All language subtitles for The Resident_S02E06_Nightmares.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 [Mina] Previously on The Resident… 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,753 Tell me about your mom. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,589 -Nic. -Mom or dad, you pick. 4 00:00:06,673 --> 00:00:09,342 [Conrad] Parents split, my dad kept me from my mom. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,261 And then she passed away, you know that. 6 00:00:11,344 --> 00:00:12,637 [Bell] The love of my life. 7 00:00:12,721 --> 00:00:15,640 Turned out to be a psychopathic doctor who poisoned her own patients. 8 00:00:17,684 --> 00:00:21,062 Oh, come on, Bell, we all know you're the most eligible bachelor. 9 00:00:23,064 --> 00:00:23,940 -Jessie. -I screwed up. 10 00:00:24,023 --> 00:00:26,109 -Look at me, what did you take? -[Irving] What's going on? 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,569 My sister. She OD'd on oxy. 12 00:00:27,652 --> 00:00:30,280 -She could've died. -Eight months clean. 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 Happiest I've been in forever. 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,161 Just like that I threw it all away. 15 00:00:36,244 --> 00:00:38,413 We got to get you better for good this time. 16 00:00:38,496 --> 00:00:40,165 Whatever it takes. 17 00:00:40,248 --> 00:00:42,333 [voice shaking] I'm such a liability. 18 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 [indistinct conversation] 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 [lullaby music playing] 20 00:00:57,182 --> 00:00:58,099 [music stops] 21 00:01:09,486 --> 00:01:10,695 [knocking] 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,280 [kids] Trick or treat! 23 00:01:21,122 --> 00:01:22,373 [dog barking distantly] 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,591 [dog barking, howling] 25 00:01:34,594 --> 00:01:35,887 [dog continues barking] 26 00:01:47,106 --> 00:01:49,442 [kid's voice] Trick or treat. 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 [loud creaking] 28 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 [baby crying] 29 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 [lullaby music playing] 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,290 [crying continuing] 31 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 [kid's voice echoing] Trick or treat. 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,549 [creaking] 33 00:02:15,051 --> 00:02:16,553 [tapping] 34 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 [distorted voices] 35 00:02:24,853 --> 00:02:25,854 Oh, please. 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 [whimpering] 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,985 [crying, panting] 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 [exclaims] 39 00:02:36,656 --> 00:02:37,782 Oh… oh, God. 40 00:02:40,243 --> 00:02:42,495 [exclaims] No! 41 00:02:42,579 --> 00:02:44,289 [distorted voices] 42 00:02:44,372 --> 00:02:46,416 [screaming] 43 00:02:48,877 --> 00:02:50,086 No! 44 00:02:50,169 --> 00:02:52,380 -No, no! -She's having an episode. 45 00:02:53,923 --> 00:02:55,758 -What's her name? -Laurie Dante. 46 00:02:55,842 --> 00:02:56,676 [crying hysterically] 47 00:02:56,759 --> 00:02:59,095 -Laurie, can you hear me? -[Devon] You're okay. 48 00:02:59,178 --> 00:03:01,514 Two of Lorazepam I-M for sedation. Go, go. 49 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 She must've dozed off. She said she hadn't slept in days. 50 00:03:04,225 --> 00:03:06,519 -[Laurie crying] Oh, make them stop. -Hey, Laurie. 51 00:03:06,603 --> 00:03:08,313 Laurie. You're okay. You're safe. 52 00:03:08,396 --> 00:03:09,981 [gasping] 53 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 -Hey. Laurie. -[gasps] 54 00:03:14,444 --> 00:03:16,154 [Devon] You're in the hospital. 55 00:03:16,237 --> 00:03:17,405 We'll take care of you, okay? 56 00:03:19,490 --> 00:03:20,867 [crying hysterically] 57 00:03:23,119 --> 00:03:24,537 Let's admit her to the fifth floor. 58 00:03:24,621 --> 00:03:26,539 -And page Conrad, stat. -Okay. 59 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 [continues crying] 60 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 [opening theme music playing] 61 00:03:48,186 --> 00:03:49,687 Guess what this is? 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 I know what that is. 63 00:03:51,439 --> 00:03:55,777 Yeah, but have you ever tasted it, the chocolate, caramel, nougat? 64 00:03:55,860 --> 00:03:57,111 You're hilarious. 65 00:03:57,487 --> 00:03:59,447 Let's break some rules, Conrad Hawkins. 66 00:03:59,530 --> 00:04:01,241 -After all, it is Halloween. -Mmm. 67 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 I'm listening. 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 [Nic] Get a resident to cover for you. 69 00:04:05,161 --> 00:04:06,162 Pick a costume. 70 00:04:06,246 --> 00:04:09,040 I'm thinking, something from the Marvel universe. 71 00:04:09,791 --> 00:04:11,542 Come to Mina's party. 72 00:04:11,626 --> 00:04:13,586 And I can't believe I'm gonna say this, 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 but eat a bunch of candy with me. 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,758 [laughing] That sounds scary. 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 And amazing. 76 00:04:20,260 --> 00:04:21,469 I wish I could, 77 00:04:22,136 --> 00:04:24,097 -but I can't. -Mmm. 78 00:04:24,180 --> 00:04:26,599 We're understaffed. It's Halloween night. 79 00:04:26,683 --> 00:04:28,059 You know how crazy it can get. 80 00:04:28,142 --> 00:04:30,436 -Are you waiting for someone? -[sighs] My dad. 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,981 I was supposed to meet him before work 45 minutes ago. 82 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 That's strange. Maybe he forgot. 83 00:04:35,024 --> 00:04:37,402 Yeah. Very strange. He never forgets. Anything. 84 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 Go. Get out of here. Have enough fun for both of us. 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 Oh, I plan on it. 86 00:04:47,203 --> 00:04:48,913 Happy Halloween. 87 00:04:48,997 --> 00:04:50,999 [phone vibrating] 88 00:04:55,044 --> 00:04:56,629 I admitted Laurie Dante. 89 00:04:56,713 --> 00:04:59,132 -Nightmare girl with the psychotic breaks? -Yep. 90 00:04:59,215 --> 00:05:00,466 How is she? 91 00:05:00,550 --> 00:05:01,801 [Devon] Oh, she's scared. 92 00:05:01,884 --> 00:05:02,927 Conrad's on his way. 93 00:05:03,011 --> 00:05:04,637 Good. I'm off for the night. 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 The place is all yours. 95 00:05:06,222 --> 00:05:08,224 First Halloween in the ER. Enjoy. 96 00:05:08,308 --> 00:05:11,477 -What are these? -Costumes. For Mina's party. 97 00:05:11,561 --> 00:05:12,854 I have backups on hand 98 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 because Mina must approve before she lets you in the door. 99 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 Last year, I got rejected. 100 00:05:17,358 --> 00:05:19,527 Twice. But not this year, baby. 101 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 This year, I'm money. 102 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 What are you gonna be? 103 00:05:23,656 --> 00:05:24,490 Werewolf. 104 00:05:25,700 --> 00:05:26,659 Good luck, buddy. 105 00:05:28,328 --> 00:05:31,205 Concussion. Needs observation for another four hours. 106 00:05:31,289 --> 00:05:32,123 I got it. 107 00:05:32,206 --> 00:05:34,584 Vampire in two should have stuck to drinking blood. 108 00:05:34,667 --> 00:05:37,503 Two liters of saline and discharge when he can count from ten. 109 00:05:37,587 --> 00:05:39,922 You suck for taking tonight off and leaving me here 110 00:05:40,006 --> 00:05:42,300 with the most juvenile med student in history. 111 00:05:42,383 --> 00:05:45,094 I can't argue with you on that one, but here's the good news, 112 00:05:45,178 --> 00:05:47,513 Halloween is a notoriously slow night in the ER. 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,515 You're a terrible liar. Now leave, please. 114 00:05:49,599 --> 00:05:52,769 [paramedic] Right arm for reattachment. Patient is still trapped in his vehicle. 115 00:05:52,852 --> 00:05:55,188 We have to get back to scene. Dr. Feldman has the details. 116 00:05:55,271 --> 00:05:57,398 -Thank you. -You knew about this? 117 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 The call might have come in about 15 minutes ago. 118 00:05:59,984 --> 00:06:03,154 I thought it would be a fun surprise. You know, trick or treat? 119 00:06:03,237 --> 00:06:04,739 Let's get this arm on ice. 120 00:06:04,822 --> 00:06:06,365 Hold down the fort, Pravesh. 121 00:06:06,449 --> 00:06:08,201 Keep that arm viable for reattachment. 122 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 Hmm. Girlfriends? 123 00:06:12,163 --> 00:06:14,040 They're cool. I got one myself. 124 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 Isn't that your name? 125 00:06:17,293 --> 00:06:19,837 Yeah. What? 126 00:06:22,381 --> 00:06:24,967 I cannot believe that you made these by yourself. 127 00:06:25,051 --> 00:06:28,137 When you don't leave the house very often, you look for things to do. 128 00:06:28,221 --> 00:06:29,388 How long has it been? 129 00:06:30,139 --> 00:06:33,810 Since I've had a wild night out or since I got sober? 130 00:06:34,727 --> 00:06:35,561 I'm kidding. 131 00:06:36,270 --> 00:06:39,023 Four weeks rehab. Two weeks sober living. 132 00:06:39,524 --> 00:06:40,608 One week on your couch. 133 00:06:40,691 --> 00:06:43,027 -Well, I am proud of you. -Thank you. 134 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Thanks for inviting me tonight. I'm excited. 135 00:06:45,196 --> 00:06:46,155 Are you kidding me? 136 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 The costumes at Mina's Halloween parties are legendary. 137 00:06:49,242 --> 00:06:51,452 Everybody should experience it at least once. 138 00:06:51,994 --> 00:06:54,997 I know you're worried about me staying on the straight and narrow, 139 00:06:55,081 --> 00:06:58,209 but I just want to say, I'm not just doing this for me anymore, 140 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 I'm staying clean for both of us. Okay? 141 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 I'm not worried. Do I look worried? 142 00:07:02,922 --> 00:07:05,091 Yeah, you have like a resting worried face. 143 00:07:10,596 --> 00:07:12,807 Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins. 144 00:07:15,268 --> 00:07:16,769 I'm here to help, okay? 145 00:07:19,981 --> 00:07:21,065 I'm really sorry. 146 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 This is embarrassing, actually. I… I just have bad dreams. 147 00:07:24,944 --> 00:07:26,863 You have people who need you. I… 148 00:07:26,946 --> 00:07:29,323 I'm not sure I should've come in. I'm… I'm fine. 149 00:07:29,407 --> 00:07:31,492 Laurie, I'm happy you're here, 150 00:07:31,576 --> 00:07:33,369 I'd like to make sure it's nothing serious. 151 00:07:33,453 --> 00:07:34,579 Sound like a plan? 152 00:07:35,246 --> 00:07:36,914 All right, tell me… 153 00:07:37,748 --> 00:07:40,168 [sighs] when'd you start having these episodes? 154 00:07:40,668 --> 00:07:42,503 Uh, couple weeks ago. 155 00:07:42,587 --> 00:07:45,339 I figured they'd just go away, but they keep happening. 156 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 Getting more intense. 157 00:07:46,924 --> 00:07:48,176 Now… 158 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 I'm afraid to fall asleep. [laughs] 159 00:07:52,889 --> 00:07:55,725 Go ahead, tell me to go home, there's nothing wrong with me. 160 00:07:55,808 --> 00:07:57,977 It's exactly what the other three doctors said. 161 00:07:58,060 --> 00:08:00,605 Actually, women under 35 are the most misdiagnosed subset 162 00:08:00,688 --> 00:08:03,900 of patients in the country, so, no, I don't want to tell you that. 163 00:08:03,983 --> 00:08:06,611 Whatever you're experiencing is taking a toll on you. 164 00:08:07,111 --> 00:08:08,279 That's very clear. 165 00:08:10,781 --> 00:08:11,782 [softly] Dang it. 166 00:08:12,700 --> 00:08:14,202 I'm sorry. 167 00:08:14,285 --> 00:08:16,412 Sorry, I don't know why I'm crying. 168 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 -[sniffling] -Because you're scared. 169 00:08:23,920 --> 00:08:27,507 Laurie, just tell me everything. 170 00:08:27,590 --> 00:08:30,426 Where you work. Medications you're on. Don't leave anything out. 171 00:08:30,551 --> 00:08:33,221 The smallest of things can lead me to a diagnosis. 172 00:08:33,930 --> 00:08:35,014 No meds. 173 00:08:36,474 --> 00:08:37,642 I don't have a regular job. 174 00:08:37,725 --> 00:08:41,145 I… nanny for a family in Inman Park. 175 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 -There's nothing wrong with that. -Says you. 176 00:08:43,272 --> 00:08:45,525 My family hates the whole idea. 177 00:08:46,651 --> 00:08:48,736 We have a farm near Statesboro. 178 00:08:48,819 --> 00:08:50,571 They didn't want me moving to Atlanta. 179 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 They think I'm gonna get into trouble in the big city. 180 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 We don't talk much anymore. 181 00:08:58,120 --> 00:09:00,957 Actually, we don't talk at all. 182 00:09:01,624 --> 00:09:04,502 That sounds difficult. That must put a lot of stress on you. 183 00:09:04,585 --> 00:09:06,796 They're wrong. I can handle it. 184 00:09:09,131 --> 00:09:12,802 I'm gonna run some tests, blood panel, lumbar puncture, MRI. 185 00:09:12,885 --> 00:09:14,637 We're gonna get to the bottom of this together. 186 00:09:20,977 --> 00:09:25,147 What would cause a website not to load on my computer? 187 00:09:25,231 --> 00:09:27,066 Uh, the hospital server blocks porn. 188 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 I'm the CEO of the hospital. I don't look at porn. 189 00:09:31,195 --> 00:09:32,697 Everyone looks at porn. 190 00:09:32,780 --> 00:09:34,073 I'm not watching porn. 191 00:09:34,156 --> 00:09:35,241 Right, 'cause it's blocked. 192 00:09:36,617 --> 00:09:38,703 Remind me why I hired you? 193 00:09:38,786 --> 00:09:41,747 'Cause your last assistant quit and my dad is Zip Betournay. 194 00:09:41,831 --> 00:09:43,624 He owns the Crystal Springs Golf Club. 195 00:09:43,708 --> 00:09:46,460 Pretty sure he jumped you to the top of the wait-list to get in. 196 00:09:46,544 --> 00:09:47,503 That was rhetorical. 197 00:09:47,587 --> 00:09:48,504 Oh. 198 00:09:49,589 --> 00:09:50,881 [sighs] 199 00:10:05,438 --> 00:10:07,273 There is nothing abnormal, is there? 200 00:10:07,356 --> 00:10:09,567 Radiologist will have to give the final read, 201 00:10:09,650 --> 00:10:12,194 -but it looks that way. -[phone vibrating] 202 00:10:16,115 --> 00:10:18,451 -Have transport take her to her room. -Okay. 203 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 [PA system playing indistinctly] 204 00:10:21,495 --> 00:10:22,330 Dad. 205 00:10:22,413 --> 00:10:23,956 [Marshall on phone] Sorry I missed you. 206 00:10:24,040 --> 00:10:26,250 I had some business to attend to. 207 00:10:26,334 --> 00:10:27,501 At 9:00 at night? 208 00:10:27,585 --> 00:10:30,171 Can I make it up to you? I'll swing by Chastain later. 209 00:10:30,254 --> 00:10:31,672 I'm on a shift. 210 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 Could be a long one. 211 00:10:33,049 --> 00:10:34,258 Of course. 212 00:10:34,342 --> 00:10:35,426 I understand. 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 -[Laurie] Where are you taking me? -It's gonna be okay. 214 00:10:38,596 --> 00:10:40,097 -[Laurie] Let me out. -I got to go. 215 00:10:40,181 --> 00:10:41,641 -I'll find you. -To your room, okay? 216 00:10:41,724 --> 00:10:43,225 No, t-take me out of this building! 217 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 Whoa, whoa, whoa, what's the problem? 218 00:10:44,894 --> 00:10:46,228 She wants to get discharged. 219 00:10:46,312 --> 00:10:48,272 You can't keep me here against my will. 220 00:10:48,356 --> 00:10:50,691 We talked about this. I need to run more tests, 221 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 figure out what's wrong. 222 00:10:52,443 --> 00:10:53,736 Who are you? 223 00:10:55,279 --> 00:10:56,447 I'm your doctor. 224 00:10:56,530 --> 00:10:57,490 No. 225 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 My doctor is Conrad Hawkins. 226 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 I just talked to him. 227 00:11:04,330 --> 00:11:06,374 I've never met you before in my life. 228 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 [elevator dings] 229 00:11:16,634 --> 00:11:19,970 Pravesh, I got a page about a reattachment surgery, 230 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 a delicate operation that demands my unique skills. 231 00:11:23,224 --> 00:11:24,433 Where's the arm? 232 00:11:24,517 --> 00:11:25,976 I'm keeping it cool on ice. 233 00:11:26,060 --> 00:11:28,396 Good. I'll start its admission process. 234 00:11:28,938 --> 00:11:30,564 But you can't admit an arm. 235 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 It's not alive. It doesn't have insurance. 236 00:11:32,608 --> 00:11:33,526 Doesn't have a name. 237 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 Okay, I'll give it a name. Clyde. 238 00:11:36,320 --> 00:11:38,239 Clyde? That's the best you can do? 239 00:11:38,322 --> 00:11:40,116 Well, it's uninspired, but whatever. 240 00:11:40,199 --> 00:11:44,078 When I reattach Clyde to the patient, it will be both alive and insured. 241 00:11:44,620 --> 00:11:45,454 All right. 242 00:11:51,168 --> 00:11:52,503 I don't know who did that. 243 00:11:55,256 --> 00:11:56,173 It wasn't me. 244 00:11:56,257 --> 00:11:59,051 Relax. Clyde has a sense of humor. 245 00:11:59,552 --> 00:12:00,761 I approve. 246 00:12:02,430 --> 00:12:03,305 [Nic] Okay. 247 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 [chuckles] 248 00:12:09,270 --> 00:12:10,729 ♪ Bring it back now, baby ♪ 249 00:12:10,813 --> 00:12:12,356 Wow. You look amazing. 250 00:12:12,440 --> 00:12:13,858 Oh, thank you. 251 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 And you look… 252 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 homemade. 253 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 That's a good thing, right? 254 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 -She's very hard to read. -Yeah. 255 00:12:22,700 --> 00:12:24,994 Uh, A-minus. 256 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 -B-minus for effort. -B-minus? 257 00:12:27,872 --> 00:12:30,458 Plus, I like you both. You may enter. 258 00:12:30,541 --> 00:12:32,501 ♪ Bring it back now, babe ♪ 259 00:12:32,585 --> 00:12:34,962 ♪ I hate when I have to watch you go ♪ 260 00:12:36,714 --> 00:12:38,299 Roar! 261 00:12:38,382 --> 00:12:39,216 No. 262 00:12:41,760 --> 00:12:42,595 Damn it. 263 00:12:44,096 --> 00:12:46,182 ♪ Bring it back now, baby ♪ 264 00:12:46,265 --> 00:12:48,350 ♪ Bring it back now, babe ♪ 265 00:12:48,434 --> 00:12:50,853 ♪ Bring it back now, baby ♪ 266 00:12:50,936 --> 00:12:52,688 ♪ Bring it back now, babe ♪ 267 00:12:52,771 --> 00:12:54,899 ♪ Bring it back now, baby ♪ 268 00:12:54,982 --> 00:12:57,067 ♪ Bring it back now, babe ♪ 269 00:12:57,151 --> 00:12:58,903 ♪ Bring it back now, baby ♪ 270 00:12:58,986 --> 00:13:00,321 Oh. 271 00:13:02,531 --> 00:13:05,409 Hello. I'm a sucker for a man in leopard skin. 272 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 You know, for a bunch of doctors and nurses, 273 00:13:08,662 --> 00:13:09,747 I thought this party'd be… 274 00:13:09,830 --> 00:13:11,707 -Tame? -No offense. 275 00:13:11,790 --> 00:13:14,084 No, nothing I do is tame. 276 00:13:14,752 --> 00:13:17,880 The prescription drugs that you have for your clinic, 277 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 are they in the apartment tonight? 278 00:13:20,257 --> 00:13:22,593 Please give me some credit. I'm not a fool. 279 00:13:22,676 --> 00:13:25,930 [indistinct conversations] 280 00:13:26,514 --> 00:13:29,391 Perhaps you should let go of Kitty's leash. 281 00:13:29,475 --> 00:13:31,977 ♪ Bring it back now, baby ♪ 282 00:13:32,061 --> 00:13:33,604 ♪ Bring it back now, babe. ♪ 283 00:13:37,316 --> 00:13:40,569 If you really are Dr. Hawkins, why can't I recognize you? 284 00:13:40,653 --> 00:13:42,863 It's called Capgras syndrome. It's very rare. 285 00:13:43,572 --> 00:13:44,740 People see a familiar face, 286 00:13:44,823 --> 00:13:47,409 but the emotional charge necessary for recognition is lost. 287 00:13:47,493 --> 00:13:50,287 It's lost because the area in the brain that controls emotions 288 00:13:50,371 --> 00:13:51,997 has some sort of disconnect there. 289 00:13:52,081 --> 00:13:53,749 And that disconnect is telling you 290 00:13:53,832 --> 00:13:56,043 you're seeing an imposter when you really aren't. 291 00:13:56,126 --> 00:13:57,836 But why is it happening? 292 00:13:57,920 --> 00:13:59,755 There's a number of possible causes. 293 00:14:02,091 --> 00:14:04,468 Earlier, you told me not to hold back. 294 00:14:05,469 --> 00:14:06,595 So you do the same. 295 00:14:06,679 --> 00:14:08,013 Just tell me the truth. 296 00:14:12,560 --> 00:14:15,020 [sighs deeply] 297 00:14:15,104 --> 00:14:17,565 Do you have any family history of schizophrenia? 298 00:14:20,651 --> 00:14:24,280 [exhales] Oh, God. My cousin was schizophrenic. 299 00:14:24,363 --> 00:14:27,992 Heard voices. He couldn't take it. Jumped off the Jackson Street Bridge. 300 00:14:28,075 --> 00:14:29,743 Slow down. Hey, hey, hey. 301 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 There is a lot of ground to cover 302 00:14:31,495 --> 00:14:34,665 between where we are and diagnosing what's really going on. 303 00:14:34,748 --> 00:14:37,543 I've paged a neurologist. He will be here very soon, 304 00:14:37,626 --> 00:14:39,587 and he will walk us through everything. 305 00:14:48,053 --> 00:14:49,096 What a noob. 306 00:14:53,726 --> 00:14:56,896 Lag. Lag. Why is it lagging? Okay… 307 00:14:56,979 --> 00:14:59,690 -[thump] -Clear out your desk. 308 00:14:59,773 --> 00:15:02,610 -It's your first and last day. -[chuckles] 309 00:15:02,693 --> 00:15:05,571 Wait, no, are… R-Really? 310 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 This is called a job. 311 00:15:07,531 --> 00:15:10,743 You may not be familiar with jobs. They usually entail work. 312 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 You've done no work. 313 00:15:12,870 --> 00:15:15,414 You break the news to your dad. I'll find a new club. 314 00:15:15,497 --> 00:15:17,791 I get fired, he kills me. For real. 315 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 That's something for you to consider in your next job. 316 00:15:20,336 --> 00:15:21,545 If you ever get one. 317 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 I can hook you up. 318 00:15:25,424 --> 00:15:27,760 -Excuse me? -I've seen you swiping right all day. 319 00:15:28,302 --> 00:15:31,472 I can find you a smoking hot date, tonight. 320 00:15:32,431 --> 00:15:34,475 -Have you lost your mind? -Just hear me out. 321 00:15:34,558 --> 00:15:36,769 I match people together, okay? It's a thing I do. 322 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 I have no skills in life whatsoever 323 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 except for my ability to put man and woman together. 324 00:15:40,981 --> 00:15:42,691 Sometimes man and man, lady and lady. 325 00:15:42,775 --> 00:15:45,611 All types. Last-minute. Short-term, long-term, whatever. 326 00:15:45,694 --> 00:15:46,862 It's a gift that I have, 327 00:15:46,946 --> 00:15:49,615 and it's a gift that I can give to you tonight. 328 00:15:49,698 --> 00:15:52,034 This is painfully inappropriate. 329 00:15:52,117 --> 00:15:54,036 Or it's delightfully perfect. 330 00:15:54,119 --> 00:15:56,038 Okay? I-I have someone in mind. 331 00:16:06,423 --> 00:16:08,676 Capgras, huh? Ah, that's a tough one. 332 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 I have a few tests we should do. 333 00:16:10,552 --> 00:16:13,013 Rule out the possibility of biological causes. 334 00:16:13,597 --> 00:16:14,765 Where's my patient? 335 00:16:15,975 --> 00:16:18,894 -Laurie. -Uh, she wanted to grab some air. 336 00:16:20,229 --> 00:16:22,564 Uh, did I do something wrong? 337 00:16:23,065 --> 00:16:24,984 [dramatic music playing] 338 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Laurie? 339 00:16:46,255 --> 00:16:47,256 Laurie? 340 00:16:53,887 --> 00:16:55,514 I'm never gonna be normal again, am I? 341 00:16:59,643 --> 00:17:00,811 We don't know that. 342 00:17:01,895 --> 00:17:03,689 We only just started doing tests. 343 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 Let's give it some time. 344 00:17:08,777 --> 00:17:10,320 I don't know if I can. 345 00:17:11,905 --> 00:17:13,782 I'll be there with you every step of the way. 346 00:17:13,866 --> 00:17:14,825 We'll do this. 347 00:17:16,952 --> 00:17:18,120 We'll do this together. 348 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 -You're gonna be fine. Hang in there. -Mm-hmm, yeah. 349 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 [sighs] 350 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 Okay, who did this? 351 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 [chuckles] Wow. 352 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 -No, it's not funny. -Yeah, but don't look at me. 353 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 The Raptor does not prank. 354 00:18:00,704 --> 00:18:03,916 -Although he appreciates pranks. -[laughs] 355 00:18:09,880 --> 00:18:10,798 A man lost his arm. 356 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 And he could very well be dying, for all we know. 357 00:18:13,550 --> 00:18:15,052 Still seem funny to you? 358 00:18:15,135 --> 00:18:17,096 Is this why you wanted to become a doctor? 359 00:18:17,179 --> 00:18:18,180 Chill, Pravesh. 360 00:18:18,972 --> 00:18:20,349 I'll reattach Clyde the Arm 361 00:18:20,432 --> 00:18:23,727 to the living body it belongs to as soon as it gets to Chastain. 362 00:18:24,353 --> 00:18:26,939 Incoming! Left leg. Same patient. 363 00:18:27,022 --> 00:18:29,733 Patient is still trapped at scene. Twenty minute ETA. 364 00:18:33,362 --> 00:18:34,988 We're gonna need more surgeons. 365 00:18:35,072 --> 00:18:37,533 ♪ I'm looking for some good conversation ♪ 366 00:18:37,616 --> 00:18:40,619 ♪ Looking for a little inspiration ♪ 367 00:18:40,702 --> 00:18:42,663 ♪ 'Cause you won't catch me out Catch me out often ♪ 368 00:18:42,746 --> 00:18:45,791 ♪ But tonight I'm all about Participation, mm ♪ 369 00:18:45,874 --> 00:18:48,085 ♪ If you ain't makin' moves Then I'm off it ♪ 370 00:18:48,961 --> 00:18:50,420 You're being codependent. 371 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 How 'bout "Great party. You having a good time?" 372 00:18:52,714 --> 00:18:55,884 I don't ask questions I already know the answers to. 373 00:18:55,968 --> 00:18:58,428 [pager vibrates] 374 00:18:58,512 --> 00:19:02,266 ♪ I'm-a work myself to death If no one stop me ♪ 375 00:19:02,349 --> 00:19:03,600 Emergency surgery. 376 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 I have to go back to Chastain. 377 00:19:06,353 --> 00:19:07,396 Okay, you're in charge now. 378 00:19:07,479 --> 00:19:08,605 -What? -Three things, 379 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 one, don't let anyone throw up on my rug, 380 00:19:10,941 --> 00:19:13,777 two, don't let Irving in without a better costume, 381 00:19:13,861 --> 00:19:16,071 and, three, you can have the weight of the world 382 00:19:16,155 --> 00:19:19,700 on your shoulders at Chastain but not in my apartment. 383 00:19:19,783 --> 00:19:20,868 Not tonight. 384 00:19:21,493 --> 00:19:24,746 ♪ I'm-a work myself to death If no one stop me ♪ 385 00:19:31,670 --> 00:19:33,338 [indistinct chatter] 386 00:19:37,342 --> 00:19:38,260 All right. 387 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 How about you fill in all the numbers 388 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 on this clock for me? 389 00:20:04,661 --> 00:20:06,538 [Conrad] All the numbers on one side 390 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 means there's a biological basis for your illness. 391 00:20:09,333 --> 00:20:10,792 This is actually good news. 392 00:20:10,876 --> 00:20:12,961 -Because I'm not schizophrenic? -Exactly. 393 00:20:13,045 --> 00:20:15,339 The test shows us that only one half of your brain 394 00:20:15,422 --> 00:20:17,299 seems to be interacting with the outside world. 395 00:20:17,382 --> 00:20:19,092 You don't know what's causing it yet? 396 00:20:19,176 --> 00:20:22,679 No. There's still something going on that our tests didn't pick up yet. 397 00:20:22,763 --> 00:20:24,556 -What could it be? -Inflammation. 398 00:20:24,640 --> 00:20:26,892 Autoimmune diseases. Toxins. 399 00:20:26,975 --> 00:20:28,894 I want to keep you in the hospital overnight. 400 00:20:28,977 --> 00:20:30,562 We're gonna order an EEG, 401 00:20:30,646 --> 00:20:34,149 start you on empiric antibiotics to treat for possible infectious causes. 402 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 I keep thinking-- 403 00:20:36,777 --> 00:20:37,945 I brought this on myself. 404 00:20:38,028 --> 00:20:41,448 I-I walked away from my family. 405 00:20:41,531 --> 00:20:43,784 Maybe it's karma or something. 406 00:20:43,867 --> 00:20:45,786 Had I never left, maybe none of this would be 407 00:20:45,869 --> 00:20:48,455 happening to me. I-I deserve the nightmares. 408 00:20:48,538 --> 00:20:50,707 Everyone gets nightmares. 409 00:20:52,292 --> 00:20:54,711 [quietly] I get my own from time to time. 410 00:20:54,795 --> 00:20:57,005 You didn't bring this upon yourself. 411 00:20:59,091 --> 00:21:00,968 We're gonna give you a sedative through your IV. 412 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 Should help you get a good night's rest. 413 00:21:12,020 --> 00:21:15,190 Whatever's happening in her brain, it's progressing quickly. 414 00:21:15,732 --> 00:21:19,069 We need to find the source fast to avoid any permanent damage. 415 00:21:19,152 --> 00:21:22,281 Check her in an hour. If she needs more meds, we'll do it then. 416 00:21:24,074 --> 00:21:25,367 She gonna be okay? 417 00:21:25,450 --> 00:21:27,035 Diagnosis is a needle in a haystack. 418 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 But I'll keep looking till I find it. 419 00:21:29,121 --> 00:21:30,706 You seem tired. 420 00:21:30,789 --> 00:21:32,249 You sleeping much? 421 00:21:32,332 --> 00:21:34,334 Residents don't get to sleep. 422 00:21:34,960 --> 00:21:38,380 Son, when was the last time you took just a few days off 423 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 to recharge your batteries? 424 00:21:41,341 --> 00:21:42,843 I have no idea. 425 00:21:42,926 --> 00:21:45,095 I did the same thing when I was your age. 426 00:21:45,178 --> 00:21:47,306 Burned it at both ends until I burned out. 427 00:21:47,389 --> 00:21:49,141 You going somewhere with this? 428 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 I'd like to go somewhere together. 429 00:21:53,603 --> 00:21:54,938 You and me. 430 00:21:55,022 --> 00:21:57,399 I have a place in Anguilla. 431 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 Condo by the beach. 432 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 We could fly out for a long weekend. 433 00:22:00,610 --> 00:22:02,571 Why didn't you show up for coffee tonight? 434 00:22:02,654 --> 00:22:05,282 I told you, I had business crosstown. 435 00:22:05,365 --> 00:22:08,785 Want to try that again? I've never known you to miss appointments. 436 00:22:22,090 --> 00:22:24,426 Riley, sweetie, watch your sisters, okay? 437 00:22:25,302 --> 00:22:26,803 Where's my husband? 438 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Frank Tanner. 439 00:22:28,055 --> 00:22:30,098 -Uh, he was in a car accident. -The tattoos. 440 00:22:31,183 --> 00:22:32,601 Riley, Gemma, Eve. 441 00:22:32,684 --> 00:22:34,061 Not lovers. Children. 442 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 And I just got word, Frank is one minute out. 443 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 All right, I'll move them to the waiting room. 444 00:22:39,107 --> 00:22:40,859 Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh. 445 00:22:40,942 --> 00:22:43,904 Come with me. Your husband hasn't made it to the ER yet, 446 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 but the moment he does, we'll take care of him. 447 00:22:46,239 --> 00:22:48,200 -Okay. Girls. -Guys, come on. 448 00:22:48,283 --> 00:22:51,953 [paramedic] Forty-six-year-old male. Prolonged extrication. 449 00:22:52,037 --> 00:22:53,455 -Frank! -Amputation of arm and leg. 450 00:22:53,538 --> 00:22:55,165 -Oh, God! -Multiple liters of blood loss. 451 00:22:55,248 --> 00:22:56,124 -[Hundley] Ten. -Frank! 452 00:22:56,208 --> 00:22:57,209 Wait here. 453 00:23:00,670 --> 00:23:03,924 Okay. One, two, three. 454 00:23:05,550 --> 00:23:06,885 Get me cordis. Call out vitals. 455 00:23:06,968 --> 00:23:09,513 70/40. Pulse is 50 and falling. 456 00:23:09,596 --> 00:23:11,556 -Hey, he's about to code. -I know. 457 00:23:11,640 --> 00:23:14,434 Start a rapid transfuser. Hang two units of O neg now. 458 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 -Heart rate dropping. 30. -[alarm beeping] 459 00:23:17,771 --> 00:23:18,730 All right. 460 00:23:21,316 --> 00:23:23,902 One of epinephrine. Get me the pacer pads. 461 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 Heart rate at 20. 462 00:23:30,784 --> 00:23:32,077 Ten. 463 00:23:33,495 --> 00:23:35,413 Zero. All right, somebody better start pumping. 464 00:23:35,497 --> 00:23:37,916 Let me do it. I can do this. 465 00:23:38,458 --> 00:23:39,376 Okay. 466 00:23:48,718 --> 00:23:51,138 Hold compressions. Check pulses. 467 00:23:51,221 --> 00:23:52,347 -Nothing. -[Austin] Come on. 468 00:23:52,430 --> 00:23:55,183 Frank dies, I've got nobody to operate on tonight. 469 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Is he breathing? 470 00:24:02,482 --> 00:24:03,775 Shock him. 471 00:24:03,859 --> 00:24:05,277 [Hundley] Charging. 472 00:24:05,360 --> 00:24:06,361 Clear. 473 00:24:09,948 --> 00:24:12,242 [monitor beeping steadily] 474 00:24:12,325 --> 00:24:15,245 Nice. Frank lives. 475 00:24:15,328 --> 00:24:17,622 For now. Send him for a pan-scan. 476 00:24:17,706 --> 00:24:20,125 OR Numero Uno is where I'll be. 477 00:24:23,461 --> 00:24:26,548 -♪ Why not take me away… ♪ -[Nic] Hey. Hey! 478 00:24:26,631 --> 00:24:29,885 -Stop that. I mean… Oh, my God, I… -[Irving] Nic. 479 00:24:29,968 --> 00:24:32,345 My hero. Thanks for letting me in. 480 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 This party is epic. 481 00:24:34,431 --> 00:24:35,473 Is it, though? 482 00:24:35,557 --> 00:24:37,434 [Irving] Uh, hello? 483 00:24:37,517 --> 00:24:40,145 There's a 40% chance I'm making out with Bo-Peep. 484 00:24:40,228 --> 00:24:43,273 Uh, actually there's a 100% chance that Bo-Peep 485 00:24:43,356 --> 00:24:45,942 -is making out with Hercules. -[Irving] Oh. 486 00:24:47,777 --> 00:24:49,613 [sighs] She'll come around. 487 00:24:50,697 --> 00:24:51,948 You okay? 488 00:24:52,032 --> 00:24:54,367 I will be once I find Jessie. She's MIA. 489 00:24:54,910 --> 00:24:57,746 Check the closets. Lots of activity in the closets. 490 00:24:59,414 --> 00:25:01,958 ♪ Why not, why not ♪ 491 00:25:03,043 --> 00:25:05,837 ♪ Why not, why not ♪ 492 00:25:06,588 --> 00:25:08,506 ♪ Why not, what you got to lose ♪ 493 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 ♪ I ain't like the molecule ♪ 494 00:25:10,550 --> 00:25:13,136 ♪ Why not, why not ♪ 495 00:25:13,845 --> 00:25:15,388 ♪ Why not, baby, why not ♪ 496 00:25:15,472 --> 00:25:17,307 ♪ I spot my type in the lineup ♪ 497 00:25:17,390 --> 00:25:18,725 ♪ I'm up on it like we grinding ♪ 498 00:25:18,808 --> 00:25:21,061 ♪ But behind it like your spine is ♪ 499 00:25:21,144 --> 00:25:22,520 ♪ I ain't go to college ♪ 500 00:25:22,604 --> 00:25:24,648 ♪ I was wiling with them riders ♪ 501 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 -♪ Thank God that I survived it… ♪ -[laughing] 502 00:25:26,816 --> 00:25:28,818 Hey, not on the bed. Off the bed. 503 00:25:28,902 --> 00:25:32,197 ♪ I know ♪ 504 00:25:32,280 --> 00:25:33,573 ♪ Do you want to… ♪ 505 00:25:33,657 --> 00:25:35,992 [muffled music continues in distance] 506 00:25:36,076 --> 00:25:37,535 Mm! 507 00:25:40,038 --> 00:25:42,082 You, uh, want to make it even better? 508 00:25:56,054 --> 00:25:58,473 I'm gonna save them for later, okay? 509 00:26:00,558 --> 00:26:02,936 [door rattling] 510 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Occupied. 511 00:26:05,855 --> 00:26:08,984 -Jessie, come on, open up. -Hey. 512 00:26:09,067 --> 00:26:10,068 You first. 513 00:26:10,151 --> 00:26:11,736 I couldn't find you anywhere. I was just… 514 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 Following me around all night and having zero fun? 515 00:26:13,738 --> 00:26:15,699 I'm making out with Tarzan. That okay with you? 516 00:26:15,782 --> 00:26:17,784 This was a mistake. I shouldn't have brought you. 517 00:26:17,867 --> 00:26:19,536 -You said you trusted me. -I thought… 518 00:26:19,619 --> 00:26:21,288 I don't need a babysitter. You're not Mom. 519 00:26:21,371 --> 00:26:23,415 -Mom would never act like this. -Oh, come on. 520 00:26:23,498 --> 00:26:25,166 You know why? She made things better. 521 00:26:25,250 --> 00:26:29,129 So why don't you leave me alone and go drink something with alcohol in it, 522 00:26:29,212 --> 00:26:30,922 and I'll drive us home because, guess what, 523 00:26:31,006 --> 00:26:32,799 -I'm sober. -Jess. 524 00:26:33,758 --> 00:26:35,302 [sighs] 525 00:26:38,638 --> 00:26:40,557 [monitor beeping steadily] 526 00:26:57,032 --> 00:26:59,743 [kid's voice] Trick or treat. 527 00:27:07,542 --> 00:27:09,919 [distorted laughing] 528 00:27:10,003 --> 00:27:11,338 [thunder rumbling] 529 00:27:11,421 --> 00:27:12,839 [indistinct whispering] 530 00:27:12,922 --> 00:27:15,258 [distorted laughing] 531 00:27:17,469 --> 00:27:19,429 [man growling] Laurie! 532 00:27:19,512 --> 00:27:22,849 Lau… Laurie. 533 00:27:22,932 --> 00:27:26,144 -No… -Laurie! Laurie! 534 00:27:26,227 --> 00:27:27,520 [distorted whispers continuing] 535 00:27:27,604 --> 00:27:30,357 Laurie! 536 00:27:30,440 --> 00:27:31,816 -[screaming] -Laurie! 537 00:27:34,277 --> 00:27:36,529 [whimpering] 538 00:27:38,490 --> 00:27:40,617 Laurie, stop! 539 00:27:40,700 --> 00:27:42,285 -[panting] -It's okay. It's okay. 540 00:27:42,369 --> 00:27:43,620 -No, no, no, no! -It's okay. 541 00:27:43,703 --> 00:27:45,747 We can help you. John! 542 00:27:45,830 --> 00:27:47,499 -[screaming] -Ma'am, ma'am, ma'am… 543 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 [grunting] 544 00:27:52,754 --> 00:27:54,714 [shrieking] 545 00:27:57,467 --> 00:27:59,636 [Bell] Femoral bleed! 546 00:27:59,719 --> 00:28:01,262 Gauze, now! 547 00:28:04,891 --> 00:28:06,810 Hawkins, help me hold her down! 548 00:28:06,893 --> 00:28:07,811 I'm on it. 549 00:28:09,145 --> 00:28:11,523 [moaning, shrieking] 550 00:28:13,983 --> 00:28:16,986 I got her. We're good, we're good. 551 00:28:17,070 --> 00:28:18,196 [both] Forty of ketamine. 552 00:28:21,449 --> 00:28:23,660 Come on. Ready? 553 00:28:24,661 --> 00:28:27,414 -Ready. -All right, ready when you are. 554 00:28:30,083 --> 00:28:32,085 [Conrad panting] 555 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 [whimpers] 556 00:28:38,550 --> 00:28:39,801 I got-I got pressure on the artery. 557 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 CT angio and then prep for the OR. 558 00:28:42,053 --> 00:28:44,264 -You have a handle on this one? -Thought I did. It's unlike 559 00:28:44,347 --> 00:28:46,474 anything I've ever seen before. 560 00:28:46,558 --> 00:28:48,309 Well, find me if you need fresh eyes. 561 00:28:48,852 --> 00:28:50,353 I will. 562 00:28:50,437 --> 00:28:53,273 [indistinct conversations] 563 00:28:53,356 --> 00:28:55,358 [panting] 564 00:28:55,442 --> 00:28:57,110 [man laughing] 565 00:28:57,193 --> 00:28:59,571 [distorted laughing] 566 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 [distorted chatter] 567 00:29:01,156 --> 00:29:02,782 [coughing] 568 00:29:02,866 --> 00:29:04,159 [laughing] 569 00:29:19,716 --> 00:29:21,176 Nic, what are you doing? 570 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 -I can't breathe. I can't breathe. -Okay. Okay. 571 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 -Are you having a panic attack? -[panting] 572 00:29:26,931 --> 00:29:28,516 Since when do you have panic attacks? 573 00:29:28,600 --> 00:29:30,977 Hey, hey. Leave the room. Genie, back in your bottle. 574 00:29:31,644 --> 00:29:33,563 -Since when? -It's not something I advertise. 575 00:29:33,646 --> 00:29:35,064 Seriously? How long? 576 00:29:35,148 --> 00:29:36,483 Over a year. 577 00:29:36,566 --> 00:29:39,736 You can't just take care of everyone except you, you know that, right? 578 00:29:39,819 --> 00:29:41,905 -I'm managing. -Are you? Because you're sitting 579 00:29:41,988 --> 00:29:43,948 on a kitchen floor, hyperventilating. 580 00:29:44,449 --> 00:29:45,366 I'm sorry. 581 00:29:45,450 --> 00:29:47,744 I'm sorry. I'm sorry. 582 00:29:47,827 --> 00:29:50,747 -[exhales deeply] -You're okay. 583 00:29:50,830 --> 00:29:54,501 You're okay. Just breathe. 584 00:29:54,584 --> 00:29:57,045 -I'm trying to. -I know. 585 00:30:01,549 --> 00:30:03,218 It's so scary. 586 00:30:04,219 --> 00:30:07,222 I'm right here. I'm right here, okay? 587 00:30:08,139 --> 00:30:09,516 Look who you're talking to. 588 00:30:10,099 --> 00:30:12,811 You're always here for me, Nic. I'm here for you. 589 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 -[exhales] -Lean back. 590 00:30:26,533 --> 00:30:27,992 [door opens] 591 00:30:28,076 --> 00:30:30,119 [Nolan] Bell told me what's up. 592 00:30:30,203 --> 00:30:31,746 Give me good news. 593 00:30:31,830 --> 00:30:33,039 Decent'll have to do. 594 00:30:33,122 --> 00:30:34,666 Surgery gonna take about a half hour 595 00:30:34,749 --> 00:30:37,794 if there's no other arteries or veins that are severed. 596 00:30:37,877 --> 00:30:39,420 All indications are they aren't. 597 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 Let me know if that changes once you get in the OR. 598 00:30:41,798 --> 00:30:42,799 Will do. 599 00:30:44,217 --> 00:30:45,176 Dr. Nolan. 600 00:30:45,802 --> 00:30:47,846 Check Laurie's lower abdomen while you're in there, 601 00:30:47,929 --> 00:30:50,265 between the right hip and umbilicus. 602 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 I'll be nearby, getting proximal control for the repair, 603 00:30:53,101 --> 00:30:54,769 but I prefer to stay out of her abdomen. 604 00:30:54,853 --> 00:30:56,229 Why do you want me to do that? 605 00:30:57,772 --> 00:30:59,107 Oh, that's an incidentaloma. 606 00:30:59,190 --> 00:31:01,067 -Benign growth. It's nothing. -Or it could be 607 00:31:01,150 --> 00:31:03,111 something that explains everything. 608 00:31:04,946 --> 00:31:06,364 I'll give it a look. 609 00:31:09,951 --> 00:31:10,827 [door opens] 610 00:31:28,428 --> 00:31:29,387 Dr. Bell. 611 00:31:29,971 --> 00:31:31,306 Vivian. 612 00:31:36,227 --> 00:31:37,854 Oh. [chuckles] 613 00:31:39,022 --> 00:31:40,273 Comes with the territory. 614 00:31:40,815 --> 00:31:41,983 You save their life? 615 00:31:42,734 --> 00:31:46,029 -I did. -You do this often? 616 00:31:46,112 --> 00:31:47,113 Save lives? 617 00:31:47,697 --> 00:31:51,117 Get set up on a blind date by your assistant. 618 00:31:51,659 --> 00:31:52,827 Never. 619 00:31:52,911 --> 00:31:54,370 Me either. 620 00:31:55,830 --> 00:31:58,207 I'm not kicking myself at the moment. 621 00:31:58,291 --> 00:31:59,542 Me either. 622 00:32:02,128 --> 00:32:04,297 [pager vibrates] 623 00:32:13,056 --> 00:32:14,641 Go save your patient. 624 00:32:17,268 --> 00:32:20,313 And I'll do my best to be patient. 625 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 [Austin] Dr. Bell. Sorry about the 11th-hour page. 626 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 I thought three surgeons would do the trick. 627 00:32:31,783 --> 00:32:34,202 [Bell] You definitely need a fourth. I can go arm, leg, 628 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 or float between the two. 629 00:32:35,370 --> 00:32:39,332 Dr. Voss here is excited to reattach homeboy's missing getaway stick. 630 00:32:39,415 --> 00:32:40,875 You and I will rock the arm, all right? 631 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 [Bell] Well, wouldn't it be great if we could give 632 00:32:43,044 --> 00:32:45,088 this father of three the ability to walk his daughter 633 00:32:45,171 --> 00:32:47,006 down the aisle one day? 634 00:32:47,090 --> 00:32:49,258 Hate to break your delicate heart, Dr. Austin, but… 635 00:32:49,342 --> 00:32:50,635 I'll take Mina. There, it's settled. 636 00:32:50,718 --> 00:32:53,721 [Austin] Ladies on the leg. All-stars on the arm. 637 00:32:53,805 --> 00:32:56,057 Is there a person to go with the limbs, or… 638 00:32:59,435 --> 00:33:01,479 [Bell] He's crashing. Austin, you're on the scans. 639 00:33:01,562 --> 00:33:02,855 Voss, circulation. 640 00:33:02,939 --> 00:33:04,983 [Kit] Pressure's 70/55. Plummeting fast. 641 00:33:05,066 --> 00:33:08,027 -He have any other injuries? -Uh, broken ribs, bruised lungs. 642 00:33:08,111 --> 00:33:10,363 Contained bleeding we need to watch. 643 00:33:10,446 --> 00:33:12,740 Abdomen, pelvis look good. This is hemorrhagic shock. 644 00:33:12,824 --> 00:33:15,159 Are we good with the massive transfusion protocol? 645 00:33:15,243 --> 00:33:16,160 Got four units in the ER. 646 00:33:16,244 --> 00:33:18,204 Hang two, get TXA ready, call the blood bank. 647 00:33:18,287 --> 00:33:21,249 -We'll need everything they've got. -So much for walking down the aisle. 648 00:33:21,332 --> 00:33:23,626 Let's make sure he lives to see his children again. 649 00:33:24,419 --> 00:33:26,254 [rhythmic beeping] 650 00:33:26,337 --> 00:33:28,715 Quote, "In nothing do men more nearly 651 00:33:28,798 --> 00:33:31,801 approach the gods than in giving health to men." 652 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 -Cicero. -[Conrad] Quote, 653 00:33:33,928 --> 00:33:35,388 "Check Laurie's abdomen." 654 00:33:37,348 --> 00:33:38,391 Hawkins. 655 00:33:40,226 --> 00:33:42,145 Uh, Andy, I'm gonna need you 656 00:33:42,228 --> 00:33:45,148 to give me a little bit more of that in this. 657 00:33:47,775 --> 00:33:49,652 How long has the leg been severed? 658 00:33:49,736 --> 00:33:51,362 [Kit] Somewhere around five hours. 659 00:33:51,446 --> 00:33:54,407 I'm guessing 20 minutes before that limb loses viability. 660 00:33:54,490 --> 00:33:57,118 Then the focus should be on the limb you're trying to save. 661 00:33:57,201 --> 00:33:59,245 Uh, correction, lovey. The limb we are saving. 662 00:34:01,622 --> 00:34:03,833 -[Bell groans] -Suction. 663 00:34:05,001 --> 00:34:06,419 Sponge. 664 00:34:06,502 --> 00:34:07,712 Clamp. 665 00:34:11,674 --> 00:34:12,884 [Bell] Keep transfusing. 666 00:34:12,967 --> 00:34:15,053 Put him on Trendenlenburg. He's bleeding out. 667 00:34:15,136 --> 00:34:16,888 [Kit] You're taking too much blood away 668 00:34:16,971 --> 00:34:19,932 -from the leg. He'll necrose. -We're losing the arm. 669 00:34:20,016 --> 00:34:21,976 -Who's blunder was that? -The artery was weakened. 670 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 What's taking so long? 671 00:34:23,644 --> 00:34:26,022 I don't know what you're talking about. Problem's solved. 672 00:34:26,105 --> 00:34:28,483 -[alarms sounding] -[sighs] New problem. 673 00:34:29,692 --> 00:34:30,860 He's bradying down. 674 00:34:30,943 --> 00:34:32,153 Get the ultrasound. 675 00:34:38,534 --> 00:34:40,161 Tamponade compressed his heart. 676 00:34:40,244 --> 00:34:42,205 The mediastinal bleed must have opened up. 677 00:34:42,288 --> 00:34:45,583 Lacerated P-A. Sternal saw to me. 678 00:34:45,666 --> 00:34:47,877 [alarms continue sounding] 679 00:34:47,960 --> 00:34:50,171 -Need to go on pump? -No. We're good. 680 00:34:52,882 --> 00:34:54,342 [saw buzzing] 681 00:34:54,425 --> 00:34:56,094 [bones crunching] 682 00:35:02,767 --> 00:35:04,310 Another two units PRBCs. 683 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Still trending down. 684 00:35:15,488 --> 00:35:17,698 I'm gonna need more cardiac support. 685 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Slam that blood into him. 686 00:35:28,126 --> 00:35:32,004 [beatboxing] 687 00:35:42,306 --> 00:35:45,643 [alarms stop, monitor beeping steadily] 688 00:35:45,726 --> 00:35:48,437 -Vitals are improving. -[Austin laughs] 689 00:35:50,106 --> 00:35:51,065 [both] Show-off. 690 00:35:51,149 --> 00:35:52,984 [Austin] Hey, if you got it, flaunt it. 691 00:35:53,067 --> 00:35:54,402 [Bell] As we were. 692 00:35:54,485 --> 00:35:57,155 [Austin] #TeamChastain, baby. 693 00:35:58,823 --> 00:36:00,992 [Nolan] Laurie's recovering. You were right. 694 00:36:01,075 --> 00:36:02,535 Checking the abdomen was a good call. 695 00:36:06,038 --> 00:36:08,875 -This thing has teeth. -It has a tooth. 696 00:36:08,958 --> 00:36:11,586 It's a teratoma. It's not gonna bite you, Ricky. 697 00:36:11,669 --> 00:36:13,963 Teratomas are genetic anomalies that reproduce organs, 698 00:36:14,046 --> 00:36:16,924 or sometimes bone or teeth, all within a pocket of flesh. 699 00:36:17,008 --> 00:36:18,342 [Nolan] Rare. Unpleasant. 700 00:36:18,426 --> 00:36:21,095 Perfectly appropriate discovery on All Hallows' Eve. 701 00:36:21,179 --> 00:36:24,432 Some teratomas create antibodies that can lead to encephalitis. 702 00:36:24,515 --> 00:36:26,017 -They can. -We'll rerun her CSF panel 703 00:36:26,100 --> 00:36:28,561 for Anti-NMDA antibodies. 704 00:36:30,938 --> 00:36:32,273 I think we got this. 705 00:36:36,235 --> 00:36:38,070 Okay, that's enough. 706 00:36:49,207 --> 00:36:50,458 I'm really gonna be okay? 707 00:36:50,541 --> 00:36:52,335 Yes. Yes! 708 00:36:52,418 --> 00:36:54,045 [both laugh] 709 00:36:56,881 --> 00:37:00,218 Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis. 710 00:37:00,301 --> 00:37:03,429 It's a rare infection of the brain. It was causing all your symptoms. 711 00:37:03,512 --> 00:37:06,432 We're gonna give you a combination of steroids and immunoglobulins. 712 00:37:06,515 --> 00:37:08,017 Your night terrors might persist for a bit, 713 00:37:08,100 --> 00:37:10,561 but you should be back to your normal life in no time. 714 00:37:10,645 --> 00:37:15,650 Ah. I haven't spoken to my family in two years, but right now… 715 00:37:16,317 --> 00:37:18,694 I can't wait to tell them I'm gonna be okay. 716 00:37:19,570 --> 00:37:21,614 I just hope they pick up the phone. 717 00:37:21,697 --> 00:37:23,366 Family is complicated. 718 00:37:23,449 --> 00:37:27,286 You just have to hope that they'll be there for you in the end. 719 00:37:39,298 --> 00:37:40,341 You were right. 720 00:37:42,385 --> 00:37:45,304 I should string a few days together, recharge my batteries. 721 00:37:46,472 --> 00:37:48,599 -Just say the word. -I will. 722 00:37:49,225 --> 00:37:51,727 When you tell me the truth. Where were you today? 723 00:37:57,316 --> 00:38:01,195 Maybe when you stop lying to me, I'll consider going to an island with you. 724 00:38:01,279 --> 00:38:06,534 Sharing everything all the time is not something I'm interested in. 725 00:38:06,617 --> 00:38:08,786 Well, I am. 726 00:38:08,869 --> 00:38:13,416 Son, I'm a lot of things, but a hypocrite isn't one of them. 727 00:38:13,499 --> 00:38:15,042 What's that supposed to mean? 728 00:38:15,960 --> 00:38:19,672 I'm not exactly sitting across from an open book. 729 00:38:20,464 --> 00:38:23,801 You left home and didn't tell me where you were for ten years. 730 00:38:23,884 --> 00:38:27,013 I had to hire a private investigator to track you down. 731 00:38:28,222 --> 00:38:30,182 So don't ask of me 732 00:38:30,766 --> 00:38:33,227 what you refuse to ask of yourself. 733 00:38:38,190 --> 00:38:39,442 Get some rest. 734 00:38:45,906 --> 00:38:48,534 [monitor beeping steadily] 735 00:38:54,415 --> 00:38:56,250 [Kit] Welcome back, Frank. 736 00:38:59,795 --> 00:39:02,048 What… what happened to me? 737 00:39:02,131 --> 00:39:04,342 Wee bit of a car accident. 738 00:39:04,425 --> 00:39:06,969 Dr. Voss and I were part of the team 739 00:39:07,053 --> 00:39:09,263 that reattached your arm and your leg. 740 00:39:10,097 --> 00:39:11,724 Did-did I almost die? 741 00:39:12,224 --> 00:39:13,434 Couple of times. 742 00:39:14,435 --> 00:39:16,562 The important thing is you're here now. 743 00:39:18,064 --> 00:39:21,484 Yeah, m-my wife? And daughters? 744 00:39:23,152 --> 00:39:25,237 Do-do they know? 745 00:39:25,321 --> 00:39:28,240 Yeah. They're on their way up here now. 746 00:39:34,538 --> 00:39:36,832 [gasps] Hi. 747 00:39:37,458 --> 00:39:38,918 Hi. Um… 748 00:39:39,001 --> 00:39:42,505 Oh, it's-it's okay, sweetie. It's okay. 749 00:39:42,588 --> 00:39:44,048 Daddy loves you, honey. 750 00:39:47,426 --> 00:39:50,221 Nice assist in the ER today, Pravesh. 751 00:39:50,304 --> 00:39:51,514 Thanks, Dr. Austin. 752 00:39:51,597 --> 00:39:53,307 And what you pulled off in the OR… 753 00:39:53,391 --> 00:39:55,768 Shh. I know what I did well. 754 00:39:56,352 --> 00:39:58,562 Isn't this the loveliest part of the job? 755 00:39:58,646 --> 00:40:00,231 What part are we talking about? 756 00:40:00,314 --> 00:40:03,359 The part that makes you want to pick up the phone and call your own kids. 757 00:40:03,442 --> 00:40:06,237 American Bobtail and a Maine Coon are the only kids I got. 758 00:40:08,239 --> 00:40:10,491 Wait. You have human kids? 759 00:40:10,574 --> 00:40:12,326 Two, from my first marriage. 760 00:40:12,910 --> 00:40:13,911 All grown now. 761 00:40:14,578 --> 00:40:16,455 And one of my kids has a kid. 762 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Good night, chaps. 763 00:40:21,627 --> 00:40:23,087 Her kid has a kid. 764 00:40:24,046 --> 00:40:25,923 She's a grandmother. 765 00:40:28,467 --> 00:40:30,678 [both panting] 766 00:40:30,761 --> 00:40:32,138 You know, I… 767 00:40:36,976 --> 00:40:42,273 You know, I was thinking that this indelible session would be… 768 00:40:42,356 --> 00:40:44,066 One time. No strings. 769 00:40:45,401 --> 00:40:47,027 -[Bells sighs] -[Vivian giggles] 770 00:40:47,111 --> 00:40:49,655 I now find myself reconsidering. 771 00:40:51,031 --> 00:40:53,576 -Me too. -Hmm. 772 00:40:53,659 --> 00:40:57,705 I got to say, my new assistant was right about his matchmaking skills. 773 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 We raised him right. 774 00:40:59,790 --> 00:41:03,669 My ex-husband is so hard on Grayson, but I'm proud of him. 775 00:41:03,752 --> 00:41:05,296 He's a good son. 776 00:41:07,673 --> 00:41:08,799 What? 777 00:41:16,390 --> 00:41:17,892 [door opens] 778 00:41:20,853 --> 00:41:22,938 Uh, where's Nic? 779 00:41:23,022 --> 00:41:25,065 Oh, I gave her the night off. 780 00:41:25,149 --> 00:41:27,026 So, the damage, 781 00:41:27,651 --> 00:41:30,446 three broken glasses, a clogged sink, and… 782 00:41:31,155 --> 00:41:33,449 Holly Golightly spilled a drink on your rug. 783 00:41:33,532 --> 00:41:35,993 It's never coming out. I know. I'm sorry. 784 00:41:36,076 --> 00:41:37,953 [laughing] Stop it. 785 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 No, you stop it. 786 00:41:41,165 --> 00:41:42,750 [gasps] You silly little minx. 787 00:41:43,918 --> 00:41:46,587 Oh, it's been going on for a while. 788 00:41:46,670 --> 00:41:49,548 -It's actually kind of adorable. -[gasps] Stop it. 789 00:41:49,632 --> 00:41:51,133 What a nightmare. 790 00:42:10,402 --> 00:42:11,362 [grunts] 791 00:42:12,780 --> 00:42:14,365 [crack] 792 00:42:17,618 --> 00:42:18,661 Mom! 793 00:42:20,079 --> 00:42:21,247 Mom! 794 00:42:22,873 --> 00:42:24,833 [man distorted] Go now, boy. 795 00:42:25,668 --> 00:42:27,545 Get out of here, boy! 796 00:42:31,215 --> 00:42:34,385 Dad, no! Please! 797 00:42:34,468 --> 00:42:36,887 Please. [panting] 798 00:42:39,640 --> 00:42:41,725 [breathing heavily] 799 00:42:43,644 --> 00:42:45,688 Shh, shh. It's okay. 800 00:42:49,650 --> 00:42:50,985 Shh. 801 00:42:54,113 --> 00:42:55,698 Want to talk about it? 802 00:43:14,133 --> 00:43:16,010 [closing theme music playing] 54587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.