All language subtitles for The.Love.Scam.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,458 --> 00:00:45,916
We think you're a good fit.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,708
It's a seven-day-a-week job,
from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.
5
00:00:48,791 --> 00:00:51,541
Salary is 800 euros a month.
You pay for your uniform and lunch.
6
00:00:51,625 --> 00:00:54,333
We give you meal vouchers,
but you return them the next day.
7
00:00:54,416 --> 00:00:55,291
Yes, that's fine.
8
00:00:55,375 --> 00:00:58,625
What will I do with meal vouchers anyway?
Except hold up grocery store lines.
9
00:00:59,500 --> 00:01:01,541
You said five minutes!
10
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
He's still crying.
11
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
Here, take him.
12
00:01:05,083 --> 00:01:06,500
-It's okay.
-Here you go.
13
00:01:06,583 --> 00:01:08,625
Here, his bottle and baby carrier.
14
00:01:08,708 --> 00:01:09,541
Thank you!
15
00:01:10,875 --> 00:01:15,208
Sorry. I was rushing for the interview.
I didn't know who to leave him with.
16
00:01:15,291 --> 00:01:18,958
But you do have a partner
you can leave the baby with?
17
00:01:20,625 --> 00:01:23,416
No, actually.
His mother isn't around because…
18
00:01:24,416 --> 00:01:26,041
His mom ran off.
19
00:01:26,125 --> 00:01:28,875
But listen, I really need this job.
20
00:01:30,291 --> 00:01:33,083
Please. I've got social workers
breathing down my neck.
21
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
I'm all he's got. But he's a quiet baby.
22
00:01:36,666 --> 00:01:40,583
I take him to work with me sometimes.
He just sits there quietly.
23
00:01:40,666 --> 00:01:42,750
See? Got him! Look at that.
24
00:01:42,833 --> 00:01:44,125
Next!
25
00:01:46,416 --> 00:01:49,833
Let's hope your uncle found something.
He had an interview today too.
26
00:01:49,916 --> 00:01:50,750
Pick up, Vito!
27
00:01:50,833 --> 00:01:53,125
There he is. Let's hope it's good news.
28
00:01:53,208 --> 00:01:56,041
-It's your brother. The handsome one.
-We need it. Hey!
29
00:01:57,000 --> 00:02:00,916
Vito, it's an emergency! Come get me
from Piazza Municipio, at the tunnel exit!
30
00:02:01,000 --> 00:02:04,250
-Come here, you bastard! If I catch you--
-Oh God, they're huge!
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,208
-If I catch you, you're dead!
-Excuse me!
32
00:02:18,458 --> 00:02:19,416
Vito! Over here!
33
00:02:19,500 --> 00:02:21,416
They're coming! Go!
34
00:02:21,500 --> 00:02:22,333
Bye!
35
00:02:22,416 --> 00:02:23,291
Hi, Napoleon!
36
00:02:23,375 --> 00:02:24,541
Yeah, "Hi, Napoleon!"
37
00:02:24,625 --> 00:02:28,083
Don't give me that look, Vito.
It's not my fault they're idiots.
38
00:02:28,166 --> 00:02:30,333
Sure, it's their fault
that they were buying a phone
39
00:02:30,416 --> 00:02:32,125
but found soap in the box.
40
00:02:32,208 --> 00:02:34,208
You need to ditch the phone scam.
41
00:02:34,291 --> 00:02:36,166
-Ugh!
-It should be me saying that. Ugh!
42
00:02:49,875 --> 00:02:51,166
Made it, honey.
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Come on. Get off.
44
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
There we go.
45
00:02:55,208 --> 00:02:56,666
Take Napoleon for a second.
46
00:02:57,833 --> 00:03:00,916
-Go to Uncle for a sec. Just a sec.
-There we go. Okay.
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
-I told you--
-Just for a second.
48
00:03:03,500 --> 00:03:06,708
Why are you holding him
like a bag of potatoes?
49
00:03:06,791 --> 00:03:07,916
-Take him!
-No!
50
00:03:08,000 --> 00:03:10,708
-I don't know how to hold him!
-Come here, son.
51
00:03:10,791 --> 00:03:13,166
He hates me. That's what it is.
52
00:03:13,250 --> 00:03:16,791
You just need to bond.
How can I ever count on you otherwise?
53
00:03:16,875 --> 00:03:19,125
I get it, but we gotta
share the responsibilities.
54
00:03:19,208 --> 00:03:21,250
I can't do everything.
55
00:03:21,333 --> 00:03:22,458
-A little each.
-Sure.
56
00:03:22,541 --> 00:03:24,041
I'll put the bags on the roof.
57
00:03:24,541 --> 00:03:28,166
Anna, Peppe. What are you doing?
Are you moving out too?
58
00:03:28,250 --> 00:03:31,000
Ah, Vito. They made us a good offer.
59
00:03:31,083 --> 00:03:33,208
Almost half of what we paid.
60
00:03:34,291 --> 00:03:35,416
That's not so good.
61
00:03:35,500 --> 00:03:38,833
-They asked us too, but we aren't selling.
-But how can you stay?
62
00:03:38,916 --> 00:03:41,666
First the cockroach infestation,
then the drainage issues.
63
00:03:41,750 --> 00:03:44,666
Now the city's saying
the building could collapse.
64
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Oh well, what can we say? Good luck.
65
00:03:47,708 --> 00:03:49,833
Good luck, Anna. Good luck, Peppe.
66
00:03:49,916 --> 00:03:51,166
Bye, Anna. Bye, Peppe.
67
00:03:51,833 --> 00:03:54,541
You guys need luck more than we do.
68
00:03:55,750 --> 00:03:56,583
Thank you.
69
00:03:57,416 --> 00:04:00,208
-Jesus, she's making me anxious.
-She's jinxing us.
70
00:04:00,291 --> 00:04:01,208
Right, honey?
71
00:04:01,291 --> 00:04:02,916
That leak's gotten worse.
72
00:04:03,500 --> 00:04:04,416
Get the umbrella.
73
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
That guy from city hall is back.
74
00:04:07,000 --> 00:04:07,833
Again!
75
00:04:10,208 --> 00:04:11,166
Good morning, sir.
76
00:04:11,250 --> 00:04:12,375
Good morning.
77
00:04:13,208 --> 00:04:14,041
Don't worry.
78
00:04:14,125 --> 00:04:17,583
That crack has been here
since my grandfather built the place.
79
00:04:17,666 --> 00:04:21,000
And it looks like nobody's done
any maintenance to it since.
80
00:04:21,583 --> 00:04:23,416
Goodbye. Have a good day!
81
00:04:23,500 --> 00:04:24,708
Come on. Let's go.
82
00:04:24,791 --> 00:04:28,208
At least Luigino
is still on the second floor.
83
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
We're all good.
84
00:04:30,041 --> 00:04:31,041
We're all good?
85
00:04:31,125 --> 00:04:33,291
-Here we go.
-We're home. See, honey?
86
00:04:34,416 --> 00:04:35,833
-Guys.
-Hey, Luigino.
87
00:04:35,916 --> 00:04:40,000
Can I leave Gennarino with you?
I can't take him to my new place.
88
00:04:40,083 --> 00:04:41,458
Where are we gonna put him?
89
00:04:42,166 --> 00:04:43,958
Hang on. Are you leaving too?
90
00:04:44,041 --> 00:04:47,458
Why don't you guys leave too?
This place is full of problems.
91
00:04:47,541 --> 00:04:49,916
Luigino, we grew up here. We're staying.
92
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
All right.
93
00:04:54,208 --> 00:04:57,333
Don't count on Uncle to help us.
He'll get tired.
94
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
The door.
95
00:05:04,875 --> 00:05:06,666
You go. I'm lying down.
96
00:05:06,750 --> 00:05:09,916
Can you at least open the door?
Can you do something?
97
00:05:14,291 --> 00:05:16,000
-Take your time.
-Whatever.
98
00:05:16,500 --> 00:05:17,416
Who is it?
99
00:05:19,625 --> 00:05:20,458
Morning.
100
00:05:20,541 --> 00:05:21,458
-Morning.
-Who is it?
101
00:05:21,541 --> 00:05:23,458
-Letter for Antonello Esposito.
-Who is it?
102
00:05:23,541 --> 00:05:25,916
-It's the mailman!
-Then say, "The mailman."
103
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
Again?
104
00:05:27,291 --> 00:05:28,416
Jesus Christ.
105
00:05:29,666 --> 00:05:30,666
What is it?
106
00:05:30,750 --> 00:05:32,625
Just a fine. I'll pay it later.
107
00:05:33,291 --> 00:05:36,666
-But you lost your license six months ago.
-And they keep on coming.
108
00:05:40,000 --> 00:05:40,875
Let me see.
109
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
Hold on, honey. Put these on.
110
00:06:01,666 --> 00:06:04,250
-Do you understand what this says?
-What?
111
00:06:04,333 --> 00:06:07,750
This place is going to auction
in less than a month. What did you do?
112
00:06:07,833 --> 00:06:10,583
Why do you always think
everything is my fault?
113
00:06:10,666 --> 00:06:11,500
I mean--
114
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
Tell me why, then.
115
00:06:13,333 --> 00:06:16,375
Look. I'm gonna go lie down
for a bit, okay?
116
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Listen to me, half-wit.
117
00:06:18,083 --> 00:06:20,666
Courts don't just take
people's homes for no reason.
118
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
Anything you need to tell me?
119
00:06:22,333 --> 00:06:24,250
What can I say?
120
00:06:26,875 --> 00:06:29,208
See if this has anything to do with it.
121
00:06:30,291 --> 00:06:33,541
-You didn't even open them?
-I was too scared to.
122
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
You were too scared?
123
00:06:35,625 --> 00:06:36,666
-Oh.
-Yeah.
124
00:06:36,750 --> 00:06:38,916
Okay. Let's see
who you should be scared of.
125
00:06:43,791 --> 00:06:46,750
"De Leonardi Company."
126
00:06:46,833 --> 00:06:48,125
Who are these guys?
127
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Hey!
128
00:06:51,416 --> 00:06:54,000
-It says you owe them 50,000 euros.
-As if!
129
00:06:54,083 --> 00:06:56,333
Now do you get
why this place is going to auction?
130
00:06:56,416 --> 00:06:57,291
FORECLOSURE
131
00:06:57,375 --> 00:07:00,708
"Debt contracted
with the De Leonardi company?"
132
00:07:00,791 --> 00:07:04,500
-What the fuck have I done?!
-How the fuck do I know?! You tell me!
133
00:07:07,291 --> 00:07:10,166
What can I say, Vito?
I don't know who they are.
134
00:07:10,250 --> 00:07:12,541
Some guys asked me to find some frontmen.
135
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
People already registered
as property owners,
136
00:07:15,375 --> 00:07:17,125
so they wouldn't seem too sketchy.
137
00:07:17,208 --> 00:07:19,708
They paid us 500 euros a month.
Your brother and I split it.
138
00:07:19,791 --> 00:07:24,041
I didn't know they'd take your house.
It seemed like a low-risk arrangement.
139
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
A low-risk arrangement?
Since when is fronting low-risk?
140
00:07:27,458 --> 00:07:30,041
-Well…
-So being a front isn't low-risk?
141
00:07:30,125 --> 00:07:32,041
No, it isn't low-risk, Salvatore!
142
00:07:32,125 --> 00:07:33,750
-All right.
-I didn't know.
143
00:07:33,833 --> 00:07:36,791
-Antoné, we have to talk to De Leonardi.
-How?
144
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
We can explain what you two did.
145
00:07:44,333 --> 00:07:46,166
I've done all that I can.
146
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
I mentioned that you were here,
147
00:07:48,208 --> 00:07:50,791
but the sales director
and Mr. De Leonardi are out.
148
00:07:50,875 --> 00:07:52,750
-Only his daughter's here.
-That's fine.
149
00:07:52,833 --> 00:07:55,541
But her first available appointment
is in six weeks.
150
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
-Six weeks?!
-No. We need to speak to her now.
151
00:07:58,083 --> 00:08:01,083
I wouldn't today. She has her hair up.
That means she's on edge.
152
00:08:02,083 --> 00:08:05,208
In the six months I've been here,
I've never seen her hair down.
153
00:08:06,250 --> 00:08:09,541
So basically,
she's been pissed off for six months.
154
00:08:09,625 --> 00:08:11,791
Don't be dramatic.
She's just a bit on edge.
155
00:08:11,875 --> 00:08:13,708
They're all workers, employees.
156
00:08:15,208 --> 00:08:19,041
So I'm always in the office,
even when I've got a 38-degree fever,
157
00:08:19,125 --> 00:08:21,625
and you can't even manage
to send an email?
158
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
I mean, there are five of you!
159
00:08:23,291 --> 00:08:24,625
You've had eight hours,
160
00:08:24,708 --> 00:08:27,750
and you haven't even managed
to send a damn email!
161
00:08:27,833 --> 00:08:30,000
-She's a bit stressed.
-Just a bit.
162
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
I want those documents on my desk
by tomorrow morning!
163
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
That's her.
164
00:08:35,875 --> 00:08:38,000
-Thanks. We got that. Her photo…
-There's a…
165
00:08:41,083 --> 00:08:42,458
-Come on!
-Where are you going?
166
00:08:42,541 --> 00:08:44,083
Her hair's up. She's on edge.
167
00:08:44,166 --> 00:08:46,583
We're in trouble! We have to talk to her.
168
00:08:46,666 --> 00:08:48,833
-We'll lose our home if we don't!
-Her hair is up.
169
00:08:54,291 --> 00:08:55,250
Yes.
170
00:08:56,125 --> 00:08:57,375
You forgot something.
171
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
Thank you. I'm sorry.
172
00:08:59,291 --> 00:09:01,916
-Look what you made me do.
-Very kind of you.
173
00:09:02,000 --> 00:09:05,125
This isn't the time.
Let's go. Excuse us. Sorry.
174
00:09:07,666 --> 00:09:09,833
That's her car! Run!
175
00:09:12,541 --> 00:09:14,291
Our scooter's been stolen!
176
00:09:14,375 --> 00:09:15,625
The scooter's over there.
177
00:09:21,291 --> 00:09:23,666
When she stops, we'll tell her.
I hope she understands.
178
00:09:23,750 --> 00:09:26,833
Yeah. They'll see the baby
and stop the auction.
179
00:09:27,333 --> 00:09:30,125
Don't worry, Napoleon.
We'll get it all sorted.
180
00:09:33,708 --> 00:09:35,583
They're going that way. Stay on them.
181
00:09:48,541 --> 00:09:49,458
Let's go.
182
00:09:51,458 --> 00:09:52,541
There they are.
183
00:09:53,458 --> 00:09:54,375
This way, ma'am.
184
00:09:54,458 --> 00:09:56,125
DE LEONARDI FOUNDATION CHARITY EVENT
185
00:09:56,208 --> 00:09:57,541
A photo, please.
186
00:10:02,041 --> 00:10:05,041
-Check this place out.
-Good evening. Evening.
187
00:10:05,125 --> 00:10:07,541
-Good evening.
-They're taking our photo, honey.
188
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
-Look. They're taking our photo.
-There.
189
00:10:09,583 --> 00:10:12,916
Excuse me. We have a baby.
Just a moment. Pardon me.
190
00:10:13,000 --> 00:10:14,166
-Good evening.
-Evening.
191
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
-Good evening.
-Your names?
192
00:10:16,375 --> 00:10:17,791
-Sorrentino.
-…tino!
193
00:10:17,875 --> 00:10:19,166
-It's not on the list.
-What?
194
00:10:19,250 --> 00:10:21,875
-It should be. Look carefully.
-You aren't on the list.
195
00:10:21,958 --> 00:10:23,875
-I'm sorry. We were lying.
-Really?
196
00:10:23,958 --> 00:10:26,791
We need to talk to De Leonardi.
It'll only take a second.
197
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
-You have to leave.
-Please. We'll be quick.
198
00:10:29,500 --> 00:10:31,375
-Please step aside.
-We'll be really--
199
00:10:31,458 --> 00:10:33,458
-This isn't your night.
-Please.
200
00:10:33,541 --> 00:10:35,250
Where are your manners?
201
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
-Such a noble initiative.
-Thank you.
202
00:10:37,833 --> 00:10:41,208
But really, it's all down
to my daughter Marina.
203
00:10:42,000 --> 00:10:45,458
I don't know how she runs the foundation
while being the best in the company.
204
00:10:46,208 --> 00:10:49,416
She's currently working on a hotel.
It's more than just a building.
205
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
It's an experience.
206
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
It's just the first step
of a much bigger plan
207
00:10:53,500 --> 00:10:55,375
to redevelop an entire area, right?
208
00:10:55,458 --> 00:10:57,375
That's the ambition, yes.
209
00:10:57,875 --> 00:10:59,458
But without Mr. Spagnoli,
210
00:10:59,541 --> 00:11:02,375
it'd be nothing more
than a project on my computer.
211
00:11:02,958 --> 00:11:06,375
No, I just handle
the administrative and financial side.
212
00:11:06,458 --> 00:11:09,541
These two are gonna steal my seat
and give me a grandchild,
213
00:11:09,625 --> 00:11:11,041
so I can finally retire.
214
00:11:11,125 --> 00:11:13,750
-I'll believe that when I see it.
-You'll see.
215
00:11:13,833 --> 00:11:16,416
-We'll leave you to it.
-Yes, see you later.
216
00:11:18,416 --> 00:11:20,166
-Go ahead.
-Good evening.
217
00:11:21,875 --> 00:11:23,333
-Good evening.
-Evening.
218
00:11:23,416 --> 00:11:25,750
They're letting everyone in but us.
219
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
No wonder they won't let us in.
You look like a burglar in those glasses.
220
00:11:29,208 --> 00:11:30,083
A burglar!
221
00:11:31,583 --> 00:11:32,666
Now what do we do?
222
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
I've got an idea. Come with me! Follow me!
223
00:11:38,250 --> 00:11:40,416
You want to talk to her? Humor me.
224
00:11:40,500 --> 00:11:42,333
Fine. Just don't make another scene.
225
00:11:43,541 --> 00:11:44,833
-Hi, guys.
-Hi.
226
00:11:44,916 --> 00:11:46,500
-My brother's with me.
-No worries.
227
00:11:46,583 --> 00:11:48,250
-I'm with him.
-Go on. Bye.
228
00:11:49,458 --> 00:11:50,375
Yes!
229
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
Go on.
230
00:11:58,375 --> 00:11:59,750
Wow, look at this place.
231
00:12:01,041 --> 00:12:03,041
Jesus. What is this, a wedding?
232
00:12:03,125 --> 00:12:05,166
Look at all this stuff.
233
00:12:05,250 --> 00:12:06,458
Look at that.
234
00:12:07,875 --> 00:12:09,750
Listen, take Napoleon for a second.
235
00:12:09,833 --> 00:12:11,500
-No. I don't know how.
-Go on.
236
00:12:11,583 --> 00:12:13,750
-I'll sort this out.
-I make him cry.
237
00:12:13,833 --> 00:12:16,666
He's not crying.
He'll calm down. Hold him properly.
238
00:12:16,750 --> 00:12:19,416
-Let's go--
-Look what Uncle found!
239
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
The carousel.
240
00:12:20,833 --> 00:12:22,791
-Hey!
-Be careful.
241
00:12:22,875 --> 00:12:25,125
The carousel! Look!
242
00:12:28,208 --> 00:12:29,458
There she is, Antoné.
243
00:12:30,041 --> 00:12:30,958
Antoné.
244
00:12:31,458 --> 00:12:32,291
Antoné!
245
00:12:32,375 --> 00:12:33,750
-Hey.
-Come here.
246
00:12:37,333 --> 00:12:39,375
-Look how elegant she is.
-Beautiful.
247
00:12:39,458 --> 00:12:42,083
-And she likes poor people too.
-They've put on a show.
248
00:12:42,166 --> 00:12:44,291
And look, the Indian kid, the stuff…
249
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
-I'm gonna go talk to her.
-And say what?
250
00:12:47,041 --> 00:12:49,583
I'll say, "Ms. De Leonardi,
we've been scammed."
251
00:12:49,666 --> 00:12:50,791
-Yes.
-"It's not your fault."
252
00:12:50,875 --> 00:12:52,125
-No.
-No.
253
00:12:52,208 --> 00:12:55,083
-Hopefully she'll feel sorry for us.
-We're good at that.
254
00:12:55,166 --> 00:12:57,375
Go on! Go! What's wrong?
255
00:12:57,458 --> 00:12:58,583
Napoleon…
256
00:12:58,666 --> 00:12:59,833
Oh fuck, Napoleon!
257
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Napoleon!
258
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Napoleon!
259
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
Excuse me! Napoleo--
It's fine. Thank you.
260
00:13:08,958 --> 00:13:11,666
Dear God, the hotel
is all my dad is talking about.
261
00:13:11,750 --> 00:13:12,958
Sorry. Excuse me.
262
00:13:13,041 --> 00:13:16,333
We haven't even signed
with the investors yet.
263
00:13:19,333 --> 00:13:22,000
He gave us the hotel project
to test us, didn't he?
264
00:13:22,083 --> 00:13:24,875
We're gonna show him
that he can retire peacefully.
265
00:13:26,083 --> 00:13:26,916
All good.
266
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
Yes, but this is a charity event.
267
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Can't he forget about work
for five minutes?
268
00:13:31,708 --> 00:13:32,833
Excuse me.
269
00:13:32,916 --> 00:13:34,208
Nothing?
270
00:13:34,291 --> 00:13:37,375
Marina, we have to focus
on our goal right now.
271
00:13:37,458 --> 00:13:39,958
Come on. Focus.
272
00:13:41,333 --> 00:13:43,416
-Focus.
-Napoleon!
273
00:13:43,500 --> 00:13:44,458
Antoné!
274
00:13:44,541 --> 00:13:45,708
Excuse me.
275
00:13:48,958 --> 00:13:50,750
Excuse me. Just a moment.
276
00:13:51,791 --> 00:13:54,500
Come on, honey.
What are you doing? Daddy found you.
277
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
-Oh my God!
-Daddy found you!
278
00:13:56,708 --> 00:13:59,000
-I'll never leave you again!
-Why was a baby there?
279
00:13:59,083 --> 00:14:00,625
-Thank you.
-Look where he was!
280
00:14:08,666 --> 00:14:09,541
Good evening, ma'am--
281
00:14:11,000 --> 00:14:12,666
I'm such a buffoon!
282
00:14:12,750 --> 00:14:13,916
I'm sorry, ma'am.
283
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
I'm always causing trouble.
284
00:14:16,625 --> 00:14:18,666
I am mortified, ma'am. Are you hurt?
285
00:14:19,958 --> 00:14:21,000
No.
286
00:14:21,708 --> 00:14:24,166
What the hell did you do? Come here.
287
00:14:24,250 --> 00:14:26,291
I'm sorry. No, everything's fine.
288
00:14:26,375 --> 00:14:28,125
Is it stained, ma'am?
289
00:14:32,958 --> 00:14:34,041
-You think?
-Yes.
290
00:14:36,708 --> 00:14:37,541
It's fine.
291
00:14:38,125 --> 00:14:40,291
-What the hell did you do?
-Nothing.
292
00:14:40,375 --> 00:14:42,166
They're a family of assholes.
293
00:14:42,250 --> 00:14:45,458
They don't even see people like us.
It's impossible to talk to them.
294
00:14:45,541 --> 00:14:48,291
So what do we do?
Lose the house and all our stuff?
295
00:14:50,166 --> 00:14:51,208
I'm going to work.
296
00:14:51,291 --> 00:14:53,916
Because I've always earned
what little I have.
297
00:14:54,708 --> 00:14:56,375
Try to fix this, Antoné.
298
00:14:56,875 --> 00:14:59,541
You created it,
so you have to fix it. Got it?
299
00:15:00,958 --> 00:15:02,666
Go back in and talk to her!
300
00:15:16,333 --> 00:15:17,166
Come on.
301
00:15:18,500 --> 00:15:22,625
We'll just sit here a while, okay?
That way, Daddy can do what he needs to.
302
00:15:23,791 --> 00:15:25,791
Do you like your bed? Come on.
303
00:15:28,083 --> 00:15:31,250
There we go. Good boy.
Look what Daddy's got now.
304
00:15:32,583 --> 00:15:35,416
Look what I've got for you.
Traviata or Rigoletto?
305
00:15:35,500 --> 00:15:38,125
Rigoletto. You're so cute, sweetie!
306
00:15:59,875 --> 00:16:01,375
I knew I could unlock it!
307
00:16:06,416 --> 00:16:07,833
Look at all this wealth.
308
00:16:07,916 --> 00:16:09,625
It's disgusting. Oh my God.
309
00:16:11,791 --> 00:16:12,625
Charity.
310
00:16:14,458 --> 00:16:15,416
Charity…
311
00:16:28,791 --> 00:16:31,416
I've found the solution! I'm a genius!
312
00:16:36,166 --> 00:16:37,000
Hey, Vito.
313
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
-Is it just you? Am I disturbing you?
-Why are you here?
314
00:16:41,041 --> 00:16:41,875
So…
315
00:16:44,166 --> 00:16:45,416
Whose phone is that?
316
00:16:45,500 --> 00:16:46,791
Don't get mad.
317
00:16:46,875 --> 00:16:48,708
It's that De Leonardi chick's.
318
00:16:50,750 --> 00:16:53,875
-You're such a dick. Why'd you take it?
-It was instinct.
319
00:16:53,958 --> 00:16:57,041
An instinct for nonsense!
You're such a tool!
320
00:16:57,541 --> 00:17:00,500
Go and give her
her phone back right now, please.
321
00:17:01,333 --> 00:17:05,041
What if I were to say that I wanted
my foundation to fund charity projects?
322
00:17:05,125 --> 00:17:07,041
What if I were to say you were wasted?
323
00:17:07,125 --> 00:17:10,500
That's what she wrote
at 5:45 p.m. on February 26th.
324
00:17:10,583 --> 00:17:12,833
I've been going through her phone.
325
00:17:12,916 --> 00:17:14,791
-You told me to find a solution.
-Yes.
326
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
I found one.
327
00:17:15,958 --> 00:17:20,208
This is a woman who gives
10,000 euros a year to a dog shelter.
328
00:17:20,291 --> 00:17:22,333
She gives to charity
to clear her conscience.
329
00:17:22,416 --> 00:17:24,333
Because she's too fortunate, you know?
330
00:17:24,416 --> 00:17:28,750
So we need to get a nice, big donation
from her too. Understand?
331
00:17:28,833 --> 00:17:33,375
But to get her to hand over the big bucks,
we need to gain her trust.
332
00:17:33,458 --> 00:17:35,416
Her trust. Right.
333
00:17:36,208 --> 00:17:38,750
You do realize we can't screw up anymore?
334
00:17:38,833 --> 00:17:41,625
This phone has a location tracker.
Take it back!
335
00:17:41,708 --> 00:17:44,583
I turned off the GPS,
did a backup, everything.
336
00:17:44,666 --> 00:17:47,583
But just listen to me.
She studied in London.
337
00:17:47,666 --> 00:17:49,625
She's back in Naples, but always working.
338
00:17:49,708 --> 00:17:52,958
She hasn't got any friends.
And that's where you come in.
339
00:17:53,916 --> 00:17:56,541
She hasn't got any friends,
but she's got a nice boyfriend.
340
00:17:56,625 --> 00:17:57,583
A nice boyfriend!
341
00:17:57,666 --> 00:18:01,541
Federico Spagnoli. Born in Naples in 1991.
Her dad's right-hand man.
342
00:18:01,625 --> 00:18:05,166
You should read their messages.
Nothing but work. Dead boring!
343
00:18:06,666 --> 00:18:08,458
-Vito.
-Yeah?
344
00:18:08,541 --> 00:18:09,791
We know everything. Look.
345
00:18:09,875 --> 00:18:12,250
Lives with her dad.
House-hunting with Federico.
346
00:18:12,333 --> 00:18:16,083
Gets up at six. Does yoga twice a week.
She's crazy about Mengoni.
347
00:18:16,166 --> 00:18:18,583
We can use this to get close to her.
348
00:18:18,666 --> 00:18:21,458
She'll trust us
and give us the money we owe her dad.
349
00:18:23,041 --> 00:18:24,958
-Antonello--
-No, don't call me that.
350
00:18:25,041 --> 00:18:29,250
-That's your name. What should I call you?
-That's what they call me in court.
351
00:18:29,333 --> 00:18:31,000
Say "Antoné,"
352
00:18:31,083 --> 00:18:32,083
or "AntĂł,"
353
00:18:32,166 --> 00:18:33,416
or even "Lello."
354
00:18:33,500 --> 00:18:34,333
No, not Lello.
355
00:18:34,416 --> 00:18:37,291
I don't think anyone takes
guys called Lello seriously.
356
00:18:38,833 --> 00:18:39,875
Lello,
357
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
this all sounds like crap.
358
00:18:50,416 --> 00:18:51,250
Vito.
359
00:18:52,541 --> 00:18:53,375
Vito.
360
00:18:54,208 --> 00:18:55,166
-Vito!
-Who is it?
361
00:18:55,750 --> 00:18:57,458
Good morning. Coffee?
362
00:18:59,291 --> 00:19:00,375
-Coffee?
-Yes.
363
00:19:01,000 --> 00:19:02,208
Take it. It's hot.
364
00:19:05,958 --> 00:19:07,625
-Tuesday, the rich--
-This again?
365
00:19:07,708 --> 00:19:11,458
She's going to view a house.
It's the perfect opportunity to meet her.
366
00:19:11,541 --> 00:19:12,458
I said no!
367
00:19:12,541 --> 00:19:16,291
I'm done with women
after that bitch left me with Napoleon.
368
00:19:18,333 --> 00:19:20,625
-Was that the door?
-What time is it?
369
00:19:20,708 --> 00:19:21,541
Who rang?
370
00:19:21,625 --> 00:19:23,458
Social services! Get Napoleon!
371
00:19:23,541 --> 00:19:26,375
-I have to get Napoleon?
-Put him in a nice outfit!
372
00:19:26,458 --> 00:19:28,666
Yeah, he's awake. Coming!
373
00:19:30,625 --> 00:19:33,833
Sorry, it's a bit of a mess.
The cleaning lady's coming soon.
374
00:19:33,916 --> 00:19:35,250
-One!
-Come in.
375
00:19:35,333 --> 00:19:36,958
Come in. This way.
376
00:19:37,041 --> 00:19:38,125
Two!
377
00:19:38,208 --> 00:19:41,708
We're doing some psychomotor exercises
with the baby. It helps him.
378
00:19:43,166 --> 00:19:44,291
Napoleon, honey.
379
00:19:45,708 --> 00:19:47,125
Hello. Good morning.
380
00:19:47,208 --> 00:19:48,125
Good morning.
381
00:19:49,125 --> 00:19:52,875
That's why he's doing that.
A little psychomotor activity to help him…
382
00:19:52,958 --> 00:19:55,416
It's theatrical. To aid creativity.
383
00:19:55,500 --> 00:19:57,625
Exactly. To give him
a greater understanding…
384
00:19:57,708 --> 00:19:58,875
-Greater. Yes.
-In life.
385
00:19:58,958 --> 00:20:00,791
A bit of personality.
386
00:20:00,875 --> 00:20:04,291
-And learn how to say no.
-Yes, and about himself in the world.
387
00:20:04,375 --> 00:20:05,208
There you go.
388
00:20:06,750 --> 00:20:08,041
-There.
-And work?
389
00:20:08,125 --> 00:20:10,250
So? Have you found anything better?
390
00:20:12,208 --> 00:20:15,166
Well, sir… I'm looking. I'm really trying.
391
00:20:15,250 --> 00:20:17,333
Vito, getting full custody is a big deal.
392
00:20:17,416 --> 00:20:20,916
Shouldn't it be a good thing
that he wants to look after the kid?
393
00:20:21,000 --> 00:20:23,541
Especially since what's-her-name
went back to Norway.
394
00:20:23,625 --> 00:20:26,500
Vito, the baby needs prospects, stability,
395
00:20:26,583 --> 00:20:29,791
and a part-time, under-the-table job
doesn't guarantee him that.
396
00:20:29,875 --> 00:20:31,666
-I know.
-We've noted your commitment.
397
00:20:31,750 --> 00:20:35,250
Owning a home plays a big part
in gaining custody.
398
00:20:35,791 --> 00:20:37,500
Nobody could take this place, right?
399
00:20:39,375 --> 00:20:40,875
Sure. Who's gonna take it?
400
00:20:41,416 --> 00:20:42,750
Right, Antoné?
401
00:20:43,333 --> 00:20:44,833
-It's ours.
-It's ours.
402
00:20:45,875 --> 00:20:48,083
The final court hearing is in a month.
403
00:20:48,166 --> 00:20:51,083
Let's try not to give the judge
any bad news.
404
00:20:51,166 --> 00:20:52,791
-No.
-Have a good day.
405
00:20:53,791 --> 00:20:55,083
Thank you, ma'am.
406
00:20:55,166 --> 00:20:56,750
I know the way, thank you.
407
00:21:02,541 --> 00:21:04,833
When is that rich lady
viewing the house again?
408
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Tuesday.
409
00:21:11,583 --> 00:21:12,916
Hand me the first one.
410
00:21:16,666 --> 00:21:20,583
It's too much.
I like it, but it's way too much.
411
00:21:20,666 --> 00:21:22,458
The sleeves are too short.
412
00:21:22,541 --> 00:21:23,791
Too preppy.
413
00:21:23,875 --> 00:21:27,458
-How do I look? Too flashy?
-Your tattoo shouldn't be showing.
414
00:21:27,541 --> 00:21:30,000
-It's nice, but--
-You've got to cover it.
415
00:21:30,083 --> 00:21:32,333
-I get it. Why shout?
-It's too street.
416
00:21:33,583 --> 00:21:35,916
-A Peppino di Capri suit.
-Worse than the last one.
417
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
HOW YOU CAN HELP
418
00:21:37,500 --> 00:21:40,125
"Water nonprophit." Prophit…
419
00:21:40,208 --> 00:21:42,583
-"Profit." How did you spell it?
-I spelled it right.
420
00:21:42,666 --> 00:21:45,875
You have to pass for a rich guy.
To give it that touch of… you know?
421
00:21:45,958 --> 00:21:47,291
Would you wear that?
422
00:21:47,375 --> 00:21:48,666
-I would.
-I wouldn't.
423
00:21:48,750 --> 00:21:50,375
-Put me next to them.
-Here?
424
00:21:50,458 --> 00:21:52,416
Next to him. All three of us together.
425
00:21:54,541 --> 00:21:56,875
TUESDAY, 2:00 P.M.
APARTMENT VIEWING PIAZZA DEI MARTIRI
426
00:22:01,166 --> 00:22:02,458
Major charities?
427
00:22:02,541 --> 00:22:06,125
Emergency, UNICEF, WWF, Legambiente,
Doctors Without Borders, Greenpeace.
428
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Good job!
429
00:22:07,375 --> 00:22:08,458
Amazing!
430
00:22:08,541 --> 00:22:10,500
When do you change Napoleon's diaper?
431
00:22:10,583 --> 00:22:12,000
Whenever it stinks.
432
00:22:12,083 --> 00:22:14,666
-Whenever I smell shit?
-Good.
433
00:22:14,750 --> 00:22:19,041
"Everyone you meet is fighting a battle
you know nothing about."
434
00:22:19,125 --> 00:22:21,958
-"Be kind."
-That's written on her breakfast mug.
435
00:22:22,041 --> 00:22:23,083
-Yes.
-It's by Pluto.
436
00:22:23,166 --> 00:22:24,500
Yeah, Mickey Mouse! Plato!
437
00:22:24,583 --> 00:22:26,708
Whatever. Pluto, Plato. Same thing.
438
00:22:26,791 --> 00:22:28,333
Mandela quote?
439
00:22:29,625 --> 00:22:31,916
"I believe in humans
who have courage to be human."
440
00:22:32,000 --> 00:22:33,500
That was Mengoni!
441
00:22:33,583 --> 00:22:35,833
Jesus. Mengoni, Mandela, Pluto…
I can't keep up.
442
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
No, you've got to study!
443
00:22:38,166 --> 00:22:39,208
No! There we go.
444
00:22:41,083 --> 00:22:41,916
Carlo?
445
00:22:42,500 --> 00:22:43,666
Carlo?
446
00:22:44,375 --> 00:22:47,333
-You're Carlo! If I call you, look at me!
-Why are you yelling?
447
00:22:47,416 --> 00:22:49,083
Because you aren't looking at me!
448
00:22:49,916 --> 00:22:51,291
-Can't my name be Vito?
-No!
449
00:22:51,375 --> 00:22:54,375
Vito is the name of her dog
that got run over.
450
00:22:54,458 --> 00:22:57,791
-Wanna be associated with a tragic death?
-And her crossing herself?
451
00:22:57,875 --> 00:22:58,708
Better not.
452
00:22:58,791 --> 00:23:02,208
Accosting her in a broken-down elevator
sucks as an idea. Just saying.
453
00:23:02,291 --> 00:23:04,833
-You feed him.
-Napoleon has to go to the pediatrician.
454
00:23:04,916 --> 00:23:08,291
I'll take him. But you've got to trust me.
455
00:23:08,375 --> 00:23:10,500
The elevator is a magical place.
456
00:23:10,583 --> 00:23:14,500
You'll share an emotion,
be bonded by an experience. You know?
457
00:23:14,583 --> 00:23:16,166
No doubt she'll start laughing.
458
00:23:16,875 --> 00:23:19,291
-"We're stuck!"
-"We're gonna get so sweaty!"
459
00:23:20,458 --> 00:23:22,875
Can you stop fooling around? "Sweaty…"
460
00:23:22,958 --> 00:23:26,083
Seriously. I mean,
it'll break the ice, you know?
461
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
You can tell her about our nonprofit,
the charity project.
462
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
But you've got to loosen up.
463
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
I am Carlo.
464
00:23:34,333 --> 00:23:35,791
-I'm Carlo.
-There you go.
465
00:23:37,416 --> 00:23:38,750
This is gonna be a disaster.
466
00:23:49,208 --> 00:23:50,875
-They're here.
-It'll all be fine.
467
00:23:50,958 --> 00:23:53,708
Don't worry. I'll look after the baby.
468
00:23:58,750 --> 00:24:02,125
Excuse me. It's an emergency.
Can you please hold the baby for a second?
469
00:24:02,208 --> 00:24:04,416
I'll be right back. I just need to…
470
00:24:05,833 --> 00:24:08,291
Sure, he'll calm down with strangers.
471
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
-Hello?
-Who is this?
472
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
-Federico Spagnoli?
-Speaking. Who is this?
473
00:24:16,708 --> 00:24:20,166
Michelangelo Caputo, Naples Fire Chief.
474
00:24:20,666 --> 00:24:21,708
What's going on?
475
00:24:21,791 --> 00:24:23,666
It's an evacuation, ma'am. Get out.
476
00:24:25,333 --> 00:24:26,500
I'll be right there.
477
00:24:26,583 --> 00:24:30,000
It was the fire department. They said
there's a gas leak in my building.
478
00:24:30,083 --> 00:24:32,166
You go. I'll keep you updated.
479
00:24:32,250 --> 00:24:35,916
Oh, MarĂ? Remember, pending charges,
occupancy status, energy certificate,
480
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
installations pre- or post-2011,
and lighting.
481
00:24:38,583 --> 00:24:40,875
-MarĂ, lighting.
-Lighting. Bye.
482
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
Okay, he's gone. Let's go.
483
00:24:56,083 --> 00:24:58,291
Excuse me! Hold the elevator, please!
484
00:24:58,833 --> 00:24:59,750
Thank you.
485
00:24:59,833 --> 00:25:00,666
Yes.
486
00:25:00,750 --> 00:25:02,083
No, I was saying that
487
00:25:02,625 --> 00:25:05,500
the village well
has to be finished within the month.
488
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
Of course. People are gonna
die of thirst otherwise. Yeah.
489
00:25:09,625 --> 00:25:10,750
Exactly.
490
00:25:11,250 --> 00:25:13,875
Our foundation covered all costs.
There's no problem.
491
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
Elevator…
492
00:25:16,916 --> 00:25:19,708
I think the elevator is this one!
493
00:25:21,541 --> 00:25:24,666
-I don't believe this.
-Don't worry. It's all under control.
494
00:25:26,250 --> 00:25:27,083
What's wrong?
495
00:25:30,916 --> 00:25:32,125
What's going on?
496
00:25:32,708 --> 00:25:35,958
I don't know. But I think
we'll be back on our way soon.
497
00:25:39,750 --> 00:25:40,833
Nothing.
498
00:25:40,916 --> 00:25:42,583
-Do you have service?
-Sorry?
499
00:25:42,666 --> 00:25:45,291
-Service?
-Oh, do I have service? I'll check.
500
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
No, I don't.
501
00:25:46,916 --> 00:25:49,208
What do you mean?
You were just on the phone.
502
00:25:49,291 --> 00:25:52,041
I get that, but how should I know?
I did earlier. Now I don't.
503
00:25:52,666 --> 00:25:54,083
Is anyone there?!
504
00:25:54,166 --> 00:25:55,375
Help!
505
00:25:55,458 --> 00:25:59,708
-We may as well make friends. I'm Carlo.
-Don't talk. It wastes oxygen.
506
00:25:59,791 --> 00:26:01,333
Anyway, I'm sure this--
507
00:26:01,416 --> 00:26:03,541
-Don't touch anything! Don't move!
-Good Lord.
508
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Listen, I'm claustrophobic.
509
00:26:05,125 --> 00:26:07,666
So, just stay quiet. Don't breathe.
510
00:26:07,750 --> 00:26:10,000
I'll try to relax
until someone arrives, okay?
511
00:26:10,083 --> 00:26:10,916
Okay.
512
00:26:12,416 --> 00:26:16,083
Sorry, but how does one not breathe?
That is absurd.
513
00:26:16,166 --> 00:26:18,625
I don't know about you,
but I'm always on the go.
514
00:26:18,708 --> 00:26:20,125
I never stop.
515
00:26:20,208 --> 00:26:23,958
Sometimes we're so wrapped up in ourselves
that we don't see who's in front of us.
516
00:26:24,041 --> 00:26:27,166
This should happen more often.
Something stops us, we look inside--
517
00:26:27,250 --> 00:26:29,666
-I think I'm having a panic attack.
-What?
518
00:26:29,750 --> 00:26:31,958
-I'm having a panic attack!
-Calm down.
519
00:26:32,041 --> 00:26:33,375
You know why I'm calm?
520
00:26:33,458 --> 00:26:38,291
Because even if we don't make it out,
with all my good deeds, I'll go to heaven.
521
00:26:38,375 --> 00:26:41,000
Volunteering, charity work,
all that stuff.
522
00:26:41,083 --> 00:26:42,458
Actually, if I may--
523
00:26:42,541 --> 00:26:44,875
Shut up, for fuck's sake!
524
00:26:44,958 --> 00:26:46,458
No, but I don't get it.
525
00:26:46,541 --> 00:26:49,458
You knew everything about her
except that she's claustrophobic?
526
00:26:49,541 --> 00:26:50,666
How was I meant to know?
527
00:26:50,750 --> 00:26:52,333
So if someone stole your phone,
528
00:26:52,416 --> 00:26:55,375
they'd know little old ladies
in floral dresses scare you?
529
00:26:55,458 --> 00:26:56,375
Come on!
530
00:26:58,875 --> 00:27:01,375
And I'm the idiot? She won't bite!
531
00:27:01,458 --> 00:27:03,500
I know, but she came out of nowhere.
532
00:27:03,583 --> 00:27:05,708
I still don't get what happened.
533
00:27:05,791 --> 00:27:08,041
I mean, help me understand. I just want…
534
00:27:08,125 --> 00:27:12,041
So you didn't even manage
to show her the website or anything?
535
00:27:12,125 --> 00:27:15,708
You don't get it. The website?
She was trying to strangle me!
536
00:27:15,791 --> 00:27:19,333
I worked so hard on the design.
A little appreciation, please!
537
00:27:19,416 --> 00:27:23,000
This whole thing is a disaster.
We look like idiots.
538
00:27:23,083 --> 00:27:26,625
Come on, Vito! Don't give up!
There's got to be a way!
539
00:27:28,666 --> 00:27:29,500
Antoné?
540
00:27:30,000 --> 00:27:30,875
Yeah?
541
00:27:30,958 --> 00:27:33,125
Are you sure
these aren't prescription glasses?
542
00:27:33,208 --> 00:27:34,625
My eyes are stinging.
543
00:27:35,375 --> 00:27:37,083
I don't know. Maybe a little.
544
00:27:37,166 --> 00:27:39,458
Are you an idiot? That can do damage!
545
00:27:40,333 --> 00:27:42,666
She's wearing her hair down here.
546
00:27:44,791 --> 00:27:45,750
And here.
547
00:27:46,250 --> 00:27:47,583
See? You like it.
548
00:27:53,416 --> 00:27:54,583
-Mom, this sauce…
-Vito!
549
00:27:54,666 --> 00:27:55,833
-Yeah?
-Come here.
550
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
Look, she has her hair down.
551
00:27:57,791 --> 00:28:00,833
Well, of course she's happy
in a house like that.
552
00:28:00,916 --> 00:28:02,375
It's not about the house.
553
00:28:02,458 --> 00:28:05,625
I mean, she's usually pissed by default.
554
00:28:05,708 --> 00:28:07,916
-What is she doing here?
-She's cooking.
555
00:28:08,000 --> 00:28:09,958
Cooking, right! And here! And there!
556
00:28:10,041 --> 00:28:11,666
And I'm making milk. So?
557
00:28:11,750 --> 00:28:14,583
She must really like
this cooking thing. You know?
558
00:28:14,666 --> 00:28:17,125
When she can't sleep,
she watches Master Chef.
559
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
If Federico suggests
they go to some restaurant,
560
00:28:20,083 --> 00:28:22,041
she's all smiles, tons of happy emojis.
561
00:28:22,125 --> 00:28:24,333
Yeah, I get it. She likes to eat. So?
562
00:28:24,416 --> 00:28:27,041
I lure her in with a sandwich
like she's a seagull?
563
00:28:27,125 --> 00:28:27,958
No.
564
00:28:28,791 --> 00:28:32,375
-But what do you have that others don't?
-A sense of dread and terror.
565
00:28:32,958 --> 00:28:34,000
Well, that too.
566
00:28:35,250 --> 00:28:37,625
But I was thinking about the restaurant.
567
00:28:38,916 --> 00:28:40,958
I'm the lowest asshole there, Antoné.
568
00:28:42,791 --> 00:28:44,500
-But she doesn't know that.
-Yeah.
569
00:28:45,083 --> 00:28:46,083
So?
570
00:28:47,833 --> 00:28:50,708
You already finished a pack!
Why do you eat the baby's stuff?
571
00:28:53,375 --> 00:28:54,666
What size are you?
572
00:28:55,791 --> 00:28:59,208
Take a deep breath. Exhale,
stick your tongue out, and look up.
573
00:29:12,708 --> 00:29:13,875
It's done.
574
00:29:16,750 --> 00:29:18,500
Upsy-daisy! There.
575
00:29:27,125 --> 00:29:29,291
All this effort,
and we're not even stealing it!
576
00:29:30,083 --> 00:29:32,333
There we go. Yes.
577
00:29:42,041 --> 00:29:45,250
-Municipal Police. How can I help you?
-Hello? Yes, good evening.
578
00:29:45,333 --> 00:29:48,458
Sorry to bother you,
but my sense of civic duty compels me
579
00:29:48,541 --> 00:29:51,916
to report a car that's parked
in a designated handicap space.
580
00:29:57,791 --> 00:29:59,958
Following people is illegal.
581
00:30:01,083 --> 00:30:03,125
Well, maybe you're the one following me.
582
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
What are you doing?
583
00:30:11,125 --> 00:30:13,708
You think it's okay
to interrupt a class like this?
584
00:30:13,791 --> 00:30:18,500
I've never seen you before in my life,
and now I run into you twice in a week.
585
00:30:18,583 --> 00:30:22,208
You've obviously never done yoga,
so don't tell me you're here by chance.
586
00:30:23,750 --> 00:30:26,333
Well, maybe it's fate. What can I say?
587
00:30:26,416 --> 00:30:30,416
You know, there's this mysterious force
that makes people meet sometimes.
588
00:30:30,916 --> 00:30:34,375
Some call it "God," others "fate."
And some call it--
589
00:30:34,458 --> 00:30:36,583
"Stalking." It's called "stalking."
590
00:30:36,666 --> 00:30:38,541
Come on! Choose your words carefully.
591
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
Do you really think
I was dying to see you again
592
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
after you nearly killed me
in the elevator?
593
00:30:43,291 --> 00:30:44,541
Not sure if you remember…
594
00:30:45,375 --> 00:30:48,000
I just got back to Naples
after ten years abroad.
595
00:30:48,083 --> 00:30:51,041
I've got my nonprofit projects
keeping me up at night.
596
00:30:51,125 --> 00:30:54,541
So excuse me if I want to wind down
with a bit of yoga, all right?
597
00:30:56,083 --> 00:30:58,458
If it's a problem, I'll change studios.
598
00:30:58,958 --> 00:31:01,125
-Yes, good.
-Yes, good.
599
00:31:02,416 --> 00:31:03,875
What a pain in the ass.
600
00:31:04,750 --> 00:31:06,625
"Be kind. A battle…"
601
00:31:08,166 --> 00:31:09,250
Although…
602
00:31:09,333 --> 00:31:10,625
-Sh.
-No!
603
00:31:10,708 --> 00:31:12,250
You know, everyone you meet
604
00:31:12,333 --> 00:31:15,125
is fighting a battle
you know nothing about.
605
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Be kind.
606
00:31:18,041 --> 00:31:22,625
I've never parked in a handicap spot!
You bring my car back right now!
607
00:31:23,125 --> 00:31:23,958
But--
608
00:31:24,750 --> 00:31:28,083
-These guys are nuts. I have no words.
-Everything okay?
609
00:31:30,791 --> 00:31:35,625
No! They towed my car for no reason,
and I can't get it back until tomorrow.
610
00:31:36,208 --> 00:31:38,791
They'll make anything up
for extra money these days.
611
00:31:39,333 --> 00:31:43,250
Why is it that whenever you're around,
something happens? Are you a jinx?
612
00:31:43,333 --> 00:31:45,666
Maybe it's karma for treating me badly.
613
00:31:47,166 --> 00:31:48,583
Are you calling the police?
614
00:31:48,666 --> 00:31:50,125
No, I need a taxi.
615
00:31:50,208 --> 00:31:51,791
Well, good luck.
616
00:31:51,875 --> 00:31:53,750
A taxi in Naples at this hour?
617
00:31:53,833 --> 00:31:56,208
Please hold.
Your call is being put through…
618
00:31:56,291 --> 00:31:57,416
I can give you a ride.
619
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
I don't take rides from strangers.
620
00:32:00,083 --> 00:32:02,041
Well, what are strangers anyway?
621
00:32:02,958 --> 00:32:05,458
Just friends you haven't met yet.
622
00:32:06,166 --> 00:32:09,416
Wait, let me get this straight.
Do you only speak in quotes?
623
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Do you want a ride or not?
624
00:32:12,791 --> 00:32:16,000
If something bothers you,
you can always strangle me again.
625
00:32:16,833 --> 00:32:19,250
An operator will be with you shortly.
626
00:32:24,500 --> 00:32:27,000
So, after volunteering in Senegal,
627
00:32:27,083 --> 00:32:30,375
I went to Ghana first, then the Gambia.
628
00:32:31,000 --> 00:32:34,791
I only really came back to Naples
to take my political science exams.
629
00:32:36,541 --> 00:32:38,000
Where did you study?
630
00:32:38,916 --> 00:32:40,041
What?
631
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
I said, "Where did you study?"
632
00:32:43,041 --> 00:32:44,541
In London and Berkeley.
633
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Berkeley, nice!
634
00:32:45,541 --> 00:32:47,375
Yeah, but I missed Naples.
635
00:32:47,458 --> 00:32:48,375
Why did you leave?
636
00:32:48,458 --> 00:32:51,791
My dad insisted, so I left.
637
00:32:51,875 --> 00:32:55,291
I work for him now. I don't know
if you know the De Leonardi company.
638
00:32:55,375 --> 00:32:57,791
No, I don't. Is it a big company?
639
00:32:58,625 --> 00:32:59,833
Well, yeah.
640
00:33:00,458 --> 00:33:01,541
Never heard of it.
641
00:33:03,166 --> 00:33:05,916
Sorry, isn't this the long way around?
642
00:33:06,000 --> 00:33:08,708
Yes, if you don't mind.
I just need to stop by my restaurant.
643
00:33:08,791 --> 00:33:10,833
Caritas is coming to pick up some food.
644
00:33:10,916 --> 00:33:12,583
But I have to go home!
645
00:33:12,666 --> 00:33:14,625
You want to keep Caritas waiting?
646
00:33:18,166 --> 00:33:20,125
Can you please pass me those eggplants?
647
00:33:25,958 --> 00:33:27,625
They look good.
648
00:33:27,708 --> 00:33:29,125
Of course they're good.
649
00:33:30,666 --> 00:33:32,333
You think I'd give them bad food?
650
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Poverty isn't a crime.
651
00:33:35,041 --> 00:33:36,458
No, of course not!
652
00:33:36,541 --> 00:33:38,208
Look, I do charity work too.
653
00:33:39,041 --> 00:33:40,041
Really?
654
00:33:41,208 --> 00:33:42,166
Can you manage?
655
00:33:42,833 --> 00:33:46,916
Thank you, Carlo. You're an angel!
I don't know what we'd do without you!
656
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
When someone is fortunate,
sharing is a duty.
657
00:33:49,833 --> 00:33:50,666
Thank you.
658
00:33:57,541 --> 00:33:58,625
I'll be off, then.
659
00:33:58,708 --> 00:33:59,666
Miss.
660
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
Give me a moment.
661
00:34:02,541 --> 00:34:03,375
Salvatore.
662
00:34:03,458 --> 00:34:06,000
Bring those back in three hours. Got it?
663
00:34:06,083 --> 00:34:08,708
-And I counted them.
-A little trust wouldn't hurt.
664
00:34:08,791 --> 00:34:09,708
Trust…
665
00:34:10,583 --> 00:34:12,583
What do you have in here?
666
00:34:13,416 --> 00:34:14,875
This is trust, is it?
667
00:34:14,958 --> 00:34:16,666
Look, Vito, I can't help it!
668
00:34:18,291 --> 00:34:20,375
What can I do with this? Here, take it.
669
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
-Thanks, Carlo!
-You're welcome.
670
00:34:25,291 --> 00:34:26,250
Done.
671
00:34:28,916 --> 00:34:32,458
Oh yeah, I wanted to show you something.
672
00:34:33,583 --> 00:34:35,916
This is Amidi and Katou.
673
00:34:36,833 --> 00:34:38,083
That's me with them.
674
00:34:39,041 --> 00:34:40,416
Look how cute they are.
675
00:34:40,500 --> 00:34:42,250
I left a piece of my heart there.
676
00:34:43,000 --> 00:34:45,958
The truth is,
we don't realize how lucky we are.
677
00:34:46,666 --> 00:34:50,750
I mean, even if we donated
just a small part of what we have,
678
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
what would it change for us?
679
00:34:52,916 --> 00:34:57,125
But for them,
it could solve so many problems.
680
00:34:58,791 --> 00:35:01,083
-Right?
-Yes, that's nice. Really nice.
681
00:35:01,166 --> 00:35:03,000
But can you take me home now?
682
00:35:03,083 --> 00:35:04,458
-Come on.
-Of course. Sure.
683
00:35:06,166 --> 00:35:07,833
Oh, Marina! Sorry!
684
00:35:07,916 --> 00:35:11,291
I don't know about you, but I'm starving.
Want to grab a quick bite?
685
00:35:11,375 --> 00:35:14,250
-No, Carlo. I have to go home.
-Go on. Something quick.
686
00:35:14,333 --> 00:35:16,541
You can't ask me a question
and ignore the answer!
687
00:35:16,625 --> 00:35:18,708
-Your answers are predictable.
-Sorry?
688
00:35:21,500 --> 00:35:23,458
From the fuss you made
over accepting a ride,
689
00:35:23,541 --> 00:35:25,375
you clearly never do anything spontaneous.
690
00:35:26,333 --> 00:35:28,750
I bet you've already set your alarm
for the morning,
691
00:35:29,500 --> 00:35:31,458
booked your vacation for next summer,
692
00:35:32,416 --> 00:35:35,500
and you schedule dinners
with your boyfriend in your calendar.
693
00:35:36,000 --> 00:35:36,875
Am I wrong?
694
00:35:39,208 --> 00:35:40,958
How do you know I have a boyfriend?
695
00:35:43,875 --> 00:35:44,708
How do I know?
696
00:35:45,291 --> 00:35:46,583
Well, I know because…
697
00:35:50,041 --> 00:35:53,000
because for people like you,
love and work are top priorities.
698
00:35:53,500 --> 00:35:57,333
-You're probably house-hunting together.
-What do you mean, "people like me"?
699
00:35:58,458 --> 00:36:00,041
I'm not that predictable.
700
00:36:01,083 --> 00:36:02,125
-Oh really?
-Really.
701
00:36:03,000 --> 00:36:06,875
So if I asked you to make some pasta,
it wouldn't be out of the question?
702
00:36:11,291 --> 00:36:13,458
Yes, but I get to choose the pasta.
703
00:36:13,541 --> 00:36:14,708
Now, that's the spirit!
704
00:36:27,208 --> 00:36:28,916
"She's making eggplant…"
705
00:36:30,708 --> 00:36:32,166
Just eat it, Daddy!
706
00:36:32,250 --> 00:36:34,791
Eat it. It won't kill you.
707
00:36:37,125 --> 00:36:38,416
Have we gotta do everything?
708
00:36:45,250 --> 00:36:46,166
Do you think
709
00:36:46,958 --> 00:36:49,333
a splash of white wine
would go well with this?
710
00:36:49,958 --> 00:36:51,541
Well, you know…
711
00:36:52,041 --> 00:36:54,083
Come on, let's experiment.
712
00:36:57,750 --> 00:37:02,291
When I was little, my mom and I
loved making up new dishes.
713
00:37:02,791 --> 00:37:06,166
We ended up
with a book of recipes this thick.
714
00:37:08,375 --> 00:37:09,291
Is that so?
715
00:37:09,375 --> 00:37:11,541
She has to try this pasta, then.
716
00:37:13,291 --> 00:37:14,416
She died two years ago.
717
00:37:17,666 --> 00:37:19,000
I'm sorry. I didn't know.
718
00:37:19,083 --> 00:37:20,041
Come here.
719
00:37:20,125 --> 00:37:21,125
Try this.
720
00:37:27,125 --> 00:37:28,291
It looks great.
721
00:37:37,666 --> 00:37:39,833
Wow. We should put this on the menu!
722
00:37:40,625 --> 00:37:43,291
-You think it's that good?
-I swear. It's delicious.
723
00:37:43,375 --> 00:37:44,958
You know what? Wait here.
724
00:37:53,375 --> 00:37:54,791
Let me see. There we go.
725
00:37:55,291 --> 00:37:56,416
Now you're perfect.
726
00:37:56,500 --> 00:37:57,750
THE SHIP
RESTAURANT
727
00:37:57,833 --> 00:38:00,291
Why didn't you tell me her mom is dead?
728
00:38:00,375 --> 00:38:03,625
-You made me look like a jerk.
-You would've gotten soft.
729
00:38:03,708 --> 00:38:06,916
We need to be like ruthless ninjas.
No remorse.
730
00:38:07,958 --> 00:38:10,041
What ruthless ninjas, Antoné?
731
00:38:10,125 --> 00:38:11,708
You can't even talk to her.
732
00:38:11,791 --> 00:38:15,791
I was about to tell her about the charity,
and she just up and left.
733
00:38:16,583 --> 00:38:18,666
Ran like you do when you see a police car.
734
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
When? I never run away!
735
00:38:20,291 --> 00:38:22,291
Will you stop messing around? Come here!
736
00:38:23,958 --> 00:38:25,125
What are you doing?
737
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Are you stupid?
738
00:38:27,625 --> 00:38:29,708
But you were right, you know?
739
00:38:29,791 --> 00:38:31,416
-About the cooking.
-I know.
740
00:38:31,916 --> 00:38:34,791
When she was cooking,
she almost seemed nice.
741
00:38:34,875 --> 00:38:37,250
I mean, even the spaghetti she made…
742
00:38:37,333 --> 00:38:39,458
She just threw it together,
but it was good.
743
00:38:39,541 --> 00:38:41,125
-Well…
-I can't explain it.
744
00:38:41,208 --> 00:38:44,291
You don't have to explain it.
We're not doing a tasting.
745
00:38:45,250 --> 00:38:48,000
I need to find the right time
to ask her for a donation.
746
00:38:48,583 --> 00:38:51,041
People make rash decisions
when they're happy.
747
00:38:56,791 --> 00:38:59,166
-Is she free for lunch on Wednesday?
-Why?
748
00:39:00,041 --> 00:39:02,416
The restaurant is closed on Wednesdays.
749
00:39:02,916 --> 00:39:05,000
A "Carlo" is insisting on talking to you.
750
00:39:05,083 --> 00:39:07,541
He's called three times.
Should I put him through?
751
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
Yes. Yes, put him through.
752
00:39:12,250 --> 00:39:13,125
Francesco?
753
00:39:13,625 --> 00:39:15,583
-Can you remove these partitions?
-Sure.
754
00:39:17,791 --> 00:39:19,166
These are…
755
00:39:19,250 --> 00:39:21,250
-Hello?
-Hi, Marina. It's Carlo.
756
00:39:21,333 --> 00:39:23,916
Listen, I'm sorry to bother you at work.
757
00:39:24,000 --> 00:39:26,625
What are you doing?
Calling to apologize for calling?
758
00:39:27,125 --> 00:39:28,791
No, I was just being polite.
759
00:39:28,875 --> 00:39:32,791
Listen. I'm hosting a charity event
at the restaurant on Wednesday.
760
00:39:32,875 --> 00:39:35,583
And since that spaghetti yesterday
was so good,
761
00:39:35,666 --> 00:39:38,000
I was wondering if you'd like to cook.
762
00:39:39,291 --> 00:39:40,416
No, Carlo, I…
763
00:39:41,000 --> 00:39:43,291
I've never cooked for so many people.
764
00:39:43,916 --> 00:39:45,875
And I really don't have the time.
765
00:39:45,958 --> 00:39:47,250
Marina, I'm screwed.
766
00:39:48,041 --> 00:39:50,000
It's a disaster. My chef broke his arm.
767
00:39:52,041 --> 00:39:55,416
Both of his arms.
He's basically a vegetable.
768
00:39:55,500 --> 00:39:56,541
It's a tragedy.
769
00:39:56,625 --> 00:39:57,791
I wouldn't ask otherwise.
770
00:39:57,875 --> 00:40:01,541
Do you remember the project I mentioned?
The water system in the Gambia?
771
00:40:01,625 --> 00:40:05,083
If I don't manage to raise more money,
they're gonna shut it all down.
772
00:40:06,916 --> 00:40:10,000
Well, I mean, it would be nice, actually…
773
00:40:12,000 --> 00:40:12,958
But…
774
00:40:13,500 --> 00:40:14,750
Thank you.
775
00:40:16,583 --> 00:40:17,708
I can't.
776
00:40:17,791 --> 00:40:19,208
I'm really sorry.
777
00:40:19,291 --> 00:40:20,916
I'm not the right person.
778
00:40:28,291 --> 00:40:29,500
Listen, I don't know you,
779
00:40:29,583 --> 00:40:32,291
but from the little I've seen,
you're always in a rush.
780
00:40:34,166 --> 00:40:35,875
Know what my granddad used to say?
781
00:40:37,166 --> 00:40:40,750
That the best things in his life
were always unexpected.
782
00:40:43,041 --> 00:40:44,833
I've met you a couple of times,
783
00:40:45,666 --> 00:40:47,041
and you're always pissed.
784
00:40:47,750 --> 00:40:49,875
Well, not pissed, but tense.
785
00:40:51,291 --> 00:40:52,916
But when you were cooking yesterday,
786
00:40:53,000 --> 00:40:55,666
even with the smell of garlic and onions,
you seemed relaxed.
787
00:40:56,166 --> 00:40:58,083
You even cracked a smile at one point.
788
00:40:58,166 --> 00:41:01,166
And these days, a smile is no small thing.
789
00:41:01,250 --> 00:41:02,875
In a moment, you might
790
00:41:04,041 --> 00:41:05,958
find yourself in intensive care,
791
00:41:06,041 --> 00:41:08,833
and suddenly regret
all the times you said no.
792
00:41:09,333 --> 00:41:10,458
Excuse me, Marina?
793
00:41:12,208 --> 00:41:13,625
Listen, Carlo.
794
00:41:14,250 --> 00:41:15,958
I have to go, okay?
795
00:41:16,041 --> 00:41:18,208
So good luck.
796
00:41:18,291 --> 00:41:19,166
Bye.
797
00:41:32,958 --> 00:41:34,583
What the fuck was that?!
798
00:41:40,000 --> 00:41:41,583
Hey! Who was that on the phone?
799
00:41:43,583 --> 00:41:44,666
It was nothing.
800
00:41:45,958 --> 00:41:49,333
Someone asked me
to be the chef for a charity event.
801
00:41:50,125 --> 00:41:52,625
Just a guy
who runs a charity organization.
802
00:41:52,708 --> 00:41:53,625
What did you say?
803
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
No. I said no.
804
00:41:56,416 --> 00:41:57,333
No. Right.
805
00:41:59,125 --> 00:42:00,375
-But--
-Come on, Marina!
806
00:42:00,458 --> 00:42:02,791
We need to focus on the hotel right now.
807
00:42:02,875 --> 00:42:05,083
I'm even working nights
to get everything sorted.
808
00:42:05,166 --> 00:42:06,500
Which is fine, of course.
809
00:42:06,583 --> 00:42:08,833
But you can't waste time
playing Master Chef
810
00:42:09,416 --> 00:42:10,583
Charity Edition!
811
00:42:10,666 --> 00:42:11,541
Come on!
812
00:42:12,541 --> 00:42:14,666
Focus!
813
00:42:20,958 --> 00:42:22,000
Excuse me.
814
00:42:22,583 --> 00:42:24,750
This came a short while ago.
815
00:42:34,250 --> 00:42:36,791
YOU FORGOT THIS
CARLO
816
00:43:02,750 --> 00:43:04,916
Mom, this sauce can be used tomorrow.
817
00:43:05,000 --> 00:43:07,750
Yeah, that way,
Dad can gain another three kilos.
818
00:43:10,833 --> 00:43:12,291
Hey, Mom. Let's cut it.
819
00:43:12,375 --> 00:43:13,458
It smells good!
820
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
So good!
821
00:43:16,541 --> 00:43:18,583
I can't sleep. You?
822
00:43:18,666 --> 00:43:20,750
Ever seen anyone
sleep with their eyes open?
823
00:43:22,000 --> 00:43:26,166
I think some animals
sleep with their eyes open.
824
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
Horses, I think.
825
00:43:28,541 --> 00:43:30,875
What are you on about?
They sleep standing up.
826
00:43:39,333 --> 00:43:40,375
Hey!
827
00:43:40,458 --> 00:43:41,666
-Yeah?
-Look.
828
00:43:44,000 --> 00:43:45,375
-No!
-Look at this.
829
00:43:47,041 --> 00:43:48,541
-Oh my God!
-She said yes!
830
00:43:48,625 --> 00:43:51,250
You're a genius
of international proportions!
831
00:43:51,333 --> 00:43:53,416
-International!
-She said yes!
832
00:43:54,000 --> 00:43:57,458
-She said yes!
-She said yes!
833
00:43:57,541 --> 00:43:58,458
-No!
-No!
834
00:44:00,083 --> 00:44:01,166
The budget…
835
00:44:05,958 --> 00:44:07,750
Wait, I can't carry everything!
836
00:44:09,041 --> 00:44:10,458
FIRST COURSE
MAIN COURSE
837
00:45:08,916 --> 00:45:10,541
-Look at this bottle.
-Okay.
838
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
-Look.
-It's the same one as before. Yes.
839
00:45:13,875 --> 00:45:16,583
It's almost empty.
I say we drink the last drop.
840
00:45:16,666 --> 00:45:17,500
Go for it.
841
00:45:27,666 --> 00:45:30,083
You're out of your mind.
842
00:45:30,750 --> 00:45:31,708
Marina.
843
00:45:38,791 --> 00:45:41,625
Goddamn it. I don't believe this.
844
00:45:41,708 --> 00:45:43,166
A serenade was all we needed.
845
00:45:43,958 --> 00:45:45,208
No!
846
00:45:45,791 --> 00:45:47,583
I've never seen one!
847
00:45:47,666 --> 00:45:49,416
Marina!
848
00:45:52,250 --> 00:45:53,625
Marina!
849
00:45:57,666 --> 00:45:58,791
A glass for you, miss.
850
00:45:58,875 --> 00:46:01,458
I had to leave the car like that.
Do you understand?
851
00:46:03,583 --> 00:46:05,166
No, thanks. As if I had accepted.
852
00:46:05,250 --> 00:46:06,791
-But it's champagne!
-Okay. Thanks.
853
00:46:07,333 --> 00:46:09,958
Why are you always so stressed?
854
00:46:10,041 --> 00:46:11,166
I'm stressed?
855
00:46:11,250 --> 00:46:12,666
Well, yeah!
856
00:46:12,750 --> 00:46:14,458
-Can I tell you something?
-Yes.
857
00:46:15,166 --> 00:46:17,458
You're a bit of a drag at times.
858
00:46:17,541 --> 00:46:18,458
-Really?
-Yes.
859
00:46:20,375 --> 00:46:22,125
-Drink!
-No, I'll drink. You won't.
860
00:47:02,208 --> 00:47:04,541
-Sorry! Did you hit your head?
-Yes.
861
00:47:04,625 --> 00:47:07,916
Wow! Just a small studio apartment.
862
00:47:11,791 --> 00:47:13,166
There was a step there.
863
00:47:13,666 --> 00:47:17,666
-Where is your bedroom, Marina?
-At the end, on the right!
864
00:47:17,750 --> 00:47:19,250
-You know…
-Don't shout.
865
00:47:19,333 --> 00:47:22,833
If my father sees you,
there'll be hell to pay.
866
00:47:23,708 --> 00:47:26,500
You laugh, but let's make sure he doesn't.
867
00:47:26,583 --> 00:47:27,625
One, two, three.
868
00:47:36,416 --> 00:47:38,083
Okay. All right.
869
00:47:39,291 --> 00:47:41,375
Come on, let's take this off.
870
00:47:44,791 --> 00:47:46,000
And my shoes.
871
00:47:46,583 --> 00:47:48,291
And your shoes. Okay. Sure.
872
00:47:51,125 --> 00:47:51,958
One,
873
00:47:53,250 --> 00:47:54,083
two.
874
00:47:56,791 --> 00:47:58,625
I'll speak to you tomorrow, okay?
875
00:48:00,708 --> 00:48:01,583
Carlo!
876
00:48:01,666 --> 00:48:02,833
Did you call me?
877
00:48:03,708 --> 00:48:04,666
What's up?
878
00:48:09,458 --> 00:48:11,708
-I wanted to tell you…
-Yes?
879
00:48:12,291 --> 00:48:13,750
I had fun tonight.
880
00:48:17,875 --> 00:48:18,791
Good night.
881
00:48:18,875 --> 00:48:20,541
Speak to you tomorrow, okay?
882
00:48:24,000 --> 00:48:25,500
-Carlo?
-What?
883
00:48:26,416 --> 00:48:27,666
Damn!
884
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Marina? Have you seen Marina?
885
00:48:33,166 --> 00:48:34,333
-Morning.
-Morning.
886
00:48:37,583 --> 00:48:39,791
Listen, we just have to finish this,
887
00:48:39,875 --> 00:48:42,833
and then we can take a break, okay?
888
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
Okay.
889
00:48:50,291 --> 00:48:52,083
We can make them au gratin.
890
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
Mirrored!
891
00:48:56,916 --> 00:48:58,083
I mean,
892
00:48:58,625 --> 00:48:59,958
the ceilings.
893
00:49:00,041 --> 00:49:01,541
The hotel's ceilings.
894
00:49:02,541 --> 00:49:04,083
-We can make them--
-Mirrored.
895
00:49:05,583 --> 00:49:08,291
I'm gonna make some coffee.
I was up until…
896
00:49:08,375 --> 00:49:09,625
until late.
897
00:49:10,625 --> 00:49:12,083
Working on the project.
898
00:49:12,875 --> 00:49:15,833
Marina? Will you tell me
what's going on, please?
899
00:49:15,916 --> 00:49:17,958
No, nothing. I'm just tired.
900
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Is there anything I can do to help?
901
00:49:22,791 --> 00:49:24,875
You know I'm always here for you, right?
902
00:49:27,875 --> 00:49:28,708
Yes.
903
00:49:29,791 --> 00:49:30,750
Yes, I know.
904
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
Listen, I was thinking.
905
00:49:32,666 --> 00:49:36,458
Why don't we go out for dinner tonight,
just the two of us?
906
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Total relaxation.
907
00:49:38,083 --> 00:49:41,416
Maybe we can take a look
at a few house listings, get a head start.
908
00:49:43,208 --> 00:49:45,250
I'm staying in to finish the rendering.
909
00:49:45,333 --> 00:49:47,375
-We'll fall behind otherwise.
-But we can--
910
00:49:47,458 --> 00:49:50,833
And I think we should put
the house-hunting on hold for now.
911
00:49:50,916 --> 00:49:52,541
-No!
-Just for now.
912
00:49:52,625 --> 00:49:55,750
So we can save our energy, you know?
You're always saying that.
913
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Focus!
914
00:50:02,750 --> 00:50:04,833
If we don't catch any fish,
no lunch tomorrow.
915
00:50:04,916 --> 00:50:08,333
I thought we'd be buying the fish,
not catching them.
916
00:50:08,416 --> 00:50:09,250
-Really?
-Really.
917
00:50:09,333 --> 00:50:10,541
Why? Isn't this better?
918
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Pass me that line.
919
00:50:14,333 --> 00:50:16,250
Sorry, isn't he the guy from Caritas?
920
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
Him, the guy from Car--
921
00:50:20,041 --> 00:50:22,583
No, that's Mirko. They're brothers. Twins!
922
00:50:22,666 --> 00:50:23,500
I'm Mirko.
923
00:50:23,583 --> 00:50:27,125
-And I really can't stand poor people.
-Nice. Hand me the line.
924
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
-I, Mirko, am giving him the line.
-The line!
925
00:50:29,375 --> 00:50:32,500
-Go on. Bye, Mirko. Thanks.
-We'll get arrested out here.
926
00:50:32,583 --> 00:50:34,291
Why did he say he hates the poor?
927
00:50:34,375 --> 00:50:37,458
He's just joking.
He's a prankster. He's a jokester.
928
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Maybe you should drive.
929
00:50:40,041 --> 00:50:43,208
-Are you nuts?
-It's easy. The open sea. Nobody around.
930
00:50:43,291 --> 00:50:45,625
Yeah, the captain of the Titanic
said the same.
931
00:50:45,708 --> 00:50:47,083
-Go ahead, Captain.
-No, Carlo!
932
00:50:47,166 --> 00:50:48,083
I let go. Go on.
933
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
Diaper change! Yeah!
934
00:50:54,291 --> 00:50:56,791
Come on. Settle down.
935
00:50:56,875 --> 00:51:00,666
Just calm down a bit.
You've been crying for two hours.
936
00:51:00,750 --> 00:51:02,708
That way we can get some rest.
937
00:51:02,791 --> 00:51:05,541
Oh, come on!
938
00:51:08,416 --> 00:51:09,708
Oh, you're burning up.
939
00:51:11,958 --> 00:51:13,791
Wow. You're like a little furnace.
940
00:51:14,500 --> 00:51:15,625
What do I do now?
941
00:51:16,166 --> 00:51:18,625
Hang on. Go ahead. Take this.
942
00:51:18,708 --> 00:51:20,041
Now pass me that buoy.
943
00:51:21,500 --> 00:51:23,333
Can you manage? Come on.
944
00:51:23,916 --> 00:51:24,875
Well done.
945
00:51:29,708 --> 00:51:30,583
And now?
946
00:51:31,291 --> 00:51:32,166
What do we do?
947
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Now nothing. We wait.
948
00:51:34,958 --> 00:51:37,375
I forgot that you aren't used to waiting.
949
00:51:44,916 --> 00:51:47,583
It's your brother. The handsome one.
Pick up, Vito!
950
00:51:52,875 --> 00:51:57,208
How am I going to get rid
of the stench of fish?
951
00:51:57,291 --> 00:51:59,416
Fishermen usually use seawater.
952
00:52:01,583 --> 00:52:02,625
Seawater?
953
00:52:06,083 --> 00:52:07,000
Marina!
954
00:52:09,000 --> 00:52:11,041
She's not right in the head.
955
00:52:11,125 --> 00:52:11,958
Marina!
956
00:52:15,166 --> 00:52:16,500
Are you nuts?
957
00:52:17,125 --> 00:52:18,375
It's freezing!
958
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Wash up. You stink too!
959
00:52:20,791 --> 00:52:22,083
-Oh, I stink?
-Yeah!
960
00:52:22,166 --> 00:52:23,500
No!
961
00:52:44,250 --> 00:52:46,208
So, are you ready to head back?
962
00:52:49,833 --> 00:52:52,416
I'm not really in the mood
to go back to the office.
963
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
No?
964
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
We won't head back, then.
965
00:52:57,333 --> 00:53:00,000
You're the boss.
You can do whatever you want.
966
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
It's not that simple.
967
00:53:04,166 --> 00:53:06,458
-Can I tell you something?
-Sure.
968
00:53:09,083 --> 00:53:11,458
Sometimes it seems like life chose you,
969
00:53:12,291 --> 00:53:13,541
not the other way around.
970
00:53:18,416 --> 00:53:20,416
We can't always do what we want.
971
00:53:22,958 --> 00:53:24,000
Can't we?
972
00:53:39,416 --> 00:53:41,833
Get that dog out of here! I've got a baby!
973
00:53:41,916 --> 00:53:43,125
Can you manage?
974
00:53:43,916 --> 00:53:45,375
Of course I can manage.
975
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
-Where do I put it?
-On top.
976
00:53:48,833 --> 00:53:50,375
Vit-- Holy… What's his name?
977
00:53:50,875 --> 00:53:53,333
Carlo!
978
00:53:54,250 --> 00:53:55,208
Antonello!
979
00:53:55,916 --> 00:53:58,958
-What are you doing here?
-I called you 200 times!
980
00:53:59,041 --> 00:54:02,333
I was out at sea with her.
Why did you call? You brought the baby?
981
00:54:02,416 --> 00:54:04,625
-It's an emergency.
-What's the emergency?
982
00:54:04,708 --> 00:54:06,083
Napoleon has a fever of 37.2.
983
00:54:06,166 --> 00:54:07,333
-What? 37.2?!
-Yes!
984
00:54:07,416 --> 00:54:08,958
-Why?
-How should I know?
985
00:54:09,625 --> 00:54:13,291
Ah. See? He's got a new tooth coming in.
It's normal to have a fever.
986
00:54:13,375 --> 00:54:16,666
How would I know? Oh yeah!
That tooth wasn't there before.
987
00:54:16,750 --> 00:54:18,458
Right. Hand me that tissue.
988
00:54:18,541 --> 00:54:20,833
Couldn't you have told me it was a tooth?
989
00:54:20,916 --> 00:54:24,250
-Sure! What, "Uncle, I'm teething"?
-Well, he could've let me know.
990
00:54:24,333 --> 00:54:26,000
Don't make me look like an idiot.
991
00:54:26,500 --> 00:54:29,000
Surprise! Here we are.
992
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Hi.
993
00:54:30,750 --> 00:54:31,791
Hi.
994
00:54:31,875 --> 00:54:33,250
Look, Antonello. See?
995
00:54:33,333 --> 00:54:35,208
When he's sore from teething,
996
00:54:35,291 --> 00:54:37,208
just take a piece of ice,
997
00:54:37,958 --> 00:54:41,833
and just rest it on the tooth where…
998
00:54:41,916 --> 00:54:44,583
See? It's normal for him
to have a bit of a fever.
999
00:54:45,458 --> 00:54:47,500
Well, how was I supposed to know?
1000
00:54:47,583 --> 00:54:50,083
Well, then, sorry.
1001
00:54:51,166 --> 00:54:52,833
-Carry on--
-See you later.
1002
00:54:52,916 --> 00:54:54,041
What's wrong, honey?
1003
00:54:54,541 --> 00:54:56,166
We're here.
1004
00:54:57,333 --> 00:54:58,375
A fever.
1005
00:54:59,291 --> 00:55:00,833
He's my colleague.
1006
00:55:00,916 --> 00:55:02,666
He's my son's babysitter.
1007
00:55:04,916 --> 00:55:07,416
He's got a bit of a cough. What's up?
1008
00:55:07,500 --> 00:55:09,125
What else don't I know about you?
1009
00:55:10,791 --> 00:55:13,458
Well, this is definitely
the most important thing.
1010
00:55:14,375 --> 00:55:15,333
Right, Napoleon?
1011
00:55:16,416 --> 00:55:17,791
You named him Napoleon?
1012
00:55:17,875 --> 00:55:20,208
Of course. He needed a strong name.
1013
00:55:20,291 --> 00:55:23,750
So that's how you start
putting pressure on kids!
1014
00:55:23,833 --> 00:55:25,291
Napoleon, I feel for you.
1015
00:55:25,375 --> 00:55:26,791
Look! What's this, son?
1016
00:55:30,750 --> 00:55:31,916
And his mom?
1017
00:55:32,666 --> 00:55:34,500
Well, his mom was young.
1018
00:55:35,833 --> 00:55:37,208
At first, she was smitten.
1019
00:55:37,875 --> 00:55:41,000
When things got complicated,
she freaked out and…
1020
00:55:43,500 --> 00:55:44,541
and here we are.
1021
00:55:44,625 --> 00:55:47,208
Didn't you freak out
when things got complicated?
1022
00:55:47,958 --> 00:55:49,291
I was shitting myself.
1023
00:55:50,625 --> 00:55:51,458
But…
1024
00:55:53,583 --> 00:55:54,583
But?
1025
00:55:57,250 --> 00:55:59,166
Can you be half an hour late to work?
1026
00:56:02,458 --> 00:56:04,666
Is that a yes? Yes?
1027
00:56:05,333 --> 00:56:06,666
What do you say, Napoleon?
1028
00:56:08,583 --> 00:56:09,958
-He said yes.
-He did?
1029
00:56:10,041 --> 00:56:10,875
Yes.
1030
00:56:21,666 --> 00:56:24,625
I remember when his mom told me
she was expecting Napoleon.
1031
00:56:27,000 --> 00:56:28,958
I thought it was such a big deal.
1032
00:56:29,041 --> 00:56:30,833
That I wouldn't be able to cope.
1033
00:56:31,333 --> 00:56:32,666
So I came here.
1034
00:56:34,750 --> 00:56:36,250
This place brings peace.
1035
00:56:36,750 --> 00:56:39,000
It's called The Seven Works of Mercy.
1036
00:56:40,125 --> 00:56:43,458
Think about Caravaggio
standing in front of this blank canvas.
1037
00:56:45,083 --> 00:56:46,833
Imagine how scared he was.
1038
00:56:46,916 --> 00:56:48,666
He probably thought, "Now what?"
1039
00:56:49,541 --> 00:56:51,166
"What if it turns out terrible?"
1040
00:56:53,500 --> 00:56:55,166
But he found the courage,
1041
00:56:57,125 --> 00:56:58,625
and stroke by stroke,
1042
00:56:58,708 --> 00:57:00,583
he created this masterpiece.
1043
00:57:05,083 --> 00:57:06,875
In the end, it all depends on us.
1044
00:57:08,833 --> 00:57:10,125
Not all, unfortunately.
1045
00:57:12,958 --> 00:57:14,208
But a lot of things do.
1046
00:57:28,250 --> 00:57:30,666
Nothing. She's not answering me either.
1047
00:57:30,750 --> 00:57:32,833
I don't know what's up with her recently.
1048
00:57:32,916 --> 00:57:34,791
She's stressed out about the hotel.
1049
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
How's it going, by the way?
1050
00:57:37,625 --> 00:57:39,083
Well, what can I say?
1051
00:57:39,583 --> 00:57:40,625
It's going great.
1052
00:57:41,125 --> 00:57:44,125
In a week, that eyesore will be gone,
and our work can begin.
1053
00:57:44,208 --> 00:57:46,333
An empty building
right in the city center.
1054
00:57:46,916 --> 00:57:49,416
You did well. I've got to give you credit.
1055
00:57:54,000 --> 00:57:56,416
Pull out the underpass, please.
1056
00:57:58,458 --> 00:57:59,666
Look what I've got!
1057
00:58:00,291 --> 00:58:01,791
Your toys, little one.
1058
00:58:02,916 --> 00:58:04,583
Here you go. Play.
1059
00:58:05,166 --> 00:58:06,666
Where were you?
1060
00:58:07,291 --> 00:58:08,666
Where was I?
1061
00:58:08,750 --> 00:58:10,083
We went for a walk.
1062
00:58:12,333 --> 00:58:14,166
It was a long night.
1063
00:58:15,416 --> 00:58:16,250
You think!
1064
00:58:18,125 --> 00:58:20,125
Vito, you don't actually like her?
1065
00:58:21,083 --> 00:58:25,583
-What? Are you kidding?
-Because we've got a plan to stick to.
1066
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
The lunch is today.
We can't afford any slip-ups.
1067
00:58:30,458 --> 00:58:34,541
It's as if the guy who had to kill Hitler
suddenly fell in love with him.
1068
00:58:35,750 --> 00:58:38,500
-The fuck kind of comparison is that?
-Oh, it fits.
1069
00:58:38,583 --> 00:58:40,666
I'm going to have some coffee. I'm tired.
1070
00:58:41,875 --> 00:58:44,833
You've got everything
under control, right?
1071
00:58:44,916 --> 00:58:45,833
Yep, all good.
1072
00:58:45,916 --> 00:58:49,000
Marina's not gonna notice
the millionaires are unemployed?
1073
00:58:50,041 --> 00:58:51,708
She won't notice a thing.
1074
00:58:53,875 --> 00:58:57,166
We'll use this. This one works.
This one needs to be finished.
1075
00:58:57,250 --> 00:58:59,666
No! Eugenio! Get that Dior shirt off!
1076
00:58:59,750 --> 00:59:03,666
The D's the wrong way around!
And it's like a dress on you! Put this on!
1077
00:59:03,750 --> 00:59:06,583
Peppina! No!
How many times have I told you? No curls.
1078
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
Rich women get waves.
1079
00:59:08,916 --> 00:59:11,416
But I can't style them all the same way!
1080
00:59:11,500 --> 00:59:14,041
Rich women are all the same. Like a tribe.
1081
00:59:14,125 --> 00:59:17,083
No! You can't wear that jacket.
SasĂ , an elegant jacket!
1082
00:59:17,166 --> 00:59:18,750
Already on it!
1083
00:59:18,833 --> 00:59:21,291
No, ma'am, please.
Let's avoid floral dresses.
1084
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
My brother has a phobia.
1085
00:59:22,666 --> 00:59:25,958
No! Not that hat. Take it off!
You look like Pablo Escobar!
1086
00:59:26,041 --> 00:59:28,375
Damn it! I told you
to take off the glasses!
1087
00:59:28,458 --> 00:59:31,875
The hotel that Marina designed
truly captures the city's spirit,
1088
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
blending the space into an organic form
1089
00:59:34,083 --> 00:59:36,916
with a flexible,
multifunctional structure.
1090
00:59:37,000 --> 00:59:39,291
-Everyone here!
-Over there!
1091
00:59:39,375 --> 00:59:42,083
-Listen up!
-Come on! Move it!
1092
00:59:42,166 --> 00:59:43,500
Come on!
1093
00:59:43,583 --> 00:59:45,625
Come on! Let's go over the plan.
1094
00:59:45,708 --> 00:59:48,916
Okay. At 1:00 p.m.,
the first-floor group will come in.
1095
00:59:49,833 --> 00:59:52,125
Five minutes later,
those on the second floor.
1096
00:59:52,208 --> 00:59:55,333
-All right!
-Then those on the third, and so on.
1097
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
Oh, and very important!
1098
00:59:57,041 --> 00:59:57,875
What now?
1099
00:59:57,958 --> 01:00:00,000
-No dialect.
-What does that mean?
1100
01:00:00,083 --> 01:00:01,625
Don't speak in Neapolitan!
1101
01:00:01,708 --> 01:00:02,750
-Right!
-Okay!
1102
01:00:02,833 --> 01:00:06,208
…all designed
using eco-sustainable bio-construction.
1103
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
And this is crucial. Speak silently!
1104
01:00:08,416 --> 01:00:11,541
-How do we speak silently?
-Yeah, how do we do that?
1105
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
Let's do this.
1106
01:00:12,541 --> 01:00:15,083
Just don't talk at all. That's safer.
1107
01:00:17,166 --> 01:00:19,250
Marina can explain it better than I can.
1108
01:00:27,750 --> 01:00:29,583
I'm sorry, but I have to go.
1109
01:00:29,666 --> 01:00:30,875
But, Marina?
1110
01:00:30,958 --> 01:00:33,291
Mr. Spagnoli worked
on this project with me.
1111
01:00:33,375 --> 01:00:34,833
He can explain everything.
1112
01:00:34,916 --> 01:00:36,125
Again, my apologies.
1113
01:00:40,208 --> 01:00:42,666
Well, then. Mr. Spagnoli, let's continue.
1114
01:00:43,333 --> 01:00:45,083
Come on!
1115
01:00:46,166 --> 01:00:47,125
Come on, let's go!
1116
01:00:47,208 --> 01:00:48,541
What if I screw up?
1117
01:00:48,625 --> 01:00:52,375
Then you can always go back to fishing.
Come on, let's go. Quick!
1118
01:00:53,291 --> 01:00:54,291
We're here.
1119
01:00:56,833 --> 01:00:57,666
Hello.
1120
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
The babysitter?
1121
01:01:01,083 --> 01:01:03,833
-Yes. He's a jack-of-all-trades.
-Yeah.
1122
01:01:03,916 --> 01:01:07,000
And I'm generous,
so I like to make myself available.
1123
01:01:07,083 --> 01:01:08,750
I like to help others.
1124
01:01:08,833 --> 01:01:11,250
And I've heard great things
about you, Chef.
1125
01:01:12,666 --> 01:01:15,375
Sorry, Carlo,
but is your son gonna stay like that?
1126
01:01:15,458 --> 01:01:16,416
Yeah. He's fine.
1127
01:01:16,500 --> 01:01:19,041
He's cool. He'll just sit
and play with the carrots.
1128
01:01:19,125 --> 01:01:20,791
-Yes.
-All right. Let's start.
1129
01:01:20,875 --> 01:01:23,625
You finish up here.
I cut the bread, prepped the veg.
1130
01:01:23,708 --> 01:01:25,375
-Keep an eye on Napoleon.
-Go on.
1131
01:01:26,625 --> 01:01:29,125
-Good luck, Chef!
-Make sure the service runs well!
1132
01:01:38,708 --> 01:01:39,625
Eugenio!
1133
01:01:39,708 --> 01:01:41,208
This isn't your house!
1134
01:01:41,291 --> 01:01:44,416
Here. Don't put your elbows on… Like this!
1135
01:01:44,500 --> 01:01:46,666
Napkin on your lap. Watch him!
1136
01:01:46,750 --> 01:01:48,166
Are you at home on the sofa?
1137
01:01:48,250 --> 01:01:50,000
-Good evening!
-Hey, Luigino!
1138
01:01:50,083 --> 01:01:52,916
Quiet! What's with the greetings?
Calm down!
1139
01:01:53,000 --> 01:01:55,750
-I'm just saying hello.
-Sit here. Carmen, here.
1140
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
-Why are they all so quiet?
-What?
1141
01:02:09,166 --> 01:02:10,333
Think they don't like it?
1142
01:02:10,416 --> 01:02:14,791
No! She thinks-- Don't think that.
It's just manners, you know?
1143
01:02:14,875 --> 01:02:16,416
And shyness.
1144
01:02:16,500 --> 01:02:19,291
That's how they are.
But you'll see, they'll talk later.
1145
01:02:19,375 --> 01:02:21,166
-Don't worry.
-You're sure?
1146
01:02:21,250 --> 01:02:22,916
-Yes!
-Of course!
1147
01:02:32,666 --> 01:02:34,458
It's like you're all dead!
1148
01:02:34,541 --> 01:02:37,666
You've got to talk! Speak up a bit.
1149
01:02:37,750 --> 01:02:40,041
-What should we say?
-No! Too much!
1150
01:02:40,125 --> 01:02:41,833
Balance it out. Less here, more here.
1151
01:02:45,666 --> 01:02:48,041
-Antonello.
-Don't use my name! "Waiter!"
1152
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
Sorry. We'd like
two more decomposed mille-feuilles.
1153
01:02:51,083 --> 01:02:53,791
"Decomposed"? Deconstructed!
And no, you can't.
1154
01:02:53,875 --> 01:02:55,625
Come on, Antonello, please.
1155
01:02:57,958 --> 01:02:59,416
-Don't move.
-Thank you.
1156
01:03:01,083 --> 01:03:02,458
Come stir the pasta.
1157
01:03:03,458 --> 01:03:04,958
That's what I'm here for.
1158
01:03:06,458 --> 01:03:07,625
Smell this.
1159
01:03:11,416 --> 01:03:13,333
It's so weird. I don't know anyone.
1160
01:03:13,875 --> 01:03:15,333
What do you mean, sorry?
1161
01:03:15,416 --> 01:03:19,458
It's just that you usually see
the same people at charity events.
1162
01:03:19,541 --> 01:03:22,750
Well, that's because people go
to charity events to be seen.
1163
01:03:22,833 --> 01:03:24,583
I'm not interested in those people.
1164
01:03:25,208 --> 01:03:29,083
But this place is full of good people
who like to do good on the down-low.
1165
01:03:31,208 --> 01:03:33,041
-It's ready.
-Excuse me!
1166
01:03:33,125 --> 01:03:35,416
It was so good. Can we get an encore?
1167
01:03:35,500 --> 01:03:39,291
Mr. Vitale, we'll bring it to you.
Antonello, make Mr. Vitale comfortable.
1168
01:03:39,375 --> 01:03:42,333
We've got it, Mr. Vitale. Don't you worry.
1169
01:03:42,416 --> 01:03:45,125
He liked it so much, he felt emboldened.
1170
01:03:45,208 --> 01:03:48,583
Have you lost your mind?
Do you think this is self-service?!
1171
01:03:48,666 --> 01:03:50,500
-No dessert for you!
-Please!
1172
01:03:50,583 --> 01:03:52,708
"Please" what? No dessert! Sit down!
1173
01:03:52,791 --> 01:03:54,000
-Antonello?
-Yes?
1174
01:03:54,083 --> 01:03:55,416
I'll have his dessert.
1175
01:03:55,500 --> 01:03:57,625
No, it's best you don't.
I'm doing it for you.
1176
01:03:59,083 --> 01:04:00,375
They're beautiful.
1177
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
-Yeah?
-Yeah.
1178
01:04:02,208 --> 01:04:05,791
-So you think they liked it?
-Of course! Too much, maybe. Right, honey?
1179
01:04:06,916 --> 01:04:07,750
I don't know.
1180
01:04:08,333 --> 01:04:10,458
-It just seems strange.
-What?
1181
01:04:12,166 --> 01:04:16,125
I'm gonna walk around the dining room
to see if they're happy.
1182
01:04:16,208 --> 01:04:18,291
No! Wait, Marina.
1183
01:04:18,375 --> 01:04:22,458
Listen to me. Better not.
These are private people. Come on.
1184
01:04:22,541 --> 01:04:24,416
Don't worry. I'll be discreet.
1185
01:04:24,500 --> 01:04:26,750
-Marina, I said no.
-What's wrong?
1186
01:04:26,833 --> 01:04:28,208
No, it's just that…
1187
01:04:29,083 --> 01:04:30,041
You've got a bit of…
1188
01:04:30,125 --> 01:04:31,791
I don't want you to be disappointed.
1189
01:04:33,458 --> 01:04:36,541
Okay? These people
don't show much enthusiasm.
1190
01:04:37,958 --> 01:04:38,958
-Carlo.
-Yes?
1191
01:04:39,041 --> 01:04:41,166
I'd always rather know the truth.
1192
01:04:47,375 --> 01:04:48,250
Quiet.
1193
01:05:02,375 --> 01:05:03,250
Hello.
1194
01:05:08,000 --> 01:05:09,166
Hello.
1195
01:05:09,750 --> 01:05:11,083
How's it going, sir?
1196
01:05:22,375 --> 01:05:23,833
Go on!
1197
01:05:23,916 --> 01:05:24,958
Come on!
1198
01:05:25,041 --> 01:05:25,916
Wonderful!
1199
01:05:29,875 --> 01:05:31,000
It's your turn now.
1200
01:05:41,500 --> 01:05:42,583
Well, everyone.
1201
01:05:43,291 --> 01:05:46,916
I'd like to give you a brief introduction
to the Gambia water project,
1202
01:05:47,000 --> 01:05:48,958
before we move on to donations, of course.
1203
01:05:49,583 --> 01:05:52,541
But first, how about
another round of applause for our chef?
1204
01:05:56,291 --> 01:05:58,708
-Well done!
-Brava!
1205
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Thank you.
1206
01:06:06,208 --> 01:06:07,250
Thank you.
1207
01:06:26,875 --> 01:06:28,375
YOU FORGOT THIS
CARLO
1208
01:06:36,208 --> 01:06:38,000
All right, guys, we're off.
1209
01:06:38,083 --> 01:06:41,458
It's late. Napoleon needs his nap.
Isn't that right?
1210
01:06:42,291 --> 01:06:44,166
Bye, Antoné. See you at home. Thanks.
1211
01:06:44,791 --> 01:06:46,083
-Bye.
-Bye.
1212
01:06:50,833 --> 01:06:52,208
That was incredible.
1213
01:06:54,916 --> 01:06:56,958
So? Did it go well?
1214
01:06:58,750 --> 01:06:59,583
Yeah, sure.
1215
01:07:00,750 --> 01:07:02,708
Hey. What's wrong?
1216
01:07:06,416 --> 01:07:08,875
You do everything to make things work,
1217
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
to do everything right.
1218
01:07:15,125 --> 01:07:17,500
But in the end,
something always goes wrong.
1219
01:07:20,208 --> 01:07:22,625
And the wrong people
always end up paying for it.
1220
01:07:25,291 --> 01:07:26,375
Wait.
1221
01:07:29,791 --> 01:07:32,291
You didn't manage
to raise everything you needed?
1222
01:07:34,833 --> 01:07:35,666
No.
1223
01:07:38,541 --> 01:07:39,583
All right, so?
1224
01:07:40,625 --> 01:07:41,708
You're gonna give up?
1225
01:07:44,541 --> 01:07:46,666
I don't know what else to do, Marina.
1226
01:07:49,708 --> 01:07:51,000
I gave it my all.
1227
01:07:58,125 --> 01:07:59,583
How much do you need?
1228
01:08:04,916 --> 01:08:07,041
-There they are. Antonello!
-Good morning!
1229
01:08:32,625 --> 01:08:34,500
Maybe we should go, Marina.
1230
01:08:40,583 --> 01:08:41,500
Yes.
1231
01:09:24,791 --> 01:09:25,625
Oh, joy!
1232
01:09:30,083 --> 01:09:31,000
What a mess.
1233
01:09:34,041 --> 01:09:36,041
I knew it. She won't give it to us?
1234
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
She will.
1235
01:09:38,833 --> 01:09:40,375
Really? We did it!
1236
01:09:40,458 --> 01:09:42,166
We're a couple of geniuses!
1237
01:09:42,250 --> 01:09:44,166
We're prodigies, Napoleon!
1238
01:09:44,875 --> 01:09:47,291
-When is she giving it to us?
-Tomorrow morning.
1239
01:09:48,208 --> 01:09:49,833
So why do you look so down?
1240
01:09:49,916 --> 01:09:52,833
We can't take it, Antonello.
This has gotten out of hand.
1241
01:09:52,916 --> 01:09:54,166
"Out of hand"?
1242
01:09:54,250 --> 01:09:56,375
I can't do this to her.
1243
01:09:56,458 --> 01:09:57,500
Marina trusts me.
1244
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
-Yes, that's the point.
-That is the point!
1245
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
You do know we're out of time, half-wit?
1246
01:10:02,250 --> 01:10:05,916
The judge heard about the foreclosure.
If they take this place, we lose Napoleon.
1247
01:10:08,833 --> 01:10:11,083
Give me Napoleon. Come on, sweetie.
1248
01:10:11,166 --> 01:10:12,208
Give me the baby.
1249
01:10:13,333 --> 01:10:14,541
He needs some fresh air.
1250
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
I said "half-wit,"
but you're a total idiot.
1251
01:10:36,083 --> 01:10:37,583
You want the truth, Antoné?
1252
01:10:43,250 --> 01:10:45,375
We thought we knew everything
about Marina.
1253
01:10:46,791 --> 01:10:48,250
But we were completely clueless.
1254
01:10:58,041 --> 01:10:59,000
Hi.
1255
01:11:02,291 --> 01:11:03,458
I need to…
1256
01:11:04,833 --> 01:11:05,958
I need to talk to you.
1257
01:11:08,166 --> 01:11:09,708
I need to talk to you too.
1258
01:11:10,833 --> 01:11:11,833
Vito!
1259
01:11:12,333 --> 01:11:15,000
You can't let another woman
screw you over!
1260
01:11:15,083 --> 01:11:18,000
That money means nothing to her!
It means everything to us!
1261
01:11:23,708 --> 01:11:25,125
What are you going to do?
1262
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Come here.
1263
01:11:27,958 --> 01:11:28,833
Come on.
1264
01:11:36,291 --> 01:11:39,416
When the social workers come
to take Napoleon,
1265
01:11:41,291 --> 01:11:42,500
we'll already be gone.
1266
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Far from here.
1267
01:11:47,750 --> 01:11:49,041
I go back to being Vito today.
1268
01:11:50,291 --> 01:11:51,791
This charade ends here.
1269
01:12:28,916 --> 01:12:30,208
Who the fuck are you?
1270
01:12:34,583 --> 01:12:35,708
Take the baby.
1271
01:12:37,708 --> 01:12:39,333
Marina, we were in trouble.
1272
01:12:40,291 --> 01:12:42,125
We tried to find a solution.
1273
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
Was there…
1274
01:12:52,250 --> 01:12:53,583
anything real, Carlo?
1275
01:12:56,291 --> 01:12:57,666
Is that even your name?
1276
01:13:06,833 --> 01:13:09,041
How the fuck did I ever trust you?
1277
01:13:10,333 --> 01:13:11,166
Marina!
1278
01:13:11,708 --> 01:13:13,958
If you contact me again,
I'll call the police.
1279
01:13:30,750 --> 01:13:34,166
How did you let them scam you?
How could you be so naive?
1280
01:13:34,666 --> 01:13:36,958
And by those two lowlifes.
1281
01:13:37,833 --> 01:13:41,041
Your father doesn't need
to know about this, okay?
1282
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
Maybe now we can focus
on doing what's right.
1283
01:14:27,666 --> 01:14:29,500
It's been in the works for seven years.
1284
01:14:29,583 --> 01:14:32,916
And the architecture,
in this city in particular…
1285
01:14:34,833 --> 01:14:36,000
Hey! Be careful.
1286
01:15:08,541 --> 01:15:09,791
Iceland?
1287
01:15:10,291 --> 01:15:13,125
We could open a fried food
and rum baba kiosk.
1288
01:15:13,208 --> 01:15:14,291
In Iceland?
1289
01:15:14,375 --> 01:15:15,708
It's fucking freezing.
1290
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
You've got a point.
1291
01:15:17,708 --> 01:15:20,583
"Tallinn, flights from 19.90 euros."
1292
01:15:21,958 --> 01:15:23,833
Where the fuck is Tallinn?
1293
01:15:23,916 --> 01:15:25,250
Know what I say, Vito?
1294
01:15:25,333 --> 01:15:28,375
Who the fuck cares?
We'll find out when we land.
1295
01:15:28,458 --> 01:15:31,208
I've got a good feeling about Tallinn.
I like the name.
1296
01:15:31,291 --> 01:15:32,291
"Where do you live?"
1297
01:15:32,375 --> 01:15:34,958
"Oh, I've moved to Tallinn."
1298
01:15:35,041 --> 01:15:37,583
Aren't you feeling it?
Doesn't it sound nice?
1299
01:15:37,666 --> 01:15:40,250
I like it.
So, Napoleon, should we book it?
1300
01:15:40,333 --> 01:15:41,708
-Hey!
-Hey.
1301
01:15:41,791 --> 01:15:43,375
Did you see the chef?
1302
01:15:43,458 --> 01:15:47,916
They've bought our building. They want
to turn it into a deluxe five-star hotel.
1303
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
Let me see.
1304
01:15:49,166 --> 01:15:50,541
It seems the De Leonardis
1305
01:15:50,625 --> 01:15:54,541
have had this hotel transformation
in the works for two years.
1306
01:15:54,625 --> 01:15:58,458
They're gonna demolish the building.
We're all pissed. We should make a fuss.
1307
01:16:17,291 --> 01:16:19,041
I told you to leave me alone.
1308
01:16:19,625 --> 01:16:20,791
Brava!
1309
01:16:20,875 --> 01:16:22,541
I wanted to congratulate you.
1310
01:16:24,875 --> 01:16:27,000
You decided you wanted our building
1311
01:16:27,083 --> 01:16:29,000
and did all you could to drive us out.
1312
01:16:29,500 --> 01:16:30,750
The rat infestation.
1313
01:16:31,291 --> 01:16:32,375
The drains.
1314
01:16:32,458 --> 01:16:35,125
And finally, the masterstroke.
The risk of collapse.
1315
01:16:35,208 --> 01:16:36,208
Very good.
1316
01:16:36,791 --> 01:16:38,875
In two years,
you managed to get everyone out.
1317
01:16:39,583 --> 01:16:41,208
Except for me and my brother.
1318
01:16:41,708 --> 01:16:43,291
What did you come up with then?
1319
01:16:44,333 --> 01:16:45,416
Scamming Antonello.
1320
01:16:46,208 --> 01:16:48,458
It takes talent to scam people like that.
1321
01:16:48,541 --> 01:16:50,333
And we aren't as good as you.
1322
01:16:53,500 --> 01:16:54,708
Great work, architect.
1323
01:17:11,875 --> 01:17:12,958
Coming with me?
1324
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
No, I'm not quite done.
1325
01:17:16,500 --> 01:17:17,500
I'll call you later.
1326
01:17:30,125 --> 01:17:32,000
Permits, documents,
1327
01:17:32,083 --> 01:17:33,416
building…
1328
01:17:36,041 --> 01:17:37,791
What does "cleared" mean?
1329
01:17:39,000 --> 01:17:42,166
"Request for demolition,
safety inspection, Naples City Hall."
1330
01:17:42,250 --> 01:17:45,041
"Manager, Carmine Formisano."
1331
01:17:45,125 --> 01:17:47,375
CARMINE FORMISANO
NAPLES CITY HALL
1332
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
What the fuck did you do, Federico?
1333
01:18:22,041 --> 01:18:25,208
I didn't steal anything from anyone.
They sold, and I bought.
1334
01:18:25,291 --> 01:18:26,958
The lucky ones at half the value.
1335
01:18:27,041 --> 01:18:30,625
Marina, I did it for us.
For the company. For the hotel.
1336
01:18:30,708 --> 01:18:33,958
No. You did it to pocket three million
and look good in front of my dad.
1337
01:18:34,041 --> 01:18:35,416
-Cut it out.
-What's going on?
1338
01:18:37,916 --> 01:18:40,666
Did you know the hotel building
isn't at risk of collapse?
1339
01:18:40,750 --> 01:18:41,625
What's all this?
1340
01:18:41,708 --> 01:18:46,500
-Calling it a "shit heap" would be kind.
-That's not true. You caused those issues.
1341
01:18:47,333 --> 01:18:49,541
Vittorio, please. I'm sure you understand.
1342
01:18:49,625 --> 01:18:52,583
This is the biggest deal
De Leonardi has ever done.
1343
01:18:52,666 --> 01:18:55,458
Tomorrow, someone I trust
will give us the demolition permit.
1344
01:18:55,541 --> 01:18:57,375
We'll demolish it and build our future.
1345
01:18:57,458 --> 01:19:00,458
No point throwing away years of work.
We all stand to gain.
1346
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
No.
1347
01:19:01,458 --> 01:19:04,750
We're stopping this right now,
and you're gonna fix everything.
1348
01:19:06,291 --> 01:19:08,875
Hi, Giorgio.
Stay on the line for a second.
1349
01:19:10,500 --> 01:19:13,041
If this gets out, I won't go down alone.
1350
01:19:13,125 --> 01:19:14,666
The signatures aren't mine.
1351
01:19:16,541 --> 01:19:17,875
Dearest Giorgio!
1352
01:19:17,958 --> 01:19:19,666
Yes, of course. We're all set.
1353
01:19:22,750 --> 01:19:24,166
What does she want now?
1354
01:19:27,333 --> 01:19:28,333
Yes, I know.
1355
01:19:28,416 --> 01:19:31,125
We might hate each other,
but we have to work together.
1356
01:19:31,666 --> 01:19:32,583
Says who? You?
1357
01:19:33,791 --> 01:19:35,625
Do you want to save your building?
1358
01:19:36,333 --> 01:19:37,166
Yes.
1359
01:19:39,666 --> 01:19:42,500
-Hello.
-Wasn't he the guy who hates the poor?
1360
01:19:42,583 --> 01:19:44,583
I don't hate the poor. They made me--
1361
01:19:44,666 --> 01:19:46,666
Salvatore, shut up. The baby's sleeping.
1362
01:19:47,875 --> 01:19:48,750
Let's get started.
1363
01:19:50,791 --> 01:19:52,625
After the drain and cockroach issues,
1364
01:19:52,708 --> 01:19:57,291
Federico bribed a city official,
who falsely declared the risk of collapse.
1365
01:19:57,375 --> 01:19:58,708
I remember that prick.
1366
01:19:58,791 --> 01:20:01,958
He even pretended
to take measurements with that thing--
1367
01:20:02,041 --> 01:20:03,041
Good. Sit down.
1368
01:20:04,750 --> 01:20:07,333
So what happened?
Everyone decided to leave.
1369
01:20:07,416 --> 01:20:10,291
Except for you guys.
And so what did Federico do?
1370
01:20:10,958 --> 01:20:12,625
Go after the link that was…
1371
01:20:14,541 --> 01:20:17,708
-The weakest. I get it.
-The demolition is scheduled for tomorrow.
1372
01:20:17,791 --> 01:20:19,916
Federico wants to cover it up
by building the hotel.
1373
01:20:20,000 --> 01:20:22,833
This is a high-level plan, though.
1374
01:20:22,916 --> 01:20:24,708
I mean, I was just wondering.
1375
01:20:24,791 --> 01:20:28,333
Do you happen to know
if Federico offers training courses?
1376
01:20:28,416 --> 01:20:30,708
No, all jokes aside, this guy's good.
1377
01:20:30,791 --> 01:20:33,833
I don't know if you realized,
but she didn't notice a thing.
1378
01:20:33,916 --> 01:20:35,041
It's not her fault.
1379
01:20:35,125 --> 01:20:37,458
The poor thing was blinded by love.
1380
01:20:37,541 --> 01:20:40,416
Does it bother you that
you're not the only one who played me?
1381
01:20:40,500 --> 01:20:41,375
All right.
1382
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
I'd just like to remind you
that we're in deep shit here.
1383
01:20:44,791 --> 01:20:46,541
We need to stick together.
1384
01:20:46,625 --> 01:20:47,833
-Tell her that.
-Tell him.
1385
01:20:47,916 --> 01:20:50,833
What is your brilliant idea, then?
1386
01:20:50,916 --> 01:20:53,708
I took inspiration from you
and checked Federico's schedule.
1387
01:20:53,791 --> 01:20:56,416
He rescheduled a meeting with the mayor
tomorrow at 11:00.
1388
01:20:56,500 --> 01:20:59,125
He'd only do that
if he had a more important meeting.
1389
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
We're going to follow him.
1390
01:21:02,166 --> 01:21:04,750
Don't get too close. He'll recognize you.
1391
01:21:04,833 --> 01:21:07,041
Recognize me? You're wearing that dress!
1392
01:21:07,125 --> 01:21:08,583
What's wrong with this dress?
1393
01:21:08,666 --> 01:21:10,958
It's red. Very inconspicuous!
1394
01:21:11,041 --> 01:21:12,000
-Meaning?
-Hold on!
1395
01:21:20,833 --> 01:21:23,000
You could've told me
about all this before.
1396
01:21:23,083 --> 01:21:26,541
Maybe we could've fixed it sooner.
But you pretended to be someone else.
1397
01:21:26,625 --> 01:21:29,625
At least I knew
I was pretending to be someone else.
1398
01:21:32,666 --> 01:21:33,833
Move away!
1399
01:21:36,125 --> 01:21:38,125
Ma'am, please. You have to move.
1400
01:21:58,375 --> 01:21:59,500
What is he doing?
1401
01:22:00,208 --> 01:22:01,416
I've got no idea.
1402
01:22:04,250 --> 01:22:05,750
Fuck! There he is! Come here.
1403
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
You know, I was thinking.
1404
01:22:15,833 --> 01:22:19,000
I think it'd be perfect
if we managed to take a video.
1405
01:22:19,791 --> 01:22:21,250
-But…
-A video?
1406
01:22:21,333 --> 01:22:23,958
From above,
because we can't see shit from here.
1407
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Understand?
1408
01:22:27,125 --> 01:22:28,041
Good idea!
1409
01:22:29,500 --> 01:22:32,125
-See? All the crap you say.
-MarĂ! Wait!
1410
01:22:32,208 --> 01:22:35,416
-Sometimes you get a good idea.
-Slowly. What crap? Take it easy!
1411
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
-Climb up there!
-I have to climb?
1412
01:22:38,125 --> 01:22:40,708
Get a move on!
They're not gonna wait for us.
1413
01:22:43,291 --> 01:22:45,166
Wait a second.
1414
01:22:47,041 --> 01:22:48,166
Damn it.
1415
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
I'm nearly there.
1416
01:22:52,958 --> 01:22:55,500
-Mind you don't fall!
-"Mind you don't fall" now!
1417
01:22:57,458 --> 01:22:59,583
-You can see everything here.
-Take the video!
1418
01:22:59,666 --> 01:23:00,666
-What?
-Take the video!
1419
01:23:00,750 --> 01:23:02,333
I am. I'm getting my phone out.
1420
01:23:03,500 --> 01:23:04,333
Hi!
1421
01:23:04,833 --> 01:23:08,083
Hey, kid. What are you doing there?
I'm taking a video.
1422
01:23:08,166 --> 01:23:09,250
Yeah, all right.
1423
01:23:11,000 --> 01:23:11,916
Almost there.
1424
01:23:12,416 --> 01:23:13,583
What the fuck--
1425
01:23:14,208 --> 01:23:15,041
Kid!
1426
01:23:15,708 --> 01:23:17,291
What are you doing? Shooting?
1427
01:23:17,375 --> 01:23:19,000
Where's your mom? Did you eat her?
1428
01:23:19,083 --> 01:23:20,416
Hang on! I'll be right back.
1429
01:23:20,500 --> 01:23:22,583
-I'm gonna reload.
-Go on, don't forget!
1430
01:23:24,208 --> 01:23:25,041
Hold on.
1431
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
There we go.
1432
01:23:27,375 --> 01:23:29,750
-Marina, I got it!
-We need to tell my father!
1433
01:23:29,833 --> 01:23:32,041
-They've exchanged documents, money.
-Record it!
1434
01:23:32,125 --> 01:23:33,041
Hey! Thief!
1435
01:23:33,125 --> 01:23:35,041
Oh God! An old lady in a floral dress!
1436
01:23:35,125 --> 01:23:36,333
-Ma'am!
-My God, a thief!
1437
01:23:36,416 --> 01:23:38,333
-Now there's an old woman.
-Ma'am--
1438
01:23:38,416 --> 01:23:41,083
-Get down, you hear me?
-I'm not a thief!
1439
01:23:41,166 --> 01:23:42,791
-Ma'am!
-Get out of here!
1440
01:23:42,875 --> 01:23:44,375
Be careful! He'll fall…
1441
01:23:45,666 --> 01:23:47,875
-Oh God!
-Jesus! What have I done?
1442
01:23:47,958 --> 01:23:49,375
What's wrong? What happened?
1443
01:23:49,458 --> 01:23:50,333
Nothing.
1444
01:23:50,416 --> 01:23:53,333
There was a thief.
But I already killed him.
1445
01:23:56,666 --> 01:23:58,750
-You wish, ma'am.
-Is your phone broken?
1446
01:23:58,833 --> 01:24:00,458
No, it's here.
1447
01:24:00,541 --> 01:24:02,458
Oh God, it hurts. Everything hurts.
1448
01:24:02,541 --> 01:24:04,458
I told you to be careful.
1449
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
My thighs, my stomach, my kidneys! Jesus!
1450
01:24:08,125 --> 01:24:09,625
But don't worry, okay?
1451
01:24:09,708 --> 01:24:11,000
Hold on a second.
1452
01:24:11,083 --> 01:24:15,500
Do you know why I didn't break anything?
Because I'm wearing my helmet. See?
1453
01:24:16,916 --> 01:24:18,750
What the fuck are you doing here?
1454
01:24:18,833 --> 01:24:21,375
-I should be asking you that.
-Are you following me?
1455
01:24:21,458 --> 01:24:23,375
I wanted to see how you work, since
1456
01:24:24,000 --> 01:24:26,416
you did such a good job scamming everyone.
1457
01:24:27,708 --> 01:24:29,958
I thought we were on the same page.
1458
01:24:32,291 --> 01:24:34,666
About what exactly, Federico?
1459
01:24:34,750 --> 01:24:38,291
Because it's not like you ever
asked my opinion on the important stuff.
1460
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Or am I wrong?
1461
01:24:44,750 --> 01:24:45,750
Marina!
1462
01:24:46,750 --> 01:24:49,875
You've never even been good
at deciding what's best for yourself,
1463
01:24:50,666 --> 01:24:52,083
let alone anything else.
1464
01:24:58,208 --> 01:24:59,083
That's true.
1465
01:25:00,916 --> 01:25:03,125
But now that I've started,
I already feel much better.
1466
01:25:04,916 --> 01:25:07,750
Take care, Federico. See you in court.
1467
01:25:31,958 --> 01:25:34,000
Stop! Stop it!
1468
01:25:34,083 --> 01:25:35,125
Stop!
1469
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Hey, Vito.
1470
01:25:58,500 --> 01:26:01,083
-You've become the perfect father.
-If you say so.
1471
01:26:01,166 --> 01:26:02,666
But "Uncle" is plenty.
1472
01:26:02,750 --> 01:26:04,000
These are yours.
1473
01:26:04,791 --> 01:26:05,625
Mine are blue.
1474
01:26:06,375 --> 01:26:07,208
Oh my God!
1475
01:26:08,083 --> 01:26:11,333
-You take them. It'll be quicker.
-Mine are the ones with the pacifier!
1476
01:26:13,916 --> 01:26:14,875
MarĂ.
1477
01:26:17,041 --> 01:26:18,125
We did it.
1478
01:26:20,708 --> 01:26:23,583
Do you really think
that makes everything okay between us?
1479
01:26:33,916 --> 01:26:35,750
You saved the company from disaster.
1480
01:26:36,833 --> 01:26:39,250
I just did what I thought was right.
1481
01:26:41,541 --> 01:26:43,083
And I want to keep doing it.
1482
01:26:45,375 --> 01:26:46,583
De Leonardi is you.
1483
01:26:47,375 --> 01:26:48,500
It's not me.
1484
01:26:48,583 --> 01:26:51,416
Miss, I still need to compliment you
on your mille-feuille.
1485
01:26:51,500 --> 01:26:53,416
I dream about it.
1486
01:26:54,375 --> 01:26:56,208
Are you the chef's father?
1487
01:26:57,000 --> 01:26:57,833
Yes…
1488
01:26:57,916 --> 01:27:01,083
I'll explain later, Dad.
But yes, this is my father.
1489
01:27:01,166 --> 01:27:03,375
-My compliments to you too.
-Thanks.
1490
01:27:05,833 --> 01:27:07,083
-Vito.
-Hey.
1491
01:27:07,166 --> 01:27:09,166
Take Napoleon. He wants his daddy.
1492
01:27:09,666 --> 01:27:10,750
Come on, sweetie.
1493
01:27:10,833 --> 01:27:12,083
There we go!
1494
01:27:12,166 --> 01:27:14,083
Come to Daddy, son.
1495
01:27:15,208 --> 01:27:18,041
Let's give your uncle a hug
for being so good, yeah?
1496
01:27:18,125 --> 01:27:19,041
Come here.
1497
01:27:22,000 --> 01:27:24,583
You remember Mom's recipe book?
1498
01:27:24,666 --> 01:27:25,500
Yeah, so?
1499
01:27:25,583 --> 01:27:27,250
Sorry to interrupt.
1500
01:27:28,416 --> 01:27:30,041
I just wanted to thank you.
1501
01:27:31,416 --> 01:27:32,958
Thank you, Mr. De Leonardi.
1502
01:27:35,291 --> 01:27:36,291
Thank you, MarĂ.
1503
01:27:45,083 --> 01:27:46,416
All right, let's go.
1504
01:27:48,708 --> 01:27:49,583
Come on.
1505
01:28:11,125 --> 01:28:13,458
Well? We did it.
1506
01:28:15,375 --> 01:28:17,291
To think we went to all that trouble
1507
01:28:17,875 --> 01:28:19,000
for this shit heap.
1508
01:28:19,083 --> 01:28:20,416
But I have missed it.
1509
01:28:20,916 --> 01:28:21,916
I missed it.
1510
01:28:24,416 --> 01:28:26,541
He's not even listening to me.
1511
01:28:31,083 --> 01:28:33,916
I can't find my phone.
Can you call it, please?
1512
01:28:34,583 --> 01:28:35,583
Certainly!
1513
01:28:48,458 --> 01:28:53,708
Vito, pick up! It's your brother.
The handsome one.
1514
01:29:21,541 --> 01:29:23,791
ANTO: MARINA, LISTEN TO THIS
1515
01:29:25,875 --> 01:29:27,333
You want the truth, Antoné?
1516
01:29:30,791 --> 01:29:32,916
We thought we knew
everything about Marina.
1517
01:29:35,125 --> 01:29:36,750
But we were completely clueless.
1518
01:29:38,041 --> 01:29:39,500
I can't take that money.
1519
01:29:42,000 --> 01:29:44,125
But all this fuss was still worth it.
1520
01:29:46,208 --> 01:29:47,083
I like Marina.
1521
01:29:48,083 --> 01:29:49,458
I like her, Antoné.
1522
01:29:50,041 --> 01:29:52,458
I like a rich, stylish woman
1523
01:29:52,541 --> 01:29:54,958
who speaks five different languages,
except mine.
1524
01:29:55,833 --> 01:29:57,250
Maybe that's why I like her.
1525
01:29:58,833 --> 01:30:01,125
Because,
despite the perfectly ironed shirts
1526
01:30:01,208 --> 01:30:03,666
and the fancy restaurants,
she's as messed up as I am.
1527
01:30:04,833 --> 01:30:07,083
But even though she's messed up,
she fights.
1528
01:30:08,250 --> 01:30:10,666
She fights with a strength
that wakes me up.
1529
01:30:11,666 --> 01:30:13,250
That makes me ask myself,
1530
01:30:13,916 --> 01:30:16,541
"What am I waiting for
to bring out my own strength?"
1531
01:30:17,500 --> 01:30:19,291
Marina brought me out of my shell.
1532
01:30:20,416 --> 01:30:22,625
Me, who was convinced
that nothing could do that.
1533
01:30:23,750 --> 01:30:25,166
But she managed it.
1534
01:30:32,125 --> 01:30:34,958
-How long until the sauce is ready?
-Ten minutes.
1535
01:30:40,666 --> 01:30:42,833
I came to give you your phone back.
1536
01:30:43,708 --> 01:30:45,208
I'm not a thief like you.
1537
01:30:47,666 --> 01:30:50,333
Thank you.
She came to give me my phone back.
1538
01:30:52,166 --> 01:30:53,750
Is that the only reason you came?
1539
01:30:54,541 --> 01:30:55,375
No.
1540
01:30:56,583 --> 01:30:58,625
And to tell you
that you've got shit taste.
1541
01:30:59,125 --> 01:31:02,625
You don't like Mengoni.
You dress like you're 15.
1542
01:31:03,125 --> 01:31:04,791
And sorry,
1543
01:31:04,875 --> 01:31:08,208
but what's with
that drug dealer earring you wear?
1544
01:31:08,291 --> 01:31:10,375
Not to mention the crappy tattoos
1545
01:31:10,458 --> 01:31:13,625
that even tattoo artists
refused to do since the '90s.
1546
01:31:13,708 --> 01:31:16,958
Oh, and you like those movies
where everyone's shooting
1547
01:31:17,041 --> 01:31:18,500
and nothing makes sense.
1548
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
Let me get this straight.
1549
01:31:20,916 --> 01:31:23,041
Did you come here
to tell me I disgust you?
1550
01:31:23,916 --> 01:31:24,750
Yes.
1551
01:31:27,458 --> 01:31:28,541
You don't disgust me.
1552
01:31:59,583 --> 01:32:01,333
She didn't come about the phone.
1553
01:32:13,000 --> 01:32:16,166
Vito, are there any stuffed peppers left?
1554
01:32:16,250 --> 01:32:17,500
There are two left!
1555
01:32:17,583 --> 01:32:18,958
I'll take them!
1556
01:32:19,041 --> 01:32:21,083
We called dibs!
1557
01:32:21,166 --> 01:32:22,916
What? I called dibs first!
1558
01:32:23,000 --> 01:32:24,208
Hey, calm down!
1559
01:32:24,291 --> 01:32:27,083
Send out a plate of broccoli rabe
to calm things down!
1560
01:32:27,166 --> 01:32:30,541
These two are about to go at it!
All right, get a move on!
1561
01:32:30,625 --> 01:32:32,250
Here's the pasta. Here you go.
1562
01:32:33,791 --> 01:32:34,625
How are we doing?
1563
01:32:34,708 --> 01:32:37,250
Well, we're basically out of everything.
1564
01:32:37,333 --> 01:32:40,583
We've got some eggplant parmigiana
and one braided mozzarella.
1565
01:32:40,666 --> 01:32:42,916
I told you to buy more stuff.
1566
01:32:43,000 --> 01:32:46,125
Calm down,
or I'll go back to working with my dad.
1567
01:32:46,208 --> 01:32:49,083
Honey, you know us poor folk eat a lot.
1568
01:32:49,166 --> 01:32:51,458
Man, that guy is such a cheapskate!
1569
01:32:51,541 --> 01:32:55,666
He didn't even leave me a tip,
and he asked me for a copy of the bill!
1570
01:32:55,750 --> 01:32:56,708
Did you give him one?
1571
01:32:56,791 --> 01:32:59,041
What am I, an accountant?
I don't deal with bills.
1572
01:33:00,250 --> 01:33:03,416
-I think we should get things in order.
-That's not a bad idea.
1573
01:33:03,500 --> 01:33:05,666
No, stop that. Get things in order?
1574
01:33:05,750 --> 01:33:08,583
The only order here is chaos.
Deconstructed restaurant.
1575
01:33:08,666 --> 01:33:09,958
That's it. End of story.
1576
01:33:10,458 --> 01:33:12,666
-I'll fire him, I swear.
-I agree, I swear.
1577
01:33:12,750 --> 01:33:14,875
Fire who? I'm an entrepreneur now.
1578
01:33:14,958 --> 01:33:17,208
-He's an entrepreneur.
-Fire me! Who's there?
1579
01:33:18,833 --> 01:33:21,166
Hello. A certified letter
for Antonello Esposito.
1580
01:33:21,250 --> 01:33:22,125
Who is it?
1581
01:33:22,208 --> 01:33:23,250
Just the mailman!
1582
01:33:23,333 --> 01:33:26,291
Then say, "The mailman."
Jesus, he's so annoying.
1583
01:33:27,041 --> 01:33:27,958
What is it?
1584
01:33:29,000 --> 01:33:31,416
-Just a fine. I'll pay it later.
-"A fine"?
1585
01:33:32,666 --> 01:33:35,208
-Show me.
-I said it's a fine. I'll explain later.
1586
01:33:35,291 --> 01:33:39,041
-Show me what it says.
-I'll tell you later. It's my business!
1587
01:33:39,125 --> 01:33:40,208
Show me!
1588
01:33:40,291 --> 01:33:41,208
Look!
1589
01:33:41,875 --> 01:33:43,708
The judge granted sole custody.
1590
01:33:45,916 --> 01:33:46,750
Oh my God!
1591
01:33:48,458 --> 01:33:49,541
Look.
1592
01:33:49,625 --> 01:33:52,000
-What are you saying?
-That's what it says.
1593
01:33:56,416 --> 01:33:58,250
This is the best news I've ever had.
1594
01:34:01,541 --> 01:34:04,000
Napoleon. We did it, sweetheart!
1595
01:34:10,333 --> 01:34:12,500
Are you happy? It's all over!
1596
01:34:13,625 --> 01:34:14,583
What's this?
1597
01:34:14,666 --> 01:34:15,541
No, nothing.
1598
01:34:16,083 --> 01:34:16,916
What is it?
1599
01:34:17,000 --> 01:34:19,625
I don't know, but I'm sure that…
1600
01:34:19,708 --> 01:34:22,041
It's not what it looks like.
I can explain.
1601
01:34:22,125 --> 01:34:23,916
You can explain, can you? Let's see.
1602
01:34:25,500 --> 01:34:29,666
"Dear Dr. Antonello Esposito…"
Are you a doctor now?
1603
01:34:30,166 --> 01:34:31,666
Not that I know of.
1604
01:34:31,750 --> 01:34:35,000
"We look forward to seeing you
in Tokyo on October 25th
1605
01:34:35,083 --> 01:34:37,416
for the appointment
of the board of directors…"
1606
01:34:38,375 --> 01:34:39,375
-I'll kill you.
-Wait.
1607
01:34:39,458 --> 01:34:40,833
Let's look at this positively.
1608
01:34:40,916 --> 01:34:43,375
-Oh, I'm positive.
-She's right. Stay positive.
1609
01:34:43,458 --> 01:34:45,291
-I've had enough of you!
-That hurts!
1610
01:34:45,375 --> 01:34:47,333
I want to know what this is about.
1611
01:34:47,416 --> 01:34:49,750
-What is this Tokyo thing?
-I'm holding plates!
1612
01:34:49,833 --> 01:34:52,083
-You'd better run!
-Look. Listen, Vito.
1613
01:34:52,166 --> 01:34:55,000
Napoleon and I would like to go to Tokyo.
1614
01:34:55,083 --> 01:34:57,625
You would?
Look what Daddy's doing to Uncle.
1615
01:34:57,708 --> 01:34:59,666
-See? It wasn't me!
-You better explain!
1616
01:34:59,750 --> 01:35:02,500
They're sending me letters.
No way is it my fault!
1617
01:35:02,583 --> 01:35:05,583
Antonello, what is all this about?
1618
01:35:05,666 --> 01:35:06,583
No!
1619
01:35:11,708 --> 01:35:18,541
THE LOVE SCAM
1620
01:39:39,166 --> 01:39:44,166
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
111701