Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,304 --> 00:01:28,414
Ah. Mark!
2
00:01:28,438 --> 00:01:30,067
Am I glad you're home, Sis.
3
00:01:30,091 --> 00:01:32,235
Oh, what are you doing here?
4
00:01:32,259 --> 00:01:34,804
Did you lose your
job in San Diego?
5
00:01:34,828 --> 00:01:36,406
I quit.
6
00:01:36,430 --> 00:01:38,108
They're lookin' for me.
7
00:01:38,132 --> 00:01:39,676
They're looking for you?
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,378
A couple of boys from Vegas.
9
00:01:41,402 --> 00:01:42,845
You've been gambling again.
10
00:01:42,869 --> 00:01:44,047
I'm no good, Edith.
11
00:01:44,071 --> 00:01:46,749
I... I don't know why you
waste your time with me.
12
00:01:46,773 --> 00:01:49,018
Oh, don't say that.
13
00:01:49,042 --> 00:01:51,555
We'll... We'll work
out something.
14
00:01:51,579 --> 00:01:53,890
I got $600 in the bank.
15
00:01:53,914 --> 00:01:56,926
You know how much
I owe these fellas?
16
00:01:56,950 --> 00:01:58,417
Four thousand bucks.
17
00:01:59,886 --> 00:02:02,199
What am I gonna do, Edith?
18
00:02:02,223 --> 00:02:03,989
They'll kill me.
19
00:02:05,493 --> 00:02:07,137
W-we'll tell the police.
20
00:02:07,161 --> 00:02:10,740
That won't do any good.
You don't know these guys.
21
00:02:10,764 --> 00:02:12,526
There must be something.
22
00:02:12,550 --> 00:02:14,694
Edith,
23
00:02:14,718 --> 00:02:16,696
I got one chance.
24
00:02:16,720 --> 00:02:17,964
I met a woman a
couple of days ago
25
00:02:17,988 --> 00:02:19,833
named Barbara Heywood.
26
00:02:19,857 --> 00:02:22,585
Her husband is one
of Dr. Craig's patients.
27
00:02:22,609 --> 00:02:24,237
Peter Heywood?
28
00:02:24,261 --> 00:02:26,106
You told me once Dr. Craig
makes tape recordings
29
00:02:26,130 --> 00:02:29,275
of each session so
he can study 'em later.
30
00:02:29,299 --> 00:02:31,010
Now, if this guy Heywood
31
00:02:31,034 --> 00:02:34,247
is playin' around
with another woman,
32
00:02:34,271 --> 00:02:36,171
wouldn't he tell
that to his analyst?
33
00:02:38,275 --> 00:02:39,719
I don't understand.
34
00:02:39,743 --> 00:02:42,555
Mrs. Heywood said
she'd give me 5 grand
35
00:02:42,579 --> 00:02:44,557
for a recording of one of
her husband's sessions.
36
00:02:44,581 --> 00:02:46,392
Now, she figures it'll
be worth a half a million
37
00:02:46,416 --> 00:02:47,993
in a divorce settlement.
38
00:02:48,017 --> 00:02:49,179
I got it all figured out.
39
00:02:49,203 --> 00:02:50,547
All you... Do you
realize what this
40
00:02:50,571 --> 00:02:52,232
could do to Dr. Craig?
41
00:02:52,256 --> 00:02:55,000
Do you realize what those
Vegas boys will do to me
42
00:02:55,024 --> 00:02:56,458
if I don't pay off?
43
00:02:58,462 --> 00:03:01,807
Well, when they fish
my body out of the ocean,
44
00:03:01,831 --> 00:03:04,351
don't bother to identify it.
45
00:03:05,269 --> 00:03:06,479
Mark.
46
00:03:08,104 --> 00:03:09,203
Wait.
47
00:03:11,642 --> 00:03:14,019
I knew you wouldn't
let me down, Edith.
48
00:03:14,043 --> 00:03:15,020
I knew it.
49
00:03:15,044 --> 00:03:16,278
Oh...
50
00:03:35,665 --> 00:03:37,232
Sometimes, I-I...
51
00:03:38,235 --> 00:03:40,035
I feel I could kill her.
52
00:03:42,239 --> 00:03:43,616
Like the time I came home
53
00:03:43,640 --> 00:03:45,974
and found her drunk
in front of the maid.
54
00:03:50,780 --> 00:03:54,094
Then I remember
what she used to be like.
55
00:03:54,118 --> 00:03:55,350
She...
56
00:03:56,887 --> 00:04:00,566
She was the most
beautiful woman in the world.
57
00:04:00,590 --> 00:04:03,436
You must have seen her, doctor.
58
00:04:03,460 --> 00:04:06,439
Her professional name was
59
00:04:06,463 --> 00:04:08,174
Barbara Clinton.
60
00:04:08,198 --> 00:04:10,009
Heh. Of course,
she never could act.
61
00:04:10,033 --> 00:04:11,377
And when the
public found that out,
62
00:04:11,401 --> 00:04:13,367
that finished her.
63
00:04:14,871 --> 00:04:18,017
That's when she
started to drink.
64
00:04:18,041 --> 00:04:19,652
It was my fault.
65
00:04:19,676 --> 00:04:21,620
I was... Oh, I was too busy
66
00:04:21,644 --> 00:04:23,823
designing airplanes.
67
00:04:23,847 --> 00:04:27,493
I didn't devote
enough time to her.
68
00:04:27,517 --> 00:04:29,595
Tell me, did you ever
try to discuss your work
69
00:04:29,619 --> 00:04:30,863
with her, Mr. Heywood?
70
00:04:30,887 --> 00:04:32,098
Yeah, for a while,
71
00:04:32,122 --> 00:04:35,418
but she didn't seem to care.
72
00:04:35,442 --> 00:04:38,888
Maybe I gave up too soon.
73
00:04:38,912 --> 00:04:42,292
Maybe... Oh, I don't know.
74
00:04:42,316 --> 00:04:43,960
Maybe if I'd tried harder,
75
00:04:43,984 --> 00:04:46,379
she wouldn't be
an alcoholic today.
76
00:04:46,403 --> 00:04:49,448
Don't you think you're being
unduly severe with yourself?
77
00:04:49,472 --> 00:04:51,217
Don't you feel that
your wife's drinking
78
00:04:51,241 --> 00:04:53,969
is her own problem?
79
00:04:53,993 --> 00:04:56,795
But I'm to blame for
looking elsewhere!
80
00:04:58,064 --> 00:05:00,865
Remember? I-I told you
about this other woman.
81
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
Maybe...
82
00:05:06,172 --> 00:05:09,552
Maybe if I hadn't
started with Dana,
83
00:05:09,576 --> 00:05:11,121
none of this would
have happened.
84
00:05:11,145 --> 00:05:13,656
Now, this Dana that
you keep referring to,
85
00:05:13,680 --> 00:05:16,042
has she made any demands on you?
86
00:05:16,066 --> 00:05:18,811
Absolutely none.
87
00:05:18,835 --> 00:05:20,797
She wouldn't take
a thing from me.
88
00:05:20,821 --> 00:05:22,932
Of course, with your
particular neurosis,
89
00:05:22,956 --> 00:05:24,672
you feel guiltier than ever.
90
00:05:26,676 --> 00:05:28,587
What should I do, doctor?
91
00:05:28,611 --> 00:05:30,723
I can't give you the answer.
92
00:05:30,747 --> 00:05:32,825
My job is to help
you find it yourself.
93
00:05:33,850 --> 00:05:35,616
If I can hold out that long.
94
00:05:37,187 --> 00:05:38,264
Oh, my time's up, eh?
95
00:05:38,288 --> 00:05:39,720
Mm-hm.
96
00:05:42,826 --> 00:05:44,692
See you Wednesday.
97
00:05:48,799 --> 00:05:49,876
I thought you'd like some tea
98
00:05:49,900 --> 00:05:51,377
before your next appointment.
99
00:05:51,401 --> 00:05:53,412
I don't know what I'd
do without you, Edith.
100
00:05:54,871 --> 00:05:56,282
You'd better drink your tea.
101
00:05:56,306 --> 00:05:58,201
Mrs. Wallace will
be here any minute.
102
00:05:58,225 --> 00:06:00,603
Would you like me to
take care of that for you?
103
00:06:00,627 --> 00:06:02,360
Yeah, sure.
104
00:06:07,768 --> 00:06:09,345
What's the matter?
Is something wrong?
105
00:06:10,637 --> 00:06:12,515
Oh, that must be Mrs. Wallace.
106
00:06:12,539 --> 00:06:14,372
I'll tell her you'll be
with her in a minute.
107
00:06:19,046 --> 00:06:21,946
The doctor will see you
in a moment, Mrs. Wallace.
108
00:07:28,681 --> 00:07:30,460
There were papers
strewn all over the place,
109
00:07:30,484 --> 00:07:32,027
my safe had been forced.
110
00:07:32,051 --> 00:07:34,363
Perry, what am I gonna
do? I can't go to the police.
111
00:07:34,387 --> 00:07:36,332
And if my patients find
out I've been negligent...
112
00:07:36,356 --> 00:07:38,701
Why do you persist
in blaming yourself?
113
00:07:38,725 --> 00:07:39,902
Because it's my fault.
114
00:07:39,926 --> 00:07:41,937
I should have been more
careful with those tapes.
115
00:07:41,961 --> 00:07:43,239
You locked them up in your safe.
116
00:07:43,263 --> 00:07:45,541
As far as your legal
responsibility is concerned...
117
00:07:45,565 --> 00:07:47,977
I'm not worried about
my legal responsibility,
118
00:07:48,001 --> 00:07:49,946
it's my patient I'm thinking of.
119
00:07:49,970 --> 00:07:52,699
You said there were
five tapes stolen.
120
00:07:52,723 --> 00:07:53,800
Four of them were blank.
121
00:07:53,824 --> 00:07:55,534
Why did you keep
them in your safe?
122
00:07:55,558 --> 00:07:57,303
Oh, just a precaution.
123
00:07:57,327 --> 00:07:59,155
Look, Perry, if I don't
get that tape back...
124
00:07:59,179 --> 00:08:02,013
Was your patient's
name on that tape?
125
00:08:02,699 --> 00:08:05,611
Who is he?
126
00:08:05,635 --> 00:08:06,880
Peter Heywood.
127
00:08:06,904 --> 00:08:09,170
President of Heywood Aircraft?
128
00:08:11,708 --> 00:08:14,153
Della, will you please
see if Paul Drake is free?
129
00:08:14,177 --> 00:08:16,089
Perry, why bring him into this?
130
00:08:16,113 --> 00:08:18,858
Do you keep any
narcotics in your safe?
131
00:08:18,882 --> 00:08:21,049
Were they stolen? No.
132
00:08:22,152 --> 00:08:24,063
Why would a thief
pass up narcotics
133
00:08:24,087 --> 00:08:26,132
in favor of Heywood's tape?
134
00:08:26,156 --> 00:08:27,400
You don't know what was on it.
135
00:08:27,424 --> 00:08:29,391
How'd the thief know?
136
00:08:30,544 --> 00:08:32,105
What is on the tape, Dave?
137
00:08:32,129 --> 00:08:35,040
Perry, you know that everything
a patient tells his doctor
138
00:08:35,064 --> 00:08:36,493
is confidential.
139
00:08:36,517 --> 00:08:40,396
So is anything a
doctor tells his lawyer.
140
00:08:40,420 --> 00:08:41,798
Look, unless I
have all the facts,
141
00:08:41,822 --> 00:08:42,822
I can't help you.
142
00:08:45,258 --> 00:08:47,637
Well,
143
00:08:47,661 --> 00:08:50,139
Heywood spoke of his wife
and a woman named Dana.
144
00:08:50,163 --> 00:08:51,124
He's in love with her.
145
00:08:51,148 --> 00:08:53,259
Did he want a divorce?
146
00:08:53,283 --> 00:08:54,994
That's the problem.
147
00:08:55,018 --> 00:08:56,262
His wife's an alcoholic,
148
00:08:56,286 --> 00:08:58,931
and Heywood feels
responsible for her condition.
149
00:08:58,955 --> 00:09:01,384
Perry, if that tape falls
in the wrong hands...
150
00:09:01,408 --> 00:09:03,753
I think it's safe to
assume that it has.
151
00:09:06,179 --> 00:09:07,389
Paul Drake is here.
152
00:09:07,413 --> 00:09:09,380
All right, send him in.
153
00:09:12,953 --> 00:09:14,296
Paul, this is an
old friend of mine,
154
00:09:14,320 --> 00:09:15,297
Dr. David Craig.
155
00:09:15,321 --> 00:09:16,465
Dave, this is Paul Drake.
156
00:09:16,489 --> 00:09:18,234
How do you do,
doctor? How are you?
157
00:09:18,258 --> 00:09:19,836
Paul,
158
00:09:19,860 --> 00:09:22,360
what can you tell us about that?
159
00:09:24,931 --> 00:09:26,508
Uh, let me see your
magnifying glass
160
00:09:26,532 --> 00:09:28,199
a minute, please.
161
00:09:32,305 --> 00:09:34,149
Well, somebody's made
162
00:09:34,173 --> 00:09:36,469
an impression of
this recently. Uh...
163
00:09:36,493 --> 00:09:39,272
See those, uh,
particles on the ridges?
164
00:09:39,296 --> 00:09:40,962
That's wax.
165
00:09:43,200 --> 00:09:44,310
All right, thanks.
166
00:09:44,334 --> 00:09:46,901
Pleasure. Nice to
have met you, doctor.
167
00:09:50,940 --> 00:09:52,885
All right, Dave,
168
00:09:52,909 --> 00:09:53,886
who had the opportunity
169
00:09:53,910 --> 00:09:55,943
to make that wax impression?
170
00:09:57,114 --> 00:09:58,491
I haven't the least idea.
171
00:09:58,515 --> 00:10:01,265
How often does your
nurse use that key?
172
00:10:03,653 --> 00:10:05,564
Perry, let's forget
the whole thing.
173
00:10:05,588 --> 00:10:06,866
I'll take it from here.
174
00:10:06,890 --> 00:10:09,202
Dave.
175
00:10:09,226 --> 00:10:11,009
Don't do anything foolish.
176
00:10:22,055 --> 00:10:23,466
You know, Perry, for an analyst,
177
00:10:23,490 --> 00:10:26,019
I'd say he seems
emotionally disturbed.
178
00:10:26,043 --> 00:10:27,475
He is.
179
00:10:29,212 --> 00:10:31,824
I'd say he was in
love with his nurse.
180
00:10:41,658 --> 00:10:42,768
Who is it?
181
00:10:42,792 --> 00:10:45,226
It's me, Mark. Open up.
182
00:10:53,636 --> 00:10:55,403
Did you get the tape?
183
00:10:57,441 --> 00:10:58,551
You mean, you didn't go
184
00:10:58,575 --> 00:11:00,486
to Dr. Craig's
office last night?
185
00:11:00,510 --> 00:11:02,455
No, I...
186
00:11:02,479 --> 00:11:05,724
Look, you little chiseler,
this whole thing was my idea.
187
00:11:05,748 --> 00:11:08,061
I was the one who made the
contact with Mrs. Heywood.
188
00:11:08,085 --> 00:11:10,885
I'm tellin' you, Ronny,
my sister wouldn't go for it.
189
00:11:12,589 --> 00:11:14,355
Hello, Sis.
190
00:11:16,493 --> 00:11:18,504
Oh, uh, this is
a friend of mine,
191
00:11:18,528 --> 00:11:20,039
Ronny Fowler.
192
00:11:20,063 --> 00:11:21,907
Ronny, this is my sister.
193
00:11:21,931 --> 00:11:24,043
I'm glad to know you.
194
00:11:24,067 --> 00:11:25,978
I'll see you later, Mark.
195
00:11:26,002 --> 00:11:28,235
Uh, afraid I'm going
to be tied up, Ronny.
196
00:11:30,423 --> 00:11:32,618
Well, try to clear some time.
197
00:11:32,642 --> 00:11:34,908
It's important.
198
00:11:38,298 --> 00:11:40,009
Where's the tape?
199
00:11:40,033 --> 00:11:42,344
Why? You gotta
give it back to me.
200
00:11:42,368 --> 00:11:44,947
You don't know what
this has done to Dr. Craig.
201
00:11:44,971 --> 00:11:45,948
Did he call the police?
202
00:11:45,972 --> 00:11:47,650
No, he went to see his lawyer,
203
00:11:47,674 --> 00:11:49,218
Perry Mason.
204
00:11:49,242 --> 00:11:51,520
What did Mason
say? I don't know.
205
00:11:51,544 --> 00:11:53,455
I didn't wait for him to
come to the office. I've...
206
00:11:53,479 --> 00:11:55,124
I've just been driving
around all morning.
207
00:11:55,148 --> 00:11:56,325
Why, you jerk.
208
00:11:56,349 --> 00:11:57,994
What's Craig gonna
think when he comes back
209
00:11:58,018 --> 00:11:59,361
to the office and
doesn't find you?
210
00:11:59,385 --> 00:12:00,830
I don't care.
211
00:12:00,854 --> 00:12:02,398
You've got to
give it back to me.
212
00:12:02,422 --> 00:12:04,233
If you don't, so
help me, I'll...
213
00:12:09,329 --> 00:12:10,873
Who is it?
214
00:12:10,897 --> 00:12:12,764
Dr. Craig.
215
00:12:24,127 --> 00:12:26,439
I expected to find
you at the office.
216
00:12:26,463 --> 00:12:27,873
I thought you
might be interested
217
00:12:27,897 --> 00:12:30,443
in what Perry Mason had to say.
218
00:12:30,467 --> 00:12:31,677
It seems that someone
219
00:12:31,701 --> 00:12:34,847
recently made a wax
impression of my safe key.
220
00:12:34,871 --> 00:12:36,616
Why did you do it, Edith? Why?
221
00:12:36,640 --> 00:12:38,351
Leave her alone!
222
00:12:38,375 --> 00:12:39,952
I'm her brother.
223
00:12:39,976 --> 00:12:42,310
She did it to help
me out of a jam.
224
00:12:45,148 --> 00:12:46,492
Have you got that tape?
225
00:12:46,516 --> 00:12:48,361
Have you got that tape?
226
00:12:48,385 --> 00:12:49,828
Dave, don't!
227
00:12:49,852 --> 00:12:52,998
I could kill you.
228
00:12:53,022 --> 00:12:55,557
Let him have it, Mark. Please.
229
00:13:07,870 --> 00:13:09,404
I wanna hear this one.
230
00:13:11,508 --> 00:13:14,153
It's no use, my apologizing.
231
00:13:14,177 --> 00:13:16,222
I realize I've done
a terrible thing.
232
00:13:16,246 --> 00:13:18,891
I have no right
to ask for favors.
233
00:13:18,915 --> 00:13:20,109
But I beg you,
234
00:13:20,133 --> 00:13:22,228
please don't have him arrested.
235
00:13:22,252 --> 00:13:25,864
I'm to blame for everything.
236
00:13:25,888 --> 00:13:27,505
He's just a boy.
237
00:13:30,159 --> 00:13:31,336
Aren't you ready yet?
238
00:13:31,360 --> 00:13:32,738
Yeah.
239
00:13:32,762 --> 00:13:35,202
Well, what are you waiting for?
240
00:13:37,701 --> 00:13:41,513
Sometimes I feel
I could kill her.
241
00:13:41,537 --> 00:13:43,883
Like the first time I came
home and found her drunk
242
00:13:43,907 --> 00:13:46,051
in front of the maid.
243
00:13:46,075 --> 00:13:48,609
You don't know
how lucky you are.
244
00:13:52,515 --> 00:13:53,515
David.
245
00:13:55,051 --> 00:13:56,795
May I talk to you?
246
00:13:56,819 --> 00:13:58,364
There's nothing to say.
247
00:13:58,388 --> 00:14:01,767
Just five minutes,
that's all I ask. Please?
248
00:14:01,791 --> 00:14:04,025
Can we talk in your car?
249
00:14:28,118 --> 00:14:29,561
Hello?
250
00:14:29,585 --> 00:14:30,630
Mrs. Heywood?
251
00:14:30,654 --> 00:14:31,864
That's right.
252
00:14:31,888 --> 00:14:33,032
This is Mark Douglas.
253
00:14:33,056 --> 00:14:34,566
You remember,
254
00:14:34,590 --> 00:14:36,301
Ronny Fowler's friend.
255
00:14:36,325 --> 00:14:38,370
I got some bad news for you.
256
00:14:38,394 --> 00:14:39,905
Just a minute.
257
00:14:39,929 --> 00:14:42,897
Martha, you can go
clean the den now.
258
00:14:46,169 --> 00:14:47,613
You didn't get the tape?
259
00:14:47,637 --> 00:14:49,448
Oh, I got the tape all right,
260
00:14:49,472 --> 00:14:52,951
but there were complications.
261
00:14:52,975 --> 00:14:55,921
Those complications
ran up the cost.
262
00:14:55,945 --> 00:14:58,074
I want $10,000.
263
00:14:58,098 --> 00:14:59,908
You said it would only be 5.
264
00:14:59,932 --> 00:15:03,245
I told you, Mrs. Heywood,
there were complications.
265
00:15:03,269 --> 00:15:05,414
But I can't afford
that kind of money.
266
00:15:05,438 --> 00:15:08,084
You want me to peddle
it to your husband?
267
00:15:08,108 --> 00:15:09,969
You wouldn't.
268
00:15:09,993 --> 00:15:12,871
Oh, hm, not unless
you force me to.
269
00:15:12,895 --> 00:15:15,074
Now... Now, you
must know someone
270
00:15:15,098 --> 00:15:17,142
who could advance you the dough.
271
00:15:17,166 --> 00:15:20,579
After all, this thing
is worth a fortune.
272
00:15:20,603 --> 00:15:22,982
Your husband's a
great recording artist.
273
00:15:23,006 --> 00:15:25,017
Well, I'll see what I can do.
274
00:15:25,041 --> 00:15:27,419
That's the spirit.
275
00:15:27,443 --> 00:15:29,544
You know where you can reach me.
276
00:15:51,034 --> 00:15:54,513
And I don't like the design
of the fire-control unit.
277
00:15:54,537 --> 00:15:56,448
If the automatic
device were to fail,
278
00:15:56,472 --> 00:15:57,512
the pilot would find it...
279
00:16:04,047 --> 00:16:05,107
Yes?
280
00:16:05,131 --> 00:16:06,642
Sorry to bother
you, Mr. Heywood,
281
00:16:06,666 --> 00:16:08,944
but there's a gentleman
here to see you.
282
00:16:08,968 --> 00:16:11,280
His name is Mark Douglas.
283
00:16:11,304 --> 00:16:14,216
I don't know any Mark Douglas.
284
00:16:14,240 --> 00:16:18,120
He says he's a
friend of Dr. Craig's.
285
00:16:18,144 --> 00:16:20,425
Very well. Send
him in, Miss Lewis.
286
00:16:24,968 --> 00:16:26,746
How are you, Mr. Heywood?
287
00:16:26,770 --> 00:16:28,513
Fine, thank you.
288
00:16:28,537 --> 00:16:31,683
Did you say Dr. Craig
sent you here?
289
00:16:31,707 --> 00:16:34,267
Well, you might put it that way.
290
00:16:35,544 --> 00:16:36,521
This is a tape recording
291
00:16:36,545 --> 00:16:38,791
of your last session
on the couch.
292
00:16:38,815 --> 00:16:40,592
Where'd you get that?
293
00:16:40,616 --> 00:16:42,527
I told you.
294
00:16:42,551 --> 00:16:45,131
Dr. Craig and I are buddies.
295
00:16:45,155 --> 00:16:46,932
You can have it if you
want to, Mr. Heywood.
296
00:16:46,956 --> 00:16:48,768
I got another copy.
297
00:16:48,792 --> 00:16:50,402
You don't let me go,
298
00:16:50,426 --> 00:16:52,509
it'll cost you a lot more.
299
00:16:55,598 --> 00:16:58,577
Suppose we say 20,000.
300
00:16:58,601 --> 00:17:00,613
Get out.
301
00:17:02,505 --> 00:17:04,316
I don't blame you
for being upset.
302
00:17:04,340 --> 00:17:06,819
Uh, suppose I give you a
little ring tomorrow morning.
303
00:17:06,843 --> 00:17:07,920
Get outta here!
304
00:17:07,944 --> 00:17:09,855
Or you can call me.
305
00:17:09,879 --> 00:17:11,523
My sister's name is in the book.
306
00:17:11,547 --> 00:17:12,658
Get outta here!
307
00:17:12,682 --> 00:17:14,682
Edith Douglas.
308
00:17:20,473 --> 00:17:23,340
That boss of yours
sure is excitable.
309
00:17:32,034 --> 00:17:33,412
What's wrong?
310
00:17:33,436 --> 00:17:35,403
Better shut the door.
311
00:17:40,910 --> 00:17:42,254
Darling, what is it?
312
00:17:42,278 --> 00:17:44,856
That Mark Douglas
is a blackmailer.
313
00:17:44,880 --> 00:17:46,425
He's got a recording
of my last session
314
00:17:46,449 --> 00:17:49,227
with Dr. Craig.
315
00:17:49,251 --> 00:17:51,263
Better call Supply and have
them send a tape recorder
316
00:17:51,287 --> 00:17:53,666
over here right away.
317
00:17:53,690 --> 00:17:55,301
Darling,
318
00:17:55,325 --> 00:17:57,758
did you mention me by name?
319
00:17:59,061 --> 00:18:02,541
If my wife ever
gets ahold of it,
320
00:18:02,565 --> 00:18:04,264
it'd be the end of everything.
321
00:18:15,094 --> 00:18:17,540
Perry, you were right.
322
00:18:17,564 --> 00:18:20,108
My nurse did have
that key copied.
323
00:18:20,132 --> 00:18:22,528
She... She did it
for her kid brother.
324
00:18:22,552 --> 00:18:25,063
His name is Mark Douglas.
325
00:18:25,087 --> 00:18:26,415
Did you get the tape back?
326
00:18:26,439 --> 00:18:27,816
That's what he
led me to believe,
327
00:18:27,840 --> 00:18:29,851
but apparently I don't know
as much about psychology
328
00:18:29,875 --> 00:18:32,187
as I thought I did.
329
00:18:32,211 --> 00:18:34,290
Heywood just left
ten minutes ago.
330
00:18:34,314 --> 00:18:38,527
It seems that I'm the
world's prized chump.
331
00:18:38,551 --> 00:18:40,129
The boy had another copy?
332
00:18:40,153 --> 00:18:42,030
You called it.
333
00:18:42,054 --> 00:18:43,999
He wants 20,000
from Mr. Heywood,
334
00:18:44,023 --> 00:18:47,702
and Heywood thinks
I'm in on the plot.
335
00:18:47,726 --> 00:18:49,004
Listen, Dave...
336
00:18:49,028 --> 00:18:51,039
I'm afraid I haven't time. I...
337
00:18:51,063 --> 00:18:52,508
I just called so
that you could say,
338
00:18:52,532 --> 00:18:55,528
"I told you so."
339
00:18:55,552 --> 00:18:56,918
Hello, Dave?
340
00:18:58,588 --> 00:19:00,154
Dave?
341
00:19:03,626 --> 00:19:06,304
See if you can find a
listing for Edith Douglas.
342
00:19:06,328 --> 00:19:08,473
Mm-hm. And let's
get Paul in here.
343
00:19:08,497 --> 00:19:09,575
Right.
344
00:19:41,548 --> 00:19:42,913
Well, we're late.
345
00:19:49,155 --> 00:19:50,521
He's dead.
346
00:20:06,772 --> 00:20:08,884
Perry, let's get outta here.
347
00:20:08,908 --> 00:20:10,575
Um, wait a minute.
348
00:20:23,356 --> 00:20:24,722
Give me your handkerchief.
349
00:21:15,875 --> 00:21:17,040
He's gone.
350
00:21:38,364 --> 00:21:41,910
It says here that Mark
Douglas was shot by a .38.
351
00:21:41,934 --> 00:21:44,079
Your doctor pal took
out a license for a .38
352
00:21:44,103 --> 00:21:45,113
seven months ago.
353
00:21:45,137 --> 00:21:46,882
Mm, that doesn't prove anything.
354
00:21:46,906 --> 00:21:48,484
Granted, but he had a motive.
355
00:21:48,508 --> 00:21:50,286
So did at least three others:
356
00:21:50,310 --> 00:21:51,987
Mr. Peter Heywood,
his girlfriend Dana,
357
00:21:52,011 --> 00:21:53,255
and Edith Douglas.
358
00:21:53,279 --> 00:21:54,856
The boy's sister?
359
00:21:54,880 --> 00:21:57,459
Wouldn't be the first case
of fratricide on the books.
360
00:21:57,483 --> 00:21:59,403
If she were in love with
David Craig and found...
361
00:22:01,987 --> 00:22:04,199
Yes, Gertie?
362
00:22:04,223 --> 00:22:06,624
Oh? Send him right in.
363
00:22:07,960 --> 00:22:09,104
Lieutenant Tragg.
364
00:22:09,128 --> 00:22:10,408
Good day, sir.
365
00:22:17,670 --> 00:22:20,048
Morning, counselor.
Della. DELLA: Morning.
366
00:22:20,072 --> 00:22:21,049
How are you, lieutenant?
367
00:22:21,073 --> 00:22:22,451
Busy as the proverbial bee.
368
00:22:22,475 --> 00:22:24,253
I hope your boss
doesn't keep you up
369
00:22:24,277 --> 00:22:25,787
as late as he does me.
370
00:22:25,811 --> 00:22:28,624
Uh... Hm. Still warm.
371
00:22:28,648 --> 00:22:30,392
Paul Drake just left.
372
00:22:30,416 --> 00:22:32,361
Would you mind telling me
what you fellas were up to
373
00:22:32,385 --> 00:22:35,497
last night, say,
around, uh, 7:00?
374
00:22:35,521 --> 00:22:37,499
Why? We got an anonymous tip
375
00:22:37,523 --> 00:22:39,234
that a fella named,
uh, Mark Douglas
376
00:22:39,258 --> 00:22:40,538
had been murdered.
377
00:22:41,760 --> 00:22:44,240
Did you make that phone call?
378
00:22:47,132 --> 00:22:48,544
Suppose I did.
379
00:22:48,568 --> 00:22:49,711
Then it would be safe to assume
380
00:22:49,735 --> 00:22:52,703
that you were in the apartment.
381
00:22:54,607 --> 00:22:56,084
Why did you leave?
382
00:22:56,108 --> 00:22:58,320
I felt the police
should be notified.
383
00:22:58,344 --> 00:23:00,356
There was a phone less
than five feet from the body.
384
00:23:00,380 --> 00:23:02,791
Mm-mm. There might
be fingerprints on it.
385
00:23:02,815 --> 00:23:04,393
That's pretty good.
386
00:23:04,417 --> 00:23:06,762
Well, as a matter
of fact, there were.
387
00:23:06,786 --> 00:23:09,264
You didn't expect that, did you?
388
00:23:09,288 --> 00:23:11,233
Why didn't you give
the police your name?
389
00:23:11,257 --> 00:23:13,068
As a citizen, if I
discover a murder,
390
00:23:13,092 --> 00:23:15,170
I'm duty bound to report it,
391
00:23:15,194 --> 00:23:16,438
but as an attorney,
392
00:23:16,462 --> 00:23:18,540
I have no obligation
to disclose my identity
393
00:23:18,564 --> 00:23:19,708
when by doing so...
394
00:23:19,732 --> 00:23:21,210
You might betray
a client. Exactly.
395
00:23:21,234 --> 00:23:23,712
Yes, too bad your
client betrayed himself.
396
00:23:23,736 --> 00:23:25,314
Whose fingerprints
do you think we found
397
00:23:25,338 --> 00:23:27,349
on that phone? I have no idea.
398
00:23:27,373 --> 00:23:29,468
Dr. David Craig's.
399
00:23:29,492 --> 00:23:31,402
Nice thing about it:
400
00:23:31,426 --> 00:23:32,843
He even admits it.
401
00:23:34,980 --> 00:23:36,057
Where is he?
402
00:23:36,081 --> 00:23:37,059
Headquarters.
403
00:23:37,083 --> 00:23:39,728
We picked him up
about 2:00 this morning.
404
00:23:39,752 --> 00:23:41,796
If you've been holding
Dr. Craig incommunicado...
405
00:23:41,820 --> 00:23:43,832
No, no, no. We asked
him if he wanted a lawyer.
406
00:23:43,856 --> 00:23:45,556
He said, "No."
407
00:23:47,192 --> 00:23:48,559
Isn't it a shame?
408
00:23:50,095 --> 00:23:51,072
You'd think a man like that
409
00:23:51,096 --> 00:23:53,764
would have
something to live for.
410
00:24:02,941 --> 00:24:05,086
You still haven't given
me an answer, Dave.
411
00:24:05,110 --> 00:24:06,955
Why didn't you have
the police call me?
412
00:24:06,979 --> 00:24:08,457
I didn't think it was necessary
413
00:24:08,481 --> 00:24:10,514
to call an attorney.
414
00:24:12,251 --> 00:24:15,597
What kind of a death
wish do you have?
415
00:24:15,621 --> 00:24:18,900
I can use your
language too, you know.
416
00:24:18,924 --> 00:24:20,157
Look...
417
00:24:22,895 --> 00:24:24,773
do you wanna go
to the gas chamber?
418
00:24:24,797 --> 00:24:26,575
Of course not.
419
00:24:26,599 --> 00:24:28,042
Well, the police
know you had a run-in
420
00:24:28,066 --> 00:24:30,145
with Mark Douglas
earlier in the day.
421
00:24:30,169 --> 00:24:31,446
I told them that.
422
00:24:31,470 --> 00:24:34,399
Did you tell them why?
423
00:24:34,423 --> 00:24:38,736
Once they find that out,
we're really in trouble.
424
00:24:38,760 --> 00:24:40,872
They found the cab
driver who took you
425
00:24:40,896 --> 00:24:43,942
to the Douglas apartment.
426
00:24:43,966 --> 00:24:45,476
Perry, you've gotta believe me.
427
00:24:45,500 --> 00:24:47,279
He was dead when I got there.
428
00:24:47,303 --> 00:24:49,414
Where's your gun?
429
00:24:49,438 --> 00:24:50,481
I got rid of it.
430
00:24:50,505 --> 00:24:51,722
Why?
431
00:24:52,991 --> 00:24:55,771
You know, I thought I
knew myself very well,
432
00:24:55,795 --> 00:24:58,607
but I was wrong.
433
00:24:58,631 --> 00:25:00,008
I never thought it was possible
434
00:25:00,032 --> 00:25:02,544
for me to ever
kill a human being
435
00:25:02,568 --> 00:25:05,380
under any circumstances,
436
00:25:05,404 --> 00:25:08,483
yet I went over
there to kill that boy.
437
00:25:08,507 --> 00:25:10,919
And when I saw him lying
dead there on the floor...
438
00:25:10,943 --> 00:25:13,322
You thought his
sister was responsible.
439
00:25:13,346 --> 00:25:14,323
I didn't say that.
440
00:25:14,347 --> 00:25:15,774
You didn't have to.
441
00:25:15,798 --> 00:25:18,064
What'd you do with the gun?
442
00:25:20,536 --> 00:25:21,880
I threw it in the ocean,
443
00:25:21,904 --> 00:25:23,315
off the breakwater
at Long Beach.
444
00:25:25,541 --> 00:25:27,686
Don't you realize there's
not one chance in a million
445
00:25:27,710 --> 00:25:29,187
of recovering that gun?
446
00:25:29,211 --> 00:25:30,355
What difference does it make?
447
00:25:30,379 --> 00:25:32,357
All the difference in the world.
448
00:25:32,381 --> 00:25:34,025
If the police don't find
the murder weapon,
449
00:25:34,049 --> 00:25:37,529
they have every right to
believe yours did the trick.
450
00:25:37,553 --> 00:25:40,365
I never wanna handle
a gun as long as I live,
451
00:25:40,389 --> 00:25:42,022
and that's the truth!
452
00:25:43,993 --> 00:25:45,103
All right.
453
00:25:46,128 --> 00:25:48,372
Let's start at the beginning.
454
00:25:48,396 --> 00:25:49,741
You learned there
was another tape
455
00:25:49,765 --> 00:25:52,143
when Heywood came to see you.
456
00:25:52,167 --> 00:25:54,278
And he accused me
of giving it to Douglas.
457
00:25:54,302 --> 00:25:57,148
Then Heywood left.
458
00:25:57,172 --> 00:25:58,617
Where was Miss Douglas?
459
00:25:58,641 --> 00:25:59,818
Home.
460
00:25:59,842 --> 00:26:02,754
I called her from the
office after Heywood left.
461
00:26:02,778 --> 00:26:06,324
Then she knew what
her brother had done?
462
00:26:06,348 --> 00:26:07,726
When you walked
into the apartment,
463
00:26:07,750 --> 00:26:09,916
Miss Douglas had gone.
464
00:26:11,604 --> 00:26:14,282
Why'd you use the phone?
465
00:26:14,306 --> 00:26:16,217
The police found
your fingerprints on it.
466
00:26:16,241 --> 00:26:17,852
Well, I... I wanted
to call my exchange.
467
00:26:17,876 --> 00:26:19,220
At a time like that?
468
00:26:19,244 --> 00:26:22,323
Well, I had to see if Edith
had left a message for me.
469
00:26:22,347 --> 00:26:23,642
Was there a message?
470
00:26:23,666 --> 00:26:25,844
No.
471
00:26:25,868 --> 00:26:28,813
Look, Perry,
she didn't kill him.
472
00:26:28,837 --> 00:26:30,766
She couldn't have. I know Edith.
473
00:26:30,790 --> 00:26:33,568
Dave, you just
got through saying
474
00:26:33,592 --> 00:26:35,971
you didn't even know yourself.
475
00:26:41,466 --> 00:26:44,112
There's nothing
more I can tell you.
476
00:26:44,136 --> 00:26:46,648
Mark was no good.
477
00:26:46,672 --> 00:26:49,206
He was no good,
and it was my fault.
478
00:26:55,214 --> 00:26:57,625
Who do you think killed him?
479
00:26:57,649 --> 00:26:59,349
I don't know.
480
00:27:02,721 --> 00:27:05,033
You think it was Dr. Craig?
481
00:27:05,057 --> 00:27:06,701
Well, how can you say that?
482
00:27:06,725 --> 00:27:08,937
He didn't even know my brother.
483
00:27:08,961 --> 00:27:11,606
The police can prove he did.
484
00:27:11,630 --> 00:27:12,874
They have everything but motive
485
00:27:12,898 --> 00:27:14,876
to make their case complete.
486
00:27:14,900 --> 00:27:16,845
And once they learn your
brother stole a recording
487
00:27:16,869 --> 00:27:18,079
from Dr. Craig's office...
488
00:27:18,103 --> 00:27:20,515
But Mark gave it back to him.
489
00:27:20,539 --> 00:27:22,873
Not before he made
at least two copies.
490
00:27:24,543 --> 00:27:25,720
Now, Dr. Craig phoned you
491
00:27:25,744 --> 00:27:29,224
right after his visit
with Mr. Heywood.
492
00:27:29,248 --> 00:27:30,797
What did you do after that call?
493
00:27:32,067 --> 00:27:33,945
I-I went to look for Mark.
494
00:27:33,969 --> 00:27:36,114
I must have tried a
dozen different places,
495
00:27:36,138 --> 00:27:38,616
but no one had seen him.
496
00:27:38,640 --> 00:27:40,669
When I got back,
the police were there.
497
00:27:40,693 --> 00:27:44,006
Did you know your brother
intended to blackmail Heywood?
498
00:27:44,030 --> 00:27:46,074
No.
499
00:27:46,098 --> 00:27:48,076
That's why I was so confused.
500
00:27:48,100 --> 00:27:49,744
He told me he
wanted to sell the tape
501
00:27:49,768 --> 00:27:51,063
to Mrs. Heywood.
502
00:27:51,087 --> 00:27:54,433
Apparently, he was working
both sides of the street.
503
00:27:54,457 --> 00:27:56,200
How'd he meet Mrs. Heywood?
504
00:27:56,224 --> 00:27:57,402
Oh, I don't know.
505
00:27:57,426 --> 00:27:59,376
Did they have mutual friends?
506
00:28:03,649 --> 00:28:04,849
There must have been someone.
507
00:28:06,352 --> 00:28:07,762
The other day, when I came home,
508
00:28:07,786 --> 00:28:09,331
there was a man there.
509
00:28:09,355 --> 00:28:12,000
He said he wanted
to see Mark later,
510
00:28:12,024 --> 00:28:14,619
but my... My brother
said he couldn't make it.
511
00:28:14,643 --> 00:28:16,109
You remember this man's name?
512
00:28:17,029 --> 00:28:19,458
Fowler. Ronny Fowler.
513
00:28:19,482 --> 00:28:20,892
All right.
514
00:28:20,916 --> 00:28:22,282
Thank you for coming in.
515
00:28:25,621 --> 00:28:27,499
You don't know how
badly I want to help.
516
00:28:27,523 --> 00:28:29,501
I understand.
517
00:28:29,525 --> 00:28:31,135
If you need me
for anything else...
518
00:28:31,159 --> 00:28:32,926
I'll let you know.
519
00:28:47,476 --> 00:28:49,354
Good afternoon. Good afternoon.
520
00:28:49,378 --> 00:28:51,155
May I see Mr. Heywood, please?
521
00:28:51,179 --> 00:28:52,757
Uh, whom shall I say is calling?
522
00:28:52,781 --> 00:28:54,014
Perry Mason.
523
00:28:55,551 --> 00:28:56,795
I'm sorry. He isn't in.
524
00:28:56,819 --> 00:28:58,739
PETER: Miss Lewis.
525
00:29:01,673 --> 00:29:03,473
Miss Lewis?
526
00:29:12,284 --> 00:29:13,594
Didn't you hear me? Mr. Heywood?
527
00:29:13,618 --> 00:29:14,930
No, he isn't.
528
00:29:14,954 --> 00:29:16,631
What's going on here?
529
00:29:16,655 --> 00:29:18,433
I represent Dr. David Craig.
530
00:29:18,457 --> 00:29:19,434
So?
531
00:29:19,458 --> 00:29:20,568
There are one or two questions
532
00:29:20,592 --> 00:29:21,636
I'd like to ask you.
533
00:29:21,660 --> 00:29:23,071
I have nothing to say.
534
00:29:23,095 --> 00:29:26,775
A boy named Mark Douglas
was murdered last night.
535
00:29:26,799 --> 00:29:28,576
He deserved it.
536
00:29:28,600 --> 00:29:29,577
Why?
537
00:29:29,601 --> 00:29:31,746
Don't answer that.
538
00:29:31,770 --> 00:29:33,414
I know how you operate.
539
00:29:33,438 --> 00:29:35,784
You're not going to
involve him in this case.
540
00:29:35,808 --> 00:29:37,836
Mr. Heywood involved himself.
541
00:29:37,860 --> 00:29:40,205
That was Dr. Craig's fault.
542
00:29:40,229 --> 00:29:41,639
I'm not gonna let you destroy
543
00:29:41,663 --> 00:29:43,141
what it's taken
Mr. Heywood years
544
00:29:43,165 --> 00:29:44,898
to build up.
545
00:29:46,935 --> 00:29:49,014
You have a very
loyal secretary here.
546
00:29:49,038 --> 00:29:50,281
Don't you think I know it?
547
00:29:50,305 --> 00:29:52,239
Yes, I think you do.
548
00:29:53,909 --> 00:29:56,471
By any chance, would
your first name be Dana?
549
00:30:17,115 --> 00:30:18,315
There's a car comin'.
550
00:30:39,771 --> 00:30:41,149
How's it going?
551
00:30:41,173 --> 00:30:43,435
Well, Mrs. Heywood hasn't
budged from the house.
552
00:30:43,459 --> 00:30:45,770
Whose car is that?
553
00:30:45,794 --> 00:30:46,938
That's Ronny Fowler.
554
00:30:46,962 --> 00:30:49,006
He got here about
ten minutes ago.
555
00:30:49,030 --> 00:30:50,207
Sure it was Fowler?
556
00:30:50,231 --> 00:30:51,208
Positive.
557
00:30:51,232 --> 00:30:53,116
Uh-oh.
558
00:31:18,260 --> 00:31:20,005
Mrs. Heywood in?
559
00:31:20,029 --> 00:31:21,640
Who shall I say is calling?
560
00:31:21,664 --> 00:31:23,930
We'll announce ourselves.
561
00:31:27,253 --> 00:31:28,697
What do you make of it?
562
00:31:28,721 --> 00:31:30,064
Fowler was carrying a small box
563
00:31:30,088 --> 00:31:31,333
when he went in there.
564
00:31:31,357 --> 00:31:33,067
Could it have
been a roll of tape?
565
00:31:33,091 --> 00:31:34,469
Possibility.
566
00:31:34,493 --> 00:31:37,394
My guess is he's gonna
peddle it to Mrs. Heywood.
567
00:31:48,290 --> 00:31:50,290
Take good care of that.
568
00:31:53,696 --> 00:31:55,740
Well, looks like Tragg
569
00:31:55,764 --> 00:31:57,441
caught him with the goods.
570
00:31:57,465 --> 00:31:58,832
Not bad, huh?
571
00:32:00,936 --> 00:32:03,347
From where I'm standing,
it couldn't be worse.
572
00:32:11,180 --> 00:32:13,660
All right, Mr. Fowler,
I'm still waiting.
573
00:32:16,284 --> 00:32:18,029
Are you gonna tell me
where you got this money?
574
00:32:18,053 --> 00:32:19,864
I told you. She loaned it to me.
575
00:32:19,888 --> 00:32:22,000
Ask her yourself if
you don't believe me.
576
00:32:22,024 --> 00:32:23,434
He's telling the
truth, Mr. Burger.
577
00:32:23,458 --> 00:32:25,170
I-I loaned him the
money to go into business.
578
00:32:25,194 --> 00:32:26,705
The recording business?
579
00:32:26,729 --> 00:32:30,008
That's right. A fellow I know
puts out high-fidelity tapes.
580
00:32:30,032 --> 00:32:31,009
And that just happens
581
00:32:31,033 --> 00:32:32,410
to be one of your samples? Yeah.
582
00:32:32,434 --> 00:32:34,763
You have no right to
keep it. It belongs to me!
583
00:32:34,787 --> 00:32:36,931
All right, you'll get it back
as soon as Lieutenant Tragg
584
00:32:36,955 --> 00:32:38,016
is finished with it.
585
00:32:38,040 --> 00:32:39,839
All set.
586
00:32:42,010 --> 00:32:45,723
This is a high-fidelity
recording.
587
00:32:45,747 --> 00:32:49,410
Whether your taste runs
to the classical or popular,
588
00:32:49,434 --> 00:32:51,446
Echo High-Fidelity Recordings
589
00:32:51,470 --> 00:32:53,547
can bring new delight.
590
00:32:53,571 --> 00:32:55,450
This is Taylor Adams
591
00:32:55,474 --> 00:32:57,352
inviting you to a demonstration
592
00:32:57,376 --> 00:32:59,153
of high-fidelity sound.
593
00:32:59,177 --> 00:33:01,189
Why, you dirty, little thief!
And I was fool enough...
594
00:33:01,213 --> 00:33:02,490
Here, here. That's enough!
595
00:33:02,514 --> 00:33:04,709
He said it was a
recording of my husband's.
596
00:33:04,733 --> 00:33:07,378
I can't help it if she jumped
to the wrong conclusions.
597
00:33:07,402 --> 00:33:10,248
I just told her I had a
tape recording for sale.
598
00:33:10,272 --> 00:33:11,971
For $5,000?
599
00:33:13,341 --> 00:33:15,953
Look, Mr. Burger, you've
gotta give me a break.
600
00:33:15,977 --> 00:33:17,221
Remember, I told you about Mason
601
00:33:17,245 --> 00:33:19,557
being in Mark Douglas'
apartment that night.
602
00:33:19,581 --> 00:33:21,059
All right, Mr. Fowler,
603
00:33:21,083 --> 00:33:22,844
suppose you can
tell me the rest of it.
604
00:33:22,868 --> 00:33:25,847
Well, Mark had a
tape of Mr. Heywood
605
00:33:25,871 --> 00:33:28,316
telling all about
himself and some dame.
606
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
Where did he get it?
607
00:33:29,741 --> 00:33:31,686
He stole it from
Dr. Craig's office.
608
00:33:31,710 --> 00:33:34,270
His sister got him
a copy of the key.
609
00:33:34,947 --> 00:33:37,480
Well, I guess now we
know Dr. Craig's motive.
610
00:33:39,484 --> 00:33:41,696
Leon, would you come
in a minute, please?
611
00:33:41,720 --> 00:33:44,671
I want you to take
down a statement.
612
00:34:06,060 --> 00:34:07,360
All right, doctor.
613
00:34:08,863 --> 00:34:11,175
I removed this bullet
from the victim's brain.
614
00:34:11,199 --> 00:34:13,544
Death was virtually
instantaneous.
615
00:34:13,568 --> 00:34:16,147
Uh, it was caused
by a contact wound.
616
00:34:16,171 --> 00:34:17,815
Which means the
muzzle of the weapon
617
00:34:17,839 --> 00:34:20,552
was pressed against the body
at the time the shot was fired.
618
00:34:20,576 --> 00:34:22,386
And what other effect
would this have, doctor,
619
00:34:22,410 --> 00:34:24,372
beside the obvious one?
620
00:34:24,396 --> 00:34:27,342
Well, a contact gunshot
makes very little noise.
621
00:34:27,366 --> 00:34:30,245
Rather like the sound you get
when you blow up a paper bag
622
00:34:30,269 --> 00:34:31,479
and then explode it.
623
00:34:31,503 --> 00:34:33,014
Consequently, the
sound of the gunshot
624
00:34:33,038 --> 00:34:34,682
might not even be heard.
625
00:34:34,706 --> 00:34:36,968
Were you able to fix
the time of death, doctor?
626
00:34:36,992 --> 00:34:40,638
Uh, judging by the temperature
of the body and other tests,
627
00:34:40,662 --> 00:34:45,260
I would say that death occurred
between 5:45 p.m. and 6:15 p.m.
628
00:34:45,284 --> 00:34:47,562
I see. And did you
find anything else
629
00:34:47,586 --> 00:34:49,147
when you examined the body?
630
00:34:49,171 --> 00:34:51,882
Yes, there were
bruises on the neck,
631
00:34:51,906 --> 00:34:54,452
indicating the deceased
had been choked.
632
00:34:54,476 --> 00:34:55,819
I would say this took place
633
00:34:55,843 --> 00:34:58,489
about five or six
hours before he died.
634
00:34:58,513 --> 00:35:00,258
All right, doctor.
Thank you very much.
635
00:35:00,282 --> 00:35:02,181
Cross-examine, counselor.
636
00:35:04,603 --> 00:35:05,913
No questions.
637
00:35:05,937 --> 00:35:08,583
You may step down.
Call your next witness.
638
00:35:08,607 --> 00:35:11,741
My next witness is
Lieutenant Arthur Tragg.
639
00:35:14,746 --> 00:35:15,856
And then in several places
640
00:35:15,880 --> 00:35:17,892
we found the
defendant's fingerprints.
641
00:35:17,916 --> 00:35:19,994
On the table, drawers,
even on the phone.
642
00:35:20,018 --> 00:35:21,028
I see.
643
00:35:21,052 --> 00:35:22,963
Lieutenant, can you
tell me what this is?
644
00:35:22,987 --> 00:35:24,799
Yes, sir. I found this
in Dr. Craig's desk.
645
00:35:24,823 --> 00:35:26,066
It's a gun permit.
646
00:35:26,090 --> 00:35:28,135
If it please the court, I
should like this gun permit
647
00:35:28,159 --> 00:35:30,293
marked for identification.
648
00:35:33,264 --> 00:35:34,464
All right, Your Honor.
649
00:35:38,069 --> 00:35:39,681
Thank you, Your Honor.
650
00:35:39,705 --> 00:35:41,549
Now, lieutenant, how long ago
651
00:35:41,573 --> 00:35:43,284
was this permit
issued to Dr. Craig?
652
00:35:43,308 --> 00:35:44,486
Seven months ago.
653
00:35:44,510 --> 00:35:45,887
And what kind of a
gun does it cover?
654
00:35:45,911 --> 00:35:48,055
A .38-caliber, Smith
& Wesson revolver.
655
00:35:48,079 --> 00:35:50,324
I ask you now, lieutenant,
if you recall a conversation
656
00:35:50,348 --> 00:35:51,860
that you had with the defendant
657
00:35:51,884 --> 00:35:53,928
shortly after his
arrest. Yes, sir.
658
00:35:53,952 --> 00:35:56,163
I asked the doctor to
surrender his revolver.
659
00:35:56,187 --> 00:35:57,164
And what did he say?
660
00:35:57,188 --> 00:35:58,232
He said he'd thrown it away
661
00:35:58,256 --> 00:36:01,002
on the night of the murder.
662
00:36:01,026 --> 00:36:02,537
Thank you,
lieutenant. That'll be all.
663
00:36:02,561 --> 00:36:04,176
Cross-examine, counselor.
664
00:36:07,382 --> 00:36:11,062
Lieutenant, on this
question of fingerprints,
665
00:36:11,086 --> 00:36:14,449
did the defendant ever
deny being in that room?
666
00:36:14,473 --> 00:36:15,600
No, sir.
667
00:36:15,624 --> 00:36:17,267
Did you find any other
fingerprints there?
668
00:36:17,291 --> 00:36:20,221
Other than those belonging
to the deceased or his sister?
669
00:36:20,245 --> 00:36:21,573
Yes, there were others.
670
00:36:21,597 --> 00:36:23,074
By any chance,
671
00:36:23,098 --> 00:36:24,208
did you find the fingerprints
672
00:36:24,232 --> 00:36:26,411
of a young man
named Ronny Fowler?
673
00:36:26,435 --> 00:36:28,112
Yes, sir, I did.
674
00:36:28,136 --> 00:36:30,915
And how did you
identify his prints?
675
00:36:30,939 --> 00:36:32,116
Through the FBI.
676
00:36:32,140 --> 00:36:36,220
Oh? Does Mr. Fowler
have a criminal record?
677
00:36:36,244 --> 00:36:38,322
Your Honor, none
of this was covered
678
00:36:38,346 --> 00:36:39,490
on direct examination.
679
00:36:39,514 --> 00:36:41,592
Mr. Mason has no
right to pursue it.
680
00:36:41,616 --> 00:36:43,393
If the court please,
681
00:36:43,417 --> 00:36:44,762
I maintain that
once the question
682
00:36:44,786 --> 00:36:46,196
of fingerprints was introduced,
683
00:36:46,220 --> 00:36:48,633
I have the right to inquire
as to all the fingerprints
684
00:36:48,657 --> 00:36:50,351
and how they were identified.
685
00:36:50,375 --> 00:36:54,155
You've already made
your point, counselor.
686
00:36:54,179 --> 00:36:57,325
I ought to sustain
Mr. Burger's objection.
687
00:36:57,349 --> 00:37:00,761
If you really want to go into
Mr. Fowler's criminal record,
688
00:37:00,785 --> 00:37:03,898
I suggest you wait until
he's called as a witness.
689
00:37:03,922 --> 00:37:06,300
Yes, Your Honor.
690
00:37:06,324 --> 00:37:08,469
Now, lieutenant,
let's turn our attention
691
00:37:08,493 --> 00:37:09,870
to the missing weapon.
692
00:37:09,894 --> 00:37:11,105
Would you care to estimate
693
00:37:11,129 --> 00:37:12,940
how many .38-caliber
Smith & Wessons
694
00:37:12,964 --> 00:37:15,126
there are in this country?
695
00:37:15,150 --> 00:37:16,911
No, sir, I would not.
696
00:37:16,935 --> 00:37:19,664
You'll agree it may
be close to 100,000?
697
00:37:19,688 --> 00:37:21,833
I should, uh, say so.
698
00:37:21,857 --> 00:37:23,100
And that bullet could have come
699
00:37:23,124 --> 00:37:25,803
from any one of
those 100,000 guns?
700
00:37:25,827 --> 00:37:28,071
Well, as I testified, Mr. Mason,
701
00:37:28,095 --> 00:37:29,973
we were unable to check
it against the doctor's,
702
00:37:29,997 --> 00:37:32,810
as he had told me that he
had thrown his gun away.
703
00:37:32,834 --> 00:37:34,545
Did he tell you
where he'd thrown it?
704
00:37:34,569 --> 00:37:37,232
Yes, sir. Off the
breakwater in Long Beach.
705
00:37:37,256 --> 00:37:40,001
Did you make any
attempt to recover it?
706
00:37:40,025 --> 00:37:42,169
Well, the way the doctor
described his actions,
707
00:37:42,193 --> 00:37:44,872
he wasn't sure himself
how far out he'd thrown it
708
00:37:44,896 --> 00:37:47,242
or in which direction.
709
00:37:47,266 --> 00:37:49,410
The fact remains, lieutenant,
710
00:37:49,434 --> 00:37:51,718
you made no effort
to recover the gun.
711
00:37:53,354 --> 00:37:54,354
No, sir.
712
00:37:55,239 --> 00:37:56,851
Thank you, lieutenant.
713
00:37:56,875 --> 00:37:58,503
That'll be all.
714
00:38:01,696 --> 00:38:03,908
How old was your brother
when your parents died,
715
00:38:03,932 --> 00:38:05,409
Miss Douglas?
716
00:38:05,433 --> 00:38:06,677
Thirteen.
717
00:38:06,701 --> 00:38:09,313
So it would be true to say
that for the last eight years,
718
00:38:09,337 --> 00:38:12,583
you had been taking care of him?
719
00:38:12,607 --> 00:38:14,151
Well, if you mean by
"taking care of him"
720
00:38:14,175 --> 00:38:15,520
that I taught him the difference
721
00:38:15,544 --> 00:38:18,222
between right
and wrong, I didn't.
722
00:38:18,246 --> 00:38:21,125
I... I guess I don't know
the difference myself.
723
00:38:21,149 --> 00:38:22,960
Um, if it please the court,
724
00:38:22,984 --> 00:38:25,462
Miss Douglas is the
sister of the deceased,
725
00:38:25,486 --> 00:38:27,264
but she is nevertheless
a hostile witness.
726
00:38:27,288 --> 00:38:29,299
I would appreciate it if
the court would instruct her
727
00:38:29,323 --> 00:38:30,868
to be more responsive.
728
00:38:30,892 --> 00:38:32,536
Miss Douglas,
729
00:38:32,560 --> 00:38:35,205
you will answer the
district attorney directly
730
00:38:35,229 --> 00:38:38,042
and without any side excursions.
731
00:38:38,066 --> 00:38:39,443
Thank you, Your Honor.
732
00:38:39,467 --> 00:38:42,079
Now, Miss Douglas,
on February 27th,
733
00:38:42,103 --> 00:38:43,748
didn't your brother
come to you and tell you
734
00:38:43,772 --> 00:38:47,502
that he needed money
desperately and ask you to help him?
735
00:38:47,526 --> 00:38:49,220
He... He was lying.
736
00:38:49,244 --> 00:38:50,621
That doesn't answer my question.
737
00:38:50,645 --> 00:38:52,556
A simple "yes"
or "no" will suffice.
738
00:38:52,580 --> 00:38:53,657
Did your brother come to you
739
00:38:53,681 --> 00:38:55,893
and tell you that he
needed money desperately?
740
00:38:55,917 --> 00:38:57,261
Yes.
741
00:38:57,285 --> 00:39:00,097
And did he ask you to help
him by making a wax impression
742
00:39:00,121 --> 00:39:02,705
of the key to
Dr. Craig's office safe?
743
00:39:06,161 --> 00:39:07,238
Yes.
744
00:39:07,262 --> 00:39:08,906
Then on February
28th, didn't your brother
745
00:39:08,930 --> 00:39:11,843
enter Dr. Craig's office and
steal five recording tapes
746
00:39:11,867 --> 00:39:13,945
from the doctor's safe?
747
00:39:13,969 --> 00:39:15,412
Your Honor, I object.
748
00:39:15,436 --> 00:39:16,814
The question calls
for a conclusion
749
00:39:16,838 --> 00:39:18,348
not based on the facts.
750
00:39:18,372 --> 00:39:20,250
There's been no evidence
introduced to indicate
751
00:39:20,274 --> 00:39:23,254
that Dr. Craig's safe
had been burglarized.
752
00:39:23,278 --> 00:39:24,510
Objection sustained.
753
00:39:26,715 --> 00:39:29,093
Huh. Well, then
I'll put it this way:
754
00:39:29,117 --> 00:39:31,228
The next morning, isn't
it true that your brother
755
00:39:31,252 --> 00:39:34,048
had in his possession
five recording tapes?
756
00:39:34,072 --> 00:39:36,350
Yes. Didn't Dr. Craig
subsequently
757
00:39:36,374 --> 00:39:39,286
come to your apartment at
noon and demand their return?
758
00:39:39,310 --> 00:39:40,521
Yes.
759
00:39:40,545 --> 00:39:44,258
Would you tell us what
happened at that time?
760
00:39:44,282 --> 00:39:45,860
Mark gave them to him.
761
00:39:45,884 --> 00:39:48,295
Yes, but isn't it true that
before Mark could be induced
762
00:39:48,319 --> 00:39:51,204
to part with these recordings,
the defendant choked him?
763
00:39:52,573 --> 00:39:54,852
Well, he didn't mean it.
764
00:39:54,876 --> 00:39:56,371
He was excited.
765
00:39:56,395 --> 00:39:58,138
Do you think he was calm
when he later found out
766
00:39:58,162 --> 00:39:59,907
that your brother tricked
him and duplicated
767
00:39:59,931 --> 00:40:02,009
one of these tapes?
768
00:40:02,033 --> 00:40:03,578
Your Honor.
769
00:40:03,602 --> 00:40:05,913
Mr. Burger, you
know the impropriety
770
00:40:05,937 --> 00:40:07,381
of that question.
771
00:40:07,405 --> 00:40:09,839
I'm terribly sorry, Your Honor.
772
00:40:12,844 --> 00:40:14,444
Take the witness.
773
00:40:15,763 --> 00:40:17,975
No questions.
774
00:40:17,999 --> 00:40:21,278
You may step down.
Call your next witness.
775
00:40:21,302 --> 00:40:23,736
I call Peter Heywood.
776
00:40:31,146 --> 00:40:33,891
And then, it must
have been around 3:00,
777
00:40:33,915 --> 00:40:35,059
my secretary announced
778
00:40:35,083 --> 00:40:37,228
that a Mark Douglas
would like to see me.
779
00:40:37,252 --> 00:40:38,762
Will you tell us,
please, what happened
780
00:40:38,786 --> 00:40:41,132
when Mark Douglas
came into your office?
781
00:40:41,156 --> 00:40:43,034
He showed me a
recording of what he claimed
782
00:40:43,058 --> 00:40:45,787
was my last session
with Dr. Craig.
783
00:40:45,811 --> 00:40:47,989
He said if I didn't
give him $20,000,
784
00:40:48,013 --> 00:40:49,841
he'd sell it elsewhere.
785
00:40:49,865 --> 00:40:52,043
What did you do?
786
00:40:52,067 --> 00:40:54,478
After I threw him out, I
went to see Dr. Craig.
787
00:40:54,502 --> 00:40:56,714
He said I was mistaken.
788
00:40:56,738 --> 00:40:58,316
I said it was no mistake.
789
00:40:58,340 --> 00:41:00,918
I'd listened to the tape,
and it was a McCoy.
790
00:41:00,942 --> 00:41:03,054
And how did Dr. Craig
respond to that?
791
00:41:03,078 --> 00:41:05,022
He exploded.
792
00:41:05,046 --> 00:41:07,758
He said he'd get every copy back
793
00:41:07,782 --> 00:41:10,695
if he had to kill Mark Douglas.
794
00:41:10,719 --> 00:41:12,697
Thank you, Mr. Heywood.
795
00:41:12,721 --> 00:41:14,001
Cross-examine.
796
00:41:16,691 --> 00:41:18,603
Don't ask him
what's on that tape.
797
00:41:18,627 --> 00:41:20,893
Please, Perry. I mean it.
798
00:41:27,001 --> 00:41:30,948
Mr. Heywood, you testified
that Dr. Craig told you
799
00:41:30,972 --> 00:41:32,916
he'd get every copy
of that recording back
800
00:41:32,940 --> 00:41:35,336
even if he had to kill
Mark Douglas to get them.
801
00:41:35,360 --> 00:41:37,839
That's right.
802
00:41:37,863 --> 00:41:39,740
Did you take that
threat literally?
803
00:41:39,764 --> 00:41:40,725
Yes.
804
00:41:40,749 --> 00:41:41,992
Haven't you ever said in anger,
805
00:41:42,016 --> 00:41:43,811
"I could kill so-and-so"?
806
00:41:43,835 --> 00:41:46,046
Yes.
807
00:41:46,070 --> 00:41:47,598
But I didn't mean it.
808
00:41:47,622 --> 00:41:50,067
Then you'll agree the
phrase is meaningless?
809
00:41:50,091 --> 00:41:51,869
You didn't see Dr. Craig's face
810
00:41:51,893 --> 00:41:53,688
when he used it.
811
00:41:53,712 --> 00:41:56,190
I didn't see yours either.
812
00:41:56,214 --> 00:41:57,658
You also testified
that you believe
813
00:41:57,682 --> 00:42:00,111
Dr. Craig and the deceased
were partners in this attempt
814
00:42:00,135 --> 00:42:02,246
to blackmail you.
815
00:42:02,270 --> 00:42:03,581
That's right.
816
00:42:03,605 --> 00:42:05,649
Then when Dr. Craig told you
817
00:42:05,673 --> 00:42:07,084
he'd get every
copy of the recording
818
00:42:07,108 --> 00:42:08,652
back from Mark Douglas,
819
00:42:08,676 --> 00:42:09,754
you didn't think he meant it?
820
00:42:09,778 --> 00:42:11,956
No, I didn't.
821
00:42:11,980 --> 00:42:15,047
What measures were you
prepared to take to defend yourself?
822
00:42:18,286 --> 00:42:19,597
I don't understand.
823
00:42:19,621 --> 00:42:21,699
Well, since you felt
this recording could be
824
00:42:21,723 --> 00:42:22,733
damaging to you,
825
00:42:22,757 --> 00:42:25,069
and you had no
faith in Dr. Craig,
826
00:42:25,093 --> 00:42:27,877
I'm curious as to what
you intended doing about it.
827
00:42:30,398 --> 00:42:31,475
Nothing.
828
00:42:31,499 --> 00:42:32,765
Nothing?
829
00:42:34,719 --> 00:42:37,064
As Dr. Craig once told me,
830
00:42:37,088 --> 00:42:39,767
indecision was my big problem.
831
00:42:39,791 --> 00:42:43,371
I never could force myself
to act when it really counted.
832
00:42:44,662 --> 00:42:47,079
That's pretty
devastating self-analysis.
833
00:42:49,050 --> 00:42:50,461
But it's accurate.
834
00:42:50,485 --> 00:42:52,596
And so when you
left Dr. Craig's office
835
00:42:52,620 --> 00:42:54,565
that day at 5,
836
00:42:54,589 --> 00:42:55,666
what did you do?
837
00:42:55,690 --> 00:42:58,157
I went...
838
00:43:00,579 --> 00:43:02,924
directly home.
839
00:43:02,948 --> 00:43:04,308
He's lying!
840
00:43:04,332 --> 00:43:06,732
Bailiff, bring that woman here.
841
00:43:10,104 --> 00:43:11,315
He's lying, Your Honor.
842
00:43:11,339 --> 00:43:12,783
He was out all night.
843
00:43:12,807 --> 00:43:14,936
He was out with
some little tramp!
844
00:43:14,960 --> 00:43:17,021
You will be quiet, madam.
845
00:43:17,045 --> 00:43:19,407
If the court please,
this is Mrs. Heywood.
846
00:43:19,431 --> 00:43:23,176
That's no explanation
for her conduct.
847
00:43:23,200 --> 00:43:25,613
I hereby sentence
you to five days in jail
848
00:43:25,637 --> 00:43:27,498
for contempt of court.
849
00:43:27,522 --> 00:43:28,565
You can't.
850
00:43:28,589 --> 00:43:30,034
Your Honor, Mrs. Heywood
851
00:43:30,058 --> 00:43:32,003
is a witness for the state.
852
00:43:32,027 --> 00:43:34,755
When did you intend to call her?
853
00:43:34,779 --> 00:43:36,707
First thing tomorrow morning.
854
00:43:36,731 --> 00:43:38,175
Very well,
855
00:43:38,199 --> 00:43:39,476
she can serve her sentence
856
00:43:39,500 --> 00:43:41,679
after she testifies.
857
00:43:41,703 --> 00:43:45,182
Court stands adjourned
until 10:00 tomorrow morning.
858
00:44:08,313 --> 00:44:10,357
Not very big, is it?
859
00:44:10,381 --> 00:44:11,625
And you could
plant one like this
860
00:44:11,649 --> 00:44:12,893
in a thousand different places
861
00:44:12,917 --> 00:44:14,828
and you might never discover it.
862
00:44:14,852 --> 00:44:16,697
What you getting at?
863
00:44:16,721 --> 00:44:18,098
We have to find
out how many copies
864
00:44:18,122 --> 00:44:19,199
Mark Douglas made
865
00:44:19,223 --> 00:44:22,135
and how many
copies are still around.
866
00:44:22,159 --> 00:44:24,559
We know he was killed
because of that tape.
867
00:44:25,246 --> 00:44:26,223
Well,
868
00:44:26,247 --> 00:44:27,958
that lets Mrs. Heywood out.
869
00:44:27,982 --> 00:44:29,460
After all, she only
needed one copy.
870
00:44:29,484 --> 00:44:30,660
If she had killed Douglas,
871
00:44:30,684 --> 00:44:32,396
she'd hardly have to
try and buy another copy
872
00:44:32,420 --> 00:44:33,514
from Ronny Fowler.
873
00:44:33,538 --> 00:44:35,116
If Ronny had had the tape,
874
00:44:35,140 --> 00:44:37,684
he wouldn't have had to
sell Mrs. Heywood a phony.
875
00:44:37,708 --> 00:44:38,919
According to that logic,
876
00:44:38,943 --> 00:44:40,221
if there were no copies left,
877
00:44:40,245 --> 00:44:42,440
Mr. Heywood would
be the prime suspect.
878
00:44:42,464 --> 00:44:45,493
Mm-hm. Either he or
his girlfriend, Dana Lewis.
879
00:44:45,517 --> 00:44:47,995
Where does Edith Douglas fit in?
880
00:44:48,019 --> 00:44:50,531
Personally, I don't
think she does.
881
00:44:50,555 --> 00:44:54,135
You know what I think?
882
00:44:54,159 --> 00:44:57,260
I think she's the key
to the entire problem.
883
00:45:08,573 --> 00:45:09,573
Martha!
884
00:45:11,142 --> 00:45:13,076
Martha!
885
00:45:18,916 --> 00:45:20,528
Hello?
886
00:45:20,552 --> 00:45:22,696
May I speak to
Mr. Heywood, please?
887
00:45:22,720 --> 00:45:25,199
How dare you call
here, you cheap, little...
888
00:45:25,223 --> 00:45:27,768
Oh, you don't
understand, Mrs. Heywood.
889
00:45:27,792 --> 00:45:30,004
This is Edith Douglas.
890
00:45:30,028 --> 00:45:31,005
Who?
891
00:45:31,029 --> 00:45:32,239
Edith Douglas.
892
00:45:32,263 --> 00:45:33,991
I used to work for Dr. Craig.
893
00:45:34,015 --> 00:45:35,910
Well, what do you
want with my husband?
894
00:45:35,934 --> 00:45:38,379
I was going through
my brother's things,
895
00:45:38,403 --> 00:45:40,653
and I found something, and...
896
00:45:42,273 --> 00:45:44,785
Well, I'd like to talk
to Mr. Heywood.
897
00:45:44,809 --> 00:45:46,253
Well, he isn't here.
898
00:45:46,277 --> 00:45:49,322
Can you tell me
where I can reach him?
899
00:45:49,346 --> 00:45:52,593
It's very important. I've
already tried his office.
900
00:45:52,617 --> 00:45:55,596
Why don't you try
what's-her-name's apartment?
901
00:45:55,620 --> 00:45:57,348
Who?
902
00:45:57,372 --> 00:46:00,622
You know, his girlfriend.
903
00:46:03,477 --> 00:46:06,996
I-I'm sorry I bothered you.
904
00:46:09,067 --> 00:46:10,933
Hello? Miss Douglas?
905
00:46:19,310 --> 00:46:20,843
Hello.
906
00:46:23,681 --> 00:46:24,959
What are you doing here?
907
00:46:24,983 --> 00:46:27,327
You phoned my home
several hours ago.
908
00:46:27,351 --> 00:46:29,763
You wanted to find out
where my husband was.
909
00:46:29,787 --> 00:46:32,432
Have you been able to reach him?
910
00:46:32,456 --> 00:46:35,069
Well, I'm... I'm
delighted to hear it.
911
00:46:35,093 --> 00:46:38,072
That means the
tape is still here.
912
00:46:39,296 --> 00:46:41,174
What are you talking about?
913
00:46:41,198 --> 00:46:43,010
Now, really, Miss Douglas.
914
00:46:43,034 --> 00:46:45,746
You must take me
for an awful fool.
915
00:46:45,770 --> 00:46:48,482
You said you found something
in your brother's belongings,
916
00:46:48,506 --> 00:46:51,607
and that could only
mean one thing.
917
00:46:52,744 --> 00:46:54,855
You don't understand.
918
00:46:54,879 --> 00:46:58,191
No, you don't understand.
919
00:46:58,215 --> 00:46:59,760
Obviously, your brother's death
920
00:46:59,784 --> 00:47:01,996
has taught you nothing.
921
00:47:02,020 --> 00:47:03,300
Where's the tape?
922
00:47:04,989 --> 00:47:06,567
I-I destroyed it.
923
00:47:06,591 --> 00:47:08,902
Don't lie to me, Miss Douglas.
924
00:47:08,926 --> 00:47:11,605
I'm telling you the truth.
925
00:47:11,629 --> 00:47:14,408
I-I destroyed it after
Dr. Craig called me that night
926
00:47:14,432 --> 00:47:16,927
and told me what
my brother had done.
927
00:47:16,951 --> 00:47:18,862
I-I've searched the apartment,
928
00:47:18,886 --> 00:47:20,130
and I found it.
929
00:47:20,154 --> 00:47:22,733
I searched the place
myself, and it wasn't here.
930
00:47:22,757 --> 00:47:24,768
Oh, it was here.
931
00:47:24,792 --> 00:47:26,592
It was hidden
behind that mirror.
932
00:47:29,113 --> 00:47:31,492
Then why did you call me
tonight about my husband?
933
00:47:31,516 --> 00:47:34,876
That was Mr. Mason's
idea. Stay just as you are.
934
00:47:39,857 --> 00:47:41,869
You said you searched
this place yourself.
935
00:47:41,893 --> 00:47:43,670
When did you make that search,
936
00:47:43,694 --> 00:47:47,174
the night you killed
Mark Douglas?
937
00:47:47,198 --> 00:47:49,677
When Ballistics gets
this, it'll do enough talking
938
00:47:49,701 --> 00:47:51,879
for everybody concerned.
939
00:47:51,903 --> 00:47:53,569
Shall we?
940
00:47:56,974 --> 00:47:59,494
Thank you, Miss Douglas.
941
00:48:03,214 --> 00:48:05,425
What are you gonna do now?
942
00:48:06,550 --> 00:48:08,796
Leave town.
943
00:48:08,820 --> 00:48:11,620
I'd talk to Dr. Craig first.
944
00:48:13,357 --> 00:48:16,870
Edith, don't you
think he understands?
945
00:48:16,894 --> 00:48:19,073
You had to make a choice.
946
00:48:19,097 --> 00:48:20,307
Either betray the man you loved
947
00:48:20,331 --> 00:48:23,265
or see your brother
be killed by mobsters.
948
00:48:24,568 --> 00:48:26,580
But Mark was lying.
949
00:48:26,604 --> 00:48:28,882
That doesn't alter the case.
950
00:48:28,906 --> 00:48:32,285
You actually believed
he was in danger.
951
00:48:32,309 --> 00:48:33,821
Now, I'm sure Dr. Craig realizes
952
00:48:33,845 --> 00:48:36,325
what you must have gone through.
953
00:48:37,481 --> 00:48:39,593
He'll likely be
released in an hour,
954
00:48:39,617 --> 00:48:41,516
so if you hurry...
955
00:49:00,605 --> 00:49:03,139
Well, shall we go?
956
00:49:04,275 --> 00:49:06,008
I don't get it.
957
00:49:07,612 --> 00:49:09,478
It's very simple.
958
00:49:12,116 --> 00:49:14,194
"Mrs. Heywood confesses murder."
959
00:49:14,218 --> 00:49:15,395
No, I don't mean that.
960
00:49:15,419 --> 00:49:17,030
I mean, what put you
onto Mrs. Heywood
961
00:49:17,054 --> 00:49:18,031
in the first place?
962
00:49:18,055 --> 00:49:19,199
Mm.
963
00:49:19,223 --> 00:49:22,136
It was when you and Paul
decided to exonerate her.
964
00:49:22,160 --> 00:49:23,870
It seemed logical.
965
00:49:23,894 --> 00:49:25,439
She wouldn't kill Mark Douglas
966
00:49:25,463 --> 00:49:27,341
unless she got
the tape from him.
967
00:49:27,365 --> 00:49:28,742
On the other hand,
968
00:49:28,766 --> 00:49:30,210
if she had gotten
the tape from him,
969
00:49:30,234 --> 00:49:31,612
she wouldn't have
had to kill him.
970
00:49:31,636 --> 00:49:33,814
Suppose she killed him first
971
00:49:33,838 --> 00:49:35,148
and then couldn't find the tape
972
00:49:35,172 --> 00:49:36,817
because his sister
had destroyed it.
973
00:49:36,841 --> 00:49:38,481
Wouldn't that
explain everything?
974
00:49:39,076 --> 00:49:40,788
True.
975
00:49:40,812 --> 00:49:42,177
Confession's in order.
976
00:49:43,548 --> 00:49:46,259
I was afraid Dana
Lewis was guilty all along.
977
00:49:46,283 --> 00:49:48,929
You... From the way
you described her, I...
978
00:49:48,953 --> 00:49:50,831
I didn't think she'd be
troubled by indecision
979
00:49:50,855 --> 00:49:52,533
as Mr. Heywood was.
980
00:49:52,557 --> 00:49:55,035
Hm. You're right.
981
00:49:55,059 --> 00:49:56,169
And then when you told me
982
00:49:56,193 --> 00:49:59,239
how she tried to
protect Mr. Heywood,
983
00:49:59,263 --> 00:50:02,042
I liked her. Mm.
984
00:50:02,066 --> 00:50:03,977
I don't know a secretary
985
00:50:04,001 --> 00:50:05,446
who would go to bat like that
986
00:50:05,470 --> 00:50:07,681
for her boss.
987
00:50:07,705 --> 00:50:09,505
I don't either.
988
00:50:12,343 --> 00:50:13,343
Shall we?
69225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.