Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,424 --> 00:00:08,060
Hello?
Come downstairs.
2
00:00:08,180 --> 00:00:10,068
You're signed in as Paul Lewis?
3
00:00:10,069 --> 00:00:12,738
Why are you using
a defunct identity to get...
4
00:00:12,739 --> 00:00:14,270
This has to stop.
5
00:00:14,606 --> 00:00:16,148
♪ pulsing, suspenseful music ♪
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,800
Felix is active.
7
00:00:19,070 --> 00:00:20,298
Charlie's okay, right?
8
00:00:20,299 --> 00:00:22,038
Capture of these operatives
9
00:00:22,039 --> 00:00:25,430
would constitute an immediate
strategic geopolitical disaster.
10
00:00:25,430 --> 00:00:27,498
We have to get them back.
Whatever it takes.
11
00:00:27,499 --> 00:00:29,718
You're being sent to Tehran
to identify
12
00:00:29,719 --> 00:00:31,310
Iranian nuclear engineers.
13
00:00:31,310 --> 00:00:33,618
Professor Mortazevi runs
an exchange program.
14
00:00:33,619 --> 00:00:36,018
Your job is to be hired there.
15
00:00:36,019 --> 00:00:37,430
How do I get a research job
16
00:00:37,430 --> 00:00:39,348
at the Institute of Geophysics?
17
00:00:39,349 --> 00:00:41,120
That's your problem.
- Professor Wartenburg.
18
00:00:41,450 --> 00:00:42,618
- Hello.
- Hi.
19
00:00:42,619 --> 00:00:44,420
Aren't you worried that a kid
20
00:00:44,540 --> 00:00:47,810
can figure out
your supersecret hiding place?
21
00:00:48,890 --> 00:00:49,968
This isn't a game.
22
00:00:49,969 --> 00:00:51,198
Why are you really in London?
23
00:00:51,199 --> 00:00:53,568
Why am I being interrogated?
24
00:00:53,569 --> 00:00:55,880
- Hey.
- Do I ask you why we only meet
25
00:00:55,880 --> 00:00:57,230
when and where you say?
26
00:00:57,620 --> 00:00:58,940
This isn't working.
27
00:00:59,240 --> 00:01:00,050
Samia!
28
00:01:07,546 --> 00:01:09,840
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
{\an8}♪ Love is blindness ♪
30
00:01:17,480 --> 00:01:19,728
{\an8}♪ I don't want to see ♪
31
00:01:19,729 --> 00:01:21,770
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
32
00:01:22,400 --> 00:01:24,170
{\an8}♪ Around me ♪
33
00:01:25,280 --> 00:01:28,490
{\an8}♪ Oh, my heart ♪
34
00:01:28,790 --> 00:01:31,160
♪ Love is blindness ♪
35
00:01:31,822 --> 00:01:32,990
{\an8}♪ Blindness ♪
36
00:01:32,990 --> 00:01:35,090
{\an8}♪ Love is blindness ♪
37
00:01:35,570 --> 00:01:37,790
♪ I don't want to see ♪
38
00:01:37,790 --> 00:01:39,890
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
39
00:01:40,280 --> 00:01:42,430
{\an8}♪ Around me, yeah ♪
40
00:01:43,340 --> 00:01:44,960
{\an8}♪ Oh ♪
41
00:01:44,960 --> 00:01:47,570
{\an8}♪ My love ♪
42
00:01:47,570 --> 00:01:49,520
{\an8}♪ Love is blindness ♪
43
00:01:50,360 --> 00:01:53,270
{\an8}♪ Oh, love is blindness ♪
44
00:01:57,440 --> 00:02:00,740
{\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪
45
00:02:01,490 --> 00:02:03,830
{\an8}♪ Blindness ♪
46
00:02:12,170 --> 00:02:15,200
{\an8}Civil war in Sudan had been
raging for years.
47
00:02:15,965 --> 00:02:18,133
♪ slow, suspenseful music ♪
48
00:02:19,718 --> 00:02:21,560
In the midst of fierce fighting,
49
00:02:22,160 --> 00:02:23,750
refusing all peace talks
50
00:02:23,750 --> 00:02:26,360
brokered by American
and Saudi diplomats,
51
00:02:26,840 --> 00:02:29,720
no one could have guessed
both sides were in London,
52
00:02:29,720 --> 00:02:31,880
meeting secretly
with the Chinese.
53
00:02:32,990 --> 00:02:35,840
On the table, billions
in infrastructure investment.
54
00:02:36,560 --> 00:02:38,568
Control of oil fields
to the south.
55
00:02:38,569 --> 00:02:40,068
Gold mines in the north.
56
00:02:40,069 --> 00:02:41,928
A home port on the Red Sea
57
00:02:41,929 --> 00:02:44,300
- en route to the Suez Canal.
- How are you?
58
00:02:44,300 --> 00:02:47,210
{\an8}Sudan was a triple play.
Everyone wanted in.
59
00:02:47,360 --> 00:02:49,788
Us, the Russians, the Saudis.
60
00:02:49,789 --> 00:02:51,770
Now here were the Chinese.
61
00:02:52,340 --> 00:02:55,220
The worst part?
We knew nothing about it.
62
00:02:55,220 --> 00:02:56,700
I have one role here.
63
00:02:56,700 --> 00:02:59,430
To guarantee the secrecy
of these talks.
64
00:03:00,090 --> 00:03:03,090
No one discusses anything
outside of this room.
65
00:03:04,260 --> 00:03:06,330
No one leaves their hotel
at night.
66
00:03:06,840 --> 00:03:09,030
Women are forbidden in hotels.
67
00:03:10,110 --> 00:03:11,370
No press.
68
00:03:13,470 --> 00:03:16,440
Any mistakes
will terminate negotiations.
69
00:03:16,732 --> 00:03:18,150
♪ pulsing, suspenseful music ♪
70
00:03:20,820 --> 00:03:23,670
Before I, uh, pick up
where we left off yesterday,
71
00:03:23,820 --> 00:03:25,378
I would like to remind you all
72
00:03:25,379 --> 00:03:27,570
of the general Hemedti's
central position
73
00:03:27,570 --> 00:03:29,460
with regards to the deadlock
in Khartoum...
74
00:03:29,610 --> 00:03:31,740
What was the nature
of the talks with the Sudanese?
75
00:03:31,890 --> 00:03:33,120
What was at stake?
76
00:03:33,780 --> 00:03:36,360
Only the future
of their entire country.
77
00:03:37,410 --> 00:03:39,028
Division of territory.
78
00:03:39,029 --> 00:03:40,768
Safety of the clans.
79
00:03:40,769 --> 00:03:43,080
Access to rich resources.
80
00:03:43,080 --> 00:03:46,888
Between Sufis, Darfurians,
Fallatas, Rashaidas,
81
00:03:46,889 --> 00:03:48,870
Beja nomads, Bedouins.
82
00:03:49,320 --> 00:03:50,910
They needed an expert.
83
00:03:50,910 --> 00:03:53,850
Someone who understood
the region, its history.
84
00:03:54,330 --> 00:03:55,790
We see that villages
85
00:03:55,790 --> 00:03:59,268
in the Melut Basin,
up to the White Nile rift
86
00:03:59,269 --> 00:04:01,940
are unhappy with this
administrative division
87
00:04:01,940 --> 00:04:02,568
into two provinces.
Nobody knew
88
00:04:02,569 --> 00:04:05,450
- that was Samia Zahir.
- We can learn
89
00:04:05,450 --> 00:04:07,580
from the mistakes made
after the discovery
90
00:04:07,580 --> 00:04:09,528
of the Paloich oil field
in South Sudan.
91
00:04:09,529 --> 00:04:11,000
No woman had ever played a role
92
00:04:11,000 --> 00:04:13,970
close to Hemedti,
or with the Sudan mabahith.
93
00:04:14,270 --> 00:04:18,378
Yet here she was, fighting
for the survival of her people.
94
00:04:18,379 --> 00:04:21,380
The interests
of the many ethnic groups
95
00:04:21,380 --> 00:04:24,828
who live in these regions
cannot be bulldozed.
96
00:04:24,829 --> 00:04:26,330
To end a bloody war.
97
00:04:26,480 --> 00:04:28,520
Risking everything for peace.
98
00:04:32,030 --> 00:04:32,359
Wanker.
99
00:04:38,420 --> 00:04:39,830
Mecca's that way.
100
00:04:40,910 --> 00:04:42,950
Brand-new building,
already we have mice.
101
00:04:43,730 --> 00:04:46,190
Do you know, most of the rats
in New York City come from here?
102
00:04:46,580 --> 00:04:48,650
Brown rat.
Rattus norvegicus.
103
00:04:48,740 --> 00:04:51,168
Listen, about what happened
at the hotel--
104
00:04:51,169 --> 00:04:52,398
Before you say anything,
105
00:04:52,399 --> 00:04:55,030
- you already apologized.
- I did?
106
00:04:55,900 --> 00:04:57,790
Well, no, but yeah.
107
00:04:58,540 --> 00:04:59,858
I mean, no, you didn't,
but yes, you did
108
00:04:59,859 --> 00:05:01,240
in your own fucked-up way.
109
00:05:01,540 --> 00:05:02,828
Well, I just wanted to say--
110
00:05:02,829 --> 00:05:04,540
Thanks. It's obvious you don't.
111
00:05:04,780 --> 00:05:08,590
But I appreciate your... trying.
112
00:05:12,130 --> 00:05:14,650
Felix pretty much made up
for it. That was good work.
113
00:05:20,320 --> 00:05:21,572
You know my fuck-up?
114
00:05:22,450 --> 00:05:23,350
It was Charlie.
115
00:05:23,740 --> 00:05:26,438
Last week, I called
and asked him the name of his op
116
00:05:26,439 --> 00:05:27,488
to see if he was in danger.
117
00:05:27,489 --> 00:05:28,660
I never should have done that.
118
00:05:29,320 --> 00:05:30,760
Well, Henry, I mean...
119
00:05:31,270 --> 00:05:32,978
that's way fucking worse.
120
00:05:32,979 --> 00:05:34,780
I should report you.
I mean, seriously.
121
00:05:34,780 --> 00:05:36,490
You should be in jail
for, like, 40 years.
122
00:05:36,490 --> 00:05:38,230
All right, go on, then.
I could use
123
00:05:38,230 --> 00:05:39,820
a little me time right now.
124
00:05:41,020 --> 00:05:43,900
You owe me one,
but I owe you two.
125
00:05:44,470 --> 00:05:46,180
One for Felix, one for Charlie.
126
00:05:47,530 --> 00:05:49,750
Well, at least
let me buy you a mousetrap.
127
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
♪ pulsing, suspenseful music ♪
128
00:05:56,250 --> 00:05:57,498
Okay.
129
00:06:01,210 --> 00:06:02,440
We got a situation.
130
00:06:03,190 --> 00:06:03,940
Fifth floor.
131
00:06:07,550 --> 00:06:09,550
A Belarusian delegation
is downstairs.
132
00:06:09,550 --> 00:06:12,788
Some congressman from Idaho
called them a puppet state.
133
00:06:12,789 --> 00:06:13,838
Lapdogs of Putin.
134
00:06:13,839 --> 00:06:15,518
Bosko's in there bailing water.
135
00:06:15,519 --> 00:06:18,398
They want a public apology
or else they escalate.
136
00:06:18,399 --> 00:06:20,020
- Who's on their team?
- Uh, the usual.
137
00:06:20,110 --> 00:06:22,450
Assorted flunkies,
senior attaché.
138
00:06:22,600 --> 00:06:23,920
They're not room meat.
139
00:06:24,160 --> 00:06:25,630
At least one will be KGB.
140
00:06:26,560 --> 00:06:28,208
- I have an idea.
- What is it?
141
00:06:28,209 --> 00:06:30,340
I'll rush the edge,
you stun up the middle
142
00:06:30,340 --> 00:06:32,558
and force a pass,
expose their quarterback.
143
00:06:32,559 --> 00:06:33,190
Love it.
144
00:06:40,510 --> 00:06:41,798
Fuck off. What do you want?
145
00:06:41,799 --> 00:06:42,880
We need a word.
146
00:06:44,770 --> 00:06:47,890
I've got the U.S.
and Belarus ambassadors in there
147
00:06:47,890 --> 00:06:50,228
trying to avert
a major diplomatic incident.
148
00:06:50,229 --> 00:06:51,310
We have an idea.
149
00:06:52,390 --> 00:06:54,490
Is it better than,
"Oh, we've lost an agent,
150
00:06:54,490 --> 00:06:55,898
can we please get him back?"
151
00:06:55,899 --> 00:06:57,100
Why are they here now?
152
00:06:57,190 --> 00:06:59,168
'Cause some bumfuck,
no-name congressman
153
00:06:59,169 --> 00:07:00,940
throws a little shade
on Capitol Hill?
154
00:07:02,080 --> 00:07:04,510
Maybe they want to start
a negotiation here.
155
00:07:05,260 --> 00:07:07,810
If they do have Coyote,
they'll allude to it.
156
00:07:07,960 --> 00:07:10,540
They'll give us a sign.
Open a back channel.
157
00:07:10,900 --> 00:07:12,640
It'll be masked. Subtext.
158
00:07:13,690 --> 00:07:17,050
We need to be in there
to spot the sign.
159
00:07:17,590 --> 00:07:18,368
- Owen.
- Sir?
160
00:07:18,369 --> 00:07:19,630
- Walk away.
- Sir.
161
00:07:23,080 --> 00:07:24,760
- Observers.
- Observers.
162
00:07:25,450 --> 00:07:27,550
- Not a fucking word.
- Not a word.
163
00:07:27,640 --> 00:07:28,120
I mean it.
164
00:07:30,910 --> 00:07:33,520
...these inflammatory comments,
165
00:07:33,630 --> 00:07:35,798
uh, widely reported
in the press.
166
00:07:35,799 --> 00:07:38,740
Your congressman from Iowa said,
167
00:07:39,010 --> 00:07:42,878
and I quote,
"Belarus is a failed state
168
00:07:42,879 --> 00:07:45,130
we trust no more
than North Korea."
169
00:07:45,460 --> 00:07:49,158
Senior elected officials
of the United States of America,
170
00:07:49,159 --> 00:07:52,068
insulting the reputation
of our great nation.
171
00:07:52,069 --> 00:07:53,300
I'm sorry, Idaho.
172
00:07:55,730 --> 00:07:56,600
Excuse me?
173
00:07:59,210 --> 00:08:01,340
Mr. White, foreign policy.
174
00:08:02,720 --> 00:08:04,730
Congressman Daniels
is from Idaho.
175
00:08:08,030 --> 00:08:10,160
Iowa has four representatives
in Congress,
176
00:08:10,160 --> 00:08:11,660
but not one of them has said
177
00:08:11,660 --> 00:08:14,030
anything catty about Belarus,
of late.
178
00:08:14,690 --> 00:08:17,180
I have to say, either Idaho,
179
00:08:17,570 --> 00:08:18,830
I-Iowa, it's, uh--
180
00:08:18,830 --> 00:08:20,630
Not that it diminishes
your central point,
181
00:08:20,630 --> 00:08:23,420
that this is an insult to
the reputation of your country.
182
00:08:23,420 --> 00:08:27,230
But it matters, does it not,
who actually said it.
183
00:08:28,132 --> 00:08:30,301
♪ slow, atmospheric music ♪
184
00:08:30,410 --> 00:08:31,850
But I-I interrupted.
185
00:08:31,850 --> 00:08:33,200
Forgive me. Please continue.
186
00:08:34,909 --> 00:08:36,799
What my colleague Mr. White
is saying
187
00:08:36,799 --> 00:08:39,710
is you're right, our countries
should respect one another,
188
00:08:39,710 --> 00:08:40,970
trust one another.
189
00:08:41,179 --> 00:08:42,860
But we don't. Why?
190
00:08:43,429 --> 00:08:44,450
History.
191
00:08:45,110 --> 00:08:46,460
Remember three years ago,
192
00:08:46,460 --> 00:08:48,278
you lost a MiG-35
over the Baltic?
193
00:08:48,279 --> 00:08:49,808
Precisely what
I'm talking about.
194
00:08:49,809 --> 00:08:51,790
We offered to support
search and rescue,
195
00:08:51,790 --> 00:08:53,288
offered our surface radar.
196
00:08:53,289 --> 00:08:55,750
You guys denied
ever even having lost it.
197
00:08:55,750 --> 00:08:57,400
I fail to see what relevance
198
00:08:57,400 --> 00:08:59,380
- that has in this situation.
- Well,
199
00:08:59,380 --> 00:09:01,868
if had been more
detail-focused and accurate,
200
00:09:01,869 --> 00:09:03,190
on the same page,
201
00:09:03,190 --> 00:09:05,798
the situation might have been
handled better.
202
00:09:05,799 --> 00:09:06,850
Collaboratively.
203
00:09:07,180 --> 00:09:08,680
Like here, today.
204
00:09:09,880 --> 00:09:12,278
The one at the far end
of the table, thick-set.
205
00:09:12,279 --> 00:09:13,900
- He's our guy.
- Yeah?
206
00:09:14,470 --> 00:09:15,640
Because?
207
00:09:16,540 --> 00:09:17,560
It was obvious.
208
00:09:18,510 --> 00:09:19,930
He didn't say a word.
209
00:09:20,050 --> 00:09:21,460
Him, I like.
210
00:09:22,000 --> 00:09:23,138
Signal was clear.
211
00:09:23,139 --> 00:09:24,820
Now we need to let them respond.
212
00:09:25,570 --> 00:09:27,070
Through a less official channel.
213
00:09:27,430 --> 00:09:28,750
How do you plan to do that?
214
00:09:29,680 --> 00:09:31,090
They're still in the building.
215
00:09:48,040 --> 00:09:48,700
Excuse me?
216
00:09:54,220 --> 00:09:54,820
Oh.
217
00:09:55,360 --> 00:09:57,128
You've heard of this place?
218
00:09:57,129 --> 00:09:58,870
Sure. You want to go?
219
00:10:01,660 --> 00:10:04,058
I'm impressed
you can understand us.
220
00:10:04,059 --> 00:10:06,248
I studied Russian
at Queen Mary here in London.
221
00:10:06,249 --> 00:10:07,420
I can get the gist.
222
00:10:09,400 --> 00:10:10,060
I see.
223
00:10:11,950 --> 00:10:12,368
Mm, pardon me.
224
00:10:12,369 --> 00:10:14,588
- My name is Mikhail.
- Tom Vincent.
225
00:10:14,589 --> 00:10:15,520
{\an8}Nice to meet you.
226
00:10:17,860 --> 00:10:19,480
How about tomorrow, 10 p.m.?
227
00:10:19,695 --> 00:10:21,113
♪ slow, contemplative music ♪
228
00:10:21,220 --> 00:10:22,120
You at the Lanesborough?
229
00:10:25,600 --> 00:10:26,830
Yeah, sure. Thank you.
230
00:10:40,300 --> 00:10:40,930
Ready?
231
00:10:41,170 --> 00:10:42,040
I hope so.
232
00:10:43,810 --> 00:10:45,070
I hope so, too.
233
00:10:45,970 --> 00:10:47,620
I mean, yeah, I'm-I'm...
234
00:10:47,620 --> 00:10:48,550
I'm ready.
235
00:10:49,630 --> 00:10:52,568
Good, because
your mission just started.
236
00:10:52,569 --> 00:10:54,552
♪ quiet, tense music ♪
237
00:11:02,860 --> 00:11:05,680
The Institute
of Geophysics is not a new job.
238
00:11:06,850 --> 00:11:08,680
It is hostile ground,
239
00:11:09,310 --> 00:11:11,018
filled with enemies.
240
00:11:11,019 --> 00:11:12,340
Targets.
241
00:11:13,210 --> 00:11:14,710
Three types of enemy.
242
00:11:15,820 --> 00:11:17,140
Your rivals.
243
00:11:17,380 --> 00:11:20,800
Anyone who could be chosen
to go to Iran instead of you.
244
00:11:20,920 --> 00:11:24,010
Exploit any weakness
with prejudice.
245
00:11:26,020 --> 00:11:27,010
Noble gas lab
246
00:11:27,010 --> 00:11:27,700
on the left.
247
00:11:30,530 --> 00:11:32,860
Eh, and, um,
this is the TIMS lab.
248
00:11:33,520 --> 00:11:34,150
TIMS?
249
00:11:35,320 --> 00:11:37,300
Thermal ionization mass spec.
250
00:11:37,630 --> 00:11:38,350
Of course.
251
00:11:38,350 --> 00:11:40,210
That's Alice. She's looking at
252
00:11:40,210 --> 00:11:41,710
- chondritic meteorites.
- Hi.
253
00:11:42,430 --> 00:11:43,750
Type two:...
- Early solar system stuff.
254
00:11:43,750 --> 00:11:44,558
...Friends.
255
00:11:44,559 --> 00:11:47,200
Drop your guard, show weakness,
256
00:11:47,350 --> 00:11:49,268
they'll exploit your mistakes.
257
00:11:49,269 --> 00:11:50,920
Here's another
mass spectrometer.
258
00:11:52,600 --> 00:11:54,010
Eric, our visiting
259
00:11:54,010 --> 00:11:56,260
volcanologist. We love him.
260
00:11:56,350 --> 00:11:58,150
We're trying to make him
stay with us forever.
261
00:11:58,710 --> 00:12:00,338
Hi.
If people like you,
262
00:12:00,339 --> 00:12:01,808
use it against them.
263
00:12:01,809 --> 00:12:04,030
There's an SEM, too,
upstairs, of course.
264
00:12:04,690 --> 00:12:05,350
Fair warning, though,
265
00:12:05,350 --> 00:12:07,840
it gets busy.
The team just back from
266
00:12:07,840 --> 00:12:08,380
the Iceland eruption...
Enemy type three:
267
00:12:09,580 --> 00:12:10,810
The predator.
268
00:12:11,410 --> 00:12:13,720
The type you must
be most wary of.
269
00:12:14,710 --> 00:12:16,418
Never attack them head on.
270
00:12:16,419 --> 00:12:20,050
You must seduce them,
draw them in.
271
00:12:36,040 --> 00:12:38,170
Uh, can I help you?
272
00:12:38,620 --> 00:12:39,578
Hi.
273
00:12:39,579 --> 00:12:41,020
Did I get fired?
274
00:12:41,530 --> 00:12:43,868
Is this your de-- I'm so sorry.
275
00:12:43,869 --> 00:12:45,068
I'm-- They said wait here.
276
00:12:45,069 --> 00:12:47,108
I'm Danny,
the new research associate.
277
00:12:47,109 --> 00:12:50,018
Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny...
278
00:12:50,019 --> 00:12:51,578
Daniela Moreno Acosta.
279
00:12:51,579 --> 00:12:54,308
Oh. Acosta... Spanish?
280
00:12:54,309 --> 00:12:55,840
Studied in Madrid
and just finished
281
00:12:55,840 --> 00:12:57,490
my second degree in geophysics
282
00:12:57,490 --> 00:12:59,018
at the University of Barcelona.
283
00:12:59,019 --> 00:13:01,960
Ah. Did, um,
did Manny show you around?
284
00:13:03,190 --> 00:13:04,510
Yeah. Okay.
285
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
Oh, Manny and Danny, right?
286
00:13:07,780 --> 00:13:09,160
I met most of the team.
287
00:13:09,430 --> 00:13:10,150
Nice.
288
00:13:11,860 --> 00:13:12,910
Who's that?
289
00:13:14,110 --> 00:13:15,968
That is Reza.
290
00:13:15,969 --> 00:13:17,828
He runs the exchange program.
291
00:13:17,829 --> 00:13:20,260
He picks a candidate to take
back to Tehran for the year,
292
00:13:20,260 --> 00:13:22,960
and everyone's sucking up.
293
00:13:23,980 --> 00:13:25,930
Do you see, um,
see that guy there?
294
00:13:26,110 --> 00:13:27,190
That's Jerome.
295
00:13:27,190 --> 00:13:29,380
He's Reza's human jockstrap.
296
00:13:29,650 --> 00:13:31,360
He even plays squash with him.
297
00:13:31,360 --> 00:13:32,948
So, everyone wants to go?
298
00:13:32,949 --> 00:13:33,998
Are you fucking kidding me?
299
00:13:33,999 --> 00:13:36,700
Like, Iranian tectonics
is the shit, right?
300
00:13:37,000 --> 00:13:37,750
Yeah.
301
00:13:38,050 --> 00:13:40,890
Isn't it a...
isn't it a scary country?
302
00:13:41,280 --> 00:13:43,410
What? I mean,
oh, sure, but it's just...
303
00:13:43,500 --> 00:13:45,270
it's just so active, you know?
304
00:13:45,660 --> 00:13:48,028
Um... yeah. Tell you what,
I'll-I'll introduce you.
305
00:13:48,029 --> 00:13:48,840
Come, come.
306
00:13:53,250 --> 00:13:54,900
Professor Mortazevi?
May I introduce Danny,
307
00:13:54,900 --> 00:13:57,660
the new recruit from Spain,
postdoc Barcelona Uni.
308
00:13:58,530 --> 00:14:00,210
Nice to meet you, señorita.
309
00:14:00,480 --> 00:14:01,050
Jerome. Hi.
310
00:14:01,590 --> 00:14:03,508
- Hello.
- Do you play squash?
311
00:14:03,509 --> 00:14:05,430
- Do you?
- No.
312
00:14:05,520 --> 00:14:08,068
Oh. This guy
spanks me every time.
313
00:14:08,069 --> 00:14:10,348
Can't get within, like,
five points of him, basically.
314
00:14:10,349 --> 00:14:11,640
But you love it, though, right?
315
00:14:12,360 --> 00:14:13,740
Right. Well, we have about
316
00:14:13,740 --> 00:14:16,080
45 minutes, so, rematch?
317
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
- Sure.
- Great.
318
00:14:20,130 --> 00:14:20,880
Hasta luego.
319
00:14:24,600 --> 00:14:25,408
See?
320
00:14:25,409 --> 00:14:26,940
Right up his arse.
321
00:14:27,810 --> 00:14:28,830
I've given up.
322
00:14:29,730 --> 00:14:31,140
You don't want to go to Tehran?
323
00:14:31,440 --> 00:14:32,848
Are you nuts?
Of course I do.
324
00:14:32,849 --> 00:14:36,150
It's just, the Iranians
would never take a girl. Ever.
325
00:14:36,750 --> 00:14:37,950
Rose? Do you have a moment?
326
00:14:37,950 --> 00:14:39,060
Oh, hey.
327
00:14:39,420 --> 00:14:40,950
Sorry, I meant
to get back to you.
328
00:14:41,213 --> 00:14:43,173
♪ quiet, dramatic music ♪
329
00:14:53,670 --> 00:14:55,080
Have you seen much of London?
330
00:14:55,890 --> 00:14:58,410
Our work here has kept me busy.
331
00:14:58,410 --> 00:14:59,940
I know the city well.
332
00:15:00,330 --> 00:15:02,100
London is for having fun
333
00:15:02,100 --> 00:15:04,860
as well as working.
Perhaps I could show you around.
334
00:15:05,197 --> 00:15:07,021
Mrs. Zahir,
335
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
your husband Dr. Mustafa called.
336
00:15:09,990 --> 00:15:12,000
I told him
you would return his call.
337
00:15:16,620 --> 00:15:17,550
Excuse me.
338
00:15:47,193 --> 00:15:49,153
♪ quiet, dramatic music ♪
339
00:16:25,440 --> 00:16:26,910
You want anything else?
340
00:16:27,510 --> 00:16:28,560
Some fruit?
341
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Some cookies?
342
00:16:32,700 --> 00:16:33,690
You got any blow?
343
00:16:36,570 --> 00:16:37,980
Or, like, ketamine?
344
00:16:48,210 --> 00:16:49,170
Look...
345
00:16:52,980 --> 00:16:53,970
...I've only been a dad
346
00:16:53,970 --> 00:16:55,650
for as long
as you've been a daughter.
347
00:16:56,340 --> 00:16:58,530
We're both making this up
as we go along.
348
00:17:01,530 --> 00:17:03,960
But while you were busy
being a daughter,
349
00:17:03,960 --> 00:17:05,010
I wasn't there.
350
00:17:06,180 --> 00:17:08,849
We both know why,
but that's no excuse.
351
00:17:13,349 --> 00:17:14,190
So...
352
00:17:15,180 --> 00:17:16,349
I apologize.
353
00:17:19,079 --> 00:17:20,250
And I would like
354
00:17:20,970 --> 00:17:23,040
for us to try
and make a fresh start.
355
00:17:37,530 --> 00:17:38,550
That's all I got.
356
00:17:42,060 --> 00:17:43,740
That's what my therapist
said you would say.
357
00:17:44,100 --> 00:17:45,448
- Really?
- Mm-hmm.
358
00:17:45,449 --> 00:17:47,788
Small world,
'cause that's what my therapist
359
00:17:47,789 --> 00:17:48,810
told me to say.
360
00:17:49,650 --> 00:17:51,208
You have a therapist?
361
00:17:51,209 --> 00:17:53,128
- Actually, yes.
- Since when?
362
00:17:53,129 --> 00:17:54,360
Since I got back.
363
00:17:57,060 --> 00:17:58,890
That is... that's so fucked up.
364
00:17:59,130 --> 00:17:59,758
Thank you.
365
00:17:59,759 --> 00:18:00,928
No, Dad, I'm serious.
366
00:18:00,929 --> 00:18:02,220
That's like you telling me
you joined,
367
00:18:02,220 --> 00:18:03,808
like, a ballet school
or something.
368
00:18:03,809 --> 00:18:04,770
Thank you,
369
00:18:04,770 --> 00:18:06,570
I appreciate it,
and I'll pass it on.
370
00:18:07,740 --> 00:18:09,570
I do think we need
a fresh start, though.
371
00:18:10,380 --> 00:18:12,630
We should mark it,
do something together.
372
00:18:13,260 --> 00:18:14,040
Like what?
373
00:18:14,400 --> 00:18:16,050
You should...
374
00:18:17,040 --> 00:18:19,890
take me shopping and buy me
a bunch of shit I can't afford?
375
00:18:22,200 --> 00:18:23,580
- Makes sense.
- Yeah,
376
00:18:24,120 --> 00:18:25,560
whereupon I will
forgive you for everything.
377
00:18:26,520 --> 00:18:28,798
- Everything?
- Everything. The whole nine.
378
00:18:28,799 --> 00:18:30,658
All the pain, the confusion.
379
00:18:30,659 --> 00:18:33,900
It shall vanish.
Your soul shall be wiped clean
380
00:18:33,900 --> 00:18:37,950
by the pure clean waters
of a nearby shopping center.
381
00:18:42,330 --> 00:18:43,950
We can do this, Dad.
382
00:18:47,220 --> 00:18:48,270
Together.
383
00:18:49,710 --> 00:18:50,430
You're on.
384
00:18:54,570 --> 00:18:55,680
So, how long you got?
385
00:18:56,100 --> 00:18:56,760
An hour.
386
00:18:57,090 --> 00:18:59,400
Okay, well, we do provide
387
00:18:59,400 --> 00:19:01,260
a comprehensive, deluxe
388
00:19:01,260 --> 00:19:03,900
60-minute
soul cleansing service.
389
00:19:05,390 --> 00:19:06,930
Mm. But the bad news is
390
00:19:06,930 --> 00:19:09,660
it's twice as expensive
as the two-hour package.
391
00:19:09,810 --> 00:19:10,440
Ooh.
392
00:19:11,610 --> 00:19:12,480
Sold.
393
00:19:14,260 --> 00:19:15,780
I got my student card as well.
394
00:19:16,020 --> 00:19:18,570
Ten percent off.
Treat yourself, if you like.
395
00:19:18,870 --> 00:19:20,010
Ten percent.
396
00:19:22,230 --> 00:19:23,070
It's a deal.
397
00:19:25,860 --> 00:19:27,000
Where do we start?
398
00:19:29,239 --> 00:19:31,239
♪ quiet, dramatic music ♪
399
00:19:35,340 --> 00:19:36,450
So, how is work?
400
00:19:37,260 --> 00:19:39,508
Nonspecifically, broadly,
401
00:19:39,509 --> 00:19:43,500
non-national security
or personally compromisingly?
402
00:19:44,640 --> 00:19:45,210
Out of ten.
403
00:19:46,650 --> 00:19:47,550
Minus two.
404
00:19:49,470 --> 00:19:50,970
Are you still being followed?
405
00:19:51,240 --> 00:19:53,070
By at least
two separate parties.
406
00:19:53,160 --> 00:19:55,590
Okay. How scared should I be?
407
00:19:56,310 --> 00:19:57,270
Want to play a game?
408
00:19:58,140 --> 00:19:58,770
Okay.
409
00:20:19,570 --> 00:20:20,670
Won't you get in trouble
410
00:20:20,670 --> 00:20:23,160
- for taking the piss like this?
- Oh, it's good for 'em.
411
00:20:24,780 --> 00:20:26,130
Keeps them on their toes.
412
00:20:27,240 --> 00:20:28,680
Plus, it's fun.
413
00:20:29,850 --> 00:20:30,660
Come. Come on.
414
00:20:57,000 --> 00:20:59,430
{\an8}When did you last have sex
and with whom?
415
00:21:02,580 --> 00:21:03,660
You go first.
416
00:21:07,560 --> 00:21:09,930
I haven't had sex in 17 months.
417
00:21:11,520 --> 00:21:12,810
Not since a...
418
00:21:13,590 --> 00:21:15,720
messy rebound fuck in a bar
419
00:21:15,720 --> 00:21:17,850
after I separated
with my husband.
420
00:21:20,460 --> 00:21:23,670
I've been telling myself
that I'm concentrating on work,
421
00:21:23,670 --> 00:21:27,600
moving countries,
but really I'm just scared.
422
00:21:28,830 --> 00:21:31,890
It's been years
423
00:21:32,370 --> 00:21:34,230
since I dated and I...
424
00:21:35,250 --> 00:21:38,100
I found that a one-night stand
in Georgetown
425
00:21:39,120 --> 00:21:40,440
just made me sad.
426
00:21:44,580 --> 00:21:45,420
Is it my turn?
427
00:21:47,700 --> 00:21:50,340
- Yes, it is.
- What was the question?
428
00:21:50,340 --> 00:21:52,200
You know what the question was.
429
00:21:58,410 --> 00:22:00,270
Not since I was in Addis.
430
00:22:00,930 --> 00:22:03,570
I was in a relationship,
one that you know about,
431
00:22:03,570 --> 00:22:05,190
that I broke off
because of my exfil.
432
00:22:09,980 --> 00:22:12,300
- Do you miss her?
- I loved her.
433
00:22:14,580 --> 00:22:15,690
I think so.
434
00:22:17,700 --> 00:22:20,580
Whatever it was,
whatever those feelings...
435
00:22:23,460 --> 00:22:26,250
...they were more for her
than anyone I've ever met.
436
00:22:28,490 --> 00:22:30,560
I don't know how many chances...
437
00:22:32,030 --> 00:22:34,008
at feeling like that
life gives you.
438
00:22:34,009 --> 00:22:35,390
My guess is not many.
439
00:22:38,150 --> 00:22:40,550
- That's hard to cope with.
- It's not hard.
440
00:22:41,510 --> 00:22:42,620
It's impossible.
441
00:22:43,220 --> 00:22:45,500
Unless you've spent your
whole life in training for it.
442
00:22:46,610 --> 00:22:48,410
You seal it in a box, bury it.
443
00:22:49,340 --> 00:22:50,960
Do your job. Carry on.
444
00:22:53,060 --> 00:22:53,990
Wounds heal.
445
00:22:55,970 --> 00:22:57,470
They become stories.
446
00:23:01,310 --> 00:23:03,438
Like that one on your hand.
447
00:23:03,439 --> 00:23:05,360
Can you tell me
how you came by it?
448
00:23:06,830 --> 00:23:07,520
This?
449
00:23:09,170 --> 00:23:10,370
Avocado pit.
450
00:23:24,470 --> 00:23:27,048
Most of the damage
in an earthquake like this
451
00:23:27,049 --> 00:23:29,810
is usually caused
by the surface waves.
452
00:23:31,835 --> 00:23:35,030
You can see here
the staggered arrivals
453
00:23:35,270 --> 00:23:38,060
of the different
seismic phases at stations
454
00:23:38,060 --> 00:23:40,340
across the Global
Seismographic Network.
455
00:23:40,340 --> 00:23:42,890
But new instrumentation gives us
456
00:23:42,890 --> 00:23:45,350
a more detailed picture
than ever before.
457
00:23:49,130 --> 00:23:50,060
Great job.
458
00:23:50,720 --> 00:23:51,650
Thanks.
459
00:23:55,130 --> 00:23:57,950
Are you familiar with
distributed acoustic sensing?
460
00:23:59,030 --> 00:23:59,868
Of course.
461
00:23:59,869 --> 00:24:01,880
Do you think you could
explain the technology,
462
00:24:02,120 --> 00:24:03,980
say a few words about it?
463
00:24:05,360 --> 00:24:07,970
Well, uh, okay, I...
464
00:24:07,970 --> 00:24:10,520
I-I worked on dark fiber data.
465
00:24:10,640 --> 00:24:11,838
No, no, not now.
466
00:24:11,839 --> 00:24:14,660
Later, at an event tonight.
467
00:24:15,260 --> 00:24:17,600
At the Wellcome Library
on Euston Road.
468
00:24:18,950 --> 00:24:20,088
I'll pick you up.
469
00:24:20,089 --> 00:24:22,130
Let's say 6:30?
470
00:24:24,190 --> 00:24:25,100
T-T-Tonight?
471
00:24:26,120 --> 00:24:27,048
Sure.
472
00:24:27,049 --> 00:24:27,920
Great.
473
00:24:28,190 --> 00:24:29,960
Oh, and it's black-tie.
474
00:24:30,500 --> 00:24:31,580
You'll need a dress.
475
00:24:41,960 --> 00:24:43,638
Hello. Elements Spa.
476
00:24:43,639 --> 00:24:45,048
I need a leg wax appointment.
477
00:24:45,049 --> 00:24:47,600
Not at the spa.
We do home visits.
478
00:24:47,600 --> 00:24:50,030
Uh-huh.
I was, I was really hoping--
479
00:24:50,030 --> 00:24:51,500
It's that or nothing.
480
00:24:52,790 --> 00:24:53,480
Um...
481
00:24:55,400 --> 00:24:58,850
Okay. Let me give you
my address.
482
00:24:59,230 --> 00:25:01,790
Uh, I can, I can be there
in about half an hour.
483
00:25:02,441 --> 00:25:04,401
♪ ethereal music ♪
484
00:25:11,617 --> 00:25:13,119
Sorry.
485
00:25:23,600 --> 00:25:24,948
How did you get
into my apartment?
486
00:25:24,949 --> 00:25:27,738
Any more dumb questions?
You said this was urgent.
487
00:25:27,739 --> 00:25:29,990
At 7 p.m. in front of
every expert in the country
488
00:25:29,990 --> 00:25:31,580
at some black-tie fundraiser,
489
00:25:31,580 --> 00:25:32,990
I have to deliver an overview
490
00:25:32,990 --> 00:25:36,200
from my direct experience
of distributed acoustic sensing.
491
00:25:36,830 --> 00:25:37,758
What's that?
492
00:25:37,759 --> 00:25:40,040
I have no idea,
but it's on my résumé.
493
00:25:41,240 --> 00:25:44,060
How many pages
can you memorize fast? Ten? 20?
494
00:25:44,240 --> 00:25:45,618
20 to 25.
495
00:25:45,619 --> 00:25:46,850
25 an hour?
496
00:25:47,750 --> 00:25:49,460
25 in total.
497
00:25:55,100 --> 00:25:57,290
- How'd it go with Dr. Blake?
- Good.
498
00:25:58,250 --> 00:25:58,940
Say no more.
499
00:25:59,080 --> 00:26:00,288
Uh, do you have a second?
500
00:26:00,289 --> 00:26:01,578
Simon, how can I help you?
501
00:26:01,579 --> 00:26:03,408
I got more on that target
for you.
502
00:26:03,409 --> 00:26:05,208
She's not a target, she's a POI.
503
00:26:05,209 --> 00:26:06,110
What have you got?
504
00:26:06,440 --> 00:26:09,710
Uh, yes, so,
um, since April 2018,
505
00:26:09,710 --> 00:26:12,950
she taught at the Addis Ababa
Central University.
506
00:26:12,950 --> 00:26:15,020
And the last three months,
she's been a visiting fellow
507
00:26:15,020 --> 00:26:16,730
at the Public University
of Khartoum,
508
00:26:16,730 --> 00:26:18,260
and, um, she was elected head
509
00:26:18,260 --> 00:26:20,840
of the Sudanese Center
for Cultural Heritage.
510
00:26:21,020 --> 00:26:23,510
She ever disappear
for any length of time?
511
00:26:23,600 --> 00:26:24,648
A few days even?
512
00:26:24,649 --> 00:26:27,110
Any contact with Ministry
of Internal Affairs
513
00:26:27,110 --> 00:26:28,728
or the security departments?
514
00:26:28,729 --> 00:26:29,930
No, the only unusual thing
515
00:26:29,930 --> 00:26:31,998
was contact
with a lawyer in Khartoum.
516
00:26:31,999 --> 00:26:33,740
Uh, it looks like
she's getting a divorce.
517
00:26:34,430 --> 00:26:37,128
It's unusual in her culture
but not unheard of.
518
00:26:37,129 --> 00:26:39,140
Uh, maybe not relevant
to your focus.
519
00:26:40,760 --> 00:26:41,990
- Are you sure?
- Yeah.
520
00:26:42,200 --> 00:26:44,118
The divorce is real.
Lawyer's real.
521
00:26:44,119 --> 00:26:46,100
They filed it
and started proceedings.
522
00:26:46,340 --> 00:26:48,620
I mean, the war's upped
divorces by, like, 50%.
523
00:26:52,010 --> 00:26:52,430
Very good.
524
00:26:57,200 --> 00:26:59,600
Backscattered signals
from imperfections
525
00:26:59,600 --> 00:27:01,128
in the optic fiber that backs...
526
00:27:01,129 --> 00:27:03,380
Ah, fuck.
The interrogation unit...
527
00:27:03,920 --> 00:27:04,790
...receives
backscattered signals...
528
00:27:05,570 --> 00:27:07,130
imperfections
in the optic fiber.
529
00:27:07,610 --> 00:27:09,680
Interrogation unit receives
backscattered signals...
530
00:27:11,120 --> 00:27:12,648
from imperfections
in the optic fiber.
531
00:27:12,649 --> 00:27:15,830
Acoustic waves change
the fiber's signal shape,
532
00:27:16,310 --> 00:27:19,010
converting... no... altering...
533
00:27:19,010 --> 00:27:20,928
The acoustic waves change
the fiber's shape,
534
00:27:20,929 --> 00:27:22,670
altering
the backscattered signals,
535
00:27:22,670 --> 00:27:24,498
which can be converted
to strain rate.
536
00:27:24,499 --> 00:27:26,420
Acoustic waves change
the fiber's shape,
537
00:27:26,720 --> 00:27:28,370
altering the backscattered
signal's phase,
538
00:27:28,370 --> 00:27:30,140
which can be converted
to strain rate.
539
00:27:30,740 --> 00:27:31,610
No.
540
00:27:32,210 --> 00:27:33,408
Fuck! No.
541
00:27:33,409 --> 00:27:34,670
No!
542
00:27:38,990 --> 00:27:39,980
Fuck!
543
00:27:44,930 --> 00:27:45,950
Fuck.
544
00:27:48,980 --> 00:27:51,740
Spectral analysis
of frequencies in the signal...
545
00:27:52,640 --> 00:27:54,468
can identify seismic phases.
546
00:27:54,469 --> 00:27:57,320
Spectral analysis
of frequencies in the signal
547
00:27:58,370 --> 00:28:00,170
can identify seismic phases.
548
00:28:03,860 --> 00:28:05,570
- All ready?
- Totally.
549
00:28:05,570 --> 00:28:06,410
All right, let's go.
550
00:28:09,170 --> 00:28:11,268
Do you have a phone charger
in your car?
551
00:28:11,269 --> 00:28:12,650
Sorry, I don't.
552
00:28:24,320 --> 00:28:26,150
Sorry I didn't have a charger.
553
00:28:27,050 --> 00:28:27,980
Not a problem.
554
00:28:30,170 --> 00:28:32,330
Networks
from unused telecommunication,
555
00:28:33,190 --> 00:28:36,708
uh, infrastructures can-can be
uti... can be utilized.
556
00:28:36,709 --> 00:28:37,370
I'm sorry?
557
00:28:37,880 --> 00:28:38,960
Nothing.
558
00:28:40,310 --> 00:28:41,840
Going over my speech.
559
00:28:43,490 --> 00:28:44,960
Lot of important people there.
560
00:28:50,240 --> 00:28:53,180
Relax.
This is a home game for you.
561
00:28:54,230 --> 00:28:55,970
Your specialist subject, right?
562
00:29:02,446 --> 00:29:04,406
♪ tense music ♪
563
00:29:11,030 --> 00:29:12,140
Teach us what you know.
564
00:29:21,080 --> 00:29:21,980
You're smart.
565
00:29:22,730 --> 00:29:24,020
Extremely impressive.
566
00:29:26,000 --> 00:29:28,100
I'm not sure I've known
anyone quite like you.
567
00:29:30,200 --> 00:29:33,380
With your focus,
your intelligence.
568
00:29:36,890 --> 00:29:38,630
I'd like to see you
outside work.
569
00:29:44,810 --> 00:29:46,160
It's something
I've thought about a lot.
570
00:29:53,660 --> 00:29:56,090
I don't think
this is a good idea.
571
00:30:09,770 --> 00:30:11,570
I'm sorry, it's...
572
00:30:12,800 --> 00:30:14,540
...your eyes.
573
00:30:16,340 --> 00:30:17,240
My eyes?
574
00:30:18,920 --> 00:30:20,930
They remind me of my father's.
575
00:30:26,120 --> 00:30:26,810
Your father's.
576
00:30:34,130 --> 00:30:35,300
How old is your father?
577
00:30:36,530 --> 00:30:38,300
He died when I was six.
578
00:30:39,350 --> 00:30:40,730
He was 35.
579
00:30:41,120 --> 00:30:43,068
- I'm sorry to hear that.
- All I remember
580
00:30:43,069 --> 00:30:45,800
are his kind, sweet,
581
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
soulful eyes.
582
00:30:49,670 --> 00:30:52,130
Soon as I saw you,
that's who you reminded me of.
583
00:30:55,490 --> 00:30:56,780
Listen, I'm...
584
00:30:56,780 --> 00:31:00,858
I'm hugely flattered an-an-and
I enjoy working with you a lot.
585
00:31:00,859 --> 00:31:03,380
Of course, but I-I understand.
586
00:31:05,960 --> 00:31:07,580
Listen, this event
we're going to
587
00:31:08,330 --> 00:31:10,670
is the Institute's
biggest night of the year.
588
00:31:11,780 --> 00:31:13,378
I can see how nervous you are.
589
00:31:13,379 --> 00:31:14,730
Maybe it's kinder to let someone
590
00:31:14,730 --> 00:31:16,530
with more experience
make the address.
591
00:31:17,970 --> 00:31:18,720
Jerome, perhaps.
592
00:31:19,830 --> 00:31:21,390
I can let you out here.
593
00:31:22,380 --> 00:31:24,090
Wait, I'm-I'm not even coming?
594
00:31:25,220 --> 00:31:26,460
No, there's really no need.
595
00:31:28,830 --> 00:31:31,770
It's fine.
I don't want you to be anxious.
596
00:31:36,120 --> 00:31:37,530
- See you in the office.
- Okay.
597
00:32:00,630 --> 00:32:03,330
We have nothing
like this in Minsk.
598
00:32:04,820 --> 00:32:06,690
We're not in Kansas anymore.
599
00:32:08,699 --> 00:32:10,284
Yeah, I can see.
600
00:32:12,190 --> 00:32:14,228
I love it here. Anything goes.
601
00:32:14,229 --> 00:32:15,280
Tell me about it.
602
00:32:15,640 --> 00:32:18,400
Last week my bike got stolen
around here.
603
00:32:18,550 --> 00:32:20,080
Lot of crime in London?
604
00:32:20,080 --> 00:32:21,490
Had it 20 years.
605
00:32:21,700 --> 00:32:23,710
It had my phone number
engraved on the crossbar.
606
00:32:24,340 --> 00:32:26,590
If the guy who stole it
called me,
607
00:32:26,590 --> 00:32:28,780
I'd give him five times
what it's worth.
608
00:32:30,190 --> 00:32:31,180
Like that jet.
609
00:32:32,380 --> 00:32:33,458
In our meeting?
610
00:32:33,459 --> 00:32:36,220
Your MiG fighter that vanished
over the Baltic?
611
00:32:37,610 --> 00:32:39,370
I-I don't follow you.
612
00:32:40,210 --> 00:32:43,600
I mean, if you lose something
and you really want it back,
613
00:32:44,080 --> 00:32:46,540
maybe it's worth
more than face value.
614
00:32:47,440 --> 00:32:48,400
A lot more.
615
00:32:50,650 --> 00:32:52,630
Ask me if I'd buy my bike back.
616
00:32:53,470 --> 00:32:55,270
I'd say, "Name your price."
617
00:32:55,450 --> 00:32:56,830
You're very...
618
00:32:57,910 --> 00:32:59,110
sentimental.
619
00:33:00,910 --> 00:33:02,140
Call me old-fashioned.
620
00:33:02,700 --> 00:33:05,078
If you're ever back in London
for a night out
621
00:33:05,079 --> 00:33:08,620
or just to talk about anything,
this is my number.
622
00:33:12,220 --> 00:33:15,010
- Great evening.
- Stick around.
623
00:33:16,000 --> 00:33:17,230
I got work in the morning.
624
00:33:18,070 --> 00:33:20,380
- Enjoy yourself.
- Good luck with your bike.
625
00:33:21,700 --> 00:33:23,500
Who knows?
You may get that call.
626
00:33:25,840 --> 00:33:28,180
♪ What's it gonna take
to make you stay? ♪
627
00:33:28,810 --> 00:33:30,100
♪ What's it gonna take? ♪
628
00:33:35,943 --> 00:33:37,902
♪ slow, mysterious music ♪
629
00:33:55,990 --> 00:33:56,560
Henry.
630
00:34:10,960 --> 00:34:12,129
- What are you reading?
- Hmm.
631
00:34:14,620 --> 00:34:15,790
Gulf War?
632
00:34:16,929 --> 00:34:18,670
You need a hobby, my friend.
633
00:34:19,330 --> 00:34:21,370
It's just out. Great read.
634
00:34:21,969 --> 00:34:23,320
Like you have hobbies.
635
00:34:30,800 --> 00:34:31,927
What the hell is this?
636
00:34:31,928 --> 00:34:33,370
Mm-hmm.
637
00:34:33,370 --> 00:34:34,508
You believe I painted that?
638
00:34:34,509 --> 00:34:36,458
Not for a moment.
When do you have time for that?
639
00:34:36,459 --> 00:34:37,358
I don't.
640
00:34:37,359 --> 00:34:38,980
I carry that around to remind me
641
00:34:38,980 --> 00:34:41,560
that somewhere in me is
the guy who once did.
642
00:34:42,670 --> 00:34:43,659
Got a million of them.
643
00:34:46,659 --> 00:34:47,650
The line's open.
644
00:34:49,929 --> 00:34:51,250
How do we know he's legit?
645
00:34:51,520 --> 00:34:53,020
He knew what we want.
646
00:34:53,650 --> 00:34:55,449
May take some time
to filter up the chain,
647
00:34:55,449 --> 00:34:57,640
but the line's open.
648
00:34:57,940 --> 00:35:01,360
- What if it's a shakedown?
- It's always possible.
649
00:35:02,860 --> 00:35:03,460
All right.
650
00:35:07,180 --> 00:35:08,230
You guys get some rest.
651
00:35:09,220 --> 00:35:11,230
Both of you.
You look like ghosts.
652
00:35:12,430 --> 00:35:15,250
No, no, you keep it.
It was really lucky for me.
653
00:35:15,820 --> 00:35:16,540
You might need it.
654
00:35:19,000 --> 00:35:21,790
This works, I'm sending
that congressman a fruit basket.
655
00:35:21,880 --> 00:35:22,600
Yep.
656
00:35:22,780 --> 00:35:24,910
Good old Congressman Daniels.
657
00:35:24,910 --> 00:35:27,970
Whose son was stopped
at Miami Airport in 2014
658
00:35:27,970 --> 00:35:29,950
with a half kilo of cocaine.
659
00:35:31,060 --> 00:35:33,640
The honorable gentleman
from the 2nd district remains
660
00:35:33,640 --> 00:35:36,430
extremely grateful
to Langley to this day.
661
00:35:36,880 --> 00:35:38,738
- Fuck off.
- Wait, you made him do it?
662
00:35:38,739 --> 00:35:40,330
You got a U.S. congressman
663
00:35:40,330 --> 00:35:42,428
to sound off in Congress
about Belarus.
664
00:35:42,429 --> 00:35:44,320
I didn't make him do anything.
665
00:35:46,510 --> 00:35:49,000
I may have gently suggested it.
666
00:36:07,360 --> 00:36:07,990
Mom?
667
00:36:10,630 --> 00:36:11,050
Hey.
668
00:36:43,990 --> 00:36:44,560
Mm-hmm.
669
00:36:49,210 --> 00:36:52,270
I know. I know.
670
00:36:55,270 --> 00:36:55,810
Yeah.
671
00:37:01,109 --> 00:37:03,027
♪ gentle, plaintive music ♪
672
00:37:34,600 --> 00:37:36,560
Can you tell me
how you came by it?
673
00:37:38,380 --> 00:37:39,010
This?
674
00:37:39,970 --> 00:37:41,140
Avocado pit.
675
00:38:02,260 --> 00:38:05,800
{\an8}- Hey.
- No military rule.
676
00:38:07,330 --> 00:38:08,500
No military rule!
677
00:38:33,190 --> 00:38:34,060
Lock the door.
678
00:38:34,210 --> 00:38:35,198
Where are you going?
679
00:38:35,199 --> 00:38:36,130
To find a way out.
680
00:39:09,837 --> 00:39:11,796
♪ intense music ♪
681
00:39:22,270 --> 00:39:22,690
Sami.
682
00:39:24,790 --> 00:39:25,420
Let's go.
683
00:39:50,380 --> 00:39:51,580
- Your hand.
- It's okay.
684
00:42:13,406 --> 00:42:15,491
♪ intense music ♪
685
00:43:18,803 --> 00:43:21,346
♪ suspenseful music ♪
686
00:43:27,431 --> 00:43:28,980
Why didn't you stop?
687
00:43:31,170 --> 00:43:32,700
Because I was falling.
688
00:43:35,220 --> 00:43:36,600
When you fall,
689
00:43:37,530 --> 00:43:39,270
when you really fall,
690
00:43:39,600 --> 00:43:41,610
you never know how far it is.
691
00:43:42,540 --> 00:43:44,700
After a while,
it feels like flying.
692
00:43:46,680 --> 00:43:48,120
Then you hit the ground.
693
00:43:53,646 --> 00:43:55,605
♪ ominous music ♪
45691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.