All language subtitles for The.l.a.complex.S02E09.720p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,289 --> 00:00:02,789 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:02,990 --> 00:00:03,940 I'm Gray. 3 00:00:04,242 --> 00:00:05,575 Seriously, who are you? 4 00:00:05,677 --> 00:00:06,843 I'm in the air force. 5 00:00:06,845 --> 00:00:09,346 When I get back, I'm coming for you, Vargas. 6 00:00:09,348 --> 00:00:10,931 You're being charged with driving a vehicle 7 00:00:10,933 --> 00:00:13,016 while under the influence of alcohol. 8 00:00:13,018 --> 00:00:14,417 Cactibear 2 is firing me? 9 00:00:14,419 --> 00:00:15,752 The production's coming after you 10 00:00:15,754 --> 00:00:17,237 for what the insurance company had to pay out. 11 00:00:17,239 --> 00:00:19,239 There's an opening on "Celebrity Halfway House." 12 00:00:19,241 --> 00:00:20,323 I think you should take it. 13 00:00:20,325 --> 00:00:22,576 I'm here to pay my debt, that's it. 14 00:00:22,578 --> 00:00:24,494 Walk out that door, you're in breach of contract. 15 00:00:24,496 --> 00:00:25,662 It's your call. 16 00:00:25,664 --> 00:00:26,746 Nick! 17 00:00:26,748 --> 00:00:27,747 You'll do a line with me, huh, buddy? 18 00:00:27,749 --> 00:00:28,782 Those guys out there make me feel like 19 00:00:28,784 --> 00:00:30,233 some kind of drug addict. 20 00:00:30,235 --> 00:00:31,835 Oh, I... 21 00:00:31,837 --> 00:00:33,670 - I like you. - I like you too, man, 22 00:00:33,672 --> 00:00:35,121 but I'm not interested in any of the demons 23 00:00:35,123 --> 00:00:36,623 that you're bringing in with you. 24 00:00:36,625 --> 00:00:37,674 You figure out how to cut them loose 25 00:00:37,676 --> 00:00:39,075 and you give me call. 26 00:00:39,077 --> 00:00:42,095 But I would say to start with whoever that Tariq person is. 27 00:00:42,097 --> 00:00:43,579 - Who is that? - I don't know. 28 00:00:43,581 --> 00:00:44,914 She's been there most of the day. 29 00:00:44,916 --> 00:00:47,583 Seriously, who are you? 30 00:00:47,585 --> 00:00:49,585 I'm your sister. 31 00:00:53,441 --> 00:00:55,358 My sister? 32 00:00:55,360 --> 00:00:56,476 I don't... 33 00:00:56,478 --> 00:00:58,561 I was a little smaller the last time you saw me. 34 00:00:58,563 --> 00:01:01,481 Like about... This size. 35 00:01:01,483 --> 00:01:03,033 I... I grew. 36 00:01:04,602 --> 00:01:06,453 Yeah, you did. 37 00:01:07,788 --> 00:01:09,539 I'm, I'm sorry, this is just, really... 38 00:01:09,541 --> 00:01:12,042 This is a lot to process all at once. 39 00:01:12,044 --> 00:01:13,243 I know. 40 00:01:13,245 --> 00:01:14,411 I'm sorry to just blindside you with this, 41 00:01:14,413 --> 00:01:15,611 but I didn't know how else to do it. 44 00:01:20,502 --> 00:01:23,253 So, what, do you, do you live here in L.A.? 45 00:01:23,255 --> 00:01:26,640 Oh no, I live in Boise, Idaho? 46 00:01:26,642 --> 00:01:29,792 It's where mom moved us after... 47 00:01:29,794 --> 00:01:30,677 Right. So... 48 00:01:30,679 --> 00:01:32,395 Do you all still live there? 49 00:01:32,397 --> 00:01:34,981 No, Josh moved back to Australia 50 00:01:34,983 --> 00:01:36,066 to "find himself." 51 00:01:36,068 --> 00:01:38,101 I don't really speak to him much anymore, 52 00:01:38,103 --> 00:01:39,602 and mom... 53 00:01:41,906 --> 00:01:43,740 What? 54 00:01:43,742 --> 00:01:46,493 I'm sorry. She was sick. 55 00:01:54,251 --> 00:01:55,618 When? 56 00:01:56,454 --> 00:01:58,421 About two years ago. 57 00:02:00,007 --> 00:02:01,925 I wanted to tell you when it happened, 58 00:02:01,927 --> 00:02:03,960 but I couldn't find you. 59 00:02:05,546 --> 00:02:07,547 Um... 60 00:02:09,333 --> 00:02:10,550 What? 61 00:02:10,552 --> 00:02:13,353 I just have a lot of questions. 62 00:02:13,355 --> 00:02:14,888 So ask me. 63 00:02:16,107 --> 00:02:18,224 What do you wanna know? 64 00:02:19,026 --> 00:02:22,729 Everything. I wanna know everything. 65 00:02:22,731 --> 00:02:25,699 Okay, well, everything's a lot. 66 00:02:25,701 --> 00:02:26,950 Where should I start? 67 00:02:26,952 --> 00:02:28,702 Uh... do you... 68 00:02:29,487 --> 00:02:31,654 Do you... Do you maybe wanna... 69 00:02:31,656 --> 00:02:33,740 Do you wanna go and talk in my room? 70 00:02:33,742 --> 00:02:35,358 Sure. 71 00:02:35,360 --> 00:02:37,327 I think we're gonna need a couple of drinks for this. 72 00:02:37,329 --> 00:02:39,362 Oh, I don't drink. 73 00:02:39,364 --> 00:02:40,547 I do. 74 00:02:41,749 --> 00:02:42,916 Okay. 75 00:02:54,428 --> 00:02:56,479 Unbelievable. The man's an artist. 76 00:03:03,237 --> 00:03:04,771 Your forearm's in the pizza there. 77 00:03:04,773 --> 00:03:06,723 Agh! Raspberries! 78 00:03:07,575 --> 00:03:11,161 ♪ I don't come from the wasteland ♪ 79 00:03:11,163 --> 00:03:14,697 ♪ of tundra, snow, and ice ♪ 80 00:03:14,699 --> 00:03:16,699 Hi, Raquel! Hello. 81 00:03:19,253 --> 00:03:20,620 Excuse me? 82 00:03:20,622 --> 00:03:23,423 Weren't you on Teenage Wasteland? 83 00:03:23,425 --> 00:03:24,874 Nope. 84 00:03:24,876 --> 00:03:25,875 You were! 85 00:03:25,877 --> 00:03:27,010 Raquel Westbrook. 86 00:03:27,012 --> 00:03:28,411 I'd recognize that walk anywhere. 87 00:03:28,413 --> 00:03:30,130 Well, that's not creepy at all. 88 00:03:30,132 --> 00:03:31,747 Oh, I don't mean it to be. I'm so sorry! 89 00:03:31,749 --> 00:03:32,766 I just thought you were the best part 90 00:03:32,768 --> 00:03:35,018 of that whole show. 91 00:03:35,020 --> 00:03:36,519 Oh, well, thank you. 92 00:03:36,521 --> 00:03:38,438 So you are Raquel Westbrook! 93 00:03:38,440 --> 00:03:39,722 You got me. 94 00:03:43,110 --> 00:03:44,260 What is this? 95 00:03:44,262 --> 00:03:46,279 Raquel Westbrook, you've been served. 96 00:03:46,281 --> 00:03:48,398 You're being sued. 97 00:03:49,266 --> 00:03:50,483 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 98 00:03:50,905 --> 00:03:52,905 Sync and corrections by Bellows www.MY-SUBS.com 99 00:03:52,906 --> 00:03:55,406 2x09 Help Wanted 100 00:03:57,442 --> 00:03:59,459 And then he shakes the woman's hand and says, 101 00:03:59,461 --> 00:04:02,245 "congratulations. You are now pregnant." 102 00:04:03,882 --> 00:04:06,132 Love it! Put it on the board! 103 00:04:06,134 --> 00:04:07,283 Paul! What's up, buddy? 104 00:04:07,285 --> 00:04:09,803 To what do we owe the honor? 105 00:04:09,805 --> 00:04:13,640 You wanna know what's up? 106 00:04:13,642 --> 00:04:15,592 Whose is this?! 107 00:04:17,344 --> 00:04:19,979 Really? No one? 108 00:04:21,098 --> 00:04:22,465 The cleaning staff found this on the back of a toilet 109 00:04:22,467 --> 00:04:24,818 in the writers' bathroom this morning. 110 00:04:24,820 --> 00:04:26,736 This is not the seventies. 111 00:04:26,738 --> 00:04:28,238 It's not the mid-eighties. 112 00:04:28,240 --> 00:04:30,323 It's not various portions of the nineties. 113 00:04:30,325 --> 00:04:32,275 You are not day-traders. 114 00:04:32,277 --> 00:04:35,528 It's not a high school or a discotheque in menace. 115 00:04:35,530 --> 00:04:39,666 You are pale, miserable, uncool writers 116 00:04:39,668 --> 00:04:43,953 who should not be able to afford this much cocaine! 117 00:04:43,955 --> 00:04:47,156 You're lucky you get a writer's bathroom! 118 00:04:47,158 --> 00:04:48,892 Whose is it? 119 00:04:50,878 --> 00:04:53,829 Paul, um, I'm so sorry 120 00:04:53,831 --> 00:04:56,499 that you had to find this. 121 00:04:57,434 --> 00:05:02,188 And that someone on my team would indulge 122 00:05:02,190 --> 00:05:05,725 in such negligent and illegal behaviour, 123 00:05:05,727 --> 00:05:07,610 frankly, sickens me. 124 00:05:08,395 --> 00:05:10,280 Not in my room. 125 00:05:11,098 --> 00:05:12,615 Not in my room! 126 00:05:15,369 --> 00:05:16,970 ♪ Let's go! ♪ 127 00:05:16,972 --> 00:05:19,038 ♪ hey! How you doin', y'all ♪ 128 00:05:25,579 --> 00:05:26,296 Find him yet? 129 00:05:26,298 --> 00:05:28,248 No, I didn't. 130 00:05:29,049 --> 00:05:30,500 What the hell am I paying you for? 131 00:05:30,502 --> 00:05:32,635 Do you know how many muhammads there are in Montreal? 132 00:05:32,637 --> 00:05:33,920 If that's even where he went? 133 00:05:33,922 --> 00:05:36,089 The kid's a ghost. 134 00:05:36,873 --> 00:05:39,809 Forget it. I'll find him myself. 135 00:05:39,811 --> 00:05:42,878 As your legal council, can I give you some advice? 136 00:05:42,880 --> 00:05:45,231 Leave. Tariq. Alone. 137 00:06:00,999 --> 00:06:03,399 Thanks for doing this on such short notice. 138 00:06:03,401 --> 00:06:05,251 My agent said you were the best there is. 139 00:06:05,253 --> 00:06:06,902 No problem. 140 00:06:06,904 --> 00:06:09,589 I think we've got everything sorted out now. 141 00:06:09,591 --> 00:06:13,876 So, if you'll just sign here, here, and... here... 142 00:06:14,595 --> 00:06:17,079 We can get the ball rolling. 143 00:06:17,081 --> 00:06:18,214 So that's it? 144 00:06:18,216 --> 00:06:19,215 Mm-hmm. 145 00:06:19,217 --> 00:06:21,050 Celebrity Halfway House, Cactibear... 146 00:06:21,052 --> 00:06:23,019 They can't come after me anymore? 147 00:06:23,021 --> 00:06:25,305 Nope. You're free and clear. 148 00:06:25,307 --> 00:06:28,524 Wow. That was easy. 149 00:06:29,276 --> 00:06:31,811 Raquel, you do understand 150 00:06:31,813 --> 00:06:34,197 what you're doing here, right? 151 00:06:34,199 --> 00:06:36,032 Yeah, I have a pretty good idea. 152 00:06:36,034 --> 00:06:37,283 Why? 153 00:06:37,285 --> 00:06:40,102 I deal with this sort of thing a lot. 154 00:06:40,104 --> 00:06:44,157 "Easy" is not the word most people use. 155 00:06:53,384 --> 00:06:56,285 Okay, great. Thanks a lot. 156 00:06:56,287 --> 00:06:58,805 Hi! Uh, we're here for the Bill Nye callback? 157 00:06:58,807 --> 00:07:00,890 Simon Pirelli? Simon. 158 00:07:00,892 --> 00:07:02,792 Great! Welcome back. 159 00:07:02,794 --> 00:07:04,093 Where are all the other parents? 160 00:07:04,095 --> 00:07:05,294 Uh, they went home. 161 00:07:05,296 --> 00:07:06,312 We're telling them to treat it like a school day. 162 00:07:06,314 --> 00:07:08,264 Drop 'em off at nine, pick 'em up at three. 163 00:07:08,266 --> 00:07:09,649 See? I told you. 164 00:07:09,651 --> 00:07:11,267 But isn't that way more work for you guys? 165 00:07:11,269 --> 00:07:13,102 What, not having a room full of anxious parents 166 00:07:13,104 --> 00:07:14,570 hovering over us all day? 167 00:07:14,572 --> 00:07:16,656 Yeah, it's the worst. 168 00:07:19,109 --> 00:07:22,245 What? Are you insane? No, I'm gonna stay. 169 00:07:22,247 --> 00:07:23,579 Is it okay- I'm just gonna... 170 00:07:23,581 --> 00:07:25,415 You promised you wouldn't treat me like a baby anymore. 171 00:07:29,152 --> 00:07:30,620 Who was that? 172 00:07:30,622 --> 00:07:32,588 Adoption agency. They want you back. 173 00:07:32,590 --> 00:07:36,175 Come on, couldn't you use a break? 174 00:07:36,177 --> 00:07:37,660 I taught you well. 175 00:07:38,462 --> 00:07:39,796 Fine! 176 00:07:39,798 --> 00:07:40,713 Three o'clock. 177 00:07:40,715 --> 00:07:42,348 Okay, go! 178 00:07:42,350 --> 00:07:44,967 It's the gratitude that really just makes it all worthwhile. 179 00:07:44,969 --> 00:07:45,935 Three o'clock! 180 00:07:45,937 --> 00:07:47,136 Okay. 181 00:07:51,025 --> 00:07:52,392 ♪ I can swear by the Bible ♪ 182 00:07:52,394 --> 00:07:54,110 ♪ there's rappers fightin' other rappers ♪ 183 00:07:54,112 --> 00:07:56,396 ♪ like it's practice for survival... ♪ 184 00:07:56,398 --> 00:07:58,013 Here. Uh... 185 00:07:58,015 --> 00:08:00,283 Sorry it took me so long to pay you back. 186 00:08:00,285 --> 00:08:01,617 No problem! 187 00:08:01,619 --> 00:08:03,653 I actually totally forgot about it. 188 00:08:03,655 --> 00:08:05,822 Oh, that must be nice. 189 00:08:05,824 --> 00:08:07,457 Whoa! 190 00:08:07,459 --> 00:08:09,358 Uh... That was close. 191 00:08:09,360 --> 00:08:12,712 Learn from my mistakes. 192 00:08:12,714 --> 00:08:13,796 Abby! 193 00:08:13,798 --> 00:08:14,747 I didn't get a chance to talk you last night 194 00:08:14,749 --> 00:08:16,165 at the party, so... 195 00:08:17,084 --> 00:08:18,634 Do you wanna maybe grab dinner with me sometime 196 00:08:18,636 --> 00:08:20,420 or something? 197 00:08:20,422 --> 00:08:22,555 I would... like to. 198 00:08:23,373 --> 00:08:25,374 I just sort of um... Still hate me? 199 00:08:25,376 --> 00:08:26,426 Met someone. 200 00:08:26,428 --> 00:08:28,061 Oh. 201 00:08:28,063 --> 00:08:29,345 That's great! 202 00:08:32,850 --> 00:08:33,883 Classy. 203 00:08:33,885 --> 00:08:35,818 - That's really not what - mm-hmm. 204 00:08:35,820 --> 00:08:37,403 Charlotte, come, I want you to meet somebody. 205 00:08:37,405 --> 00:08:39,856 Charlotte, this is my... friend Abby. 206 00:08:39,858 --> 00:08:42,358 Abby, this is... Charlotte, my... 207 00:08:43,777 --> 00:08:45,495 I'm his sister. 208 00:08:45,497 --> 00:08:47,229 It's nice to meet you, Abby. 209 00:08:47,231 --> 00:08:48,748 Oh, that's crazy. 210 00:08:48,750 --> 00:08:50,249 I didn't know you had a sister. 211 00:08:50,251 --> 00:08:52,835 We haven't seen each other since I was a baby. 212 00:08:52,837 --> 00:08:54,670 Oh. Okay. So that would explain... 213 00:08:54,672 --> 00:08:57,406 You guys are half-siblings? 214 00:08:57,408 --> 00:09:00,042 You just... You look really different. 215 00:09:00,044 --> 00:09:01,210 I have our mom's features, 216 00:09:01,212 --> 00:09:04,079 but, you know, we have the same eyes. 217 00:09:04,081 --> 00:09:05,264 Yeah. 218 00:09:06,216 --> 00:09:08,101 Yeah, there's... 219 00:09:08,103 --> 00:09:10,887 They're the same shape, I guess. 220 00:09:10,889 --> 00:09:12,939 What're you implying? 221 00:09:12,941 --> 00:09:14,107 Nothing! No... 222 00:09:14,109 --> 00:09:15,608 You don't think I'm his sister? 223 00:09:15,610 --> 00:09:17,193 Wait, no, I don't think that she was... 224 00:09:17,195 --> 00:09:18,394 Nobody's saying that you're lying. 225 00:09:18,396 --> 00:09:19,479 No. I think she was. 226 00:09:19,481 --> 00:09:20,596 I wasn't. 227 00:09:20,598 --> 00:09:22,148 Um... I... 228 00:09:22,150 --> 00:09:23,649 It's really nice to meet you. 229 00:09:30,074 --> 00:09:31,273 Abby. 230 00:09:32,659 --> 00:09:33,826 Hey... 231 00:09:34,962 --> 00:09:36,779 I need to talk to you about Tariq. 232 00:09:43,292 --> 00:09:46,244 What's wrong? Is Tariq okay? 233 00:09:47,045 --> 00:09:48,612 When's the last time you talked to him? 234 00:09:48,614 --> 00:09:50,248 Right before he left. 235 00:09:50,250 --> 00:09:52,133 One of his parents was sick or something. 236 00:09:52,135 --> 00:09:53,334 Why? 237 00:09:55,838 --> 00:09:58,089 Something happened. 238 00:09:58,091 --> 00:09:59,157 I need your help. 239 00:09:59,159 --> 00:10:00,842 What's going on? 240 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 I'm recording a new song 241 00:10:06,483 --> 00:10:07,765 and one of my background singers pulled out 242 00:10:07,767 --> 00:10:09,317 at the last minute. 243 00:10:09,319 --> 00:10:10,651 What? 244 00:10:10,653 --> 00:10:13,354 Tariq thought you might wanna fill in for her. 245 00:10:13,356 --> 00:10:15,639 That's what you came here to tell me? 246 00:10:15,641 --> 00:10:16,807 Yeah. 247 00:10:17,826 --> 00:10:20,244 Oh! Oh my God, I thought... 248 00:10:20,246 --> 00:10:22,663 You really have to learn how to deliver good news 249 00:10:22,665 --> 00:10:24,481 because... 250 00:10:24,483 --> 00:10:28,286 Yes, I'd love to. That'd be amazing, actually! 251 00:10:28,288 --> 00:10:30,755 Um, when would you need me? 252 00:10:30,757 --> 00:10:32,656 How 'bout now? 253 00:10:37,095 --> 00:10:38,963 I never said I wouldn't do commercials. 254 00:10:38,965 --> 00:10:41,999 I said I wouldn't do creatively unfulfilling commercials. 255 00:10:42,001 --> 00:10:45,553 You're not listening to me: No one wants to see you. 256 00:10:45,555 --> 00:10:47,471 Okay. Well, what about voice work? 257 00:10:47,473 --> 00:10:49,140 Raquel... 258 00:10:49,142 --> 00:10:51,809 Dreamworks is doing that movie with the lazy hummingbird thing. 259 00:10:51,811 --> 00:10:53,361 You got fired from Cactibear. 260 00:10:53,363 --> 00:10:55,346 You walked out of Celebrity Halfway House. 261 00:10:55,348 --> 00:10:56,697 You're not bondable, 262 00:10:56,699 --> 00:10:58,282 which means no one can insure you, 263 00:10:58,284 --> 00:11:01,118 which means no one can hire you. 264 00:11:01,120 --> 00:11:02,519 Now, in light of this, I'm afraid- 265 00:11:02,521 --> 00:11:03,704 don't do this. 266 00:11:05,157 --> 00:11:06,690 I can't represent you anymore. 267 00:11:06,692 --> 00:11:08,242 Navid, please. 268 00:11:08,244 --> 00:11:10,294 You're the only one on my side right now. 269 00:11:10,296 --> 00:11:12,529 I'm sorry, Raquel. 270 00:11:12,531 --> 00:11:13,714 Good luck. 271 00:11:18,220 --> 00:11:19,370 Everything okay here? 272 00:11:19,372 --> 00:11:22,306 Uh, no. I wouldn't say that. 273 00:11:22,308 --> 00:11:23,841 My bartender's playing hard to get. 274 00:11:23,843 --> 00:11:26,043 He's probably on one of his hourly fifteen minute breaks. 275 00:11:28,597 --> 00:11:31,548 Black pepper Martini, courtesy of table eight. 276 00:11:31,550 --> 00:11:33,401 Thanks, table eight. 277 00:11:34,219 --> 00:11:35,719 What if the boss finds out? 278 00:11:35,721 --> 00:11:38,656 I won't tell if you don't. 279 00:11:42,527 --> 00:11:44,895 I told you not to talk to her alone! 280 00:11:44,897 --> 00:11:47,031 She asked me if she was miscast in Inception! 281 00:11:47,033 --> 00:11:48,449 What was I supposed to do? 282 00:11:48,451 --> 00:11:52,069 Lie! You're supposed to lie! 283 00:11:53,288 --> 00:11:54,755 Hey. 284 00:11:54,757 --> 00:11:56,573 Are you studying for your S.A.T.'s? 285 00:11:56,575 --> 00:11:57,758 Yeah. 286 00:11:57,760 --> 00:12:00,845 It's not going super-great. 287 00:12:00,847 --> 00:12:02,680 Oh, wait! Could you... 288 00:12:02,682 --> 00:12:04,966 Could you help me? 289 00:12:04,968 --> 00:12:06,684 Yeah! Yeah, of course! 290 00:12:06,686 --> 00:12:07,852 Cool! 291 00:12:10,922 --> 00:12:13,891 Yeah! Why don't you just run away! Go ahead! 292 00:12:13,893 --> 00:12:16,644 Why don't you tell more truths, you truthsayer! 293 00:12:18,263 --> 00:12:19,864 Sorry. Production meeting. 294 00:12:19,866 --> 00:12:21,649 Is everything okay? 295 00:12:21,651 --> 00:12:24,285 We lost Ellen page. The movie's dead. 296 00:12:24,287 --> 00:12:26,370 Oh no, that's awful- 297 00:12:32,077 --> 00:12:33,628 What's up? 298 00:12:33,630 --> 00:12:36,780 She's testing me on my S.A.T.'s! 299 00:12:36,782 --> 00:12:40,117 That... sounds fun. Do you need any help? 300 00:12:40,119 --> 00:12:41,335 Sure. 301 00:12:41,337 --> 00:12:43,170 Yeah. 302 00:12:43,172 --> 00:12:45,806 Okay. Okay... 303 00:12:51,179 --> 00:12:52,763 This is stupid. 304 00:12:52,765 --> 00:12:53,931 I don't need a DNA test 305 00:12:53,933 --> 00:12:55,766 to prove that you're my sister. 306 00:12:55,768 --> 00:12:58,635 I'm a stranger who showed up on your doorstep, 307 00:12:58,637 --> 00:13:00,304 and you're a rich, famous tv star, 308 00:13:00,306 --> 00:13:03,274 and we look nothing alike. 309 00:13:03,276 --> 00:13:04,308 If getting stabbed with a needle's 310 00:13:04,310 --> 00:13:05,642 all it takes to prove we're family, 311 00:13:05,644 --> 00:13:09,497 then let's get stabbed with a needle. 312 00:13:17,089 --> 00:13:18,339 It's okay. 313 00:13:18,341 --> 00:13:22,159 I used to be a cutter, but now I'm not. 314 00:13:22,161 --> 00:13:24,845 What's with the bandage? 315 00:13:26,098 --> 00:13:27,998 Rugby accident. 316 00:13:34,172 --> 00:13:36,774 It's not weird when you push me in a room... 317 00:13:36,776 --> 00:13:37,892 Shut up! Shut up! Shut up! 318 00:13:37,894 --> 00:13:40,478 The coke belongs to you, understood? 319 00:13:40,480 --> 00:13:42,012 Nnno... it doesn't. 320 00:13:42,014 --> 00:13:45,032 We can just leave that open. 321 00:13:45,034 --> 00:13:46,867 Or... Closed is good too. 322 00:13:46,869 --> 00:13:48,819 I've been in rehab like most of the last year. 323 00:13:48,821 --> 00:13:50,071 Maybe you should ask for your money back. 324 00:13:50,073 --> 00:13:51,038 No. Don't you get it? 325 00:13:51,040 --> 00:13:52,206 Paul thinks I'm in recovery, man. 326 00:13:52,208 --> 00:13:53,824 It's in my contract. 327 00:13:53,826 --> 00:13:56,210 If he finds out, I'm finished. 328 00:13:56,212 --> 00:13:58,796 So, I'm- just to clarify: 329 00:13:58,798 --> 00:14:00,965 You're asking me to go to prison for you? 330 00:14:00,967 --> 00:14:02,133 What? You're not going to prison 331 00:14:02,135 --> 00:14:04,085 for a little coke. 332 00:14:04,087 --> 00:14:05,669 Paul likes you! 333 00:14:05,671 --> 00:14:06,887 No, he doesn't! 334 00:14:06,889 --> 00:14:08,806 Fine! Yeah, he doesn't, but, Nick, you're so clean! 335 00:14:08,808 --> 00:14:10,207 You're like a boy scout. 336 00:14:10,209 --> 00:14:11,809 You're like a Mary Tyler Moore episode 337 00:14:11,811 --> 00:14:12,977 just walking around. 338 00:14:12,979 --> 00:14:13,978 You take the heat for this, 339 00:14:13,980 --> 00:14:15,346 what's the worst that happens? 340 00:14:15,348 --> 00:14:17,098 You'll get a fatherly lecture and a slap on the wrist. 341 00:14:17,100 --> 00:14:19,216 But I'm so clean he's not gonna believe it. 342 00:14:19,218 --> 00:14:21,519 Just- come on! Please! I need this, man! 343 00:14:21,521 --> 00:14:24,071 I have a family. I have a wife and a kid. 344 00:14:24,073 --> 00:14:25,656 Wait, you're someone's father? 345 00:14:25,658 --> 00:14:26,941 Yes! That's messed up! 346 00:14:26,943 --> 00:14:28,109 Nick! Please! No, I'm sorry. 347 00:14:28,111 --> 00:14:29,226 I'm not claiming to be the best father. 348 00:14:29,228 --> 00:14:30,244 Just do this for me. 349 00:14:30,246 --> 00:14:32,279 Yeah, I just... Come on! 350 00:14:32,281 --> 00:14:36,233 The network is making me cut two writers... 351 00:14:36,235 --> 00:14:40,237 So... You should do this for me. 352 00:14:40,239 --> 00:14:42,623 And if I don't? 353 00:14:42,625 --> 00:14:45,876 You should really do this for me. 354 00:14:51,698 --> 00:14:53,949 So what, now you ain't answering your phone? 355 00:14:53,951 --> 00:14:54,917 You wanna tell me what's so important 356 00:14:54,919 --> 00:14:57,236 you gotta be two hours... 357 00:14:58,705 --> 00:15:01,406 What the hell is she doing here? 358 00:15:01,408 --> 00:15:04,293 Recording backup vocals? 359 00:15:04,295 --> 00:15:05,711 On what? 360 00:15:05,713 --> 00:15:07,379 Live by the gun. 361 00:15:08,482 --> 00:15:10,766 I don't think that'd be the best use of our time today. 362 00:15:14,471 --> 00:15:16,722 Fine. Let's get some levels. 363 00:15:20,560 --> 00:15:22,261 All right. So, um... 364 00:15:22,263 --> 00:15:24,029 What am I singing? 365 00:15:24,031 --> 00:15:26,732 Um... we haven't quite figured that out just yet. 366 00:15:26,734 --> 00:15:27,783 Just have some fun with it. 367 00:15:27,785 --> 00:15:29,869 You know, play around with it. 368 00:15:29,871 --> 00:15:33,072 So is Tariq producing this track, too, 369 00:15:33,074 --> 00:15:34,940 from Montreal? 370 00:15:36,493 --> 00:15:37,943 Tariq's moved on. 371 00:15:37,945 --> 00:15:39,161 I thought you said that... 372 00:15:39,163 --> 00:15:40,329 We gonna sit here talking all day 373 00:15:40,331 --> 00:15:41,714 or we gonna record a track? 374 00:15:41,716 --> 00:15:44,250 All right, let's get started. 375 00:15:44,252 --> 00:15:47,553 I know how much you hate wasting time. 376 00:15:47,555 --> 00:15:49,555 ♪ If you close your eyes... ♪ 377 00:15:49,557 --> 00:15:50,956 I hope you got cash 378 00:15:50,958 --> 00:15:53,458 because our credit card machine's are not working. 379 00:15:53,460 --> 00:15:54,426 That's good, 380 00:15:54,428 --> 00:15:58,147 'cause neither are my credit cards. 381 00:15:58,149 --> 00:15:59,298 Still in the weeds? 382 00:15:59,300 --> 00:16:00,966 Like a Florida swamp. 383 00:16:00,968 --> 00:16:03,319 Yeah, thanks a lot. Feel better. 384 00:16:03,321 --> 00:16:04,820 Maybe you should tell your cheap-ass boss 385 00:16:04,822 --> 00:16:06,438 to hire more staff. 386 00:16:06,440 --> 00:16:07,973 Yeah, I'll pass that along. 387 00:16:07,975 --> 00:16:09,474 You want me to talk to him? 388 00:16:09,476 --> 00:16:10,943 I am him. 389 00:16:12,028 --> 00:16:14,697 Uh, I meant "cheap" in the non-pejorative sense. 390 00:16:14,699 --> 00:16:16,615 Mm-hmm. 391 00:16:19,119 --> 00:16:21,036 Do you want my help? 392 00:16:21,038 --> 00:16:22,004 Are you serious? 393 00:16:22,006 --> 00:16:23,255 Do you have serving experience? 394 00:16:23,257 --> 00:16:25,374 I played a waitress in a movie once, yeah. 395 00:16:25,376 --> 00:16:28,761 Uh, yeah, no, that's not serving experience. 396 00:16:28,763 --> 00:16:31,881 Look, I don't know how I'm gonna pay this 397 00:16:31,883 --> 00:16:33,966 and you need help, so... 398 00:16:33,968 --> 00:16:36,468 Why don't we do a little... A little swip-swap. 399 00:16:36,470 --> 00:16:38,337 - A "swip-swap"? - Yeah. 400 00:16:38,339 --> 00:16:39,605 - No. - No? 401 00:16:39,607 --> 00:16:44,343 Thanks, but my business doesn't run on tradesies. 402 00:16:50,567 --> 00:16:53,068 Yes, sir, I'll be right with you, just... 403 00:16:56,206 --> 00:16:57,656 Yes, sir, I'll be right with you. 404 00:16:57,658 --> 00:16:59,024 Just give me a second. I just gotta... 405 00:16:59,026 --> 00:17:00,576 I got it. 406 00:17:01,578 --> 00:17:03,329 What do you want? 407 00:17:03,331 --> 00:17:05,831 This place is so big! 408 00:17:06,633 --> 00:17:07,633 I know! 409 00:17:07,635 --> 00:17:09,368 I used to get lost every day, I swear. 410 00:17:11,088 --> 00:17:13,722 This, here, is where I usually give families the bad news, 411 00:17:13,724 --> 00:17:15,090 like... 412 00:17:15,092 --> 00:17:16,592 "I'm so sorry, Charlotte, we did everything we could 413 00:17:16,594 --> 00:17:19,178 but your brother's cardiomyopathy is inoperable." 414 00:17:19,180 --> 00:17:20,145 What's cardie-? 415 00:17:20,147 --> 00:17:21,814 I don't know. 416 00:17:21,816 --> 00:17:24,016 I just say what they write and I try not to trip. 417 00:17:24,018 --> 00:17:25,351 Cool! 418 00:17:25,353 --> 00:17:28,053 So they built this whole thing just for your show? 419 00:17:28,055 --> 00:17:31,323 I mean, wouldn't it be easier just to use a real hospital? 420 00:17:31,325 --> 00:17:32,491 Well... 421 00:17:32,493 --> 00:17:35,444 Real hospitals are generally pretty busy being... 422 00:17:35,446 --> 00:17:36,728 Uh, being hospitals. 423 00:17:36,730 --> 00:17:39,281 Right. Right. Of course. 424 00:17:41,251 --> 00:17:43,118 Are those fake too? 425 00:17:43,120 --> 00:17:45,838 No. No, those are real. 426 00:17:45,840 --> 00:17:47,756 What are they for? 427 00:17:47,758 --> 00:17:51,559 Um... just... even me out. 428 00:17:51,628 --> 00:17:52,628 Right. 429 00:17:53,913 --> 00:17:55,764 You know, I used to take those too. 430 00:17:55,766 --> 00:17:56,748 They made me feel better 431 00:17:56,750 --> 00:17:59,018 but they didn't make me get better. 432 00:17:59,020 --> 00:18:00,719 They work for me. 433 00:18:00,721 --> 00:18:01,887 Do they? 434 00:18:02,755 --> 00:18:04,356 I mean I'm sure they mask the problem 435 00:18:04,358 --> 00:18:07,276 so you don't have to deal with it, but... 436 00:18:07,278 --> 00:18:09,395 Sorry, I'm opinionated. I don't mean to... 437 00:18:09,397 --> 00:18:10,946 No, no. It's okay. 438 00:18:10,948 --> 00:18:15,067 I just want you to be happy and healthy. 439 00:18:16,119 --> 00:18:18,070 Oh, hey Nicky. 440 00:18:18,072 --> 00:18:20,272 Oh my gosh! Is that Nicole Evans?! 441 00:18:20,274 --> 00:18:23,325 She's dating Thor. You know that, right? 442 00:18:23,327 --> 00:18:25,210 You wanna meet her? 443 00:18:25,212 --> 00:18:26,611 Are you serious? 444 00:18:26,613 --> 00:18:27,997 Yeah, come on! 445 00:18:27,999 --> 00:18:29,781 Oh, I can't believe your life. 446 00:18:29,783 --> 00:18:30,966 Hey, Nicole! 447 00:18:32,335 --> 00:18:34,136 Okay. Phagocyte. 448 00:18:34,138 --> 00:18:35,787 That is just offensive. 449 00:18:35,789 --> 00:18:39,725 Involving or containing an untruth." 450 00:18:39,727 --> 00:18:41,427 Nope. What? 451 00:18:41,429 --> 00:18:42,645 No, I studied that one. 452 00:18:42,647 --> 00:18:44,430 I think you might be thinking of "fallacious." 453 00:18:44,432 --> 00:18:46,465 These words are filthy. 454 00:18:46,467 --> 00:18:47,816 What did you get on your S.A.T.'s? 455 00:18:47,818 --> 00:18:49,518 I didn't take them. 456 00:18:49,520 --> 00:18:51,737 This is weird... It says that you're right. 457 00:18:51,739 --> 00:18:53,638 You might wanna double-check these flashcards. 458 00:18:53,640 --> 00:18:55,324 Easy there, encyclopedia brown. 459 00:18:55,326 --> 00:18:56,475 I'm serious. 460 00:18:56,477 --> 00:18:58,143 There's no point in her learning them wrong. 461 00:18:58,145 --> 00:19:00,529 Oh! My bad! 462 00:19:00,531 --> 00:19:03,449 I must've jumped down a line when I was copying these down. 463 00:19:03,451 --> 00:19:05,167 Do you guys mind helping me check the rest of these? 464 00:19:05,169 --> 00:19:07,252 Uh, I can help! 465 00:19:09,122 --> 00:19:10,673 How did you know that? 466 00:19:10,675 --> 00:19:12,041 I'm a genius. 467 00:19:12,043 --> 00:19:14,710 Well, really. Okay. Let's see about that. 468 00:19:14,712 --> 00:19:16,011 Excuse me. 469 00:19:16,013 --> 00:19:18,013 Hey, man, I'm trying to work here. 470 00:19:18,015 --> 00:19:19,765 "Sarah is a blank pupil. 471 00:19:19,767 --> 00:19:22,267 She studies for hours and memorizes every answer." 472 00:19:22,269 --> 00:19:24,803 - She is a) - Meticulous. 473 00:19:25,689 --> 00:19:27,890 - Is that right? - That's right. 474 00:19:27,892 --> 00:19:29,942 "Emphasizing the importance of the whole." 475 00:19:29,944 --> 00:19:31,393 Holistic. 476 00:19:32,812 --> 00:19:35,013 "Larger or more generous than necessary." 477 00:19:35,015 --> 00:19:37,032 Munificent. These are easy. 478 00:19:37,034 --> 00:19:39,868 Did you memorize the dictionary? 479 00:19:39,870 --> 00:19:41,670 I didn't memorize it, but... 480 00:19:41,672 --> 00:19:42,705 It was one of the only books we had 481 00:19:42,707 --> 00:19:43,855 when I was a kid, so... 482 00:19:43,857 --> 00:19:45,491 You memorized the dictionary? 483 00:19:45,493 --> 00:19:46,909 Nerd! 484 00:19:46,911 --> 00:19:49,211 That is the saddest thing I've ever heard in my life! 485 00:19:49,213 --> 00:19:50,412 Sorry! 486 00:19:50,414 --> 00:19:51,997 Not all of us grew up with pools 487 00:19:51,999 --> 00:19:53,499 in our backyards. 488 00:19:53,501 --> 00:19:55,501 Well, you're gonna have to make up for some lost time then. 489 00:19:55,503 --> 00:19:57,052 Aggghhhhh! 490 00:20:00,006 --> 00:20:02,057 I can't believe you did that! 491 00:20:02,059 --> 00:20:03,475 Whoa! 492 00:20:05,145 --> 00:20:07,229 Fair is fair, my friend. 493 00:20:07,231 --> 00:20:08,397 Now don't push me in the pool! 494 00:20:08,399 --> 00:20:09,648 I wouldn't wanna go in! Don't do it! 495 00:20:09,650 --> 00:20:13,102 Stop! I can't- no! Don't push me in the... Pool. 496 00:20:23,697 --> 00:20:28,167 No, I'm telling you that it is. 497 00:20:28,169 --> 00:20:32,204 Why don't you go buy a tv, subscribe to some channels, 498 00:20:32,206 --> 00:20:33,422 watch them, 499 00:20:33,424 --> 00:20:34,590 and then I'll check back 500 00:20:34,592 --> 00:20:35,874 and see if you still feel the same way. 501 00:20:35,876 --> 00:20:37,626 You take care then. Bye! 502 00:20:43,049 --> 00:20:44,266 What? 503 00:20:44,268 --> 00:20:47,753 It's uh... It's about the cocaine. 504 00:20:47,755 --> 00:20:49,021 Well, just so you know, 505 00:20:49,023 --> 00:20:51,023 I am super-okay with rats, so... 506 00:20:51,025 --> 00:20:53,358 Feel free to name names. 507 00:20:54,093 --> 00:20:56,445 Nick. I-I-it's mine. 508 00:20:57,280 --> 00:20:58,763 What's yours? 509 00:20:58,765 --> 00:21:00,449 The cocaine. 510 00:21:01,434 --> 00:21:03,602 Mmm... I don't think so. 511 00:21:03,604 --> 00:21:05,821 Look, I-I-I'm sorry. I just... 512 00:21:05,823 --> 00:21:07,656 I've been... tired, 513 00:21:07,658 --> 00:21:10,459 and, you know, the pressure of that room and the show, 514 00:21:10,461 --> 00:21:11,910 and just, the sheer volume of material 515 00:21:11,912 --> 00:21:13,579 I'm having to generate, 516 00:21:13,581 --> 00:21:15,164 I just... 517 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Decided to... Get into cocaine... 518 00:21:18,718 --> 00:21:20,586 For a bit. 519 00:21:20,588 --> 00:21:22,287 You're on cocaine? 520 00:21:22,289 --> 00:21:23,972 That's mine, yeah. 521 00:21:23,974 --> 00:21:26,258 Are you sure you're using it correctly? 522 00:21:26,260 --> 00:21:27,976 Are you putting it in your body? 523 00:21:27,978 --> 00:21:29,794 It's not icing sugar, baby powder. 524 00:21:29,796 --> 00:21:31,346 No... no, no. 525 00:21:31,348 --> 00:21:33,465 I'm pretty good at buying cocaine, 526 00:21:33,467 --> 00:21:36,351 so it's definitely like real cocaine 527 00:21:36,353 --> 00:21:38,187 'cause I... I loved it. 528 00:21:38,189 --> 00:21:39,271 You know, Nick, 529 00:21:39,273 --> 00:21:42,407 I respect you for telling me the truth. 530 00:21:42,409 --> 00:21:43,492 Thank you. 531 00:21:43,494 --> 00:21:45,644 Here's what we're gonna do: 532 00:21:45,646 --> 00:21:46,995 Get out. 533 00:21:47,864 --> 00:21:50,365 What... What do you mean? 534 00:21:50,367 --> 00:21:51,850 You're fired. 535 00:21:55,011 --> 00:21:58,229 You haters out there who said I turned soft... ♪ 536 00:21:58,231 --> 00:22:00,982 ♪ ooh... yeah, yeah... ♪ 537 00:22:02,150 --> 00:22:04,301 ♪ ...Wonderin' when I start gunning ♪ 538 00:22:04,303 --> 00:22:05,853 Sorry. Whoops! 539 00:22:05,855 --> 00:22:08,406 Could... could I just take that again? 540 00:22:08,408 --> 00:22:10,858 Why don't you just stick to the "ooh" part, all right? 541 00:22:10,860 --> 00:22:12,410 Okay. 542 00:22:12,412 --> 00:22:17,698 It almost feels like this song wasn't built for backup vocals. 543 00:22:17,700 --> 00:22:19,784 Yeah, I know what you mean. 544 00:22:22,004 --> 00:22:24,588 Hey, Abby, let's just take it from the top. 545 00:22:30,929 --> 00:22:31,996 Yo, whatchya doin'? 546 00:22:31,998 --> 00:22:33,431 What am doing, Kal? 547 00:22:33,433 --> 00:22:34,882 I sit around waiting for you to show up, 548 00:22:34,884 --> 00:22:35,833 and then when you do, 549 00:22:35,835 --> 00:22:37,018 you wanna run your own plays? 550 00:22:37,020 --> 00:22:38,185 This is my album. 551 00:22:38,187 --> 00:22:41,171 Well, good luck finishing it without a producer. 552 00:22:51,817 --> 00:22:53,784 Hey, let's just take a little short break. 553 00:22:53,786 --> 00:22:56,854 But, um, you're doing good though. 554 00:22:58,857 --> 00:23:03,828 It's nice to talk to someone who's not ten for a change. 555 00:23:03,830 --> 00:23:05,246 Why didn't you take your s.A.T.'s? 556 00:23:05,248 --> 00:23:07,164 Why, were you impressed? 557 00:23:07,166 --> 00:23:09,250 I didn't say that. 558 00:23:09,252 --> 00:23:11,168 I just... it seems like college might make sense 559 00:23:11,170 --> 00:23:13,337 for someone who likes to memorize boring things. 560 00:23:13,339 --> 00:23:16,874 I can't go to school. I have Simon. 561 00:23:16,876 --> 00:23:18,042 What? 562 00:23:19,061 --> 00:23:21,429 If anyone could make it work, it's you. 563 00:23:21,431 --> 00:23:22,730 Oh yeah? 564 00:23:22,732 --> 00:23:25,266 Yeah. You're amazing. 565 00:23:37,412 --> 00:23:40,831 What? I think I'm done swimming. 566 00:23:49,458 --> 00:23:50,674 Ugh! Don't... 567 00:23:52,344 --> 00:23:54,261 Here's your... whatever. 568 00:23:56,715 --> 00:23:58,099 There you go. 569 00:23:58,101 --> 00:24:02,386 And... You look like a guy who would order a wrap. 570 00:24:02,388 --> 00:24:03,420 Hi! 571 00:24:03,422 --> 00:24:04,472 Hi. How's it going? 572 00:24:04,474 --> 00:24:05,639 Oh, you know, a couple hiccups, 573 00:24:05,641 --> 00:24:07,391 but, um, actually, not bad. 574 00:24:07,393 --> 00:24:08,425 I mean, my feet are killing me, 575 00:24:08,427 --> 00:24:09,860 but otherwise great. 576 00:24:09,862 --> 00:24:11,562 Great. Fantastic. 577 00:24:12,364 --> 00:24:13,731 What? 578 00:24:13,733 --> 00:24:15,866 Well, a lot of people aren't getting the food they ordered, 579 00:24:15,868 --> 00:24:17,735 or on time, 580 00:24:17,737 --> 00:24:18,953 or sometimes at all. 581 00:24:18,955 --> 00:24:21,238 There's a learning curve, obviously. 582 00:24:21,240 --> 00:24:23,157 And you spilled on someone twice. 583 00:24:23,159 --> 00:24:25,359 And I apologized twice. 584 00:24:25,361 --> 00:24:28,278 But most of the complaints are about your attitude. 585 00:24:28,280 --> 00:24:31,082 Well, that's stupid. Your customers are stupid, 586 00:24:31,084 --> 00:24:32,616 and I wanna know who said that? 587 00:24:32,618 --> 00:24:33,834 It's not important who... 588 00:24:33,836 --> 00:24:35,719 'Cause I know who it was! It was table four, right? 589 00:24:35,721 --> 00:24:37,221 Look, I think what I'm trying to say is... 590 00:24:37,223 --> 00:24:38,556 You know what? My apps are up, 591 00:24:38,558 --> 00:24:41,142 so we're gonna have to talk about this later. 592 00:24:44,629 --> 00:24:47,064 Beth? 593 00:24:47,066 --> 00:24:50,067 Beth, why is the door locked? 594 00:24:50,069 --> 00:24:52,436 Beth, are you in there? Beth, are you- 595 00:24:52,438 --> 00:24:53,571 Simon! 596 00:24:53,573 --> 00:24:55,689 What're you doing here? What time is it? 597 00:24:55,691 --> 00:24:57,641 Uh, Emma drove me home. 598 00:24:57,643 --> 00:24:59,309 Who's Emma? What are you guys doing? 599 00:24:59,311 --> 00:25:00,778 I'm Emma. 600 00:25:00,780 --> 00:25:02,479 You got into a car with a stranger?! 601 00:25:02,481 --> 00:25:04,748 You didn't show up. I tried calling. 602 00:25:04,750 --> 00:25:06,000 You don't get into cars with strangers, Simon! 603 00:25:06,002 --> 00:25:07,334 You know better than that! 604 00:25:07,336 --> 00:25:08,318 You're smarter than... 605 00:25:08,320 --> 00:25:09,670 He needed a lift home, I gave him one. 606 00:25:09,672 --> 00:25:13,040 He's not the one who messed up here. 607 00:25:13,042 --> 00:25:14,959 - See ya, Simon. - Thank you. 608 00:25:14,961 --> 00:25:16,827 Sure. 609 00:25:16,829 --> 00:25:18,328 Thank you. 610 00:25:21,166 --> 00:25:23,100 I'm just gonna... 611 00:25:25,520 --> 00:25:26,837 Get inside. 612 00:25:26,839 --> 00:25:28,172 What? What did I do? 613 00:25:28,174 --> 00:25:30,007 Get inside now! 614 00:25:33,178 --> 00:25:36,513 And this is my home away from home. 615 00:25:36,515 --> 00:25:38,232 Oh wow! 616 00:25:38,234 --> 00:25:40,701 It's bigger than my actual home. 617 00:25:41,503 --> 00:25:43,520 Oh, I wi... 618 00:25:43,522 --> 00:25:48,209 You know, mom would've really loved to see this. 619 00:25:49,494 --> 00:25:51,195 What's wrong? 620 00:25:51,197 --> 00:25:52,880 Did she, um... 621 00:25:53,665 --> 00:25:56,667 Did she ever talk about me? 622 00:25:58,553 --> 00:25:59,970 Right. 623 00:25:59,972 --> 00:26:04,892 You know, I think she felt a lot of guilt about... 624 00:26:04,894 --> 00:26:08,512 You know, about leaving you behind. 625 00:26:12,218 --> 00:26:15,269 Connor! Stepping up! We need you on set. 626 00:26:15,271 --> 00:26:17,271 Sure. Hey, have you met my sister yet? 627 00:26:17,273 --> 00:26:19,406 Uh, I'll come back for you in five. 628 00:26:22,160 --> 00:26:24,578 Hey, hey, what's wrong? 629 00:26:24,580 --> 00:26:27,498 I have to tell you something. 630 00:26:28,233 --> 00:26:29,750 You're not her, are you? 631 00:26:29,752 --> 00:26:31,168 What? 632 00:26:31,170 --> 00:26:33,671 You're not my sister. 633 00:26:33,673 --> 00:26:38,459 - No, of course I am. - That's not 634 00:26:38,461 --> 00:26:40,077 Mom didn't... 635 00:26:41,596 --> 00:26:43,514 She didn't die. 636 00:26:46,751 --> 00:26:48,969 She killed herself. 637 00:26:54,092 --> 00:26:55,276 Why? 638 00:27:00,098 --> 00:27:01,932 Because of me? 639 00:27:01,934 --> 00:27:06,704 She never forgave herself for what she did to you. 640 00:27:06,706 --> 00:27:10,824 You know, she didn't talk about you much, 641 00:27:11,943 --> 00:27:13,544 but I... 642 00:27:13,546 --> 00:27:17,481 I know she thought about you every day. 643 00:27:25,473 --> 00:27:27,808 You need to talk to Paul. 644 00:27:27,810 --> 00:27:30,477 Uh, you might wanna watch your tone there, Nick. 645 00:27:30,479 --> 00:27:32,479 Actually, I can use whatever tone I like 646 00:27:32,481 --> 00:27:35,465 because me and my tone don't work here anymore. 647 00:27:35,467 --> 00:27:36,567 What do you mean? 648 00:27:36,569 --> 00:27:39,069 I mean Paul fired me for the coke. 649 00:27:39,071 --> 00:27:40,804 Whoa. 650 00:27:40,806 --> 00:27:42,973 Did not see that coming. 651 00:27:42,975 --> 00:27:44,341 You have to talk to him. 652 00:27:44,343 --> 00:27:47,611 You have to convince him to give me my job back. 653 00:27:47,613 --> 00:27:52,082 I don't see how I can make that happen, Nick. 654 00:27:54,619 --> 00:27:56,203 Of course. 655 00:27:57,155 --> 00:27:58,922 Of course you're gonna hang me out to dry. 656 00:27:58,924 --> 00:28:00,874 Why would I... 657 00:28:02,544 --> 00:28:04,661 You know, you might be the worst person 658 00:28:04,663 --> 00:28:06,213 I have ever met. 659 00:28:06,215 --> 00:28:07,214 And it would almost be okay 660 00:28:07,216 --> 00:28:09,183 if you were good at this job, 661 00:28:09,185 --> 00:28:10,384 but you're not. 662 00:28:10,386 --> 00:28:12,436 Everybody knows Chris and Ryan completely rewrite 663 00:28:12,438 --> 00:28:13,971 everything you do. 664 00:28:13,973 --> 00:28:16,340 You're always late, you're always drunk, 665 00:28:16,342 --> 00:28:18,275 you look like a muppet without its fur, 666 00:28:18,277 --> 00:28:20,277 and the only reason you're even here 667 00:28:20,279 --> 00:28:24,014 is because Paul knew you back when you used to be funny. 668 00:28:24,016 --> 00:28:25,449 Yeah, well, the only reason you're here 669 00:28:25,451 --> 00:28:26,683 is 'cause I figured out 670 00:28:26,685 --> 00:28:28,736 that Sabrina and I were never going to bang. 671 00:28:30,655 --> 00:28:32,706 Ungh! 672 00:28:48,873 --> 00:28:50,057 Gentlemen. 673 00:29:04,383 --> 00:29:07,552 Feels super-awkward and, and humiliating. 674 00:29:07,554 --> 00:29:10,855 I just... I feel like I shouldn't even be here. 675 00:29:10,857 --> 00:29:12,140 Abby, I feel your pain. 676 00:29:12,142 --> 00:29:13,858 Okay, I just got disqualified in the first round 677 00:29:13,860 --> 00:29:15,843 of my family's annual darts tournament. 678 00:29:15,845 --> 00:29:18,279 Maybe we should just fake our own deaths. 679 00:29:18,281 --> 00:29:19,680 I miss you. 680 00:29:19,682 --> 00:29:21,616 Whoa. 681 00:29:21,618 --> 00:29:24,351 Sorry, no. Uh, sorry. Was that too soon? 682 00:29:24,353 --> 00:29:26,187 I know we just started dating, I just... 683 00:29:26,189 --> 00:29:27,455 No, no, no. 684 00:29:27,457 --> 00:29:29,824 My mom just threw a dart at my dad. 685 00:29:29,826 --> 00:29:31,192 On purpose? 686 00:29:31,194 --> 00:29:33,878 Yeah, it's uh... It's hard to say. 687 00:29:33,880 --> 00:29:35,529 Sorry, did you... 688 00:29:35,531 --> 00:29:37,415 Did you just say we were dating? 689 00:29:37,417 --> 00:29:38,966 Oh God! No, no, no. 690 00:29:38,968 --> 00:29:40,718 I didn't mean it like that. 691 00:29:40,720 --> 00:29:43,638 No, Abby, I miss you too. 692 00:29:44,506 --> 00:29:46,874 All right, break's over. 693 00:29:46,876 --> 00:29:47,809 I gotta go. 694 00:29:47,811 --> 00:29:49,010 Hey... 695 00:29:49,012 --> 00:29:52,313 Don't let 'em push you around, okay? 696 00:29:55,884 --> 00:29:57,685 Uh, where's everyone else? 697 00:29:57,687 --> 00:30:00,104 I sent 'em home. Let's go. 698 00:30:02,491 --> 00:30:05,059 ♪ Everything I work for ♪ 699 00:30:05,778 --> 00:30:07,412 ♪ everything is now gone ♪ 700 00:30:08,163 --> 00:30:09,230 All right, 701 00:30:09,232 --> 00:30:12,066 so I've got good news and bad news. 702 00:30:12,068 --> 00:30:14,786 You're a terrible waitress and you're fired. 703 00:30:14,788 --> 00:30:16,421 Which part of that was the good news? 704 00:30:16,423 --> 00:30:17,905 Look, you're no good on the floor. 705 00:30:17,907 --> 00:30:19,540 Diners don't like attitude. 706 00:30:19,542 --> 00:30:21,626 But, luckily, drunks do 707 00:30:21,628 --> 00:30:23,594 and I just fired my bartender, so... 708 00:30:23,596 --> 00:30:26,714 You know your way around a drink? 709 00:30:26,716 --> 00:30:29,267 I've mixed my share. 710 00:30:30,436 --> 00:30:34,055 Uh, did you just miss the part where I offered you a job? 711 00:30:34,057 --> 00:30:37,358 I appreciate the opportunity, okay? I do. 712 00:30:37,360 --> 00:30:39,594 It's not like I don't need the money. 713 00:30:39,596 --> 00:30:41,813 But... 714 00:30:41,815 --> 00:30:45,316 This just isn't where I saw myself ending up. 715 00:30:45,318 --> 00:30:46,767 No offense. 716 00:30:46,769 --> 00:30:48,786 Well, who says you gotta end up here? 717 00:30:48,788 --> 00:30:51,122 This doesn't have to be the end of the line. 718 00:30:51,124 --> 00:30:53,040 You just seem like you need a reset. 719 00:30:53,042 --> 00:30:54,459 A reset? 720 00:30:54,461 --> 00:30:57,161 Yeah. Listen, a year ago, 721 00:30:57,163 --> 00:30:59,113 I was a civil servant in Lincoln Heights, 722 00:30:59,115 --> 00:31:01,466 married to someone I didn't love, 723 00:31:01,468 --> 00:31:03,117 living a life I didn't want. 724 00:31:03,119 --> 00:31:06,420 So I quit my job, I left my wife, 725 00:31:06,422 --> 00:31:09,507 and I put every dollar I had... 726 00:31:09,509 --> 00:31:11,559 And actually a bunch that I didn't... 727 00:31:11,561 --> 00:31:13,511 Into opening this restaurant. 728 00:31:13,513 --> 00:31:14,512 I didn't like the game I was playing, 729 00:31:14,514 --> 00:31:17,548 so I hit the reset button. 730 00:31:17,550 --> 00:31:19,934 Hmm. So I guess I just have to find out 731 00:31:19,936 --> 00:31:21,652 what my "restaurant" is. 732 00:31:21,654 --> 00:31:24,405 Well, we know for sure it's not restaurants. 733 00:31:29,077 --> 00:31:30,244 So... 734 00:31:30,246 --> 00:31:33,314 I'll see you tomorrow at 11? 735 00:31:33,316 --> 00:31:35,082 Okay. 736 00:31:35,084 --> 00:31:36,167 Okay. 737 00:31:55,888 --> 00:31:58,806 ♪ How will you think of me ♪ 738 00:31:59,525 --> 00:32:02,860 ♪ when you're old and gray? ♪ 739 00:32:07,866 --> 00:32:10,351 Are you mad at me? 740 00:32:10,353 --> 00:32:11,702 No. 741 00:32:13,822 --> 00:32:16,741 I'm not mad at you, I'm mad at... 742 00:32:20,712 --> 00:32:23,047 I'm really sorry that I yelled at you, 743 00:32:23,049 --> 00:32:24,498 and I am so sorry 744 00:32:24,500 --> 00:32:26,200 that I wasn't there to pick you up today. 745 00:32:26,202 --> 00:32:27,552 It's okay. 746 00:32:27,554 --> 00:32:29,086 Emma drove me, it's fine. 747 00:32:29,088 --> 00:32:31,639 It's not fine, Simon. 748 00:32:32,507 --> 00:32:35,760 I'm gonna do better, I promise. 749 00:32:39,381 --> 00:32:41,065 Good night, buddy. 750 00:32:47,489 --> 00:32:49,223 Are you not going to go to bed? 751 00:32:49,225 --> 00:32:50,324 No. 752 00:32:50,326 --> 00:32:51,943 I'm just gonna sit here. 753 00:32:51,945 --> 00:32:53,978 Well, I don't really know if I can go to sleep 754 00:32:53,980 --> 00:32:56,030 if you're just staring at me. 755 00:32:59,901 --> 00:33:01,902 Hey. Hey. 756 00:33:01,904 --> 00:33:03,404 Is everything...? 757 00:33:04,122 --> 00:33:05,239 Go. 758 00:33:05,241 --> 00:33:07,008 I'll be right back, okay? 759 00:33:07,010 --> 00:33:08,059 Okay. 760 00:33:08,061 --> 00:33:10,344 ♪ I know that we are young ♪ 761 00:33:13,265 --> 00:33:14,515 Is he upset? 762 00:33:14,517 --> 00:33:15,766 No. 763 00:33:15,768 --> 00:33:17,301 Well, I mean he's upset that I'm upset, 764 00:33:17,303 --> 00:33:19,437 but no, he's fine. 765 00:33:19,439 --> 00:33:22,923 Great. Did you wanna grab a beer? 766 00:33:24,026 --> 00:33:25,860 I can't do this. 767 00:33:25,862 --> 00:33:26,927 Why not? 768 00:33:26,929 --> 00:33:28,929 I have to focus on Simon. 769 00:33:28,931 --> 00:33:31,765 I took one day for myself and look what happened. 770 00:33:31,767 --> 00:33:33,951 He's in bed in his pajamas? 771 00:33:33,953 --> 00:33:35,820 Is he safe? Did he get hurt? 772 00:33:35,822 --> 00:33:36,787 No, but... 773 00:33:36,789 --> 00:33:38,572 Then how badly can you have screwed up? 774 00:33:38,574 --> 00:33:40,708 You turned your ringer off. Are you gonna do that again? 775 00:33:40,710 --> 00:33:42,209 No. But it's not just that... 776 00:33:42,211 --> 00:33:43,995 I lost track of time completely 777 00:33:43,997 --> 00:33:45,796 when I was with you today. 778 00:33:45,798 --> 00:33:47,581 I can't be selfish. 779 00:33:47,583 --> 00:33:49,283 He's my responsibility. 780 00:33:49,285 --> 00:33:51,719 You can't make every second about Simon, 781 00:33:51,721 --> 00:33:53,387 otherwise you're gonna end up resenting him, 782 00:33:53,389 --> 00:33:55,723 and that's not good for anyone. 783 00:33:55,725 --> 00:33:57,391 You are the opposite of selfish. 784 00:33:57,393 --> 00:33:58,759 You are... 785 00:34:00,095 --> 00:34:01,679 Incredible. 786 00:34:03,231 --> 00:34:05,799 The opposite of selfish is altruistic... 787 00:34:05,801 --> 00:34:07,401 Or unselfish. 788 00:34:08,487 --> 00:34:13,407 All I'm saying is you have to cut yourself some slack. 789 00:34:22,918 --> 00:34:24,669 What? 790 00:34:24,671 --> 00:34:28,673 I just wish one of us had our own room. 791 00:34:29,675 --> 00:34:31,208 I'm on it. 792 00:34:32,094 --> 00:34:37,431 ♪ Love's cold medication ♪ 793 00:34:38,600 --> 00:34:41,602 Oh my gosh, is that how you take off makeup? 794 00:34:41,604 --> 00:34:42,803 Oh, you know better? 795 00:34:42,805 --> 00:34:44,671 Well, yeah, actually. 796 00:34:44,673 --> 00:34:46,057 I kind of wear it sometimes, so... 797 00:34:46,059 --> 00:34:47,358 Be my guest. 798 00:34:48,528 --> 00:34:49,727 It's open. 799 00:34:49,729 --> 00:34:54,148 Stepping up. This just came for you. 800 00:34:54,150 --> 00:34:55,866 Thank you. 801 00:34:59,288 --> 00:35:00,755 It's DNA results. 802 00:35:00,757 --> 00:35:02,674 That was fast. 803 00:35:02,676 --> 00:35:06,828 Yeah, I paid for them to um... expedite it. 804 00:35:07,630 --> 00:35:10,882 Well, aren't you gonna open it? 805 00:35:22,945 --> 00:35:25,146 I'm sorry... 806 00:35:27,483 --> 00:35:30,151 It looks like you're stuck with me. 807 00:35:33,188 --> 00:35:35,457 Are you kidding me?! 808 00:35:36,860 --> 00:35:39,661 I can't believe this! 809 00:35:39,663 --> 00:35:42,380 I have a sister! I have a family! 810 00:35:43,466 --> 00:35:44,582 What do you want? Can I... 811 00:35:44,584 --> 00:35:45,750 I wanna do something for you... 812 00:35:45,752 --> 00:35:46,868 Anything! Come on! 813 00:35:46,870 --> 00:35:47,919 You could buy me dinner. 814 00:35:47,921 --> 00:35:49,203 There's gotta be something. Anything you want. 815 00:35:49,205 --> 00:35:51,423 No, I have everything I need. 816 00:35:51,425 --> 00:35:52,724 There's actually... 817 00:35:52,726 --> 00:35:54,976 There's something that I wanna do for you. 818 00:35:54,978 --> 00:35:56,544 Really? What? 819 00:35:56,546 --> 00:35:58,596 You're such a remarkable person. 820 00:35:58,598 --> 00:36:00,047 You have so much potential 821 00:36:00,049 --> 00:36:02,383 and it breaks my heart 822 00:36:02,385 --> 00:36:04,719 to think that you're not living your ideal life. 823 00:36:04,721 --> 00:36:07,655 I wanna help you do that. 824 00:36:07,657 --> 00:36:09,390 How? 825 00:36:09,392 --> 00:36:12,994 I'm with the church of scienetics. 826 00:36:17,925 --> 00:36:19,475 Sorry. I didn't have any ice. 827 00:36:19,477 --> 00:36:22,428 No problem. Thanks, Dita. 828 00:36:22,430 --> 00:36:25,515 So... You just punched him? Why? 829 00:36:26,316 --> 00:36:28,217 He called me a mean name. 830 00:36:28,219 --> 00:36:30,269 So? He's always calling you mean stuff. 831 00:36:30,271 --> 00:36:31,387 How was this any different? 832 00:36:31,389 --> 00:36:34,023 It doesn't matter. I'm finished. 833 00:36:34,025 --> 00:36:35,575 Well, it could be worse. 834 00:36:35,577 --> 00:36:38,694 How? I punched my boss in the face. 835 00:36:38,696 --> 00:36:40,596 Yeah, but his nose bone could've gone into his brain 836 00:36:40,598 --> 00:36:41,480 and killed him. 837 00:36:41,482 --> 00:36:43,366 I have no job, no prospects, 838 00:36:43,368 --> 00:36:44,684 no one thinks I'm funny, 839 00:36:44,686 --> 00:36:46,202 and now a very influential comedian 840 00:36:46,204 --> 00:36:48,921 believes that I am an avid and careless cocaine user. 841 00:36:48,923 --> 00:36:50,156 Hey... Scott could sue me. 842 00:36:50,158 --> 00:36:51,507 I could go to prison. 843 00:36:51,509 --> 00:36:52,942 I could get violated by a lifer 844 00:36:52,944 --> 00:36:54,877 who happens to like my... 845 00:36:54,879 --> 00:36:56,262 Listen to me, 846 00:36:57,080 --> 00:36:59,515 because I'm only gonna say this once: 847 00:36:59,517 --> 00:37:02,518 You're funny, you're smart, 848 00:37:03,387 --> 00:37:05,855 and you deserved that job... 849 00:37:05,857 --> 00:37:08,274 Almost as much as I did. 850 00:37:09,109 --> 00:37:10,643 You have a home, 851 00:37:10,645 --> 00:37:12,395 you have cash in your pocket, 852 00:37:12,397 --> 00:37:14,397 and you have me. 853 00:37:15,816 --> 00:37:18,484 So hold still, dumbass. 854 00:37:30,213 --> 00:37:32,048 ♪ What good is our love... ♪ 855 00:37:33,283 --> 00:37:34,834 You know, I was once in a production of the tempest 856 00:37:34,836 --> 00:37:36,802 with Mr. Adam Arkin. 857 00:37:36,804 --> 00:37:38,787 Cool! Who's Adam Arkin? 858 00:37:38,789 --> 00:37:40,006 His dad's famous. 859 00:37:40,008 --> 00:37:41,223 Ohhhh... 860 00:37:41,225 --> 00:37:42,458 Where's thing 1? 861 00:37:42,460 --> 00:37:44,644 We're not talking right now. 862 00:37:44,646 --> 00:37:46,145 Lovers quarrel? 863 00:37:46,147 --> 00:37:48,514 He's mad at me. I lost Ellen Page. 864 00:37:48,516 --> 00:37:51,017 Did you try retracing your steps? 865 00:37:51,019 --> 00:37:53,802 It's over, okay? So go ahead, gloat. 866 00:37:53,804 --> 00:37:56,822 Do your happy-dance. You know you want to. 867 00:38:05,082 --> 00:38:07,283 Where did you say he was? 868 00:38:07,285 --> 00:38:08,467 Raquel, you can't go in there! 869 00:38:08,469 --> 00:38:10,503 What're you doing?! 870 00:38:10,505 --> 00:38:11,921 Hey! 871 00:38:11,923 --> 00:38:13,673 Oh, come on! Can we please just-! 872 00:38:13,675 --> 00:38:14,674 Hello, I'm Raquel. 873 00:38:14,676 --> 00:38:15,841 Beth. 874 00:38:15,843 --> 00:38:17,159 The movie, let's make it. 875 00:38:17,161 --> 00:38:18,377 What, now? 876 00:38:18,379 --> 00:38:19,512 Yeah. 877 00:38:19,514 --> 00:38:20,963 You have half a million dollars? 878 00:38:20,965 --> 00:38:22,598 No. But let's shoot it anyway. 879 00:38:22,600 --> 00:38:23,966 We'll do it guerrilla-style... 880 00:38:23,968 --> 00:38:25,101 We'll use what we have, and we'll steal what we don't. 881 00:38:25,103 --> 00:38:26,218 And where are we supposed to find 882 00:38:26,220 --> 00:38:27,386 a luxury high-rise apartment 883 00:38:27,388 --> 00:38:29,438 that we can shoot in for free? 884 00:38:29,440 --> 00:38:31,390 What about a crappy low-rise motel? 885 00:38:33,977 --> 00:38:36,145 The roof, 'kay? Ten minutes. 886 00:38:36,147 --> 00:38:38,064 We'll shoot the paper airplane dream. 887 00:38:38,066 --> 00:38:40,232 Okay? Here. Let's go. 888 00:38:41,034 --> 00:38:42,652 Nice to meet you. 889 00:38:44,287 --> 00:38:46,072 Make it 20 minutes. 890 00:38:48,825 --> 00:38:50,459 Wanna help me make a movie? 891 00:38:50,461 --> 00:38:52,027 Yeah, in twenty minutes. 892 00:38:54,631 --> 00:38:57,750 ♪ It's the love that beats my heart ♪ 893 00:38:57,752 --> 00:39:00,636 ♪ it's the love that beats my heart ♪ 894 00:39:00,638 --> 00:39:03,723 ♪ it's the love that beats my heart ♪ 895 00:39:03,725 --> 00:39:06,976 ♪ and it takes me back to the start ♪ 896 00:39:18,655 --> 00:39:20,940 ♪ blinded by the night ♪ 897 00:39:20,942 --> 00:39:23,909 ♪ but the darkness fools the light ♪ 898 00:39:24,828 --> 00:39:27,947 ♪ thy kingdom come, they will be done ♪ 899 00:39:27,949 --> 00:39:30,166 ♪ I'm living by the gun ♪ 900 00:39:33,738 --> 00:39:35,871 You are killin' this, girl! 901 00:39:35,873 --> 00:39:37,590 Y'all wanna punch in after that second verse? 902 00:39:37,592 --> 00:39:39,041 We gotta get that part just right. 903 00:39:39,043 --> 00:39:40,576 Yeah. Sure. 904 00:39:44,247 --> 00:39:48,083 Why didn't Dynasty know I was coming today? 905 00:39:51,938 --> 00:39:53,272 It was just a last minute change. 906 00:39:53,274 --> 00:39:54,523 That's it. 907 00:39:57,310 --> 00:39:59,361 Why did he look like I was talking about a ghost 908 00:39:59,363 --> 00:40:01,447 when I mentioned Tariq? 909 00:40:03,951 --> 00:40:05,768 What's going on? 910 00:40:05,770 --> 00:40:07,269 I'm trying to give you an opportunity; 911 00:40:07,271 --> 00:40:09,205 that's what's goin on. 912 00:40:32,512 --> 00:40:33,729 I hurt him. 913 00:40:35,065 --> 00:40:36,265 What? 914 00:40:39,319 --> 00:40:40,603 I hurt Tariq. 915 00:40:41,688 --> 00:40:44,156 What are you talking about? 916 00:41:46,237 --> 00:41:50,837 Sync and corrections by Bellows www.MY-SUBS.com 62853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.