Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
[Mina] Previously on The Resident…
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,753
Tell me about your mom.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,589
-Nic.
-Mom or dad, you pick.
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,342
[Conrad] Parents split,
my dad kept me from my mom.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,261
And then she passed away, you know that.
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,637
[Bell] The love of my life.
7
00:00:12,721 --> 00:00:15,640
Turned out to be a psychopathic doctor
who poisoned her own patients.
8
00:00:17,684 --> 00:00:21,062
Oh, come on, Bell, we all know
you're the most eligible bachelor.
9
00:00:23,064 --> 00:00:23,940
-Jessie.
-I screwed up.
10
00:00:24,023 --> 00:00:26,109
-Look at me, what did you take?
-[Irving] What's going on?
11
00:00:26,192 --> 00:00:27,569
My sister. She OD'd on oxy.
12
00:00:27,652 --> 00:00:30,280
-She could've died.
-Eight months clean.
13
00:00:31,406 --> 00:00:33,033
Happiest I've been in forever.
14
00:00:34,325 --> 00:00:36,161
Just like that I threw it all away.
15
00:00:36,244 --> 00:00:38,413
We got to get you better
for good this time.
16
00:00:38,496 --> 00:00:40,165
Whatever it takes.
17
00:00:40,248 --> 00:00:42,333
[voice shaking] I'm such a liability.
18
00:00:43,418 --> 00:00:45,462
[indistinct conversation]
19
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
[lullaby music playing]
20
00:00:57,182 --> 00:00:58,099
[music stops]
21
00:01:09,486 --> 00:01:10,695
[knocking]
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,280
[kids] Trick or treat!
23
00:01:21,122 --> 00:01:22,373
[dog barking distantly]
24
00:01:28,505 --> 00:01:31,591
[dog barking, howling]
25
00:01:34,594 --> 00:01:35,887
[dog continues barking]
26
00:01:47,106 --> 00:01:49,442
[kid's voice] Trick or treat.
27
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
[loud creaking]
28
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
[baby crying]
29
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
[lullaby music playing]
30
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
[crying continuing]
31
00:02:07,252 --> 00:02:09,212
[kid's voice echoing] Trick or treat.
32
00:02:11,256 --> 00:02:12,549
[creaking]
33
00:02:15,051 --> 00:02:16,553
[tapping]
34
00:02:21,307 --> 00:02:22,767
[distorted voices]
35
00:02:24,853 --> 00:02:25,854
Oh, please.
36
00:02:27,814 --> 00:02:29,440
[whimpering]
37
00:02:29,858 --> 00:02:31,985
[crying, panting]
38
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
[exclaims]
39
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
Oh… oh, God.
40
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
[exclaims] No!
41
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
[distorted voices]
42
00:02:44,372 --> 00:02:46,416
[screaming]
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,086
No!
44
00:02:50,169 --> 00:02:52,380
-No, no!
-She's having an episode.
45
00:02:53,923 --> 00:02:55,758
-What's her name?
-Laurie Dante.
46
00:02:55,842 --> 00:02:56,676
[crying hysterically]
47
00:02:56,759 --> 00:02:59,095
-Laurie, can you hear me?
-[Devon] You're okay.
48
00:02:59,178 --> 00:03:01,514
Two of Lorazepam I-M for sedation. Go, go.
49
00:03:01,598 --> 00:03:04,142
She must've dozed off.
She said she hadn't slept in days.
50
00:03:04,225 --> 00:03:06,519
-[Laurie crying] Oh, make them stop.
-Hey, Laurie.
51
00:03:06,603 --> 00:03:08,313
Laurie. You're okay. You're safe.
52
00:03:08,396 --> 00:03:09,981
[gasping]
53
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
-Hey. Laurie.
-[gasps]
54
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
[Devon] You're in the hospital.
55
00:03:16,237 --> 00:03:17,405
We'll take care of you, okay?
56
00:03:19,490 --> 00:03:20,867
[crying hysterically]
57
00:03:23,119 --> 00:03:24,537
Let's admit her to the fifth floor.
58
00:03:24,621 --> 00:03:26,539
-And page Conrad, stat.
-Okay.
59
00:03:28,291 --> 00:03:29,417
[continues crying]
60
00:03:32,921 --> 00:03:34,923
[opening theme music playing]
61
00:03:48,186 --> 00:03:49,687
Guess what this is?
62
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
I know what that is.
63
00:03:51,439 --> 00:03:55,777
Yeah, but have you ever tasted it,
the chocolate, caramel, nougat?
64
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
You're hilarious.
65
00:03:57,487 --> 00:03:59,447
Let's break some rules, Conrad Hawkins.
66
00:03:59,530 --> 00:04:01,241
-After all, it is Halloween.
-Mmm.
67
00:04:01,324 --> 00:04:02,492
I'm listening.
68
00:04:02,575 --> 00:04:04,494
[Nic] Get a resident to cover for you.
69
00:04:05,161 --> 00:04:06,162
Pick a costume.
70
00:04:06,246 --> 00:04:09,040
I'm thinking, something from
the Marvel universe.
71
00:04:09,791 --> 00:04:11,542
Come to Mina's party.
72
00:04:11,626 --> 00:04:13,586
And I can't believe I'm gonna say this,
73
00:04:13,670 --> 00:04:15,964
but eat a bunch of candy with me.
74
00:04:16,047 --> 00:04:18,758
[laughing] That sounds scary.
75
00:04:18,841 --> 00:04:20,176
And amazing.
76
00:04:20,260 --> 00:04:21,469
I wish I could,
77
00:04:22,136 --> 00:04:24,097
-but I can't.
-Mmm.
78
00:04:24,180 --> 00:04:26,599
We're understaffed. It's Halloween night.
79
00:04:26,683 --> 00:04:28,059
You know how crazy it can get.
80
00:04:28,142 --> 00:04:30,436
-Are you waiting for someone?
-[sighs] My dad.
81
00:04:30,520 --> 00:04:32,981
I was supposed to meet him
before work 45 minutes ago.
82
00:04:33,064 --> 00:04:34,941
That's strange. Maybe he forgot.
83
00:04:35,024 --> 00:04:37,402
Yeah. Very strange.
He never forgets. Anything.
84
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
Go. Get out of here.
Have enough fun for both of us.
85
00:04:42,115 --> 00:04:43,866
Oh, I plan on it.
86
00:04:47,203 --> 00:04:48,913
Happy Halloween.
87
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
[phone vibrating]
88
00:04:55,044 --> 00:04:56,629
I admitted Laurie Dante.
89
00:04:56,713 --> 00:04:59,132
-Nightmare girl with the psychotic breaks?
-Yep.
90
00:04:59,215 --> 00:05:00,466
How is she?
91
00:05:00,550 --> 00:05:01,801
[Devon] Oh, she's scared.
92
00:05:01,884 --> 00:05:02,927
Conrad's on his way.
93
00:05:03,011 --> 00:05:04,637
Good. I'm off for the night.
94
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
The place is all yours.
95
00:05:06,222 --> 00:05:08,224
First Halloween in the ER. Enjoy.
96
00:05:08,308 --> 00:05:11,477
-What are these?
-Costumes. For Mina's party.
97
00:05:11,561 --> 00:05:12,854
I have backups on hand
98
00:05:13,062 --> 00:05:15,982
because Mina must approve
before she lets you in the door.
99
00:05:16,065 --> 00:05:17,275
Last year, I got rejected.
100
00:05:17,358 --> 00:05:19,527
Twice. But not this year, baby.
101
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
This year, I'm money.
102
00:05:21,321 --> 00:05:22,447
What are you gonna be?
103
00:05:23,656 --> 00:05:24,490
Werewolf.
104
00:05:25,700 --> 00:05:26,659
Good luck, buddy.
105
00:05:28,328 --> 00:05:31,205
Concussion. Needs observation
for another four hours.
106
00:05:31,289 --> 00:05:32,123
I got it.
107
00:05:32,206 --> 00:05:34,584
Vampire in two
should have stuck to drinking blood.
108
00:05:34,667 --> 00:05:37,503
Two liters of saline and discharge
when he can count from ten.
109
00:05:37,587 --> 00:05:39,922
You suck for taking tonight off
and leaving me here
110
00:05:40,006 --> 00:05:42,300
with the most juvenile
med student in history.
111
00:05:42,383 --> 00:05:45,094
I can't argue with you on that one,
but here's the good news,
112
00:05:45,178 --> 00:05:47,513
Halloween is a notoriously
slow night in the ER.
113
00:05:47,597 --> 00:05:49,515
You're a terrible liar. Now leave, please.
114
00:05:49,599 --> 00:05:52,769
[paramedic] Right arm for reattachment.
Patient is still trapped in his vehicle.
115
00:05:52,852 --> 00:05:55,188
We have to get back to scene.
Dr. Feldman has the details.
116
00:05:55,271 --> 00:05:57,398
-Thank you.
-You knew about this?
117
00:05:57,482 --> 00:05:59,901
The call might have come in
about 15 minutes ago.
118
00:05:59,984 --> 00:06:03,154
I thought it would be a fun surprise.
You know, trick or treat?
119
00:06:03,237 --> 00:06:04,739
Let's get this arm on ice.
120
00:06:04,822 --> 00:06:06,365
Hold down the fort, Pravesh.
121
00:06:06,449 --> 00:06:08,201
Keep that arm viable for reattachment.
122
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Hmm. Girlfriends?
123
00:06:12,163 --> 00:06:14,040
They're cool. I got one myself.
124
00:06:15,875 --> 00:06:17,210
Isn't that your name?
125
00:06:17,293 --> 00:06:19,837
Yeah. What?
126
00:06:22,381 --> 00:06:24,967
I cannot believe that
you made these by yourself.
127
00:06:25,051 --> 00:06:28,137
When you don't leave the house very often,
you look for things to do.
128
00:06:28,221 --> 00:06:29,388
How long has it been?
129
00:06:30,139 --> 00:06:33,810
Since I've had a wild night out
or since I got sober?
130
00:06:34,727 --> 00:06:35,561
I'm kidding.
131
00:06:36,270 --> 00:06:39,023
Four weeks rehab. Two weeks sober living.
132
00:06:39,524 --> 00:06:40,608
One week on your couch.
133
00:06:40,691 --> 00:06:43,027
-Well, I am proud of you.
-Thank you.
134
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
Thanks for inviting me tonight.
I'm excited.
135
00:06:45,196 --> 00:06:46,155
Are you kidding me?
136
00:06:46,239 --> 00:06:49,158
The costumes at Mina's
Halloween parties are legendary.
137
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
Everybody should experience it
at least once.
138
00:06:51,994 --> 00:06:54,997
I know you're worried about me
staying on the straight and narrow,
139
00:06:55,081 --> 00:06:58,209
but I just want to say,
I'm not just doing this for me anymore,
140
00:06:58,292 --> 00:07:00,336
I'm staying clean for both of us. Okay?
141
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
I'm not worried. Do I look worried?
142
00:07:02,922 --> 00:07:05,091
Yeah, you have
like a resting worried face.
143
00:07:10,596 --> 00:07:12,807
Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins.
144
00:07:15,268 --> 00:07:16,769
I'm here to help, okay?
145
00:07:19,981 --> 00:07:21,065
I'm really sorry.
146
00:07:21,149 --> 00:07:24,861
This is embarrassing, actually.
I… I just have bad dreams.
147
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
You have people who need you. I…
148
00:07:26,946 --> 00:07:29,323
I'm not sure I should've come in.
I'm… I'm fine.
149
00:07:29,407 --> 00:07:31,492
Laurie, I'm happy you're here,
150
00:07:31,576 --> 00:07:33,369
I'd like to make sure
it's nothing serious.
151
00:07:33,453 --> 00:07:34,579
Sound like a plan?
152
00:07:35,246 --> 00:07:36,914
All right, tell me…
153
00:07:37,748 --> 00:07:40,168
[sighs] when'd you start
having these episodes?
154
00:07:40,668 --> 00:07:42,503
Uh, couple weeks ago.
155
00:07:42,587 --> 00:07:45,339
I figured they'd just go away,
but they keep happening.
156
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
Getting more intense.
157
00:07:46,924 --> 00:07:48,176
Now…
158
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
I'm afraid to fall asleep. [laughs]
159
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
Go ahead, tell me to go home,
there's nothing wrong with me.
160
00:07:55,808 --> 00:07:57,977
It's exactly what
the other three doctors said.
161
00:07:58,060 --> 00:08:00,605
Actually, women under 35
are the most misdiagnosed subset
162
00:08:00,688 --> 00:08:03,900
of patients in the country,
so, no, I don't want to tell you that.
163
00:08:03,983 --> 00:08:06,611
Whatever you're experiencing
is taking a toll on you.
164
00:08:07,111 --> 00:08:08,279
That's very clear.
165
00:08:10,781 --> 00:08:11,782
[softly] Dang it.
166
00:08:12,700 --> 00:08:14,202
I'm sorry.
167
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
Sorry, I don't know why I'm crying.
168
00:08:17,538 --> 00:08:19,790
-[sniffling]
-Because you're scared.
169
00:08:23,920 --> 00:08:27,507
Laurie, just tell me everything.
170
00:08:27,590 --> 00:08:30,426
Where you work. Medications you're on.
Don't leave anything out.
171
00:08:30,551 --> 00:08:33,221
The smallest of things
can lead me to a diagnosis.
172
00:08:33,930 --> 00:08:35,014
No meds.
173
00:08:36,474 --> 00:08:37,642
I don't have a regular job.
174
00:08:37,725 --> 00:08:41,145
I… nanny for a family in Inman Park.
175
00:08:41,229 --> 00:08:43,189
-There's nothing wrong with that.
-Says you.
176
00:08:43,272 --> 00:08:45,525
My family hates the whole idea.
177
00:08:46,651 --> 00:08:48,736
We have a farm near Statesboro.
178
00:08:48,819 --> 00:08:50,571
They didn't want me moving to Atlanta.
179
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
They think I'm gonna
get into trouble in the big city.
180
00:08:53,866 --> 00:08:55,493
We don't talk much anymore.
181
00:08:58,120 --> 00:09:00,957
Actually, we don't talk at all.
182
00:09:01,624 --> 00:09:04,502
That sounds difficult.
That must put a lot of stress on you.
183
00:09:04,585 --> 00:09:06,796
They're wrong. I can handle it.
184
00:09:09,131 --> 00:09:12,802
I'm gonna run some tests,
blood panel, lumbar puncture, MRI.
185
00:09:12,885 --> 00:09:14,637
We're gonna get
to the bottom of this together.
186
00:09:20,977 --> 00:09:25,147
What would cause a website
not to load on my computer?
187
00:09:25,231 --> 00:09:27,066
Uh, the hospital server blocks porn.
188
00:09:28,234 --> 00:09:31,112
I'm the CEO of the hospital.
I don't look at porn.
189
00:09:31,195 --> 00:09:32,697
Everyone looks at porn.
190
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
I'm not watching porn.
191
00:09:34,156 --> 00:09:35,241
Right, 'cause it's blocked.
192
00:09:36,617 --> 00:09:38,703
Remind me why I hired you?
193
00:09:38,786 --> 00:09:41,747
'Cause your last assistant quit
and my dad is Zip Betournay.
194
00:09:41,831 --> 00:09:43,624
He owns the Crystal Springs Golf Club.
195
00:09:43,708 --> 00:09:46,460
Pretty sure he jumped you to the top
of the wait-list to get in.
196
00:09:46,544 --> 00:09:47,503
That was rhetorical.
197
00:09:47,587 --> 00:09:48,504
Oh.
198
00:09:49,589 --> 00:09:50,881
[sighs]
199
00:10:05,438 --> 00:10:07,273
There is nothing abnormal, is there?
200
00:10:07,356 --> 00:10:09,567
Radiologist will have
to give the final read,
201
00:10:09,650 --> 00:10:12,194
-but it looks that way.
-[phone vibrating]
202
00:10:16,115 --> 00:10:18,451
-Have transport take her to her room.
-Okay.
203
00:10:18,534 --> 00:10:20,161
[PA system playing indistinctly]
204
00:10:21,495 --> 00:10:22,330
Dad.
205
00:10:22,413 --> 00:10:23,956
[Marshall on phone] Sorry I missed you.
206
00:10:24,040 --> 00:10:26,250
I had some business to attend to.
207
00:10:26,334 --> 00:10:27,501
At 9:00 at night?
208
00:10:27,585 --> 00:10:30,171
Can I make it up to you?
I'll swing by Chastain later.
209
00:10:30,254 --> 00:10:31,672
I'm on a shift.
210
00:10:31,756 --> 00:10:32,965
Could be a long one.
211
00:10:33,049 --> 00:10:34,258
Of course.
212
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
I understand.
213
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
-[Laurie] Where are you taking me?
-It's gonna be okay.
214
00:10:38,596 --> 00:10:40,097
-[Laurie] Let me out.
-I got to go.
215
00:10:40,181 --> 00:10:41,641
-I'll find you.
-To your room, okay?
216
00:10:41,724 --> 00:10:43,225
No, t-take me out of this building!
217
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
Whoa, whoa, whoa, what's the problem?
218
00:10:44,894 --> 00:10:46,228
She wants to get discharged.
219
00:10:46,312 --> 00:10:48,272
You can't keep me here against my will.
220
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
We talked about this.
I need to run more tests,
221
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
figure out what's wrong.
222
00:10:52,443 --> 00:10:53,736
Who are you?
223
00:10:55,279 --> 00:10:56,447
I'm your doctor.
224
00:10:56,530 --> 00:10:57,490
No.
225
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
My doctor is Conrad Hawkins.
226
00:11:00,910 --> 00:11:02,286
I just talked to him.
227
00:11:04,330 --> 00:11:06,374
I've never met you before in my life.
228
00:11:12,004 --> 00:11:12,838
[elevator dings]
229
00:11:16,634 --> 00:11:19,970
Pravesh, I got a page
about a reattachment surgery,
230
00:11:20,054 --> 00:11:23,140
a delicate operation
that demands my unique skills.
231
00:11:23,224 --> 00:11:24,433
Where's the arm?
232
00:11:24,517 --> 00:11:25,976
I'm keeping it cool on ice.
233
00:11:26,060 --> 00:11:28,396
Good. I'll start its admission process.
234
00:11:28,938 --> 00:11:30,564
But you can't admit an arm.
235
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
It's not alive. It doesn't have insurance.
236
00:11:32,608 --> 00:11:33,526
Doesn't have a name.
237
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
Okay, I'll give it a name. Clyde.
238
00:11:36,320 --> 00:11:38,239
Clyde? That's the best you can do?
239
00:11:38,322 --> 00:11:40,116
Well, it's uninspired, but whatever.
240
00:11:40,199 --> 00:11:44,078
When I reattach Clyde to the patient,
it will be both alive and insured.
241
00:11:44,620 --> 00:11:45,454
All right.
242
00:11:51,168 --> 00:11:52,503
I don't know who did that.
243
00:11:55,256 --> 00:11:56,173
It wasn't me.
244
00:11:56,257 --> 00:11:59,051
Relax. Clyde has a sense of humor.
245
00:11:59,552 --> 00:12:00,761
I approve.
246
00:12:02,430 --> 00:12:03,305
[Nic] Okay.
247
00:12:03,389 --> 00:12:04,765
[chuckles]
248
00:12:09,270 --> 00:12:10,729
♪ Bring it back now, baby ♪
249
00:12:10,813 --> 00:12:12,356
Wow. You look amazing.
250
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Oh, thank you.
251
00:12:13,941 --> 00:12:15,609
And you look…
252
00:12:17,403 --> 00:12:18,821
homemade.
253
00:12:18,904 --> 00:12:20,072
That's a good thing, right?
254
00:12:21,282 --> 00:12:22,616
-She's very hard to read.
-Yeah.
255
00:12:22,700 --> 00:12:24,994
Uh, A-minus.
256
00:12:25,786 --> 00:12:27,788
-B-minus for effort.
-B-minus?
257
00:12:27,872 --> 00:12:30,458
Plus, I like you both. You may enter.
258
00:12:30,541 --> 00:12:32,501
♪ Bring it back now, babe ♪
259
00:12:32,585 --> 00:12:34,962
♪ I hate when I have to watch you go ♪
260
00:12:36,714 --> 00:12:38,299
Roar!
261
00:12:38,382 --> 00:12:39,216
No.
262
00:12:41,760 --> 00:12:42,595
Damn it.
263
00:12:44,096 --> 00:12:46,182
♪ Bring it back now, baby ♪
264
00:12:46,265 --> 00:12:48,350
♪ Bring it back now, babe ♪
265
00:12:48,434 --> 00:12:50,853
♪ Bring it back now, baby ♪
266
00:12:50,936 --> 00:12:52,688
♪ Bring it back now, babe ♪
267
00:12:52,771 --> 00:12:54,899
♪ Bring it back now, baby ♪
268
00:12:54,982 --> 00:12:57,067
♪ Bring it back now, babe ♪
269
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
♪ Bring it back now, baby ♪
270
00:12:58,986 --> 00:13:00,321
Oh.
271
00:13:02,531 --> 00:13:05,409
Hello. I'm a sucker
for a man in leopard skin.
272
00:13:06,452 --> 00:13:08,579
You know, for a bunch
of doctors and nurses,
273
00:13:08,662 --> 00:13:09,747
I thought this party'd be…
274
00:13:09,830 --> 00:13:11,707
-Tame?
-No offense.
275
00:13:11,790 --> 00:13:14,084
No, nothing I do is tame.
276
00:13:14,752 --> 00:13:17,880
The prescription drugs
that you have for your clinic,
277
00:13:18,756 --> 00:13:20,174
are they in the apartment tonight?
278
00:13:20,257 --> 00:13:22,593
Please give me some credit.
I'm not a fool.
279
00:13:22,676 --> 00:13:25,930
[indistinct conversations]
280
00:13:26,514 --> 00:13:29,391
Perhaps you should
let go of Kitty's leash.
281
00:13:29,475 --> 00:13:31,977
♪ Bring it back now, baby ♪
282
00:13:32,061 --> 00:13:33,604
♪ Bring it back now, babe. ♪
283
00:13:37,316 --> 00:13:40,569
If you really are Dr. Hawkins,
why can't I recognize you?
284
00:13:40,653 --> 00:13:42,863
It's called Capgras syndrome.
It's very rare.
285
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
People see a familiar face,
286
00:13:44,823 --> 00:13:47,409
but the emotional charge
necessary for recognition is lost.
287
00:13:47,493 --> 00:13:50,287
It's lost because the area in the brain
that controls emotions
288
00:13:50,371 --> 00:13:51,997
has some sort of disconnect there.
289
00:13:52,081 --> 00:13:53,749
And that disconnect is telling you
290
00:13:53,832 --> 00:13:56,043
you're seeing an imposter
when you really aren't.
291
00:13:56,126 --> 00:13:57,836
But why is it happening?
292
00:13:57,920 --> 00:13:59,755
There's a number of possible causes.
293
00:14:02,091 --> 00:14:04,468
Earlier, you told me not to hold back.
294
00:14:05,469 --> 00:14:06,595
So you do the same.
295
00:14:06,679 --> 00:14:08,013
Just tell me the truth.
296
00:14:12,560 --> 00:14:15,020
[sighs deeply]
297
00:14:15,104 --> 00:14:17,565
Do you have any family history
of schizophrenia?
298
00:14:20,651 --> 00:14:24,280
[exhales] Oh, God.
My cousin was schizophrenic.
299
00:14:24,363 --> 00:14:27,992
Heard voices. He couldn't take it.
Jumped off the Jackson Street Bridge.
300
00:14:28,075 --> 00:14:29,743
Slow down. Hey, hey, hey.
301
00:14:29,827 --> 00:14:31,412
There is a lot of ground to cover
302
00:14:31,495 --> 00:14:34,665
between where we are
and diagnosing what's really going on.
303
00:14:34,748 --> 00:14:37,543
I've paged a neurologist.
He will be here very soon,
304
00:14:37,626 --> 00:14:39,587
and he will walk us through everything.
305
00:14:48,053 --> 00:14:49,096
What a noob.
306
00:14:53,726 --> 00:14:56,896
Lag. Lag. Why is it lagging? Okay…
307
00:14:56,979 --> 00:14:59,690
-[thump]
-Clear out your desk.
308
00:14:59,773 --> 00:15:02,610
-It's your first and last day.
-[chuckles]
309
00:15:02,693 --> 00:15:05,571
Wait, no, are… R-Really?
310
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
This is called a job.
311
00:15:07,531 --> 00:15:10,743
You may not be familiar with jobs.
They usually entail work.
312
00:15:11,285 --> 00:15:12,786
You've done no work.
313
00:15:12,870 --> 00:15:15,414
You break the news to your dad.
I'll find a new club.
314
00:15:15,497 --> 00:15:17,791
I get fired, he kills me. For real.
315
00:15:17,875 --> 00:15:20,252
That's something for you
to consider in your next job.
316
00:15:20,336 --> 00:15:21,545
If you ever get one.
317
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
I can hook you up.
318
00:15:25,424 --> 00:15:27,760
-Excuse me?
-I've seen you swiping right all day.
319
00:15:28,302 --> 00:15:31,472
I can find you
a smoking hot date, tonight.
320
00:15:32,431 --> 00:15:34,475
-Have you lost your mind?
-Just hear me out.
321
00:15:34,558 --> 00:15:36,769
I match people together, okay?
It's a thing I do.
322
00:15:36,852 --> 00:15:38,604
I have no skills in life whatsoever
323
00:15:38,687 --> 00:15:40,898
except for my ability
to put man and woman together.
324
00:15:40,981 --> 00:15:42,691
Sometimes man and man, lady and lady.
325
00:15:42,775 --> 00:15:45,611
All types. Last-minute.
Short-term, long-term, whatever.
326
00:15:45,694 --> 00:15:46,862
It's a gift that I have,
327
00:15:46,946 --> 00:15:49,615
and it's a gift
that I can give to you tonight.
328
00:15:49,698 --> 00:15:52,034
This is painfully inappropriate.
329
00:15:52,117 --> 00:15:54,036
Or it's delightfully perfect.
330
00:15:54,119 --> 00:15:56,038
Okay? I-I have someone in mind.
331
00:16:06,423 --> 00:16:08,676
Capgras, huh? Ah, that's a tough one.
332
00:16:08,759 --> 00:16:10,469
I have a few tests we should do.
333
00:16:10,552 --> 00:16:13,013
Rule out the possibility
of biological causes.
334
00:16:13,597 --> 00:16:14,765
Where's my patient?
335
00:16:15,975 --> 00:16:18,894
-Laurie.
-Uh, she wanted to grab some air.
336
00:16:20,229 --> 00:16:22,564
Uh, did I do something wrong?
337
00:16:23,065 --> 00:16:24,984
[dramatic music playing]
338
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
Laurie?
339
00:16:46,255 --> 00:16:47,256
Laurie?
340
00:16:53,887 --> 00:16:55,514
I'm never gonna be normal again, am I?
341
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
We don't know that.
342
00:17:01,895 --> 00:17:03,689
We only just started doing tests.
343
00:17:04,523 --> 00:17:06,108
Let's give it some time.
344
00:17:08,777 --> 00:17:10,320
I don't know if I can.
345
00:17:11,905 --> 00:17:13,782
I'll be there with you
every step of the way.
346
00:17:13,866 --> 00:17:14,825
We'll do this.
347
00:17:16,952 --> 00:17:18,120
We'll do this together.
348
00:17:40,434 --> 00:17:43,020
-You're gonna be fine. Hang in there.
-Mm-hmm, yeah.
349
00:17:49,735 --> 00:17:51,028
[sighs]
350
00:17:52,738 --> 00:17:54,031
Okay, who did this?
351
00:17:54,907 --> 00:17:56,158
[chuckles] Wow.
352
00:17:56,992 --> 00:17:59,328
-No, it's not funny.
-Yeah, but don't look at me.
353
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
The Raptor does not prank.
354
00:18:00,704 --> 00:18:03,916
-Although he appreciates pranks.
-[laughs]
355
00:18:09,880 --> 00:18:10,798
A man lost his arm.
356
00:18:11,548 --> 00:18:13,467
And he could very well be dying,
for all we know.
357
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
Still seem funny to you?
358
00:18:15,135 --> 00:18:17,096
Is this why you wanted to become a doctor?
359
00:18:17,179 --> 00:18:18,180
Chill, Pravesh.
360
00:18:18,972 --> 00:18:20,349
I'll reattach Clyde the Arm
361
00:18:20,432 --> 00:18:23,727
to the living body it belongs to
as soon as it gets to Chastain.
362
00:18:24,353 --> 00:18:26,939
Incoming! Left leg. Same patient.
363
00:18:27,022 --> 00:18:29,733
Patient is still trapped at scene.
Twenty minute ETA.
364
00:18:33,362 --> 00:18:34,988
We're gonna need more surgeons.
365
00:18:35,072 --> 00:18:37,533
♪ I'm looking for some good conversation ♪
366
00:18:37,616 --> 00:18:40,619
♪ Looking for a little inspiration ♪
367
00:18:40,702 --> 00:18:42,663
♪ 'Cause you won't catch me out
Catch me out often ♪
368
00:18:42,746 --> 00:18:45,791
♪ But tonight I'm all about
Participation, mm ♪
369
00:18:45,874 --> 00:18:48,085
♪ If you ain't makin' moves
Then I'm off it ♪
370
00:18:48,961 --> 00:18:50,420
You're being codependent.
371
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
How 'bout "Great party.
You having a good time?"
372
00:18:52,714 --> 00:18:55,884
I don't ask questions
I already know the answers to.
373
00:18:55,968 --> 00:18:58,428
[pager vibrates]
374
00:18:58,512 --> 00:19:02,266
♪ I'm-a work myself to death
If no one stop me ♪
375
00:19:02,349 --> 00:19:03,600
Emergency surgery.
376
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
I have to go back to Chastain.
377
00:19:06,353 --> 00:19:07,396
Okay, you're in charge now.
378
00:19:07,479 --> 00:19:08,605
-What?
-Three things,
379
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
one, don't let anyone throw up on my rug,
380
00:19:10,941 --> 00:19:13,777
two, don't let Irving in
without a better costume,
381
00:19:13,861 --> 00:19:16,071
and, three, you can have
the weight of the world
382
00:19:16,155 --> 00:19:19,700
on your shoulders at Chastain
but not in my apartment.
383
00:19:19,783 --> 00:19:20,868
Not tonight.
384
00:19:21,493 --> 00:19:24,746
♪ I'm-a work myself to death
If no one stop me ♪
385
00:19:31,670 --> 00:19:33,338
[indistinct chatter]
386
00:19:37,342 --> 00:19:38,260
All right.
387
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
How about you fill in all the numbers
388
00:19:40,637 --> 00:19:42,306
on this clock for me?
389
00:20:04,661 --> 00:20:06,538
[Conrad] All the numbers on one side
390
00:20:06,622 --> 00:20:09,249
means there's a biological basis
for your illness.
391
00:20:09,333 --> 00:20:10,792
This is actually good news.
392
00:20:10,876 --> 00:20:12,961
-Because I'm not schizophrenic?
-Exactly.
393
00:20:13,045 --> 00:20:15,339
The test shows us that
only one half of your brain
394
00:20:15,422 --> 00:20:17,299
seems to be interacting
with the outside world.
395
00:20:17,382 --> 00:20:19,092
You don't know what's causing it yet?
396
00:20:19,176 --> 00:20:22,679
No. There's still something going on
that our tests didn't pick up yet.
397
00:20:22,763 --> 00:20:24,556
-What could it be?
-Inflammation.
398
00:20:24,640 --> 00:20:26,892
Autoimmune diseases. Toxins.
399
00:20:26,975 --> 00:20:28,894
I want to keep you
in the hospital overnight.
400
00:20:28,977 --> 00:20:30,562
We're gonna order an EEG,
401
00:20:30,646 --> 00:20:34,149
start you on empiric antibiotics
to treat for possible infectious causes.
402
00:20:34,233 --> 00:20:35,609
I keep thinking--
403
00:20:36,777 --> 00:20:37,945
I brought this on myself.
404
00:20:38,028 --> 00:20:41,448
I-I walked away from my family.
405
00:20:41,531 --> 00:20:43,784
Maybe it's karma or something.
406
00:20:43,867 --> 00:20:45,786
Had I never left,
maybe none of this would be
407
00:20:45,869 --> 00:20:48,455
happening to me.
I-I deserve the nightmares.
408
00:20:48,538 --> 00:20:50,707
Everyone gets nightmares.
409
00:20:52,292 --> 00:20:54,711
[quietly] I get my own from time to time.
410
00:20:54,795 --> 00:20:57,005
You didn't bring this upon yourself.
411
00:20:59,091 --> 00:21:00,968
We're gonna give you
a sedative through your IV.
412
00:21:01,051 --> 00:21:03,262
Should help you get a good night's rest.
413
00:21:12,020 --> 00:21:15,190
Whatever's happening in her brain,
it's progressing quickly.
414
00:21:15,732 --> 00:21:19,069
We need to find the source fast
to avoid any permanent damage.
415
00:21:19,152 --> 00:21:22,281
Check her in an hour.
If she needs more meds, we'll do it then.
416
00:21:24,074 --> 00:21:25,367
She gonna be okay?
417
00:21:25,450 --> 00:21:27,035
Diagnosis is a needle in a haystack.
418
00:21:27,119 --> 00:21:29,037
But I'll keep looking till I find it.
419
00:21:29,121 --> 00:21:30,706
You seem tired.
420
00:21:30,789 --> 00:21:32,249
You sleeping much?
421
00:21:32,332 --> 00:21:34,334
Residents don't get to sleep.
422
00:21:34,960 --> 00:21:38,380
Son, when was the last time
you took just a few days off
423
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
to recharge your batteries?
424
00:21:41,341 --> 00:21:42,843
I have no idea.
425
00:21:42,926 --> 00:21:45,095
I did the same thing when I was your age.
426
00:21:45,178 --> 00:21:47,306
Burned it at both ends until I burned out.
427
00:21:47,389 --> 00:21:49,141
You going somewhere with this?
428
00:21:49,224 --> 00:21:51,226
I'd like to go somewhere together.
429
00:21:53,603 --> 00:21:54,938
You and me.
430
00:21:55,022 --> 00:21:57,399
I have a place in Anguilla.
431
00:21:57,482 --> 00:21:58,775
Condo by the beach.
432
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
We could fly out for a long weekend.
433
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Why didn't you show up for coffee tonight?
434
00:22:02,654 --> 00:22:05,282
I told you, I had business crosstown.
435
00:22:05,365 --> 00:22:08,785
Want to try that again?
I've never known you to miss appointments.
436
00:22:22,090 --> 00:22:24,426
Riley, sweetie, watch your sisters, okay?
437
00:22:25,302 --> 00:22:26,803
Where's my husband?
438
00:22:26,887 --> 00:22:27,971
Frank Tanner.
439
00:22:28,055 --> 00:22:30,098
-Uh, he was in a car accident.
-The tattoos.
440
00:22:31,183 --> 00:22:32,601
Riley, Gemma, Eve.
441
00:22:32,684 --> 00:22:34,061
Not lovers. Children.
442
00:22:34,144 --> 00:22:36,438
And I just got word,
Frank is one minute out.
443
00:22:36,521 --> 00:22:38,523
All right, I'll move them
to the waiting room.
444
00:22:39,107 --> 00:22:40,859
Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh.
445
00:22:40,942 --> 00:22:43,904
Come with me. Your husband
hasn't made it to the ER yet,
446
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
but the moment he does,
we'll take care of him.
447
00:22:46,239 --> 00:22:48,200
-Okay. Girls.
-Guys, come on.
448
00:22:48,283 --> 00:22:51,953
[paramedic] Forty-six-year-old male.
Prolonged extrication.
449
00:22:52,037 --> 00:22:53,455
-Frank!
-Amputation of arm and leg.
450
00:22:53,538 --> 00:22:55,165
-Oh, God!
-Multiple liters of blood loss.
451
00:22:55,248 --> 00:22:56,124
-[Hundley] Ten.
-Frank!
452
00:22:56,208 --> 00:22:57,209
Wait here.
453
00:23:00,670 --> 00:23:03,924
Okay. One, two, three.
454
00:23:05,550 --> 00:23:06,885
Get me cordis. Call out vitals.
455
00:23:06,968 --> 00:23:09,513
70/40. Pulse is 50 and falling.
456
00:23:09,596 --> 00:23:11,556
-Hey, he's about to code.
-I know.
457
00:23:11,640 --> 00:23:14,434
Start a rapid transfuser.
Hang two units of O neg now.
458
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
-Heart rate dropping. 30.
-[alarm beeping]
459
00:23:17,771 --> 00:23:18,730
All right.
460
00:23:21,316 --> 00:23:23,902
One of epinephrine. Get me the pacer pads.
461
00:23:26,238 --> 00:23:28,240
Heart rate at 20.
462
00:23:30,784 --> 00:23:32,077
Ten.
463
00:23:33,495 --> 00:23:35,413
Zero. All right,
somebody better start pumping.
464
00:23:35,497 --> 00:23:37,916
Let me do it. I can do this.
465
00:23:38,458 --> 00:23:39,376
Okay.
466
00:23:48,718 --> 00:23:51,138
Hold compressions. Check pulses.
467
00:23:51,221 --> 00:23:52,347
-Nothing.
-[Austin] Come on.
468
00:23:52,430 --> 00:23:55,183
Frank dies, I've got nobody
to operate on tonight.
469
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
Is he breathing?
470
00:24:02,482 --> 00:24:03,775
Shock him.
471
00:24:03,859 --> 00:24:05,277
[Hundley] Charging.
472
00:24:05,360 --> 00:24:06,361
Clear.
473
00:24:09,948 --> 00:24:12,242
[monitor beeping steadily]
474
00:24:12,325 --> 00:24:15,245
Nice. Frank lives.
475
00:24:15,328 --> 00:24:17,622
For now. Send him for a pan-scan.
476
00:24:17,706 --> 00:24:20,125
OR Numero Uno is where I'll be.
477
00:24:23,461 --> 00:24:26,548
-♪ Why not take me away… ♪
-[Nic] Hey. Hey!
478
00:24:26,631 --> 00:24:29,885
-Stop that. I mean… Oh, my God, I…
-[Irving] Nic.
479
00:24:29,968 --> 00:24:32,345
My hero. Thanks for letting me in.
480
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
This party is epic.
481
00:24:34,431 --> 00:24:35,473
Is it, though?
482
00:24:35,557 --> 00:24:37,434
[Irving] Uh, hello?
483
00:24:37,517 --> 00:24:40,145
There's a 40% chance
I'm making out with Bo-Peep.
484
00:24:40,228 --> 00:24:43,273
Uh, actually there's
a 100% chance that Bo-Peep
485
00:24:43,356 --> 00:24:45,942
-is making out with Hercules.
-[Irving] Oh.
486
00:24:47,777 --> 00:24:49,613
[sighs] She'll come around.
487
00:24:50,697 --> 00:24:51,948
You okay?
488
00:24:52,032 --> 00:24:54,367
I will be once I find Jessie. She's MIA.
489
00:24:54,910 --> 00:24:57,746
Check the closets.
Lots of activity in the closets.
490
00:24:59,414 --> 00:25:01,958
♪ Why not, why not ♪
491
00:25:03,043 --> 00:25:05,837
♪ Why not, why not ♪
492
00:25:06,588 --> 00:25:08,506
♪ Why not, what you got to lose ♪
493
00:25:08,590 --> 00:25:10,467
♪ I ain't like the molecule ♪
494
00:25:10,550 --> 00:25:13,136
♪ Why not, why not ♪
495
00:25:13,845 --> 00:25:15,388
♪ Why not, baby, why not ♪
496
00:25:15,472 --> 00:25:17,307
♪ I spot my type in the lineup ♪
497
00:25:17,390 --> 00:25:18,725
♪ I'm up on it like we grinding ♪
498
00:25:18,808 --> 00:25:21,061
♪ But behind it like your spine is ♪
499
00:25:21,144 --> 00:25:22,520
♪ I ain't go to college ♪
500
00:25:22,604 --> 00:25:24,648
♪ I was wiling with them riders ♪
501
00:25:24,731 --> 00:25:26,733
-♪ Thank God that I survived it… ♪
-[laughing]
502
00:25:26,816 --> 00:25:28,818
Hey, not on the bed. Off the bed.
503
00:25:28,902 --> 00:25:32,197
♪ I know ♪
504
00:25:32,280 --> 00:25:33,573
♪ Do you want to… ♪
505
00:25:33,657 --> 00:25:35,992
[muffled music continues in distance]
506
00:25:36,076 --> 00:25:37,535
Mm!
507
00:25:40,038 --> 00:25:42,082
You, uh, want to make it even better?
508
00:25:56,054 --> 00:25:58,473
I'm gonna save them for later, okay?
509
00:26:00,558 --> 00:26:02,936
[door rattling]
510
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
Occupied.
511
00:26:05,855 --> 00:26:08,984
-Jessie, come on, open up.
-Hey.
512
00:26:09,067 --> 00:26:10,068
You first.
513
00:26:10,151 --> 00:26:11,736
I couldn't find you anywhere. I was just…
514
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
Following me around all night
and having zero fun?
515
00:26:13,738 --> 00:26:15,699
I'm making out with Tarzan.
That okay with you?
516
00:26:15,782 --> 00:26:17,784
This was a mistake.
I shouldn't have brought you.
517
00:26:17,867 --> 00:26:19,536
-You said you trusted me.
-I thought…
518
00:26:19,619 --> 00:26:21,288
I don't need a babysitter. You're not Mom.
519
00:26:21,371 --> 00:26:23,415
-Mom would never act like this.
-Oh, come on.
520
00:26:23,498 --> 00:26:25,166
You know why? She made things better.
521
00:26:25,250 --> 00:26:29,129
So why don't you leave me alone
and go drink something with alcohol in it,
522
00:26:29,212 --> 00:26:30,922
and I'll drive us home
because, guess what,
523
00:26:31,006 --> 00:26:32,799
-I'm sober.
-Jess.
524
00:26:33,758 --> 00:26:35,302
[sighs]
525
00:26:38,638 --> 00:26:40,557
[monitor beeping steadily]
526
00:26:57,032 --> 00:26:59,743
[kid's voice] Trick or treat.
527
00:27:07,542 --> 00:27:09,919
[distorted laughing]
528
00:27:10,003 --> 00:27:11,338
[thunder rumbling]
529
00:27:11,421 --> 00:27:12,839
[indistinct whispering]
530
00:27:12,922 --> 00:27:15,258
[distorted laughing]
531
00:27:17,469 --> 00:27:19,429
[man growling] Laurie!
532
00:27:19,512 --> 00:27:22,849
Lau… Laurie.
533
00:27:22,932 --> 00:27:26,144
-No…
-Laurie! Laurie!
534
00:27:26,227 --> 00:27:27,520
[distorted whispers continuing]
535
00:27:27,604 --> 00:27:30,357
Laurie!
536
00:27:30,440 --> 00:27:31,816
-[screaming]
-Laurie!
537
00:27:34,277 --> 00:27:36,529
[whimpering]
538
00:27:38,490 --> 00:27:40,617
Laurie, stop!
539
00:27:40,700 --> 00:27:42,285
-[panting]
-It's okay. It's okay.
540
00:27:42,369 --> 00:27:43,620
-No, no, no, no!
-It's okay.
541
00:27:43,703 --> 00:27:45,747
We can help you. John!
542
00:27:45,830 --> 00:27:47,499
-[screaming]
-Ma'am, ma'am, ma'am…
543
00:27:50,293 --> 00:27:52,212
[grunting]
544
00:27:52,754 --> 00:27:54,714
[shrieking]
545
00:27:57,467 --> 00:27:59,636
[Bell] Femoral bleed!
546
00:27:59,719 --> 00:28:01,262
Gauze, now!
547
00:28:04,891 --> 00:28:06,810
Hawkins, help me hold her down!
548
00:28:06,893 --> 00:28:07,811
I'm on it.
549
00:28:09,145 --> 00:28:11,523
[moaning, shrieking]
550
00:28:13,983 --> 00:28:16,986
I got her. We're good, we're good.
551
00:28:17,070 --> 00:28:18,196
[both] Forty of ketamine.
552
00:28:21,449 --> 00:28:23,660
Come on. Ready?
553
00:28:24,661 --> 00:28:27,414
-Ready.
-All right, ready when you are.
554
00:28:30,083 --> 00:28:32,085
[Conrad panting]
555
00:28:36,464 --> 00:28:38,466
[whimpers]
556
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
I got-I got pressure on the artery.
557
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
CT angio and then prep for the OR.
558
00:28:42,053 --> 00:28:44,264
-You have a handle on this one?
-Thought I did. It's unlike
559
00:28:44,347 --> 00:28:46,474
anything I've ever seen before.
560
00:28:46,558 --> 00:28:48,309
Well, find me if you need fresh eyes.
561
00:28:48,852 --> 00:28:50,353
I will.
562
00:28:50,437 --> 00:28:53,273
[indistinct conversations]
563
00:28:53,356 --> 00:28:55,358
[panting]
564
00:28:55,442 --> 00:28:57,110
[man laughing]
565
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
[distorted laughing]
566
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
[distorted chatter]
567
00:29:01,156 --> 00:29:02,782
[coughing]
568
00:29:02,866 --> 00:29:04,159
[laughing]
569
00:29:19,716 --> 00:29:21,176
Nic, what are you doing?
570
00:29:21,885 --> 00:29:25,013
-I can't breathe. I can't breathe.
-Okay. Okay.
571
00:29:25,096 --> 00:29:26,848
-Are you having a panic attack?
-[panting]
572
00:29:26,931 --> 00:29:28,516
Since when do you have panic attacks?
573
00:29:28,600 --> 00:29:30,977
Hey, hey. Leave the room.
Genie, back in your bottle.
574
00:29:31,644 --> 00:29:33,563
-Since when?
-It's not something I advertise.
575
00:29:33,646 --> 00:29:35,064
Seriously? How long?
576
00:29:35,148 --> 00:29:36,483
Over a year.
577
00:29:36,566 --> 00:29:39,736
You can't just take care of everyone
except you, you know that, right?
578
00:29:39,819 --> 00:29:41,905
-I'm managing.
-Are you? Because you're sitting
579
00:29:41,988 --> 00:29:43,948
on a kitchen floor, hyperventilating.
580
00:29:44,449 --> 00:29:45,366
I'm sorry.
581
00:29:45,450 --> 00:29:47,744
I'm sorry. I'm sorry.
582
00:29:47,827 --> 00:29:50,747
-[exhales deeply]
-You're okay.
583
00:29:50,830 --> 00:29:54,501
You're okay. Just breathe.
584
00:29:54,584 --> 00:29:57,045
-I'm trying to.
-I know.
585
00:30:01,549 --> 00:30:03,218
It's so scary.
586
00:30:04,219 --> 00:30:07,222
I'm right here. I'm right here, okay?
587
00:30:08,139 --> 00:30:09,516
Look who you're talking to.
588
00:30:10,099 --> 00:30:12,811
You're always here for me, Nic.
I'm here for you.
589
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
-[exhales]
-Lean back.
590
00:30:26,533 --> 00:30:27,992
[door opens]
591
00:30:28,076 --> 00:30:30,119
[Nolan] Bell told me what's up.
592
00:30:30,203 --> 00:30:31,746
Give me good news.
593
00:30:31,830 --> 00:30:33,039
Decent'll have to do.
594
00:30:33,122 --> 00:30:34,666
Surgery gonna take about a half hour
595
00:30:34,749 --> 00:30:37,794
if there's no other arteries or veins
that are severed.
596
00:30:37,877 --> 00:30:39,420
All indications are they aren't.
597
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
Let me know if that changes
once you get in the OR.
598
00:30:41,798 --> 00:30:42,799
Will do.
599
00:30:44,217 --> 00:30:45,176
Dr. Nolan.
600
00:30:45,802 --> 00:30:47,846
Check Laurie's lower abdomen
while you're in there,
601
00:30:47,929 --> 00:30:50,265
between the right hip and umbilicus.
602
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
I'll be nearby, getting proximal
control for the repair,
603
00:30:53,101 --> 00:30:54,769
but I prefer to stay out of her abdomen.
604
00:30:54,853 --> 00:30:56,229
Why do you want me to do that?
605
00:30:57,772 --> 00:30:59,107
Oh, that's an incidentaloma.
606
00:30:59,190 --> 00:31:01,067
-Benign growth. It's nothing.
-Or it could be
607
00:31:01,150 --> 00:31:03,111
something that explains everything.
608
00:31:04,946 --> 00:31:06,364
I'll give it a look.
609
00:31:09,951 --> 00:31:10,827
[door opens]
610
00:31:28,428 --> 00:31:29,387
Dr. Bell.
611
00:31:29,971 --> 00:31:31,306
Vivian.
612
00:31:36,227 --> 00:31:37,854
Oh. [chuckles]
613
00:31:39,022 --> 00:31:40,273
Comes with the territory.
614
00:31:40,815 --> 00:31:41,983
You save their life?
615
00:31:42,734 --> 00:31:46,029
-I did.
-You do this often?
616
00:31:46,112 --> 00:31:47,113
Save lives?
617
00:31:47,697 --> 00:31:51,117
Get set up on a blind date
by your assistant.
618
00:31:51,659 --> 00:31:52,827
Never.
619
00:31:52,911 --> 00:31:54,370
Me either.
620
00:31:55,830 --> 00:31:58,207
I'm not kicking myself at the moment.
621
00:31:58,291 --> 00:31:59,542
Me either.
622
00:32:02,128 --> 00:32:04,297
[pager vibrates]
623
00:32:13,056 --> 00:32:14,641
Go save your patient.
624
00:32:17,268 --> 00:32:20,313
And I'll do my best to be patient.
625
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
[Austin] Dr. Bell.
Sorry about the 11th-hour page.
626
00:32:29,989 --> 00:32:31,699
I thought three surgeons
would do the trick.
627
00:32:31,783 --> 00:32:34,202
[Bell] You definitely need a fourth.
I can go arm, leg,
628
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
or float between the two.
629
00:32:35,370 --> 00:32:39,332
Dr. Voss here is excited to reattach
homeboy's missing getaway stick.
630
00:32:39,415 --> 00:32:40,875
You and I will rock the arm, all right?
631
00:32:40,959 --> 00:32:42,961
[Bell] Well, wouldn't it be great
if we could give
632
00:32:43,044 --> 00:32:45,088
this father of three the ability
to walk his daughter
633
00:32:45,171 --> 00:32:47,006
down the aisle one day?
634
00:32:47,090 --> 00:32:49,258
Hate to break
your delicate heart, Dr. Austin, but…
635
00:32:49,342 --> 00:32:50,635
I'll take Mina. There, it's settled.
636
00:32:50,718 --> 00:32:53,721
[Austin] Ladies on the leg.
All-stars on the arm.
637
00:32:53,805 --> 00:32:56,057
Is there a person
to go with the limbs, or…
638
00:32:59,435 --> 00:33:01,479
[Bell] He's crashing.
Austin, you're on the scans.
639
00:33:01,562 --> 00:33:02,855
Voss, circulation.
640
00:33:02,939 --> 00:33:04,983
[Kit] Pressure's 70/55. Plummeting fast.
641
00:33:05,066 --> 00:33:08,027
-He have any other injuries?
-Uh, broken ribs, bruised lungs.
642
00:33:08,111 --> 00:33:10,363
Contained bleeding we need to watch.
643
00:33:10,446 --> 00:33:12,740
Abdomen, pelvis look good.
This is hemorrhagic shock.
644
00:33:12,824 --> 00:33:15,159
Are we good
with the massive transfusion protocol?
645
00:33:15,243 --> 00:33:16,160
Got four units in the ER.
646
00:33:16,244 --> 00:33:18,204
Hang two, get TXA ready,
call the blood bank.
647
00:33:18,287 --> 00:33:21,249
-We'll need everything they've got.
-So much for walking down the aisle.
648
00:33:21,332 --> 00:33:23,626
Let's make sure he lives
to see his children again.
649
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
[rhythmic beeping]
650
00:33:26,337 --> 00:33:28,715
Quote, "In nothing do men more nearly
651
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
approach the gods
than in giving health to men."
652
00:33:32,468 --> 00:33:33,845
-Cicero.
-[Conrad] Quote,
653
00:33:33,928 --> 00:33:35,388
"Check Laurie's abdomen."
654
00:33:37,348 --> 00:33:38,391
Hawkins.
655
00:33:40,226 --> 00:33:42,145
Uh, Andy, I'm gonna need you
656
00:33:42,228 --> 00:33:45,148
to give me a little bit more
of that in this.
657
00:33:47,775 --> 00:33:49,652
How long has the leg been severed?
658
00:33:49,736 --> 00:33:51,362
[Kit] Somewhere around five hours.
659
00:33:51,446 --> 00:33:54,407
I'm guessing 20 minutes
before that limb loses viability.
660
00:33:54,490 --> 00:33:57,118
Then the focus should be
on the limb you're trying to save.
661
00:33:57,201 --> 00:33:59,245
Uh, correction, lovey.
The limb we are saving.
662
00:34:01,622 --> 00:34:03,833
-[Bell groans]
-Suction.
663
00:34:05,001 --> 00:34:06,419
Sponge.
664
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
Clamp.
665
00:34:11,674 --> 00:34:12,884
[Bell] Keep transfusing.
666
00:34:12,967 --> 00:34:15,053
Put him on Trendenlenburg.
He's bleeding out.
667
00:34:15,136 --> 00:34:16,888
[Kit] You're taking too much blood away
668
00:34:16,971 --> 00:34:19,932
-from the leg. He'll necrose.
-We're losing the arm.
669
00:34:20,016 --> 00:34:21,976
-Who's blunder was that?
-The artery was weakened.
670
00:34:22,060 --> 00:34:23,561
What's taking so long?
671
00:34:23,644 --> 00:34:26,022
I don't know what you're talking about.
Problem's solved.
672
00:34:26,105 --> 00:34:28,483
-[alarms sounding]
-[sighs] New problem.
673
00:34:29,692 --> 00:34:30,860
He's bradying down.
674
00:34:30,943 --> 00:34:32,153
Get the ultrasound.
675
00:34:38,534 --> 00:34:40,161
Tamponade compressed his heart.
676
00:34:40,244 --> 00:34:42,205
The mediastinal bleed must have opened up.
677
00:34:42,288 --> 00:34:45,583
Lacerated P-A. Sternal saw to me.
678
00:34:45,666 --> 00:34:47,877
[alarms continue sounding]
679
00:34:47,960 --> 00:34:50,171
-Need to go on pump?
-No. We're good.
680
00:34:52,882 --> 00:34:54,342
[saw buzzing]
681
00:34:54,425 --> 00:34:56,094
[bones crunching]
682
00:35:02,767 --> 00:35:04,310
Another two units PRBCs.
683
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Still trending down.
684
00:35:15,488 --> 00:35:17,698
I'm gonna need more cardiac support.
685
00:35:17,782 --> 00:35:19,158
Slam that blood into him.
686
00:35:28,126 --> 00:35:32,004
[beatboxing]
687
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
[alarms stop, monitor beeping steadily]
688
00:35:45,726 --> 00:35:48,437
-Vitals are improving.
-[Austin laughs]
689
00:35:50,106 --> 00:35:51,065
[both] Show-off.
690
00:35:51,149 --> 00:35:52,984
[Austin] Hey, if you got it, flaunt it.
691
00:35:53,067 --> 00:35:54,402
[Bell] As we were.
692
00:35:54,485 --> 00:35:57,155
[Austin] #TeamChastain, baby.
693
00:35:58,823 --> 00:36:00,992
[Nolan] Laurie's recovering.
You were right.
694
00:36:01,075 --> 00:36:02,535
Checking the abdomen was a good call.
695
00:36:06,038 --> 00:36:08,875
-This thing has teeth.
-It has a tooth.
696
00:36:08,958 --> 00:36:11,586
It's a teratoma.
It's not gonna bite you, Ricky.
697
00:36:11,669 --> 00:36:13,963
Teratomas are genetic anomalies
that reproduce organs,
698
00:36:14,046 --> 00:36:16,924
or sometimes bone or teeth,
all within a pocket of flesh.
699
00:36:17,008 --> 00:36:18,342
[Nolan] Rare. Unpleasant.
700
00:36:18,426 --> 00:36:21,095
Perfectly appropriate discovery
on All Hallows' Eve.
701
00:36:21,179 --> 00:36:24,432
Some teratomas create antibodies
that can lead to encephalitis.
702
00:36:24,515 --> 00:36:26,017
-They can.
-We'll rerun her CSF panel
703
00:36:26,100 --> 00:36:28,561
for Anti-NMDA antibodies.
704
00:36:30,938 --> 00:36:32,273
I think we got this.
705
00:36:36,235 --> 00:36:38,070
Okay, that's enough.
706
00:36:49,207 --> 00:36:50,458
I'm really gonna be okay?
707
00:36:50,541 --> 00:36:52,335
Yes. Yes!
708
00:36:52,418 --> 00:36:54,045
[both laugh]
709
00:36:56,881 --> 00:37:00,218
Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis.
710
00:37:00,301 --> 00:37:03,429
It's a rare infection of the brain.
It was causing all your symptoms.
711
00:37:03,512 --> 00:37:06,432
We're gonna give you a combination
of steroids and immunoglobulins.
712
00:37:06,515 --> 00:37:08,017
Your night terrors
might persist for a bit,
713
00:37:08,100 --> 00:37:10,561
but you should be back
to your normal life in no time.
714
00:37:10,645 --> 00:37:15,650
Ah. I haven't spoken to my family
in two years, but right now…
715
00:37:16,317 --> 00:37:18,694
I can't wait to tell them
I'm gonna be okay.
716
00:37:19,570 --> 00:37:21,614
I just hope they pick up the phone.
717
00:37:21,697 --> 00:37:23,366
Family is complicated.
718
00:37:23,449 --> 00:37:27,286
You just have to hope
that they'll be there for you in the end.
719
00:37:39,298 --> 00:37:40,341
You were right.
720
00:37:42,385 --> 00:37:45,304
I should string a few days together,
recharge my batteries.
721
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
-Just say the word.
-I will.
722
00:37:49,225 --> 00:37:51,727
When you tell me the truth.
Where were you today?
723
00:37:57,316 --> 00:38:01,195
Maybe when you stop lying to me,
I'll consider going to an island with you.
724
00:38:01,279 --> 00:38:06,534
Sharing everything all the time
is not something I'm interested in.
725
00:38:06,617 --> 00:38:08,786
Well, I am.
726
00:38:08,869 --> 00:38:13,416
Son, I'm a lot of things,
but a hypocrite isn't one of them.
727
00:38:13,499 --> 00:38:15,042
What's that supposed to mean?
728
00:38:15,960 --> 00:38:19,672
I'm not exactly sitting
across from an open book.
729
00:38:20,464 --> 00:38:23,801
You left home and didn't tell me
where you were for ten years.
730
00:38:23,884 --> 00:38:27,013
I had to hire a private investigator
to track you down.
731
00:38:28,222 --> 00:38:30,182
So don't ask of me
732
00:38:30,766 --> 00:38:33,227
what you refuse to ask of yourself.
733
00:38:38,190 --> 00:38:39,442
Get some rest.
734
00:38:45,906 --> 00:38:48,534
[monitor beeping steadily]
735
00:38:54,415 --> 00:38:56,250
[Kit] Welcome back, Frank.
736
00:38:59,795 --> 00:39:02,048
What… what happened to me?
737
00:39:02,131 --> 00:39:04,342
Wee bit of a car accident.
738
00:39:04,425 --> 00:39:06,969
Dr. Voss and I were part of the team
739
00:39:07,053 --> 00:39:09,263
that reattached your arm and your leg.
740
00:39:10,097 --> 00:39:11,724
Did-did I almost die?
741
00:39:12,224 --> 00:39:13,434
Couple of times.
742
00:39:14,435 --> 00:39:16,562
The important thing is you're here now.
743
00:39:18,064 --> 00:39:21,484
Yeah, m-my wife? And daughters?
744
00:39:23,152 --> 00:39:25,237
Do-do they know?
745
00:39:25,321 --> 00:39:28,240
Yeah. They're on their way up here now.
746
00:39:34,538 --> 00:39:36,832
[gasps] Hi.
747
00:39:37,458 --> 00:39:38,918
Hi. Um…
748
00:39:39,001 --> 00:39:42,505
Oh, it's-it's okay, sweetie. It's okay.
749
00:39:42,588 --> 00:39:44,048
Daddy loves you, honey.
750
00:39:47,426 --> 00:39:50,221
Nice assist in the ER today, Pravesh.
751
00:39:50,304 --> 00:39:51,514
Thanks, Dr. Austin.
752
00:39:51,597 --> 00:39:53,307
And what you pulled off in the OR…
753
00:39:53,391 --> 00:39:55,768
Shh. I know what I did well.
754
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
Isn't this the loveliest part of the job?
755
00:39:58,646 --> 00:40:00,231
What part are we talking about?
756
00:40:00,314 --> 00:40:03,359
The part that makes you want to pick up
the phone and call your own kids.
757
00:40:03,442 --> 00:40:06,237
American Bobtail and a Maine Coon
are the only kids I got.
758
00:40:08,239 --> 00:40:10,491
Wait. You have human kids?
759
00:40:10,574 --> 00:40:12,326
Two, from my first marriage.
760
00:40:12,910 --> 00:40:13,911
All grown now.
761
00:40:14,578 --> 00:40:16,455
And one of my kids has a kid.
762
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Good night, chaps.
763
00:40:21,627 --> 00:40:23,087
Her kid has a kid.
764
00:40:24,046 --> 00:40:25,923
She's a grandmother.
765
00:40:28,467 --> 00:40:30,678
[both panting]
766
00:40:30,761 --> 00:40:32,138
You know, I…
767
00:40:36,976 --> 00:40:42,273
You know, I was thinking
that this indelible session would be…
768
00:40:42,356 --> 00:40:44,066
One time. No strings.
769
00:40:45,401 --> 00:40:47,027
-[Bells sighs]
-[Vivian giggles]
770
00:40:47,111 --> 00:40:49,655
I now find myself reconsidering.
771
00:40:51,031 --> 00:40:53,576
-Me too.
-Hmm.
772
00:40:53,659 --> 00:40:57,705
I got to say, my new assistant was right
about his matchmaking skills.
773
00:40:57,788 --> 00:40:58,998
We raised him right.
774
00:40:59,790 --> 00:41:03,669
My ex-husband is so hard on Grayson,
but I'm proud of him.
775
00:41:03,752 --> 00:41:05,296
He's a good son.
776
00:41:07,673 --> 00:41:08,799
What?
777
00:41:16,390 --> 00:41:17,892
[door opens]
778
00:41:20,853 --> 00:41:22,938
Uh, where's Nic?
779
00:41:23,022 --> 00:41:25,065
Oh, I gave her the night off.
780
00:41:25,149 --> 00:41:27,026
So, the damage,
781
00:41:27,651 --> 00:41:30,446
three broken glasses, a clogged sink, and…
782
00:41:31,155 --> 00:41:33,449
Holly Golightly spilled
a drink on your rug.
783
00:41:33,532 --> 00:41:35,993
It's never coming out. I know. I'm sorry.
784
00:41:36,076 --> 00:41:37,953
[laughing] Stop it.
785
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
No, you stop it.
786
00:41:41,165 --> 00:41:42,750
[gasps] You silly little minx.
787
00:41:43,918 --> 00:41:46,587
Oh, it's been going on for a while.
788
00:41:46,670 --> 00:41:49,548
-It's actually kind of adorable.
-[gasps] Stop it.
789
00:41:49,632 --> 00:41:51,133
What a nightmare.
790
00:42:10,402 --> 00:42:11,362
[grunts]
791
00:42:12,780 --> 00:42:14,365
[crack]
792
00:42:17,618 --> 00:42:18,661
Mom!
793
00:42:20,079 --> 00:42:21,247
Mom!
794
00:42:22,873 --> 00:42:24,833
[man distorted] Go now, boy.
795
00:42:25,668 --> 00:42:27,545
Get out of here, boy!
796
00:42:31,215 --> 00:42:34,385
Dad, no! Please!
797
00:42:34,468 --> 00:42:36,887
Please. [panting]
798
00:42:39,640 --> 00:42:41,725
[breathing heavily]
799
00:42:43,644 --> 00:42:45,688
Shh, shh. It's okay.
800
00:42:49,650 --> 00:42:50,985
Shh.
801
00:42:54,113 --> 00:42:55,698
Want to talk about it?
802
00:43:14,133 --> 00:43:16,010
[closing theme music playing]
54587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.