All language subtitles for Perry Mason S02E13 The Case of the Borrowed Brunette.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,549 --> 00:00:49,926 I'm sorry, Mr. Lane. 2 00:00:49,950 --> 00:00:51,761 Mr. Slater is still busy. 3 00:00:51,785 --> 00:00:54,252 Yes, I'll tell him. Goodbye. 4 00:00:56,390 --> 00:00:58,368 Miss Eva Martell is next. 5 00:00:58,392 --> 00:01:00,709 Good luck, Eva. 6 00:01:26,070 --> 00:01:27,380 Miss Martell? 7 00:01:27,404 --> 00:01:28,598 That's right. 8 00:01:28,622 --> 00:01:30,300 How tall are you, Miss Martell? 9 00:01:30,324 --> 00:01:32,018 5'5". Your weight? 10 00:01:32,042 --> 00:01:34,071 116. 11 00:01:34,095 --> 00:01:35,627 Hm. 12 00:01:44,705 --> 00:01:47,551 What are your measurements, Miss Martell? 13 00:01:47,575 --> 00:01:49,486 You know, your measurements? 14 00:01:49,510 --> 00:01:51,555 Heh. 34-24-34. 15 00:01:51,579 --> 00:01:53,256 Uh-huh. Your age? 16 00:01:53,280 --> 00:01:54,424 Twenty-seven. 17 00:01:54,448 --> 00:01:56,560 Single? Yes. 18 00:01:56,584 --> 00:01:58,361 Y... Is all this on the up and up? 19 00:01:58,385 --> 00:02:00,397 Absolutely. The advertisement I put in the paper 20 00:02:00,421 --> 00:02:01,931 said you could take along an older woman 21 00:02:01,955 --> 00:02:03,366 as a chaperon if you wanted to. 22 00:02:03,390 --> 00:02:05,268 Yes, she's right outside. 23 00:02:05,292 --> 00:02:06,725 Good. 24 00:02:10,714 --> 00:02:13,234 Uh, would you come in, please? 25 00:02:23,460 --> 00:02:25,739 All right, Miss Martell. You'll do. 26 00:02:25,763 --> 00:02:27,774 You already know I'll pay you $100 a day, 27 00:02:27,798 --> 00:02:29,776 and your chaperon $25 a day... 28 00:02:29,800 --> 00:02:32,879 to a minimum of $1,000. 29 00:02:32,903 --> 00:02:34,548 And it can go on a whole lot further. 30 00:02:34,572 --> 00:02:37,083 Okay, now that you'll have us, 31 00:02:37,107 --> 00:02:38,785 let's see if we'll have you. 32 00:02:38,809 --> 00:02:39,970 What's the job? 33 00:02:39,994 --> 00:02:41,371 Well... 34 00:02:41,395 --> 00:02:43,073 since the pay is so special... 35 00:02:43,097 --> 00:02:45,642 there'll be some particular requirements. 36 00:02:45,666 --> 00:02:47,043 What? 37 00:02:47,067 --> 00:02:48,945 You'll have to move out of your present quarters, 38 00:02:48,969 --> 00:02:50,764 move into an apartment at the Lodestar. 39 00:02:50,788 --> 00:02:53,633 You'll have no connection with the outside world whatsoever. 40 00:02:53,657 --> 00:02:55,001 No calls to friends, 41 00:02:55,025 --> 00:02:56,603 no letters, visitors, nothing. 42 00:02:56,627 --> 00:02:57,792 Whose apartment is it? 43 00:02:59,195 --> 00:03:01,173 Belongs to a girl by the name of Helen Reynolds. 44 00:03:01,197 --> 00:03:03,860 You'll be required to wear her clothes. 45 00:03:03,884 --> 00:03:05,195 Helen Reynolds' clothes? 46 00:03:05,219 --> 00:03:07,364 That's right. It's a very sharp wardrobe. 47 00:03:07,388 --> 00:03:09,766 It sounds like an impersonation. 48 00:03:09,790 --> 00:03:11,568 Aunt Agnes, I don't think this is the right... 49 00:03:11,592 --> 00:03:12,724 I do. 50 00:03:14,027 --> 00:03:15,172 We'll try it. 51 00:03:29,510 --> 00:03:30,753 Aunt Aggie? 52 00:03:30,777 --> 00:03:32,155 Mm-hm? 53 00:03:32,179 --> 00:03:36,359 Mr. Slater acts awfully strange for a private detective. 54 00:03:36,383 --> 00:03:39,862 Don't borrow trouble, child. 55 00:03:39,886 --> 00:03:41,498 But even when we took some personal things 56 00:03:41,522 --> 00:03:43,466 from our own apartment... 57 00:03:43,490 --> 00:03:45,402 he made us put them in a shopping bag 58 00:03:45,426 --> 00:03:46,536 to make it look as though 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,927 we were just bringing groceries in here. 60 00:03:57,670 --> 00:04:01,351 And those men we saw tonight, following us... 61 00:04:01,375 --> 00:04:03,003 they're still down on the street. 62 00:04:03,027 --> 00:04:05,972 Don't worry, Eva. 63 00:04:05,996 --> 00:04:08,329 I'll look out for you. 64 00:04:10,451 --> 00:04:14,297 I know you will, Aunt Aggie. You always do. 65 00:04:15,589 --> 00:04:18,034 But this is so strange. 66 00:04:18,058 --> 00:04:20,703 I think we made a mistake coming here... 67 00:04:20,727 --> 00:04:22,567 no matter how badly we need the money. 68 00:04:29,202 --> 00:04:31,068 Go on, answer it. 69 00:04:34,741 --> 00:04:37,086 Hello? 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,921 No, she isn't here right now. 71 00:04:38,945 --> 00:04:41,391 This is Agnes Nulty, her nurse/companion. 72 00:04:41,415 --> 00:04:42,714 May I have her call you back? 73 00:04:44,351 --> 00:04:46,028 All right. Goodbye. 74 00:04:46,052 --> 00:04:47,463 Fine. 75 00:04:47,487 --> 00:04:49,666 You did that just fine. Who was it? 76 00:04:49,690 --> 00:04:51,934 He didn't say. He said he'd call later. 77 00:04:51,958 --> 00:04:53,803 And what would you do if he wanted Mrs. Reynolds 78 00:04:53,827 --> 00:04:55,438 to call back, and I wasn't here? 79 00:04:55,462 --> 00:04:58,007 Call your office and relay the message. 80 00:04:58,031 --> 00:04:59,942 You see how easy it is? 81 00:04:59,966 --> 00:05:02,044 Well, that fits fine. 82 00:05:02,068 --> 00:05:04,246 I'll pick you up at 6:30. 83 00:05:04,270 --> 00:05:05,815 Mr. Slater. 84 00:05:05,839 --> 00:05:08,068 Are you taking us out to dinner again tonight? 85 00:05:08,092 --> 00:05:10,136 That's right. Every night. 86 00:05:10,160 --> 00:05:11,393 Goodbye, ladies. 87 00:05:23,090 --> 00:05:25,334 There they are again. 88 00:05:25,358 --> 00:05:26,703 What do they want, Aunt Aggie? 89 00:05:26,727 --> 00:05:28,447 They must be after something. 90 00:05:29,930 --> 00:05:31,591 Maybe they're the police. 91 00:05:31,615 --> 00:05:32,858 Maybe something's wrong. 92 00:05:32,882 --> 00:05:34,727 Maybe something's terribly wrong. 93 00:05:34,751 --> 00:05:36,191 I didn't want to do this. I told you. 94 00:05:37,621 --> 00:05:39,337 Shh! In the bedroom. 95 00:05:46,396 --> 00:05:48,474 Oh. I beg your pardon. 96 00:05:48,498 --> 00:05:50,476 I'm looking for Mr. Slater. 97 00:05:50,500 --> 00:05:52,445 Why would you be looking for him here? 98 00:05:52,469 --> 00:05:54,013 I'm Mrs. Slater. 99 00:05:54,037 --> 00:05:55,670 Oh. 100 00:06:00,744 --> 00:06:02,222 Have you tried his office? 101 00:06:02,246 --> 00:06:03,623 He was here a few minutes ago. 102 00:06:03,647 --> 00:06:05,375 I expect he's on his way back there. 103 00:06:05,399 --> 00:06:08,077 Oh. They won't let me in to see him. 104 00:06:08,101 --> 00:06:10,713 I have to just... catch him. 105 00:06:10,737 --> 00:06:14,283 You see, he won $1,800 in a poker game, 106 00:06:14,307 --> 00:06:15,940 and the children... 107 00:06:17,411 --> 00:06:20,189 I beg your pardon. 108 00:06:20,213 --> 00:06:21,891 Will you be seeing him? 109 00:06:21,915 --> 00:06:24,611 What do you mean you have to "catch" him? 110 00:06:24,635 --> 00:06:26,846 Well, he won't give me enough money to... 111 00:06:26,870 --> 00:06:28,114 Tsk. 112 00:06:28,138 --> 00:06:31,151 I'm sorry. I... I shouldn't talk like this. 113 00:06:31,175 --> 00:06:33,987 You mean, he refuses to support his family? 114 00:06:34,011 --> 00:06:36,922 Please... if you see him, 115 00:06:36,946 --> 00:06:39,266 would you tell him that I want to see him? 116 00:06:45,906 --> 00:06:48,417 Please, tell him to come home tonight. 117 00:06:48,441 --> 00:06:50,086 Yes, I'll tell him. 118 00:06:50,110 --> 00:06:51,755 Ah, don't you worry, honey. 119 00:06:51,779 --> 00:06:53,289 Goodbye. 120 00:06:53,313 --> 00:06:55,480 Goodbye. Thank you. 121 00:07:08,395 --> 00:07:12,008 I don't understand. 122 00:07:12,032 --> 00:07:14,443 There's so many things going on I don't understand. 123 00:07:14,467 --> 00:07:16,512 Who is Slater? 124 00:07:16,536 --> 00:07:18,381 What is he doing with this Helen Reynolds? 125 00:07:18,405 --> 00:07:20,505 Why am I taking her place? 126 00:07:22,109 --> 00:07:24,020 What if she's dead? 127 00:07:24,044 --> 00:07:26,256 What if what we're doing is illegal? 128 00:07:26,280 --> 00:07:28,892 I think it's time we got some advice on that, Eva. 129 00:07:28,916 --> 00:07:30,026 I'll go to a lawyer. 130 00:07:30,050 --> 00:07:31,227 Let's quit, Aunt Agnes. 131 00:07:31,251 --> 00:07:33,396 I'm not giving up that money so quickly. 132 00:07:33,420 --> 00:07:34,931 All right, what lawyer? 133 00:07:34,955 --> 00:07:36,766 Well, if this is a crime of some kind, 134 00:07:36,790 --> 00:07:38,051 a criminal lawyer. 135 00:07:42,479 --> 00:07:43,523 Very simply, Miss Nulty, 136 00:07:43,547 --> 00:07:46,225 my advice is to quit... 137 00:07:46,249 --> 00:07:47,915 pack up and go home. 138 00:07:49,018 --> 00:07:50,129 You're vulnerable. 139 00:07:50,153 --> 00:07:51,364 Oh? 140 00:07:51,388 --> 00:07:53,733 You moved into someone else's apartment. 141 00:07:53,757 --> 00:07:57,036 The real owner can claim your entry was felonious. 142 00:07:57,060 --> 00:07:59,672 If something is missing, you can be charged with larceny. 143 00:07:59,696 --> 00:08:02,808 Then there's grand theft, bunco. 144 00:08:02,832 --> 00:08:04,810 This man Slater could be manipulating 145 00:08:04,834 --> 00:08:06,734 a dozen different confidence games. 146 00:08:08,205 --> 00:08:11,000 Are you sure you're being followed? 147 00:08:11,024 --> 00:08:13,007 We were even followed here. 148 00:08:14,478 --> 00:08:15,922 Why did you take the job? 149 00:08:15,946 --> 00:08:20,293 Well, we need the money desperately for Eva. 150 00:08:20,317 --> 00:08:21,727 She's studying music, 151 00:08:21,751 --> 00:08:24,330 and that takes a lot of money, Mr. Mason. 152 00:08:24,354 --> 00:08:26,020 We'd like to keep on, if we can. 153 00:08:27,324 --> 00:08:29,324 Then you'd better get some protection. 154 00:08:29,726 --> 00:08:31,271 How? 155 00:08:31,295 --> 00:08:34,324 Well, there are several things I could do. 156 00:08:34,348 --> 00:08:36,258 Wait a minute. 157 00:08:36,282 --> 00:08:38,611 How much are you going to charge? 158 00:08:38,635 --> 00:08:41,414 I think we can come to an equitable arrangement... 159 00:08:41,438 --> 00:08:42,916 later on. 160 00:08:42,940 --> 00:08:45,118 Well, I don't like to do business 161 00:08:45,142 --> 00:08:49,122 on a "later on" basis, Mr. Mason, but... 162 00:08:49,146 --> 00:08:51,012 you have an honest face and... 163 00:08:52,215 --> 00:08:55,294 Well... what do you want us to do? 164 00:08:55,318 --> 00:08:57,129 Uh, go back to the apartment... 165 00:08:57,153 --> 00:08:59,370 call Mr. Slater, tell him you're quitting. 166 00:09:00,157 --> 00:09:01,706 He'll hit the ceiling. 167 00:09:03,160 --> 00:09:05,604 Tell him you're under advice of counsel, and... 168 00:09:05,628 --> 00:09:07,190 then pack your things and get out. 169 00:09:07,214 --> 00:09:09,225 All right, Mr. Mason. 170 00:09:09,249 --> 00:09:10,660 I don't know where you're heading, 171 00:09:10,684 --> 00:09:13,112 but... we'll follow your instructions. 172 00:09:13,136 --> 00:09:15,615 Uh, Miss Martell... 173 00:09:15,639 --> 00:09:18,217 has Mr. Slater made any... 174 00:09:18,241 --> 00:09:19,953 improper advances? 175 00:09:19,977 --> 00:09:21,354 Oh, no. 176 00:09:21,378 --> 00:09:22,588 And he'd better not. 177 00:09:22,612 --> 00:09:24,090 I've got a gun in this purse, Mr. Mason, 178 00:09:24,114 --> 00:09:25,825 and I can use it. 179 00:09:25,849 --> 00:09:28,361 Do you have a permit to carry that gun? 180 00:09:28,385 --> 00:09:29,628 No. 181 00:09:29,652 --> 00:09:31,197 Then my first advice to you 182 00:09:31,221 --> 00:09:32,665 is to get rid of it at once. 183 00:09:32,689 --> 00:09:35,734 You're in a rather peculiar position. 184 00:09:35,758 --> 00:09:38,943 Having an unlicensed gun can only make it worse. 185 00:09:40,130 --> 00:09:42,342 All right, Mr. Mason. 186 00:09:42,366 --> 00:09:43,609 Goodbye, Miss Street. 187 00:09:43,633 --> 00:09:44,633 Goodbye. 188 00:09:48,972 --> 00:09:50,182 Thank you. 189 00:09:50,206 --> 00:09:51,283 Goodbye, Mr. Mason. 190 00:09:51,307 --> 00:09:52,607 Miss Martell. 191 00:09:57,881 --> 00:09:59,659 Let's get ahold of Paul Drake, Della. 192 00:09:59,683 --> 00:10:01,594 Mm-hm. I want him to find out 193 00:10:01,618 --> 00:10:04,178 who's having them followed and why. 194 00:10:04,654 --> 00:10:07,299 I wonder what sort of flimflam this Mr. Slater's up to. 195 00:10:07,323 --> 00:10:09,435 We'll start the ball rolling when he calls. 196 00:10:09,459 --> 00:10:11,036 When he calls? 197 00:10:11,060 --> 00:10:12,472 Mm-hm. 198 00:10:12,496 --> 00:10:14,707 When he hits that ceiling, he'll have a phone with him. 199 00:10:14,731 --> 00:10:16,209 This is a scandalous, 200 00:10:16,233 --> 00:10:17,677 high-handed procedure, Miss Nulty. 201 00:10:17,701 --> 00:10:18,777 We've got an agreement. 202 00:10:18,801 --> 00:10:20,079 I told you, 203 00:10:20,103 --> 00:10:22,014 you'd better speak to our attorney, Mr. Slater. 204 00:10:22,038 --> 00:10:23,082 Come on, Eva. 205 00:10:23,106 --> 00:10:24,386 Uh... 206 00:10:25,792 --> 00:10:27,369 You can't leave me in the lurch like this. 207 00:10:27,393 --> 00:10:29,472 An agreement is an agreement. 208 00:10:29,496 --> 00:10:32,897 His name is Mason. His phone number is on the pad. 209 00:10:42,108 --> 00:10:44,019 Now, hold on, Mr. Slater. 210 00:10:44,043 --> 00:10:46,255 I take it you're aware it may be a crime 211 00:10:46,279 --> 00:10:47,624 to impersonate others? 212 00:10:47,648 --> 00:10:50,192 Only where there is intent to defraud, Mr. Mason. 213 00:10:50,216 --> 00:10:51,728 I've gone into the matter thoroughly. 214 00:10:51,752 --> 00:10:53,463 There's no intent to defraud here. 215 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 But you do intend to deceive people? 216 00:10:56,222 --> 00:10:57,867 Now, who gave you permission 217 00:10:57,891 --> 00:11:00,386 to install my clients in Mrs. Reynolds' apartment? 218 00:11:00,410 --> 00:11:01,754 Mrs. Reynolds did. 219 00:11:01,778 --> 00:11:02,989 Why? 220 00:11:03,013 --> 00:11:04,190 For... 221 00:11:04,214 --> 00:11:05,925 For reasons I can't tell you, Mr. Mason. 222 00:11:05,949 --> 00:11:08,061 There's nothing illegal going on, I swear to you. 223 00:11:08,085 --> 00:11:10,847 Your assurances aren't good enough, Mr. Slater. 224 00:11:10,871 --> 00:11:12,515 What do you want me to do? 225 00:11:12,539 --> 00:11:15,184 I want Mrs. Reynolds to come to my office, 226 00:11:15,208 --> 00:11:17,053 prove her identity, and sign a statement 227 00:11:17,077 --> 00:11:19,722 relieving my clients of all responsibility 228 00:11:19,746 --> 00:11:21,274 for what you instruct them to do, 229 00:11:21,298 --> 00:11:23,309 for what they are doing, or may do. 230 00:11:23,333 --> 00:11:25,528 I don't know if I can get Mrs. Reynolds to do that. 231 00:11:25,552 --> 00:11:27,497 Then forget about Eva Martell 232 00:11:27,521 --> 00:11:28,931 going on with this impersonation. 233 00:11:28,955 --> 00:11:30,333 Get someone else. 234 00:11:30,357 --> 00:11:33,419 I can't get someone else. Not now, not anymore. 235 00:11:33,443 --> 00:11:38,057 Then have Mrs. Reynolds at my office before 1:00. 236 00:11:38,081 --> 00:11:39,959 At 1:00, I instruct my clients 237 00:11:39,983 --> 00:11:41,377 to return to their own apartment. 238 00:11:41,401 --> 00:11:43,079 No, they can't do that. 239 00:11:43,103 --> 00:11:44,446 Everything will be ruined. 240 00:11:44,470 --> 00:11:46,549 They've already disobeyed by going to you. 241 00:11:46,573 --> 00:11:48,940 One o'clock, Mr. Slater. Goodbye. 242 00:11:57,033 --> 00:11:59,745 Observe. I press my thumb on the pad 243 00:11:59,769 --> 00:12:01,569 and on the paper. 244 00:12:05,742 --> 00:12:08,053 Now you'll notice that it corresponds exactly 245 00:12:08,077 --> 00:12:09,956 with the thumbprint on the license. 246 00:12:09,980 --> 00:12:13,092 I am me, Helen Reynolds. 247 00:12:13,116 --> 00:12:15,728 You do look a great deal like Miss Martell. 248 00:12:15,752 --> 00:12:17,630 Almost like sisters. 249 00:12:17,654 --> 00:12:19,966 They seem to be identical. 250 00:12:19,990 --> 00:12:22,510 They are identical. 251 00:12:24,895 --> 00:12:26,205 What other kind of convincing 252 00:12:26,229 --> 00:12:28,057 do you want, Mr. Mason? 253 00:12:28,081 --> 00:12:31,561 Did you commission Melvin Slater to arrange this impersonation? 254 00:12:31,585 --> 00:12:33,179 Yes. 255 00:12:33,203 --> 00:12:34,480 For what purpose? 256 00:12:34,504 --> 00:12:36,265 That's my business. 257 00:12:36,289 --> 00:12:38,267 Yes, it is, Mrs. Reynolds... 258 00:12:38,291 --> 00:12:41,737 so long as you break no laws or cause them to be broken. 259 00:12:41,761 --> 00:12:43,338 And so long as you do not jeopardize 260 00:12:43,362 --> 00:12:45,741 the rights of others. 261 00:12:45,765 --> 00:12:47,685 Della, do you have that document? 262 00:12:48,418 --> 00:12:50,929 Yes, it's right here. 263 00:12:50,953 --> 00:12:52,553 Please read it before you sign. 264 00:12:57,510 --> 00:12:59,555 I suppose this is the indemnification 265 00:12:59,579 --> 00:13:01,479 Slater told me you wanted. 266 00:13:07,036 --> 00:13:09,649 "Agree to hold harmless for any damages 267 00:13:09,673 --> 00:13:11,651 "because of so impersonating me, 268 00:13:11,675 --> 00:13:14,787 "and fully indemnify against any or all kind 269 00:13:14,811 --> 00:13:17,156 "of financial loss of any sort, 270 00:13:17,180 --> 00:13:19,214 nature or description." 271 00:13:20,767 --> 00:13:21,744 Why, I'll be giving them 272 00:13:21,768 --> 00:13:23,146 a license to steal me blind. 273 00:13:23,170 --> 00:13:24,513 Not quite. 274 00:13:24,537 --> 00:13:26,482 Well, that's the way it looks to me. 275 00:13:26,506 --> 00:13:29,066 I'd be signing my life away. 276 00:13:30,043 --> 00:13:32,255 You lawyers make me sick. 277 00:13:32,279 --> 00:13:34,490 I've included only the minimum requirements 278 00:13:34,514 --> 00:13:36,793 for the protection of my clients. 279 00:13:36,817 --> 00:13:39,228 It gives them absolute carte blanche. 280 00:13:39,252 --> 00:13:40,797 I'm not going to sign it. 281 00:13:40,821 --> 00:13:42,832 If you can satisfy me 282 00:13:42,856 --> 00:13:44,733 as to your motives behind the whole maneuver, 283 00:13:44,757 --> 00:13:45,968 you may not have to. 284 00:13:45,992 --> 00:13:48,810 I hate men like you. 285 00:13:50,146 --> 00:13:52,324 One or the other, Mrs. Reynolds... 286 00:13:52,348 --> 00:13:54,626 or I must instruct my clients 287 00:13:54,650 --> 00:13:56,530 to return to their own apartment. 288 00:14:03,926 --> 00:14:06,505 Mr. Mason, I believe you're right. 289 00:14:06,529 --> 00:14:09,808 I may be taking unfair advantage of them. 290 00:14:09,832 --> 00:14:11,115 Where do I sign? 291 00:14:12,619 --> 00:14:14,319 Right here. 292 00:14:16,889 --> 00:14:18,923 You're a philosophical loser. 293 00:14:20,660 --> 00:14:22,605 Will they go back to the apartment now? 294 00:14:22,629 --> 00:14:24,473 Of course. 295 00:14:24,497 --> 00:14:25,808 Your, uh... 296 00:14:25,832 --> 00:14:27,677 bag made quite a thump when it hit the desk. 297 00:14:27,701 --> 00:14:28,877 If it contains a gun, 298 00:14:28,901 --> 00:14:30,346 I hope you have a license for it. 299 00:14:30,370 --> 00:14:32,381 A gun? 300 00:14:32,405 --> 00:14:34,686 I have no gun. 301 00:14:41,597 --> 00:14:42,963 Goodbye, Mr. Mason. 302 00:14:47,003 --> 00:14:48,814 Yes, Gertie? 303 00:14:48,838 --> 00:14:50,215 Oh. Oh, put her on. 304 00:14:50,239 --> 00:14:51,872 Eva Martell. 305 00:14:54,010 --> 00:14:55,738 Yes, Miss Martell, where are you? 306 00:14:55,762 --> 00:14:59,575 We're at Wilson's Grill, Mr. Mason. A restaurant. 307 00:14:59,599 --> 00:15:02,177 It is? That's wonderful. 308 00:15:02,201 --> 00:15:03,579 Well, do you think it'll be all right 309 00:15:03,603 --> 00:15:05,448 if we go to the beauty parlor and the supermarket 310 00:15:05,472 --> 00:15:07,416 before we go back to Mrs. Reynolds' apartment? 311 00:15:07,440 --> 00:15:08,850 Yes, I think it'll be all right. 312 00:15:08,874 --> 00:15:10,207 Are you still being followed? 313 00:15:11,177 --> 00:15:13,411 Oh, yes, Mr. Mason. 314 00:15:15,281 --> 00:15:17,259 Now there are other men too. 315 00:15:17,283 --> 00:15:19,228 I don't know whether they're following us 316 00:15:19,252 --> 00:15:21,430 or following the men who are following us. 317 00:15:22,788 --> 00:15:24,684 Oh, don't mind them. Just go about your business. 318 00:15:24,708 --> 00:15:26,948 Okay, Mr. Mason. Goodbye. 319 00:15:29,145 --> 00:15:31,045 Did he say it's all right? Mm-hm. 320 00:15:39,923 --> 00:15:41,266 It's Mr. Slater. 321 00:15:41,290 --> 00:15:43,571 I'll put these groceries away, Eva. 322 00:15:48,898 --> 00:15:50,543 Mr. Slater? 323 00:15:52,268 --> 00:15:53,512 Aunt Aggie! 324 00:15:56,272 --> 00:15:57,315 Call Mr. Mason 325 00:15:57,339 --> 00:15:58,851 from the phone in the lobby downstairs. 326 00:15:58,875 --> 00:16:01,235 Go on, I'll be right with you. 327 00:16:08,117 --> 00:16:09,328 Hi, Perry, Della. 328 00:16:09,352 --> 00:16:10,396 Hi, Paul. Hi, Paul. 329 00:16:10,420 --> 00:16:12,765 It is now three hours and 20 minutes 330 00:16:12,789 --> 00:16:14,633 since the discovery of Melvin Slater's body. 331 00:16:14,657 --> 00:16:16,067 What do you know so far? 332 00:16:16,091 --> 00:16:18,587 Nothing. Except what Eva Martell told me over the phone. 333 00:16:18,611 --> 00:16:20,522 Well, she called the police. 334 00:16:20,546 --> 00:16:22,691 Tragg and his boys arrived at 4:10. 335 00:16:22,715 --> 00:16:24,025 At five after 5, 336 00:16:24,049 --> 00:16:26,262 Tragg took your clients downtown for questioning. 337 00:16:26,286 --> 00:16:28,029 Do you know anything about the murder itself? 338 00:16:28,053 --> 00:16:29,181 No. 339 00:16:29,205 --> 00:16:30,916 Slater was shot in the middle of his forehead 340 00:16:30,940 --> 00:16:32,151 with a small-caliber gun. 341 00:16:32,175 --> 00:16:33,808 Probably a .32. 342 00:16:36,463 --> 00:16:38,263 Well, uh, what's the matter? 343 00:16:39,165 --> 00:16:41,744 Well, Aunt Agnes said she carried a gun. 344 00:16:41,768 --> 00:16:43,734 Probably small-bore. 345 00:16:45,171 --> 00:16:46,415 Go on. 346 00:16:46,439 --> 00:16:49,318 You wanted to know who was behind that tailing job, 347 00:16:49,342 --> 00:16:51,303 and I had a perfect opportunity of finding out. 348 00:16:51,327 --> 00:16:52,505 Who was it? 349 00:16:52,529 --> 00:16:54,807 I noticed that the Interstate Detective boys, 350 00:16:54,831 --> 00:16:56,174 the ones tailing your clients, 351 00:16:56,198 --> 00:16:58,210 were feeding information back to the home office 352 00:16:58,234 --> 00:16:59,979 from the Lodestar via phone. 353 00:17:00,003 --> 00:17:01,446 Then one of them took off. 354 00:17:01,470 --> 00:17:03,132 I figured he was heading back to the office 355 00:17:03,156 --> 00:17:04,533 for only one reason. 356 00:17:04,557 --> 00:17:06,185 To report to the client in person? 357 00:17:06,209 --> 00:17:07,692 Right. So I covered. 358 00:17:09,295 --> 00:17:11,023 Okay, Paul, who was it? 359 00:17:11,047 --> 00:17:13,142 Grant Willoughby Reynolds. 360 00:17:13,166 --> 00:17:15,010 Reynolds? 361 00:17:15,034 --> 00:17:16,479 Helen Reynolds' husband? 362 00:17:16,503 --> 00:17:17,513 That's right. 363 00:17:17,537 --> 00:17:18,681 Where is he now? 364 00:17:18,705 --> 00:17:21,149 Still in the apartment. Belvedere Towers. 365 00:17:21,173 --> 00:17:22,651 All right, let's go. 366 00:17:23,877 --> 00:17:25,087 Oh, Della... Mm-hm. 367 00:17:25,111 --> 00:17:26,355 Get ahold of Reynolds. 368 00:17:26,379 --> 00:17:28,223 Tell him I want to talk to him about his wife. 369 00:17:28,247 --> 00:17:30,225 Miss Martell and her aunt will probably come by 370 00:17:30,249 --> 00:17:32,361 when they're through at police headquarters or call. 371 00:17:32,385 --> 00:17:33,496 Right. 372 00:17:33,520 --> 00:17:35,330 I do hope they come by. 373 00:17:35,354 --> 00:17:37,399 That Miss Martell is a doll. 374 00:17:37,423 --> 00:17:39,735 That'll make your day complete? 375 00:17:39,759 --> 00:17:41,770 I was thinking of my evening. Goodbye, beautiful. 376 00:17:47,299 --> 00:17:48,477 You're Mason? 377 00:17:48,501 --> 00:17:49,545 No, I am. 378 00:17:49,569 --> 00:17:50,579 And who are you? 379 00:17:50,603 --> 00:17:51,647 I'm Paul Drake. 380 00:17:51,671 --> 00:17:52,681 What do you do? 381 00:17:52,705 --> 00:17:55,150 I'm a private detective. 382 00:17:55,174 --> 00:17:56,574 Come in. 383 00:18:02,181 --> 00:18:04,994 Now, what about my wife, Mr. Mason? 384 00:18:05,018 --> 00:18:06,896 How long have you been separated? 385 00:18:06,920 --> 00:18:08,964 That's my personal business. 386 00:18:08,988 --> 00:18:10,566 I'm afraid it's gonna be public business 387 00:18:10,590 --> 00:18:11,567 before very long. 388 00:18:11,591 --> 00:18:12,868 Why? 389 00:18:12,892 --> 00:18:13,969 A murder was committed 390 00:18:13,993 --> 00:18:15,693 in her apartment this afternoon. 391 00:18:21,116 --> 00:18:23,094 I, uh... 392 00:18:23,118 --> 00:18:24,797 I don't understand your connection 393 00:18:24,821 --> 00:18:25,798 with this, Mason. 394 00:18:25,822 --> 00:18:29,000 I'll explain it, Mr. Reynolds. 395 00:18:29,024 --> 00:18:30,569 You hired private detectives 396 00:18:30,593 --> 00:18:31,970 to spy on your wife. 397 00:18:31,994 --> 00:18:33,405 You gave them a description 398 00:18:33,429 --> 00:18:35,541 and her address at the Lodestar. 399 00:18:35,565 --> 00:18:38,076 You wanted to know everything about her. 400 00:18:38,100 --> 00:18:40,345 But apparently, your wife knew what you were planning to do 401 00:18:40,369 --> 00:18:42,698 and made some plans of her own. 402 00:18:42,722 --> 00:18:45,284 What are you talking about? 403 00:18:45,308 --> 00:18:47,787 An advertisement that appeared in the newspapers 404 00:18:47,811 --> 00:18:49,088 three or four days ago. 405 00:18:49,112 --> 00:18:50,355 My client answered it. 406 00:18:50,379 --> 00:18:52,858 And with her aunt as chaperon, 407 00:18:52,882 --> 00:18:54,760 she moved into your wife's apartment, 408 00:18:54,784 --> 00:18:57,163 even before you hired your private detectives. 409 00:18:57,187 --> 00:18:58,831 Go on, Mason. 410 00:18:58,855 --> 00:19:00,665 Well, there you have it. 411 00:19:00,689 --> 00:19:02,367 A woman was living in your wife's apartment 412 00:19:02,391 --> 00:19:03,735 who answered in every way 413 00:19:03,759 --> 00:19:06,972 the description you'd given Interstate Detective Agency. 414 00:19:06,996 --> 00:19:08,674 Then the reports I've been getting 415 00:19:08,698 --> 00:19:11,076 have been on your client, not my wife? 416 00:19:11,100 --> 00:19:12,945 That's right, Mr. Reynolds. 417 00:19:12,969 --> 00:19:16,465 My wife's been as free as a bird... 418 00:19:16,489 --> 00:19:19,535 to consort with 100 men if she wanted to. 419 00:19:19,559 --> 00:19:21,637 And that's a dirty game she's playing, Mason. 420 00:19:21,661 --> 00:19:24,039 How about your game? What's that? 421 00:19:24,063 --> 00:19:26,583 What was your purpose in having your wife spied on? 422 00:19:28,301 --> 00:19:30,329 She's my wife. 423 00:19:30,353 --> 00:19:32,965 When I don't want anything anymore, I give it away. 424 00:19:32,989 --> 00:19:35,067 But nobody leaves me. Nobody quits me. 425 00:19:35,091 --> 00:19:37,036 And nobody takes what's mine. 426 00:19:37,060 --> 00:19:38,921 And she wanted to quit you? 427 00:19:40,779 --> 00:19:44,259 All right. Now I understand. 428 00:19:44,283 --> 00:19:46,011 Where do you fit in and what do you want? 429 00:19:46,035 --> 00:19:48,135 Mr. Reynolds... 430 00:19:49,605 --> 00:19:52,985 somehow there seems to have been a leak in your plans. 431 00:19:53,009 --> 00:19:54,953 Who did you tell them to? 432 00:19:54,977 --> 00:19:56,555 Nobody. 433 00:19:56,579 --> 00:19:59,157 Who recommended Interstate Detective Agency to you? 434 00:19:59,181 --> 00:20:01,627 That's personal. That won't help you. 435 00:20:01,651 --> 00:20:03,461 Where were you this afternoon, Mr. Reynolds? 436 00:20:03,485 --> 00:20:06,197 About 1:00? 437 00:20:06,221 --> 00:20:07,566 I'm not gonna answer that either. 438 00:20:07,590 --> 00:20:08,667 Why not? 439 00:20:08,691 --> 00:20:10,168 On general principles. 440 00:20:10,192 --> 00:20:12,337 You're not the police. You've got another ax to grind. 441 00:20:12,361 --> 00:20:14,881 All right, Paul, I guess that's it. 442 00:20:15,130 --> 00:20:16,664 Wait a minute. 443 00:20:21,303 --> 00:20:22,915 I've got an ax too. 444 00:20:22,939 --> 00:20:25,650 I want to get rid of my wife... 445 00:20:25,674 --> 00:20:29,288 but I don't want to get stuck. 446 00:20:29,312 --> 00:20:31,790 Now, she's seeing somebody. 447 00:20:31,814 --> 00:20:34,226 She's... in love with somebody. 448 00:20:34,250 --> 00:20:35,427 If I can find out who... 449 00:20:35,451 --> 00:20:36,762 I can't help you. 450 00:20:36,786 --> 00:20:39,181 Did this Slater have a key to my wife's apartment? 451 00:20:39,205 --> 00:20:40,382 If he had lived, 452 00:20:40,406 --> 00:20:42,401 would you have named him in a divorce action? 453 00:20:42,425 --> 00:20:45,187 I can still use that key to soften up her demands. 454 00:20:45,211 --> 00:20:47,022 Might be a two-edged sword. 455 00:20:47,046 --> 00:20:48,774 What do you mean by that? 456 00:20:48,798 --> 00:20:50,442 Well, if he had a key and you found it, 457 00:20:50,466 --> 00:20:51,843 you might've been insanely jealous 458 00:20:51,867 --> 00:20:53,712 and tried to trap him. 459 00:20:53,736 --> 00:20:55,447 Remember, Mr. Reynolds... 460 00:20:55,471 --> 00:20:56,771 he was murdered. 461 00:21:02,611 --> 00:21:04,756 Uh, Mr. Mason... 462 00:21:04,780 --> 00:21:05,857 will you please tell me 463 00:21:05,881 --> 00:21:08,193 how you knew what Slater was up to? 464 00:21:08,217 --> 00:21:10,595 I didn't know, Mr. Drake. 465 00:21:10,619 --> 00:21:13,432 Was the only way the facts made any sense. 466 00:21:13,456 --> 00:21:15,033 There's more than a good chance, though, 467 00:21:15,057 --> 00:21:17,735 that Reynolds is right about his wife seeing someone. 468 00:21:17,759 --> 00:21:18,870 Hm. Why? 469 00:21:18,894 --> 00:21:20,505 She wouldn't have gone to all the trouble 470 00:21:20,529 --> 00:21:22,574 of setting up an impersonation just to fool him. 471 00:21:22,598 --> 00:21:24,476 Yeah, she must've wanted to be with someone else, 472 00:21:24,500 --> 00:21:26,044 without being spied on. 473 00:21:26,068 --> 00:21:27,879 She didn't impress me as the type 474 00:21:27,903 --> 00:21:30,182 who would spend long evenings 475 00:21:30,206 --> 00:21:32,906 with... only a book and a record player. 476 00:21:34,710 --> 00:21:35,720 Paul... 477 00:21:35,744 --> 00:21:37,789 Ah. I know. 478 00:21:37,813 --> 00:21:40,592 I'll try to find who the boyfriend is. 479 00:21:50,859 --> 00:21:52,059 Della? 480 00:21:53,396 --> 00:21:54,506 Yes, Perry? 481 00:21:54,530 --> 00:21:56,650 Any word from the, uh...? They're here. 482 00:21:57,333 --> 00:21:59,213 Come in, won't you? 483 00:22:00,169 --> 00:22:02,680 Well, it's nice of you to stop by. 484 00:22:02,704 --> 00:22:04,004 Here, sit down. 485 00:22:06,108 --> 00:22:07,652 Thank you. 486 00:22:07,676 --> 00:22:09,388 Did you just leave police headquarters? 487 00:22:09,412 --> 00:22:12,257 We just stopped at our own place to drop off our things. 488 00:22:12,281 --> 00:22:13,492 I see. 489 00:22:13,516 --> 00:22:15,778 Well, tell me what happened. 490 00:22:15,802 --> 00:22:18,046 I understand Slater was shot 491 00:22:18,070 --> 00:22:19,415 with a .32 revolver. 492 00:22:19,439 --> 00:22:21,667 Oh? Was he? 493 00:22:21,691 --> 00:22:23,669 What caliber was your gun? 494 00:22:23,693 --> 00:22:25,503 Mine? 495 00:22:25,527 --> 00:22:28,073 Oh, you mean what we were talking about today. 496 00:22:28,097 --> 00:22:30,642 Why, Mr. Mason, I don't own a revolver. 497 00:22:30,666 --> 00:22:33,629 What a fuss you make over a little white fib. 498 00:22:33,653 --> 00:22:35,463 I never carried a gun in my life. 499 00:22:35,487 --> 00:22:37,182 Did you tell that to the police? 500 00:22:37,206 --> 00:22:39,802 Well, of course. Because it's the truth. 501 00:22:39,826 --> 00:22:43,438 Did you disturb anything in the murder room? 502 00:22:43,462 --> 00:22:45,073 No. 503 00:22:45,097 --> 00:22:46,809 Were you two together all the time. 504 00:22:46,833 --> 00:22:47,893 I mean, the whole day? 505 00:22:47,917 --> 00:22:50,195 We were together all day, Mr. Mason. 506 00:22:50,219 --> 00:22:51,697 What about the time you were phoning me 507 00:22:51,721 --> 00:22:53,032 from Wilson's Grill? 508 00:22:53,056 --> 00:22:55,234 Well, that was just a minute or two. 509 00:22:55,258 --> 00:22:57,319 What else did you tell Lieutenant Tragg? 510 00:22:57,343 --> 00:22:59,021 Just the truth. 511 00:22:59,045 --> 00:23:01,223 Of course, we didn't offer anything, 512 00:23:01,247 --> 00:23:04,827 but when he asked a question, we answered. 513 00:23:04,851 --> 00:23:06,195 Mr. Mason... 514 00:23:06,219 --> 00:23:08,080 we'd like to thank you 515 00:23:08,104 --> 00:23:09,714 for everything you've done for us. 516 00:23:09,738 --> 00:23:12,301 You no longer want me to represent you? 517 00:23:12,325 --> 00:23:15,136 That's right. We want to settle up now. 518 00:23:15,160 --> 00:23:17,639 We don't want to run up a big bill. 519 00:23:17,663 --> 00:23:20,063 How much, uh...? 520 00:23:23,970 --> 00:23:25,347 Good evening, Della. 521 00:23:25,371 --> 00:23:26,371 Perry. 522 00:23:27,506 --> 00:23:28,550 Miss Nulty. 523 00:23:28,574 --> 00:23:30,452 Uh, you'll have to come with me. 524 00:23:30,476 --> 00:23:31,519 What for? 525 00:23:31,543 --> 00:23:32,654 Murder. 526 00:23:32,678 --> 00:23:34,606 You just released her. 527 00:23:34,630 --> 00:23:37,192 Yes, I know, but that was before we found the gun. 528 00:23:37,216 --> 00:23:38,493 What gun? 529 00:23:38,517 --> 00:23:39,828 The murder gun, Perry. 530 00:23:39,852 --> 00:23:41,330 Miss Nulty's gun. 531 00:23:41,354 --> 00:23:43,365 The one she shot Melvin Slater with. 532 00:23:43,389 --> 00:23:45,467 The one she tried to dispose of. 533 00:23:45,491 --> 00:23:48,570 And before we found $1,800. 534 00:23:48,594 --> 00:23:52,407 Three $500 bills and three $100 bills. 535 00:23:52,431 --> 00:23:53,675 Where'd you find it? 536 00:23:53,699 --> 00:23:55,310 Along with Slater's wallet. 537 00:23:55,334 --> 00:23:57,078 In among the personal things 538 00:23:57,102 --> 00:23:59,622 Miss Nulty took out of the Reynolds' apartment. 539 00:24:00,839 --> 00:24:02,917 Why did you kill him, Miss Nulty? 540 00:24:02,941 --> 00:24:04,653 For the money? 541 00:24:04,677 --> 00:24:06,488 I didn't kill him! 542 00:24:06,512 --> 00:24:08,089 For heaven sakes, doesn't anybody 543 00:24:08,113 --> 00:24:09,691 get anything straight around here? 544 00:24:09,715 --> 00:24:10,914 Let's go. 545 00:24:19,091 --> 00:24:22,737 I guess I became economical a mite too soon, Mr. Mason. 546 00:24:22,761 --> 00:24:25,707 Can you keep on representing us a little while longer? 547 00:24:25,731 --> 00:24:27,876 We can take up the fee later. 548 00:24:27,900 --> 00:24:29,616 All right, Miss Nulty. 549 00:24:36,825 --> 00:24:40,339 Mr. Mason, shouldn't I go with her? 550 00:24:40,363 --> 00:24:43,875 You said you told the police you were with your aunt all day. 551 00:24:43,899 --> 00:24:45,010 Yes. 552 00:24:45,034 --> 00:24:47,279 Did you sign a statement to that effect? 553 00:24:47,303 --> 00:24:48,313 Yes. 554 00:24:48,337 --> 00:24:49,514 Did you swear to it? 555 00:24:49,538 --> 00:24:51,049 Yes, it was an affidavit. 556 00:24:51,073 --> 00:24:52,650 I'm not the police, I'm your lawyer. 557 00:24:52,674 --> 00:24:54,552 I want the truth. 558 00:24:54,576 --> 00:24:57,356 Were you with your aunt every second? 559 00:24:57,380 --> 00:24:59,624 Well, practically. 560 00:24:59,648 --> 00:25:02,660 Practically? 561 00:25:02,684 --> 00:25:06,564 All right. When weren't you with her? 562 00:25:06,588 --> 00:25:09,634 Well, after we told Mr. Slater we were quitting, 563 00:25:09,658 --> 00:25:12,471 like you said, we packed our things 564 00:25:12,495 --> 00:25:14,039 and left Mrs. Reynolds' apartment 565 00:25:14,063 --> 00:25:15,407 and got down in the lobby. 566 00:25:15,431 --> 00:25:16,508 And suddenly Aunt Agnes 567 00:25:16,532 --> 00:25:18,243 remembered something she'd left upstairs. 568 00:25:18,267 --> 00:25:19,277 What? 569 00:25:19,301 --> 00:25:20,712 Well, she didn't say what. 570 00:25:20,736 --> 00:25:22,280 And she went upstairs again? 571 00:25:22,304 --> 00:25:23,281 Yes. 572 00:25:23,305 --> 00:25:24,416 What time was this? 573 00:25:24,440 --> 00:25:26,184 About quarter to 1. 574 00:25:26,208 --> 00:25:27,285 How long was she gone? 575 00:25:27,309 --> 00:25:29,087 Only a few minutes. 576 00:25:29,111 --> 00:25:32,991 Mr. Mason, about Aunt Agnes, 577 00:25:33,015 --> 00:25:36,895 you have to take some of the things she says with a... 578 00:25:36,919 --> 00:25:38,763 Well, it isn't that she means to deceive you, 579 00:25:38,787 --> 00:25:39,898 it's just that... 580 00:25:39,922 --> 00:25:43,135 Just that she's a liar. 581 00:25:44,293 --> 00:25:46,971 Well, yes. Yes, I guess she is. 582 00:25:46,995 --> 00:25:51,976 But she wouldn't hurt anyone. She didn't kill Slater. 583 00:25:52,000 --> 00:25:53,745 You're worried about her? 584 00:25:53,769 --> 00:25:55,514 Yes. 585 00:25:55,538 --> 00:25:59,551 At the moment, I'm worried about you. 586 00:26:05,948 --> 00:26:07,426 I know you're holding Agnes Nulty 587 00:26:07,450 --> 00:26:09,327 on suspicion of murder. 588 00:26:09,351 --> 00:26:12,848 I think her niece, Eva Martell, can be of some help to you. 589 00:26:12,872 --> 00:26:16,517 That affidavit she signed, 590 00:26:16,541 --> 00:26:18,987 just in case it contains an oversight 591 00:26:19,011 --> 00:26:20,788 or an incorrect recital of fact, 592 00:26:20,812 --> 00:26:22,824 I want to be sure nothing's going to be done about it. 593 00:26:22,848 --> 00:26:24,459 So that's it? 594 00:26:24,483 --> 00:26:26,078 You wanna make a deal? 595 00:26:26,102 --> 00:26:27,696 That's it. 596 00:26:27,720 --> 00:26:29,998 Let me tell you something, Perry. 597 00:26:30,022 --> 00:26:33,234 At approximately 1:00 Melvin Slater was killed 598 00:26:33,258 --> 00:26:36,337 by a bullet from Agnes Nulty's gun. 599 00:26:36,361 --> 00:26:39,574 Your Eva Martell has sworn in her affidavit 600 00:26:39,598 --> 00:26:42,761 that she was with Agnes Nulty every minute of that time. 601 00:26:42,785 --> 00:26:44,129 Now, I just told you she may have... 602 00:26:44,153 --> 00:26:45,731 Therefore, if she gets on the stand 603 00:26:45,755 --> 00:26:47,933 and testifies that she was with Agnes Nulty, 604 00:26:47,957 --> 00:26:50,535 she's gonna be convicted, along with Agnes Nulty 605 00:26:50,559 --> 00:26:52,237 of murder in the first degree. 606 00:26:52,261 --> 00:26:54,439 But if she tries to change her testimony, 607 00:26:54,463 --> 00:26:57,009 she's gonna be convicted of perjury. 608 00:26:57,033 --> 00:27:00,245 No deal, Perry. You just struck out. 609 00:27:09,828 --> 00:27:13,208 I note that the defendants, Agnes Nulty and Eva Martell, 610 00:27:13,232 --> 00:27:16,411 are charged jointly with first-degree murder 611 00:27:16,435 --> 00:27:19,948 and are both represented by Mr. Mason. 612 00:27:19,972 --> 00:27:22,450 Proceed, Mr. Prosecutor. 613 00:27:22,474 --> 00:27:26,021 I call as my first witness Officer Samuel Dixon. 614 00:27:26,045 --> 00:27:28,823 Officer Samuel Dixon. 615 00:27:28,847 --> 00:27:31,692 And within two minutes after we got the radio call, 616 00:27:31,716 --> 00:27:34,296 my partner and I were at the apartment. 617 00:27:34,320 --> 00:27:36,631 The body was in a chair, 618 00:27:36,655 --> 00:27:38,733 and there was a bullet hole in his forehead. 619 00:27:38,757 --> 00:27:42,270 And who was present in the apartment at that time? 620 00:27:42,294 --> 00:27:45,407 Uh, the defendants, Miss Nulty and Miss Martell. 621 00:27:45,431 --> 00:27:47,597 Thank you, officer. Cross-examine. 622 00:27:48,450 --> 00:27:50,762 No question. 623 00:27:50,786 --> 00:27:53,598 I call Helen Reynolds to the stand. 624 00:27:53,622 --> 00:27:56,201 No, sir, I didn't actually see Mr. Slater 625 00:27:56,225 --> 00:27:57,335 on the day he was killed, 626 00:27:57,359 --> 00:27:59,037 but I did talk to him over the phone. 627 00:27:59,061 --> 00:28:02,006 And you had seen him many times prior to that occasion? 628 00:28:02,030 --> 00:28:03,575 Many times, yes. 629 00:28:03,599 --> 00:28:06,344 Did you rent an apartment at the Lodestar Apartments? 630 00:28:06,368 --> 00:28:07,763 Yes. 631 00:28:07,787 --> 00:28:09,731 And you had given Mr. Slater permission 632 00:28:09,755 --> 00:28:11,133 to use your apartment? 633 00:28:11,157 --> 00:28:12,934 Temporarily, yes. 634 00:28:12,958 --> 00:28:14,435 On the 4th day of the month, 635 00:28:14,459 --> 00:28:16,304 at the request of the police department, 636 00:28:16,328 --> 00:28:17,856 did you go to the city morgue? 637 00:28:17,880 --> 00:28:19,224 I did. 638 00:28:19,248 --> 00:28:21,360 And while you were there, did you identify a man's body? 639 00:28:21,384 --> 00:28:23,662 Yes, I did. It was Mr. Melvin Slater. 640 00:28:23,686 --> 00:28:25,163 Thank you, Mrs. Reynolds. 641 00:28:25,187 --> 00:28:26,720 Cross-examine, counselor. 642 00:28:30,760 --> 00:28:34,105 Mrs. Reynolds, why did you give Mr. Slater permission 643 00:28:34,129 --> 00:28:36,941 to occupy your apartment? 644 00:28:36,965 --> 00:28:39,628 He was employed to hire a woman who resembled me. 645 00:28:39,652 --> 00:28:41,763 Why? 646 00:28:41,787 --> 00:28:43,415 She was to occupy the apartment 647 00:28:43,439 --> 00:28:44,849 with an older woman. 648 00:28:44,873 --> 00:28:47,886 Mr. Slater would then escort these women around town, 649 00:28:47,910 --> 00:28:50,305 taking them to dinner and the theater, 650 00:28:50,329 --> 00:28:52,941 so that the private detectives 651 00:28:52,965 --> 00:28:55,510 that my husband had hired to spy on me 652 00:28:55,534 --> 00:28:57,562 would turn in false reports to him. 653 00:28:57,586 --> 00:29:00,231 Then Mr. Slater had fulfilled his job? 654 00:29:00,255 --> 00:29:04,102 Yes, he hired Miss Martell and Miss Nulty. 655 00:29:04,126 --> 00:29:07,906 Where were you at 12:30 on the afternoon of the murder? 656 00:29:07,930 --> 00:29:09,875 Your Honor, that's objected to on the grounds 657 00:29:09,899 --> 00:29:12,343 that it's incompetent, irrelevant and immaterial. 658 00:29:12,367 --> 00:29:14,534 It's also improper cross-examination. 659 00:29:15,654 --> 00:29:18,766 Your Honor, the witness has testified 660 00:29:18,790 --> 00:29:21,469 she did not see the decedent all that day. 661 00:29:21,493 --> 00:29:23,672 I only want to follow her movements 662 00:29:23,696 --> 00:29:26,874 from the luncheon period until the time of the murder. 663 00:29:26,898 --> 00:29:28,943 What was the time of the murder? 664 00:29:28,967 --> 00:29:31,213 The coroner's report states the time 665 00:29:31,237 --> 00:29:32,780 as between 12:30 and 2:00. 666 00:29:32,804 --> 00:29:35,684 The prosecution fixes the time at 1:00. 667 00:29:35,708 --> 00:29:36,851 If it please the court, 668 00:29:36,875 --> 00:29:38,853 the prosecution fixes the time of death 669 00:29:38,877 --> 00:29:41,306 at between 12:45 and 1:15. 670 00:29:41,330 --> 00:29:43,441 Very well. Objection overruled. 671 00:29:43,465 --> 00:29:45,110 Defense is entitled to investigate 672 00:29:45,134 --> 00:29:46,511 this area of time. 673 00:29:46,535 --> 00:29:48,046 Thank you, Your Honor. 674 00:29:48,070 --> 00:29:52,250 Now, Mrs. Reynolds, where were you at 12:30? 675 00:29:52,274 --> 00:29:53,418 At lunch. 676 00:29:53,442 --> 00:29:54,536 With whom? 677 00:29:54,560 --> 00:29:56,655 A friend. 678 00:29:56,679 --> 00:29:57,989 What friend? 679 00:29:58,013 --> 00:29:59,624 A personal friend. 680 00:29:59,648 --> 00:30:02,126 And I'm not gonna tell you who, Mr. Mason. 681 00:30:02,150 --> 00:30:05,329 But at 15 minutes to 1, I got a message from Mr. Slater. 682 00:30:05,353 --> 00:30:08,533 He said I was to go to Mr. Perry Mason's office. 683 00:30:08,557 --> 00:30:11,202 At 1:00, or a few minutes after... 684 00:30:11,226 --> 00:30:13,738 Was that when the murder took place? 685 00:30:13,762 --> 00:30:16,758 I was speaking to Mr. Mason in his office. 686 00:30:16,782 --> 00:30:20,161 Thank you. 687 00:30:20,185 --> 00:30:21,685 No further questions. 688 00:30:23,054 --> 00:30:27,502 I call Grant Willoughby Reynolds to the stand, please. 689 00:30:27,526 --> 00:30:31,072 Mr. Reynolds, you have heard the testimony of your wife? 690 00:30:31,096 --> 00:30:32,307 I have. 691 00:30:32,331 --> 00:30:34,342 Did you indeed hire Interstate Detective Agency 692 00:30:34,366 --> 00:30:35,577 to have her shadowed? 693 00:30:35,601 --> 00:30:37,028 I did. 694 00:30:37,052 --> 00:30:39,363 And did you receive reports from this agency 695 00:30:39,387 --> 00:30:42,117 about the activities of Miss Martell and Miss Nulty 696 00:30:42,141 --> 00:30:43,585 in the belief that they were reports 697 00:30:43,609 --> 00:30:44,952 about your wife and her chaperon? 698 00:30:44,976 --> 00:30:46,221 Yes. 699 00:30:46,245 --> 00:30:48,556 Now, after you were apprised of the murder, 700 00:30:48,580 --> 00:30:49,924 what did you do? 701 00:30:49,948 --> 00:30:51,993 Well, I instructed the detective agency 702 00:30:52,017 --> 00:30:53,894 to give the police all the information they had. 703 00:30:53,918 --> 00:30:55,663 And to the best of your knowledge, they did? 704 00:30:55,687 --> 00:30:56,797 Yes. 705 00:30:56,821 --> 00:30:58,805 Thank you, Mr. Reynolds. Cross-examine. 706 00:31:09,251 --> 00:31:11,729 Now, Mr. Reynolds, 707 00:31:11,753 --> 00:31:13,664 how did you receive your reports? 708 00:31:13,688 --> 00:31:16,067 By mail, telephone or in person? 709 00:31:16,091 --> 00:31:18,992 Sometimes by phone, sometimes in person. 710 00:31:20,295 --> 00:31:21,906 Do you recall a conversation we had 711 00:31:21,930 --> 00:31:23,041 on the evening of the murder? 712 00:31:23,065 --> 00:31:24,042 I do. 713 00:31:24,066 --> 00:31:25,143 At that time 714 00:31:25,167 --> 00:31:26,578 I informed you of Slater's murder, 715 00:31:26,602 --> 00:31:28,580 yet you did not seem surprised. 716 00:31:28,604 --> 00:31:29,647 No. 717 00:31:29,671 --> 00:31:30,782 Why not? 718 00:31:30,806 --> 00:31:32,149 I'd been apprised of it 719 00:31:32,173 --> 00:31:33,919 by the Interstate Detective Agency. 720 00:31:33,943 --> 00:31:36,054 By telephone or in person? 721 00:31:36,078 --> 00:31:37,889 By phone. 722 00:31:37,913 --> 00:31:40,225 Had you been at the Interstate office on that day? 723 00:31:40,249 --> 00:31:42,993 If you're fishing for an account of my whereabouts, Mr. Mason, 724 00:31:43,017 --> 00:31:44,312 it's a matter of record. 725 00:31:44,336 --> 00:31:47,265 I had lunch with the manager of Interstate. 726 00:31:47,289 --> 00:31:50,368 Lunch was from 12:15 to almost 1:30. 727 00:31:50,392 --> 00:31:52,270 At which time I returned with the manager 728 00:31:52,294 --> 00:31:53,521 to the Interstate offices. 729 00:31:53,545 --> 00:31:56,346 Thank you, Mr. Reynolds. That'll be all. 730 00:32:00,952 --> 00:32:02,863 Now, Mr. Folsom, you're a private detective. 731 00:32:02,887 --> 00:32:04,399 By whom are you employed? 732 00:32:04,423 --> 00:32:06,334 The Interstate Detective Agency. 733 00:32:06,358 --> 00:32:09,003 I direct your attention to the defendant Agnes Nulty, 734 00:32:09,027 --> 00:32:12,006 and I ask if you saw her on the 4th day of the month 735 00:32:12,030 --> 00:32:14,042 at approximately 1:20 in the afternoon. 736 00:32:14,066 --> 00:32:15,076 I did. 737 00:32:15,100 --> 00:32:16,344 Whereabouts? 738 00:32:16,368 --> 00:32:18,546 At Wilson's Grill, a restaurant. 739 00:32:18,570 --> 00:32:20,849 Were you able to observe what she was doing there? 740 00:32:20,873 --> 00:32:24,018 She was with the other defendant. 741 00:32:24,042 --> 00:32:27,288 They arrived at five minutes to 1. 742 00:32:27,312 --> 00:32:30,925 At 1:20, while Eva Martell was phoning, 743 00:32:30,949 --> 00:32:33,194 Miss Nulty left the grill. 744 00:32:33,218 --> 00:32:34,695 Without being observed, 745 00:32:34,719 --> 00:32:36,698 I followed her to an alley back of the restaurant. 746 00:32:36,722 --> 00:32:38,283 And what did she do there? 747 00:32:38,307 --> 00:32:41,903 There were three garbage cans there. 748 00:32:41,927 --> 00:32:45,106 She lifted the lid of the middle one, 749 00:32:45,130 --> 00:32:47,008 apparently dropped something into it, 750 00:32:47,032 --> 00:32:49,210 and then replaced the lid. 751 00:32:49,234 --> 00:32:51,545 And you say this was approximately 1:20? 752 00:32:51,569 --> 00:32:53,647 Yes, sir, at 1:20. 753 00:32:53,671 --> 00:32:54,916 Thank you, sir. That'll be all. 754 00:32:54,940 --> 00:32:56,005 Cross-examine. 755 00:33:00,145 --> 00:33:02,123 Mr. Folsom, I noticed you were very careful 756 00:33:02,147 --> 00:33:04,458 in your choice of words. 757 00:33:04,482 --> 00:33:07,195 You said that Miss Nulty lifted the lid 758 00:33:07,219 --> 00:33:09,564 and apparently dropped something into the can? 759 00:33:09,588 --> 00:33:10,998 Yes, sir. 760 00:33:11,022 --> 00:33:13,834 When she picked it up, it was with her left hand. 761 00:33:13,858 --> 00:33:15,103 Her back was to me, 762 00:33:15,127 --> 00:33:17,105 and her body hid what her right hand was doing. 763 00:33:17,129 --> 00:33:19,173 I see. 764 00:33:19,197 --> 00:33:20,374 Now, Mr. Folsom, 765 00:33:20,398 --> 00:33:22,643 at the time you observed the defendant Nulty, 766 00:33:22,667 --> 00:33:25,813 or within a very few minutes thereafter, 767 00:33:25,837 --> 00:33:28,917 did you not telephone a report to the Interstate Agency? 768 00:33:28,941 --> 00:33:30,751 Uh, yes, I did. 769 00:33:30,775 --> 00:33:32,720 In that report, did you not state 770 00:33:32,744 --> 00:33:37,042 that she lifted the lid and looked into the can? 771 00:33:37,066 --> 00:33:41,012 Uh... I believe so, yes. 772 00:33:41,036 --> 00:33:43,848 And isn't it a fact that you did not report 773 00:33:43,872 --> 00:33:45,917 that she dropped something into it? 774 00:33:45,941 --> 00:33:47,985 Well, uh, no, 775 00:33:48,009 --> 00:33:49,554 if you want to get technical about it. 776 00:33:49,578 --> 00:33:50,855 But in thinking it over... 777 00:33:50,879 --> 00:33:53,224 We don't want your second thoughts, Mr. Folsom. 778 00:33:53,248 --> 00:33:55,160 The initial impression is all we want. 779 00:33:55,184 --> 00:33:56,549 Thank you. That'll be all. 780 00:33:57,935 --> 00:34:00,214 I call Barbara Slater to the stand, please. 781 00:34:00,238 --> 00:34:02,519 Mrs. Barbara Slater. 782 00:34:04,876 --> 00:34:07,087 Now, Mrs. Slater, I show you this wallet 783 00:34:07,111 --> 00:34:09,257 and ask if you've ever seen it before. 784 00:34:09,281 --> 00:34:12,393 Yes. It's my... 785 00:34:12,417 --> 00:34:14,762 It was my husband's. 786 00:34:14,786 --> 00:34:16,096 Would you tell the court, please, 787 00:34:16,120 --> 00:34:18,666 the occasion when you saw it last? 788 00:34:18,690 --> 00:34:20,134 Yes, sir. 789 00:34:20,158 --> 00:34:23,971 It was on the morning of the 4th of October. 790 00:34:23,995 --> 00:34:27,007 He changed suits and opened the wallet 791 00:34:27,031 --> 00:34:29,227 and gave me $20 for house money. 792 00:34:29,251 --> 00:34:30,661 Were you able to observe 793 00:34:30,685 --> 00:34:32,396 anything in the wallet while it was open? 794 00:34:32,420 --> 00:34:33,732 Yes, sir. 795 00:34:33,756 --> 00:34:37,535 I saw a $500 bill. 796 00:34:37,559 --> 00:34:39,654 I asked him where he got it, 797 00:34:39,678 --> 00:34:42,941 and he said he won it in a poker game. 798 00:34:42,965 --> 00:34:46,327 And then he showed me three of them, 799 00:34:46,351 --> 00:34:49,096 and three $100 bills. 800 00:34:49,120 --> 00:34:51,098 Thank you, Mrs. Slater. 801 00:34:51,122 --> 00:34:52,839 You may cross-examine. 802 00:34:54,309 --> 00:35:00,224 Mrs. Slater, your husband gave you $20 for expenses, 803 00:35:00,248 --> 00:35:04,212 and kept $1800 for himself? 804 00:35:04,236 --> 00:35:06,047 Yes, sir. 805 00:35:06,071 --> 00:35:09,417 Did you try to reach him at Mrs. Reynolds' apartment 806 00:35:09,441 --> 00:35:11,568 on the morning of the murder? 807 00:35:11,592 --> 00:35:14,355 I... Yes. 808 00:35:14,379 --> 00:35:16,324 You missed him? 809 00:35:16,348 --> 00:35:19,527 Did you then try to reach him again at that apartment? 810 00:35:19,551 --> 00:35:21,529 No. 811 00:35:21,553 --> 00:35:23,764 No, Mr. Mason. 812 00:35:23,788 --> 00:35:26,722 I had to go home and take care of my family. 813 00:35:28,676 --> 00:35:31,022 Thank you, Mrs. Slater. 814 00:35:31,046 --> 00:35:32,479 That will be all. 815 00:35:34,483 --> 00:35:36,694 Lieutenant, were you in charge of the investigation 816 00:35:36,718 --> 00:35:38,396 of the murder of Melvin Slater? 817 00:35:38,420 --> 00:35:39,798 Yes, sir. 818 00:35:39,822 --> 00:35:42,767 And did you find on his person a wallet? 819 00:35:42,791 --> 00:35:44,719 No. No, sir. 820 00:35:44,743 --> 00:35:46,787 I see. Now, you took the defendants 821 00:35:46,811 --> 00:35:48,989 down to police headquarters for questioning. 822 00:35:49,013 --> 00:35:51,092 Until about what time did you detain them there? 823 00:35:51,116 --> 00:35:53,628 Uh, it was about 20 minutes past 6. 824 00:35:53,652 --> 00:35:55,896 And would you tell the court please what transpired 825 00:35:55,920 --> 00:35:57,665 after they left police headquarters? 826 00:35:57,689 --> 00:36:00,668 Well, we got a report from the Interstate Detective Agency 827 00:36:00,692 --> 00:36:03,438 relating the garbage-can incident, 828 00:36:03,462 --> 00:36:05,039 and I went to Wilson's Grill 829 00:36:05,063 --> 00:36:06,574 and inspected the middle garbage can 830 00:36:06,598 --> 00:36:08,443 in the back alley. 831 00:36:08,467 --> 00:36:10,377 Would you tell us, please, what you found? 832 00:36:10,401 --> 00:36:13,548 Yes, I found the can to be about two-thirds full, 833 00:36:13,572 --> 00:36:16,116 and I had it emptied out on a piece of canvas. 834 00:36:16,140 --> 00:36:18,986 And in that refuse, I found a gun. 835 00:36:19,010 --> 00:36:22,523 I show you now this gun and ask if you can identify it. 836 00:36:22,547 --> 00:36:25,726 Oh, yes, I can. It has my mark on it. 837 00:36:25,750 --> 00:36:29,730 It's the .32 revolver we found in the middle of the refuse. 838 00:36:29,754 --> 00:36:31,466 I see. Did you take this gun with you 839 00:36:31,490 --> 00:36:32,934 and return to police headquarters? 840 00:36:32,958 --> 00:36:34,868 No, sir. I sent it, along with the top of the can, 841 00:36:34,892 --> 00:36:36,404 to be tested. 842 00:36:36,428 --> 00:36:39,407 And I immediately called on Agnes Nulty. 843 00:36:39,431 --> 00:36:40,525 She wasn't home. 844 00:36:40,549 --> 00:36:42,861 What home are you referring to, lieutenant? 845 00:36:42,885 --> 00:36:45,997 Before she took up residence at Mrs. Reynolds' apartment, 846 00:36:46,021 --> 00:36:48,116 she and Miss Martell shared a duplex. 847 00:36:48,140 --> 00:36:50,368 I see. So what did you do? 848 00:36:50,392 --> 00:36:52,670 Since I had a search warrant, 849 00:36:52,694 --> 00:36:55,957 I got the owner of the place to let me in. 850 00:36:55,981 --> 00:36:57,224 And you searched the premises? 851 00:36:57,248 --> 00:36:59,660 Yes, sir, I found among the belongings 852 00:36:59,684 --> 00:37:02,596 that Miss Nulty had taken away 853 00:37:02,620 --> 00:37:05,066 from Mrs. Reynolds' apartment, a wallet. 854 00:37:05,090 --> 00:37:07,752 I show you now this wallet and ask if you can identify it. 855 00:37:07,776 --> 00:37:10,355 Yes, I can. 856 00:37:10,379 --> 00:37:13,023 It too has my mark. 857 00:37:13,047 --> 00:37:15,894 It's the wallet I found in Miss Nulty's possessions. 858 00:37:15,918 --> 00:37:18,730 And what did you find in the wallet, lieutenant? 859 00:37:18,754 --> 00:37:21,683 Well, among papers and licenses, 860 00:37:21,707 --> 00:37:25,320 three $500 bills and three $100 bills. 861 00:37:25,344 --> 00:37:27,438 And what did you do after you found the money? 862 00:37:27,462 --> 00:37:29,807 Well, I called headquarters, 863 00:37:29,831 --> 00:37:32,109 and I learned the gun was the murder weapon, 864 00:37:32,133 --> 00:37:33,945 and that the lid of the garbage pail 865 00:37:33,969 --> 00:37:36,713 revealed the fingerprints of Agnes Nulty. 866 00:37:36,737 --> 00:37:38,215 I then went to Mr. Mason's office 867 00:37:38,239 --> 00:37:39,617 and I arrested Miss Nulty. 868 00:37:39,641 --> 00:37:41,685 Thank you, lieutenant. That'll be all. 869 00:37:41,709 --> 00:37:43,454 Cross-examine, counselor. 870 00:37:43,478 --> 00:37:44,855 One moment, counselor. 871 00:37:44,879 --> 00:37:48,176 Do you anticipate a prolonged cross-examination? 872 00:37:48,200 --> 00:37:49,627 Yes, I do, Your Honor. 873 00:37:49,651 --> 00:37:52,730 Since it is nearly 5:00, 874 00:37:52,754 --> 00:37:57,135 the court will be adjourned until 10:00 tomorrow morning. 875 00:38:07,636 --> 00:38:08,846 Hi, Perry. 876 00:38:08,870 --> 00:38:10,570 Hi, Paul. 877 00:38:12,541 --> 00:38:14,285 Anything on Helen Reynolds' boyfriend? 878 00:38:14,309 --> 00:38:15,586 No, not yet, 879 00:38:15,610 --> 00:38:17,321 But I'm still waiting to hear from the boys. 880 00:38:17,345 --> 00:38:19,323 There's something else that bothers me. 881 00:38:19,347 --> 00:38:21,025 I think the same thing is bothering me. 882 00:38:21,049 --> 00:38:22,326 Well, what's that? 883 00:38:22,350 --> 00:38:24,629 Well, from what you've been able to reconstruct 884 00:38:24,653 --> 00:38:27,265 of Slater's character, wouldn't he be the kind of man 885 00:38:27,289 --> 00:38:29,534 to take advantage of a situation with Helen Reynolds? 886 00:38:29,558 --> 00:38:30,801 Exactly. 887 00:38:30,825 --> 00:38:33,937 Paul, can you take Della to dinner? 888 00:38:33,961 --> 00:38:36,006 It's a pleasure. But what about you? 889 00:38:36,030 --> 00:38:38,364 I have an errand to do. I'll see you both later. 890 00:39:07,512 --> 00:39:08,856 Good evening. 891 00:39:08,880 --> 00:39:10,824 What do you want, Mr. Mason? 892 00:39:10,848 --> 00:39:12,748 Just a few words. 893 00:39:15,153 --> 00:39:17,798 You've had them in court. 894 00:39:17,822 --> 00:39:20,523 I thought you might prefer these out of court. 895 00:39:26,931 --> 00:39:29,377 Who's the man? 896 00:39:29,401 --> 00:39:30,712 What man? 897 00:39:30,736 --> 00:39:32,646 The one you've gone to such lengths to protect, 898 00:39:32,670 --> 00:39:34,716 the one you're still protecting. 899 00:39:34,740 --> 00:39:36,617 The gentleman, 900 00:39:36,641 --> 00:39:39,587 the man so unlike Grant Reynolds. 901 00:39:39,611 --> 00:39:41,439 He is different, isn't he? 902 00:39:41,463 --> 00:39:43,273 He has to be, 903 00:39:43,297 --> 00:39:46,677 otherwise he'd be fighting for you out in the open. 904 00:39:46,701 --> 00:39:49,112 You're the most... The second most. 905 00:39:49,136 --> 00:39:51,065 Obnoxious person I've ever met. 906 00:39:51,089 --> 00:39:53,834 Second only to your husband? 907 00:39:53,858 --> 00:39:56,503 I think the reason I dislike you so intensely 908 00:39:56,527 --> 00:39:58,839 is that there's something about you, 909 00:39:58,863 --> 00:40:01,909 though in a subtler way, that reminds me of Grant. 910 00:40:01,933 --> 00:40:05,746 There's the same initial impact of a strong personality, 911 00:40:05,770 --> 00:40:07,748 the same steady, insistent pressure 912 00:40:07,772 --> 00:40:10,551 to overcome obstacles that... 913 00:40:10,575 --> 00:40:12,820 Well, that I find attractive. 914 00:40:12,844 --> 00:40:16,023 It's a good deal softer in you, 915 00:40:16,047 --> 00:40:18,643 and wiser and more humanitarian, 916 00:40:18,667 --> 00:40:20,711 but it's there. 917 00:40:20,735 --> 00:40:22,680 You're a remarkable woman. 918 00:40:22,704 --> 00:40:24,882 All right, I'm not going to fight with you 919 00:40:24,906 --> 00:40:26,884 over something that isn't worthwhile. 920 00:40:26,908 --> 00:40:28,452 What do you want to know? 921 00:40:28,476 --> 00:40:30,988 Outside of who I'm in love with? 922 00:40:31,012 --> 00:40:33,224 How did you find out before the fact 923 00:40:33,248 --> 00:40:35,359 that your husband was going to have you shadowed? 924 00:40:35,383 --> 00:40:37,161 Melvin Slater told me. 925 00:40:37,185 --> 00:40:38,362 Slater? 926 00:40:38,386 --> 00:40:40,731 My husband is an inveterate poker player. 927 00:40:40,755 --> 00:40:42,132 He'll even play with professionals 928 00:40:42,156 --> 00:40:44,168 when he can't find a game with friends. 929 00:40:44,192 --> 00:40:45,503 At a recent game, 930 00:40:45,527 --> 00:40:47,405 he inquired about a good detective agency. 931 00:40:47,429 --> 00:40:49,407 Slater was there. 932 00:40:49,431 --> 00:40:53,678 He put two and two together and, um, came to me. 933 00:40:53,702 --> 00:40:57,915 And... you and he figured out the antidote? 934 00:40:57,939 --> 00:41:00,585 Yes. 935 00:41:00,609 --> 00:41:04,455 Slater's quite an opportunist. 936 00:41:04,479 --> 00:41:08,593 How much did he blackmail you for, Mrs. Reynolds? 937 00:41:08,617 --> 00:41:10,494 There you go again, 938 00:41:10,518 --> 00:41:13,253 like a bull with your head down and your horns ripping. 939 00:41:14,589 --> 00:41:17,435 Mr. Mason, I'm packing. I want to get out of here. 940 00:41:17,459 --> 00:41:20,605 I can't believe he wouldn't blackmail you. 941 00:41:20,629 --> 00:41:23,040 Didn't he discover who your lover was 942 00:41:23,064 --> 00:41:24,659 and take the whole thing to your husband? 943 00:41:24,683 --> 00:41:28,095 No. I wouldn't be blackmailed, Mr. Mason. 944 00:41:28,119 --> 00:41:30,748 There's never any end to blackmail once it starts. 945 00:41:30,772 --> 00:41:32,783 Oh, yes, there's an end. 946 00:41:32,807 --> 00:41:34,168 But only one. 947 00:41:34,192 --> 00:41:35,202 What? 948 00:41:35,226 --> 00:41:36,721 Murder, Mrs. Reynolds. 949 00:41:36,745 --> 00:41:39,023 Where did you go when you left my office 950 00:41:39,047 --> 00:41:40,141 on the day of the murder? 951 00:41:40,165 --> 00:41:42,576 To my lover, 952 00:41:42,600 --> 00:41:45,246 who is not a lover, Mr. Mason. 953 00:41:45,270 --> 00:41:47,114 To the man I'm in love with. 954 00:41:47,138 --> 00:41:51,051 A gentle man, a man full of warmth and sweetness 955 00:41:51,075 --> 00:41:53,587 and an abundance of love. 956 00:41:53,611 --> 00:41:55,623 I've protected him from Grant. 957 00:41:55,647 --> 00:41:57,824 Do you think I won't protect him from you 958 00:41:57,848 --> 00:41:59,994 and the whole world if I have to? 959 00:42:00,018 --> 00:42:02,697 Good night, Mr. Mason. 960 00:42:09,160 --> 00:42:11,706 Perry, this is the information you wanted 961 00:42:11,730 --> 00:42:12,940 on the kitchen schedule. 962 00:42:12,964 --> 00:42:14,408 I got to talking with the chef there, 963 00:42:14,432 --> 00:42:16,010 and guess who used to work in the kitchen? 964 00:42:16,034 --> 00:42:18,980 Who? Barbara Slater. 965 00:42:19,004 --> 00:42:20,247 When? 966 00:42:20,271 --> 00:42:21,916 She quit about four months ago. 967 00:42:21,940 --> 00:42:23,450 Nice work, Paul. 968 00:42:23,474 --> 00:42:25,553 Please rise. 969 00:42:25,577 --> 00:42:27,610 Here we go. 970 00:42:29,981 --> 00:42:33,227 Now, lieutenant, you had the lid of the garbage can tested 971 00:42:33,251 --> 00:42:34,729 and found Miss Nulty's fingerprints? 972 00:42:34,753 --> 00:42:35,863 That's right. 973 00:42:35,887 --> 00:42:38,666 On the underside of the lid's handle 974 00:42:38,690 --> 00:42:40,701 were several latents. 975 00:42:40,725 --> 00:42:45,522 Some smudged and some clearly identifiable. 976 00:42:45,546 --> 00:42:47,825 Did all the identifiable prints belong to Miss Nulty? 977 00:42:47,849 --> 00:42:50,211 Oh, no. No, sir. 978 00:42:50,235 --> 00:42:53,331 And, of course, you had these other prints checked out? 979 00:42:54,723 --> 00:42:57,718 We'd have to go through the whole kitchen staff. 980 00:42:57,742 --> 00:43:01,955 And, of course, you also had the murder weapon 981 00:43:01,979 --> 00:43:03,507 tested for fingerprints? 982 00:43:03,531 --> 00:43:05,042 Yes, negative. 983 00:43:05,066 --> 00:43:07,944 Everything had been smudged and smeared. 984 00:43:07,968 --> 00:43:10,414 It had been there an appreciable amount of time 985 00:43:10,438 --> 00:43:13,017 and garbage had been piled on top of it 986 00:43:13,041 --> 00:43:14,936 from time to time. 987 00:43:14,960 --> 00:43:17,738 Isn't this only an assumption of yours, lieutenant? 988 00:43:17,762 --> 00:43:19,806 Well, yes. 989 00:43:19,830 --> 00:43:22,410 Of course, it's obvious. 990 00:43:22,434 --> 00:43:25,078 Well, would you please explain the part of the evidence 991 00:43:25,102 --> 00:43:26,664 that makes it obvious? 992 00:43:26,688 --> 00:43:28,966 Well, I found the gun 993 00:43:28,990 --> 00:43:33,120 pretty well down inside the garbage. 994 00:43:33,144 --> 00:43:36,356 Well, isn't it possible the gun could have been pushed down? 995 00:43:36,380 --> 00:43:37,992 And wouldn't that account for the fact 996 00:43:38,016 --> 00:43:40,544 that the fingerprints on the gun were smudged? 997 00:43:40,568 --> 00:43:42,779 Your Honor, it's perfectly obvious 998 00:43:42,803 --> 00:43:44,614 that counsel is merely wrangling 999 00:43:44,638 --> 00:43:46,650 about an interpretation of evidence. 1000 00:43:46,674 --> 00:43:49,186 It's up to the court to make that interpretation. 1001 00:43:49,210 --> 00:43:52,289 Your Honor, I'm only trying to find out 1002 00:43:52,313 --> 00:43:54,091 what actually happened. 1003 00:43:54,115 --> 00:43:56,927 But isn't it obvious that what the lieutenant says 1004 00:43:56,951 --> 00:43:59,262 must be exactly what happened, Mr. Mason? 1005 00:43:59,286 --> 00:44:00,764 No, it isn't, Your Honor. 1006 00:44:00,788 --> 00:44:02,666 I would be glad to hear counsel on this. 1007 00:44:02,690 --> 00:44:03,901 Then if it please the court, 1008 00:44:03,925 --> 00:44:06,103 I would like to recall a witness, Mrs. Barbara Slater. 1009 00:44:06,127 --> 00:44:09,073 Very well. Call Mrs. Barbara Slater. 1010 00:44:09,097 --> 00:44:11,492 Mrs. Barbara Slater. 1011 00:44:11,516 --> 00:44:14,083 You may stand down. 1012 00:44:27,665 --> 00:44:30,478 You're already under oath, Mrs. Slater. 1013 00:44:30,502 --> 00:44:31,578 Continue, Mr. Mason. 1014 00:44:31,602 --> 00:44:33,447 Thank you, Your Honor. 1015 00:44:33,471 --> 00:44:35,749 Now, Mrs. Slater, were you gainfully employed 1016 00:44:35,773 --> 00:44:37,618 up until four months ago? 1017 00:44:37,642 --> 00:44:38,852 Yes. 1018 00:44:38,876 --> 00:44:39,937 Where did you work? 1019 00:44:39,961 --> 00:44:45,709 Um, in Wilson's Grill, in the kitchen. 1020 00:44:45,733 --> 00:44:48,345 I, uh... I did general utility work. 1021 00:44:48,369 --> 00:44:52,867 Cleaning up, washing and drying dishes. 1022 00:44:52,891 --> 00:44:55,920 Emptying refuse into the cans behind the cafe? 1023 00:44:55,944 --> 00:44:57,672 Yes, sir. 1024 00:44:57,696 --> 00:45:00,240 Did the kitchen staff 1025 00:45:00,264 --> 00:45:03,210 have a regular schedule for this task? 1026 00:45:03,234 --> 00:45:04,512 Yes, sir. 1027 00:45:04,536 --> 00:45:07,548 When is the last lot of refuse 1028 00:45:07,572 --> 00:45:10,217 transferred to the cans after 12:00 noon? 1029 00:45:10,241 --> 00:45:13,653 It's right before 12:30. 1030 00:45:13,677 --> 00:45:15,723 The breakfast help work by the hour, 1031 00:45:15,747 --> 00:45:18,491 and they go off time at 12:30, 1032 00:45:18,515 --> 00:45:21,529 so, uh, i-it has to be done before then. 1033 00:45:21,553 --> 00:45:23,597 And in the evening? 1034 00:45:23,621 --> 00:45:26,333 Well, when we work that split shift, 1035 00:45:26,357 --> 00:45:29,169 we come back at 8:00. 1036 00:45:29,193 --> 00:45:33,340 There are never any changes? 1037 00:45:33,364 --> 00:45:35,375 I worked there 32 months, Mr. Mason, 1038 00:45:35,399 --> 00:45:36,911 day in and day out, and... 1039 00:45:36,935 --> 00:45:40,147 And no refuse was ever put out 1040 00:45:40,171 --> 00:45:44,284 between 12:30 and 8:00 in the evening. 1041 00:45:44,308 --> 00:45:46,119 Thank you. 1042 00:45:46,143 --> 00:45:48,022 Is that all? 1043 00:45:48,046 --> 00:45:49,657 Why, yes, Mrs. Slater, 1044 00:45:49,681 --> 00:45:52,760 unless Mr. Burger has some questions. 1045 00:45:52,784 --> 00:45:54,427 No, I haven't. 1046 00:45:54,451 --> 00:45:56,764 Your Honor, 1047 00:45:56,788 --> 00:45:58,665 I don't think this proves anything at all. 1048 00:45:58,689 --> 00:46:00,500 It simply means that it must've been the way 1049 00:46:00,524 --> 00:46:02,236 counsel himself theorized. 1050 00:46:02,260 --> 00:46:03,603 Miss Nulty pushed the gun 1051 00:46:03,627 --> 00:46:05,272 deep into the middle of the refuse can. 1052 00:46:05,296 --> 00:46:06,573 Now, in order to do that, 1053 00:46:06,597 --> 00:46:09,109 Miss Nulty would've had to roll up her right sleeve. 1054 00:46:09,133 --> 00:46:10,543 She most certainly did not do that 1055 00:46:10,567 --> 00:46:12,113 according to the witness Folsom. 1056 00:46:12,137 --> 00:46:14,448 Folsom couldn't see her hands. 1057 00:46:14,472 --> 00:46:16,217 According to his testimony, 1058 00:46:16,241 --> 00:46:19,487 Folsom's first impression was that she had raised the lid 1059 00:46:19,511 --> 00:46:21,188 and looked into the can. 1060 00:46:21,212 --> 00:46:22,923 Then he said maybe 1061 00:46:22,947 --> 00:46:24,791 she had dropped something into it. 1062 00:46:24,815 --> 00:46:26,427 But he most certainly did not say 1063 00:46:26,451 --> 00:46:29,213 that she had bent over and pushed something into it. 1064 00:46:29,237 --> 00:46:31,981 Now, Mr. District Attorney, it would seem that counsel 1065 00:46:32,005 --> 00:46:34,351 is logically and clearly building a good point. 1066 00:46:34,375 --> 00:46:36,186 If Your Honor please, 1067 00:46:36,210 --> 00:46:39,022 I maintain that the position of the gun in the refuse can 1068 00:46:39,046 --> 00:46:40,524 materially affects this case. 1069 00:46:40,548 --> 00:46:42,726 How so, Mr. Mason? 1070 00:46:42,750 --> 00:46:45,061 We all accepted Mr. Burger's theory 1071 00:46:45,085 --> 00:46:47,063 that the murder took place prior to 1:20, 1072 00:46:47,087 --> 00:46:50,467 only because Miss Nulty was seen in the alley at that time. 1073 00:46:50,491 --> 00:46:52,369 But since she was seen there 1074 00:46:52,393 --> 00:46:54,571 and disposed of the murder weapon at that time, 1075 00:46:54,595 --> 00:46:56,573 what other theory is there? 1076 00:46:56,597 --> 00:47:00,143 Mr. Burger, you'll recall the coroner's report states 1077 00:47:00,167 --> 00:47:01,678 that the murder could have occurred 1078 00:47:01,702 --> 00:47:05,649 at any time between 12:30 and 2:00. 1079 00:47:05,673 --> 00:47:07,117 Now, if it please the court, 1080 00:47:07,141 --> 00:47:08,818 and if Mr. Burger has no objections, 1081 00:47:08,842 --> 00:47:10,820 in an effort to clarify this entire matter, 1082 00:47:10,844 --> 00:47:12,590 I should like to recall another witness. 1083 00:47:12,614 --> 00:47:15,059 You may recall your witness, Mr. Mason. 1084 00:47:15,083 --> 00:47:16,616 Thank you, Your Honor. 1085 00:47:19,337 --> 00:47:21,603 Mr. Grant Reynolds, please. 1086 00:47:23,741 --> 00:47:25,519 You stated you had lunch 1087 00:47:25,543 --> 00:47:28,822 with the manager of Interstate Detective Agency 1088 00:47:28,846 --> 00:47:29,990 on the day of the murder? 1089 00:47:30,014 --> 00:47:31,242 Yes. 1090 00:47:31,266 --> 00:47:34,778 And that you returned to the Interstate offices 1091 00:47:34,802 --> 00:47:36,580 at approximately 1:30? 1092 00:47:36,604 --> 00:47:38,616 That's right. 1093 00:47:38,640 --> 00:47:40,084 Then you must've been there 1094 00:47:40,108 --> 00:47:43,286 when Mr. Folsom phoned in his report on Agnes Nulty, 1095 00:47:43,310 --> 00:47:45,522 who, by the way, was following my directive 1096 00:47:45,546 --> 00:47:46,790 to get rid of the gun. 1097 00:47:46,814 --> 00:47:49,043 Are you sure I was there? 1098 00:47:49,067 --> 00:47:51,378 We can check that with the Interstate manager, 1099 00:47:51,402 --> 00:47:53,082 can't we, Mr. Reynolds? 1100 00:47:54,405 --> 00:47:56,183 Now, there were only four people 1101 00:47:56,207 --> 00:47:59,186 who knew about Miss Nulty's peculiar actions: 1102 00:47:59,210 --> 00:48:01,221 Miss Nulty herself, the Interstate manager, 1103 00:48:01,245 --> 00:48:04,441 Mr. Folsom, and you, Mr. Reynolds. 1104 00:48:04,465 --> 00:48:07,277 And it piqued your curiosity. 1105 00:48:07,301 --> 00:48:10,547 What was your wife's chaperon disposing of so secretly? 1106 00:48:10,571 --> 00:48:12,483 How long did it take you 1107 00:48:12,507 --> 00:48:15,536 to get to the alley back of Wilson's Grill? 1108 00:48:15,560 --> 00:48:18,656 How long to take advantage of the gun, already loaded? 1109 00:48:18,680 --> 00:48:20,624 How long to get to your wife's apartment, 1110 00:48:20,648 --> 00:48:22,376 seeing a man in his shirt-sleeves, 1111 00:48:22,400 --> 00:48:24,178 a man you thought had replaced you 1112 00:48:24,202 --> 00:48:26,080 in your wife's affections? 1113 00:48:26,104 --> 00:48:29,750 How long to pull that trigger, Mr. Reynolds? 1114 00:48:29,774 --> 00:48:32,386 Not long enough to give Slater the chance to tell you 1115 00:48:32,410 --> 00:48:34,643 he wasn't the man you were looking for, was it? 1116 00:48:35,747 --> 00:48:39,159 What makes you think he wasn't? 1117 00:48:39,183 --> 00:48:42,362 He had a key to my wife's apartment. 1118 00:48:42,386 --> 00:48:44,586 He sat around the place as if he owned it. 1119 00:48:46,824 --> 00:48:49,136 Sure, 1120 00:48:49,160 --> 00:48:51,977 maybe he started by working for her. 1121 00:48:53,430 --> 00:48:55,993 But I know my wife. 1122 00:48:56,017 --> 00:48:59,496 I knew there was something going on. 1123 00:48:59,520 --> 00:49:02,199 Yes. 1124 00:49:02,223 --> 00:49:04,156 You knew. 1125 00:49:07,662 --> 00:49:10,440 You knew something was going on 1126 00:49:10,464 --> 00:49:13,344 every time she even nodded to another man. 1127 00:49:13,368 --> 00:49:17,548 You'll never convince me there wasn't. 1128 00:49:17,572 --> 00:49:19,783 I wouldn't try, Mr. Reynolds. 1129 00:49:30,601 --> 00:49:32,912 Then after Mr. Reynolds killed Slater, 1130 00:49:32,936 --> 00:49:34,948 he brought the gun back to the garbage can. 1131 00:49:34,972 --> 00:49:38,452 And thinking that more garbage had been added in the meantime, 1132 00:49:38,476 --> 00:49:40,654 he pushed it halfway down. 1133 00:49:40,678 --> 00:49:42,489 That's right, Della. 1134 00:49:42,513 --> 00:49:44,258 There's one thing I don't understand. 1135 00:49:44,282 --> 00:49:46,794 Why Miss Nulty took the $1,800. 1136 00:49:46,818 --> 00:49:49,129 I took it because I wanted to make sure 1137 00:49:49,153 --> 00:49:50,798 it got back to where it belonged. 1138 00:49:50,822 --> 00:49:52,166 And where would that be? 1139 00:49:52,190 --> 00:49:54,000 To Barbara Slater. 1140 00:49:54,024 --> 00:49:56,503 I was going to put it in an envelope and mail it to her, 1141 00:49:56,527 --> 00:49:58,555 only I never had the chance. 1142 00:49:58,579 --> 00:50:00,424 Well, I guess that clears everything up. 1143 00:50:00,448 --> 00:50:02,659 No, there's one little bit of unfinished business. 1144 00:50:02,683 --> 00:50:04,061 Hm. What? 1145 00:50:04,085 --> 00:50:06,430 Helen Reynolds' boyfriend. 1146 00:50:06,454 --> 00:50:08,031 Where is he? 1147 00:50:08,055 --> 00:50:10,500 Ah, we stopped looking for him, Perry. 1148 00:50:10,524 --> 00:50:12,369 You stopped looking for him? Why? 1149 00:50:12,393 --> 00:50:15,638 Well, the judge had already dismissed the case. Mm-hm. 1150 00:50:15,662 --> 00:50:17,174 You'd already uncovered the murderer. 1151 00:50:17,198 --> 00:50:18,341 Mm-hm. 1152 00:50:18,365 --> 00:50:21,411 Besides, we couldn't find him. 1153 00:50:21,435 --> 00:50:22,579 Mm-hm. 82158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.