 00:20:06,316 Fine, don't tell me. 465 00:20:07,651 --> 00:20:09,485 Is it serious? 466 00:20:10,321 --> 00:20:11,988 Yeah. It is. 467 00:20:13,023 --> 00:20:15,775 I just feel like I've known him for a long time. 468 00:20:15,775 --> 00:20:17,443 Have you ever met anyone 469 00:20:17,443 --> 00:20:19,996 and you just thought, "hey, this might be it"? 470 00:20:19,996 --> 00:20:22,582 Yeah, I uh... I know what you mean. 471 00:20:22,582 --> 00:20:23,950 Hey, Nick, 472 00:20:23,950 --> 00:20:25,568 if you're gonna flirt with your ex-girlfriend, 473 00:20:25,568 --> 00:20:29,122 do you maybe wanna take it downstairs? 474 00:20:29,923 --> 00:20:31,791 I'm just probably... I'm just gonna... 475 00:20:31,791 --> 00:20:33,576 Just... I think I... 476 00:20:33,576 --> 00:20:35,712 Oh, I have an idea, I'm gonna take a walk. 477 00:20:38,799 --> 00:20:40,850 ♪ My peace of mind is worth a piece of mine ♪ 478 00:20:40,850 --> 00:20:42,301 ♪ and you can't put a price on that ♪ 479 00:20:42,301 --> 00:20:43,803 ♪ I say it all the time ♪ 480 00:20:43,803 --> 00:20:46,556 ♪ I lost my mind when I signed on that dotted line ♪ 481 00:20:46,556 --> 00:20:48,358 ♪ but karma treat you like you treat people ♪ 482 00:20:48,358 --> 00:20:49,559 ♪ that's what I find ♪ 483 00:20:49,559 --> 00:20:51,761 ♪ so out with the old and in with the new ♪ 484 00:20:51,761 --> 00:20:54,781 ♪ on my journey for peace and pursuit of the truth ♪ 485 00:20:54,781 --> 00:20:57,450 ♪ to be on top of this game that you cut off a few ♪ 486 00:20:57,450 --> 00:21:00,453 ♪ but if that's what it takes then that's what you do ♪ 487 00:21:00,453 --> 00:21:02,572 ♪ I go hard in the pain, cuz, ♪ 488 00:21:02,572 --> 00:21:05,274 ♪ and I refuse to backtrack to where I once was ♪ 489 00:21:05,274 --> 00:21:06,743 ♪ and I'm gonna shine it on posers ♪ 490 00:21:06,743 --> 00:21:08,244 ♪ show my hood love ♪ 491 00:21:08,244 --> 00:21:11,664 ♪ and dedicate my life to me instead of strip clubs, yeah ♪ 492 00:21:11,664 --> 00:21:13,750 ♪ see they'll never get the best of me ♪ 493 00:21:13,750 --> 00:21:15,168 ♪ 'cuz I'm the master of my fate, ♪ 494 00:21:15,168 --> 00:21:16,719 ♪ control my destiny ♪ 495 00:21:16,719 --> 00:21:19,505 ♪ so it's time to step back and just invest in me ♪ 496 00:21:19,505 --> 00:21:20,990 ♪ cuz they don't wanna hear the truth ♪ 497 00:21:20,990 --> 00:21:22,558 ♪ or maybe it's just me ♪ 498 00:21:22,558 --> 00:21:23,793 ♪ I don't know ♪ 499 00:21:25,980 --> 00:21:27,430 Great job. 500 00:21:28,265 --> 00:21:29,432 Can I help you? 501 00:21:29,432 --> 00:21:30,650 Oh, I'm sorry. I didn't... 502 00:21:30,650 --> 00:21:32,101 No, no, it's cool. Come on in. 503 00:21:32,101 --> 00:21:34,937 Hey, yo, D, that's my father, Walter. 504 00:21:34,937 --> 00:21:36,472 I told him to come through. 505 00:21:36,472 --> 00:21:38,107 Hey, nice to meet you. 506 00:21:38,107 --> 00:21:41,310 That was... Did you write that? 507 00:21:42,646 --> 00:21:45,164 Yeah, your son's got a gift. 508 00:21:45,982 --> 00:21:48,317 Can I hear some more? 509 00:21:48,317 --> 00:21:50,319 Sit down. 510 00:21:50,319 --> 00:21:51,421 What kind of name is Zeus? 511 00:21:51,421 --> 00:21:52,505 I mean, don't get me wrong, 512 00:21:52,505 --> 00:21:53,539 you're a good guy and everything, 513 00:21:53,539 --> 00:21:55,458 but who names their kid Zeus? 514 00:21:55,458 --> 00:21:56,759 I mean, out of all of the people, 515 00:21:56,759 --> 00:21:58,010 I'm just saying, you don't... 516 00:21:58,010 --> 00:22:00,096 If you ever have a kid and you call him Hercules- 517 00:22:00,096 --> 00:22:02,882 Manny, can I talk to you? 518 00:22:07,187 --> 00:22:09,055 Here's the thing. 519 00:22:09,055 --> 00:22:10,890 I scanned this, but you can't use it, okay? 520 00:22:10,890 --> 00:22:12,174 Because he saw me. 521 00:22:12,174 --> 00:22:14,343 No problem, wasteland. 522 00:22:14,343 --> 00:22:15,311 What's wrong? 523 00:22:15,311 --> 00:22:18,314 I can't do this anymore. This is crazy. 524 00:22:18,314 --> 00:22:19,532 What're you doing? What is this? 525 00:22:19,532 --> 00:22:21,701 That's for yesterday. 526 00:22:22,519 --> 00:22:24,320 All of this is for yesterday?! 527 00:22:24,320 --> 00:22:26,205 You wanna put that away? 528 00:22:26,205 --> 00:22:28,040 You're a natural, wasteland. 529 00:22:28,040 --> 00:22:30,543 Don't lose your nerve. 530 00:22:35,999 --> 00:22:37,917 He can't just eat junk food all day. 531 00:22:37,917 --> 00:22:40,586 Come on, give him a break. It's just one day. 532 00:22:40,586 --> 00:22:43,706 Yeah, Beth, it's just one day. 533 00:22:43,706 --> 00:22:45,040 Are the mountains in the Yukon 534 00:22:45,040 --> 00:22:46,309 as tall as that Mountain? 535 00:22:46,309 --> 00:22:48,094 Oh, buddy, they're taller. 536 00:22:48,094 --> 00:22:49,679 You know what? As a matter of fact, 537 00:22:49,679 --> 00:22:51,597 during the gold rush, prospectors, 538 00:22:51,597 --> 00:22:53,432 they had to climb up mount Logan 539 00:22:53,432 --> 00:22:55,401 or face certain death. 540 00:22:55,401 --> 00:22:56,435 Did they survive? 541 00:22:56,435 --> 00:22:57,854 Some of them, some of them did, 542 00:22:57,854 --> 00:23:00,490 and then some went insane, and some died of scurvy. 543 00:23:00,490 --> 00:23:01,891 But, buddy, the ones that did make it, 544 00:23:01,891 --> 00:23:04,059 they went on to be millionaires. 545 00:23:04,059 --> 00:23:05,561 The Yukon sounds wicked. 546 00:23:05,561 --> 00:23:06,729 Yeah, yeah. 547 00:23:06,729 --> 00:23:08,498 I've always dreamt of dying insane, on a Mountain. 548 00:23:08,498 --> 00:23:10,416 It is! It is wicked cool, man. 549 00:23:10,416 --> 00:23:13,119 It's like nature's theme park. 550 00:23:13,119 --> 00:23:15,505 Sorry, did you just compare the Yukon 551 00:23:15,505 --> 00:23:16,873 to an amusement park? 552 00:23:16,873 --> 00:23:18,341 I did. 553 00:23:18,341 --> 00:23:19,675 I think it sounds cool. 554 00:23:19,675 --> 00:23:21,177 Yeah, right? 555 00:23:21,177 --> 00:23:23,078 So like, are there many kids on the site 556 00:23:23,078 --> 00:23:24,764 where you work? 557 00:23:24,764 --> 00:23:28,017 No, no kids, uh, but... What about women? 558 00:23:28,017 --> 00:23:29,302 Are there any women on the pipeline, dad? 559 00:23:29,302 --> 00:23:31,604 Beth... No, just... It does, it does, 560 00:23:31,604 --> 00:23:33,022 it sounds wicked. Sounds wicked and cool. 561 00:23:33,022 --> 00:23:35,441 You know what? If you have something to say, 562 00:23:35,441 --> 00:23:36,859 why don't you just say it? 563 00:23:36,859 --> 00:23:38,394 Guys, guys, come on... 564 00:23:38,394 --> 00:23:40,313 You disappear for months, and then you just show up. 565 00:23:40,313 --> 00:23:42,698 Do you think that we'll just forget 566 00:23:42,698 --> 00:23:43,933 that you ditched us? 567 00:23:43,933 --> 00:23:45,234 That you left us with nothing... 568 00:23:45,234 --> 00:23:46,936 With no home, and no money? 569 00:23:46,936 --> 00:23:48,321 Stop! I was trying to get a job! 570 00:23:48,321 --> 00:23:49,989 So you abandoned us? 571 00:23:49,989 --> 00:23:53,042 What kind of father just leaves his kids?! 572 00:23:55,629 --> 00:23:56,349 Great. 573 00:24:07,031 --> 00:24:08,781 Have a seat. 574 00:24:08,781 --> 00:24:10,733 Charlotte said you had a few questions. 575 00:24:10,733 --> 00:24:13,069 Yeah, just a couple. 576 00:24:13,571 --> 00:24:15,538 How's the detox sequence going? 577 00:24:15,538 --> 00:24:16,989 How do you feel? 578 00:24:16,989 --> 00:24:19,875 Well, I feel like you left out some pretty significant details 579 00:24:19,875 --> 00:24:22,444 in our conversations yesterday. 580 00:24:22,444 --> 00:24:23,379 Such as? 581 00:24:23,379 --> 00:24:26,248 What's all this Sci-Fi stuff? 582 00:24:26,248 --> 00:24:27,750 Are you even a real religion? 583 00:24:27,750 --> 00:24:29,451 Yes, we are. 584 00:24:29,451 --> 00:24:31,620 The IRS spent twenty-six years trying and failing 585 00:24:31,620 --> 00:24:33,305 to prove otherwise. 586 00:24:33,305 --> 00:24:34,790 No other religion in the history of man 587 00:24:34,790 --> 00:24:36,291 has undergone such scrutiny. 588 00:24:36,291 --> 00:24:38,293 Yeah, well, after what I read online, 589 00:24:38,293 --> 00:24:39,011 I'm not surprised. 590 00:24:39,011 --> 00:24:40,479 The aggression you're feeling 591 00:24:40,479 --> 00:24:43,465 is quite common part of the detox process. 592 00:24:43,465 --> 00:24:45,651 Believe it or not, it's actually a good sign. 593 00:24:45,651 --> 00:24:48,270 That's not an answer. 594 00:24:48,270 --> 00:24:50,573 Let me ask you this: 595 00:24:50,573 --> 00:24:54,143 Are you feeling better? Happier? More confident? 596 00:24:54,143 --> 00:24:56,829 Well, I was... Until I opened my computer. 597 00:24:56,829 --> 00:24:59,148 Well, don't open your computer. 598 00:24:59,148 --> 00:25:00,449 You wanna get better, Connor, 599 00:25:00,449 --> 00:25:02,251 I know you do. 600 00:25:02,251 --> 00:25:03,485 Don't throw away the chance 601 00:25:03,485 --> 00:25:06,539 because of something you read on the Internet. 602 00:25:06,539 --> 00:25:08,157 This is your pattern. 603 00:25:08,157 --> 00:25:11,877 You sabotage the good, nurture the bad. 604 00:25:11,877 --> 00:25:13,462 Am I wrong? 605 00:25:15,816 --> 00:25:17,016 No. 606 00:25:23,173 --> 00:25:25,391 Break your pattern. 607 00:25:29,813 --> 00:25:31,847 All right, this is gonna sting a little bit. 608 00:25:31,847 --> 00:25:33,532 Can you handle it? 609 00:25:36,120 --> 00:25:37,186 Ooh! Tough guy, huh? 610 00:25:37,186 --> 00:25:39,155 What, a tough guy can't wince? 611 00:25:39,155 --> 00:25:40,823 I took a bite for you, look. 612 00:25:40,823 --> 00:25:45,027 Well, I gotta say, that's a first for me. 613 00:25:50,417 --> 00:25:52,751 Uh, can I ask you something? 614 00:25:52,751 --> 00:25:55,337 And I mean, feel free to say no. 615 00:25:55,337 --> 00:25:57,256 I mean, don't say no if you don't wanna say no, 616 00:25:57,256 --> 00:25:58,674 it's not like I'm gonna fire you 617 00:25:58,674 --> 00:26:00,342 if you say no... 618 00:26:01,144 --> 00:26:03,512 I'm... I'm totally screwing this up. 619 00:26:03,512 --> 00:26:06,482 Do you wanna go out on a date, with me? 620 00:26:06,482 --> 00:26:08,350 Please don't sue me. 621 00:26:09,186 --> 00:26:10,569 I'd love to. 622 00:26:13,740 --> 00:26:16,525 Um, but uh... I shouldn't. 623 00:26:17,894 --> 00:26:20,863 Things are just a little complicated right now. 624 00:26:20,863 --> 00:26:25,234 No, I totally get it. Uh, I just... Had to ask. 625 00:26:27,454 --> 00:26:28,704 Okay. 626 00:26:33,177 --> 00:26:36,111 Uh, can I take a rain check... 627 00:26:36,111 --> 00:26:39,414 For when things un-complicate themselves? 628 00:26:39,414 --> 00:26:42,268 Yeah. I honor rain checks. 629 00:26:43,386 --> 00:26:45,420 Okay. Good night. 630 00:26:45,420 --> 00:26:47,422 You too. 631 00:26:53,429 --> 00:26:54,530 Back any better? 632 00:26:54,530 --> 00:26:55,864 Yeah, all better. 633 00:26:55,864 --> 00:26:59,702 I just really enjoy this point of view. 634 00:27:00,537 --> 00:27:01,570 What? 635 00:27:01,570 --> 00:27:03,822 I got you some supplies. 636 00:27:03,822 --> 00:27:06,375 Muscle relaxants, ice pack, 637 00:27:06,375 --> 00:27:11,113 and heat pack - lady's choice... And... 638 00:27:14,084 --> 00:27:15,951 A girdle? 639 00:27:15,951 --> 00:27:17,553 It's a decompression belt. 640 00:27:17,553 --> 00:27:18,837 We're getting you to this audition. 641 00:27:18,837 --> 00:27:19,972 No. No, we're not. 642 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 How do you expect me to audition 643 00:27:20,973 --> 00:27:22,624 when I'm half-asleep on back pills, 644 00:27:22,624 --> 00:27:25,311 wearing some weird medical chastity belt? 645 00:27:25,311 --> 00:27:26,512 This isn't gonna happen. 646 00:27:26,512 --> 00:27:27,963 Just because you got me into this situation 647 00:27:27,963 --> 00:27:29,298 doesn't mean you can get me out. 648 00:27:29,298 --> 00:27:30,966 Whoa! How is this my fault? 649 00:27:30,966 --> 00:27:32,801 You made me tell my parents I dropped out of school. 650 00:27:32,801 --> 00:27:34,320 You got me kicked out of my apartment. 651 00:27:34,320 --> 00:27:37,022 You carried pillows while I carried books. 652 00:27:37,022 --> 00:27:38,407 You are the reason I'm missing 653 00:27:38,407 --> 00:27:39,825 the most important audition of life. 654 00:27:39,825 --> 00:27:41,277 Okay, first of all, 655 00:27:41,277 --> 00:27:43,128 I did not know there were pillows in that box. 656 00:27:43,128 --> 00:27:45,247 I just grabbed the biggest one 'cause I'm a gentleman. 657 00:27:45,247 --> 00:27:46,498 And I'm not the one who made you 658 00:27:46,498 --> 00:27:47,666 lie to your parents 659 00:27:47,666 --> 00:27:49,585 while embezzling $80,000 dollars from them. 660 00:27:49,585 --> 00:27:51,170 This is on you, not me. 661 00:27:51,170 --> 00:27:52,755 So you can lie there and feel bad about it, 662 00:27:52,755 --> 00:27:54,290 or we can do something about it. 663 00:27:54,290 --> 00:27:56,125 Just leave me alone. 664 00:28:01,497 --> 00:28:04,099 - Ow! What the... - Put 'em on. 665 00:28:08,671 --> 00:28:10,606 Leave you alone... 666 00:28:14,978 --> 00:28:16,312 This is really good. 667 00:28:16,312 --> 00:28:17,780 I didn't know these guys did takeout. 668 00:28:17,780 --> 00:28:20,649 Yeah, well, they don't usually. 669 00:28:20,649 --> 00:28:22,117 And now you're just showing off. 670 00:28:22,117 --> 00:28:22,957 Mm-hmm. 671 00:28:24,021 --> 00:28:25,520 Have you ever been to Italy? 672 00:28:25,520 --> 00:28:27,072 Uh, no. 673 00:28:27,072 --> 00:28:28,907 Actually, I haven't really been anywhere 674 00:28:28,907 --> 00:28:30,859 except for L.A., Toronto and Montreal. 675 00:28:30,859 --> 00:28:33,996 Oh. There ishis place in Florence, 676 00:28:33,996 --> 00:28:35,464 their gelato's so good 677 00:28:35,464 --> 00:28:37,132 that they were the only place the allies supplied power to 678 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 during world war two. 679 00:28:38,550 --> 00:28:40,135 That must be some good gelato. 680 00:28:40,135 --> 00:28:40,855 Right? 681 00:28:42,256 --> 00:28:43,872 We should go. 682 00:28:44,674 --> 00:28:46,508 I'm telling you, you'd love it. 683 00:28:46,508 --> 00:28:47,426 When I get back, 684 00:28:47,426 --> 00:28:49,211 I'm gonna take you there, okay? 685 00:28:49,211 --> 00:28:51,213 You wanna take me to Italy? 686 00:28:51,213 --> 00:28:53,015 Yeah. Why not? 687 00:28:55,718 --> 00:28:58,270 And when do you get back? 688 00:28:59,572 --> 00:29:01,607 A year? Two years? 689 00:29:02,776 --> 00:29:04,993 What are we talking about? This is crazy. 690 00:29:04,993 --> 00:29:07,413 Why? What's crazy about it? 691 00:29:07,413 --> 00:29:10,282 Because it's never going to happen. 692 00:29:10,282 --> 00:29:13,285 You're gonna be gone and that'll be it. 693 00:29:13,285 --> 00:29:16,538 Might as well just... Be realistic 694 00:29:16,538 --> 00:29:19,792 and enjoy the time we have now. 695 00:29:20,743 --> 00:29:22,244 I'm sorry, 696 00:29:22,244 --> 00:29:23,762 did u just give me a three day heads up 697 00:29:23,762 --> 00:29:25,714 on our breakup? 698 00:29:27,717 --> 00:29:30,302 Yeah. I... I guess I did. 699 00:29:35,058 --> 00:29:37,092 Thanks, D. I needed that. 700 00:29:37,092 --> 00:29:38,260 Sorry about going over. 701 00:29:38,260 --> 00:29:39,561 No, no. 702 00:29:39,561 --> 00:29:41,447 We got it, that's all that matters. 703 00:29:41,447 --> 00:29:42,564 And that was good, Kal. 704 00:29:42,564 --> 00:29:43,932 It's a pleasure meeting you. 705 00:29:43,932 --> 00:29:45,734 You should bring the old man through more often. 706 00:29:45,734 --> 00:29:46,702 Maybe I will. 707 00:29:46,702 --> 00:29:48,237 I'd like that. 708 00:29:48,237 --> 00:29:50,072 At're you up to? You wanna grab a bite to eat? 709 00:29:50,072 --> 00:29:51,657 I would, but I already got plans. 710 00:29:51,657 --> 00:29:54,159 Okay. Another time. 711 00:29:56,463 --> 00:29:58,113 What the hell you doing here? 712 00:29:58,113 --> 00:30:01,083 No, he cool. He's with me. 713 00:30:01,083 --> 00:30:02,284 Yeah. 714 00:30:03,119 --> 00:30:04,586 Go on in. 715 00:30:10,126 --> 00:30:13,395 Turns out the kid's got skills. 716 00:30:17,400 --> 00:30:20,135 Business is business. 717 00:30:25,964 --> 00:30:28,166 All right, Sabrina Reynolds? 718 00:30:30,168 --> 00:30:31,334 Sabrina? 719 00:30:44,030 --> 00:30:46,832 Sorry, is this a duo? Will doesn't like teams. 720 00:30:46,832 --> 00:30:48,284 No! No, no, no. Ignore me. 721 00:30:48,284 --> 00:30:49,568 I'm not here. 722 00:30:52,155 --> 00:30:53,906 I'll be right over there when you're done, okay? 723 00:30:53,906 --> 00:30:55,591 Break a leg. 724 00:31:00,080 --> 00:31:04,150 So the first thing you should know is... 725 00:31:04,150 --> 00:31:08,120 I threw my back out today and I can't move. 726 00:31:21,552 --> 00:31:22,985 The second thing you should know 727 00:31:22,985 --> 00:31:25,688 is that my act relies heavily on juggling. 728 00:31:26,891 --> 00:31:30,493 So who's ready for some very still comedy? 729 00:31:30,493 --> 00:31:33,979 How are you guys at using your imaginations? 730 00:31:36,616 --> 00:31:39,835 Can I come to the base to see you off when you go? 731 00:31:39,835 --> 00:31:43,789 Yeah, I'm not really one for big good-byes. 732 00:31:43,789 --> 00:31:46,592 No, it's a- it's a superstition thing. 733 00:31:46,592 --> 00:31:48,410 'Kay, I don't even let my parents see me off. 734 00:31:48,410 --> 00:31:50,129 No, I get it. 735 00:31:51,181 --> 00:31:54,383 So what's it like... Over there? 736 00:31:54,383 --> 00:31:56,268 Well, it depends, you know? 737 00:31:56,268 --> 00:31:58,971 Sometimes it's scary. 738 00:31:58,971 --> 00:32:01,590 But, Abby, sometimes it's boring as hell. 739 00:32:01,590 --> 00:32:03,776 You know what the good part is... 740 00:32:03,776 --> 00:32:06,195 You never take anything for granted. 741 00:32:06,195 --> 00:32:10,699 There's no such thing as an unimportant minute. 742 00:32:10,699 --> 00:32:13,869 Well, how many more minutes do we have? 743 00:32:13,869 --> 00:32:16,322 Around four thousand. 744 00:32:23,580 --> 00:32:26,131 I don't want you to go. 745 00:32:44,067 --> 00:32:45,484 Is that her? 746 00:32:45,484 --> 00:32:46,802 Yeah. 747 00:32:46,802 --> 00:32:50,689 Connor, can I talk to you for a second? 748 00:32:51,525 --> 00:32:53,859 I'll see you inside. 749 00:32:58,114 --> 00:32:59,448 Is that her? 750 00:32:59,448 --> 00:33:00,649 Yeah. 751 00:33:00,649 --> 00:33:02,418 Mm. Well, she's... Tall. 752 00:33:03,203 --> 00:33:04,670 Um, look, I uh... 753 00:33:06,957 --> 00:33:08,541 I just wanted to... 754 00:33:10,326 --> 00:33:11,994 Sometimes I... 755 00:33:13,547 --> 00:33:14,930 Ugh! Okay... um... 756 00:33:16,132 --> 00:33:18,183 We're making a movie, do you want to be in it? 757 00:33:18,183 --> 00:33:19,334 What? 758 00:33:19,334 --> 00:33:21,336 Cam and Kevin and I are making a movie 759 00:33:21,336 --> 00:33:23,772 and we need someone to play my love interest 760 00:33:23,772 --> 00:33:25,340 for a couple scenes. 761 00:33:25,340 --> 00:33:26,525 It's a great role 762 00:33:26,525 --> 00:33:28,394 and a very small time commitment. 763 00:33:28,394 --> 00:33:30,362 So uh... what do ya say? 764 00:33:31,481 --> 00:33:33,899 That's what you wanna talk about? 765 00:33:33,899 --> 00:33:35,968 I thought maybe you were about to apologize. 766 00:33:35,968 --> 00:33:39,371 Well, I was, but, you know, I... 767 00:33:39,371 --> 00:33:41,907 I... come on! You know. 768 00:33:46,796 --> 00:33:49,197 You are amazing, you know that? 769 00:33:49,197 --> 00:33:50,416 You don't wanna talk about all the mean things 770 00:33:50,416 --> 00:33:51,717 that you said? 771 00:33:51,717 --> 00:33:55,871 Do you wanna talk about all the mean things you said? 772 00:33:55,871 --> 00:33:57,172 No. Not particularly. 773 00:33:57,172 --> 00:34:00,059 Okay. Can we call this the talk then? 774 00:34:03,546 --> 00:34:05,064 What's this movie about? 775 00:34:05,064 --> 00:34:07,382 Well, it's this beautiful, sad, 776 00:34:07,382 --> 00:34:09,902 magic-realism kinda thing. 777 00:34:09,902 --> 00:34:11,737 I'm the slowly dying girl 778 00:34:11,737 --> 00:34:14,573 and you're the man I can never have. 779 00:34:14,573 --> 00:34:15,491 Do you die at the end? 780 00:34:15,491 --> 00:34:17,726 Yes. When do we start? 781 00:34:18,445 --> 00:34:20,329 Admit it. 782 00:34:21,064 --> 00:34:23,616 You missed this a little bit. 783 00:34:23,616 --> 00:34:25,367 I admit nothing. 784 00:34:28,672 --> 00:34:32,374 ♪ Unless you speak from your heart ♪ 785 00:34:35,278 --> 00:34:38,331 Thanks, Bumblebee. 786 00:34:39,833 --> 00:34:41,332 There you go, buddy. 787 00:34:42,284 --> 00:34:44,451 I guess it was a little bit too much excitement 788 00:34:44,451 --> 00:34:45,652 for one day. 789 00:34:48,156 --> 00:34:49,356 Hey, um... 790 00:34:49,725 --> 00:34:52,759 You know that I was just trying to make up for lost time, 791 00:34:52,759 --> 00:34:53,479 right? 792 00:34:54,447 --> 00:34:55,396 Bumblebee? 793 00:34:55,396 --> 00:34:58,598 We're not going back with you. 794 00:35:00,402 --> 00:35:01,735 Listen, I... 795 00:35:02,537 --> 00:35:05,489 I got-I got a job now, all right? 796 00:35:05,489 --> 00:35:07,708 I found us a place to live. 797 00:35:07,708 --> 00:35:09,376 I can take care of us again. 798 00:35:09,376 --> 00:35:12,296 No. This is our home now. 799 00:35:12,296 --> 00:35:14,798 No, a hotel room is not your home. 800 00:35:14,798 --> 00:35:17,134 And some cabin in the woods is? 801 00:35:17,134 --> 00:35:18,135 No. We're staying. 802 00:35:18,135 --> 00:35:19,837 Listen to me, this is not a negotiation. 803 00:35:19,837 --> 00:35:20,854 You are coming. 804 00:35:20,854 --> 00:35:21,839 I'm eighteen. 805 00:35:21,839 --> 00:35:25,292 I don't have to do anything you say. 806 00:35:28,796 --> 00:35:29,663 You know, you're right. You're right. 807 00:35:29,663 --> 00:35:31,298 You're right, I can't. 808 00:35:31,298 --> 00:35:34,518 I can't make you come. I'm sorry. 809 00:35:34,518 --> 00:35:38,605 But, you know, I really wish that you would. 810 00:35:39,407 --> 00:35:41,041 I really do. 811 00:35:42,610 --> 00:35:45,162 It was nice to see you. 812 00:35:50,085 --> 00:35:54,171 Hey... Buddy, wake up. 813 00:35:54,171 --> 00:35:55,172 What're you doing? 814 00:35:55,172 --> 00:35:56,757 Simon, wake up. 815 00:35:56,757 --> 00:35:58,175 What is it? 816 00:35:58,175 --> 00:35:59,960 Come on, we're gonna... Get your things packed. 817 00:35:59,960 --> 00:36:01,512 Dad, I said we're not going with you... 818 00:36:01,512 --> 00:36:03,297 I know you're not coming, Beth. 819 00:36:03,297 --> 00:36:05,849 I wanna hear what Simon has to say, okay? 820 00:36:05,849 --> 00:36:07,551 Thanks. 821 00:36:07,551 --> 00:36:08,802 Buddy, what do you say? 822 00:36:08,802 --> 00:36:10,670 You wanna... You wanna come live with dad? 823 00:36:10,670 --> 00:36:12,473 - To the Yukon? - Yeah. 824 00:36:12,473 --> 00:36:13,425 Just the two of us. 825 00:36:14,911 --> 00:36:16,828 But what about Beth? 826 00:36:17,530 --> 00:36:18,779 I can't, Simon. 827 00:36:18,779 --> 00:36:20,014 Listen, it's gonna be an adventure. 828 00:36:20,014 --> 00:36:24,035 It's gonna be great. Just us guys, okay? 829 00:36:29,357 --> 00:36:30,408 No. 830 00:36:30,408 --> 00:36:32,977 I wanna stay with Beth. 831 00:36:42,722 --> 00:36:43,921 And... 832 00:36:45,725 --> 00:36:46,891 Oh no! Are you serious? 833 00:36:46,891 --> 00:36:49,260 Yeah, no... No, I'm not serious. 834 00:36:49,260 --> 00:36:50,928 That's not funny. 835 00:36:50,928 --> 00:36:53,681 Oh, come on... It's a little funny. 836 00:36:53,681 --> 00:36:54,849 Okay... 837 00:36:57,019 --> 00:37:00,387 I get it, you hate being helped. 838 00:37:01,823 --> 00:37:02,940 What? 839 00:37:02,940 --> 00:37:04,392 You like me. 840 00:37:04,392 --> 00:37:05,826 I do? 841 00:37:05,826 --> 00:37:07,995 I mean, yeah, I do. 842 00:37:08,747 --> 00:37:11,499 And that's scary, right? 843 00:37:11,499 --> 00:37:13,834 'Cause like, you really like me, 844 00:37:13,834 --> 00:37:16,070 and I've... No one's ever... 845 00:37:19,675 --> 00:37:21,258 I think I might love you. 846 00:37:21,258 --> 00:37:22,593 No! No! 847 00:37:22,593 --> 00:37:24,345 What? "No"?! 848 00:37:24,345 --> 00:37:26,263 No. I just... 849 00:37:28,183 --> 00:37:31,135 I really wanted to say it first. 850 00:37:33,689 --> 00:37:35,773 I'm sorry, baby. 851 00:37:35,773 --> 00:37:37,975 I'd make it up to you, I just... 852 00:37:37,975 --> 00:37:40,444 My back, so much pain. 853 00:37:41,229 --> 00:37:42,563 Yeah, well... 854 00:37:42,563 --> 00:37:44,315 There's other things we can do. 855 00:37:44,315 --> 00:37:45,733 Yeah. 856 00:37:45,733 --> 00:37:46,733 Dad! 857 00:37:47,537 --> 00:37:48,452 Dad, leave him alone! 858 00:37:48,452 --> 00:37:49,904 Beth! Beth! 859 00:37:49,904 --> 00:37:51,372 Put him down! Please! 860 00:37:51,372 --> 00:37:54,158 - Put me down! - Dad, put him down! 861 00:37:54,158 --> 00:37:55,943 Dad, please! 862 00:37:55,943 --> 00:37:57,128 What's going on? 863 00:37:57,128 --> 00:37:58,212 - Hey! Put him down! - Stop! Dad! 864 00:37:58,212 --> 00:37:59,163 It's all right, my kid! 865 00:37:59,163 --> 00:38:01,966 I said put him down! 866 00:38:03,669 --> 00:38:05,219 Beth, this is for his own good. 867 00:38:05,219 --> 00:38:09,123 No, it's not. It's for your own good. 868 00:38:12,010 --> 00:38:13,844 Put the boy down. 869 00:38:14,646 --> 00:38:15,846 Dad... 870 00:38:21,153 --> 00:38:22,820 Hey, buddy... 871 00:38:23,655 --> 00:38:24,855 Simon! 872 00:38:29,310 --> 00:38:30,578 Are you okay? 873 00:38:36,084 --> 00:38:37,585 I'm sorry. 874 00:38:50,632 --> 00:38:53,851 - You don't have to- - Just take it. 875 00:39:12,454 --> 00:39:14,021 You okay? 876 00:39:14,021 --> 00:39:15,206 Uh, yeah. 877 00:39:17,075 --> 00:39:18,609 Thank you. 878 00:39:24,583 --> 00:39:26,467 What the hell was that all about? 879 00:39:26,467 --> 00:39:28,219 I don't know. 880 00:39:29,638 --> 00:39:32,556 I see you really miss tv rehab. 881 00:39:32,556 --> 00:39:33,808 We're friends, right? 882 00:39:33,808 --> 00:39:36,510 Yeah. Shut up. Okay. 883 00:39:36,510 --> 00:39:40,514 Did that just happen? That is so surreal. 884 00:39:40,514 --> 00:39:41,816 What are you doing? 885 00:39:41,816 --> 00:39:45,219 I need more than four thousand minutes. 886 00:39:51,892 --> 00:39:54,444 Man, you don't understand, Rook's like my brother. 887 00:39:54,444 --> 00:39:55,779 We came up together. 888 00:39:55,779 --> 00:39:57,698 Nobody knows me better than him. 889 00:39:57,698 --> 00:39:58,899 He's not working for you anymore. 890 00:39:58,899 --> 00:40:00,534 What else is he supposed to do? 891 00:40:00,534 --> 00:40:03,437 Not go work for the person who torched my car! 892 00:40:03,437 --> 00:40:04,671 Well, you're not paying him anymore. 893 00:40:04,671 --> 00:40:06,039 Man's gotta make a living. 894 00:40:06,039 --> 00:40:08,292 Do you always take the side of the person that's not here? 895 00:40:08,292 --> 00:40:11,211 I'm sorry. Force of habit. 896 00:40:13,181 --> 00:40:15,098 You know what? 897 00:40:15,098 --> 00:40:16,800 I'll deal with this rook-stuff tomorrow. 898 00:40:16,800 --> 00:40:18,251 Today was a good day. 899 00:40:18,251 --> 00:40:19,303 So what, are you gonna sit there all night 900 00:40:19,303 --> 00:40:21,087 or are you gonna help me make us dinner? 901 00:40:21,087 --> 00:40:22,055 You know I don't cook. 902 00:40:22,055 --> 00:40:23,273 You do now. 903 00:40:23,273 --> 00:40:26,860 Grab that knife and start chopping. 904 00:40:26,860 --> 00:40:28,395 All right. 905 00:40:34,736 --> 00:40:36,320 No, no, no. 906 00:40:36,320 --> 00:40:37,654 That's not how you do it. 907 00:40:37,654 --> 00:40:38,739 What, I don't know how to chop now? 908 00:40:38,739 --> 00:40:39,956 I got this. 909 00:40:39,956 --> 00:40:41,992 Well, it's not just that, it's... 910 00:40:41,992 --> 00:40:44,944 I kinda just wanna do this. 911 00:40:53,888 --> 00:40:55,288 You're the only person I know 912 00:40:55,288 --> 00:40:57,174 who gets more calls than me. 913 00:40:57,174 --> 00:40:59,292 So let it ring then. 914 00:40:59,292 --> 00:41:00,510 No, I got it. 915 00:41:00,510 --> 00:41:02,179 Don't answer my- get off my phone! 916 00:41:02,179 --> 00:41:04,981 Yo, this is Kal. Whassup? 917 00:41:08,319 --> 00:41:10,654 Come on... Who is it? 918 00:41:14,975 --> 00:41:16,276 Hello? 919 00:41:16,276 --> 00:41:17,861 ♪ I am howling ♪ 920 00:41:17,861 --> 00:41:22,499 ♪ I am howling at the moon ♪ 921 00:41:22,499 --> 00:41:24,835 ♪ I am waiting, anticipating ♪ 922 00:41:24,835 --> 00:41:27,254 ♪ I hope... ♪ 923 00:41:27,254 --> 00:41:30,657 ♪ for some place to come home to ♪ 63293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.