Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,887 --> 00:00:55,965
You're just in
time, Mr. Rollins.
2
00:00:55,989 --> 00:00:58,034
I was just explaining
things to Mr. Huxley.
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,359
Don't let me interrupt.
4
00:01:04,181 --> 00:01:06,926
Now, these two goldfish
5
00:01:06,950 --> 00:01:08,662
are suffering from gill fever.
6
00:01:08,686 --> 00:01:11,330
How much longer would
you say they can live?
7
00:01:11,354 --> 00:01:14,718
If it's really gill
fever, an hour or two.
8
00:01:14,742 --> 00:01:15,807
Right, but watch.
9
00:01:17,444 --> 00:01:20,724
Now, I spread a small
amount of my preparation
10
00:01:20,748 --> 00:01:24,015
on this piece of screening...
11
00:01:26,486 --> 00:01:28,519
and place it in the water.
12
00:01:34,895 --> 00:01:37,746
And within a
remarkably short time...
13
00:02:01,822 --> 00:02:04,600
Kind of a miracle,
isn't it, Mr. Huxley?
14
00:02:04,624 --> 00:02:06,869
I wouldn't go so
far as to say that,
15
00:02:06,893 --> 00:02:08,371
but it's certainly impressive.
16
00:02:08,395 --> 00:02:11,707
Would you be interested in
merchandizing the preparation
17
00:02:11,731 --> 00:02:13,209
throughout the country?
18
00:02:13,233 --> 00:02:15,011
I may do better than that.
19
00:02:15,035 --> 00:02:17,080
Let me see the formula, Wyatt.
20
00:02:17,104 --> 00:02:20,150
I'd rather wait till
we've seen a lawyer.
21
00:02:20,174 --> 00:02:21,451
Oh?
22
00:02:21,475 --> 00:02:24,587
You do employ Mr. Wyatt,
don't you, Mr. Rollins?
23
00:02:24,611 --> 00:02:26,823
Oh, yes, for more
than two years.
24
00:02:26,847 --> 00:02:29,492
Well, since Mr. Wyatt
performed these experiments
25
00:02:29,516 --> 00:02:32,144
on your time and
with your materials,
26
00:02:32,168 --> 00:02:34,647
you are the sole and
complete owner of the product.
27
00:02:34,671 --> 00:02:36,967
Tom and I plan to share equally.
28
00:02:36,991 --> 00:02:38,969
Well, I've investigated
your rights.
29
00:02:38,993 --> 00:02:40,570
They'll stand up
in a court of law.
30
00:02:40,594 --> 00:02:43,506
Well, I've no intention
of making any such claim.
31
00:02:43,530 --> 00:02:44,650
But I do.
32
00:02:46,367 --> 00:02:48,445
When Mr. Rollins
sold me this shop,
33
00:02:48,469 --> 00:02:52,048
he sold me the real estate,
the inventory, the goodwill
34
00:02:52,072 --> 00:02:55,618
and the rights to every
activity connected with it.
35
00:02:55,642 --> 00:02:57,821
Give it back.
36
00:02:57,845 --> 00:03:01,324
No, Tom, no. It
won't do any good.
37
00:03:01,348 --> 00:03:03,181
Get out. Get out.
38
00:03:05,151 --> 00:03:07,464
Oddly enough, those
were the same instructions
39
00:03:07,488 --> 00:03:09,232
I was going to give you two.
40
00:03:09,256 --> 00:03:11,776
I want this shop closed tonight.
41
00:03:30,578 --> 00:03:33,790
Did Huxley know about
Mr. Wyatt's research
42
00:03:33,814 --> 00:03:35,025
when he offered to buy the shop?
43
00:03:35,049 --> 00:03:36,026
Oh, yes.
44
00:03:36,050 --> 00:03:37,193
I sold out to him
45
00:03:37,217 --> 00:03:39,829
to get more money
for Tom's research.
46
00:03:39,853 --> 00:03:41,932
You never told me, Mr. Rollins.
47
00:03:41,956 --> 00:03:44,768
I didn't want to trouble
you with money problems.
48
00:03:44,792 --> 00:03:47,503
Well, I wish you'd
said something.
49
00:03:47,527 --> 00:03:49,105
You know the plans I had.
50
00:03:49,129 --> 00:03:51,775
You know I was counting
on every penny to...
51
00:03:51,799 --> 00:03:55,445
I'm sorry. I didn't mean that.
52
00:03:55,469 --> 00:03:59,182
Well, what's the
verdict, Mr. Mason?
53
00:03:59,206 --> 00:04:02,518
Unfortunately, you
people walked into a trap.
54
00:04:02,542 --> 00:04:04,621
Inventions made on company time,
55
00:04:04,645 --> 00:04:07,090
with company funds,
belong to the company.
56
00:04:07,114 --> 00:04:08,658
When the company is sold,
57
00:04:08,682 --> 00:04:10,226
goodwill and undisclosed assets
58
00:04:10,250 --> 00:04:11,294
go along with that sale.
59
00:04:11,318 --> 00:04:13,663
Then there's nothing
we can do now?
60
00:04:13,687 --> 00:04:15,298
Well, I didn't say that.
61
00:04:15,322 --> 00:04:18,134
Let me study this,
and I'll get back to you.
62
00:04:18,158 --> 00:04:19,424
What do you think, Tom?
63
00:04:22,362 --> 00:04:23,640
I think that
64
00:04:23,664 --> 00:04:27,543
a man like Huxley
isn't fit to live.
65
00:04:27,567 --> 00:04:31,347
He's not content with
just stealing you blind.
66
00:04:31,371 --> 00:04:33,538
He wants everything.
67
00:04:37,778 --> 00:04:41,424
Now, Tom didn't mean that
the way it sounded, Mr. Mason.
68
00:04:41,448 --> 00:04:43,994
Will you see what you can do?
69
00:04:44,018 --> 00:04:45,595
Yes, I will.
70
00:05:07,124 --> 00:05:08,618
Anything new, Miss Wilson?
71
00:05:08,642 --> 00:05:10,987
The red bettas arrived
from Hong Kong.
72
00:05:11,011 --> 00:05:13,255
It's about time.
73
00:05:13,279 --> 00:05:14,991
Where's Mr. Myers?
74
00:05:15,015 --> 00:05:17,549
He hasn't come
in yet. All right.
75
00:05:20,053 --> 00:05:23,187
Too bad he doesn't
have a bed in his office.
76
00:05:33,000 --> 00:05:37,063
I don't recall buzzing
you, Miss Sherwood.
77
00:05:37,087 --> 00:05:39,766
So it's Miss Sherwood now?
78
00:05:39,790 --> 00:05:43,135
Just what do you
think you're doing?
79
00:05:43,159 --> 00:05:45,337
I thought I was
running a business here.
80
00:05:45,361 --> 00:05:46,606
Of course, you'd never guess it
81
00:05:46,630 --> 00:05:49,576
from the outfit you're wearing.
82
00:05:49,600 --> 00:05:52,078
Why don't you just come
right out and say it, Jack?
83
00:05:52,102 --> 00:05:53,363
All right, I will.
84
00:05:53,387 --> 00:05:57,333
I think you'd be happier
elsewhere, Donna.
85
00:05:57,357 --> 00:06:00,169
You can leave tonight.
86
00:06:00,193 --> 00:06:01,454
Miss Wilson?
87
00:06:01,478 --> 00:06:03,556
Would you please come in here?
88
00:06:03,580 --> 00:06:05,080
Of course, Mr. Huxley.
89
00:06:13,874 --> 00:06:16,185
And don't you forget it.
90
00:06:16,209 --> 00:06:18,138
I-I'm sorry.
91
00:06:18,162 --> 00:06:20,973
That's quite all
right, Miss Wilson.
92
00:06:20,997 --> 00:06:23,943
Miss Sherwood was just leaving.
93
00:06:23,967 --> 00:06:27,480
As a matter of fact, she
was leaving permanently.
94
00:06:27,504 --> 00:06:29,516
I know it'll be a
tremendous loss
95
00:06:29,540 --> 00:06:31,917
to the organization,
96
00:06:31,941 --> 00:06:34,576
but I think we'll survive.
97
00:06:39,115 --> 00:06:41,115
Oh, Miss Wilson.
98
00:06:42,919 --> 00:06:45,097
With Miss Sherwood leaving,
99
00:06:45,121 --> 00:06:48,234
that means there's gonna
be a lot more work for you.
100
00:06:48,258 --> 00:06:51,103
The accountants will be
coming in on Thursday,
101
00:06:51,127 --> 00:06:53,973
and I'm afraid that we'll
have to work late tonight.
102
00:06:53,997 --> 00:06:55,675
Oh, I'm sorry, Mr. Huxley.
103
00:06:55,699 --> 00:06:58,044
I-I have an engagement.
104
00:06:58,068 --> 00:07:00,480
Break it.
105
00:07:00,504 --> 00:07:01,914
Well, I can't.
106
00:07:01,938 --> 00:07:04,934
Miss Wilson, I'm running
a business organization,
107
00:07:04,958 --> 00:07:09,572
and occasionally, we have to
ask our coworkers to stay late.
108
00:07:09,596 --> 00:07:12,659
Well, if it's
absolutely essential...
109
00:07:12,683 --> 00:07:13,683
It is.
110
00:07:15,852 --> 00:07:17,630
You won't regret your decision.
111
00:07:17,654 --> 00:07:18,931
When you get to know me,
112
00:07:18,955 --> 00:07:21,222
you'll find I can
be very generous.
113
00:07:23,593 --> 00:07:24,792
Am I intruding?
114
00:07:27,830 --> 00:07:30,350
I wouldn't turn my back
on you for a moment.
115
00:07:31,734 --> 00:07:34,046
What's this deal
with Fred Rollins?
116
00:07:34,070 --> 00:07:36,515
It's nothing that concerns you.
117
00:07:36,539 --> 00:07:38,539
I'm not so sure.
118
00:07:41,444 --> 00:07:42,855
You know, Myers,
119
00:07:42,879 --> 00:07:45,824
it's no good for partners
not to trust one another.
120
00:07:45,848 --> 00:07:48,460
You ought to sell out to me.
121
00:07:48,484 --> 00:07:50,696
Is that a suggestion
or a proposition?
122
00:07:50,720 --> 00:07:52,765
Both. You're broke.
123
00:07:52,789 --> 00:07:55,601
You owe the bank over $10,000.
124
00:07:55,625 --> 00:07:57,858
Yes, I thought you'd know.
125
00:08:04,234 --> 00:08:05,934
Think it over.
126
00:08:23,803 --> 00:08:26,632
Metcalf, wake up. Hm? Yeah.
127
00:08:26,656 --> 00:08:29,035
You've got some
work to do for me.
128
00:08:29,059 --> 00:08:31,003
Heh. Work. Heh-heh.
129
00:08:31,027 --> 00:08:33,673
Optimist. Heh-heh.
130
00:08:33,697 --> 00:08:36,197
Analyze that.
131
00:08:43,807 --> 00:08:44,917
What is it?
132
00:08:44,941 --> 00:08:46,919
That's for you to find out.
133
00:08:46,943 --> 00:08:49,789
But it may take weeks.
134
00:08:49,813 --> 00:08:51,624
No, you're going
to do it tonight.
135
00:08:51,648 --> 00:08:52,825
But I-I'm busy.
136
00:08:52,849 --> 00:08:55,427
I-I've got a lot of
work to do tonight.
137
00:08:55,451 --> 00:09:00,332
I've got all... All this
work and a lot more to do.
138
00:09:00,356 --> 00:09:02,702
Come on, come on.
139
00:09:12,636 --> 00:09:14,279
Yes?
140
00:09:14,303 --> 00:09:16,716
Nora, don't wait dinner for me.
141
00:09:16,740 --> 00:09:18,484
I have some work
to do at the shop.
142
00:09:18,508 --> 00:09:21,020
Blond, brunette, or redhead?
143
00:09:21,044 --> 00:09:23,957
Not that I care particularly.
144
00:09:23,981 --> 00:09:25,591
Hold on a minute.
145
00:09:25,615 --> 00:09:28,361
How much longer
will you be, Metcalf?
146
00:09:28,385 --> 00:09:29,628
About an hour.
147
00:09:29,652 --> 00:09:32,298
Well, hurry it up,
and then get out.
148
00:09:32,322 --> 00:09:34,350
I'd like to see you
one of these nights.
149
00:09:34,374 --> 00:09:36,219
There's some bills you
ought to take care of...
150
00:09:51,057 --> 00:09:52,635
Hi.
151
00:09:52,659 --> 00:09:55,092
Hello, beautiful.
152
00:09:56,329 --> 00:09:58,441
Hello, greenie.
153
00:09:58,465 --> 00:10:00,743
Don't you snap at me. Heh-heh.
154
00:10:34,251 --> 00:10:36,384
Big night, eh? Heh.
155
00:10:52,919 --> 00:10:55,698
Awake, promiscuous Prometheus.
156
00:10:55,722 --> 00:10:59,535
The morning in the bowl of
night has cast the stone that...
157
00:11:06,666 --> 00:11:08,266
Hey, wake up.
158
00:11:38,432 --> 00:11:39,842
Hello.
159
00:11:39,866 --> 00:11:42,412
Oh, hello, Mr. Myers.
160
00:11:42,436 --> 00:11:44,613
Who is this? Metcalf.
161
00:11:44,637 --> 00:11:47,716
Listen, you idiot, do you
realize what time it is?
162
00:11:47,740 --> 00:11:49,885
Yes, it's almost six.
163
00:11:49,909 --> 00:11:52,988
Well, I thought you'd forgive
me under the circumstances.
164
00:11:53,012 --> 00:11:56,526
You see, Mr. Huxley is dead.
165
00:12:08,261 --> 00:12:10,639
Morning, Miss Street. Perry.
166
00:12:10,663 --> 00:12:13,176
Last night I went over
the Rollins-Huxley contract,
167
00:12:13,200 --> 00:12:15,278
found a nice lovely
flaw in paragraph three.
168
00:12:15,302 --> 00:12:17,547
Well, you weren't the only
one that was busy last night.
169
00:12:17,571 --> 00:12:19,348
Mr. Huxley was murdered.
170
00:12:19,372 --> 00:12:23,186
I heard it on the radio
on my way in to work.
171
00:12:23,210 --> 00:12:27,123
Call Tom Wyatt at the shop.
There's no answer. I just tried.
172
00:12:27,147 --> 00:12:28,424
Do you have his home address?
173
00:12:28,448 --> 00:12:30,793
Mm-hm, he lives with
Mr. Rollins. It's right here.
174
00:12:30,817 --> 00:12:32,750
All right. Get your coat.
175
00:12:40,260 --> 00:12:43,239
I really think you ought
to let a doctor look at it.
176
00:12:43,263 --> 00:12:46,041
There's always a
chance of infection.
177
00:12:58,527 --> 00:13:00,039
Who is it?
178
00:13:00,063 --> 00:13:02,230
This is Perry Mason.
179
00:13:08,972 --> 00:13:10,515
Hello. Hello.
180
00:13:10,539 --> 00:13:13,319
Hello, Mr. Rollins. Mr. Mason.
181
00:13:13,343 --> 00:13:16,722
I take it you heard the news.
182
00:13:16,746 --> 00:13:19,391
What news? Where
were you last night?
183
00:13:19,415 --> 00:13:21,961
He was with me. I was here.
184
00:13:21,985 --> 00:13:24,096
Were you with him?
185
00:13:24,120 --> 00:13:25,898
Thank you, Mr. Rollins.
186
00:13:25,922 --> 00:13:27,666
I was alone.
187
00:13:27,690 --> 00:13:30,336
And you have no
one to vouch for you?
188
00:13:30,360 --> 00:13:33,005
Well, why should I have to?
189
00:13:33,029 --> 00:13:35,140
Mr. Huxley was
murdered last night.
190
00:13:35,164 --> 00:13:38,499
How'd that happen?
Perry, Lieutenant Tragg.
191
00:13:42,272 --> 00:13:46,352
They obviously know about
the contract with Huxley.
192
00:13:46,376 --> 00:13:47,941
Well, who could have told them?
193
00:13:50,380 --> 00:13:52,758
Huxley's lawyer.
194
00:13:52,782 --> 00:13:55,561
He might even have told them
that Huxley bought your place
195
00:13:55,585 --> 00:13:57,663
just to gain control
of Wyatt's preparation.
196
00:14:01,123 --> 00:14:04,325
All right, Tom. Let them in.
197
00:14:08,264 --> 00:14:09,975
What'll I tell 'em?
198
00:14:09,999 --> 00:14:11,910
The truth.
199
00:14:16,473 --> 00:14:17,917
- Wyatt?
- That's right.
200
00:14:17,941 --> 00:14:19,819
My name is Tragg.
Lieutenant Tragg.
201
00:14:19,843 --> 00:14:21,676
May I go in?
202
00:14:23,412 --> 00:14:25,858
Counselor, how are
you? Couldn't be better.
203
00:14:25,882 --> 00:14:27,114
I'm glad to hear that.
204
00:14:28,785 --> 00:14:32,465
Della, you... You look lovelier
than ever, if that's possible.
205
00:14:32,489 --> 00:14:34,934
Oh, how very sweet
of you, lieutenant.
206
00:14:34,958 --> 00:14:37,102
Well, it's no more
than you deserve.
207
00:14:37,126 --> 00:14:39,204
You just...
208
00:14:39,228 --> 00:14:42,240
Ahem. Well, is Mr. Mason
representing you?
209
00:14:42,264 --> 00:14:43,442
Well... Yes, I am.
210
00:14:43,466 --> 00:14:45,043
I suppose you heard
that a J.B. Huxley
211
00:14:45,067 --> 00:14:46,195
was murdered last night.
212
00:14:46,219 --> 00:14:50,499
Somebody fed him a
morphine cocktail about 11:30.
213
00:14:50,523 --> 00:14:52,735
I wouldn't know about that.
I understand that you feel
214
00:14:52,759 --> 00:14:55,671
Mr. Huxley took advantage
of you in a business deal.
215
00:14:55,695 --> 00:14:58,541
He did. That prompts
my next question:
216
00:14:58,565 --> 00:15:01,010
How did you do that?
217
00:15:01,034 --> 00:15:02,878
That slipped out of my hands.
218
00:15:02,902 --> 00:15:04,602
My hands were
wet, and I dropped it.
219
00:15:16,666 --> 00:15:19,211
It couldn't happen that
way in a million years.
220
00:15:19,235 --> 00:15:20,730
What's the true
story, Mr. Wyatt?
221
00:15:20,754 --> 00:15:22,348
Why, lieutenant?
222
00:15:22,372 --> 00:15:25,250
Apparently, Huxley's
killer entered the shop
223
00:15:25,274 --> 00:15:27,619
by breaking a window in the lab.
224
00:15:27,643 --> 00:15:29,888
We found blood
all over the place.
225
00:15:29,912 --> 00:15:31,490
I'm sure you'll
have no objection
226
00:15:31,514 --> 00:15:33,609
if we compare the
blood type with yours?
227
00:15:33,633 --> 00:15:36,667
You'd better go with him, Tom.
228
00:15:53,252 --> 00:15:55,130
Well, Nora, what do you say?
229
00:15:55,154 --> 00:15:57,149
I don't need to tell you
how important this is.
230
00:15:57,173 --> 00:15:59,151
I'd like an answer immediately.
231
00:15:59,175 --> 00:16:01,654
Can't we discuss it
some other time, Dan?
232
00:16:01,678 --> 00:16:04,957
After all, they haven't
even buried Jack yet.
233
00:16:04,981 --> 00:16:06,413
Let's not play games, honey.
234
00:16:07,483 --> 00:16:08,483
Get out.
235
00:16:13,156 --> 00:16:15,234
All right, if you can afford
236
00:16:15,258 --> 00:16:19,438
to throw away $50,000
a year, congratulations.
237
00:16:19,462 --> 00:16:20,462
Dan...
238
00:16:21,831 --> 00:16:25,444
are you just talking
telephone numbers?
239
00:16:25,468 --> 00:16:28,881
That was a
conservative estimate.
240
00:16:28,905 --> 00:16:30,749
We'd get orders
from all over the world
241
00:16:30,773 --> 00:16:32,418
for Wyatt's preparation.
242
00:16:32,442 --> 00:16:34,887
What would I have to do?
243
00:16:34,911 --> 00:16:37,523
All you'd have to say
is that you were present
244
00:16:37,547 --> 00:16:40,126
when I gave your
husband $6,500 cash
245
00:16:40,150 --> 00:16:42,261
as my share to
buy Rollins' shop.
246
00:16:42,285 --> 00:16:46,198
That's how Huxley & Myers
gained control of Wyatt's formula.
247
00:16:46,222 --> 00:16:48,267
That's all?
248
00:16:48,291 --> 00:16:49,890
It's as simple as that.
249
00:16:54,630 --> 00:16:57,176
Is that why you killed him?
250
00:16:57,200 --> 00:16:59,611
What are you saying?
251
00:16:59,635 --> 00:17:01,514
You needed money.
252
00:17:01,538 --> 00:17:05,351
If you felt my husband was
taking advantage of you...
253
00:17:05,375 --> 00:17:06,941
You're cute, Nora.
254
00:17:07,877 --> 00:17:10,156
You're pretty darn cute.
255
00:17:10,180 --> 00:17:12,091
Flattery will get you nowhere.
256
00:17:12,115 --> 00:17:16,195
Why should I perjure
myself for you?
257
00:17:16,219 --> 00:17:18,430
If my husband bought
the Wyatt preparation
258
00:17:18,454 --> 00:17:19,732
with his own money,
259
00:17:19,756 --> 00:17:21,633
then it becomes
part of his estate.
260
00:17:21,657 --> 00:17:23,102
Oh, oh, I see.
261
00:17:23,126 --> 00:17:25,988
And as the widow, then
you'd get everything, is that it?
262
00:17:26,012 --> 00:17:28,274
I'm glad you see my point.
263
00:17:28,298 --> 00:17:30,041
Well, now, being a gentleman,
264
00:17:30,065 --> 00:17:32,043
I naturally hate
to bring this up,
265
00:17:32,067 --> 00:17:34,580
but, uh, where
were you last night?
266
00:17:34,604 --> 00:17:36,582
Right here.
267
00:17:36,606 --> 00:17:40,119
I came by at 10:00, Nora.
There was no answer.
268
00:17:40,143 --> 00:17:41,704
I went to bed early.
269
00:17:41,728 --> 00:17:43,505
Your car was out of the garage.
270
00:17:43,529 --> 00:17:45,207
And just on a hunch,
I drove by the shop.
271
00:17:45,231 --> 00:17:47,209
I saw your car.
272
00:17:47,233 --> 00:17:49,066
It was parked a
block down the street.
273
00:17:51,003 --> 00:17:53,281
The district attorney is going
to think it mighty peculiar
274
00:17:53,305 --> 00:17:55,283
that you picked last
night, of all nights,
275
00:17:55,307 --> 00:17:56,406
to spy on your husband.
276
00:17:58,211 --> 00:17:59,487
You're pretty cute yourself.
277
00:17:59,511 --> 00:18:00,511
Thank you.
278
00:18:02,348 --> 00:18:05,828
Now that I think about
it, it all comes back to me.
279
00:18:05,852 --> 00:18:08,663
You came here
one night last month
280
00:18:08,687 --> 00:18:11,466
and gave my husband
a check for $6,500,
281
00:18:11,490 --> 00:18:14,302
as your share in
Mr. Rollins' shop.
282
00:18:14,326 --> 00:18:18,607
No, it was cash.
283
00:18:18,631 --> 00:18:21,298
Of course. How stupid of me.
284
00:18:23,970 --> 00:18:25,647
And at 20 minutes to 11,
285
00:18:25,671 --> 00:18:27,482
Myers left Mrs. Huxley's home.
286
00:18:27,506 --> 00:18:29,284
Now, he was there
for over two hours,
287
00:18:29,308 --> 00:18:30,588
but I don't know...
288
00:18:31,077 --> 00:18:33,521
Oh, come in, Mr. Metcalf.
289
00:18:33,545 --> 00:18:35,423
I'm sorry to have
kept you waiting.
290
00:18:35,447 --> 00:18:36,992
I believe you know Paul Drake.
291
00:18:37,016 --> 00:18:39,027
Sure, I'm so glad
you could come.
292
00:18:39,051 --> 00:18:41,418
I wouldn't have missed it
for anything in the world.
293
00:18:42,588 --> 00:18:46,201
Won't you sit
down? Ah, thank you.
294
00:18:46,225 --> 00:18:49,537
This is a lovely
place you have here.
295
00:18:49,561 --> 00:18:52,707
And what a perfect
spot for an aquarium.
296
00:18:52,731 --> 00:18:54,276
That's an idea.
297
00:18:54,300 --> 00:18:58,480
You'd be surprised what you
can learn about people from fish.
298
00:18:59,738 --> 00:19:02,985
You know, they come
in all kinds, all shapes.
299
00:19:03,009 --> 00:19:05,588
Some of them even
wear black stripes.
300
00:19:05,612 --> 00:19:10,292
Which should have provided
a moral for the late Mr. Huxley.
301
00:19:10,316 --> 00:19:12,260
You thought he belonged in jail?
302
00:19:12,284 --> 00:19:14,964
Well, he defrauded Mr. Wyatt.
303
00:19:14,988 --> 00:19:17,066
Well, then you know
about Tom's formula?
304
00:19:17,090 --> 00:19:20,502
Oh, yes, yes. Mr. Huxley
asked me to break it down.
305
00:19:20,526 --> 00:19:22,071
Were you successful?
306
00:19:22,095 --> 00:19:25,024
Uh, I must refer
you to the police.
307
00:19:25,048 --> 00:19:28,627
I believe they found
my analysis on the body.
308
00:19:28,651 --> 00:19:30,112
Who do you think killed him?
309
00:19:30,136 --> 00:19:34,583
Heh. Offhand, I would say
the possibilities were limitless.
310
00:19:34,607 --> 00:19:37,452
To know Mr. Huxley
was to hate him.
311
00:19:37,476 --> 00:19:39,021
He had the avariciousness
312
00:19:39,045 --> 00:19:42,124
of a Siamese fighting fish.
313
00:19:42,148 --> 00:19:48,196
The appetite of a shubunkin
and the... The libido of a guppy.
314
00:19:48,220 --> 00:19:49,720
Oh, thank you.
315
00:19:54,493 --> 00:19:57,572
What do you mean the,
uh, libido of a guppy?
316
00:19:57,596 --> 00:20:03,846
Well, you see, Mr. Huxley
liked to live dangerously.
317
00:20:03,870 --> 00:20:05,586
One mate wasn't enough.
318
00:20:09,409 --> 00:20:12,020
Who was his current pilot fish?
319
00:20:13,613 --> 00:20:15,857
That's pretty good.
320
00:20:15,881 --> 00:20:18,110
Her name is Donna Sherwood.
321
00:20:18,134 --> 00:20:22,147
Beautiful creature. With
the instincts of a firemouth.
322
00:20:22,171 --> 00:20:25,084
I, uh, don't believe I
quite understand that.
323
00:20:25,108 --> 00:20:26,669
You would if you knew Donna.
324
00:20:26,693 --> 00:20:30,572
Uh, but I have reason to
believe she was on her way out.
325
00:20:30,596 --> 00:20:34,276
Mr. Huxley was
grooming a successor.
326
00:20:34,300 --> 00:20:35,510
Sally Wilson.
327
00:20:35,534 --> 00:20:38,130
She was the, uh,
bookkeeper at Huxley & Myers.
328
00:20:38,154 --> 00:20:41,100
Yes, but she may have
improved her position.
329
00:20:41,124 --> 00:20:43,969
She was working very
closely with Mr. Huxley
330
00:20:43,993 --> 00:20:45,570
on the night of the murder.
331
00:20:45,594 --> 00:20:48,340
I think he had plans for her.
332
00:20:48,364 --> 00:20:50,475
Do you know what time she left?
333
00:20:50,499 --> 00:20:54,196
I do know she was still in
his office when I left about 11.
334
00:20:54,220 --> 00:20:58,033
Thank you very
much, Mr. Metcalf.
335
00:20:58,057 --> 00:20:59,935
I certainly appreciate
your coming by.
336
00:20:59,959 --> 00:21:01,239
Thank you, sir.
337
00:21:03,262 --> 00:21:05,874
Good morning.
338
00:21:05,898 --> 00:21:07,331
What are you doing here?
339
00:21:10,136 --> 00:21:11,969
That's a pretty
ridiculous question.
340
00:21:13,740 --> 00:21:15,550
If you're thinking of
talking to Mr. Myers,
341
00:21:15,574 --> 00:21:17,086
you're wasting your time.
342
00:21:17,110 --> 00:21:18,387
He called me this morning.
343
00:21:18,411 --> 00:21:20,472
Told me he'd regard
it as a personal favor
344
00:21:20,496 --> 00:21:23,275
if I continued with
the organization.
345
00:21:23,299 --> 00:21:24,315
I thought I left it here.
346
00:21:26,119 --> 00:21:28,097
Yes?
347
00:21:28,121 --> 00:21:31,233
Excuse me. Where
might I find Mr. Myers?
348
00:21:31,257 --> 00:21:34,653
Mr. Myers doesn't usually
come in until after 10.
349
00:21:34,677 --> 00:21:37,189
May I help you? My
name is Perry Mason.
350
00:21:37,213 --> 00:21:38,991
You're...
351
00:21:39,015 --> 00:21:41,827
Oh, I-I'm sorry. It's, uh...
352
00:21:41,851 --> 00:21:46,498
It's just that I-I've heard
a great deal about you.
353
00:21:46,522 --> 00:21:49,034
And you are, uh...?
354
00:21:49,058 --> 00:21:52,137
Sally Wilson. I'm
Donna Sherwood.
355
00:21:52,161 --> 00:21:54,039
If there's anything I
can do, Mr. Mason,
356
00:21:54,063 --> 00:21:57,543
anything at all,
please feel free.
357
00:21:57,567 --> 00:21:59,945
You were Mr. Huxley's
private secretary?
358
00:21:59,969 --> 00:22:02,380
Mm-hm. Would you excuse me?
359
00:22:02,404 --> 00:22:03,871
I-I've got to get back to work.
360
00:22:05,708 --> 00:22:07,307
Won't you sit down?
361
00:22:08,778 --> 00:22:10,272
Thank you.
362
00:22:13,232 --> 00:22:15,277
I understand
Mr. Huxley worked late
363
00:22:15,301 --> 00:22:16,945
on the night he was murdered.
364
00:22:16,969 --> 00:22:18,647
Yes, that's right.
365
00:22:18,671 --> 00:22:22,117
What time did you
leave? I wasn't here.
366
00:22:22,141 --> 00:22:25,320
Oh? I just assumed
as his secretary...
367
00:22:25,344 --> 00:22:27,956
Mr. Huxley didn't require
my services that night.
368
00:22:27,980 --> 00:22:30,881
I left shortly after 4:00.
369
00:22:37,656 --> 00:22:40,402
Miss, uh, Wilson
worked with him.
370
00:22:40,426 --> 00:22:42,838
Then perhaps I
should see Miss Wilson.
371
00:22:42,862 --> 00:22:46,374
Mr. Mason, if there's
anything else I can tell you,
372
00:22:46,398 --> 00:22:48,476
please don't hesitate to call.
373
00:22:48,500 --> 00:22:49,878
As a matter of fact,
374
00:22:49,902 --> 00:22:52,447
you might do better
trying me at home.
375
00:22:52,471 --> 00:22:54,171
I live at the Claymore.
376
00:22:55,808 --> 00:22:57,674
I'll remember that.
377
00:23:02,932 --> 00:23:04,509
Excuse me, Miss Wilson.
378
00:23:04,533 --> 00:23:06,511
I'm very busy, Mr. Mason.
379
00:23:06,535 --> 00:23:07,879
This won't take long.
380
00:23:07,903 --> 00:23:09,614
I believe you worked
with Mr. Huxley
381
00:23:09,638 --> 00:23:10,849
on the night he was murdered?
382
00:23:10,873 --> 00:23:12,484
That's right, till 11.
383
00:23:12,508 --> 00:23:15,487
Was Mr. Huxley all
right when you left?
384
00:23:15,511 --> 00:23:17,722
Well, he complained
of a slight headache.
385
00:23:17,746 --> 00:23:20,358
He thought he'd better lie
down before he drove home.
386
00:23:20,382 --> 00:23:22,393
Do you know my client?
387
00:23:22,417 --> 00:23:23,929
Your client? Tom Wyatt.
388
00:23:23,953 --> 00:23:27,933
Mr. Huxley sent me out
389
00:23:27,957 --> 00:23:30,035
to Mr. Rollins' shop
several months ago
390
00:23:30,059 --> 00:23:31,202
to get some papers signed.
391
00:23:31,226 --> 00:23:34,606
I met Mr. Wyatt there.
392
00:23:34,630 --> 00:23:38,359
Would you know if Mr. Wyatt
was here around 11:00
393
00:23:38,383 --> 00:23:40,395
on the night of the murder?
394
00:23:40,419 --> 00:23:41,852
I'm sure he wasn't.
395
00:23:49,494 --> 00:23:51,439
You're sure he wasn't?
396
00:23:51,463 --> 00:23:52,941
Around a quarter of 11:00,
397
00:23:52,965 --> 00:23:54,743
I started to go to the
washroom to clean up,
398
00:23:54,767 --> 00:23:57,011
and I noticed
that Darrell had...
399
00:23:57,035 --> 00:23:58,813
That's Darrell Metcalf.
400
00:23:58,837 --> 00:24:00,549
Had left the lab window open,
401
00:24:00,573 --> 00:24:02,317
and papers were
blowing all over the place,
402
00:24:02,341 --> 00:24:05,287
so I thought I'd
better close it.
403
00:24:05,311 --> 00:24:08,507
But, uh, clumsy me, I tripped.
404
00:24:08,531 --> 00:24:11,042
Are you trying to tell me
405
00:24:11,066 --> 00:24:13,626
that you were the one
who broke that window?
406
00:24:14,770 --> 00:24:17,482
I'm afraid so.
407
00:24:17,506 --> 00:24:19,450
Cut?
408
00:24:19,474 --> 00:24:22,220
Who applied the bandage?
409
00:24:22,244 --> 00:24:24,789
Mr. Huxley.
410
00:24:24,813 --> 00:24:28,627
You told that to the police?
411
00:24:28,651 --> 00:24:32,230
If you'd, uh, like
me to testify...
412
00:24:32,254 --> 00:24:36,134
You may have to do just that.
413
00:24:36,158 --> 00:24:38,369
Thanks a lot, Miss Wilson.
414
00:24:44,767 --> 00:24:46,177
He called in about
a half-hour ago,
415
00:24:46,201 --> 00:24:48,346
said that he couldn't see
Myers, but I know he talked to...
416
00:24:48,370 --> 00:24:49,970
Hi.
417
00:24:52,741 --> 00:24:55,587
It looks like he discovered
gold among the goldfish.
418
00:24:55,611 --> 00:24:57,388
I did.
419
00:24:57,412 --> 00:25:00,391
I had a very interesting
talk with the Wilson girl.
420
00:25:00,415 --> 00:25:02,594
She's ready to swear
she was responsible
421
00:25:02,618 --> 00:25:04,128
for that broken
window in the lab.
422
00:25:04,152 --> 00:25:07,899
I hope she doesn't. She'll
be committing perjury.
423
00:25:07,923 --> 00:25:09,901
All right, Paul. Let's have it.
424
00:25:09,925 --> 00:25:13,137
Sally Wilson left the office at
5:30 the night of the murder.
425
00:25:13,161 --> 00:25:14,940
She went directly to
the Dartmouth Grill,
426
00:25:14,964 --> 00:25:16,074
where she met her boyfriend
427
00:25:16,098 --> 00:25:18,443
and told him she had
to go back to work.
428
00:25:18,467 --> 00:25:21,479
He was not exactly
delighted at the news.
429
00:25:21,503 --> 00:25:23,949
This boyfriend
wouldn't be Tom Wyatt?
430
00:25:23,973 --> 00:25:25,606
He would.
431
00:25:31,714 --> 00:25:33,191
Does Mr. Burger know about this?
432
00:25:33,215 --> 00:25:34,759
He got it from the
same source I did:
433
00:25:34,783 --> 00:25:36,561
Frederick Rollins.
434
00:25:36,585 --> 00:25:38,730
Della, see if you can get
Mr. Rollins on the phone.
435
00:25:38,754 --> 00:25:40,220
Mm-hm.
436
00:25:49,431 --> 00:25:50,475
Hello?
437
00:25:50,499 --> 00:25:52,877
Mr. Rollins? Yes?
438
00:25:52,901 --> 00:25:55,497
This is Perry
Mason. Oh, of course.
439
00:25:55,521 --> 00:25:57,199
I was wondering if
you could come by
440
00:25:57,223 --> 00:25:58,433
my office this afternoon.
441
00:25:58,457 --> 00:26:01,536
Well, uh, I'm afraid not.
442
00:26:01,560 --> 00:26:03,872
You see, I'm going to see Tom.
443
00:26:03,896 --> 00:26:06,975
I was gathering some
things he might need:
444
00:26:06,999 --> 00:26:09,878
his razor and shaving cream.
445
00:26:09,902 --> 00:26:14,249
There's one thing he
needs even more: friends.
446
00:26:14,273 --> 00:26:16,101
Did you talk to the
district attorney?
447
00:26:16,125 --> 00:26:17,636
Oh, yes, yes.
448
00:26:17,660 --> 00:26:21,139
I told him all about Tom
and Sally being engaged.
449
00:26:21,163 --> 00:26:22,373
You did?
450
00:26:22,397 --> 00:26:27,029
Yes, I heard you advise
Tom to tell the truth,
451
00:26:27,053 --> 00:26:30,432
and I thought you'd
want me to do the same.
452
00:26:30,456 --> 00:26:31,533
Was I wrong?
453
00:26:31,557 --> 00:26:34,453
No, you were perfectly right.
454
00:26:34,477 --> 00:26:36,287
Well, I'll see you in court.
455
00:26:36,311 --> 00:26:38,645
Goodbye, Mr. Mason.
456
00:26:52,077 --> 00:26:53,989
Now, officer, I
direct your attention
457
00:26:54,013 --> 00:26:55,957
to state exhibit number 3:
458
00:26:55,981 --> 00:26:59,394
the drug-record book of the
Winston Pharmaceutical Company.
459
00:26:59,418 --> 00:27:01,196
And I ask you if
you were the officer
460
00:27:01,220 --> 00:27:02,630
who picked this book up?
461
00:27:02,654 --> 00:27:03,932
That's right, sir.
462
00:27:03,956 --> 00:27:05,600
Would you read for us, please,
463
00:27:05,624 --> 00:27:08,336
this item dated November 4th?
464
00:27:08,360 --> 00:27:12,207
"Purchaser, Thomas Wyatt.
Product, morphine sulfate.
465
00:27:12,231 --> 00:27:13,942
The amount, 15 grams."
466
00:27:13,966 --> 00:27:15,277
And it was signed
by Thomas Wyatt.
467
00:27:15,301 --> 00:27:16,744
Did you ask the
defendant if he indeed
468
00:27:16,768 --> 00:27:18,013
signed this book?
469
00:27:18,037 --> 00:27:20,215
Oh, Mr. Wyatt admitted he did.
470
00:27:20,239 --> 00:27:21,716
He claimed that he
needed the morphine
471
00:27:21,740 --> 00:27:22,717
for his laboratory work.
472
00:27:22,741 --> 00:27:25,061
I see. Thank you, officer.
473
00:27:27,712 --> 00:27:29,891
You may
cross-examine, counselor.
474
00:27:29,915 --> 00:27:31,159
No questions.
475
00:27:31,183 --> 00:27:32,560
The witness will stand down.
476
00:27:32,584 --> 00:27:35,024
I call Sally Wilson
to the stand, please.
477
00:27:43,228 --> 00:27:46,074
Miss Wilson, you're acquainted
with the defendant, Mr. Wyatt?
478
00:27:46,098 --> 00:27:47,642
Yes, I am.
479
00:27:47,666 --> 00:27:50,946
As a matter of fact, you and
he are engaged to be married?
480
00:27:50,970 --> 00:27:52,197
That's right.
481
00:27:52,221 --> 00:27:54,232
Would you tell us,
please, in your own words,
482
00:27:54,256 --> 00:27:57,202
everything that you did the
night of Mr. Huxley's death,
483
00:27:57,226 --> 00:28:00,538
from 5:30 until midnight?
484
00:28:00,562 --> 00:28:04,475
First I went to the Dartmouth
Grill, where I met Tom,
485
00:28:04,499 --> 00:28:06,311
and we were supposed
to have dinner together,
486
00:28:06,335 --> 00:28:08,313
but I had to go back to work.
487
00:28:08,337 --> 00:28:10,215
Well, what was the
defendant's reaction to this?
488
00:28:10,239 --> 00:28:13,185
He understood perfectly.
489
00:28:13,209 --> 00:28:16,621
Miss Wilson, isn't it a fact that
when you told the defendant
490
00:28:16,645 --> 00:28:18,590
you had to go back and
work with Mr. Huxley,
491
00:28:18,614 --> 00:28:20,325
he created such a disturbance
492
00:28:20,349 --> 00:28:21,693
that the manager
of the restaurant
493
00:28:21,717 --> 00:28:23,195
had to come and quiet him?
494
00:28:23,219 --> 00:28:25,630
Your Honor, please, I must
object to the district attorney
495
00:28:25,654 --> 00:28:27,015
cross-examining his own witness.
496
00:28:27,039 --> 00:28:30,886
I think Mr. Burger has proven
that the witness is hostile.
497
00:28:30,910 --> 00:28:33,037
You may proceed.
Thank you, Your Honor.
498
00:28:33,061 --> 00:28:35,006
Now, Miss Wilson,
I ask you again:
499
00:28:35,030 --> 00:28:36,741
What was the reaction
of the defendant
500
00:28:36,765 --> 00:28:38,694
when you told him you
had to go back to work?
501
00:28:38,718 --> 00:28:42,064
He said he didn't want me to go.
502
00:28:42,088 --> 00:28:44,599
You quarreled? Yes.
503
00:28:44,623 --> 00:28:48,103
But, nevertheless, you
did go back to the office?
504
00:28:48,127 --> 00:28:51,639
Mr. Huxley was waiting for me.
505
00:28:51,663 --> 00:28:53,258
He had been drinking.
506
00:28:53,282 --> 00:28:56,561
We worked for a couple of hours,
507
00:28:56,585 --> 00:28:58,730
and then he closed the
books and said he thought
508
00:28:58,754 --> 00:29:00,632
that we had done
enough work for one night.
509
00:29:00,656 --> 00:29:02,896
And then what happened?
510
00:29:04,593 --> 00:29:05,887
He made advances to you?
511
00:29:05,911 --> 00:29:08,523
Yes.
512
00:29:08,547 --> 00:29:10,625
And your fiancé was
waiting outside the window
513
00:29:10,649 --> 00:29:11,959
when he heard
your cries for help?
514
00:29:11,983 --> 00:29:12,960
No, that's not true.
515
00:29:12,984 --> 00:29:14,129
I didn't know he was outside
516
00:29:14,153 --> 00:29:16,313
until he broke
through the window.
517
00:29:17,622 --> 00:29:19,667
He was going to kill Mr. Huxley
518
00:29:19,691 --> 00:29:21,702
with his bare hands,
but I stopped him.
519
00:29:21,726 --> 00:29:24,094
I don't know how, but I did it.
520
00:29:26,731 --> 00:29:27,826
That's the truth.
521
00:29:27,850 --> 00:29:31,830
All right. What happened then?
522
00:29:31,854 --> 00:29:33,731
Tom drove me home.
523
00:29:33,755 --> 00:29:36,801
Now, all this time he
was bleeding profusely
524
00:29:36,825 --> 00:29:38,470
from this cut in his
hand, is that right?
525
00:29:38,494 --> 00:29:40,338
Yes.
526
00:29:40,362 --> 00:29:42,039
And you didn't do
anything to try to stop
527
00:29:42,063 --> 00:29:43,642
the flow of blood?
To bandage it?
528
00:29:43,666 --> 00:29:46,444
I... I just wanted to
get him out of there.
529
00:29:46,468 --> 00:29:48,613
I tried to bandage it for him
530
00:29:48,637 --> 00:29:50,448
when we got back
to my apartment.
531
00:29:50,472 --> 00:29:54,653
How long was Mr. Wyatt
at your apartment?
532
00:29:54,677 --> 00:29:57,756
Till about 3:00 in the morning.
533
00:29:57,780 --> 00:29:59,124
Don't you understand?
534
00:29:59,148 --> 00:30:01,760
He... He couldn't
have killed Mr. Huxley.
535
00:30:01,784 --> 00:30:05,002
I was with him every
minute of the time.
536
00:30:07,206 --> 00:30:08,183
Thank you, Miss Wilson.
537
00:30:08,207 --> 00:30:09,539
That's all.
538
00:30:10,509 --> 00:30:11,741
Cross-examine.
539
00:30:16,081 --> 00:30:17,858
Miss Wilson, you testified
540
00:30:17,882 --> 00:30:20,661
that after the defendant
struck Mr. Huxley,
541
00:30:20,685 --> 00:30:25,400
you immediately left, and
Mr. Wyatt drove you home?
542
00:30:25,424 --> 00:30:26,534
That's right.
543
00:30:26,558 --> 00:30:28,936
But you were
excited when you left.
544
00:30:28,960 --> 00:30:31,961
In your haste, didn't
you forget something?
545
00:30:33,565 --> 00:30:34,942
I don't know what you mean.
546
00:30:34,966 --> 00:30:36,777
Well, it would be
quite understandable
547
00:30:36,801 --> 00:30:40,014
if you forgot, let us say,
your gloves or your purse,
548
00:30:40,038 --> 00:30:43,084
or that Tom went back into
the shop for a few seconds.
549
00:30:43,108 --> 00:30:45,220
No, I said he
didn't go back at all,
550
00:30:45,244 --> 00:30:48,990
because I was with him
every minute of the time.
551
00:30:49,014 --> 00:30:51,581
Thank you, Miss
Wilson. That'll be all.
552
00:30:52,917 --> 00:30:54,061
Mr. Burger?
553
00:30:54,085 --> 00:30:56,131
I have no questions
on redirect, your honor.
554
00:30:56,155 --> 00:30:58,475
Stand down, please.
555
00:31:00,392 --> 00:31:02,392
I call Lieutenant Arthur Tragg.
556
00:31:06,165 --> 00:31:08,909
We found this in the
defendant's bathroom.
557
00:31:08,933 --> 00:31:11,346
I checked the linen
supply company.
558
00:31:11,370 --> 00:31:14,315
The subscriber
was Huxley & Myers.
559
00:31:14,339 --> 00:31:15,416
How did the defendant
560
00:31:15,440 --> 00:31:16,917
explain his possession
of this towel?
561
00:31:16,941 --> 00:31:18,486
He refused to.
562
00:31:18,510 --> 00:31:20,888
And yet the previous
witness testified that he made
563
00:31:20,912 --> 00:31:23,525
no attempt to bind up his
wound while she was with him.
564
00:31:23,549 --> 00:31:25,160
Doesn't that seem
to indicate clearly
565
00:31:25,184 --> 00:31:26,761
that the defendant
must have gone back...
566
00:31:26,785 --> 00:31:28,896
I object, your honor.
567
00:31:28,920 --> 00:31:30,931
The district attorney
knows full well
568
00:31:30,955 --> 00:31:32,600
the impropriety of the question.
569
00:31:32,624 --> 00:31:35,570
Yes, we'll have no
more of that, Mr. Burger.
570
00:31:35,594 --> 00:31:37,872
I'm sorry, Your Honor.
571
00:31:37,896 --> 00:31:39,940
Tom went back to get my purse,
572
00:31:39,964 --> 00:31:42,310
but he wasn't gone
for more than a minute.
573
00:31:42,334 --> 00:31:43,844
He called me a couple of names,
574
00:31:43,868 --> 00:31:45,280
and I hit him again.
575
00:31:45,304 --> 00:31:48,216
That's when I got the
towel from his desk.
576
00:31:48,240 --> 00:31:50,484
I show you this piece
of broken window glass
577
00:31:50,508 --> 00:31:52,286
from the lab at
Huxley & Myers' store,
578
00:31:52,310 --> 00:31:54,288
and I ask if you checked
it for fingerprints?
579
00:31:54,312 --> 00:31:57,691
Yes, sir, it has a right
thumb and forefinger
580
00:31:57,715 --> 00:31:59,193
etched in blood, down here.
581
00:31:59,217 --> 00:32:02,063
Were you able to
identify those prints?
582
00:32:02,087 --> 00:32:05,332
They belong to the
defendant, Thomas Wyatt.
583
00:32:05,356 --> 00:32:06,618
Thank you, lieutenant.
584
00:32:06,642 --> 00:32:08,174
That will be all. Cross-examine.
585
00:32:13,314 --> 00:32:15,192
Lieutenant, the
coroner testified
586
00:32:15,216 --> 00:32:17,162
that the victim had
imbibed alcohol.
587
00:32:17,186 --> 00:32:19,897
Did you find any physical
evidence of this at the scene?
588
00:32:19,921 --> 00:32:22,167
Yes, sir, there was a bottle
of whiskey and two glasses.
589
00:32:22,191 --> 00:32:24,469
One of them had,
uh, lipstick on it.
590
00:32:24,493 --> 00:32:25,770
What about fingerprints?
591
00:32:25,794 --> 00:32:27,639
On the glass that
had the lipstick,
592
00:32:27,663 --> 00:32:28,839
we found the fingerprints
593
00:32:28,863 --> 00:32:30,558
of Miss Wilson
and Darrell Metcalf.
594
00:32:30,582 --> 00:32:32,978
What about the other glass?
595
00:32:33,002 --> 00:32:35,981
Only the fingerprints
of the deceased.
596
00:32:36,005 --> 00:32:38,916
Did you remove any other
evidence from the premises?
597
00:32:38,940 --> 00:32:42,354
Yes, sir, there was
a pint-size container
598
00:32:42,378 --> 00:32:44,489
containing a paste compound.
599
00:32:44,513 --> 00:32:45,623
It was in the wall safe,
600
00:32:45,647 --> 00:32:46,958
and I sent it down
to the crime lab.
601
00:32:46,982 --> 00:32:48,276
Why?
602
00:32:48,300 --> 00:32:51,212
Well, it had the defendant's
name written on it:
603
00:32:51,236 --> 00:32:53,148
"Property of Tom Wyatt."
604
00:32:53,172 --> 00:32:54,582
We analyzed the paste.
605
00:32:54,606 --> 00:32:57,118
It contained morphine
sulfate, among other things.
606
00:32:57,142 --> 00:32:59,721
Was there any other
name on the container?
607
00:32:59,745 --> 00:33:02,958
The name, uh, Frederick
Rollins was printed there too.
608
00:33:02,982 --> 00:33:05,961
Thank you, lieutenant.
No further questions.
609
00:33:05,985 --> 00:33:08,305
You may stand down.
610
00:33:09,288 --> 00:33:12,100
And then at 4:00, I relieved
the switchboard operator
611
00:33:12,124 --> 00:33:13,868
for her coffee break.
612
00:33:13,892 --> 00:33:15,770
Go on, Miss Sherwood.
613
00:33:15,794 --> 00:33:16,972
About five minutes later,
614
00:33:16,996 --> 00:33:18,974
a call came through
for Mr. Huxley.
615
00:33:18,998 --> 00:33:20,408
I asked who was calling,
616
00:33:20,432 --> 00:33:22,060
and the man said
he was Tom Wyatt.
617
00:33:22,084 --> 00:33:24,395
Mr. Huxley had left instructions
618
00:33:24,419 --> 00:33:25,796
that he didn't
wanna talk with him,
619
00:33:25,820 --> 00:33:28,566
so I told Mr. Wyatt
that Mr. Huxley was out.
620
00:33:28,590 --> 00:33:30,134
And then what happened?
621
00:33:30,158 --> 00:33:33,271
Mr. Wyatt started calling
me all sorts of horrible names.
622
00:33:33,295 --> 00:33:35,606
He said I was trying to
cover up for Mr. Huxley,
623
00:33:35,630 --> 00:33:39,710
that he was coming down
to the shop and kill the louse.
624
00:33:39,734 --> 00:33:42,646
Are you sure that he
said that? I'm positive.
625
00:33:42,670 --> 00:33:46,250
I never heard a man be
so abusive in all my life.
626
00:33:46,274 --> 00:33:48,453
Thank you, Miss Sherwood.
627
00:33:48,477 --> 00:33:49,920
Your witness.
628
00:33:57,319 --> 00:33:59,397
Now, tell me, Miss Sherwood,
629
00:33:59,421 --> 00:34:02,317
how did you feel when you
heard your employer threatened?
630
00:34:02,341 --> 00:34:05,052
I got frightened.
631
00:34:05,076 --> 00:34:07,422
That's understandable.
632
00:34:07,446 --> 00:34:10,224
You immediately
informed Mr. Huxley?
633
00:34:10,248 --> 00:34:13,661
Well, no, you... You see, I-I...
634
00:34:13,685 --> 00:34:15,029
I left for the day right after
635
00:34:15,053 --> 00:34:17,231
the switchboard
operator came back.
636
00:34:17,255 --> 00:34:21,402
Then apparently you didn't
take Mr. Wyatt's threat seriously.
637
00:34:21,426 --> 00:34:22,754
Of course I did.
638
00:34:22,778 --> 00:34:25,389
Could it be, then,
that you were pleased
639
00:34:25,413 --> 00:34:27,691
to hear that Mr. Huxley
was in danger?
640
00:34:27,715 --> 00:34:30,094
I resent that.
641
00:34:30,118 --> 00:34:32,363
You make it sound
like I hated Mr. Huxley.
642
00:34:32,387 --> 00:34:34,049
Didn't you? He
fired you that day.
643
00:34:34,073 --> 00:34:35,883
He did not.
644
00:34:35,907 --> 00:34:37,419
Then why was it necessary
645
00:34:37,443 --> 00:34:39,604
for Mr. Myers to call
you the next morning,
646
00:34:39,628 --> 00:34:43,113
and ask you to return to
work as a personal favor?
647
00:34:45,183 --> 00:34:48,028
Well, didn't you return
at Mr. Myers' request?
648
00:34:48,052 --> 00:34:49,364
So, what?
649
00:34:49,388 --> 00:34:51,466
So...
650
00:34:51,490 --> 00:34:53,801
thank you, Miss Sherwood.
651
00:34:53,825 --> 00:34:54,825
That's all.
652
00:34:55,844 --> 00:34:59,657
The witness may stand down.
653
00:34:59,681 --> 00:35:02,327
Mr. Myers, how long were
you associated with Mr. Huxley?
654
00:35:02,351 --> 00:35:03,628
Over 11 years.
655
00:35:03,652 --> 00:35:05,630
Were you involved
with him in the purchase
656
00:35:05,654 --> 00:35:07,799
of the assets of the
business of Frederick Rollins?
657
00:35:07,823 --> 00:35:10,634
Oh, yes, it was a
partnership transaction.
658
00:35:10,658 --> 00:35:12,203
We went into it together.
659
00:35:12,227 --> 00:35:13,570
We felt that Tom Wyatt
660
00:35:13,594 --> 00:35:15,256
had made a very
valuable discovery.
661
00:35:15,280 --> 00:35:18,126
And did you have a
conversation with the deceased
662
00:35:18,150 --> 00:35:19,660
about Tom Wyatt on
the day of the murder?
663
00:35:19,684 --> 00:35:20,928
Yes, sir, I did.
664
00:35:20,952 --> 00:35:22,981
Would you relate that
conversation to us?
665
00:35:23,005 --> 00:35:26,684
Well, shortly before
I left for the day,
666
00:35:26,708 --> 00:35:28,419
I went into Jack's office,
667
00:35:28,443 --> 00:35:30,488
and, uh, it was
then that I noticed
668
00:35:30,512 --> 00:35:33,157
that the pocket on
his coat had been torn.
669
00:35:33,181 --> 00:35:34,792
I asked him how it had happened.
670
00:35:34,816 --> 00:35:36,327
He told me he had been to visit
671
00:35:36,351 --> 00:35:38,496
Tom Wyatt and Mr. Rollins,
672
00:35:38,520 --> 00:35:40,532
and that Wyatt had
attempted to hit him.
673
00:35:40,556 --> 00:35:44,235
The coat was torn
when Jack pulled away.
674
00:35:44,259 --> 00:35:46,059
Thank you, Mr. Myers.
675
00:35:47,312 --> 00:35:49,712
Cross-examine.
676
00:35:51,183 --> 00:35:53,494
Mr. Myers, I
believe you testified
677
00:35:53,518 --> 00:35:56,363
that Rollins' shop was
purchased with company funds.
678
00:35:56,387 --> 00:35:57,564
I did.
679
00:35:57,588 --> 00:35:58,900
Then the books of the company
680
00:35:58,924 --> 00:36:01,368
will show a record
of that transaction?
681
00:36:01,392 --> 00:36:04,038
The books don't always
record every transaction.
682
00:36:04,062 --> 00:36:08,109
Then how was this
particular transaction handled?
683
00:36:08,133 --> 00:36:11,846
I went over to Jack's
house one night.
684
00:36:11,870 --> 00:36:13,447
I don't remember the exact date.
685
00:36:13,471 --> 00:36:15,883
It was one night last month,
686
00:36:15,907 --> 00:36:18,052
shortly after he'd had
the agreement drawn up
687
00:36:18,076 --> 00:36:19,553
with Fred Rollins.
688
00:36:19,577 --> 00:36:22,624
I gave him $6,500
cash as my share.
689
00:36:22,648 --> 00:36:25,593
Mrs. Huxley saw me.
690
00:36:25,617 --> 00:36:27,128
Where do you live, Mr. Myers?
691
00:36:27,152 --> 00:36:28,880
Pasadena.
692
00:36:28,904 --> 00:36:30,848
So you drove almost 50 miles
693
00:36:30,872 --> 00:36:32,716
to see the deceased at
his home in Santa Monica,
694
00:36:32,740 --> 00:36:34,836
when you could have
accomplished the very same thing
695
00:36:34,860 --> 00:36:36,659
the next morning at the office?
696
00:36:38,530 --> 00:36:39,924
Well, isn't that
true, Mr. Myers?
697
00:36:39,948 --> 00:36:41,176
Yes.
698
00:36:41,200 --> 00:36:42,320
Thank you. That's all.
699
00:36:43,919 --> 00:36:47,031
The witness may stand down.
700
00:36:47,055 --> 00:36:50,601
Then Mr. Myers gave my
husband $6,500 in cash
701
00:36:50,625 --> 00:36:52,703
to buy Mr. Rollins' shop.
702
00:36:52,727 --> 00:36:54,906
Can you present this
court any evidence
703
00:36:54,930 --> 00:36:56,840
to prove that your
husband bought
704
00:36:56,864 --> 00:36:58,943
all right, title and interest
705
00:36:58,967 --> 00:37:01,279
in the defendant's formula?
706
00:37:01,303 --> 00:37:03,569
Well, I have the contract here.
707
00:37:05,991 --> 00:37:07,802
Thank you. If it
please the court,
708
00:37:07,826 --> 00:37:09,336
I should like this
entered in evidence
709
00:37:09,360 --> 00:37:11,760
and marked as an
exhibit for the people.
710
00:37:21,456 --> 00:37:23,089
Your witness.
711
00:37:32,768 --> 00:37:35,280
Mrs. Huxley, are you aware
712
00:37:35,304 --> 00:37:36,648
that at no place
in this agreement
713
00:37:36,672 --> 00:37:38,349
does it state that your
husband was acting
714
00:37:38,373 --> 00:37:40,184
for Huxley & Myers?
715
00:37:40,208 --> 00:37:42,737
According to this, he
was acting only for himself.
716
00:37:42,761 --> 00:37:46,874
That's been explained to me
by my attorney, Dean Walker.
717
00:37:46,898 --> 00:37:49,176
I-I imagine it sounds as though
718
00:37:49,200 --> 00:37:50,745
I'm trying to give
away half interest
719
00:37:50,769 --> 00:37:52,313
of a valuable property,
720
00:37:52,337 --> 00:37:54,966
but I know what my
husband's intentions were.
721
00:37:54,990 --> 00:37:58,386
He wanted Mr. Myers to
be his partner in the deal.
722
00:37:58,410 --> 00:38:00,320
Were you always this scrupulous
723
00:38:00,344 --> 00:38:01,923
about following your
husband's wishes?
724
00:38:01,947 --> 00:38:05,626
Yes, I was.
725
00:38:05,650 --> 00:38:06,761
I was in love with him.
726
00:38:06,785 --> 00:38:09,264
You testified a moment ago
727
00:38:09,288 --> 00:38:11,399
that Dean Walker
was your attorney.
728
00:38:11,423 --> 00:38:12,400
That's right.
729
00:38:12,424 --> 00:38:14,235
When did you first
meet with Mr. Walker?
730
00:38:14,259 --> 00:38:18,239
Last Tuesday, when I spoke
to him about that contract.
731
00:38:18,263 --> 00:38:21,042
Isn't it true that you
first met with Mr. Walker
732
00:38:21,066 --> 00:38:22,977
three weeks before
your husband died?
733
00:38:23,001 --> 00:38:24,812
And weren't your
questions to him then
734
00:38:24,836 --> 00:38:26,114
about grounds for a divorce?
735
00:38:26,138 --> 00:38:29,150
Now, why did you testify
that it was your impression
736
00:38:29,174 --> 00:38:32,203
Mr. Myers was to be a
partner in Wyatt's formula?
737
00:38:32,227 --> 00:38:35,173
And why were you so
willing to give away a fortune?
738
00:38:35,197 --> 00:38:36,674
Did you have reason to believe
739
00:38:36,698 --> 00:38:39,043
that the formula had
no value? Well, I...
740
00:38:39,067 --> 00:38:41,462
Did you have reason to believe
the formula had no value?
741
00:38:41,486 --> 00:38:44,298
Yes, I did. My husband
told me it wouldn't work.
742
00:38:44,322 --> 00:38:46,184
He called me from
the office that night.
743
00:38:46,208 --> 00:38:49,153
Your Honor, I move that the
witness's unsolicited remarks
744
00:38:49,177 --> 00:38:50,321
be stricken from the record.
745
00:38:50,345 --> 00:38:52,156
On the contrary, Your Honor,
746
00:38:52,180 --> 00:38:54,091
if what Mrs.
Huxley says is true,
747
00:38:54,115 --> 00:38:56,126
it goes to the very roots
of the prosecution's case,
748
00:38:56,150 --> 00:38:57,628
as far as motivation
is concerned.
749
00:38:57,652 --> 00:38:58,762
If it please the court,
750
00:38:58,786 --> 00:39:00,831
the prosecution knows
the formula works.
751
00:39:00,855 --> 00:39:02,333
Then you should
have no objection
752
00:39:02,357 --> 00:39:03,534
to proving it in court.
753
00:39:03,558 --> 00:39:05,236
Uh, it seems, gentlemen,
754
00:39:05,260 --> 00:39:08,406
as if we're entering
what I call a gray area.
755
00:39:08,430 --> 00:39:10,408
Now, if we follow
strict legal procedure,
756
00:39:10,432 --> 00:39:12,377
I must overrule in
Mr. Mason's proposal.
757
00:39:12,401 --> 00:39:15,296
Mr. Burger, I think
you'll be the first to agree
758
00:39:15,320 --> 00:39:18,199
that, uh, convictions based
upon mere technicalities
759
00:39:18,223 --> 00:39:19,633
are to be abhorred.
760
00:39:19,657 --> 00:39:21,435
Now, we're not playing
parlor games here.
761
00:39:21,459 --> 00:39:22,804
A person's life is at stake.
762
00:39:22,828 --> 00:39:24,371
I quite agree, Your Honor.
763
00:39:24,395 --> 00:39:26,274
And if the court or Mr. Mason
764
00:39:26,298 --> 00:39:28,776
feels the ends of justice
can be best served
765
00:39:28,800 --> 00:39:31,946
by repeating the test here,
I'm willing to cooperate.
766
00:39:31,970 --> 00:39:33,915
Thank you, Mr. Burger.
767
00:39:33,939 --> 00:39:37,118
Your Honor, I have no further
questions of this witness.
768
00:39:37,142 --> 00:39:38,953
The witness will step down.
769
00:39:38,977 --> 00:39:40,688
As it's nearing the
hour of adjournment,
770
00:39:40,712 --> 00:39:44,558
this court will reconvene
tomorrow morning at, uh, 10:00.
771
00:39:54,225 --> 00:39:57,037
Those poor little fish
don't look too well.
772
00:39:57,061 --> 00:40:00,508
I hope they last
till Paul gets here.
773
00:40:00,532 --> 00:40:03,578
I wonder why Mrs.
Huxley perjured herself.
774
00:40:03,602 --> 00:40:06,280
Why did she say the
formula wouldn't work?
775
00:40:06,304 --> 00:40:08,716
She had no choice.
776
00:40:08,740 --> 00:40:11,051
She was trying to
defend her actions
777
00:40:11,075 --> 00:40:13,554
of giving Myers half ownership.
778
00:40:13,578 --> 00:40:16,457
Obviously, it wasn't
her husband's intent.
779
00:40:16,481 --> 00:40:18,593
Where's that stopwatch?
I want to time this.
780
00:40:18,617 --> 00:40:20,928
Oh. It's right here.
781
00:40:20,952 --> 00:40:22,152
Come in, Paul.
782
00:40:26,124 --> 00:40:27,334
Ah, you're a little late.
783
00:40:27,358 --> 00:40:29,437
I know, but I had to
get this stuff made up.
784
00:40:29,461 --> 00:40:31,873
The goop Burger's using from
your client's original mixture,
785
00:40:31,897 --> 00:40:33,708
and it's locked up where
nobody can get at it.
786
00:40:33,732 --> 00:40:36,566
I had that prepared from
Darrell Metcalf's breakdown.
787
00:40:38,837 --> 00:40:40,481
The temperature's
supposed to be...
788
00:40:40,505 --> 00:40:41,949
Eighty-five.
789
00:40:41,973 --> 00:40:43,518
It is.
790
00:42:00,535 --> 00:42:01,695
Della?
791
00:42:06,140 --> 00:42:08,619
They're dead.
792
00:42:08,643 --> 00:42:11,221
Well, Mrs. Huxley was
right. It doesn't work.
793
00:42:11,245 --> 00:42:13,457
Are you sure these
fish had gill fever?
794
00:42:13,481 --> 00:42:15,593
Well, that's what the
man at the store said.
795
00:42:15,617 --> 00:42:17,695
And Tom said this
was a sure cure.
796
00:42:17,719 --> 00:42:18,996
He could have made a mistake.
797
00:42:19,020 --> 00:42:21,966
But Mr. Huxley himself saw
a successful demonstration
798
00:42:21,990 --> 00:42:23,434
in Rollins' shop.
799
00:42:23,458 --> 00:42:26,136
Don't forget, Mr. Rollins
supplied those fish.
800
00:42:26,160 --> 00:42:28,172
How do we know they
were actually suffering
801
00:42:28,196 --> 00:42:30,608
from gill fever?
802
00:42:30,632 --> 00:42:34,178
I think Mr. Burger may
be in for a slight surprise.
803
00:42:39,608 --> 00:42:42,108
I take a little of
Mr. Wyatt's preparation,
804
00:42:44,079 --> 00:42:47,146
and I spread in on
the mesh, like this.
805
00:42:52,503 --> 00:42:55,749
Now I agitate the water with it
806
00:42:55,773 --> 00:42:56,889
in this fashion.
807
00:43:03,731 --> 00:43:05,609
Now, Mr. Tiller,
808
00:43:05,633 --> 00:43:07,144
while we're waiting
for a reaction,
809
00:43:07,168 --> 00:43:08,212
would you tell us please
810
00:43:08,236 --> 00:43:10,214
what these goldfish
are suffering from?
811
00:43:10,238 --> 00:43:12,249
They are victims of gill fever.
812
00:43:12,273 --> 00:43:13,684
As a qualified expert,
813
00:43:13,708 --> 00:43:15,119
would you say
beyond any doubt...?
814
00:43:24,119 --> 00:43:26,530
Well, Mr. Tiller, what
do you think of that?
815
00:43:26,554 --> 00:43:29,133
It's amazing.
816
00:43:29,157 --> 00:43:31,435
I've never seen
anything like it before.
817
00:43:31,459 --> 00:43:33,303
On the basis of this
test, would you say
818
00:43:33,327 --> 00:43:35,556
that this preparation
is a cure for gill fever?
819
00:43:35,580 --> 00:43:36,974
Absolutely.
820
00:43:36,998 --> 00:43:38,943
Have you any idea as
to the monetary value
821
00:43:38,967 --> 00:43:40,011
of this preparation?
822
00:43:40,035 --> 00:43:43,447
No, but it should
be in great demand
823
00:43:43,471 --> 00:43:45,316
wherever fish are sold.
824
00:43:45,340 --> 00:43:46,317
Thank you, sir.
825
00:43:46,341 --> 00:43:47,918
Cross-examine.
826
00:43:47,942 --> 00:43:49,753
Of the remedy
Mr. Burger just used,
827
00:43:49,777 --> 00:43:51,755
I have only one
question, Mr. Tiller:
828
00:43:51,779 --> 00:43:53,724
Do you know who
prepared that remedy?
829
00:43:53,748 --> 00:43:54,858
I do not.
830
00:43:54,882 --> 00:43:56,577
The prosecution will stipulate
831
00:43:56,601 --> 00:43:58,045
that remedy came
from the container
832
00:43:58,069 --> 00:44:00,047
identified by Mr. Metcalf
as the one given him
833
00:44:00,071 --> 00:44:01,748
by Mr. Huxley for analysis.
834
00:44:01,772 --> 00:44:04,585
Your Honor, at the risk of
trying Mr. Burger's patience,
835
00:44:04,609 --> 00:44:06,187
I respectfully request
that Mr. Metcalf
836
00:44:06,211 --> 00:44:07,505
testify to this fact.
837
00:44:07,529 --> 00:44:09,957
Mm-hm. Mr. Burger?
838
00:44:09,981 --> 00:44:11,725
Heh-heh. Very well.
839
00:44:11,749 --> 00:44:14,294
I'll call Darrell
Metcalf to the stand.
840
00:44:14,318 --> 00:44:16,730
Mr. Darrell Metcalf
to the stand.
841
00:44:16,754 --> 00:44:18,165
Mr. Darrell Metcalf?
842
00:44:18,189 --> 00:44:19,555
Oh.
843
00:44:29,534 --> 00:44:30,811
I do.
844
00:44:32,670 --> 00:44:35,483
Will the witness please wait
until the oath is administered?
845
00:44:39,794 --> 00:44:43,274
Order. Order in the courtroom.
846
00:44:43,298 --> 00:44:45,842
Now that you've
identified the container
847
00:44:45,866 --> 00:44:47,611
for the district attorney,
848
00:44:47,635 --> 00:44:50,147
would you say that the
compound you analyzed
849
00:44:50,171 --> 00:44:51,615
was some kind of remedy?
850
00:44:51,639 --> 00:44:52,749
I would not.
851
00:44:52,773 --> 00:44:53,917
Why?
852
00:44:53,941 --> 00:44:56,753
I'm a chemist, not a pharmacist.
853
00:44:56,777 --> 00:44:58,394
Are you a qualified chemist?
854
00:44:59,563 --> 00:45:01,342
Yes, sir.
855
00:45:01,366 --> 00:45:03,210
I have a degree in chemistry
856
00:45:03,234 --> 00:45:05,679
from the University
of Oxford, England.
857
00:45:05,703 --> 00:45:09,516
Doctor of Science,
Sorbonne, University of Paris.
858
00:45:09,540 --> 00:45:12,069
Yes, I'm qualified.
859
00:45:13,260 --> 00:45:16,173
And in this demonstration
we've just seen,
860
00:45:16,197 --> 00:45:19,276
are you positive that
the compound used
861
00:45:19,300 --> 00:45:21,829
was the original
Wyatt preparation?
862
00:45:21,853 --> 00:45:25,765
That's what Mr. Huxley
gave me to analyze.
863
00:45:25,789 --> 00:45:28,368
Wasn't it prepared
from your analysis?
864
00:45:28,392 --> 00:45:30,752
Not that I know of.
865
00:45:31,796 --> 00:45:35,497
I show you now
state's Exhibit 12.
866
00:45:37,301 --> 00:45:39,379
This is your analysis?
867
00:45:39,403 --> 00:45:40,669
Yes.
868
00:45:41,940 --> 00:45:44,685
I tried to cure some
sick fish last night
869
00:45:44,709 --> 00:45:47,088
from medicine prepared
from this analysis.
870
00:45:47,112 --> 00:45:48,089
They died.
871
00:45:48,113 --> 00:45:49,190
Why?
872
00:45:49,214 --> 00:45:51,325
How should I know?
873
00:45:51,349 --> 00:45:54,361
Could it be we omitted
some necessary ingredient?
874
00:45:54,385 --> 00:45:56,363
I wouldn't know. I wasn't there.
875
00:45:56,387 --> 00:45:58,065
Would you say that
morphine sulfate
876
00:45:58,089 --> 00:46:00,256
is difficult to identify?
877
00:46:01,525 --> 00:46:05,239
Uh, not particularly.
878
00:46:05,263 --> 00:46:07,307
The autopsy surgeon
had no difficulty
879
00:46:07,331 --> 00:46:10,043
in identifying it
as the toxic agent
880
00:46:10,067 --> 00:46:11,295
that killed Huxley.
881
00:46:11,319 --> 00:46:12,830
That's his job.
882
00:46:12,854 --> 00:46:14,765
And it was your job
to give Mr. Huxley
883
00:46:14,789 --> 00:46:16,600
an accurate
analysis, was it not?
884
00:46:16,624 --> 00:46:18,836
He got what he asked for.
885
00:46:18,860 --> 00:46:21,460
But not what he expected.
886
00:46:22,580 --> 00:46:24,258
Would you please
explain to this court
887
00:46:24,282 --> 00:46:27,027
why you failed to
include morphine sulfate
888
00:46:27,051 --> 00:46:30,898
among the ingredients
listed on this paper?
889
00:46:33,224 --> 00:46:36,636
Was it because you
used the morphine sulfate
890
00:46:36,660 --> 00:46:37,940
for another purpose?
891
00:46:42,533 --> 00:46:45,830
Hm-hm. You've got me there.
892
00:46:45,854 --> 00:46:48,282
You mean, you can't
answer the question?
893
00:46:48,306 --> 00:46:51,085
Not without... Uh,
how do you say it?
894
00:46:51,109 --> 00:46:53,954
Mm, without
incriminating myself.
895
00:46:53,978 --> 00:46:55,756
Is that your answer? Yes.
896
00:46:55,780 --> 00:46:58,259
So let's get on with it
897
00:46:58,283 --> 00:47:00,377
and come to the big
question, shall we?
898
00:47:00,401 --> 00:47:01,912
Will you answer it?
899
00:47:01,936 --> 00:47:04,376
Yes, of course.
900
00:47:05,540 --> 00:47:07,372
Why did you kill Jack Huxley?
901
00:47:10,127 --> 00:47:13,106
The morphine was in my hand.
902
00:47:13,130 --> 00:47:16,743
Used one way, it
could alleviate pain.
903
00:47:16,767 --> 00:47:19,980
Used another way,
it could exterminate
904
00:47:20,004 --> 00:47:22,650
vermin.
905
00:47:22,674 --> 00:47:25,052
And Webster, I believe,
describes vermin
906
00:47:25,076 --> 00:47:28,739
as a noxious, disgusting animal.
907
00:47:28,763 --> 00:47:32,743
That's a perfect
description of Mr. Huxley.
908
00:47:32,767 --> 00:47:34,612
So...
909
00:47:34,636 --> 00:47:37,281
I exterminated him.
910
00:47:37,305 --> 00:47:39,672
It's as simple as that.
911
00:47:41,175 --> 00:47:42,419
But I must admit,
912
00:47:42,443 --> 00:47:46,123
my motive was
rather a sordid one.
913
00:47:46,147 --> 00:47:48,392
You see, I live in
the mud of despair,
914
00:47:48,416 --> 00:47:51,629
and I thought that
with the Wyatt formula,
915
00:47:51,653 --> 00:47:54,331
I might be able to
get away from it all.
916
00:47:54,355 --> 00:47:57,134
With the money I
made from it, I could...
917
00:47:57,158 --> 00:47:58,824
I c...
918
00:48:00,161 --> 00:48:01,505
I could what?
919
00:48:02,764 --> 00:48:06,965
I could drown myself
in a sea of champagne.
920
00:48:08,235 --> 00:48:11,269
Believe me, sir, I'm
deeply ashamed of it.
921
00:48:12,357 --> 00:48:15,569
But no matter what my motive,
922
00:48:15,593 --> 00:48:17,371
one thing I'm sure:
923
00:48:17,395 --> 00:48:19,373
The world will be
a lot better place
924
00:48:19,397 --> 00:48:23,276
without the likes
of Jackson Huxley.
925
00:48:31,175 --> 00:48:32,720
Under the circumstances,
926
00:48:32,744 --> 00:48:36,423
the, uh, case against
Thomas Wyatt is dismissed.
927
00:48:36,447 --> 00:48:38,191
The prosecution will
take necessary steps
928
00:48:38,215 --> 00:48:40,527
against this witness.
929
00:48:40,551 --> 00:48:42,651
Court is adjourned.
930
00:48:56,200 --> 00:48:59,079
Actually, it was fairly simple.
931
00:48:59,103 --> 00:49:01,948
Mr. Metcalf was outside
during the whole thing.
932
00:49:01,972 --> 00:49:04,150
After Tom and Sally left,
933
00:49:04,174 --> 00:49:06,286
why, he went in and
helped Mr. Huxley
934
00:49:06,310 --> 00:49:08,422
pull himself together
by giving him a drink.
935
00:49:08,446 --> 00:49:11,358
Hm. Only this one was loaded
with the morphine sulfate.
936
00:49:11,382 --> 00:49:12,859
It was as easy as that.
937
00:49:12,883 --> 00:49:15,229
Huxley was in no
condition to ask questions
938
00:49:15,253 --> 00:49:17,018
after his fight with Tom.
939
00:49:19,490 --> 00:49:22,168
Perry, what put
you onto Mr. Metcalf
940
00:49:22,192 --> 00:49:23,337
in the first place?
941
00:49:23,361 --> 00:49:27,541
Oh, I... I guess the
glass with the lipstick.
942
00:49:27,565 --> 00:49:29,543
I wondered why he
drank out of that one
943
00:49:29,567 --> 00:49:31,245
instead of Huxley's.
944
00:49:31,269 --> 00:49:34,715
And since the other one
contained the morphine sulfate,
945
00:49:34,739 --> 00:49:36,250
he had to be either lucky, or...
946
00:49:36,274 --> 00:49:37,973
Or...
947
00:49:39,927 --> 00:49:41,660
he knew more than...
948
00:49:47,368 --> 00:49:49,279
"Dear Mr. Mason,
949
00:49:49,303 --> 00:49:52,237
this arrived while you
were at dinner. Gertie."
950
00:49:54,641 --> 00:49:56,486
"I've arranged to
have this delivered
951
00:49:56,510 --> 00:49:58,522
"to show there are
no hard feelings.
952
00:49:58,546 --> 00:50:01,591
"Mr. Burger informs
me if I plead guilty,
953
00:50:01,615 --> 00:50:04,027
"I'll be given life
imprisonment.
954
00:50:04,051 --> 00:50:06,696
"I understand the
warden at San Quentin
955
00:50:06,720 --> 00:50:08,898
"has an aquarium.
956
00:50:08,922 --> 00:50:11,056
"What more can I ask?
957
00:50:12,759 --> 00:50:15,638
Darrell Metcalf."
69713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.