All language subtitles for Thaghut.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,375 --> 00:01:51,250 Abah? 2 00:02:10,000 --> 00:02:11,125 Abah? 3 00:02:41,583 --> 00:02:42,625 Abah? 4 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 Abah? 5 00:03:01,958 --> 00:03:03,083 Abah? 6 00:03:15,083 --> 00:03:16,041 Abah! 7 00:03:53,458 --> 00:03:54,375 Abah! 8 00:03:58,625 --> 00:03:59,833 Hey! 9 00:04:05,375 --> 00:04:06,458 Abah? 10 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 Abah? 11 00:04:51,166 --> 00:04:52,208 Abah? 12 00:05:09,791 --> 00:05:10,875 Abah? 13 00:05:28,500 --> 00:05:32,375 {\an8}12 HOURS BEFORE ABAH MULYA'S PASSING 14 00:05:44,541 --> 00:05:46,000 Believe in me. 15 00:05:49,208 --> 00:05:50,250 {\an8}Rin! 16 00:05:51,333 --> 00:05:52,416 Rin! 17 00:05:55,208 --> 00:05:58,000 You said you were invincible, yet a dagger scared you. 18 00:06:00,375 --> 00:06:02,250 - Right? - Enough. 19 00:06:02,958 --> 00:06:03,875 Here. 20 00:06:03,958 --> 00:06:07,583 Stop playing around! You could turn into real sinners. 21 00:06:08,958 --> 00:06:10,625 No, we won't. 22 00:06:10,708 --> 00:06:14,125 We are learning to cast out evil spirits, just like Abah Mulya. 23 00:06:14,208 --> 00:06:18,458 Ainun, if you want to cast out evil, you should do salat prayers, 24 00:06:18,541 --> 00:06:19,708 not this. 25 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 Hand me the dagger. 26 00:06:26,875 --> 00:06:28,750 Clean your faces too. 27 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Nun. 28 00:06:38,875 --> 00:06:39,833 I am leaving. 29 00:06:41,291 --> 00:06:42,916 I need to be somewhere. 30 00:06:43,416 --> 00:06:46,375 - Why the rush? - Let's meet later. Peace be upon you. 31 00:06:46,458 --> 00:06:47,583 Peace be upon you too. 32 00:07:12,916 --> 00:07:14,125 Peace be upon you. 33 00:07:19,458 --> 00:07:23,291 ISLAMIC BOARDING SCHOOL WARUGENI FOR BOYS AND GIRLS 34 00:07:40,916 --> 00:07:44,500 Today's exclusive report will focus on Padepokan Abah Mulya. 35 00:07:44,583 --> 00:07:47,208 Padepokan Abah Mulia has been present for almost 15 years 36 00:07:47,291 --> 00:07:48,833 in Bumi Suwung Village, 37 00:07:48,916 --> 00:07:53,125 initiated and led by Mulyono Satya, otherwise known as "Abah." 38 00:07:53,208 --> 00:07:57,541 As you can see, behind me, lots of people are queuing up 39 00:07:57,625 --> 00:08:00,833 to get alternative treatment from Abah Mulya. 40 00:08:00,916 --> 00:08:05,958 Next to me, you may see this blessed water that was produced by Abah Mulya... 41 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 PEOPLE BELIEVE THAT ABAH MULYA IS A MESSENGER FROM HEAVEN. 42 00:08:20,833 --> 00:08:23,208 HIS POWERS ARE BENEFICIAL FOR SOCIETY. PATIENTS COME FROM ALL WALKS OF LIFE. 43 00:08:36,375 --> 00:08:38,791 ABAH MULYA'S MAGIC METHOD 44 00:08:41,708 --> 00:08:46,916 Abah! Abah! 45 00:08:58,708 --> 00:09:00,250 Believe in me. 46 00:09:00,833 --> 00:09:03,125 "Believe in me." 47 00:09:12,958 --> 00:09:15,375 Shocking, like the rumble of lightning, 48 00:09:16,958 --> 00:09:22,791 the fairy spirit has shadowed me. 49 00:09:22,875 --> 00:09:24,375 It is almost prayer time. 50 00:09:24,458 --> 00:09:27,166 Why are you still watching something useless like that? 51 00:09:27,708 --> 00:09:31,250 Come on, Uwa. 52 00:09:31,333 --> 00:09:33,583 It is not useless. 53 00:09:33,666 --> 00:09:36,708 Abah Mulya is curing people. 54 00:09:36,791 --> 00:09:38,875 I only watched a little bit of it. 55 00:09:38,958 --> 00:09:41,000 If you want to be cured, go see a doctor, 56 00:09:41,083 --> 00:09:42,666 not Abah. 57 00:09:42,750 --> 00:09:45,958 But even doctors gave up on this disease. 58 00:09:48,333 --> 00:09:53,041 You always look down on me for watching Abah Mulya. 59 00:09:55,125 --> 00:09:56,833 All right, I am leaving now. 60 00:09:57,416 --> 00:09:59,125 Do not be late to the prayer room. 61 00:10:00,208 --> 00:10:02,625 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 62 00:10:28,041 --> 00:10:29,000 PRAYER ROOM 63 00:10:29,083 --> 00:10:33,166 "Ibnul Qayyim Rahimahullah said: The Kaaba is Baitullah, 64 00:10:33,250 --> 00:10:36,500 which is the direction of a servant's face and body, 65 00:10:37,291 --> 00:10:41,166 while Rabbul Bait (Allah) Tabarakallah wa Ta'ala 66 00:10:41,833 --> 00:10:44,416 is the direction of his heart and spirit." 67 00:10:45,291 --> 00:10:47,250 So, to what extent does a servant 68 00:10:47,333 --> 00:10:49,791 - ...face Allah in his prayer? - Not many people came. 69 00:10:50,458 --> 00:10:53,500 To that extent, Allah faces the servant, 70 00:10:54,458 --> 00:10:59,583 Most have gone home. Tomorrow is a holiday. 71 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 They wouldn't be spending their time here. 72 00:11:03,375 --> 00:11:06,041 Our bodies must... 73 00:11:06,125 --> 00:11:09,291 But I will not go anywhere. I am not going home. 74 00:11:09,375 --> 00:11:12,750 We only have one direction. Towards Allah, the Most High and Mighty. 75 00:11:12,833 --> 00:11:14,208 Why not? 76 00:11:14,833 --> 00:11:15,958 Just because! 77 00:11:16,041 --> 00:11:19,875 I am staying here with you. It's a bit lonely at home. 78 00:11:36,000 --> 00:11:41,583 Allah is the greatest. 79 00:11:44,500 --> 00:11:47,916 Allah is the greatest. 80 00:11:48,000 --> 00:11:54,458 Allah is the greatest. 81 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 Dad. 82 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Dad! 83 00:12:03,625 --> 00:12:04,750 Yeah. 84 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 Why are we here? 85 00:12:08,333 --> 00:12:11,666 You said you were off to gain some cash. 86 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 I am. 87 00:12:17,500 --> 00:12:20,208 To the only place where I can get it. 88 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Who will you get it from? 89 00:12:33,125 --> 00:12:34,208 Understood? 90 00:12:34,875 --> 00:12:36,916 Yes. Thank you. 91 00:12:41,416 --> 00:12:42,416 Come, sir. 92 00:12:48,291 --> 00:12:49,500 Wait here. 93 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 I won't be long. 94 00:12:52,166 --> 00:12:54,958 We're going to be rich. 95 00:14:30,708 --> 00:14:37,166 - Hong. - Hong. 96 00:14:38,541 --> 00:14:41,250 Shocking, like the rumble of lightning, 97 00:14:42,166 --> 00:14:49,583 the fairy spirit has shadowed me. 98 00:15:02,958 --> 00:15:05,000 Just like all my bad deeds, 99 00:15:05,625 --> 00:15:08,250 I took them to the pagoda. 100 00:15:12,125 --> 00:15:20,000 Hong. 101 00:15:47,791 --> 00:15:49,541 Can I get more, Bah? 102 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 Please, I need it! 103 00:15:56,375 --> 00:15:57,583 You can. 104 00:16:00,625 --> 00:16:02,500 Have you prepared the sacrifice? 105 00:16:13,583 --> 00:16:16,041 Allah is the greatest. 106 00:16:18,916 --> 00:16:21,083 Allah is the greatest. 107 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 Allah hears those-- 108 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 Nun, hold on. 109 00:16:40,416 --> 00:16:43,666 Oh God, I forgot to buy a pad. 110 00:16:43,750 --> 00:16:46,916 I am on my period. 111 00:16:47,000 --> 00:16:48,458 All right, let's buy some. 112 00:16:48,541 --> 00:16:50,250 No! I can go alone. 113 00:16:50,333 --> 00:16:51,250 Wait here. 114 00:16:51,333 --> 00:16:52,250 - Are you sure? - Yes. 115 00:16:52,333 --> 00:16:53,708 Wait here. I will be quick! 116 00:17:10,916 --> 00:17:11,916 Ainun. 117 00:17:19,125 --> 00:17:20,125 Sir? 118 00:17:36,791 --> 00:17:37,958 Abah Mulya? 119 00:17:41,666 --> 00:17:43,750 You will turn to me. 120 00:17:50,958 --> 00:17:53,583 A head for a head. 121 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Nun, what happened? 122 00:18:03,625 --> 00:18:04,916 What is it? 123 00:18:07,166 --> 00:18:09,375 - Nun? - There was... 124 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 Calm down, tell me. 125 00:18:23,708 --> 00:18:27,375 Indeed, we belong to Allah, and Indeed, to Allah, we shall return. 126 00:18:31,291 --> 00:18:35,000 This evening, sad news has just come from Padepokan Abah Mulya. 127 00:18:35,083 --> 00:18:38,250 The leader of the Padepokan, Abah, is reported to have passed away. 128 00:18:38,333 --> 00:18:40,250 Yes, I will tell her. 129 00:18:40,875 --> 00:18:45,000 People have swarmed to the location at which the incident occurred. 130 00:18:45,083 --> 00:18:47,500 The police and forensic experts are also doing their best 131 00:18:47,583 --> 00:18:50,625 to reveal the truth behind this mysterious death. 132 00:18:50,708 --> 00:18:55,458 It was known and witnessed by local residents. 133 00:18:56,041 --> 00:18:59,916 Are you saying that Abah Mulya was what you used to call my late father? 134 00:19:04,333 --> 00:19:06,458 Why did you lie to me, Wa? 135 00:19:10,083 --> 00:19:11,416 Forgive me, Nun. 136 00:19:12,625 --> 00:19:14,750 I only did what your mom asked. 137 00:19:17,416 --> 00:19:19,083 Before your mother passed away, 138 00:19:20,250 --> 00:19:22,583 she took you here. 139 00:19:24,083 --> 00:19:25,208 She asked me 140 00:19:26,625 --> 00:19:28,958 not to let you go near him. 141 00:19:35,083 --> 00:19:38,583 Every day I watched him, 142 00:19:39,875 --> 00:19:43,625 you always said he was a conman. 143 00:19:46,458 --> 00:19:48,041 A liar. 144 00:19:50,833 --> 00:19:52,750 Who's the liar now? 145 00:19:57,041 --> 00:19:59,791 If only you'd told me the truth. 146 00:20:01,416 --> 00:20:05,208 Then I would have known how it feels to have parents. 147 00:20:08,416 --> 00:20:11,291 All this time, I've felt like my life had no meaning. 148 00:20:12,625 --> 00:20:15,750 I got sneered at 149 00:20:16,666 --> 00:20:20,208 for being an orphan raised by the boarding school's caretaker. 150 00:20:20,666 --> 00:20:22,375 How could you? 151 00:20:23,833 --> 00:20:27,125 I only did what your mom asked. 152 00:20:29,416 --> 00:20:34,625 I never touched any of the belongings that they left behind for you. 153 00:21:24,583 --> 00:21:25,583 Mom. 154 00:21:27,375 --> 00:21:28,375 Dad. 155 00:21:32,833 --> 00:21:34,666 Forgive me. 156 00:21:36,916 --> 00:21:39,666 I never got to know you both. 157 00:21:45,041 --> 00:21:46,958 Where are we going? 158 00:21:47,041 --> 00:21:48,666 Whose funeral? 159 00:21:48,750 --> 00:21:50,208 - My dad's. - Huh? 160 00:21:50,291 --> 00:21:51,208 Indeed, we belong to Allah. 161 00:21:51,291 --> 00:21:52,791 Again? 162 00:21:52,875 --> 00:21:56,083 Nun, how come? 163 00:21:56,166 --> 00:21:58,708 I seek forgiveness from Allah! 164 00:21:59,583 --> 00:22:02,625 Ai, Rin, hold on. Are you going somewhere? 165 00:22:03,750 --> 00:22:05,541 Ainun wanted to go-- 166 00:22:36,083 --> 00:22:41,291 Nun, you really never knew anything about Abah? 167 00:22:43,458 --> 00:22:45,708 Not even a hunch or something? 168 00:22:45,791 --> 00:22:47,750 You always watched him on TV. 169 00:22:49,000 --> 00:22:51,041 Uwa never told me anything about him. 170 00:22:53,083 --> 00:22:56,041 How come he never tried to find 171 00:22:56,125 --> 00:22:59,333 a beautiful daughter like you? 172 00:23:00,500 --> 00:23:03,208 Uwa even lied and said that my father had already passed away. 173 00:23:08,375 --> 00:23:11,291 He might have told him that I wouldn't meet him. 174 00:23:13,291 --> 00:23:15,250 Or maybe Uwa prevented us from seeing each other. 175 00:23:22,458 --> 00:23:24,458 Ainun. 176 00:23:30,875 --> 00:23:31,958 Did you see that? 177 00:23:33,875 --> 00:23:34,875 What? 178 00:23:35,791 --> 00:23:36,791 See what? 179 00:23:41,208 --> 00:23:43,583 GAS 2,500 PER LITER 180 00:24:09,875 --> 00:24:11,041 Thank you. 181 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 His firstborn came. 182 00:24:45,208 --> 00:24:46,625 Did you call her? 183 00:24:48,208 --> 00:24:49,750 We need her. 184 00:25:11,083 --> 00:25:12,583 I am sorry for your loss, Ainun. 185 00:25:16,916 --> 00:25:21,041 I am Lingga, Abah's apprentice. 186 00:25:22,500 --> 00:25:24,541 Peace be upon you, Lingga. 187 00:25:25,791 --> 00:25:31,750 You may see the body and pour water on him if you want. 188 00:25:48,958 --> 00:25:52,708 Bagas, why is he letting Ainun bathe Abah? 189 00:25:53,875 --> 00:25:56,708 No idea. Maybe they have different religious rituals. 190 00:27:07,291 --> 00:27:11,208 Abah. Abah! 191 00:27:38,500 --> 00:27:40,166 My spirit is with your spirit, 192 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 my soul is with your soul, 193 00:27:44,416 --> 00:27:46,125 my essence is with yours, 194 00:27:47,083 --> 00:27:48,833 my body is with your body, 195 00:27:49,291 --> 00:27:50,125 before death, 196 00:27:50,208 --> 00:27:51,458 not dead, 197 00:27:52,750 --> 00:27:54,500 we are still... 198 00:27:54,583 --> 00:27:58,000 Why does his prayer sound weird? 199 00:27:58,083 --> 00:28:01,333 ...have mercy... 200 00:28:03,291 --> 00:28:04,375 No idea. 201 00:28:14,458 --> 00:28:16,208 Miss, excuse me. 202 00:28:16,291 --> 00:28:17,791 We're leaving. 203 00:28:29,333 --> 00:28:30,416 Ainun. 204 00:28:32,875 --> 00:28:34,291 Come with me to the Padepokan. 205 00:28:34,958 --> 00:28:37,041 Abah left something for you. 206 00:28:38,208 --> 00:28:39,750 - Come. - Come. 207 00:28:40,625 --> 00:28:43,333 Oh, I only need Ainun. 208 00:28:44,750 --> 00:28:47,208 You two can leave. 209 00:28:51,666 --> 00:28:55,750 Miss, can they stay here for a while? 210 00:29:03,166 --> 00:29:04,166 I am Ajeng. 211 00:29:07,125 --> 00:29:08,708 I'm sorry for not introducing myself before. 212 00:29:10,458 --> 00:29:12,083 I am Abah's third wife. 213 00:29:14,541 --> 00:29:15,708 I am Ainun. 214 00:29:16,666 --> 00:29:21,250 Ajeng, please let them shelter here tonight. 215 00:29:21,833 --> 00:29:22,875 Is that okay? 216 00:29:26,541 --> 00:29:27,583 Come. 217 00:29:29,333 --> 00:29:30,500 Nun. 218 00:29:30,583 --> 00:29:32,000 Be quick. 219 00:29:37,291 --> 00:29:39,666 Come, follow me. 220 00:29:51,500 --> 00:29:54,416 How come we ended up staying the night? 221 00:29:54,500 --> 00:29:56,458 It was supposed to be a brief visit. 222 00:29:57,125 --> 00:29:59,041 I don't know. 223 00:29:59,750 --> 00:30:02,041 What should we tell Uwa Budi? 224 00:30:02,708 --> 00:30:03,750 Yeah. 225 00:30:04,500 --> 00:30:07,083 What will Ainun get from her late dad? 226 00:30:07,458 --> 00:30:11,500 Maybe she'll get some powers. 227 00:30:13,458 --> 00:30:15,333 I don't mean to be rude... 228 00:30:17,666 --> 00:30:20,125 but do not linger here too long. 229 00:30:25,708 --> 00:30:27,666 You'd better hurry back home. 230 00:30:28,791 --> 00:30:30,041 Take Ainun with you. 231 00:30:32,791 --> 00:30:34,708 There is nothing to see here. 232 00:30:37,458 --> 00:30:40,708 This place is different from what you see on TV. 233 00:30:44,750 --> 00:30:49,000 Wait here. I will prepare your room. 234 00:31:29,666 --> 00:31:33,458 I never got a chance to know my father. 235 00:31:38,333 --> 00:31:41,500 What kind of man was he, to have ended up like that? 236 00:31:47,458 --> 00:31:49,416 Was it an enemy? 237 00:31:56,500 --> 00:31:57,625 Wait here. 238 00:33:00,791 --> 00:33:03,875 Ainun... 239 00:33:28,583 --> 00:33:30,916 It is from Abah. It is for you. 240 00:33:39,041 --> 00:33:40,458 Abah wanted you to 241 00:33:41,333 --> 00:33:44,250 follow his path and take care of this Padepokan. 242 00:33:48,958 --> 00:33:52,166 If you want to know more about him, 243 00:33:53,208 --> 00:33:54,500 like who he was 244 00:33:55,416 --> 00:33:56,666 and why he became like this, 245 00:33:57,916 --> 00:34:00,291 you must follow his path. 246 00:34:01,416 --> 00:34:05,750 Only his own flesh and blood can walk this path. 247 00:34:07,625 --> 00:34:09,458 What path, Lingga? 248 00:34:12,416 --> 00:34:15,083 In the last third of the night, 249 00:34:15,416 --> 00:34:17,791 I will take you to Abah's secret place. 250 00:34:18,875 --> 00:34:20,166 Come alone. 251 00:34:21,083 --> 00:34:25,875 I will guide you so that you can learn more about Abah. 252 00:35:39,750 --> 00:35:40,958 Bagas. 253 00:35:41,375 --> 00:35:44,875 We don't perform prayers in this place. 254 00:35:46,333 --> 00:35:48,125 Sorry, may I ask why not? 255 00:35:48,208 --> 00:35:51,541 Since this morning, I have not heard any prayers here. 256 00:35:52,000 --> 00:35:53,500 But this is a prayer room, right? 257 00:35:53,583 --> 00:35:58,333 Bagas, I hope you can respect the traditions here. 258 00:35:59,000 --> 00:36:01,958 If you want to pray, go ahead. 259 00:36:02,500 --> 00:36:03,625 But do it alone. 260 00:36:07,333 --> 00:36:10,041 All praise is due to Allah, the Sustainer of all the Worlds. 261 00:36:10,125 --> 00:36:12,000 The Beneficent. The Merciful. 262 00:36:12,083 --> 00:36:14,458 Lord of the Day of Judgment. 263 00:36:14,541 --> 00:36:16,000 You alone do we worship, 264 00:36:16,083 --> 00:36:17,875 and You alone do we ask for help. 265 00:36:17,958 --> 00:36:21,083 Lead us along the straight path, 266 00:36:21,166 --> 00:36:24,708 the path of those upon whom You have bestowed Your favors, 267 00:36:24,791 --> 00:36:27,583 not of those who have incurred Your wrath, 268 00:36:27,666 --> 00:36:30,958 nor (of those who) went astray. 269 00:36:31,833 --> 00:36:35,333 Amen. 270 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 In the name of Allah, Most Compassionate, the Most Merciful. 271 00:36:45,125 --> 00:36:47,041 Say: Allah, the One and Only, 272 00:36:47,458 --> 00:36:49,291 Allah, the Eternal, Absolute, 273 00:36:49,375 --> 00:36:50,958 Allah neither begets nor is born, 274 00:36:51,041 --> 00:36:54,041 and there is none comparable to Allah. 275 00:36:55,541 --> 00:36:56,708 Allah is the greatest. 276 00:36:59,166 --> 00:37:01,541 Allah hears those who praise Allah. 277 00:37:05,708 --> 00:37:07,833 Allah is the greatest. 278 00:37:08,708 --> 00:37:12,041 Glory be to Allah, the Most High. 279 00:37:12,750 --> 00:37:15,916 Glory be to Allah, the Most High. 280 00:37:16,333 --> 00:37:19,458 Glory be to Allah, the Most High. 281 00:37:20,500 --> 00:37:26,958 I seek forgiveness from Allah. 282 00:37:47,750 --> 00:37:49,958 Allah is the greatest. 283 00:37:57,916 --> 00:37:59,958 I seek forgiveness from Allah. 284 00:38:02,041 --> 00:38:04,125 I seek forgiveness from Allah. 285 00:38:17,333 --> 00:38:19,541 Allah is the greatest. 286 00:38:28,333 --> 00:38:30,750 Rin, where is Ainun? 287 00:38:35,541 --> 00:38:38,666 - Rin, can you-- - What is it, Gas? 288 00:38:39,333 --> 00:38:41,458 You miss Ainun, right? 289 00:38:41,541 --> 00:38:42,916 I am being serious. 290 00:38:44,250 --> 00:38:46,958 Can you not tell how weird this place is? 291 00:38:47,333 --> 00:38:48,541 This village is weird. 292 00:38:51,666 --> 00:38:53,666 They won't let me recite the Azan. 293 00:38:54,125 --> 00:38:57,291 And when I performed my salat prayers, my Qibla's direction changed. 294 00:38:58,166 --> 00:38:59,208 Weird, right? 295 00:39:00,333 --> 00:39:01,500 Have you prayed yet? 296 00:39:01,583 --> 00:39:05,125 Well... I am on my period. 297 00:39:05,208 --> 00:39:09,583 Since we came, we have not heard the Azan be called at all. 298 00:39:11,125 --> 00:39:12,166 True. 299 00:39:14,541 --> 00:39:18,791 If there's no call to prayer, then nobody prays. 300 00:39:19,916 --> 00:39:24,000 Then why do they have a prayer room outside? 301 00:39:25,041 --> 00:39:26,166 Beats me! 302 00:39:28,458 --> 00:39:32,375 Maybe the building was used before, 303 00:39:34,500 --> 00:39:36,166 but just like the stories from the time of the Prophet, 304 00:39:37,666 --> 00:39:43,958 an evil spirit came to control the place, turning people into unbelievers. 305 00:39:45,458 --> 00:39:47,500 But it is weird. 306 00:39:48,541 --> 00:39:49,833 What do they worship? 307 00:39:51,500 --> 00:39:52,750 Abah. 308 00:39:54,708 --> 00:39:57,166 Do you not see? 309 00:39:58,416 --> 00:40:01,125 People kissed Abah's body. 310 00:40:02,166 --> 00:40:04,375 People bumped into each other to touch him. 311 00:40:06,916 --> 00:40:08,958 How weird. 312 00:40:09,833 --> 00:40:11,416 Indeed. 313 00:40:12,708 --> 00:40:13,750 Nun. 314 00:40:14,083 --> 00:40:15,125 Nun. 315 00:40:16,708 --> 00:40:17,875 - Peace be upon you, Nun. - Nun? 316 00:40:17,958 --> 00:40:19,125 Look, she is walking past us. 317 00:40:24,666 --> 00:40:27,625 Nun? What did you do back there? 318 00:40:29,666 --> 00:40:33,958 Well? Is it the same as it is on TV? 319 00:40:37,208 --> 00:40:38,250 Nun? 320 00:40:39,541 --> 00:40:42,166 Say something, Nun. 321 00:40:48,541 --> 00:40:50,875 Nun, how did it go? 322 00:40:51,583 --> 00:40:54,708 Are you as invincible as Abah now? 323 00:40:57,458 --> 00:40:58,500 Nun? 324 00:41:11,000 --> 00:41:12,916 Nun, I'm bleeding! 325 00:41:13,666 --> 00:41:15,041 It hurts! 326 00:41:18,583 --> 00:41:19,625 Help, Nun! 327 00:41:20,000 --> 00:41:22,458 Abah, help me. 328 00:41:22,875 --> 00:41:24,708 Cure me. 329 00:41:28,833 --> 00:41:31,666 Believe in me. 330 00:41:37,708 --> 00:41:42,541 Shocking, like the rumble of lightning... 331 00:41:45,000 --> 00:41:50,208 the fairy spirit has shadowed me. 332 00:42:01,208 --> 00:42:02,708 Eat up. 333 00:42:03,291 --> 00:42:05,291 But please stay in your room afterward. 334 00:42:40,583 --> 00:42:42,583 Peace be upon you, Bagas. 335 00:42:45,208 --> 00:42:46,250 Bagas? 336 00:42:48,000 --> 00:42:49,958 Peace be upon you too, Nun. 337 00:42:50,541 --> 00:42:51,916 What are you doing, Gas? 338 00:42:53,458 --> 00:42:54,666 Where is Rini? 339 00:43:03,958 --> 00:43:05,000 Rin. 340 00:43:06,375 --> 00:43:07,666 Were you not with Ainun just now? 341 00:43:21,291 --> 00:43:22,458 Bagas. 342 00:43:23,791 --> 00:43:25,583 It was not Ainun. 343 00:43:27,791 --> 00:43:29,916 We must leave now. 344 00:43:30,000 --> 00:43:32,583 You are right. This place is weird. 345 00:43:32,666 --> 00:43:33,708 Yes. 346 00:43:33,791 --> 00:43:35,916 We'll leave tomorrow after the morning Subuh prayer. 347 00:43:36,000 --> 00:43:38,708 - All right. - What is wrong with you? 348 00:43:39,375 --> 00:43:41,500 We must go home. We cannot stay here. 349 00:43:41,583 --> 00:43:42,958 We must go back to the boarding school. 350 00:43:44,125 --> 00:43:46,000 Uwa Budi must be worried sick about us. 351 00:43:47,083 --> 00:43:48,791 - I can't. - Why? 352 00:43:48,875 --> 00:43:49,833 I promised Lingga. 353 00:43:49,916 --> 00:43:53,041 - He wants to teach me about Abah's path. - A path? 354 00:43:53,666 --> 00:43:54,708 What path? 355 00:43:55,625 --> 00:43:56,916 Do you mean this? 356 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Let me see! 357 00:43:58,083 --> 00:44:00,541 I want to make sure it is not contrary to Islam's teachings! 358 00:44:01,291 --> 00:44:04,000 It is the path that my father took. 359 00:44:04,083 --> 00:44:05,458 Ai, seek forgiveness! 360 00:44:06,458 --> 00:44:08,875 You can leave if you want. 361 00:44:10,166 --> 00:44:12,416 I don't need your company. 362 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Bagas. 363 00:44:22,416 --> 00:44:28,666 ABAH MULYA'S SUPERNATURAL POWERS ARE BENEFICIAL TO SOCIETY 364 00:44:42,916 --> 00:44:43,958 Mom. 365 00:44:46,291 --> 00:44:47,416 It is okay. 366 00:44:53,208 --> 00:44:54,958 Stop worrying so much. 367 00:45:00,583 --> 00:45:02,416 Why is Ainun here? 368 00:45:04,000 --> 00:45:05,875 Lingga planned something, right? 369 00:45:44,333 --> 00:45:45,375 Who is it? 370 00:46:13,291 --> 00:46:14,791 What are you doing, Mat? 371 00:46:15,125 --> 00:46:16,833 Come in, Mom. 372 00:46:18,958 --> 00:46:20,000 What happened? 373 00:46:20,916 --> 00:46:22,041 Abah was here. 374 00:46:24,958 --> 00:46:26,000 Abah? 375 00:46:36,625 --> 00:46:38,708 We must leave now. 376 00:46:39,375 --> 00:46:42,125 Now, Mat! 377 00:46:55,958 --> 00:46:58,041 What place is this, Lingga? 378 00:47:01,041 --> 00:47:06,083 This is where Abah found his path. 379 00:47:08,333 --> 00:47:10,166 Nobody knows about this place. 380 00:47:22,166 --> 00:47:26,500 Following Abah's path could allow you to save many people's lives. 381 00:47:28,791 --> 00:47:29,750 Sit down. 382 00:47:37,875 --> 00:47:43,875 You have to realize how big your responsibility is 383 00:47:44,541 --> 00:47:49,583 because you are his flesh and blood. 384 00:48:00,875 --> 00:48:07,291 No truth exceeds the truth that Abah believes. 385 00:48:32,583 --> 00:48:33,958 Give in. 386 00:48:34,041 --> 00:48:35,250 Give in. 387 00:48:37,208 --> 00:48:39,458 Now repeat after me. 388 00:48:42,250 --> 00:48:45,000 "My dearest love, do not..." 389 00:48:45,083 --> 00:48:47,166 Dear my love, do not... 390 00:48:47,250 --> 00:48:48,875 "Do not go." 391 00:48:48,958 --> 00:48:51,250 Do not go. 392 00:48:51,333 --> 00:48:53,333 "Do not leave me." 393 00:48:53,416 --> 00:48:55,625 Do not leave me. 394 00:48:55,708 --> 00:48:58,958 "Do not lose the happiness of my heart." 395 00:48:59,041 --> 00:49:02,958 Do not lose the happiness of my heart. 396 00:49:05,500 --> 00:49:08,416 Forgive me. 397 00:49:15,500 --> 00:49:19,250 "Do not lose the happiness of my hair." 398 00:49:19,333 --> 00:49:22,458 Do not lose the happiness of my hair. 399 00:49:22,916 --> 00:49:24,291 "My spirit is with your spirit." 400 00:49:24,375 --> 00:49:26,000 My spirit is with your spirit. 401 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 "My soul is with your soul." 402 00:49:27,833 --> 00:49:29,833 My soul is with your soul. 403 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Rahmat. 404 00:50:03,541 --> 00:50:04,666 Rahmat. 405 00:50:07,708 --> 00:50:08,750 Rahmat. 406 00:50:11,916 --> 00:50:12,666 Rahmat. 407 00:50:15,250 --> 00:50:16,333 Rah-- 408 00:50:19,458 --> 00:50:24,375 My dearest love, do not go. 409 00:50:26,500 --> 00:50:29,041 Do not leave me. 410 00:50:40,208 --> 00:50:42,083 Do not leave me. 411 00:50:59,750 --> 00:51:03,250 The blood that sticks to this land 412 00:51:03,333 --> 00:51:06,708 will make all the souls on this land 413 00:51:06,791 --> 00:51:08,500 turn towards you. 414 00:51:20,083 --> 00:51:23,833 Beware. The evil spirit got her. 415 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 What? 416 00:51:45,541 --> 00:51:46,583 Ainun. 417 00:51:47,125 --> 00:51:48,958 The evil spirit will enter her soul. 418 00:51:49,375 --> 00:51:50,708 Just like Abah's. 419 00:51:52,750 --> 00:51:54,166 Who are you? 420 00:52:13,125 --> 00:52:14,500 Nun? 421 00:52:16,666 --> 00:52:18,583 Are you going to the Subuh prayer? 422 00:52:19,458 --> 00:52:21,083 I'm coming with you. 423 00:52:21,166 --> 00:52:22,916 I'm scared. 424 00:52:29,500 --> 00:52:30,833 Can you recite the Azan? 425 00:52:33,041 --> 00:52:35,625 If you want to know what happened to this place, 426 00:52:35,708 --> 00:52:37,833 recite the Azan in this village. 427 00:52:43,833 --> 00:52:48,458 Allah is the greatest. 428 00:52:50,291 --> 00:52:52,041 Allah is the greatest. 429 00:52:52,125 --> 00:52:58,875 Allah is the greatest. 430 00:53:01,750 --> 00:53:07,708 I bear witness that there is no God but Allah. 431 00:53:07,791 --> 00:53:10,125 Ara? 432 00:53:10,208 --> 00:53:13,583 - Lingga! Lingga! - I bear witness that there is... 433 00:53:13,666 --> 00:53:19,833 - no God but Allah. - Honey! 434 00:53:19,916 --> 00:53:22,500 - Help me! - What's wrong? 435 00:53:22,583 --> 00:53:27,916 I bear witness that the Prophet Muhammad is the Messenger of Allah. 436 00:53:28,000 --> 00:53:32,041 - Ow! Ow! - What's wrong? 437 00:53:32,125 --> 00:53:39,083 I bear witness that the Prophet Muhammad is the Messenger of Allah. 438 00:53:39,166 --> 00:53:42,083 - My head hurts! - What's wrong? 439 00:53:45,458 --> 00:53:51,291 Let's pray. 440 00:53:51,375 --> 00:54:00,375 - It hurts so much! - Let's pray. 441 00:54:00,458 --> 00:54:05,000 - Hot! - Ara? 442 00:54:05,083 --> 00:54:10,416 - Let's go to success. - It hurts! 443 00:54:10,500 --> 00:54:19,750 Let's go to success. 444 00:54:22,666 --> 00:54:29,708 Prayer is better than sleep. 445 00:54:31,583 --> 00:54:40,291 Prayer is better than sleep. 446 00:54:44,083 --> 00:54:48,791 - It hurts so much! - Nun. 447 00:54:48,875 --> 00:54:52,083 Allah is the greatest. 448 00:54:52,166 --> 00:54:53,625 Drink it. 449 00:54:54,875 --> 00:55:02,625 There is no God but Allah. 450 00:55:12,000 --> 00:55:13,375 I seek forgiveness from Allah. 451 00:55:13,458 --> 00:55:14,625 Rin? 452 00:55:16,166 --> 00:55:17,291 What's wrong? 453 00:55:18,666 --> 00:55:20,083 Rin... 454 00:55:20,625 --> 00:55:22,291 I must pray. 455 00:55:22,875 --> 00:55:24,541 I must pray, Rin. 456 00:55:28,625 --> 00:55:29,958 Who recited the Azan? 457 00:55:37,333 --> 00:55:38,541 Bagas! 458 00:55:38,625 --> 00:55:39,708 I seek forgiveness from Allah! 459 00:55:39,791 --> 00:55:41,041 Are you okay? 460 00:55:42,541 --> 00:55:45,333 Something's very wrong here. 461 00:55:47,041 --> 00:55:48,166 We must pray together. 462 00:55:48,708 --> 00:55:50,000 Let's seek help from Allah. 463 00:55:50,083 --> 00:55:51,333 All right. Come. 464 00:55:51,416 --> 00:55:53,333 I will wait outside. 465 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 Come, Bagas. 466 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Allah is the greatest. 467 00:56:14,708 --> 00:56:16,583 Allah is the greatest. 468 00:56:16,666 --> 00:56:18,458 Allah is the greatest. 469 00:56:27,750 --> 00:56:29,083 Allah is the greatest. 470 00:56:31,250 --> 00:56:33,166 Allah is the greatest. 471 00:56:35,333 --> 00:56:39,000 Allah's peace and blessings be upon you. 472 00:56:40,291 --> 00:56:44,291 Peace be upon you, and Allah's mercy and blessings. 473 00:56:53,166 --> 00:56:54,458 I seek forgiveness from Allah! Ainun! 474 00:56:55,000 --> 00:56:57,500 - Ai, wake up! - Ainun! 475 00:56:58,208 --> 00:57:00,125 I seek forgiveness from Allah. Ainun! 476 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 Wake up, Ai! Ainun! 477 00:57:08,333 --> 00:57:11,916 Ainun! Ainun, don't! 478 00:57:12,000 --> 00:57:14,625 There is no deity except Allah, the Ever-Living, the Sustainer of Existence. 479 00:57:14,708 --> 00:57:16,791 Neither drowsiness overtakes Allah... 480 00:57:16,875 --> 00:57:18,791 - Ainun! - Ainun, no... 481 00:57:18,875 --> 00:57:20,375 ...nor sleep. 482 00:57:20,458 --> 00:57:23,625 - Get off him! - To Allah belongs everything... 483 00:57:23,708 --> 00:57:24,958 What are you doing? Let him go! 484 00:57:25,041 --> 00:57:27,708 - I seek forgiveness from Allah! - Rahmat! 485 00:57:28,125 --> 00:57:31,833 - Ainun... - Are you okay, Mat? 486 00:57:33,416 --> 00:57:34,750 Stay away from Rahmat! 487 00:57:38,666 --> 00:57:40,208 Ainun, are you okay? 488 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 What did I do? 489 00:57:56,666 --> 00:57:58,541 Go to your room! 490 00:58:04,291 --> 00:58:09,500 Open the door! 491 00:58:10,541 --> 00:58:13,541 Why did you recite the Azan? I told you not to! 492 00:58:13,625 --> 00:58:15,666 All of us were disturbed by it. 493 00:58:15,750 --> 00:58:18,833 True! 494 00:58:19,750 --> 00:58:22,833 If you cannot respect our way of living, 495 00:58:22,916 --> 00:58:24,583 then leave! 496 00:58:24,666 --> 00:58:26,583 Get lost! 497 00:58:26,666 --> 00:58:28,458 We will! 498 00:58:28,916 --> 00:58:30,541 You do not have to drive us away. 499 00:58:31,875 --> 00:58:34,458 Ainun shall stay 500 00:58:34,958 --> 00:58:37,125 while you both leave. 501 00:58:37,208 --> 00:58:41,041 Leave! 502 00:58:41,125 --> 00:58:48,750 Get out of here! 503 00:58:48,833 --> 00:58:50,291 What was that? 504 00:58:53,291 --> 00:58:56,291 I need to know what is happening here. 505 00:59:00,583 --> 00:59:03,166 Rahmat is the child of Abah's second wife. 506 00:59:05,000 --> 00:59:07,791 For the past five years, I have been taking care of him. 507 00:59:09,375 --> 00:59:12,041 Rahmat's condition is hidden... 508 00:59:13,958 --> 00:59:16,708 because Abah could not heal him. 509 00:59:18,083 --> 00:59:19,333 Why? 510 00:59:19,875 --> 00:59:21,791 Children are the curse, 511 00:59:23,083 --> 00:59:24,916 while partners are the sacrifice. 512 00:59:31,000 --> 00:59:34,458 My mom passed away not long after I was born. 513 00:59:37,333 --> 00:59:39,333 Nobody saw her body. 514 00:59:40,583 --> 00:59:43,166 Your mom had the same fate as mine. 515 00:59:43,625 --> 00:59:45,375 What is this all about? 516 00:59:46,833 --> 00:59:49,125 Who killed Abah? 517 00:59:49,208 --> 00:59:51,833 Do you think you can find the answer here? 518 00:59:53,833 --> 00:59:55,333 You are wrong! 519 00:59:55,416 --> 00:59:58,333 Our Abah was not a decent man. 520 01:00:15,250 --> 01:00:16,875 All of this is not wrong. 521 01:00:18,291 --> 01:00:20,500 But you are. 522 01:00:27,500 --> 01:00:28,541 Ainun. 523 01:00:31,916 --> 01:00:34,791 Nun, let's go home. 524 01:00:42,458 --> 01:00:46,083 Rin, do you not feel something weird? 525 01:00:48,333 --> 01:00:52,875 Abah was a well-known man. He often appeared on TV. 526 01:00:54,166 --> 01:00:58,958 If people here can't bear the Azan, what about the others? 527 01:00:59,041 --> 01:01:01,500 People from outside this village. And his followers too. 528 01:01:01,583 --> 01:01:06,208 People in this place are under oath, unlike outsiders. 529 01:01:12,750 --> 01:01:15,750 The residents of this village have taken an oath to always turn to Abah. 530 01:01:17,208 --> 01:01:19,583 They sow from Abah's path 531 01:01:20,166 --> 01:01:23,250 and reap the consequences if they resist. 532 01:01:26,083 --> 01:01:27,750 How do you know that? 533 01:01:52,166 --> 01:01:55,875 ABAH MULYA AND HIS PRACTICE OF HERESY 534 01:01:57,291 --> 01:02:02,000 Being isolated let me find out about him secretly. 535 01:02:06,083 --> 01:02:07,958 The older I got, 536 01:02:08,041 --> 01:02:10,000 the more curious I was 537 01:02:10,083 --> 01:02:12,291 about where he got his power from. 538 01:02:12,375 --> 01:02:16,000 He worships an evil spirit, his source of power. 539 01:02:17,083 --> 01:02:20,250 Evil spirits can indeed hear what is in the sky. 540 01:02:23,083 --> 01:02:27,333 Such spirits convey the truth only to mislead us. 541 01:02:29,125 --> 01:02:31,125 After Abah became their leader, 542 01:02:31,791 --> 01:02:33,291 all of the villagers changed. 543 01:02:34,125 --> 01:02:36,500 Everyone depended completely on him, 544 01:02:37,666 --> 01:02:38,958 not on Allah. 545 01:02:40,125 --> 01:02:43,208 I know there's a basement in Padepokan. 546 01:02:43,291 --> 01:02:44,833 - Follow me. - I don't know what's in there. 547 01:02:46,125 --> 01:02:49,541 Maybe you need to see it yourself. 548 01:03:01,125 --> 01:03:02,166 Take this. 549 01:03:05,666 --> 01:03:06,791 This way. 550 01:03:24,541 --> 01:03:27,125 I can only take you this far. 551 01:03:27,208 --> 01:03:28,958 It is okay. 552 01:03:29,375 --> 01:03:30,500 Thank you. 553 01:03:31,083 --> 01:03:32,958 Bagas, wait for me. 554 01:03:46,500 --> 01:03:47,875 Rin. 555 01:04:27,333 --> 01:04:29,625 Bagas, wait! 556 01:04:33,916 --> 01:04:35,125 Bagas! 557 01:04:36,666 --> 01:04:37,875 Wait up! 558 01:04:43,541 --> 01:04:44,541 Bagas! 559 01:04:45,000 --> 01:04:46,333 Bagas? 560 01:04:49,041 --> 01:04:50,166 Bagas. 561 01:06:13,333 --> 01:06:16,125 - I seek forgiveness from Allah! - Rin! Hey! 562 01:06:16,208 --> 01:06:17,541 Are you all right? 563 01:06:18,125 --> 01:06:20,000 What happened? Are you all right? 564 01:06:22,125 --> 01:06:23,500 Come, follow me. 565 01:06:24,041 --> 01:06:25,458 I found something. 566 01:06:32,083 --> 01:06:33,083 Rin? 567 01:06:35,583 --> 01:06:37,541 I think there is something here. 568 01:06:48,916 --> 01:06:49,833 How can we open this? 569 01:07:11,958 --> 01:07:15,208 - Bagas! - Rin! Help, Rin! 570 01:07:16,125 --> 01:07:17,458 Bagas! 571 01:07:18,583 --> 01:07:22,166 Let me go! Allah is the greatest! 572 01:07:35,125 --> 01:07:36,125 Rin! 573 01:07:36,208 --> 01:07:37,208 I seek forgiveness from Allah. 574 01:07:37,291 --> 01:07:38,958 Come on. Get up! 575 01:07:39,041 --> 01:07:41,375 We must get out of here! 576 01:07:44,250 --> 01:07:45,416 Come on. 577 01:07:49,958 --> 01:07:51,416 Oh God! 578 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 I can't open it! 579 01:07:53,583 --> 01:07:58,208 Open it! Help us! 580 01:07:58,291 --> 01:08:01,166 Help us! 581 01:08:01,250 --> 01:08:05,083 - Help us! - I can't open it! 582 01:08:12,583 --> 01:08:13,625 Allah is the greatest. 583 01:08:13,708 --> 01:08:16,375 Allah is the greatest. 584 01:08:16,458 --> 01:08:18,166 - Help! - Open the door! 585 01:08:18,250 --> 01:08:22,333 - Help! Open the door! - Open this door! 586 01:08:22,958 --> 01:08:25,208 There is no deity except Allah, the Ever-Living, the Sustainer of Existence. 587 01:08:25,291 --> 01:08:28,666 Neither drowsiness overtakes Allah nor sleep. 588 01:08:28,750 --> 01:08:31,166 To Allah belongs everything in the heavens and everything on the earth. 589 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Who can intercede with Allah except by Allah's permission? 590 01:08:32,708 --> 01:08:34,583 Allah knows what is before them and what will be after them, 591 01:08:34,666 --> 01:08:36,666 and they encompass not a thing of Allah's knowledge except what Allah wills. 592 01:08:36,750 --> 01:08:39,458 His kursi extends over heaven and earth and their preservation tires Allah not. 593 01:08:39,541 --> 01:08:41,000 Allah is the Most High, the Most Great-- 594 01:08:58,666 --> 01:09:00,041 Ainun? 595 01:09:10,958 --> 01:09:13,000 Lingga, it's Ainun! 596 01:09:13,833 --> 01:09:15,166 It is time. 597 01:09:15,625 --> 01:09:17,416 But she is different than Abah. 598 01:09:18,000 --> 01:09:19,333 She's unconscious. 599 01:09:19,666 --> 01:09:21,500 Ainun was different from Abah. 600 01:09:21,916 --> 01:09:27,583 Abah emptied himself for that path, and Ainun came in whole. 601 01:09:28,958 --> 01:09:33,208 Hopefully, everything will be all right. 602 01:09:33,291 --> 01:09:35,083 Are you sure we are all going to be all right? 603 01:09:35,500 --> 01:09:38,375 You said Abah was invincible. Nobody matched him. 604 01:09:38,458 --> 01:09:40,125 But how come he died? 605 01:09:41,333 --> 01:09:42,291 I have no idea. 606 01:09:44,000 --> 01:09:45,041 Come. 607 01:10:22,083 --> 01:10:25,208 Believe in me. 608 01:10:34,166 --> 01:10:36,583 Hong. 609 01:10:38,666 --> 01:10:41,250 Shocking, like the rumble of lightning, 610 01:10:43,583 --> 01:10:48,583 the fairy spirit 611 01:10:49,666 --> 01:10:54,583 has shadowed me. 612 01:10:56,083 --> 01:10:56,791 Ainun. 613 01:10:56,875 --> 01:10:59,041 Just like all my bad deeds, 614 01:10:59,125 --> 01:11:01,166 I took them to the pagoda. 615 01:11:01,875 --> 01:11:06,375 Hong. 616 01:11:10,750 --> 01:11:15,625 - Hey! - She fixed her hand! 617 01:11:15,708 --> 01:11:19,041 - She healed her! - Ainun! 618 01:11:19,125 --> 01:11:22,125 Ainun! 619 01:11:29,916 --> 01:11:31,875 Mom! 620 01:11:32,583 --> 01:11:33,625 I am coming. 621 01:11:37,750 --> 01:11:40,000 Mom, the evil spirit is back. 622 01:11:40,458 --> 01:11:43,333 Lingga wants Abah's path to go on. 623 01:11:44,083 --> 01:11:45,250 We were wrong. 624 01:11:45,791 --> 01:11:47,250 It will never end. 625 01:11:47,833 --> 01:11:50,000 We cannot stay here much longer. 626 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 We must leave. Come on. 627 01:11:52,375 --> 01:11:54,958 - Come! - All right. 628 01:11:57,375 --> 01:11:58,583 Come on, Mom! 629 01:12:01,041 --> 01:12:02,791 All right. 630 01:12:13,708 --> 01:12:16,958 Are you all right now? 631 01:12:17,041 --> 01:12:20,625 Help me, please! 632 01:12:20,708 --> 01:12:23,250 Heal me! 633 01:12:23,333 --> 01:12:26,750 Cure me! 634 01:12:26,833 --> 01:12:30,541 Heal me, Ainun! 635 01:12:30,625 --> 01:12:33,375 Heal me! 636 01:12:33,458 --> 01:12:37,458 Ainun! 637 01:12:37,541 --> 01:12:41,791 Ainun, heal me! 638 01:12:42,833 --> 01:12:44,666 - Bagas. - Ainun. 639 01:12:44,750 --> 01:12:47,750 Wake up, Ainun! 640 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Seek forgiveness from Allah. 641 01:12:51,125 --> 01:12:52,333 Do not touch her! 642 01:12:53,833 --> 01:12:56,125 Ainun is our Padepokan leader. 643 01:12:56,666 --> 01:12:57,791 Abah's successor. 644 01:12:57,875 --> 01:12:59,791 She will take Abah's path. 645 01:12:59,875 --> 01:13:01,500 Do not mess around. 646 01:13:01,958 --> 01:13:05,000 Ai, we cannot be here. Let's go home! 647 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 Let's go! 648 01:13:08,125 --> 01:13:09,666 I seek forgiveness from Allah. 649 01:13:11,916 --> 01:13:15,166 You are just a coward 650 01:13:15,250 --> 01:13:18,333 who makes everyone here sick with your voice! 651 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 Ainun! 652 01:13:20,250 --> 01:13:22,375 Ainun, wake up! 653 01:13:22,833 --> 01:13:25,250 I want the old Ainun back. 654 01:13:25,333 --> 01:13:27,541 Please, come back. 655 01:13:29,750 --> 01:13:32,166 Do you want Ainun to be her useless old self? 656 01:13:34,583 --> 01:13:38,875 You only want people to see how decent you are for staying by my side 657 01:13:39,833 --> 01:13:42,500 while hiding the truth of your loneliness, 658 01:13:43,333 --> 01:13:45,250 the price of your parent's divorce. 659 01:13:45,666 --> 01:13:47,291 You have no one by your side. 660 01:13:50,500 --> 01:13:51,875 Ainun. 661 01:13:51,958 --> 01:13:53,291 Wake up! 662 01:13:53,375 --> 01:13:55,166 Quiet! You must wake up! 663 01:13:55,250 --> 01:13:57,625 You and all of them here are being controlled by an evil spirit! 664 01:13:57,708 --> 01:14:00,583 - That's why-- - They all need me! 665 01:14:04,125 --> 01:14:05,166 Enough! 666 01:14:05,833 --> 01:14:06,875 Enough. 667 01:14:08,083 --> 01:14:09,125 Everyone, listen. 668 01:14:09,666 --> 01:14:13,000 Ainun and I will polish Abah's path. 669 01:14:13,416 --> 01:14:15,666 To-- Hey! 670 01:14:16,291 --> 01:14:19,416 To make our village go back to being how used to be. 671 01:14:19,500 --> 01:14:23,125 Agree! 672 01:14:23,208 --> 01:14:25,166 Don't let them interfere! 673 01:14:25,250 --> 01:14:30,208 - Stay out of this! - Let go of me! 674 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 Rin, we cannot stay here. 675 01:14:34,083 --> 01:14:36,458 We must leave and find help. 676 01:14:36,958 --> 01:14:39,166 You saw Ainun. 677 01:14:39,250 --> 01:14:43,500 Ainun and everyone here are already being possessed. 678 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 I know. But what about Ainun? 679 01:14:45,833 --> 01:14:48,291 You must know some way to help her. 680 01:14:48,375 --> 01:14:50,166 I don't! 681 01:14:50,250 --> 01:14:55,583 The only way to save them is by bringing them to the right path. 682 01:14:55,666 --> 01:14:56,833 But I do not know how. 683 01:14:57,500 --> 01:15:00,666 Yes, we must leave. 684 01:15:02,791 --> 01:15:04,916 My bag. I will get my bag. 685 01:15:05,958 --> 01:15:07,166 I seek forgiveness from Allah. 686 01:15:17,833 --> 01:15:20,416 They already left, Gas. 687 01:15:28,583 --> 01:15:29,625 Come. 688 01:15:33,250 --> 01:15:36,708 My dearest love, do not go. Do not leave me. 689 01:15:38,333 --> 01:15:40,166 Do not lose... 690 01:15:42,000 --> 01:15:45,375 the happiness of my heart. 691 01:15:46,083 --> 01:15:48,791 Do not lose the happiness of my hair. 692 01:15:49,958 --> 01:15:51,875 My spirit is with your spirit. 693 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 My soul is with your soul. 694 01:15:54,208 --> 01:15:56,291 My essence is with yours. 695 01:15:56,708 --> 01:15:58,500 My body is with your body, 696 01:15:59,166 --> 01:16:00,541 before death, 697 01:16:01,791 --> 01:16:02,916 not dead. 698 01:16:09,000 --> 01:16:12,208 I'm sorry, Bah. 699 01:16:12,708 --> 01:16:16,708 - Mom. - It's all right. 700 01:16:23,000 --> 01:16:24,958 Hurry! Do not let him catch us! 701 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Come on, Mom! 702 01:16:54,041 --> 01:16:55,000 Ainun. 703 01:16:56,916 --> 01:16:58,250 Control yourself. 704 01:17:24,666 --> 01:17:25,791 Rahmat. 705 01:17:25,875 --> 01:17:28,375 - Come. - Yes, Mom. 706 01:17:33,583 --> 01:17:34,625 Rahmat! 707 01:17:35,666 --> 01:17:36,958 Rahmat! 708 01:17:38,000 --> 01:17:39,083 Rahmat! 709 01:17:41,375 --> 01:17:42,416 Rahmat! 710 01:17:47,416 --> 01:17:48,500 Rahmat! 711 01:17:49,458 --> 01:17:50,750 Mom! 712 01:17:53,791 --> 01:17:55,375 Rahmat! 713 01:17:56,250 --> 01:17:57,250 Mom! 714 01:18:00,625 --> 01:18:01,666 Rahmat! 715 01:18:03,375 --> 01:18:04,750 Rahmat! 716 01:18:06,083 --> 01:18:07,125 Mom! 717 01:18:10,166 --> 01:18:11,875 Rahmat! 718 01:18:13,541 --> 01:18:14,791 Mom! 719 01:18:16,416 --> 01:18:18,166 Mom! 720 01:18:27,500 --> 01:18:30,875 A head for a head. 721 01:18:49,333 --> 01:18:50,875 Your son is right. 722 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 I was blind. 723 01:18:59,416 --> 01:19:01,625 I cannot be part of this anymore. 724 01:19:02,250 --> 01:19:04,125 Ajeng, you cannot leave. 725 01:19:04,208 --> 01:19:06,541 You must stay. 726 01:19:07,333 --> 01:19:08,416 I knew it. 727 01:19:09,583 --> 01:19:12,083 After I give birth to my child, I only become the sacrifice, 728 01:19:12,166 --> 01:19:13,416 just like Rahmat's mom. 729 01:19:13,500 --> 01:19:18,500 And you must know that many lives are at stake. 730 01:19:18,583 --> 01:19:20,333 You cannot leave. 731 01:19:26,000 --> 01:19:27,208 Abah! 732 01:19:27,833 --> 01:19:29,291 - Mom! - Abah! 733 01:19:41,833 --> 01:19:43,291 - Rahmat! - Mom! 734 01:20:08,041 --> 01:20:09,041 No! 735 01:20:09,666 --> 01:20:10,833 Mom! 736 01:20:23,791 --> 01:20:24,916 Abah... 737 01:20:25,958 --> 01:20:28,291 Rahmat... 738 01:20:28,375 --> 01:20:29,250 - Mom. - Rahmat! 739 01:20:29,333 --> 01:20:30,875 I seek forgiveness from Allah. 740 01:20:35,666 --> 01:20:36,750 Run, Mat! 741 01:20:37,583 --> 01:20:39,166 - Run! - But, Mom... 742 01:20:41,666 --> 01:20:45,000 Run, Mat! Run! 743 01:20:57,708 --> 01:20:59,791 - Mat, what is wrong with you? - Bagas! 744 01:20:59,875 --> 01:21:02,833 We must help Mom. She is over there. 745 01:21:03,750 --> 01:21:06,666 - Hurry! - All right. 746 01:21:17,625 --> 01:21:18,666 Mom? 747 01:21:20,875 --> 01:21:21,916 Mom! 748 01:21:22,958 --> 01:21:25,750 Mat, are you sure she was here? 749 01:21:26,166 --> 01:21:27,500 She was here. 750 01:21:28,875 --> 01:21:31,000 Bagas, what should we do? 751 01:21:45,208 --> 01:21:47,500 - Rin, have you found it? - Not yet. 752 01:21:58,833 --> 01:22:02,583 Bagas, I found it. 753 01:22:31,041 --> 01:22:34,791 Ainun, don't do that! Have mercy! 754 01:22:43,833 --> 01:22:47,750 The only ones who can kill the mediums of this evil spirit... 755 01:22:49,916 --> 01:22:53,916 are their descendants or those sharing the same blood. 756 01:22:55,458 --> 01:22:56,583 I knew it. 757 01:22:57,500 --> 01:22:59,208 That is why I could kill Abah 758 01:23:00,166 --> 01:23:01,666 while Ajeng could not. 759 01:23:01,750 --> 01:23:09,791 That means Rahmat must kill Ainun. 760 01:23:12,500 --> 01:23:17,291 No, there must be another way. 761 01:23:19,083 --> 01:23:20,208 Look at that. 762 01:23:20,291 --> 01:23:22,833 Ajeng... 763 01:23:22,916 --> 01:23:24,375 Over here. 764 01:23:32,125 --> 01:23:33,000 Yes. 765 01:23:34,166 --> 01:23:35,166 Mat, you were right. 766 01:23:37,833 --> 01:23:39,750 We must recite the Azan in this place. 767 01:23:41,125 --> 01:23:44,625 No wonder Lingga keeps forbidding it. 768 01:23:49,416 --> 01:23:53,291 Ainun! Don't! 769 01:23:53,375 --> 01:23:59,500 - Ainun, don't do that! - Don't do it! 770 01:23:59,583 --> 01:24:01,833 Hey, offspring of evil! 771 01:24:04,458 --> 01:24:08,416 Come out! Before I kill your mom! 772 01:24:10,875 --> 01:24:13,041 Bagas, Rini... 773 01:24:20,333 --> 01:24:23,125 - Mom! - Rahmat! 774 01:24:24,583 --> 01:24:30,416 How did it feel when you and your mom killed your own father? 775 01:24:30,833 --> 01:24:35,000 Abah killed his wives, turning them into sacrifices! 776 01:24:35,083 --> 01:24:37,125 Abah was not a human! 777 01:24:38,333 --> 01:24:39,708 I seek forgiveness from Allah. 778 01:24:44,750 --> 01:24:45,541 Mom! 779 01:24:48,666 --> 01:24:49,833 Ai! 780 01:24:49,916 --> 01:24:51,000 Mom! 781 01:24:54,958 --> 01:24:56,083 Ai, wake up! 782 01:24:56,166 --> 01:24:58,208 Sir, help me! 783 01:25:01,958 --> 01:25:06,750 - Give me some rope! - He must die! 784 01:25:06,833 --> 01:25:07,875 Please, wake up! 785 01:25:07,958 --> 01:25:13,041 Mom... 786 01:25:13,750 --> 01:25:16,416 - Mom! - Tie her up. 787 01:25:18,583 --> 01:25:19,791 Ai, wake up! 788 01:25:19,875 --> 01:25:20,583 Ainun! 789 01:25:21,666 --> 01:25:23,333 Move! 790 01:25:23,916 --> 01:25:28,458 - Wake up! Control yourself, Nun! - Tie her up. 791 01:25:28,541 --> 01:25:31,833 You must overpower him like Abah. 792 01:25:32,583 --> 01:25:34,875 We all need you, Nun! 793 01:25:34,958 --> 01:25:37,250 We need you to cure us all! 794 01:25:45,041 --> 01:25:46,416 I seek forgiveness from Allah. Ai! 795 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 Lingga! 796 01:25:48,333 --> 01:25:49,833 Ainun, seek forgiveness from Allah! 797 01:25:53,125 --> 01:25:56,000 Ainun, wake up! 798 01:25:56,083 --> 01:25:57,333 Ainun! 799 01:25:57,416 --> 01:25:58,833 Please! 800 01:26:04,750 --> 01:26:07,583 No! 801 01:26:07,666 --> 01:26:11,625 Hey, an inhabitant of hell. 802 01:26:13,291 --> 01:26:15,583 I own this child. 803 01:26:16,583 --> 01:26:20,041 I overpower this child. 804 01:26:21,833 --> 01:26:29,250 No human will ever overpower my kind! 805 01:26:30,875 --> 01:26:32,541 I seek forgiveness from Allah! 806 01:26:33,250 --> 01:26:35,583 In the name of Allah, the Most Gracious and the Most Merciful. 807 01:26:36,625 --> 01:26:40,125 Allah is the greatest. Allah is the greatest. 808 01:26:42,208 --> 01:26:44,625 Allah is the greatest. 809 01:26:44,708 --> 01:26:48,541 Allah is the greatest. 810 01:26:52,083 --> 01:26:56,500 I bear witness that there is no God but Allah. 811 01:26:59,958 --> 01:27:08,375 I bear witness that there is no God but Allah. 812 01:27:09,208 --> 01:27:15,291 I bear witness that the Prophet Muhammad is the Messenger of Allah. 813 01:27:17,333 --> 01:27:19,958 - Bagas... - I bear witness 814 01:27:20,041 --> 01:27:23,916 that the Prophet Muhammad is the Messenger of Allah. 815 01:27:24,000 --> 01:27:26,166 Bagas. 816 01:27:26,583 --> 01:27:28,541 Bagas, it hurts. 817 01:27:29,166 --> 01:27:31,041 It hurts! 818 01:27:32,083 --> 01:27:36,500 Let's pray. 819 01:27:37,458 --> 01:27:40,291 Bagas, it hurts. 820 01:27:41,333 --> 01:27:47,750 Let's pray. 821 01:27:49,708 --> 01:27:54,416 Let's go to success. 822 01:27:54,500 --> 01:27:56,625 It hurts... 823 01:27:58,208 --> 01:28:03,125 Let's go to success. 824 01:28:05,916 --> 01:28:08,000 - It hurts. - Allah is the greatest. 825 01:28:08,083 --> 01:28:10,750 Allah is the greatest. 826 01:28:11,375 --> 01:28:13,125 Bagas, it hurts. 827 01:28:13,208 --> 01:28:19,000 There is no God but Allah. 828 01:28:24,958 --> 01:28:26,375 Did you hear that? 829 01:28:28,875 --> 01:28:31,041 Rini, watch over her. 830 01:28:31,125 --> 01:28:33,625 Gentlemen, please follow me. 831 01:28:36,666 --> 01:28:37,833 Bagas... 832 01:28:41,625 --> 01:28:42,666 This way. 833 01:28:43,166 --> 01:28:44,458 Slowly. 834 01:28:57,625 --> 01:28:58,708 Bagas. 835 01:29:02,208 --> 01:29:03,416 Over here. 836 01:29:12,250 --> 01:29:14,708 I seek forgiveness from Allah. 837 01:29:14,791 --> 01:29:16,041 What is this? 838 01:29:16,125 --> 01:29:17,583 What are these? 839 01:29:18,250 --> 01:29:19,250 Sir, please move this aside. 840 01:29:19,333 --> 01:29:20,333 Okay. 841 01:29:24,791 --> 01:29:26,041 What is this? 842 01:29:26,458 --> 01:29:28,708 - Sir, over here. - Open them! 843 01:29:33,958 --> 01:29:36,291 - Oh God! - I seek forgiveness from Allah. 844 01:29:36,375 --> 01:29:39,958 Oh my God! What are these? 845 01:29:40,041 --> 01:29:41,666 Open it! 846 01:29:41,750 --> 01:29:43,375 Open it. Open them all. 847 01:29:44,750 --> 01:29:45,708 What are these, Bagas? 848 01:29:45,791 --> 01:29:46,750 Abah did this. 849 01:29:46,833 --> 01:29:49,541 - Look out! - I seek forgiveness from Allah. 850 01:29:54,166 --> 01:29:55,750 To Allah we belong and to Him we will return. 851 01:29:55,833 --> 01:29:57,125 Oh God! 852 01:30:05,125 --> 01:30:06,166 Rini. 853 01:30:12,416 --> 01:30:19,750 They all are the sacrifices of people 854 01:30:20,750 --> 01:30:25,541 who give their souls to me. 855 01:30:27,125 --> 01:30:28,500 What do you mean? 856 01:30:37,875 --> 01:30:40,833 Help! There are many bodies here! 857 01:30:47,333 --> 01:30:48,333 Nun? 858 01:30:50,791 --> 01:30:52,166 Untie them all. 859 01:30:52,250 --> 01:30:53,750 All of them. 860 01:30:53,833 --> 01:30:55,833 That too. 861 01:30:58,000 --> 01:30:59,041 Untie that one. 862 01:31:03,250 --> 01:31:04,375 Bagas... 863 01:31:08,875 --> 01:31:10,333 I seek forgiveness from Allah! 864 01:31:15,958 --> 01:31:18,000 - Bagas... - Ainun. 865 01:31:20,583 --> 01:31:23,000 O my people, 866 01:31:24,083 --> 01:31:28,083 you have turned away from God. 867 01:31:28,791 --> 01:31:32,625 You will continue to face me. 868 01:31:50,958 --> 01:31:54,958 - I seek forgiveness from Allah. - Recite the Azan, Bagas! 869 01:31:56,458 --> 01:31:59,250 Allah is the greatest. 870 01:31:59,333 --> 01:32:03,541 - Allah is the greatest. - Allah is the greatest. 871 01:32:03,625 --> 01:32:06,500 Allah is the greatest. 872 01:32:06,583 --> 01:32:09,916 Allah is the greatest. 873 01:32:29,958 --> 01:32:32,208 Oh God... 874 01:32:41,833 --> 01:32:42,708 Ainun. 875 01:32:43,875 --> 01:32:44,791 Ainun? 876 01:32:45,291 --> 01:32:47,916 - Ainun? - Ainun? 877 01:32:51,541 --> 01:32:52,708 Ainun? 878 01:32:55,083 --> 01:32:56,708 It hurts. 879 01:33:01,583 --> 01:33:03,250 We must repent of our sins. 880 01:33:04,750 --> 01:33:07,041 We must return to the right path. 881 01:33:08,083 --> 01:33:09,666 The right Qibla. 882 01:33:15,166 --> 01:33:16,208 Ainun. 883 01:33:22,625 --> 01:33:24,500 Everyone. 884 01:33:25,416 --> 01:33:28,291 - We all need to perform the Taubat prayer. - Okay. 885 01:33:29,583 --> 01:33:31,833 Like I taught you before. 886 01:33:31,916 --> 01:33:33,333 Okay. 887 01:33:33,833 --> 01:33:37,000 Seek forgiveness and help from Allah. 888 01:33:37,666 --> 01:33:40,833 Hopefully, Allah will forgive all our sins. 889 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Amen! 890 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 You too. 891 01:33:44,875 --> 01:33:45,916 Yes, Bagas. 892 01:33:46,875 --> 01:33:51,583 Allah is the greatest. 893 01:34:08,708 --> 01:34:15,208 I seek forgiveness from Allah. 894 01:34:26,916 --> 01:34:27,833 Ainun! 895 01:34:41,708 --> 01:34:43,875 Wake up, Nun. 896 01:34:43,958 --> 01:34:46,958 Remember Allah! Wake up! 897 01:34:47,500 --> 01:34:50,291 Ainun... 898 01:34:55,291 --> 01:34:57,500 Ainun, my child. 899 01:35:03,416 --> 01:35:08,791 Remember Allah, Nun! 900 01:35:10,875 --> 01:35:13,500 Believe in Abah. 901 01:35:18,833 --> 01:35:21,458 Remember Allah! 902 01:35:25,500 --> 01:35:27,458 I don't believe in you. 903 01:35:29,708 --> 01:35:32,833 I only believe in Allah. 904 01:35:33,583 --> 01:35:37,541 Allah is the greatest. 905 01:35:38,250 --> 01:35:40,708 Allah is the greatest. 906 01:35:47,958 --> 01:35:53,208 Ainun, wake up! 907 01:35:53,291 --> 01:35:54,541 Wake up! 908 01:35:55,333 --> 01:35:59,791 Are you okay, Nun? 909 01:36:00,791 --> 01:36:02,375 Ainun. 910 01:36:08,583 --> 01:36:09,625 Rini. 911 01:36:11,666 --> 01:36:13,875 I must continue doing the Taubat prayer. 912 01:36:13,958 --> 01:36:15,208 Sure, go ahead. 913 01:36:15,291 --> 01:36:18,916 - I must face the correct Qibla. - Sure. 914 01:36:29,583 --> 01:36:31,958 Allah is the greatest. 915 01:36:48,833 --> 01:36:52,833 Lingga! 916 01:36:53,625 --> 01:36:54,708 Mom! 917 01:37:06,791 --> 01:37:13,541 Mommy. Mom! 918 01:37:18,166 --> 01:37:22,958 Allah is the greatest. Allah is the greatest. 919 01:37:24,916 --> 01:37:27,375 Allah is the greatest. 920 01:37:27,458 --> 01:37:33,875 Allah is the greatest. 921 01:37:35,666 --> 01:37:42,250 I bear witness that there is no God but Allah. 922 01:37:44,083 --> 01:37:47,083 I bear witness that there is... 923 01:37:47,166 --> 01:37:50,791 - So you want to stay? - ...no God but Allah. 924 01:37:54,208 --> 01:37:56,500 I need to be here. 925 01:37:58,750 --> 01:38:01,916 Even though I don't have powers anymore. 926 01:38:02,625 --> 01:38:05,958 Hopefully, by being here, 927 01:38:06,458 --> 01:38:11,750 I can help the villagers to take the right path. 928 01:38:14,583 --> 01:38:17,791 I also need to take care of Rahmat. 929 01:38:19,750 --> 01:38:21,208 Yes. 930 01:38:21,291 --> 01:38:22,708 Uwa. 931 01:38:24,833 --> 01:38:29,625 Thank you for raising and teaching me the right thing. 932 01:38:29,708 --> 01:38:31,916 Of course. Please take care. 933 01:38:32,000 --> 01:38:34,208 You too. 934 01:38:34,750 --> 01:38:36,041 Promise. 935 01:38:38,625 --> 01:38:40,250 Uwa. 936 01:38:41,333 --> 01:38:43,916 I need a favor. Could you bring this to the Kyai at the boarding school? 937 01:38:44,000 --> 01:38:46,791 - I've already sealed the book. - All right. 938 01:38:46,875 --> 01:38:54,208 He wanted to make sure all of this evil came to an end. 939 01:38:54,291 --> 01:38:56,625 - Yes, sure. - Thank you, Uwa. 940 01:38:57,125 --> 01:39:01,833 Nun, when the holidays come, I will visit often. 941 01:39:01,916 --> 01:39:03,666 - Spare a room for me, okay? - Yes. 942 01:39:04,291 --> 01:39:07,375 You also staying here, right? 943 01:39:07,750 --> 01:39:09,875 Please teach me how to recite the Azan. 944 01:39:09,958 --> 01:39:14,333 You should also teach the villagers to recite the Koran and to pray. 945 01:39:15,166 --> 01:39:16,500 Sure. 946 01:39:17,541 --> 01:39:19,166 All right, I'll get going. 947 01:39:19,708 --> 01:39:21,083 Take care. 948 01:39:22,416 --> 01:39:24,625 - You too. - Sure. 949 01:39:25,833 --> 01:39:26,958 Let's go, Rini. 950 01:39:29,958 --> 01:39:31,708 - Take care. - I will. 951 01:39:32,833 --> 01:39:35,375 - Please, let me. - Sure. 952 01:39:46,208 --> 01:39:47,000 Thank you, Nun. 953 01:39:47,083 --> 01:39:48,458 - Ready? - Sure. 954 01:39:49,333 --> 01:39:52,125 - Bye. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 955 01:39:52,208 --> 01:39:54,375 - Go slowly, Uwa. - I will. 956 01:39:58,625 --> 01:40:02,041 - Bye. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 957 01:40:02,125 --> 01:40:03,458 Take care. 958 01:40:09,541 --> 01:40:10,625 Allah is the guardian of the believers. 959 01:40:10,708 --> 01:40:12,208 Allah brings them out of darkness and into light (iman). 960 01:40:12,291 --> 01:40:13,791 As for the unbelievers, their guardians are false gods (tagut), 961 01:40:13,875 --> 01:40:15,375 who lead them (kufaar) out of light and into darkness. 962 01:40:15,458 --> 01:40:17,875 It is they who will be the residents of the fire. They will be there forever. 59058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.