All language subtitles for The Resident_S02E07_Trial & Error.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 Previously on The Resident… 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,878 Medical devices gave me my life back. 3 00:00:03,962 --> 00:00:06,673 Total hip replacement. It made me a true believer. 4 00:00:06,756 --> 00:00:09,009 Have you arranged for someone to teach you Bhangra? 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 Studying to do a Bollywood dance? 6 00:00:10,552 --> 00:00:13,179 [Devon] My fiancée insists, but I've two left feet. 7 00:00:13,263 --> 00:00:15,056 [Julian] Maybe I can help. I was a dancer. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,726 I've been thinking about creating my own medical device. 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,394 Watching what you do gave me the idea. 10 00:00:19,477 --> 00:00:21,813 -What am I doing here? -Oh, I'm assigning you to Ortho. 11 00:00:21,896 --> 00:00:24,315 -Okafor belongs to me. -I belong to no one. 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,234 My sister. She OD'd on Oxy. 13 00:00:26,317 --> 00:00:28,194 I'm staying clean for both of us. 14 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 I'm not worried. Do I look worried? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,906 Perhaps you should let go of kitty's leash. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,710 Camping for a bachelor party weekend? Really? 17 00:00:43,793 --> 00:00:45,628 What I want to know is who sleeps in the middle? 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,088 Was this Devon's idea? 19 00:00:47,172 --> 00:00:49,382 He was fine with a couple beers at Waylon's. But Irving… 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,342 Is making up for getting kicked out of Boy Scouts. 21 00:00:51,426 --> 00:00:52,677 [both laugh] 22 00:00:52,761 --> 00:00:55,472 Nurses are planning a girls' night. We're thinking bowling. 23 00:00:55,555 --> 00:00:58,141 Oh, I do not like sports where I wear other people's shoes. 24 00:00:58,224 --> 00:01:01,311 Okay, fine. Karaoke? Come on. 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,272 Jessica's in Savannah for the weekend. I have zero obligations. 26 00:01:04,355 --> 00:01:06,024 This is the first time I've been free 27 00:01:06,107 --> 00:01:08,276 -since she got out of rehab. -[phone chiming] 28 00:01:08,985 --> 00:01:11,029 It's Conrad. Hey, what's up? 29 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 You're kidding me. 30 00:01:15,575 --> 00:01:17,118 Okay, yeah. I'll be right there. 31 00:01:17,202 --> 00:01:18,578 What's going on? 32 00:01:18,661 --> 00:01:20,121 Jess is not in Savannah. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,848 I'm burning up. What's wrong with me? 34 00:01:39,557 --> 00:01:42,936 Jess… [sighs] You okay? 35 00:01:43,019 --> 00:01:45,855 I'm fine. I told Conrad not to call you, 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,482 but clearly, he can't keep a promise. 37 00:01:47,565 --> 00:01:50,193 I made no promise and, Jess, she needed to know. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,529 Since when does Chastain do drug trials? 39 00:01:52,612 --> 00:01:54,906 Since Bell discovered they're a cash cow, I imagine. 40 00:01:54,989 --> 00:01:57,075 -What kind of trial is this? -It's for cancer. 41 00:01:57,575 --> 00:01:59,077 Healthy people volunteered. 42 00:01:59,160 --> 00:02:01,955 Half of us got a cancer drug, half of us got a placebo. 43 00:02:02,038 --> 00:02:03,248 Do we know who got the placebo? 44 00:02:03,331 --> 00:02:04,582 No. It's a double-blind. 45 00:02:04,666 --> 00:02:07,210 Jessie's fine right now, but John isn't. 46 00:02:07,293 --> 00:02:08,670 Fever and vomiting. 47 00:02:08,753 --> 00:02:10,213 Why didn't you just tell me? 48 00:02:10,296 --> 00:02:11,965 Because I knew you would lecture me. 49 00:02:12,048 --> 00:02:13,800 This is my fault. 50 00:02:13,883 --> 00:02:15,802 I told Jess it'd be a good way to make some money. 51 00:02:15,885 --> 00:02:18,596 I've done them before. I've never had a reaction like this. 52 00:02:18,680 --> 00:02:21,432 [gagging, vomiting] 53 00:02:21,516 --> 00:02:24,352 Excuse me. Who authorized this? 54 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 -Who are you? -Who are you? 55 00:02:25,687 --> 00:02:27,897 What… what are you doing here? 56 00:02:27,981 --> 00:02:31,568 I'm a doctor. She's an NP. 57 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 And John here is in significant distress. 58 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 He's having a normal reaction for 59 00:02:36,197 --> 00:02:38,116 a Phase 1 first-in-human clinical trial. 60 00:02:38,199 --> 00:02:39,784 Reactions are what we're here to document. 61 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 Now, I'm gonna have to ask you to go. 62 00:02:41,661 --> 00:02:43,204 Oh, you don't have to ask. Jess, come on. 63 00:02:43,288 --> 00:02:44,914 Um. No, I'm not gonna leave John. 64 00:02:44,998 --> 00:02:46,916 Uh, you will lose your fee if you quit. 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 I want to go. I don't care about the money. 66 00:02:49,752 --> 00:02:52,964 -What? -Call rapid response! 67 00:02:53,047 --> 00:02:54,966 We need to get him to the ER now! 68 00:03:12,025 --> 00:03:13,443 John Losurdo. 30 years old. 69 00:03:13,526 --> 00:03:15,403 Fever, vomiting, a syncopal episode. 70 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 Suspected reaction to a trial drug. 71 00:03:17,363 --> 00:03:19,198 -We do drug trials now? -Apparently so. 72 00:03:19,282 --> 00:03:22,327 Uh, BP's 90/55. Hang one liter of normal saline 73 00:03:22,410 --> 00:03:24,537 and four Ondansetron to help with the vomiting. 74 00:03:24,621 --> 00:03:26,706 One, two, three. 75 00:03:26,789 --> 00:03:29,208 -Is John gonna be okay? -I hope so, we don't know about the drug 76 00:03:29,292 --> 00:03:30,835 or his health when he took it. 77 00:03:30,919 --> 00:03:33,129 -How do you know him, Jess? -Rehab. 78 00:03:33,212 --> 00:03:34,505 He's such a great guy. 79 00:03:34,589 --> 00:03:36,925 Every time I wanted to bail, he convinced me to stay. 80 00:03:37,967 --> 00:03:40,136 I'm supposed to have a consult with Mina right now, 81 00:03:40,220 --> 00:03:42,388 -but I want to stay here with you. -No. It's fine. Go. 82 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 -Are you sure? -We've got this. 83 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 Go. Steth. 84 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 [Irving] Let's get a second line and some blood work. 85 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 [Devon] Babe, when you check the time, 86 00:03:51,231 --> 00:03:54,067 this tiny little camera-- it scans your retina, 87 00:03:54,150 --> 00:03:56,110 and it sends your vitals to me like that. 88 00:03:56,194 --> 00:03:57,654 That is so cool. 89 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 I can't believe you designed that. 90 00:03:59,280 --> 00:04:00,448 -[beeps] -Yeah. 91 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 If my dad had been wearing this, 92 00:04:01,824 --> 00:04:04,244 I could have caught his heart attack before it happened. 93 00:04:05,078 --> 00:04:07,956 Now, wait, there is just one more thing that I need. 94 00:04:11,793 --> 00:04:15,171 Priya Nair, would you do me the honor of being 95 00:04:15,255 --> 00:04:18,174 my first trial participant? 96 00:04:18,258 --> 00:04:20,426 My beta tester? 97 00:04:20,510 --> 00:04:22,804 Oh, yes. Yes, yes. 98 00:04:26,307 --> 00:04:29,269 Um. First, there is actually something 99 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 I need to talk to you about. 100 00:04:31,312 --> 00:04:33,564 All right. Listen, If this is about who's sitting where, 101 00:04:33,648 --> 00:04:35,066 honestly, whatever you want… 102 00:04:35,149 --> 00:04:36,985 No, nothing about the wedding. 103 00:04:37,568 --> 00:04:40,822 Um, Devon, I've been offered a spot 104 00:04:40,905 --> 00:04:43,449 on an investigative journalism team. 105 00:04:44,033 --> 00:04:46,661 W… That's amazing. Babe, I'm so proud of you. 106 00:04:46,744 --> 00:04:49,789 It's at the San Francisco Chronicle. 107 00:04:50,456 --> 00:04:53,876 If I take it, I have to move there. Soon. 108 00:04:53,960 --> 00:04:55,878 When? Because we're getting married in two weeks. 109 00:04:55,962 --> 00:04:57,046 How would that even happen? 110 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 A lot of couples live in different cities. We could make it work. 111 00:05:01,718 --> 00:05:04,637 Nothing is decided yet. Let's talk more when you get back 112 00:05:04,721 --> 00:05:06,889 from your bachelor weekend, okay? 113 00:05:08,516 --> 00:05:09,517 I'm late. 114 00:05:15,732 --> 00:05:17,734 [watch beeps] 115 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 You need to stop the trial now. 116 00:05:30,079 --> 00:05:31,956 Are all your nurses this dramatic, Dr. Bell? 117 00:05:32,040 --> 00:05:34,667 Oh, I hear that one of your participants 118 00:05:34,751 --> 00:05:36,919 is in our ER with life-threatening symptoms. 119 00:05:37,545 --> 00:05:40,506 One of our participants got sick to his stomach and a bit dehydrated. 120 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 -Nothing life-threatening about it. -Oh, please. 121 00:05:42,633 --> 00:05:45,511 Two more are deteriorating as we speak. 122 00:05:45,595 --> 00:05:47,680 Cancer is a ferocious enemy. 123 00:05:47,764 --> 00:05:50,391 We fight it with strong drugs. 124 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 Please get your staff to back down, 125 00:05:52,477 --> 00:05:54,562 or Chastain won't see a dime. 126 00:05:54,645 --> 00:05:58,107 Oh, and what's a lawsuit gonna cost if one of these patients dies? 127 00:05:58,691 --> 00:05:59,984 Your trial can continue, 128 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 but I expect you to notify me right away 129 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 if any of your participants have reactions 130 00:06:03,696 --> 00:06:04,947 outside the range of normal. 131 00:06:09,327 --> 00:06:10,953 One of them's my sister. 132 00:06:14,624 --> 00:06:15,750 [door closes] 133 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 [sighs] 134 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 Perfect vacation, mountain, desert or sea? 135 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 Uh, desert. 136 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 When you're done with this charade, I need to talk with you. 137 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 Okafor, you are my ex-resident. 138 00:06:27,428 --> 00:06:29,347 I'm looking for my next resident. 139 00:06:29,430 --> 00:06:31,849 And as you can see, it's an embarrassment of riches. 140 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Or just embarrassing. 141 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 -[grunts] -[Austin] Next! 142 00:06:37,563 --> 00:06:38,731 Here. 143 00:06:38,815 --> 00:06:40,024 What are you doing here? 144 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 I need a consult from you and Conrad on a patient. 145 00:06:42,401 --> 00:06:44,237 His name is Ernest LeVasseur. 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,447 Ernie? 147 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 Oh, woman, you should've led with that. 148 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 He owns the Grill and Gumbo and makes the best ribs in Atlanta. 149 00:06:51,577 --> 00:06:53,287 No, not anymore, he doesn't. 150 00:06:53,371 --> 00:06:55,164 Why? What's wrong with him? 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 The better question is "What isn't?" 152 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 Mr. and Mrs. LeVasseur? 153 00:07:03,131 --> 00:07:05,758 This is the brilliant Dr. Hawkins. 154 00:07:05,842 --> 00:07:08,511 He's one of our top diagnosticians here at Chastain. 155 00:07:09,470 --> 00:07:10,930 Oh, and this is Dr. Austin. 156 00:07:11,013 --> 00:07:13,057 [laughs] 157 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 Cardiothoracic. 158 00:07:14,517 --> 00:07:16,811 I'm just a smidge above average. 159 00:07:17,478 --> 00:07:19,814 Ernie, it is an honor to meet you, brother. 160 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 I am a huge fan of your dry rub. 161 00:07:26,362 --> 00:07:29,532 Oh, he's nearly blind, and his hearing's almost gone. 162 00:07:30,199 --> 00:07:32,452 The doctor loves your dry rub, Ernie. 163 00:07:32,535 --> 00:07:34,579 -I had an egg with some bacon. -Honey, they don't care 164 00:07:34,662 --> 00:07:37,457 what you had for breakfast. He talks nonsense like this 165 00:07:37,540 --> 00:07:40,751 all the time now. My brother-in-law says it's early onset dementia. 166 00:07:40,835 --> 00:07:42,211 [Mina] Neurology doesn't think so. 167 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 When did he lose his vision? 168 00:07:44,088 --> 00:07:47,383 About six months ago, and then hearing went next. 169 00:07:47,467 --> 00:07:50,553 Like, every other day, another part of him was gone. 170 00:07:51,095 --> 00:07:52,221 Mind if I have a look? 171 00:07:52,305 --> 00:07:53,681 Yeah, sure. 172 00:07:54,849 --> 00:07:58,603 First he developed hypothyroidism, and then reflux esophagitis. 173 00:07:59,395 --> 00:08:03,399 His echocardiogram shows heart failure due to cardiomyopathy. 174 00:08:05,943 --> 00:08:09,572 Some kind of rash around his neck, warm to the touch. 175 00:08:11,157 --> 00:08:12,867 Let's get another thyroid and renal panel, 176 00:08:12,950 --> 00:08:16,204 and let's add on an RPR, folate and B12. Medical history? 177 00:08:16,287 --> 00:08:18,247 [Mina] Left hip replacement in 2012. 178 00:08:18,331 --> 00:08:20,583 Kidney stones last year, but that's about it. 179 00:08:21,459 --> 00:08:23,002 Any complaints of pain? 180 00:08:23,085 --> 00:08:26,005 No, he doesn't complain about anything. He never has. 181 00:08:26,964 --> 00:08:30,635 Ernie's always been the happiest, most optimistic… 182 00:08:33,596 --> 00:08:36,516 You know, it's like he's here, but he's not. 183 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 There's almost nothing left of him. 184 00:08:39,185 --> 00:08:40,436 [grunts] 185 00:08:41,229 --> 00:08:43,481 We understand how difficult this must be. 186 00:08:43,564 --> 00:08:46,609 Oh, I doubt it. I get up at 6:00 every morning 187 00:08:46,692 --> 00:08:49,195 and I change his diaper and then 188 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 I shower him, and after he's fed and dressed, 189 00:08:51,280 --> 00:08:53,032 I do it all over again with the kids. 190 00:08:53,115 --> 00:08:55,368 And after they're fed and they're dressed 191 00:08:55,451 --> 00:08:57,161 and I send them off to school… 192 00:09:00,122 --> 00:09:01,457 Oh, my God. 193 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 I can't do it anymore. 194 00:09:06,337 --> 00:09:07,672 Janine? 195 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 Darling? 196 00:09:09,840 --> 00:09:11,384 W-Where are you? 197 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 I'm right here! 198 00:09:18,224 --> 00:09:19,850 At least he still remembers my name. 199 00:09:19,934 --> 00:09:21,561 Sometimes, I… 200 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 I really wish that he didn't. 201 00:09:25,523 --> 00:09:27,233 No one takes care of the caretaker. 202 00:09:27,316 --> 00:09:29,360 [sighs] 203 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 We're going to take care of him here. 204 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 You go home, rest. 205 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 I will call you as soon as we know more. 206 00:09:50,298 --> 00:09:52,216 She needs help. She's close to breaking. 207 00:09:52,300 --> 00:09:55,511 I've notified social services. They're scheduling a home visit. 208 00:09:56,262 --> 00:09:58,931 A year ago, Ernest was the life of the party. 209 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 What do you think is wrong with him? 210 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 I think he's being poisoned. 211 00:10:10,985 --> 00:10:13,446 I… made… 212 00:10:14,196 --> 00:10:15,448 T-shirts. 213 00:10:16,699 --> 00:10:18,993 [chuckles] I'm not wearing that, bud. 214 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 Campsite's booked, rafts are rented. 215 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Firing up the minivan at 6:00 p.m. sharp. 216 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 Snack situation's on point. 217 00:10:24,832 --> 00:10:27,752 I got ten flavors of chips, including Nacho Mamma's Nachos. 218 00:10:27,835 --> 00:10:30,755 Don't be late. I already told Conrad we have a hard out. 219 00:10:30,838 --> 00:10:32,173 Hey, guys. 220 00:10:32,256 --> 00:10:35,301 -How's the dance coming along? -Oh, uh, we're crushing it. 221 00:10:35,384 --> 00:10:37,553 [chuckles] You still want to practice when you get back? 222 00:10:37,637 --> 00:10:39,096 -[making whooshing noises] -Ooh! 223 00:10:39,180 --> 00:10:41,432 -Please, never do that again. -[laughs] 224 00:10:41,515 --> 00:10:43,851 [gasps] Wait, is that what I think it is? 225 00:10:44,894 --> 00:10:46,395 Beta version 1.0. 226 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 How's the retina scan function? That's what makes it so unique. 227 00:10:49,982 --> 00:10:51,901 Yeah. So far, so good. 228 00:10:51,984 --> 00:10:53,444 Sends the data directly to the… 229 00:10:53,527 --> 00:10:55,821 Smartphone app. I remember. 230 00:10:55,905 --> 00:10:57,573 [chuckles] Yeah. 231 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 Some of my friends in Silicon Valley have been troubleshooting it for weeks 232 00:11:01,410 --> 00:11:02,703 and it seems to be working well. 233 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 Well, you can't test it on yourself. 234 00:11:05,164 --> 00:11:06,040 You need a beta. 235 00:11:07,958 --> 00:11:10,419 I'll drop an obvious hint one more time. 236 00:11:10,961 --> 00:11:13,005 You need a beta. 237 00:11:15,591 --> 00:11:16,550 You? 238 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 -Really? -Yeah. Why not? 239 00:11:20,554 --> 00:11:22,390 Okay, so, um… 240 00:11:22,973 --> 00:11:24,809 It tests for 241 00:11:24,892 --> 00:11:26,602 -your heart rhythm… -Uh-huh. 242 00:11:27,228 --> 00:11:31,232 …uh, blood pressure and, um, 243 00:11:31,774 --> 00:11:33,067 -your pulse. -[watch beeps] 244 00:11:33,150 --> 00:11:35,111 Oh, and it's also gonna tell me I'm late for surgery. 245 00:11:35,194 --> 00:11:38,781 I got to go. Keep an eye on me, Pravesh. 246 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 -How you feeling, John? -Not great. 247 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 His back is killing him. 248 00:11:49,041 --> 00:11:50,918 Well, it'll take time to metabolize the drug 249 00:11:51,001 --> 00:11:53,462 they gave you, but we can up your pain meds, 250 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 manage the symptoms in the meantime. 251 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Is that your family? 252 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 Yeah. 253 00:12:01,846 --> 00:12:04,765 Ingrid, light of my life. 254 00:12:04,849 --> 00:12:06,225 My wife, Sarah. 255 00:12:07,017 --> 00:12:08,936 She keeps giving me chances, you know? 256 00:12:09,520 --> 00:12:11,230 They live in South Carolina. 257 00:12:11,856 --> 00:12:15,151 This last stint in rehab was the first I did on my own… 258 00:12:16,527 --> 00:12:17,987 'cause I want to get better, 259 00:12:18,070 --> 00:12:21,198 for me and for them. 260 00:12:21,824 --> 00:12:24,535 This drug trial was just a way to come home with some cash in my pocket. 261 00:12:24,618 --> 00:12:25,703 Help pay the bills, 262 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 Ingrid's music lessons. 263 00:12:28,164 --> 00:12:30,374 Love her to death, but she cannot play her recorder 264 00:12:30,458 --> 00:12:32,168 so well. [laughs] 265 00:12:32,251 --> 00:12:34,003 At all, really. 266 00:12:34,670 --> 00:12:35,588 Jess, you okay? 267 00:12:35,671 --> 00:12:38,382 Yeah, yeah, I think it's just a stress headache or something. 268 00:12:38,466 --> 00:12:40,801 -[grunts] -Hey, where was that? Right here? 269 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 -Yeah. -All right. 270 00:12:43,220 --> 00:12:44,305 Jess? 271 00:12:46,599 --> 00:12:48,058 -Jessie? -[coughs] 272 00:12:48,851 --> 00:12:50,478 Devon! Irving! 273 00:12:51,770 --> 00:12:54,857 Jessie didn't get the placebo. Come on, let's get her on a bed. 274 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 We're gonna take care of you, Jess. 275 00:12:57,776 --> 00:12:59,695 Nic, what's happening? I'm scared. 276 00:12:59,778 --> 00:13:02,907 -I know, but I'm here. -Oxygen sats are dropping. 277 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 -John? Hey, John! -He can't breathe. 278 00:13:05,659 --> 00:13:08,245 We need to intubate him. Hurry. 279 00:13:09,330 --> 00:13:10,789 Page Conrad to the east wing. 280 00:13:10,873 --> 00:13:12,541 Tell him to check the other trial patients. 281 00:13:17,588 --> 00:13:18,672 Just like that. 282 00:13:18,756 --> 00:13:20,716 [patient moaning] 283 00:13:22,593 --> 00:13:24,553 Get them to the ICU. 284 00:13:24,637 --> 00:13:27,515 Again? I-I told Dr. Bell-- 285 00:13:27,598 --> 00:13:29,850 Two of your trial patients are in the ICU with complications. 286 00:13:29,934 --> 00:13:32,686 It cannot be from of our drug. This dose was scaled back 287 00:13:32,770 --> 00:13:35,314 Five hundred fold for what was proven safe in monkeys. 288 00:13:35,898 --> 00:13:37,024 Monkeys? 289 00:13:38,442 --> 00:13:39,568 Really? 290 00:13:41,153 --> 00:13:43,614 Hey. Hey, hold up. What do you think you're doing? 291 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 Clearing the room. Get these two to the ER for observation. 292 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 -I am beginning to lose my patience. -And mine's long gone. 293 00:13:51,664 --> 00:13:54,708 Trust me, you don't want to push me any further. 294 00:13:54,792 --> 00:13:56,043 I'm calling Bell. 295 00:13:57,336 --> 00:13:58,462 I already did. 296 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 Give me an update. 297 00:14:04,468 --> 00:14:07,721 Adele and Mauricio have a fever, pain and vomiting. 298 00:14:07,805 --> 00:14:09,515 Jessie is having trouble breathing, 299 00:14:09,598 --> 00:14:12,393 so we have her on oxygen, and John is on a vent, 300 00:14:12,476 --> 00:14:15,312 with multisystem organ failure. 301 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 I don't have to tell you your trial is over, 302 00:14:20,693 --> 00:14:23,863 and Chastain is not responsible if anyone dies from whatever the hell 303 00:14:23,946 --> 00:14:25,406 -you gave them. -I am telling you, 304 00:14:25,489 --> 00:14:28,450 it is sepsis from an infection they caught here. 305 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 The drug vials were prepared by your company. 306 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 -If there's contamination… -This can wait. 307 00:14:32,621 --> 00:14:34,540 We need information on this drug. 308 00:14:34,623 --> 00:14:36,417 That's not happening, it's not the drug. 309 00:14:36,500 --> 00:14:38,919 You don't know that. I want every bit of data you have 310 00:14:39,003 --> 00:14:40,588 in my hands in the next ten minutes. 311 00:14:40,671 --> 00:14:42,047 I'm not asking. 312 00:14:49,972 --> 00:14:51,765 It's really deep in there. 313 00:14:51,849 --> 00:14:55,477 Well, it's only a quadruple bypass, but I'm sure 314 00:14:55,561 --> 00:14:59,064 your inability to get deep enough will be just fine with the family 315 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 -after their loved one has… -Wait, wait. 316 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 I think I got it. 317 00:15:02,902 --> 00:15:04,153 -[buzzing] -[Austin] Yup. 318 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 Sam's dead, and so are you. 319 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 Allow me to demonstrate. 320 00:15:10,451 --> 00:15:11,702 Oh. 321 00:15:11,785 --> 00:15:13,662 I'm starting to get the feeling you miss me, 322 00:15:14,538 --> 00:15:16,540 but your position's almost filled. 323 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 Ernest's tests are in. 324 00:15:18,083 --> 00:15:20,669 The levels of cobalt in his blood are 200 times normal. 325 00:15:20,753 --> 00:15:22,796 [buzzing] 326 00:15:22,880 --> 00:15:24,548 [laughs] 327 00:15:24,632 --> 00:15:25,841 [stops laughing] 328 00:15:25,925 --> 00:15:27,051 He has metallosis. 329 00:15:30,262 --> 00:15:31,513 So you were right. 330 00:15:32,264 --> 00:15:33,807 He is being poisoned. 331 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 But from what? 332 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 [Kit] Here's the culprit… 333 00:15:37,436 --> 00:15:39,271 his metal-on-metal hip replacement. 334 00:15:39,355 --> 00:15:42,399 When the metal ball and metal cup slide against each other, 335 00:15:42,483 --> 00:15:45,319 tiny particles can flake off and enter the bloodstream, 336 00:15:45,402 --> 00:15:48,656 sending cobalt and chromium to every major organ. 337 00:15:48,739 --> 00:15:51,283 And causing muscle and tissue atrophy, 338 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 acetabular and femoral osteolysis, 339 00:15:53,494 --> 00:15:55,371 -and pseudotumors. -[Julian] I don't get it. 340 00:15:55,454 --> 00:15:58,040 Why would anyone sell a hip implant that could leak poison? 341 00:15:58,123 --> 00:15:59,249 Imagine the lawsuits. 342 00:15:59,833 --> 00:16:01,669 Oh, pennies to their profits. 343 00:16:01,752 --> 00:16:03,796 The question is, how does something this flawed 344 00:16:03,879 --> 00:16:05,422 get FDA approval to begin with? 345 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 The 510[k] process. This lets companies fast-track 346 00:16:08,634 --> 00:16:12,346 a device, if a device is similar to an existing device. 347 00:16:12,429 --> 00:16:14,682 Which helps lifesaving devices get on the market fast. 348 00:16:14,765 --> 00:16:17,768 Even if that existing device was recalled for defects. 349 00:16:17,851 --> 00:16:21,271 Surely there are protections that stop people taking advantage. 350 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 Not when medical device executives sit on the board of the FDA. 351 00:16:25,150 --> 00:16:26,819 The fox is guarding the henhouse. 352 00:16:26,902 --> 00:16:29,780 [Kit] Well, let's focus on what we can fix. 353 00:16:29,863 --> 00:16:32,324 Mr. LeVasseur is going to need a left ceramic on polyethylene 354 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 hip prosthesis to get the metal poison 355 00:16:34,284 --> 00:16:35,619 out of his system. 356 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 Does QuoVadis carry one of those? 357 00:16:37,037 --> 00:16:38,956 We do. I'll have it couriered. 358 00:16:39,832 --> 00:16:43,127 [Kit] Well, the good news is when leaking metal hips are replaced, 359 00:16:43,210 --> 00:16:45,295 most patients make a full recovery. 360 00:16:45,379 --> 00:16:47,006 I don't think he'll ever regain his eyesight. 361 00:16:47,089 --> 00:16:50,676 No, but surgery will certainly help all of his other problems. 362 00:16:50,759 --> 00:16:52,136 If it doesn't kill him. 363 00:16:55,472 --> 00:16:57,891 [Devon sighs] Atlanta was never Priya's first choice, 364 00:16:57,975 --> 00:17:00,436 but I'm finally feeling settled, 365 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 like my life is on track. 366 00:17:02,146 --> 00:17:04,273 So move, or deal with living apart. 367 00:17:05,024 --> 00:17:06,400 You're not so great at this, are you? 368 00:17:06,483 --> 00:17:08,736 I'm exceptional at it, actually. 369 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 I made you face the stark reality of your choice. 370 00:17:10,988 --> 00:17:13,198 If you want hand-holding, go elsewhere. 371 00:17:13,741 --> 00:17:16,368 Well, Julian's got a healthy pulse. 372 00:17:16,452 --> 00:17:18,495 Her vitals are impressive. 373 00:17:19,246 --> 00:17:21,498 You are taking stalking to a whole new level. 374 00:17:21,582 --> 00:17:23,375 I'm just testing my device, Mina. 375 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 -Hm. Keep telling yourself that. -[scoffs] 376 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 -Is that our new hip? -It is. 377 00:17:28,172 --> 00:17:30,632 Safe and tested… Okay. 378 00:17:31,383 --> 00:17:32,634 Is she always so… 379 00:17:32,718 --> 00:17:35,929 Yeah, yeah. She's, uh, she's very consistent. 380 00:17:37,347 --> 00:17:39,850 So, how are my numbers? 381 00:17:39,933 --> 00:17:41,351 Beautiful. 382 00:17:41,435 --> 00:17:43,312 -I mean, they're, you know… -[chuckles] 383 00:17:43,395 --> 00:17:45,064 They're good. They're great. 384 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 Your device is working. 385 00:17:46,857 --> 00:17:49,526 So far, it is. But less coffee, 386 00:17:50,360 --> 00:17:53,030 more water. You're a little dehydrated. 387 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 So a fourth latte is overdoing it? 388 00:17:55,157 --> 00:17:56,241 -Fourth? -[chuckles] 389 00:17:56,325 --> 00:17:57,659 Are you being serious? 390 00:17:58,243 --> 00:18:00,746 Do not even judge. I saw you in the residents' lounge, 391 00:18:00,829 --> 00:18:03,665 chugging what I'm pretty sure was a can of grape soda. 392 00:18:03,749 --> 00:18:05,876 Okay, don't knock it until you try it. 393 00:18:05,959 --> 00:18:08,629 Oh, I tried it, when I was six. 394 00:18:09,671 --> 00:18:13,425 All right, you know what? The residents' lounge 395 00:18:13,509 --> 00:18:16,178 is for residents, not device reps, so… 396 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 Oh, so that's how it's gonna be, huh? 397 00:18:20,265 --> 00:18:22,726 Yeah, it's gonna be just like that. 398 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 Okay. 399 00:18:26,438 --> 00:18:29,942 [sighs] I saw this really cute apartment in Inman Park. 400 00:18:30,025 --> 00:18:33,987 Landlord wanted a cash deposit, so… 401 00:18:36,031 --> 00:18:37,825 I'm too old to live with my sister. 402 00:18:37,908 --> 00:18:40,244 [chuckles] Way too old. 403 00:18:42,538 --> 00:18:45,165 I shouldn't have lied to you about Savannah. I'm sorry. 404 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 I just… 405 00:18:47,709 --> 00:18:50,629 I wanted to show you I could do something on my own. 406 00:18:50,712 --> 00:18:53,757 I thought maybe things could go back to the way they were when… 407 00:18:54,675 --> 00:18:57,177 -when we were close. -Hey. 408 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 We're close now. 409 00:18:59,847 --> 00:19:03,100 We're, like, too close. You're like a barnacle. 410 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Stop. It hurts. [coughs] 411 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 -I'll be right back. -Okay. 412 00:19:12,985 --> 00:19:14,027 What's going on? 413 00:19:14,111 --> 00:19:15,654 We have information on the drug. 414 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 It's an agonist for the CD28 receptor. 415 00:19:18,490 --> 00:19:21,660 So the drug targets the immune system to fight cancer. 416 00:19:21,743 --> 00:19:25,706 Kisic claims the participants all have a massive infection. 417 00:19:26,331 --> 00:19:27,666 Septic shock fits the symptoms. 418 00:19:27,749 --> 00:19:29,126 I don't think it's septic shock. 419 00:19:29,209 --> 00:19:32,504 I think it's a systemic inflammatory response from a cytokine storm. 420 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 There's no way to know for sure. There's no quick test 421 00:19:34,673 --> 00:19:35,799 for a cytokine storm. 422 00:19:35,883 --> 00:19:37,759 They both have the same presentation, 423 00:19:37,843 --> 00:19:40,304 but cytokine is caused by an immunotherapy drug. 424 00:19:40,387 --> 00:19:42,472 If there is any hope 425 00:19:42,556 --> 00:19:44,141 of stopping this attack on their organs, 426 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 we need to at least start John and Jessie 427 00:19:47,269 --> 00:19:49,062 on high dose steroids now. 428 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 But if it is a massive infection, 429 00:19:52,733 --> 00:19:54,401 high dose steroids could kill them. 430 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 We can't wait, we have to act now. 431 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 My mom died from a bad judgment call. 432 00:19:57,738 --> 00:19:58,822 We need to be certain. 433 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 You know that's not possible. 434 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 [sighs] 435 00:20:06,538 --> 00:20:09,166 My gut tells me this is right. 436 00:20:15,214 --> 00:20:16,465 Okay. 437 00:20:18,300 --> 00:20:22,888 So let's start steroid treatment on John and Jessie, 438 00:20:22,971 --> 00:20:24,223 with your permission. 439 00:20:24,806 --> 00:20:28,101 And the others, we wait until we know for sure 440 00:20:28,185 --> 00:20:31,480 that you've made the right call, and hope like hell it is. 441 00:20:38,904 --> 00:20:41,073 [Mina] Ernest can't make this decision. 442 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 You are his medical proxy. 443 00:20:44,952 --> 00:20:47,246 Without the surgery, how long does he have? 444 00:20:47,329 --> 00:20:50,207 Another year, maybe, but he will continue to deteriorate. 445 00:20:50,290 --> 00:20:52,501 But the surgery could kill him today? 446 00:20:52,584 --> 00:20:55,671 Yes, but if he survives, he can finally be himself again. 447 00:20:55,754 --> 00:20:56,922 [Ernest] Janine? 448 00:21:01,635 --> 00:21:06,306 [speaking Korean] 449 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 I'm Korean. 450 00:21:10,477 --> 00:21:13,772 He learned to speak Korean so we could speak it together. 451 00:21:14,856 --> 00:21:18,151 Ernest has always been so romantic. [chuckles] 452 00:21:18,694 --> 00:21:22,114 [speaking Korean] 453 00:21:22,197 --> 00:21:25,367 [crying] 454 00:21:28,829 --> 00:21:30,205 Don't cry. 455 00:21:30,289 --> 00:21:31,373 Don't. 456 00:21:33,375 --> 00:21:34,918 It's okay. 457 00:21:40,924 --> 00:21:44,511 I said I couldn't stand to take care of him anymore, 458 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 and now I can't bear to lose him. 459 00:21:50,934 --> 00:21:53,270 Will you both be in the surgery? 460 00:21:53,353 --> 00:21:57,649 Oh, Dr. Okafor will be assisting Dr. Voss, who is an exceptional-- 461 00:21:57,733 --> 00:22:00,527 But-but what if something happens with his weak heart? 462 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 I'll sign the consent form… 463 00:22:05,324 --> 00:22:08,076 …if you'll both be in the room with him. 464 00:22:11,455 --> 00:22:14,333 -[gasping] Nic, I'm drowning. -Your… 465 00:22:14,416 --> 00:22:16,335 your lungs aren't getting enough oxygen. 466 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 We're bringing in a ventilator to help you breathe. 467 00:22:18,295 --> 00:22:20,422 -Okay? -I'll take it from here, Nic. 468 00:22:21,340 --> 00:22:23,008 The steroids aren't working. 469 00:22:23,091 --> 00:22:25,302 -What if it is sepsis? -Steroids take time. 470 00:22:25,385 --> 00:22:27,888 But, Nic, you know there are no guarantees. 471 00:22:28,847 --> 00:22:30,265 God, why did she do this? 472 00:22:30,348 --> 00:22:32,059 We can't think about that right now. 473 00:22:32,601 --> 00:22:33,518 Nic. 474 00:22:35,937 --> 00:22:38,023 If you have something you need to say to Jessie, 475 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 now would be a good time. 476 00:22:43,195 --> 00:22:45,447 [Jessie gasping, wheezing] 477 00:22:50,494 --> 00:22:53,705 Jessie, I need you to be strong, okay? I need you to fight for me. 478 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 All right? I'm gonna be right here the whole time. 479 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 [Bolton] Ready to intubate. 480 00:22:59,961 --> 00:23:01,755 I love you, okay? 481 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 I'm right here. 482 00:23:05,342 --> 00:23:08,678 [Mina] Patient Ernest LeVasseur in for a left hip revision. 483 00:23:09,387 --> 00:23:12,015 One ceramic-on-polyethylene hip device. 484 00:23:12,099 --> 00:23:13,433 Left. Correct. 485 00:23:14,351 --> 00:23:15,852 [Austin] Time-out complete. 486 00:23:15,936 --> 00:23:17,395 Surgical field prepped. 487 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 It's showtime, party people. 488 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 And don't worry, Dr. Voss. 489 00:23:20,816 --> 00:23:24,694 I'm just here monitoring Monsieur LeVasseur's poor heart. 490 00:23:24,778 --> 00:23:27,072 I promised your resident that I would be quiet. 491 00:23:27,614 --> 00:23:28,907 It will be hard for him. 492 00:23:28,990 --> 00:23:30,492 Let's relish it, ladies. 493 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Ten blade. 494 00:23:38,625 --> 00:23:41,753 Dr. Okafor, retract the subcutaneous tissue. 495 00:23:41,837 --> 00:23:43,255 [Mina] Retractors. 496 00:23:52,639 --> 00:23:53,640 [Kit] Oh, crap. 497 00:23:54,182 --> 00:23:56,643 The metal particles have caused the soft tissue 498 00:23:56,726 --> 00:23:58,562 around the joint to harden. 499 00:23:58,645 --> 00:24:01,648 When I cut into it, it liquefies. 500 00:24:01,731 --> 00:24:05,068 [Mina] The necrotic tissue's completely encompassing the hip joint. 501 00:24:05,152 --> 00:24:06,111 Gross. 502 00:24:06,194 --> 00:24:07,779 I-I've never seen… 503 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 [sighing] …anything like it. 504 00:24:10,532 --> 00:24:11,700 Suction. 505 00:24:12,367 --> 00:24:15,036 If you're going to hurl, best to not do it 506 00:24:15,120 --> 00:24:16,746 in a sterile environment. 507 00:24:18,456 --> 00:24:20,292 I'll be right back. 508 00:24:26,923 --> 00:24:28,300 What were you chopping? 509 00:24:28,800 --> 00:24:30,010 Carrots. 510 00:24:30,093 --> 00:24:31,720 They kind of looked like my pinky. 511 00:24:31,803 --> 00:24:33,471 [alarm beeping over phone] 512 00:24:35,557 --> 00:24:36,558 Irving! 513 00:24:37,934 --> 00:24:38,894 Somebody dying over here? 514 00:24:38,977 --> 00:24:40,061 I only cut my pinky. 515 00:24:40,145 --> 00:24:41,396 Wait, am I dying? 516 00:24:41,479 --> 00:24:42,689 Take over for me. 517 00:24:42,772 --> 00:24:43,940 Julian's having a heart attack. 518 00:24:45,525 --> 00:24:46,610 [sighs] 519 00:24:46,693 --> 00:24:47,694 You're not dying. 520 00:24:50,405 --> 00:24:52,782 -[Devon] Are you all right? -Yeah. 521 00:24:52,866 --> 00:24:54,951 I was just feeling faint. 522 00:24:55,035 --> 00:24:57,454 The surgery-- it got kind of ugly. 523 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 -Tachycardia. -[beeping] 524 00:25:00,498 --> 00:25:01,791 Not a heart attack. 525 00:25:01,875 --> 00:25:03,752 -[sighs] -Safe to say that 526 00:25:03,835 --> 00:25:05,378 my device overreacted. 527 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 -Big-time. -[chuckles softly] 528 00:25:07,672 --> 00:25:08,590 It'll get there. 529 00:25:08,673 --> 00:25:10,175 Thank you for checking on me. 530 00:25:10,258 --> 00:25:11,468 Of course. 531 00:25:12,219 --> 00:25:13,637 [Julian sighs] 532 00:25:13,720 --> 00:25:15,972 You should have seen that hip implant. 533 00:25:16,056 --> 00:25:18,683 That poor guy, his whole life is ruined. 534 00:25:19,517 --> 00:25:22,270 And who knows if it's the same one that's in me? 535 00:25:22,854 --> 00:25:25,190 You have to call your ortho and find out. 536 00:25:27,567 --> 00:25:28,777 I will. 537 00:25:31,529 --> 00:25:33,031 Thank you, Devon. 538 00:25:49,589 --> 00:25:52,968 Jessie's stable on the vent and vasopressors. That's… 539 00:25:54,636 --> 00:25:56,054 That's good news. 540 00:25:59,266 --> 00:26:01,810 Go to the lounge. Lie down. 541 00:26:02,852 --> 00:26:05,272 I'll come get you if anything changes. 542 00:26:11,027 --> 00:26:12,279 Thank you. 543 00:26:16,283 --> 00:26:17,492 [sighs] 544 00:26:18,159 --> 00:26:19,661 She's gonna get better. 545 00:26:19,744 --> 00:26:22,956 And I'm a thousand percent not going river rafting with Devon and Irving, 546 00:26:23,039 --> 00:26:25,917 which means I'm here and I'm here with you and I'm here with Jessie. 547 00:26:28,211 --> 00:26:30,380 [Nic] I always thought, if we ended up here, 548 00:26:30,463 --> 00:26:33,425 it would be because of an overdose, but a drug trial? 549 00:26:34,217 --> 00:26:37,721 I can't even imagine how difficult this must be for you. 550 00:26:37,804 --> 00:26:40,348 [alarm beeping] 551 00:26:43,059 --> 00:26:45,395 He's in V tach. Get a crash cart in here! 552 00:26:45,478 --> 00:26:47,063 His pulse is thready. 553 00:26:47,147 --> 00:26:49,607 I need one of epi and an amp of bicarb. 554 00:26:49,691 --> 00:26:50,859 Lost his pulse. 555 00:26:51,776 --> 00:26:53,236 Starting compressions. 556 00:27:00,702 --> 00:27:04,164 [Conrad sighs] John got the steroids too late. 557 00:27:04,247 --> 00:27:05,749 [Nic] He was 30 years old. 558 00:27:05,832 --> 00:27:07,208 His poor wife and little girl. 559 00:27:09,044 --> 00:27:11,504 What if we didn't give Jess the steroids on time? 560 00:27:11,588 --> 00:27:12,714 She could be next. 561 00:27:14,132 --> 00:27:17,761 Okay. I'll call you back. This is unbelievable. 562 00:27:17,844 --> 00:27:19,304 This is a disaster. 563 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 You can expect an independent investigation. 564 00:27:21,348 --> 00:27:23,058 -I am gonna have you-- -Of Chastain. 565 00:27:23,141 --> 00:27:25,935 The wing you leased us is clearly not up to code. 566 00:27:26,019 --> 00:27:28,271 I would think hard before you threaten us with malpractice. 567 00:27:28,355 --> 00:27:31,232 A man is dead. A lawsuit is the least of your problems. 568 00:27:31,316 --> 00:27:33,360 You could be facing manslaughter charges. 569 00:27:34,027 --> 00:27:37,822 Me? He misdiagnosed and didn't treat 570 00:27:37,906 --> 00:27:40,325 for what they actually have, sepsis. 571 00:27:40,408 --> 00:27:41,826 We need to stop steroids 572 00:27:41,910 --> 00:27:43,536 and start an aggressive course of antibiotics. 573 00:27:43,620 --> 00:27:44,996 Antibiotics alone will kill them. 574 00:27:45,080 --> 00:27:46,498 What we need to do is up the steroids. 575 00:27:46,581 --> 00:27:48,500 And when they die, that's on you. 576 00:27:48,583 --> 00:27:50,001 Just… give us a minute. 577 00:27:51,086 --> 00:27:53,046 No, no, no. Uh-uh-uh-uh-uh. 578 00:27:53,129 --> 00:27:57,258 -I need to be privy to all conversations. -Yeah. In your mind. 579 00:27:58,009 --> 00:27:59,636 This is my hospital. 580 00:28:00,428 --> 00:28:01,471 Back off. 581 00:28:08,269 --> 00:28:11,314 So why, exactly, are you so sure it's a cytokine storm? 582 00:28:11,398 --> 00:28:14,234 Well, we've seen no improvements in patients on antibiotics alone. 583 00:28:14,317 --> 00:28:17,654 [Nic] We have seen some in Jessie since we gave her the steroids. 584 00:28:17,737 --> 00:28:20,448 And John was the first one to get the drug, so the cytokine storm 585 00:28:20,532 --> 00:28:22,700 had already done irreversible harm to his organs. 586 00:28:22,784 --> 00:28:24,911 It wasn't that the steroids were the wrong call. 587 00:28:24,994 --> 00:28:27,288 It's that we were too late for John. 588 00:28:27,372 --> 00:28:29,624 -But maybe not for the others. -And the longer we wait… 589 00:28:29,707 --> 00:28:31,459 Yeah, the less likely the steroids will work. 590 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 Hawkins, just try talking to me 591 00:28:33,336 --> 00:28:35,964 like I've been practicing as long as you've been alive. 592 00:28:36,047 --> 00:28:39,217 -It'll prove useful in these situations. -All right. 593 00:28:41,052 --> 00:28:42,429 Stay the course. 594 00:28:42,512 --> 00:28:44,639 Up the steroids on Jessie. 595 00:28:44,723 --> 00:28:46,808 Start steroids on the other two. 596 00:28:47,892 --> 00:28:49,394 I'll handle Kisic. 597 00:28:54,315 --> 00:28:55,483 [grunts] 598 00:28:57,861 --> 00:28:59,654 -You okay? -Yes. 599 00:28:59,738 --> 00:29:01,364 My apologies. That's never happened before. 600 00:29:01,448 --> 00:29:04,868 Things are a little shaky over here. Taking too long for his heart. 601 00:29:04,951 --> 00:29:06,536 The structural damage is extensive. 602 00:29:06,619 --> 00:29:08,371 [Kit] Removing the old acetabular component 603 00:29:08,455 --> 00:29:11,875 took out some of the bone and created pelvic discontinuity. 604 00:29:11,958 --> 00:29:13,960 I'm not sure we're gonna be able to complete the surgery. 605 00:29:14,043 --> 00:29:15,712 So you're just going to close him up? 606 00:29:15,795 --> 00:29:17,797 We'll put in a temporary spacer, close, 607 00:29:17,881 --> 00:29:20,467 then open him up again once we get the proper revision components. 608 00:29:22,802 --> 00:29:24,512 I did some research before the surgery, 609 00:29:24,596 --> 00:29:27,140 and I brought a triflange cup as backup, just in case. 610 00:29:27,932 --> 00:29:30,477 Yeah, that works. 611 00:29:30,560 --> 00:29:32,979 It's not something we typically stock, but… good call. 612 00:29:33,062 --> 00:29:34,814 Glad you made it back to join us. 613 00:29:36,566 --> 00:29:39,486 Oh! Bloody hell. The deteriorated hip 614 00:29:39,569 --> 00:29:42,655 caused me to hit the exterior iliac artery. 615 00:29:42,739 --> 00:29:45,200 -Pressure's dropping fast. -We need to repair the artery. 616 00:29:45,283 --> 00:29:47,535 -Austin, scrub in. -No time. Okafor is sterile. 617 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 I need you, not a third-year resident. 618 00:29:49,662 --> 00:29:52,832 I've converted a right ventricle to the center ventricle 619 00:29:52,916 --> 00:29:54,459 in a heart the size of a walnut. 620 00:29:54,542 --> 00:29:57,504 Performed an emergency tracheotomy in 30 seconds flat. 621 00:29:57,587 --> 00:29:59,798 -I'm not just any third-year. -What she said. 622 00:30:00,965 --> 00:30:02,133 Suction. 623 00:30:02,634 --> 00:30:04,260 [Austin] Pressure's still dropping. 624 00:30:04,344 --> 00:30:06,179 -We're losing him. -Clamp. 625 00:30:06,262 --> 00:30:09,599 There's too much damage. It's too risky even to bypass it. 626 00:30:09,682 --> 00:30:12,602 When I took over and made the incision, you put his life in my hands. 627 00:30:12,685 --> 00:30:14,646 I can do it. I'll use the patch. 628 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 [Kit] What she said. 629 00:30:19,984 --> 00:30:22,278 Adele and Mauricio are improving on the steroids. 630 00:30:22,362 --> 00:30:23,530 We were right. 631 00:30:24,989 --> 00:30:27,367 The trial drug caused the cytokine storm. 632 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Yeah, but Jessie isn't getting much better. 633 00:30:29,494 --> 00:30:32,038 She's breathing on her own, but her kidneys are getting worse. 634 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 [sighs] She's in acute kidney failure. 635 00:30:35,500 --> 00:30:37,293 We're gonna have to put her on dialysis 636 00:30:37,377 --> 00:30:39,546 -until her kidneys recover. -Yeah, that's if they recover. 637 00:30:47,470 --> 00:30:48,805 Hey. 638 00:30:49,806 --> 00:30:53,518 Hey. Oh, my God, I was so worried about you. 639 00:30:55,270 --> 00:30:56,938 How's everybody else? 640 00:30:59,232 --> 00:31:02,026 Mauricio and Adele are doing great. 641 00:31:03,862 --> 00:31:05,154 And John? 642 00:31:07,907 --> 00:31:09,701 I'm so sorry, Jess. 643 00:31:09,784 --> 00:31:10,910 Oh, no. 644 00:31:11,619 --> 00:31:13,037 John didn't make it. 645 00:31:13,121 --> 00:31:15,081 No, don't tell me that. 646 00:31:15,164 --> 00:31:17,125 -No. -I'm sorry. 647 00:31:17,208 --> 00:31:19,919 -No, no. -[shushing] 648 00:31:21,087 --> 00:31:23,172 [sobbing] 649 00:31:23,256 --> 00:31:25,508 [indistinct conversations] 650 00:31:31,848 --> 00:31:35,476 Is, uh… is this a bad time? 651 00:31:35,560 --> 00:31:36,686 No. 652 00:31:38,021 --> 00:31:39,856 I talked to my orthopedic surgeon. 653 00:31:39,939 --> 00:31:42,150 My hip isn't metal-on-metal. 654 00:31:42,650 --> 00:31:43,735 It's safe. 655 00:31:43,818 --> 00:31:46,321 It's tested. All good. 656 00:31:46,404 --> 00:31:48,031 Well, that must be a huge relief. 657 00:31:48,114 --> 00:31:50,575 Yeah, but I just looked up how many people 658 00:31:50,658 --> 00:31:52,452 have metal-on-metal hips. 659 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 It's well over a million. 660 00:31:54,579 --> 00:31:57,206 This is my industry. How do I not know this is going on? 661 00:31:57,290 --> 00:32:00,460 It's impossible to know everything we should know. 662 00:32:00,543 --> 00:32:02,921 All we can do is the best we can. 663 00:32:13,348 --> 00:32:14,766 About earlier… 664 00:32:16,267 --> 00:32:17,894 There are no excuses for what I did, so I… 665 00:32:17,977 --> 00:32:21,898 I pulled you into a dark room and I threw my arms around you. 666 00:32:21,981 --> 00:32:24,359 I'd say that we share the blame. 667 00:32:25,526 --> 00:32:27,362 As far as I'm concerned, 668 00:32:27,445 --> 00:32:30,073 what happened never happened. 669 00:32:30,156 --> 00:32:31,616 Okay? 670 00:32:45,588 --> 00:32:47,048 Could have been worse. 671 00:32:48,633 --> 00:32:50,176 Not for John. 672 00:32:51,636 --> 00:32:56,557 Every medicine, surgical procedure or intervention ever prescribed 673 00:32:56,641 --> 00:32:59,060 or performed is because of a clinical trial. 674 00:32:59,143 --> 00:33:02,397 Without them, medicine cannot advance. Without them… 675 00:33:02,480 --> 00:33:04,065 we'd still have polio. 676 00:33:04,148 --> 00:33:07,402 But does everyone who volunteers-- do they understand the risk? 677 00:33:09,028 --> 00:33:10,947 -They signed the forms. -Because they're desperate. 678 00:33:11,030 --> 00:33:12,740 They needed the money. 679 00:33:13,866 --> 00:33:16,494 A student trying to pay for his tuition, 680 00:33:17,245 --> 00:33:19,038 underpaid schoolteacher, 681 00:33:20,415 --> 00:33:22,166 recovering addict… 682 00:33:27,588 --> 00:33:30,049 …dad trying to provide for his little girl. 683 00:33:30,133 --> 00:33:32,301 And now… 684 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 that child has no father. 685 00:33:45,815 --> 00:33:47,358 Mrs. Losurdo. 686 00:33:48,443 --> 00:33:50,653 -Can I see John now? -Would you like to sit down? 687 00:33:50,737 --> 00:33:52,572 No, I… I-I want to see John. How is he? 688 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Well, when we spoke earlier, on the phone, 689 00:33:54,866 --> 00:33:57,994 John was already experiencing serious side effects. 690 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 And during the course of the day, he worsened, 691 00:34:01,956 --> 00:34:06,502 and… although we did everything we could, we were unable to save him. 692 00:34:07,378 --> 00:34:09,422 And he died a little while ago. 693 00:34:10,298 --> 00:34:12,091 I don't understand what you're talking about. 694 00:34:12,175 --> 00:34:14,761 He was fine. When you called me, he was fine. 695 00:34:14,844 --> 00:34:17,138 No, he was already in distress. 696 00:34:17,221 --> 00:34:19,432 [crying] 697 00:34:19,515 --> 00:34:21,726 Please, have a seat. Have a seat. 698 00:34:23,686 --> 00:34:26,397 -I'm sorry. -Mom, is Dad okay? 699 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 Mom? 700 00:34:52,173 --> 00:34:53,633 You know, John always reminded me 701 00:34:53,716 --> 00:34:56,511 to be grateful for the people that don't give up on us. 702 00:34:57,845 --> 00:35:01,390 Not every recovering addict has that person, but I do. 703 00:35:02,558 --> 00:35:04,644 And I am so grateful. 704 00:35:08,481 --> 00:35:10,983 When the phone rings at night, Jess, 705 00:35:12,276 --> 00:35:13,611 my heart stops. 706 00:35:15,154 --> 00:35:17,782 Is it someone calling to say you're in trouble again 707 00:35:17,865 --> 00:35:21,202 or that you're in jail? 708 00:35:23,162 --> 00:35:24,747 Or dead? 709 00:35:25,957 --> 00:35:27,458 So I hover. 710 00:35:27,542 --> 00:35:28,876 And I worry. 711 00:35:29,794 --> 00:35:33,005 And, yes, I do too much, but here we are again. 712 00:35:35,341 --> 00:35:37,718 You almost died today, Jess. 713 00:35:39,679 --> 00:35:42,306 You got to start making better choices. 714 00:35:43,474 --> 00:35:44,934 I know. 715 00:35:46,352 --> 00:35:47,728 You're right. 716 00:35:47,812 --> 00:35:49,647 I promise I will try to make sure 717 00:35:49,730 --> 00:35:52,525 this is the last time that you have to go through this. 718 00:35:53,609 --> 00:35:57,697 So let's start now. Okay? Get out of here. 719 00:35:58,489 --> 00:36:02,285 Go sing and dance and do whatever the hell you want. 720 00:36:03,286 --> 00:36:04,620 I'm safe. 721 00:36:06,247 --> 00:36:08,166 And I'm gonna be okay. 722 00:36:18,342 --> 00:36:19,844 -You're touching me. -Mm-hmm. 723 00:36:19,927 --> 00:36:22,263 -And you're smiling. -Ah. Which is more offensive 724 00:36:22,346 --> 00:36:24,223 -to your sensibilities? -What are you doing? 725 00:36:24,307 --> 00:36:25,516 I am guiding you toward victory. 726 00:36:26,058 --> 00:36:28,686 You put together a team of doctors. 727 00:36:28,769 --> 00:36:33,900 You expertly stepped up in the OR to repair an exterior iliac artery. 728 00:36:34,692 --> 00:36:38,154 Mina, you saved Ernest's life. 729 00:36:38,946 --> 00:36:41,699 Now, we do what we do for moments like this. 730 00:36:42,617 --> 00:36:44,952 So go ahead. Finish the job, princess. 731 00:36:45,036 --> 00:36:46,454 -Don't call me princess. -[chuckles] 732 00:36:52,543 --> 00:36:53,628 [clears throat] 733 00:36:55,046 --> 00:36:57,089 Ernest should make a full recovery. 734 00:36:57,590 --> 00:37:00,426 In a few months, he may even get his vision and hearing back. 735 00:37:00,509 --> 00:37:02,553 His mind will clear. 736 00:37:02,637 --> 00:37:04,639 He will barbecue again. 737 00:37:04,722 --> 00:37:06,807 I'm sorry you both had to go through this, 738 00:37:06,891 --> 00:37:09,227 but it's over. 739 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 Thank you. 740 00:37:13,022 --> 00:37:14,774 [mouths] 741 00:37:20,863 --> 00:37:23,950 -Really, thank you. -Oh, yes. Of course. 742 00:37:24,033 --> 00:37:25,326 Thank you. 743 00:37:34,919 --> 00:37:37,755 Hear us out, camping, rafting isn't gonna happen 744 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 because we all realized we don't really raft, 745 00:37:40,258 --> 00:37:42,760 or do things outdoors that involve water, animals or bugs. 746 00:37:42,843 --> 00:37:44,387 I'm not even certain I can swim. 747 00:37:44,470 --> 00:37:46,973 Well, I can swim, but spending two hours in the car 748 00:37:47,056 --> 00:37:49,183 with this guy, after this day, 749 00:37:49,892 --> 00:37:51,978 -is not my idea of a good time. -So… 750 00:37:52,061 --> 00:37:53,854 Are you inviting yourselves to girls' night? 751 00:37:53,938 --> 00:37:55,648 Well, we're hoping to get invited. 752 00:37:55,731 --> 00:37:57,441 We'll be on our best behavior. 753 00:37:58,192 --> 00:38:00,361 What if I don't want your best behavior? 754 00:38:00,444 --> 00:38:03,489 ♪ Mailman, mailman ♪ 755 00:38:03,572 --> 00:38:05,866 ♪ Tell me what you got for me… ♪ 756 00:38:08,536 --> 00:38:11,664 What would you do if you were no longer free to be a surgeon? 757 00:38:15,251 --> 00:38:17,336 Uh, I don't know really. 758 00:38:18,004 --> 00:38:19,672 Um… [exhales] 759 00:38:19,755 --> 00:38:20,756 …a lumberjack? 760 00:38:21,841 --> 00:38:23,050 Well, I have to cut up something. 761 00:38:23,134 --> 00:38:24,552 [chuckles] 762 00:38:25,594 --> 00:38:28,389 I miss the OR. I just think about it all the time. 763 00:38:28,472 --> 00:38:30,016 You've been kicked upstairs. 764 00:38:30,099 --> 00:38:34,061 I moved myself upstairs, and now it's just hell. 765 00:38:34,145 --> 00:38:35,396 I'm trying to get back down. 766 00:38:35,479 --> 00:38:39,025 Some days are better than others. Today, not one of them. 767 00:38:39,108 --> 00:38:40,985 Sense a bit of a crisis here. 768 00:38:42,069 --> 00:38:43,404 You know what would help? 769 00:38:44,655 --> 00:38:46,282 Buy a Porsche. 770 00:38:46,365 --> 00:38:47,658 It's parked outside. 771 00:38:48,367 --> 00:38:50,119 -Sailboat, then. -Just sold it. 772 00:38:51,370 --> 00:38:52,913 High-end prostitute? 773 00:38:54,206 --> 00:38:55,249 [both laugh] 774 00:38:55,333 --> 00:38:57,251 I won't judge. 775 00:39:01,005 --> 00:39:02,256 I like you. 776 00:39:02,798 --> 00:39:04,008 I like you. 777 00:39:04,884 --> 00:39:07,428 Even though you are a bit of a bastard. 778 00:39:10,097 --> 00:39:11,640 Cheers. 779 00:39:11,724 --> 00:39:14,602 ♪ Been looking every which way… ♪ 780 00:39:14,685 --> 00:39:18,731 ♪ Making love with each other, ah-ha ♪ 781 00:39:18,814 --> 00:39:21,275 ♪ Islands in the stream ♪ 782 00:39:21,359 --> 00:39:24,153 -[Irving] Devon. -♪ That is what we are ♪ 783 00:39:24,236 --> 00:39:25,571 ♪ No one in between ♪ 784 00:39:25,654 --> 00:39:28,240 -Yeah! Let's go. -♪ How can we be wrong? ♪ 785 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 -Let's go, Devon. -♪ Sail away with me ♪ 786 00:39:30,701 --> 00:39:33,496 ♪ To another world ♪ 787 00:39:33,579 --> 00:39:37,750 ♪ And we rely on each other, ah-ha ♪ 788 00:39:37,833 --> 00:39:38,876 You look… 789 00:39:38,959 --> 00:39:42,922 Like I just had one of the worst days of my life? 790 00:39:43,005 --> 00:39:45,007 I was gonna say "amazing." 791 00:39:45,091 --> 00:39:47,051 With a good outcome for Jessie. 792 00:39:48,135 --> 00:39:49,553 This time. 793 00:39:49,637 --> 00:39:51,222 ♪ If the love was gone… ♪ 794 00:39:51,305 --> 00:39:52,640 Come back to me, Mina. 795 00:39:52,723 --> 00:39:54,058 I hate working alone. 796 00:39:54,141 --> 00:39:56,102 -You are never alone in the OR. -Yeah, well, 797 00:39:56,185 --> 00:39:57,311 without you, I am. 798 00:39:59,105 --> 00:40:00,106 Say it. 799 00:40:01,482 --> 00:40:03,067 -You are irreplaceable. -Mm-mmm. 800 00:40:03,150 --> 00:40:05,277 Mm, mm-mmm. Use the bass in your voice. 801 00:40:05,361 --> 00:40:07,154 Say it like you mean it. 802 00:40:10,324 --> 00:40:13,244 You… are… 803 00:40:13,327 --> 00:40:14,954 irreplaceable. 804 00:40:16,914 --> 00:40:20,334 I'll work with you and Dr. Voss. 805 00:40:20,418 --> 00:40:23,462 I get to choose the surgeries. And I get to cut. 806 00:40:24,797 --> 00:40:28,717 The queen has spoken. The king bows down. 807 00:40:28,801 --> 00:40:31,679 [chuckles] You are no king, and I am not your queen. 808 00:40:31,762 --> 00:40:34,515 -I am your mentee. -No. 809 00:40:35,724 --> 00:40:36,934 You are my partner. 810 00:40:41,021 --> 00:40:43,858 [crowd cheering] 811 00:40:45,025 --> 00:40:46,402 Speech! 812 00:40:46,485 --> 00:40:48,571 Yes. [laughs] 813 00:40:49,280 --> 00:40:51,449 Everybody having a good time tonight? 814 00:40:51,532 --> 00:40:54,743 [cheering] 815 00:40:55,244 --> 00:40:58,456 I hope so, because it is a really great chance 816 00:40:58,539 --> 00:41:01,792 to practice the wedding dance. What do you all think? 817 00:41:01,876 --> 00:41:03,252 -[cheering] -Let's do it! 818 00:41:04,462 --> 00:41:06,422 And, thankfully, a dancer 819 00:41:06,505 --> 00:41:09,049 who is way better than me helped me put this thing together, 820 00:41:09,133 --> 00:41:11,302 -and that is Julian Booth. -["Jatti De Nain" playing] 821 00:41:11,385 --> 00:41:13,262 Let's do this! 822 00:41:13,345 --> 00:41:14,680 [whoops, laughs] 823 00:41:16,765 --> 00:41:18,100 Follow along. 824 00:41:21,353 --> 00:41:24,482 -You got it. -[laughs] 825 00:41:30,446 --> 00:41:33,407 [Nic laughs] 826 00:41:39,205 --> 00:41:40,915 [whoops] 827 00:41:47,713 --> 00:41:49,089 All right! 828 00:42:02,728 --> 00:42:03,938 Yeah! 829 00:42:04,021 --> 00:42:07,024 -[music ends] -[cheering] 830 00:42:11,111 --> 00:42:12,821 [panting] 831 00:42:13,531 --> 00:42:15,699 That was… that was tough. 832 00:42:16,617 --> 00:42:17,910 But amazing. 833 00:42:17,993 --> 00:42:19,703 It really was. [chuckles] 834 00:42:21,539 --> 00:42:22,831 Thank you. 835 00:42:24,416 --> 00:42:27,586 ♪ The garbageman left all the trash… ♪ 836 00:42:27,670 --> 00:42:31,257 I guess, uh, it's a bad idea for us to dance. 837 00:42:31,882 --> 00:42:34,093 Just for tonight. Last dance. 838 00:42:34,176 --> 00:42:38,013 ♪ And the hinges fell off of the gate ♪ 839 00:42:41,976 --> 00:42:44,395 ♪ And this morning at breakfast ♪ 840 00:42:46,355 --> 00:42:49,316 ♪ Spilled all the coffee ♪ 841 00:42:49,400 --> 00:42:53,779 ♪ And I opened the door on my knee ♪ 842 00:42:57,324 --> 00:43:01,161 ♪ Oh, the last thing I needed ♪ 843 00:43:02,538 --> 00:43:05,708 ♪ The first thing this morning ♪ 844 00:43:06,792 --> 00:43:11,422 ♪ Was to have you walk out on me ♪ 58908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.