Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,181 --> 00:01:22,780
Oh, Breel?
2
00:01:27,171 --> 00:01:29,249
It's the 15th.
3
00:01:29,273 --> 00:01:32,418
I know, Walker. I
haven't got the money.
4
00:01:32,442 --> 00:01:33,686
None of it?
5
00:01:33,710 --> 00:01:34,820
No.
6
00:01:34,844 --> 00:01:37,590
Fifteen thousand
dollars is a lot of money.
7
00:01:37,614 --> 00:01:39,013
My luck has been bad and...
8
00:01:40,684 --> 00:01:44,130
You wouldn't use that.
You could kill a man.
9
00:01:44,154 --> 00:01:46,132
Oh, I wouldn't say that.
10
00:01:46,156 --> 00:01:47,667
Would you, Jerry?
11
00:01:47,691 --> 00:01:49,835
It would be
interesting to find out.
12
00:01:49,859 --> 00:01:51,437
Please, Mr. Walker,
13
00:01:51,461 --> 00:01:52,923
you've got to give me a chance.
14
00:01:52,947 --> 00:01:54,157
I'll get you your money.
15
00:01:54,181 --> 00:01:55,375
When?
16
00:01:55,399 --> 00:01:56,599
Give me a week?
17
00:01:58,285 --> 00:01:59,851
A couple of days, then?
18
00:02:01,405 --> 00:02:03,725
Please, you won't regret it.
19
00:02:04,992 --> 00:02:07,103
All right.
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,827
You've got 48 hours.
21
00:02:10,281 --> 00:02:13,048
If I were you, I'd make
every minute count.
22
00:02:47,768 --> 00:02:49,401
To the prodigal.
23
00:02:54,341 --> 00:02:56,252
Well, Hans, been
behaving yourself lately?
24
00:02:56,276 --> 00:02:57,554
Mm-hm.
25
00:02:57,578 --> 00:02:59,689
I'm the soul of virtue.
26
00:02:59,713 --> 00:03:01,023
No gambling?
27
00:03:01,047 --> 00:03:03,593
No other complications?
28
00:03:03,617 --> 00:03:06,329
I've been much too busy.
29
00:03:06,353 --> 00:03:08,331
Irene, I've been a
tremendous success
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,667
as a diamond broker.
31
00:03:10,691 --> 00:03:12,368
I was a fool for so many years.
32
00:03:12,392 --> 00:03:13,570
You, a fool?
33
00:03:13,594 --> 00:03:15,438
I can't imagine you
being a fool, Hans.
34
00:03:15,462 --> 00:03:19,475
Unless it would be over
a woman or a gamble.
35
00:03:19,499 --> 00:03:21,844
A fool to be a diamond cutter,
36
00:03:21,868 --> 00:03:24,581
to work for a salary.
37
00:03:28,908 --> 00:03:31,321
Do you still have
your Pundit Dream,
38
00:03:31,345 --> 00:03:32,922
the uncut diamond?
39
00:03:32,946 --> 00:03:35,325
Mm-hm. I still have it.
40
00:03:35,349 --> 00:03:37,393
Let me see it again,
darling, will you?
41
00:03:37,417 --> 00:03:39,762
I think I may
have a buyer for it.
42
00:03:39,786 --> 00:03:40,947
All right.
43
00:03:40,971 --> 00:03:43,783
As a matter of fact,
I have it right here.
44
00:03:43,807 --> 00:03:45,952
I was going to take it to
Schoenbeck in the morning
45
00:03:45,976 --> 00:03:47,896
to see if he
could cut it for me.
46
00:03:54,735 --> 00:03:57,414
Like an old friend,
seeing it again.
47
00:03:57,438 --> 00:04:01,551
I think I know every
little tricky grain in it.
48
00:04:01,575 --> 00:04:04,587
Do you have a
buyer for it, Hans?
49
00:04:04,611 --> 00:04:07,424
I think maybe, perhaps.
50
00:04:07,448 --> 00:04:10,126
Yes.
51
00:04:10,150 --> 00:04:12,862
How much?
52
00:04:12,886 --> 00:04:15,165
I'll try to get 15,000, Irene.
53
00:04:15,189 --> 00:04:16,766
Fifteen thousand?
54
00:04:16,790 --> 00:04:18,401
Why, if the Dream's
cut properly, it's...
55
00:04:18,425 --> 00:04:21,237
You know, it's a very
difficult stone, very risky.
56
00:04:21,261 --> 00:04:23,606
Sure, it can be worth 80,000,
57
00:04:23,630 --> 00:04:26,008
but if it shatters in cleavage,
58
00:04:26,032 --> 00:04:28,778
it won't be worth being
swept up from the floor.
59
00:04:28,802 --> 00:04:33,849
No, no, no, 15,000,
but safe, guaranteed.
60
00:04:33,873 --> 00:04:36,286
How did you know I
needed money right now?
61
00:04:50,491 --> 00:04:53,325
At least 50 good
carats if it's a point.
62
00:04:55,329 --> 00:04:58,430
Obviously, my dear, you can
make a most handsome profit.
63
00:04:59,799 --> 00:05:01,533
Adolph, what do you think?
64
00:05:09,242 --> 00:05:12,288
I have seen this stone before.
65
00:05:12,312 --> 00:05:15,292
It is the Pundit's Dream,
66
00:05:15,316 --> 00:05:16,793
a very difficult stone.
67
00:05:16,817 --> 00:05:18,461
Virginia, if properly cleaved,
68
00:05:18,485 --> 00:05:20,747
it can bring at least $100,000.
69
00:05:20,771 --> 00:05:23,800
With this one, the
risk is very great.
70
00:05:23,824 --> 00:05:28,104
I wouldn't try to cleave
it. Too dangerous.
71
00:05:28,128 --> 00:05:29,806
Everything seems
to be too dangerous
72
00:05:29,830 --> 00:05:31,608
for you now, old man.
73
00:05:31,632 --> 00:05:33,893
Hans, perhaps I
shouldn't take the risk.
74
00:05:33,917 --> 00:05:35,294
Things are...
75
00:05:35,318 --> 00:05:38,014
Well, things haven't been
going very well since father died.
76
00:05:38,038 --> 00:05:39,983
I have to run this business
all by myself, you know.
77
00:05:40,007 --> 00:05:42,018
Listen, my dear, there
isn't really any risk.
78
00:05:42,042 --> 00:05:43,653
I'll cleave it myself.
79
00:05:43,677 --> 00:05:45,522
I've studied it very carefully.
80
00:05:45,546 --> 00:05:48,057
We can get an opinion
from Schoenbeck or Hillary,
81
00:05:48,081 --> 00:05:50,159
or whatever expert you want.
82
00:05:50,183 --> 00:05:52,729
This is your chance
to make a big profit.
83
00:05:52,753 --> 00:05:54,280
Yes, it is, isn't it?
84
00:05:54,304 --> 00:05:57,200
Oh, it could solve so
many problems for me.
85
00:05:57,224 --> 00:05:58,501
Just think, Adolph,
86
00:05:58,525 --> 00:06:01,893
if I could sell this stone
for even $60,000...
87
00:06:04,564 --> 00:06:06,710
You really think
it will work, Hans?
88
00:06:06,734 --> 00:06:08,044
Darling, I promise you.
89
00:06:08,068 --> 00:06:09,445
Oh, I want to believe you.
90
00:06:09,469 --> 00:06:10,597
Then do.
91
00:06:10,621 --> 00:06:12,231
Well, even if I did buy it,
92
00:06:12,255 --> 00:06:15,234
I can't raise the
30,000 right away.
93
00:06:15,258 --> 00:06:16,803
How much can you get?
94
00:06:16,827 --> 00:06:18,805
Oh, probably half.
95
00:06:18,829 --> 00:06:20,139
Well, that's splendid.
96
00:06:20,163 --> 00:06:23,026
Fifteen thousand now,
fifteen thousand later on.
97
00:06:23,050 --> 00:06:24,827
Miss Bedford will accept.
98
00:06:27,287 --> 00:06:29,616
You won't regret it, darling.
99
00:06:34,611 --> 00:06:36,322
That's a picture
100
00:06:36,346 --> 00:06:39,826
of my husband, Hugo,
and my little girl Kathy,
101
00:06:39,850 --> 00:06:42,416
taken two years ago
in Chicago, Mr. Mason.
102
00:06:45,321 --> 00:06:49,168
Do you think that you'll
be able to help me?
103
00:06:49,192 --> 00:06:50,469
Well, Mrs. Werner,
104
00:06:50,493 --> 00:06:53,873
if your husband
disappeared 18 months ago,
105
00:06:53,897 --> 00:06:56,809
why have you waited
until now to try to find him?
106
00:06:56,833 --> 00:07:00,146
But I have tried, as
much as I was able.
107
00:07:00,170 --> 00:07:04,784
You see, Kathy and I
inherited a joint trust fund
108
00:07:04,808 --> 00:07:07,854
of $90,000 from my father.
109
00:07:07,878 --> 00:07:11,441
Hugo persuaded
me to let him invest
110
00:07:11,465 --> 00:07:14,544
the fund so the
value could increase.
111
00:07:14,568 --> 00:07:16,546
Now, what did he
do with the money?
112
00:07:16,570 --> 00:07:18,047
Well, he gambled it all away.
113
00:07:18,071 --> 00:07:21,000
I didn't even know about
it until after he left me.
114
00:07:21,024 --> 00:07:24,203
He said he was leaving
the town on business.
115
00:07:24,227 --> 00:07:26,005
He's a diamond expert, you see,
116
00:07:26,029 --> 00:07:28,273
a cutter and broker.
117
00:07:28,297 --> 00:07:30,676
Did you notify the police?
118
00:07:30,700 --> 00:07:33,212
That would have meant
scandal, Mr. Mason.
119
00:07:33,236 --> 00:07:34,764
But you must have
made inquiries?
120
00:07:34,788 --> 00:07:36,899
Well, yes, I did.
121
00:07:36,923 --> 00:07:39,369
And I have reason to
believe that he's here,
122
00:07:39,393 --> 00:07:41,233
here in Los Angeles right now.
123
00:07:42,512 --> 00:07:44,378
Mrs. Werner,
124
00:07:46,416 --> 00:07:50,063
why do you want to
find your husband now?
125
00:07:50,087 --> 00:07:52,482
Oh, I don't want
anything for myself,
126
00:07:52,506 --> 00:07:53,983
but he's got to pay back
127
00:07:54,007 --> 00:07:56,007
the money that he
stole from my child.
128
00:07:58,027 --> 00:07:59,972
Well, first, we'll
have to locate him
129
00:07:59,996 --> 00:08:02,508
before we take any legal action.
130
00:08:02,532 --> 00:08:04,744
I'll put the Drake
Detective Agency on it.
131
00:08:04,768 --> 00:08:09,014
Oh, uh, Mr. Mason, I, uh...
132
00:08:09,038 --> 00:08:12,418
I'm not prepared to
pay you right now.
133
00:08:12,442 --> 00:08:14,971
I thought that if
I could find him,
134
00:08:14,995 --> 00:08:16,639
uh, maybe I can arrange...
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,842
Yes, it's... It's all
right, Mrs. Werner.
136
00:08:18,866 --> 00:08:20,944
We'll work it out.
137
00:08:20,968 --> 00:08:22,579
You can be reached
at your hotel?
138
00:08:22,603 --> 00:08:25,147
Yes. Thank you very
much, Mr. Mason.
139
00:08:25,171 --> 00:08:26,451
Goodbye.
140
00:08:30,276 --> 00:08:31,253
Bye.
141
00:08:31,277 --> 00:08:32,310
Bye.
142
00:08:40,954 --> 00:08:43,500
Did you notice the
perfume she was wearing?
143
00:08:43,524 --> 00:08:44,656
Mm-hm.
144
00:08:48,078 --> 00:08:49,756
Eternity,
145
00:08:49,780 --> 00:08:52,992
$150 a half ounce.
146
00:09:10,700 --> 00:09:12,466
Seven-high straight.
147
00:09:20,093 --> 00:09:21,637
Well, ha-ha.
148
00:09:21,661 --> 00:09:23,895
That cleans me out for tonight.
149
00:09:26,133 --> 00:09:27,877
I'd like to get back at you,
150
00:09:27,901 --> 00:09:29,667
if you'd advance
me a little credit.
151
00:09:32,005 --> 00:09:34,250
For just till tomorrow.
152
00:09:34,274 --> 00:09:35,668
I'll have more cash then.
153
00:09:35,692 --> 00:09:38,805
We'll have a game tomorrow.
154
00:09:38,829 --> 00:09:42,642
I dropped $15,000 here tonight!
155
00:09:42,666 --> 00:09:45,979
Breel, Jerry Morrow
was asking about you.
156
00:09:48,905 --> 00:09:51,172
You know Morrow. Walker's boy?
157
00:10:14,264 --> 00:10:15,607
Hello?
158
00:10:15,631 --> 00:10:17,809
Virginia, this is Hans.
159
00:10:17,833 --> 00:10:19,462
Oh, is anything wrong?
160
00:10:19,486 --> 00:10:22,265
No, nothing personally, my dear.
161
00:10:22,289 --> 00:10:24,700
I've just had an urgent
call from Miss Bedford.
162
00:10:24,724 --> 00:10:26,169
She's got to have
the rest of the money
163
00:10:26,193 --> 00:10:27,720
for the Pundit Dream right away.
164
00:10:27,744 --> 00:10:31,357
Oh, but you said I didn't
have to pay it for 30 days.
165
00:10:31,381 --> 00:10:34,315
Hans, I-I can't possibly
borrow any more from the bank.
166
00:10:35,886 --> 00:10:37,597
How 'bout Schoenbeck?
167
00:10:37,621 --> 00:10:39,599
He's an old friend
of your father's.
168
00:10:39,623 --> 00:10:40,705
Ask him, Virginia.
169
00:10:41,408 --> 00:10:43,185
Well...
170
00:10:43,209 --> 00:10:44,453
all right, dear.
171
00:10:44,477 --> 00:10:46,289
I'll call him first
thing tomorrow.
172
00:10:46,313 --> 00:10:49,280
Bless you, darling.
You've saved my life.
173
00:10:58,674 --> 00:11:01,275
Very dangerous. Very.
174
00:11:03,579 --> 00:11:05,224
Is this yours, Breel?
175
00:11:05,248 --> 00:11:06,559
Yes.
176
00:11:06,583 --> 00:11:08,928
You recommend cleaving,
177
00:11:08,952 --> 00:11:10,730
not sawing? Yes.
178
00:11:10,754 --> 00:11:13,099
Yes, I do.
179
00:11:13,123 --> 00:11:14,233
And you, Adolph?
180
00:11:14,257 --> 00:11:16,319
I recommend nothing.
181
00:11:16,343 --> 00:11:19,094
I think it is disaster.
182
00:11:20,881 --> 00:11:23,201
It's probably the
best approach, Breel.
183
00:11:24,851 --> 00:11:27,997
Then you recommend
cleaving, like that?
184
00:11:28,021 --> 00:11:30,132
If it must be done, yes.
185
00:11:30,156 --> 00:11:32,502
Will you lend me $10,000
on it, Mr. Schoenbeck?
186
00:11:32,526 --> 00:11:35,088
No, Miss Trent. No?
187
00:11:35,112 --> 00:11:36,789
But I'll buy a
half interest in it,
188
00:11:36,813 --> 00:11:39,091
right now, for $10,000.
189
00:11:39,115 --> 00:11:40,126
Virginia, no.
190
00:11:40,150 --> 00:11:41,844
Don't give it away.
191
00:11:41,868 --> 00:11:44,013
It could be worth
practically nothing too.
192
00:11:44,037 --> 00:11:46,348
Schoenbeck, if I cleave it now,
193
00:11:46,372 --> 00:11:47,517
will you lend her the money?
194
00:11:47,541 --> 00:11:49,340
If it is successful.
195
00:11:53,863 --> 00:11:55,163
All right.
196
00:11:58,100 --> 00:11:59,667
Let's set it up.
197
00:12:42,712 --> 00:12:45,191
I don't know any
other kind of gambling
198
00:12:45,215 --> 00:12:46,609
where you can lose so quickly.
199
00:12:46,633 --> 00:12:48,711
We had to try.
200
00:12:48,735 --> 00:12:50,613
A hundred thousand
dollars one moment,
201
00:12:50,637 --> 00:12:52,281
chips and splinters the next.
202
00:12:52,305 --> 00:12:53,916
Oh, Hans, what can we do?
203
00:12:53,940 --> 00:12:55,884
They're worth something.
204
00:12:55,908 --> 00:12:58,254
A few thousand, anyway.
205
00:12:58,278 --> 00:13:00,011
I'll take them downtown.
206
00:13:14,310 --> 00:13:16,010
Hans.
207
00:13:22,335 --> 00:13:24,647
Well, Mrs. Werner?
208
00:13:24,671 --> 00:13:25,881
It's Hugo.
209
00:13:25,905 --> 00:13:28,250
Calls himself Hans
Breel these days.
210
00:13:28,274 --> 00:13:30,486
No, wait. Wait, I
must talk to him.
211
00:13:30,510 --> 00:13:32,159
I'm sorry.
212
00:13:39,653 --> 00:13:41,063
Are... Are we
going to follow him?
213
00:13:41,087 --> 00:13:42,297
Don't have to.
214
00:13:42,321 --> 00:13:44,867
He lives at the
Prescott Apartments.
215
00:13:44,891 --> 00:13:48,170
Now, Mrs. Werner, I'm
gonna drive you to your hotel.
216
00:13:48,194 --> 00:13:50,606
You're to wait there
till Mr. Mason calls you.
217
00:13:50,630 --> 00:13:52,174
You understand, Mrs. Werner?
218
00:13:52,198 --> 00:13:53,709
Those are Mr. Mason's orders.
219
00:13:53,733 --> 00:13:55,978
Yes, I understand.
220
00:13:56,002 --> 00:13:57,546
Okay.
221
00:14:01,607 --> 00:14:03,919
Well, try to call
again, will you, Gertie?
222
00:14:03,943 --> 00:14:05,409
Thank you.
223
00:14:07,580 --> 00:14:09,792
What else did
you find out, Paul?
224
00:14:09,816 --> 00:14:11,560
Well, this Hugo
Werner or Hans Breel,
225
00:14:11,584 --> 00:14:13,062
whatever he calls
himself these days,
226
00:14:13,086 --> 00:14:14,263
quite a character.
227
00:14:14,287 --> 00:14:16,766
Man about town,
lover, gambler. And?
228
00:14:16,790 --> 00:14:19,568
And he works out of,
uh, Trent and Company,
229
00:14:19,592 --> 00:14:20,970
a swank jeweler on Wilshire.
230
00:14:20,994 --> 00:14:22,571
And his gambling's
got him in pretty deep
231
00:14:22,595 --> 00:14:24,106
with a character
named Bill Walker.
232
00:14:24,130 --> 00:14:25,307
He owes him a bundle.
233
00:14:26,700 --> 00:14:28,410
Hello?
234
00:14:28,434 --> 00:14:31,180
Oh, is this Mr. Breel's
message service again?
235
00:14:31,204 --> 00:14:34,984
Well, this is the Perry
Mason office, and...
236
00:14:35,008 --> 00:14:36,351
Oh, he did.
237
00:14:36,375 --> 00:14:39,088
Well, thank you very much.
238
00:14:39,112 --> 00:14:41,256
He got your message
over an hour ago.
239
00:14:41,280 --> 00:14:43,458
And hasn't answered the call.
240
00:14:43,482 --> 00:14:44,593
What about Mrs. Werner?
241
00:14:44,617 --> 00:14:45,895
No word from her either.
242
00:14:45,919 --> 00:14:47,329
That's funny.
243
00:14:47,353 --> 00:14:49,298
Paul, are you sure you told her?
244
00:14:49,322 --> 00:14:50,700
Yes, Gertie.
245
00:14:50,724 --> 00:14:52,634
Oh, put him on.
246
00:14:52,658 --> 00:14:53,953
Mr. Breel.
247
00:14:53,977 --> 00:14:56,355
Mr. Breel, this is Perry Mason.
248
00:14:56,379 --> 00:14:59,425
I'm sorry I could not
return your call sooner.
249
00:14:59,449 --> 00:15:01,560
What can I do for
you, Mr. Mason?
250
00:15:01,584 --> 00:15:03,195
Well, actually,
it's rather difficult
251
00:15:03,219 --> 00:15:05,431
to discuss on the telephone.
252
00:15:05,455 --> 00:15:07,732
Perhaps you could
drop by my office?
253
00:15:07,756 --> 00:15:10,469
I'm sorry, that is
out of the question.
254
00:15:10,493 --> 00:15:12,838
Well, suppose I
come by to see you.
255
00:15:12,862 --> 00:15:14,239
Tonight?
256
00:15:14,263 --> 00:15:15,907
Yes, tonight.
257
00:15:15,931 --> 00:15:19,011
But it's almost 9:30 now.
258
00:15:19,035 --> 00:15:20,946
I can be there in half an hour.
259
00:15:20,970 --> 00:15:23,882
You cannot give me an
idea of what this is all about?
260
00:15:23,906 --> 00:15:26,618
No, I'm sorry, Mr. Breel.
261
00:15:26,642 --> 00:15:28,542
I'll see you at 10.
262
00:16:14,023 --> 00:16:15,823
Yeah, gunpowder.
263
00:16:23,432 --> 00:16:25,132
Paul. Hm?
264
00:16:46,355 --> 00:16:47,866
Perry... I smell that too.
265
00:16:47,890 --> 00:16:50,769
It's called Eternity.
Sarah Werner uses it.
266
00:16:50,793 --> 00:16:52,605
Eternity, huh?
267
00:16:52,629 --> 00:16:56,174
That can be as long as it
takes to squeeze a trigger.
268
00:16:56,198 --> 00:16:58,677
Better find her, Paul,
the sooner the better.
269
00:16:58,701 --> 00:17:00,768
Okay. Let's get out of here.
270
00:17:04,024 --> 00:17:05,323
See you later, Perry.
271
00:17:16,602 --> 00:17:17,868
Oh, uh...
272
00:17:19,039 --> 00:17:20,383
May I use your phone?
273
00:17:20,407 --> 00:17:21,850
Yes.
274
00:17:21,874 --> 00:17:24,475
I'd like to report a murder.
275
00:17:48,651 --> 00:17:51,452
Oh. Come in.
276
00:17:54,457 --> 00:17:55,634
What time is it?
277
00:17:55,658 --> 00:17:56,802
Quarter to 4.
278
00:17:56,826 --> 00:17:59,171
I found Mrs. Werner
at the bus depot.
279
00:17:59,195 --> 00:18:01,595
She was waiting for
the 3:10 to Chicago.
280
00:18:04,567 --> 00:18:06,233
Sit down, Mrs. Werner.
281
00:18:16,545 --> 00:18:18,457
Where were you early last night?
282
00:18:18,481 --> 00:18:20,292
Out.
283
00:18:20,316 --> 00:18:21,526
Obviously.
284
00:18:21,550 --> 00:18:22,895
Out where?
285
00:18:22,919 --> 00:18:25,264
Walking.
286
00:18:25,288 --> 00:18:26,999
Up the stairs to your
husband's apartment?
287
00:18:27,023 --> 00:18:28,284
Or did you ride the elevator?
288
00:18:28,308 --> 00:18:30,452
You don't understand.
289
00:18:30,476 --> 00:18:31,921
I'd like to understand.
290
00:18:31,945 --> 00:18:35,024
I'd like to understand
why you didn't call us
291
00:18:35,048 --> 00:18:36,459
and tell us what you'd done.
292
00:18:36,483 --> 00:18:39,628
I asked her that.
293
00:18:39,652 --> 00:18:41,130
I can explain it.
294
00:18:41,154 --> 00:18:44,766
I did go for a walk.
295
00:18:44,790 --> 00:18:47,336
A long walk.
296
00:18:47,360 --> 00:18:50,205
And then I...
297
00:18:50,229 --> 00:18:53,509
Then I went to Hugo's apartment.
298
00:18:53,533 --> 00:18:56,545
I rang the bell, and
there was no answer.
299
00:18:56,569 --> 00:18:58,347
I thought he was out.
300
00:18:58,371 --> 00:19:01,049
And then just...
301
00:19:01,073 --> 00:19:03,385
Just before leaving, I...
302
00:19:03,409 --> 00:19:07,022
I turned the doorknob.
303
00:19:07,046 --> 00:19:09,041
The door was open.
304
00:19:09,065 --> 00:19:11,977
And I went in.
305
00:19:12,001 --> 00:19:13,384
Go on, Mrs. Werner.
306
00:19:17,256 --> 00:19:18,489
He was dead.
307
00:19:22,078 --> 00:19:24,256
Th-there was a burned
smell in the room,
308
00:19:24,280 --> 00:19:27,760
and there was a
gun on the floor.
309
00:19:27,784 --> 00:19:31,096
What time was this?
310
00:19:31,120 --> 00:19:33,432
I don't know. I don't
know what time it was.
311
00:19:33,456 --> 00:19:35,151
What about the gun?
312
00:19:35,175 --> 00:19:37,419
Did you touch it?
313
00:19:37,443 --> 00:19:39,522
No, I...
314
00:19:39,546 --> 00:19:42,658
I'm... I'm afraid of guns.
315
00:19:42,682 --> 00:19:45,194
Then did you leave?
316
00:19:45,218 --> 00:19:46,995
Yes.
317
00:19:47,019 --> 00:19:51,534
You closed the apartment
door when you left?
318
00:19:51,558 --> 00:19:52,868
Yes.
319
00:19:52,892 --> 00:19:55,237
Completely closed it?
320
00:19:55,261 --> 00:19:58,040
Yes.
321
00:19:58,064 --> 00:20:00,544
Then you decided to run away.
322
00:20:04,270 --> 00:20:05,847
How much evidence
do you think you left
323
00:20:05,871 --> 00:20:08,100
in your husband's
apartment last night?
324
00:20:08,124 --> 00:20:10,302
But I didn't leave any.
325
00:20:10,326 --> 00:20:12,137
Didn't you touch anything?
326
00:20:12,161 --> 00:20:13,438
The doorknob, the table,
327
00:20:13,462 --> 00:20:15,429
any of half a dozen
other objects in the room?
328
00:20:16,349 --> 00:20:17,626
But...?
329
00:20:17,650 --> 00:20:19,895
But how would they know
that they're my fingerprints?
330
00:20:19,919 --> 00:20:22,531
Mrs. Werner,
331
00:20:22,555 --> 00:20:25,300
you're the wife of
a murdered man.
332
00:20:25,324 --> 00:20:28,103
Don't you realize the police
are going to investigate you,
333
00:20:28,127 --> 00:20:31,429
whether you're here in
Chicago or at the North Pole?
334
00:20:33,466 --> 00:20:35,110
I didn't know.
335
00:20:35,134 --> 00:20:37,813
I...
336
00:20:37,837 --> 00:20:41,417
What shall I do, Mr. Mason?
337
00:20:41,441 --> 00:20:42,721
Did you kill your husband?
338
00:20:46,696 --> 00:20:47,906
I don't want a
shake of the head,
339
00:20:47,930 --> 00:20:50,142
I want you to look at
me and say it out loud.
340
00:20:50,166 --> 00:20:52,611
No.
341
00:20:52,635 --> 00:20:56,081
No, no, no, no, I didn't.
342
00:20:56,105 --> 00:20:58,250
I loved him, I...
343
00:20:58,274 --> 00:20:59,752
I know that...
344
00:20:59,776 --> 00:21:05,624
That he took my money,
and... And he walked out on me.
345
00:21:05,648 --> 00:21:08,127
But his gambling was a sickness.
346
00:21:08,151 --> 00:21:10,462
He just couldn't help himself.
347
00:21:10,486 --> 00:21:12,470
I loved him.
348
00:21:14,023 --> 00:21:15,534
Please,
349
00:21:15,558 --> 00:21:17,624
what shall I do, Mr. Mason?
350
00:21:24,934 --> 00:21:26,894
I think you'd better
call the police.
351
00:21:28,187 --> 00:21:29,715
The police?
352
00:21:29,739 --> 00:21:33,985
Well, if they prefer any
charges against you,
353
00:21:34,009 --> 00:21:36,021
we'll rush them
into an early hearing
354
00:21:36,045 --> 00:21:38,378
and then try to take
them off balance.
355
00:21:41,016 --> 00:21:43,895
The phone is right
there, Mrs. Werner.
356
00:21:52,094 --> 00:21:53,627
What's their number?
357
00:22:04,506 --> 00:22:05,984
What is it, Jack?
358
00:22:06,008 --> 00:22:09,420
There's a Paul Drake outside.
He wants to talk to Mr. Walker.
359
00:22:09,444 --> 00:22:11,056
He's a private detective.
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,425
He does a lot of
work for Perry Mason.
361
00:22:13,449 --> 00:22:16,962
Tell him I'm not here.
362
00:22:16,986 --> 00:22:19,131
Oh, um, wait a minute.
363
00:22:19,155 --> 00:22:21,133
Tell him I'm not here, but, uh,
364
00:22:21,157 --> 00:22:23,824
Mr. Morrow will talk to him.
365
00:22:25,861 --> 00:22:27,773
You play this hand.
366
00:22:27,797 --> 00:22:29,296
I'll kibitz.
367
00:22:36,439 --> 00:22:37,849
Uh, Mr. Morrow?
368
00:22:37,873 --> 00:22:39,034
That's me.
369
00:22:39,058 --> 00:22:41,203
I understand you
work for a Mr. Walker.
370
00:22:41,227 --> 00:22:43,172
I'm very anxious to
get in touch with him.
371
00:22:43,196 --> 00:22:45,107
You can't. He's in Vegas.
372
00:22:45,131 --> 00:22:47,109
He was in town yesterday.
373
00:22:47,133 --> 00:22:48,677
That was in the morning.
374
00:22:48,701 --> 00:22:51,680
He left in the afternoon
on the 5:30 flight.
375
00:22:52,839 --> 00:22:54,583
What's wrong, buster?
376
00:22:54,607 --> 00:22:57,419
I'm just trying to remember
where I know you from.
377
00:22:57,443 --> 00:22:59,922
You don't know me from Adam.
378
00:22:59,946 --> 00:23:02,091
I think Mr. Mason
would like to talk to you.
379
00:23:02,115 --> 00:23:05,282
No, thanks. Come on,
boys. Let's play cards.
380
00:23:07,286 --> 00:23:09,131
Hey, Drake.
381
00:23:09,155 --> 00:23:12,134
I think I'll take you
up on that invitation.
382
00:23:12,158 --> 00:23:14,669
I've always been curious
about this Mason fellow.
383
00:23:14,693 --> 00:23:15,871
All right, I'll call him
384
00:23:15,895 --> 00:23:17,561
and tell him to
meet us at the office.
385
00:23:24,904 --> 00:23:26,115
Where were we?
386
00:23:26,139 --> 00:23:27,249
Your bet.
387
00:23:27,273 --> 00:23:28,617
Oh.
388
00:23:28,641 --> 00:23:30,119
Now, I think there's
a couple of things
389
00:23:30,143 --> 00:23:32,004
that ought to go on
the record, Mr. Mason.
390
00:23:32,028 --> 00:23:36,108
Like the $15,000 that
Hans Breel owed Walker?
391
00:23:36,132 --> 00:23:38,576
No, almost anyone in Vegas
could have told you that.
392
00:23:38,600 --> 00:23:40,612
Then what things, Mr. Morrow?
393
00:23:40,636 --> 00:23:44,216
Well, that about ten days ago, a
woman came to see Mr. Walker.
394
00:23:44,240 --> 00:23:45,750
She showed him a picture.
395
00:23:45,774 --> 00:23:46,769
What kind of picture?
396
00:23:46,793 --> 00:23:48,771
Of a man and a little girl.
397
00:23:48,795 --> 00:23:51,406
This woman asked if
Mr. Walker had seen the man.
398
00:23:51,430 --> 00:23:54,159
She called him Hugo Werner.
399
00:23:54,183 --> 00:23:56,195
What did Mr. Walker tell her?
400
00:23:56,219 --> 00:23:59,364
He told her that he didn't know
anyone named Hugo Werner.
401
00:23:59,388 --> 00:24:00,966
I see.
402
00:24:00,990 --> 00:24:02,667
She said something about
403
00:24:02,691 --> 00:24:04,802
making sure she got
some money from him
404
00:24:04,826 --> 00:24:07,605
if she had to follow him to
the end of the Earth to get it.
405
00:24:07,629 --> 00:24:09,941
Does this interest
you, Mr. Mason?
406
00:24:09,965 --> 00:24:11,460
Yes, it does.
407
00:24:11,484 --> 00:24:12,928
Now, Mr. Walker doesn't like
408
00:24:12,952 --> 00:24:15,029
to get messed up
in an affair like this,
409
00:24:15,053 --> 00:24:18,099
but he doesn't have to go
blabbing to the police either.
410
00:24:18,123 --> 00:24:20,535
Just like you don't have
to poke into the business
411
00:24:20,559 --> 00:24:23,138
we had with Hans Breel.
412
00:24:23,162 --> 00:24:25,373
Tell me something, Mr. Morrow.
413
00:24:25,397 --> 00:24:27,209
Sure.
414
00:24:27,233 --> 00:24:29,528
How do you stand with
the money Breel owed you?
415
00:24:29,552 --> 00:24:31,280
We've written it off.
416
00:24:31,304 --> 00:24:32,748
When you asked him for it,
417
00:24:32,772 --> 00:24:34,449
did he say where
he hoped to get it?
418
00:24:34,473 --> 00:24:36,985
He said some gal
had an uncut diamond
419
00:24:37,009 --> 00:24:39,187
that he was going to sell
and make some money with.
420
00:24:39,211 --> 00:24:41,790
Just, uh, some girl? He
didn't mention any name?
421
00:24:41,814 --> 00:24:44,426
It wasn't our business.
422
00:24:44,450 --> 00:24:45,827
Thank you, Mr. Morrow.
423
00:24:45,851 --> 00:24:47,529
That's okay, counselor,
424
00:24:47,553 --> 00:24:49,230
I like to make friends
when it doesn't hurt.
425
00:24:49,254 --> 00:24:51,232
You never know when you're
gonna need one in a hurry,
426
00:24:51,256 --> 00:24:52,790
especially a good lawyer.
427
00:25:12,361 --> 00:25:15,173
Why so preoccupied, Paul?
428
00:25:15,197 --> 00:25:17,375
One of the guys
in that poker game.
429
00:25:17,399 --> 00:25:19,211
Nah, it couldn't have
been Bill Walker.
430
00:25:19,235 --> 00:25:22,013
They wouldn't lie to
me right to my face.
431
00:25:22,037 --> 00:25:24,850
Did he say the 5:30
plane to Las Vegas?
432
00:25:24,874 --> 00:25:26,317
Yeah, I'll check the flights.
433
00:25:26,341 --> 00:25:29,121
Oh, that, uh, girl with
the uncut diamond
434
00:25:29,145 --> 00:25:32,257
that Morrow mentioned, her
name's, uh, Irene Bedford.
435
00:25:32,281 --> 00:25:36,628
She lives at 813 West
Serrano, apartment 5-B.
436
00:25:36,652 --> 00:25:38,263
Wonder if she'll
mind my calling on her
437
00:25:38,287 --> 00:25:39,430
before breakfast.
438
00:25:39,454 --> 00:25:40,431
Probably.
439
00:25:40,455 --> 00:25:43,101
I am going to bed. Good night.
440
00:25:43,125 --> 00:25:45,703
I think you should,
but before you do, uh,
441
00:25:45,727 --> 00:25:47,727
will you check on these for me?
442
00:25:49,198 --> 00:25:50,397
Good morning.
443
00:26:00,642 --> 00:26:02,287
So that's it, Mr. Mason.
444
00:26:02,311 --> 00:26:04,055
I signed Hans' contract,
445
00:26:04,079 --> 00:26:07,714
and he sold the Pundit Dream
to Virginia Trent for $15,000.
446
00:26:09,118 --> 00:26:12,697
As you can see, he was to
get ten percent of the sale price.
447
00:26:12,721 --> 00:26:14,599
I'm afraid you're
wrong, Miss Bedford.
448
00:26:14,623 --> 00:26:16,367
This contract actually
449
00:26:16,391 --> 00:26:19,171
assigned title of your
diamond to Breel.
450
00:26:19,195 --> 00:26:21,807
He agreed to pay you
90 percent of all proceeds
451
00:26:21,831 --> 00:26:25,343
he might derive from any
sale, not to exceed $15,000.
452
00:26:25,367 --> 00:26:26,562
Isn't that what I just said?
453
00:26:26,586 --> 00:26:28,129
No.
454
00:26:28,153 --> 00:26:30,265
Breel could have sold
the diamond for any sum
455
00:26:30,289 --> 00:26:32,339
and still have paid
you only $15,000.
456
00:26:37,330 --> 00:26:39,450
What if he did sell it for more?
457
00:26:44,436 --> 00:26:48,083
I guess there's a
price on everything.
458
00:26:48,107 --> 00:26:49,706
Even love.
459
00:26:53,763 --> 00:26:56,074
He was a compulsive gambler.
460
00:26:56,098 --> 00:26:58,810
I understand that,
night before last,
461
00:26:58,834 --> 00:27:01,312
he lost $15,000 in a poker game.
462
00:27:01,336 --> 00:27:03,382
Fifteen thousand dollars?
463
00:27:03,406 --> 00:27:06,852
Where would Hans
get money like that?
464
00:27:06,876 --> 00:27:09,054
You mean, it was mine?
465
00:27:09,078 --> 00:27:11,956
You mean, Virginia Trent
paid him the $15,000,
466
00:27:11,980 --> 00:27:13,491
and he lied to me
about her not being able
467
00:27:13,515 --> 00:27:14,726
to pay for 30 days?
468
00:27:14,750 --> 00:27:16,928
One would think
you're hearing this
469
00:27:16,952 --> 00:27:18,447
for the first time,
Miss Bedford.
470
00:27:18,471 --> 00:27:20,511
When do you think I
would have heard it?
471
00:27:22,008 --> 00:27:24,528
Let's go see Virginia Trent.
472
00:27:25,577 --> 00:27:28,523
Oh, uh, will you be long?
473
00:27:28,547 --> 00:27:30,592
Two and a half minutes.
474
00:27:30,616 --> 00:27:32,394
Time me.
475
00:27:55,274 --> 00:27:56,852
Fifteen thousand?
476
00:27:56,876 --> 00:27:59,154
Yes, that's what Hans told me.
477
00:27:59,178 --> 00:28:01,323
You know what happened
to the Pundit Dream?
478
00:28:01,347 --> 00:28:03,191
It shattered.
479
00:28:03,215 --> 00:28:06,695
That's tough luck,
but it doesn't affect me.
480
00:28:06,719 --> 00:28:08,229
Now, look, you're
not trying to renege?
481
00:28:08,253 --> 00:28:09,230
Oh, no.
482
00:28:09,254 --> 00:28:11,116
No, it was a firm deal.
483
00:28:11,140 --> 00:28:13,284
Only it was for 30,000.
484
00:28:13,308 --> 00:28:15,108
Hans said he
couldn't get it for less.
485
00:28:16,862 --> 00:28:19,958
Hans told me he
couldn't get more than 15.
486
00:28:19,982 --> 00:28:22,844
Why, I already gave him 15,000.
487
00:28:22,868 --> 00:28:26,280
He said you needed
the balance right away.
488
00:28:26,304 --> 00:28:29,016
That's why he took a
chance and cleaved the stone.
489
00:28:29,040 --> 00:28:30,418
Only...
490
00:28:30,442 --> 00:28:32,387
Well, I'm sorry, Miss Bedford,
491
00:28:32,411 --> 00:28:33,688
but it's going to be a long time
492
00:28:33,712 --> 00:28:36,232
before I can pay you
the rest of the money.
493
00:28:37,716 --> 00:28:40,462
I didn't even get
the first part of it.
494
00:28:40,486 --> 00:28:42,280
I can't ask you for the balance.
495
00:28:42,304 --> 00:28:47,218
I'm afraid Hans didn't
always tell the truth.
496
00:28:47,242 --> 00:28:49,320
Did you know he was married?
497
00:28:49,344 --> 00:28:50,455
Yes, I knew.
498
00:28:50,479 --> 00:28:52,078
Did you see him last night?
499
00:28:52,648 --> 00:28:53,625
No.
500
00:28:53,649 --> 00:28:56,060
Some unidentified person went
501
00:28:56,084 --> 00:28:58,563
to his apartment last
night, after he'd been shot,
502
00:28:58,587 --> 00:29:01,199
and apparently left the
door open upon leaving.
503
00:29:01,223 --> 00:29:02,400
Liebchen?
504
00:29:02,424 --> 00:29:04,052
Have you seen the papers?
505
00:29:04,076 --> 00:29:05,776
Do you know, uh...?
506
00:29:11,584 --> 00:29:12,811
Do you work here?
507
00:29:12,835 --> 00:29:14,312
Yes.
508
00:29:14,336 --> 00:29:17,182
This is Adolph Van
Beers, Mr. Mason,
509
00:29:17,206 --> 00:29:18,749
a very old friend and worker.
510
00:29:18,773 --> 00:29:20,851
Mr. Van Beers, why didn't
you say something last night
511
00:29:20,875 --> 00:29:22,104
about knowing Hans?
512
00:29:22,128 --> 00:29:24,672
What was there to say?
513
00:29:24,696 --> 00:29:26,475
Hans was dead.
514
00:29:26,499 --> 00:29:29,277
You were calling the police.
515
00:29:29,301 --> 00:29:32,547
I did not shoot him, Mr. Mason.
516
00:29:32,571 --> 00:29:36,118
So, what was there to say?
517
00:29:44,049 --> 00:29:45,594
Gonna try a case?
518
00:29:45,618 --> 00:29:46,618
Oh.
519
00:29:48,920 --> 00:29:50,332
Hi, Perry. Hi, Paul.
520
00:29:50,356 --> 00:29:51,866
Just been to police
headquarters.
521
00:29:51,890 --> 00:29:53,067
Any luck?
522
00:29:53,091 --> 00:29:54,603
Well, they've just
booked Sarah Werner
523
00:29:54,627 --> 00:29:55,837
for the murder of her husband.
524
00:29:55,861 --> 00:29:57,405
Have they?
525
00:29:57,429 --> 00:30:00,008
Apparently, they've established
her at the scene at the time.
526
00:30:00,032 --> 00:30:01,376
And they've got a
piece of a motive,
527
00:30:01,400 --> 00:30:03,278
what with the money angle,
and then checking back
528
00:30:03,302 --> 00:30:05,813
on Hans Breel,
alias Hugo Werner,
529
00:30:05,837 --> 00:30:07,982
alias two or three other names.
530
00:30:08,006 --> 00:30:09,717
Are you sure they don't
have something more?
531
00:30:09,741 --> 00:30:10,752
They moved pretty fast.
532
00:30:10,776 --> 00:30:11,986
They may have.
533
00:30:12,010 --> 00:30:15,157
And if I sound cryptic,
so did Lieutenant Tragg.
534
00:30:15,181 --> 00:30:18,693
Well, what did Tragg say
that sounded so cryptic?
535
00:30:18,717 --> 00:30:20,828
Well, as near as I can remember,
536
00:30:20,852 --> 00:30:22,631
quote:
537
00:30:22,655 --> 00:30:24,666
"The police were
looking for Sarah Werner
538
00:30:24,690 --> 00:30:26,868
even before they
knew she was in town."
539
00:30:26,892 --> 00:30:28,225
Unquote.
540
00:30:42,358 --> 00:30:45,069
Would you tell us the cause
of death, please, doctor?
541
00:30:45,093 --> 00:30:48,172
Death was caused by a 9
mm bullet through the heart.
542
00:30:48,196 --> 00:30:49,407
And the time of death, sir?
543
00:30:49,431 --> 00:30:53,578
Between 7:45 and
9:15 p.m., April 6th.
544
00:30:53,602 --> 00:30:55,880
Thank you, doctor.
545
00:30:55,904 --> 00:30:57,482
Your witness.
546
00:30:57,506 --> 00:31:00,051
Doctor, may I ask if death
547
00:31:00,075 --> 00:31:02,003
might have occurred
at a quarter of ten?
548
00:31:02,027 --> 00:31:03,088
No, sir.
549
00:31:03,112 --> 00:31:05,373
How 'bout 9:30? No, sir.
550
00:31:05,397 --> 00:31:07,041
As a matter of fact,
there's only one chance
551
00:31:07,065 --> 00:31:09,543
in 100,000 it was after 9:00.
552
00:31:09,567 --> 00:31:14,966
The area of extreme probability
was between 8:15 and 8:45.
553
00:31:14,990 --> 00:31:16,830
Thank you, doctor, that's all.
554
00:31:19,728 --> 00:31:20,705
Well, the fingerprints
555
00:31:20,729 --> 00:31:22,774
of the defendant,
Mrs. Sarah Werner,
556
00:31:22,798 --> 00:31:25,710
were found on a magazine
rack near the body.
557
00:31:25,734 --> 00:31:27,645
Thank you, lieutenant.
558
00:31:27,669 --> 00:31:28,902
Cross-examine.
559
00:31:31,239 --> 00:31:32,750
Those were the only fingerprints
560
00:31:32,774 --> 00:31:34,819
you found of the defendant
in the room, lieutenant?
561
00:31:34,843 --> 00:31:36,521
Yes, sir.
562
00:31:36,545 --> 00:31:39,374
Other places where fingerprints
would normally be found
563
00:31:39,398 --> 00:31:40,909
had been wiped clean.
564
00:31:40,933 --> 00:31:43,328
Thank you, lieutenant.
565
00:31:43,352 --> 00:31:45,284
You may step down, lieutenant.
566
00:31:47,456 --> 00:31:50,267
And I've been a, uh, diamond
importer and wholesaler
567
00:31:50,291 --> 00:31:52,737
for nearly 25 years.
568
00:31:52,761 --> 00:31:54,472
I have offices in Amsterdam,
569
00:31:54,496 --> 00:31:56,274
New York and
here in Los Angeles.
570
00:31:56,298 --> 00:31:58,142
Defense recognizes the witness
571
00:31:58,166 --> 00:32:00,061
is a qualified expert
in the diamond trade.
572
00:32:00,085 --> 00:32:01,262
Thank you, counselor.
573
00:32:01,286 --> 00:32:03,998
Now, Mr. David, would
you tell us, please,
574
00:32:04,022 --> 00:32:07,334
what transpired in your office
on the evening of April 6th?
575
00:32:07,358 --> 00:32:11,072
Well, I was working late,
and, uh, about half past 9,
576
00:32:11,096 --> 00:32:12,339
a woman knocked
at my front door.
577
00:32:12,363 --> 00:32:13,875
I let her in.
578
00:32:13,899 --> 00:32:15,893
She had an uncut
diamond to sell me.
579
00:32:15,917 --> 00:32:17,228
And now, Mr. David,
580
00:32:17,252 --> 00:32:19,831
I ask you to look
around this courtroom
581
00:32:19,855 --> 00:32:21,299
and tell us if you
recognize the woman
582
00:32:21,323 --> 00:32:22,701
that tried to sell
you that stone.
583
00:32:22,725 --> 00:32:25,253
Yes. That's she.
584
00:32:25,277 --> 00:32:26,587
Let the record show
585
00:32:26,611 --> 00:32:29,690
that the witness is pointing to
the defendant, Sarah Werner.
586
00:32:29,714 --> 00:32:32,260
Now we know what Tragg
meant when he sounded cryptic.
587
00:32:32,284 --> 00:32:34,729
Cross-examine.
588
00:32:34,753 --> 00:32:36,064
No questions.
589
00:32:36,088 --> 00:32:37,654
You may step down.
590
00:32:41,026 --> 00:32:44,338
So I examined the Pundit
Dream and gave my opinion.
591
00:32:44,362 --> 00:32:45,874
I said it would be
very dangerous
592
00:32:45,898 --> 00:32:47,876
to try to cleave the stone.
593
00:32:47,900 --> 00:32:50,779
Now, let's proceed very
carefully, Mr. Schoenbeck.
594
00:32:50,803 --> 00:32:53,782
After you examined the
stone, what happened?
595
00:32:53,806 --> 00:32:55,817
Well, there were a few words
596
00:32:55,841 --> 00:32:57,402
with Adolph and Virginia,
597
00:32:57,426 --> 00:32:59,203
and then Hans...
I beg your pardon.
598
00:32:59,227 --> 00:33:01,939
Hugo Werner said
he would cleave it.
599
00:33:01,963 --> 00:33:04,826
He said he had studied it and
knew he would not shatter it.
600
00:33:04,850 --> 00:33:06,060
And this is the same stone
601
00:33:06,084 --> 00:33:07,562
that you had just
finished examining,
602
00:33:07,586 --> 00:33:08,546
the Pundit Dream?
603
00:33:08,570 --> 00:33:09,780
Yes.
604
00:33:09,804 --> 00:33:11,449
All right, what happened then?
605
00:33:11,473 --> 00:33:13,918
He set everything up
and struck the stone.
606
00:33:13,942 --> 00:33:15,053
And then?
607
00:33:15,077 --> 00:33:17,389
The stone shattered
into fragments.
608
00:33:17,413 --> 00:33:18,956
Now, Mr. Schoenbeck,
609
00:33:18,980 --> 00:33:21,176
you have been qualified
here as an expert.
610
00:33:21,200 --> 00:33:24,179
There was no mistaking
the Pundit Dream
611
00:33:24,203 --> 00:33:25,746
when you examined it, was there?
612
00:33:25,770 --> 00:33:28,082
No, I could not mistake it.
613
00:33:28,106 --> 00:33:30,951
I show you now
this uncut diamond,
614
00:33:30,975 --> 00:33:33,821
marked in evidence, which
has been identified here
615
00:33:33,845 --> 00:33:35,823
by the expert, Lawrence David,
616
00:33:35,847 --> 00:33:38,626
as having been presented
to him by the defendant.
617
00:33:38,650 --> 00:33:40,728
I ask if you recognize this?
618
00:33:40,752 --> 00:33:42,285
Recognize it?
619
00:33:46,541 --> 00:33:48,753
Why, that is...
620
00:33:48,777 --> 00:33:50,922
That is... Go on,
Mr. Schoenbeck.
621
00:33:50,946 --> 00:33:52,674
It's the Pundit Dream.
622
00:33:52,698 --> 00:33:54,926
Whole, in one
piece, not shattered.
623
00:33:54,950 --> 00:33:56,227
Yes, but I saw it!
624
00:33:56,251 --> 00:33:59,447
I saw him lift the
hammer and strike.
625
00:33:59,471 --> 00:34:01,016
It is the Pundit Dream.
626
00:34:01,040 --> 00:34:03,018
But that doesn't
seem very logical,
627
00:34:03,042 --> 00:34:04,519
does it, Mr. Schoenbeck?
628
00:34:04,543 --> 00:34:06,121
I mean, you can't take a diamond
629
00:34:06,145 --> 00:34:08,473
and shatter it and then put it
back together again, can you?
630
00:34:08,497 --> 00:34:09,540
No, that's impossible.
631
00:34:09,564 --> 00:34:11,208
Well, let's retrace
our steps then
632
00:34:11,232 --> 00:34:13,310
and see if we can
solve this mystery.
633
00:34:13,334 --> 00:34:15,212
After you had
examined the diamond,
634
00:34:15,236 --> 00:34:16,581
what did you do with it?
635
00:34:16,605 --> 00:34:18,716
I gave it back to him.
636
00:34:18,740 --> 00:34:19,734
And then?
637
00:34:19,758 --> 00:34:21,336
Then we talked,
638
00:34:21,360 --> 00:34:23,971
and Hans set up the
cleaving operation.
639
00:34:23,995 --> 00:34:27,141
He had the diamond and then...
640
00:34:27,165 --> 00:34:28,443
He must have switched stones.
641
00:34:28,467 --> 00:34:30,867
Just a moment.
642
00:34:31,769 --> 00:34:34,348
Your Honor, I move
to strike out the words,
643
00:34:34,372 --> 00:34:35,716
"he must have switched stones"
644
00:34:35,740 --> 00:34:37,418
as not being responsive
to the question,
645
00:34:37,442 --> 00:34:39,220
as being a conclusion
of the witness.
646
00:34:39,244 --> 00:34:41,355
I ask the court to
caution the witness
647
00:34:41,379 --> 00:34:42,857
not to volunteer statements.
648
00:34:42,881 --> 00:34:45,126
Objection sustained.
649
00:34:45,150 --> 00:34:48,062
The reporter will strike
the witness' last answer.
650
00:34:48,086 --> 00:34:51,199
I can understand your sense
of excitement, Mr. Schoenbeck,
651
00:34:51,223 --> 00:34:54,018
and your unfamiliarity
with court procedure.
652
00:34:54,042 --> 00:34:57,822
Please, limit your answers
to the questions asked.
653
00:34:57,846 --> 00:34:59,691
Yes, Your Honor, but that's...
654
00:34:59,715 --> 00:35:01,192
That will be all,
Mr. Schoenbeck.
655
00:35:01,216 --> 00:35:03,656
Thank you very
much. Your witness.
656
00:35:10,442 --> 00:35:12,287
Mr. Schoenbeck, what happened
657
00:35:12,311 --> 00:35:13,955
to the fragments of
the shattered diamond?
658
00:35:13,979 --> 00:35:15,289
Hans put them in a bag
659
00:35:15,313 --> 00:35:17,514
and said he would take
them downtown to a dealer.
660
00:35:18,650 --> 00:35:20,462
Now, you said
something about words
661
00:35:20,486 --> 00:35:23,064
between you,
Virginia and Adolph.
662
00:35:23,088 --> 00:35:25,866
Would you please
explain who Adolph is?
663
00:35:25,890 --> 00:35:27,185
Adolph Van Beers.
664
00:35:27,209 --> 00:35:29,453
He's a diamond
cutter from Holland.
665
00:35:29,477 --> 00:35:31,855
He came here to this
country with Virginia's father,
666
00:35:31,879 --> 00:35:35,026
August Trent, long
before Virginia was born.
667
00:35:35,050 --> 00:35:36,861
Some years ago, Adolph cleaved
668
00:35:36,885 --> 00:35:39,163
the Emerson Star
diamond for Mr. Trent.
669
00:35:39,187 --> 00:35:40,798
He shattered it.
670
00:35:40,822 --> 00:35:43,151
It cost Mr. Trent
a small fortune.
671
00:35:43,175 --> 00:35:46,587
Adolph has been
gun-shy ever since.
672
00:35:46,611 --> 00:35:47,572
Gun-shy?
673
00:35:47,596 --> 00:35:49,239
Well, you know,
674
00:35:49,263 --> 00:35:51,742
afraid to cleave a large stone.
675
00:35:51,766 --> 00:35:54,979
He's lost his nerve, like
a flyer after an accident.
676
00:35:55,003 --> 00:35:57,749
And also he has a
terrible guilt complex.
677
00:35:57,773 --> 00:36:00,084
He's a mass of neurosis.
678
00:36:00,108 --> 00:36:04,789
You, uh... You seem to have a
slight accent, Mr. Schoenbeck.
679
00:36:04,813 --> 00:36:06,724
Are you from
Holland also? Yes, sir.
680
00:36:06,748 --> 00:36:08,393
Have I seen you before? No.
681
00:36:08,417 --> 00:36:11,262
I seem to have heard
your voice before.
682
00:36:11,286 --> 00:36:12,897
Have I ever talked to
you on the telephone?
683
00:36:12,921 --> 00:36:13,921
No.
684
00:36:18,160 --> 00:36:21,139
Didn't you telephone me
on the night of the murder,
685
00:36:21,163 --> 00:36:23,674
identify yourself as Hans
Breel and make the statement...?
686
00:36:23,698 --> 00:36:25,310
No. No, sir.
687
00:36:25,334 --> 00:36:26,477
I did not telephone you
688
00:36:26,501 --> 00:36:29,402
on that night or
any other night.
689
00:36:32,474 --> 00:36:34,953
Thank you. That'll be all.
690
00:36:34,977 --> 00:36:36,876
You may step down,
Mr. Schoenbeck.
691
00:36:43,751 --> 00:36:45,964
Miss Bedford, you were
acquainted with the deceased,
692
00:36:45,988 --> 00:36:47,665
known to you as Hans Breel,
693
00:36:47,689 --> 00:36:50,034
on a personal as well
as a business basis?
694
00:36:50,058 --> 00:36:51,219
Yes, sir.
695
00:36:51,243 --> 00:36:53,087
As a matter of fact, you
knew him well enough
696
00:36:53,111 --> 00:36:55,857
to authorize him to dispose
of your uncut diamond
697
00:36:55,881 --> 00:36:58,026
called the Pundit Dream? Yes.
698
00:36:58,050 --> 00:36:59,444
You knew he was a married man?
699
00:36:59,468 --> 00:37:00,711
Oh, yes.
700
00:37:00,735 --> 00:37:03,013
And did you know to
whom he was married?
701
00:37:03,037 --> 00:37:04,465
You mean, here
in the United States
702
00:37:04,489 --> 00:37:06,917
or in Amsterdam
before he came here?
703
00:37:06,941 --> 00:37:08,586
His marriage in
the United States
704
00:37:08,610 --> 00:37:09,654
was not his first marriage?
705
00:37:09,678 --> 00:37:10,788
Oh, no.
706
00:37:10,812 --> 00:37:12,757
And as a matter of
fact, he was still married
707
00:37:12,781 --> 00:37:15,359
to his first wife when
he came to this country
708
00:37:15,383 --> 00:37:17,711
and married the
defendant in this case?
709
00:37:17,735 --> 00:37:19,180
That's right.
710
00:37:19,204 --> 00:37:21,615
He said he told her when
he left her in Chicago.
711
00:37:21,639 --> 00:37:25,019
No. No, he never
did. I didn't know.
712
00:37:25,043 --> 00:37:26,320
I didn't know, Mr. Mason.
713
00:37:26,344 --> 00:37:27,722
If it please the court,
714
00:37:27,746 --> 00:37:30,791
I should like to submit
these photostatic documents.
715
00:37:30,815 --> 00:37:32,727
A marriage license
and certificate,
716
00:37:32,751 --> 00:37:38,099
received from Amsterdam,
Holland, issued to Piet Verlan,
717
00:37:38,123 --> 00:37:41,819
alias Piet Hofer,
alias Hugo Werner,
718
00:37:41,843 --> 00:37:43,554
alias Hans Breel,
719
00:37:43,578 --> 00:37:46,138
and ask that they be marked
in evidence for the people.
720
00:37:55,607 --> 00:37:56,940
Cross-examine.
721
00:38:02,547 --> 00:38:03,875
Miss Bedford,
722
00:38:03,899 --> 00:38:06,110
in a conversation
you had with me
723
00:38:06,134 --> 00:38:07,544
the day after the murder,
724
00:38:07,568 --> 00:38:09,580
did we not discuss
the fact that Hans Breel
725
00:38:09,604 --> 00:38:11,515
had tricked you into
signing a contract
726
00:38:11,539 --> 00:38:13,517
which permitted him to
sell the Pundit diamond
727
00:38:13,541 --> 00:38:14,919
for any sum he wished,
728
00:38:14,943 --> 00:38:16,754
but that he was
obligated to pay you
729
00:38:16,778 --> 00:38:19,323
not more than $15,000?
730
00:38:19,347 --> 00:38:21,825
Yes, you saw the contract
and pointed out to me
731
00:38:21,849 --> 00:38:23,194
that I had practically given him
732
00:38:23,218 --> 00:38:25,029
power of attorney
in the diamond.
733
00:38:25,053 --> 00:38:27,932
And then we found out that
he sold the stone for $30,000?
734
00:38:27,956 --> 00:38:29,233
Yes.
735
00:38:29,257 --> 00:38:31,502
And that you hadn't received
a penny of that money?
736
00:38:31,526 --> 00:38:32,503
Not then.
737
00:38:32,527 --> 00:38:34,038
Not then?
738
00:38:34,062 --> 00:38:36,407
You mean, you have since?
739
00:38:36,431 --> 00:38:40,912
Yes, I got a check in the mail
yesterday morning for $15,000.
740
00:38:40,936 --> 00:38:43,414
I had to sign an
endorsement and a bill of sale
741
00:38:43,438 --> 00:38:45,549
to Virginia Trent.
742
00:38:45,573 --> 00:38:47,718
Miss Trent paid you this money?
743
00:38:47,742 --> 00:38:49,787
Oh, I don't know.
It wasn't her check.
744
00:38:49,811 --> 00:38:51,722
Whose check was it?
745
00:38:51,746 --> 00:38:53,746
Adolph Van Beers'.
746
00:38:55,333 --> 00:38:56,700
No further questions.
747
00:39:00,122 --> 00:39:02,222
Court adjourned until 2:00.
748
00:39:06,661 --> 00:39:08,372
Burger prepared
this case in a hurry,
749
00:39:08,396 --> 00:39:09,740
but he built it
like a battleship.
750
00:39:09,764 --> 00:39:12,204
We're in the process
of being sunk.
751
00:39:13,668 --> 00:39:16,847
I'm sorry, Mr. Mason.
I lied to you.
752
00:39:16,871 --> 00:39:18,715
The reason I took that stone...
753
00:39:18,739 --> 00:39:20,985
I know why you took it, Sarah.
You took it for your daughter.
754
00:39:21,009 --> 00:39:23,154
That's why you
tried to run away.
755
00:39:23,178 --> 00:39:24,855
Yes.
756
00:39:24,879 --> 00:39:27,279
Thank you for understanding.
757
00:39:35,756 --> 00:39:36,834
Well, Paul?
758
00:39:36,858 --> 00:39:38,502
Come on, let's have lunch.
759
00:39:53,257 --> 00:39:54,769
I know you folks are in a hurry,
760
00:39:54,793 --> 00:39:56,971
so I brought your
beverages first.
761
00:39:56,995 --> 00:39:58,405
Are you having the
tea, Miss Street?
762
00:39:58,429 --> 00:39:59,440
Mm-hm. Thank you.
763
00:39:59,464 --> 00:40:00,942
And the coffee's mine.
764
00:40:00,966 --> 00:40:02,665
And, uh, also the check.
765
00:40:05,036 --> 00:40:06,280
Will there be anything else?
766
00:40:06,304 --> 00:40:08,049
We have some very
nice strawberry shortcake.
767
00:40:08,073 --> 00:40:09,483
Mm...
768
00:40:09,507 --> 00:40:11,040
No, thanks.
769
00:40:13,745 --> 00:40:17,291
Paul, are you...? Are
you sure of those facts?
770
00:40:17,315 --> 00:40:18,292
Positive.
771
00:40:18,316 --> 00:40:19,526
Jerry Morrow's boss,
772
00:40:19,550 --> 00:40:22,063
William Walker, has been
in town the entire time.
773
00:40:22,087 --> 00:40:23,598
He didn't go back to Las Vegas?
774
00:40:23,622 --> 00:40:25,066
Nope, and I'd call
him a prime suspect
775
00:40:25,090 --> 00:40:26,801
except for one thing:
776
00:40:26,825 --> 00:40:28,669
he was in the poker game
at the time of the murder,
777
00:40:28,693 --> 00:40:30,805
and he's got seven witnesses,
including Jerry Morrow.
778
00:40:30,829 --> 00:40:33,273
Look, I... I know you
checked them thoroughly, Paul,
779
00:40:33,297 --> 00:40:34,842
but did either of
them leave the room
780
00:40:34,866 --> 00:40:35,876
for any length of time?
781
00:40:35,900 --> 00:40:37,311
Nope, not even to telephone.
782
00:40:37,335 --> 00:40:39,580
There was no phone in the
room, and nobody left the room.
783
00:40:39,604 --> 00:40:41,816
Not even at 9:30 when
someone called you
784
00:40:41,840 --> 00:40:44,318
at the office and said
he was Hans Breel.
785
00:40:44,342 --> 00:40:47,221
Well, then, that phone call
was obviously an attempt
786
00:40:47,245 --> 00:40:48,789
to establish a
false time of death.
787
00:40:48,813 --> 00:40:50,457
Right.
788
00:40:50,481 --> 00:40:53,293
Uh, Morrow's been
very helpful, Paul.
789
00:40:53,317 --> 00:40:56,430
However, we'll still
keep an eye on him.
790
00:40:56,454 --> 00:40:58,866
It's, um, been nice
having lunch with you,
791
00:40:58,890 --> 00:41:01,410
but it's time to get
back to the courtroom.
792
00:41:04,996 --> 00:41:06,691
It is the Pundit's Dream.
793
00:41:06,715 --> 00:41:10,061
Now, it's been proven
that the stone the defendant
794
00:41:10,085 --> 00:41:12,396
tried to sell to Lawrence
David on the night of the murder
795
00:41:12,420 --> 00:41:13,898
was the Pundit Dream.
796
00:41:13,922 --> 00:41:15,465
Do you now corroborate
797
00:41:15,489 --> 00:41:17,501
the previous
testimony of the expert
798
00:41:17,525 --> 00:41:19,536
that this is that stone?
799
00:41:19,560 --> 00:41:20,871
Yes.
800
00:41:20,895 --> 00:41:22,290
Then, the diamond
801
00:41:22,314 --> 00:41:25,243
or paste or fused-glass fake
802
00:41:25,267 --> 00:41:28,112
that Hans Breel struck
with a chisel and hammer
803
00:41:28,136 --> 00:41:30,348
could not have been the
Pundit Dream, could it?
804
00:41:30,372 --> 00:41:32,850
Obviously, it could
not have been.
805
00:41:32,874 --> 00:41:35,074
Thank you, sir. Your witness.
806
00:41:40,214 --> 00:41:43,694
Now, Mr. Van
Beers, isn't it true
807
00:41:43,718 --> 00:41:46,864
that because you became
gun-shy and refused to take chances,
808
00:41:46,888 --> 00:41:49,600
Miss Trent had to look
elsewhere for a diamond cutter?
809
00:41:49,624 --> 00:41:51,202
Yes.
810
00:41:51,226 --> 00:41:53,304
I...
811
00:41:53,328 --> 00:41:56,278
She hired Hans because of me.
812
00:41:57,949 --> 00:41:59,410
Where do you
live, Mr. Van Beers?
813
00:41:59,434 --> 00:42:03,130
At 5 East Avenue H, in Fernwood.
814
00:42:03,154 --> 00:42:05,032
Did Mr. Breel live at
the same address?
815
00:42:05,056 --> 00:42:07,234
Yes, when he came
to work at Trent's,
816
00:42:07,258 --> 00:42:08,753
I got him the apartment.
817
00:42:08,777 --> 00:42:10,121
On the same floor as yours?
818
00:42:10,145 --> 00:42:11,210
Yes.
819
00:42:12,480 --> 00:42:14,024
Now, after Breel
shattered the stone
820
00:42:14,048 --> 00:42:15,526
you thought was
the Pundit Dream,
821
00:42:15,550 --> 00:42:17,128
did you attempt to
speak to him again?
822
00:42:17,152 --> 00:42:18,846
No, I didn't.
823
00:42:18,870 --> 00:42:22,116
Oh, come, now, Mr. Van Beers.
824
00:42:22,140 --> 00:42:24,284
You mean to say, you
didn't even cross the hall
825
00:42:24,308 --> 00:42:27,142
to ask him why his calculations
with the stone had gone wrong?
826
00:42:29,614 --> 00:42:32,560
Yes, I did go to his apartment.
827
00:42:32,584 --> 00:42:34,461
What time was that?
828
00:42:34,485 --> 00:42:37,031
Around half-past 8.
829
00:42:37,055 --> 00:42:38,900
All right, Mr. Mason.
830
00:42:38,924 --> 00:42:40,201
I killed him.
831
00:42:40,225 --> 00:42:41,635
I killed him
832
00:42:41,659 --> 00:42:44,989
because I couldn't stand
what he had done to Virginia.
833
00:42:45,013 --> 00:42:47,157
She had trusted him.
834
00:42:47,181 --> 00:42:49,911
She had put her life,
her future, in his hands.
835
00:42:49,935 --> 00:42:52,330
He had betrayed her.
836
00:42:52,354 --> 00:42:53,597
Your Honor,
837
00:42:53,621 --> 00:42:55,566
in view of the sudden
turn this case has taken...
838
00:42:55,590 --> 00:42:56,900
Excuse me, Mr. Burger.
839
00:42:56,924 --> 00:42:59,303
If Your Honor please,
I would like to continue
840
00:42:59,327 --> 00:43:00,838
my cross-examination
of this witness.
841
00:43:00,862 --> 00:43:03,341
You may continue, Mr. Mason.
842
00:43:03,365 --> 00:43:04,964
Thank you. Mr. Burger?
843
00:43:07,602 --> 00:43:08,901
Thank you.
844
00:43:10,705 --> 00:43:14,051
Now, Mr. Van Beers,
845
00:43:14,075 --> 00:43:16,554
when you went into
Breel's apartment
846
00:43:16,578 --> 00:43:18,288
was the door closed?
847
00:43:18,312 --> 00:43:20,924
Yes, the door was closed.
848
00:43:20,948 --> 00:43:22,760
And while you were
in his apartment,
849
00:43:22,784 --> 00:43:25,262
did you telephone me?
850
00:43:25,286 --> 00:43:26,697
Yes.
851
00:43:26,721 --> 00:43:29,667
Will you tell me how you
knew I had called him?
852
00:43:29,691 --> 00:43:32,803
He had written a note with
your phone number on it
853
00:43:32,827 --> 00:43:35,473
that he got from
his message service.
854
00:43:35,497 --> 00:43:38,576
And when you left his
apartment, did you close the door?
855
00:43:38,600 --> 00:43:42,346
No. I left it open a little.
856
00:43:42,370 --> 00:43:45,315
But Mrs. Werner found the
door closed and left it closed.
857
00:43:45,339 --> 00:43:47,418
I found it open, so you
must have been there
858
00:43:47,442 --> 00:43:49,620
after Mrs. Werner and before me.
859
00:43:49,644 --> 00:43:51,489
Well,
860
00:43:51,513 --> 00:43:54,859
yes, I guess, uh...
861
00:43:54,883 --> 00:43:57,895
I guess I was there
after she was there.
862
00:43:57,919 --> 00:43:59,463
But Mrs. Werner found
her husband dead.
863
00:43:59,487 --> 00:44:01,098
She took the diamond
from his pocket,
864
00:44:01,122 --> 00:44:02,733
so he must have been
dead when you arrived.
865
00:44:02,757 --> 00:44:03,801
Oh, oh, no!
866
00:44:03,825 --> 00:44:05,736
And all those things
you told the police
867
00:44:05,760 --> 00:44:07,271
to throw them off the trail.
868
00:44:07,295 --> 00:44:11,776
The telephone call to me,
the fingerprints, the door,
869
00:44:11,800 --> 00:44:15,245
even the $15,000 you
sent to Miss Bedford.
870
00:44:15,269 --> 00:44:16,547
They weren't to protect you
871
00:44:16,571 --> 00:44:17,999
because you didn't
kill Hans Breel.
872
00:44:18,023 --> 00:44:20,668
No, I tell you, I did it!
873
00:44:20,692 --> 00:44:24,555
Adolph, no, you mustn't!
He's trying to protect me!
874
00:44:24,579 --> 00:44:28,325
Order! There will be
order in this courtroom.
875
00:44:28,349 --> 00:44:30,177
Young lady, what's
the meaning of this?
876
00:44:30,201 --> 00:44:33,013
If it please the court,
877
00:44:33,037 --> 00:44:34,782
I think I can
clarify the situation
878
00:44:34,806 --> 00:44:37,217
if I'm correct in assuming
that Mr. Burger intends
879
00:44:37,241 --> 00:44:39,687
to call Virginia Trent
as his next witness.
880
00:44:39,711 --> 00:44:41,955
I certainly do so intend.
881
00:44:41,979 --> 00:44:43,423
Now if you will
permit, Mr. Burger,
882
00:44:43,447 --> 00:44:44,892
and with the
permission of the court,
883
00:44:44,916 --> 00:44:46,827
I should like first to
recall Miss Irene Bedford.
884
00:44:46,851 --> 00:44:48,517
Mr. Burger?
885
00:44:51,172 --> 00:44:53,117
I have no objections,
Your Honor.
886
00:44:53,141 --> 00:44:56,753
You may step down.
887
00:44:56,777 --> 00:44:58,794
Miss Bedford to the stand.
888
00:45:11,576 --> 00:45:14,121
You realize you're still
under oath, Miss Bedford?
889
00:45:14,145 --> 00:45:15,389
Of course.
890
00:45:15,413 --> 00:45:18,325
Now I'd just like to
clear up a few points.
891
00:45:18,349 --> 00:45:22,096
Did Hans Breel telephone you
on the afternoon of the murder
892
00:45:22,120 --> 00:45:24,631
to tell you he had
shattered the Pundit Dream?
893
00:45:24,655 --> 00:45:26,233
No.
894
00:45:26,257 --> 00:45:27,868
That's odd. It is?
895
00:45:27,892 --> 00:45:29,903
Well, Breel was in
dire need of money,
896
00:45:29,927 --> 00:45:32,906
so he devised this scheme.
897
00:45:32,930 --> 00:45:35,443
He would make it seem as
though he had shattered the stone.
898
00:45:35,467 --> 00:45:38,446
Virginia would get
hurt, you would get hurt,
899
00:45:38,470 --> 00:45:40,514
and he would keep
the real diamond
900
00:45:40,538 --> 00:45:42,649
without anyone knowing it.
901
00:45:42,673 --> 00:45:44,985
Neat trick, wasn't it?
902
00:45:45,009 --> 00:45:46,687
Fascinating.
903
00:45:46,711 --> 00:45:50,191
But you had to know
the stone was shattered,
904
00:45:50,215 --> 00:45:53,294
so it would have been illogical
for him not to have called you.
905
00:45:53,318 --> 00:45:55,963
He didn't call.
906
00:45:55,987 --> 00:45:57,831
Hm.
907
00:45:57,855 --> 00:46:01,302
Uh, do you, uh...? Do you
recall showing me the contract
908
00:46:01,326 --> 00:46:04,238
between yourself
and the deceased?
909
00:46:04,262 --> 00:46:07,208
Yes, you were nice
enough to interpret it for me.
910
00:46:07,232 --> 00:46:09,676
In matters like that,
I'm a complete innocent.
911
00:46:09,700 --> 00:46:12,980
Now in your testimony earlier,
912
00:46:13,004 --> 00:46:16,383
you talked about giving
Breel virtual power of attorney
913
00:46:16,407 --> 00:46:17,585
in the diamond.
914
00:46:17,609 --> 00:46:20,004
Yes, you pointed that out to me.
915
00:46:20,028 --> 00:46:23,124
But I never used the
phrase "power of attorney."
916
00:46:23,148 --> 00:46:25,359
Who did?
917
00:46:25,383 --> 00:46:27,561
I can't remember.
918
00:46:27,585 --> 00:46:29,096
Another attorney?
919
00:46:29,120 --> 00:46:30,431
Yes.
920
00:46:30,455 --> 00:46:33,033
When did you see him?
921
00:46:33,057 --> 00:46:35,636
It must have been
some time that day,
922
00:46:35,660 --> 00:46:37,404
the day Hans was killed.
923
00:46:37,428 --> 00:46:40,307
Why?
924
00:46:40,331 --> 00:46:41,574
Something must have prompted you
925
00:46:41,598 --> 00:46:42,910
to see an attorney,
Miss Bedford.
926
00:46:42,934 --> 00:46:44,328
Was it after Hans called
927
00:46:44,352 --> 00:46:45,829
and told you he'd
shattered the stone?
928
00:46:45,853 --> 00:46:46,981
Yes.
929
00:46:47,005 --> 00:46:49,316
Then the attorney
verified the fact that
930
00:46:49,340 --> 00:46:51,485
whatever Hans wanted
to do, he could do,
931
00:46:51,509 --> 00:46:52,629
and you had no recourse?
932
00:46:53,477 --> 00:46:54,488
Yes.
933
00:46:54,512 --> 00:46:56,289
Then you went to
Hans' apartment?
934
00:46:56,313 --> 00:46:57,491
No.
935
00:46:57,515 --> 00:46:59,293
Aren't you lying
again, Miss Bedford?
936
00:46:59,317 --> 00:47:00,895
He had double-crossed you.
937
00:47:00,919 --> 00:47:03,097
First, out of $15,000,
938
00:47:03,121 --> 00:47:04,564
then out of the balance
939
00:47:04,588 --> 00:47:07,084
after he shattered the stone,
so you went to his apartment.
940
00:47:07,108 --> 00:47:09,553
No, I knew about the stone. I
knew he had switched stones!
941
00:47:09,577 --> 00:47:10,721
Hans told me!
942
00:47:10,745 --> 00:47:12,840
Told you when? When I saw him.
943
00:47:12,864 --> 00:47:13,841
At his apartment?
944
00:47:13,865 --> 00:47:15,414
Yes!
945
00:47:20,838 --> 00:47:23,050
I didn't kill him.
946
00:47:23,074 --> 00:47:25,386
I knew that if I
admitted speaking to him
947
00:47:25,410 --> 00:47:27,554
or going to his apartment,
you'd suspect me.
948
00:47:27,578 --> 00:47:28,939
I didn't kill him.
949
00:47:28,963 --> 00:47:31,041
He told me about the diamond
950
00:47:31,065 --> 00:47:32,743
and how he could get
rid of it in another city
951
00:47:32,767 --> 00:47:34,695
and how much more
money we could get for it.
952
00:47:34,719 --> 00:47:36,863
Then why did you
accept the $15,000 check
953
00:47:36,887 --> 00:47:38,265
from Adolph Van Beers?
954
00:47:38,289 --> 00:47:39,266
What?
955
00:47:39,290 --> 00:47:41,452
The check he sent you yesterday?
956
00:47:41,476 --> 00:47:43,387
Why would you have
signed a bill of sale
957
00:47:43,411 --> 00:47:45,922
if knowing the
diamond was intact?
958
00:47:45,946 --> 00:47:47,226
You wouldn't have.
959
00:47:48,148 --> 00:47:49,760
When you faced
Breel with that gun,
960
00:47:49,784 --> 00:47:51,695
why didn't you take the
diamond away from him?
961
00:47:51,719 --> 00:47:53,296
It was there in his pocket.
962
00:47:53,320 --> 00:47:55,883
If, as you say, he
had told you about it,
963
00:47:55,907 --> 00:47:57,684
why didn't you take the
diamond away from him?
964
00:47:57,708 --> 00:47:59,470
You're trying to trip me up!
965
00:47:59,494 --> 00:48:01,355
No, Miss Bedford,
you tripped yourself up.
966
00:48:01,379 --> 00:48:02,923
You're so tangled in lies,
967
00:48:02,947 --> 00:48:06,727
I don't believe you know
the truth from fiction.
968
00:48:06,751 --> 00:48:09,230
I hated him!
969
00:48:09,254 --> 00:48:11,065
He wanted to get rid of me!
970
00:48:11,089 --> 00:48:14,652
Besides lying and cheating,
he wanted to get rid of me!
971
00:48:14,676 --> 00:48:15,653
You...
972
00:48:15,677 --> 00:48:17,454
You were still in love with him?
973
00:48:17,478 --> 00:48:20,723
Oh, y-yes.
974
00:48:20,747 --> 00:48:23,493
That's why I killed him.
975
00:48:23,517 --> 00:48:25,017
That's why I killed him!
976
00:49:01,005 --> 00:49:02,783
It's of no use.
977
00:49:02,807 --> 00:49:05,419
There's too much risk.
978
00:49:05,443 --> 00:49:08,155
I haven't cleaved a
stone in so many years.
979
00:49:08,179 --> 00:49:11,224
Please, Adolph, if you don't
cleave the Pundit Dream,
980
00:49:11,248 --> 00:49:12,426
no one else will.
981
00:49:12,450 --> 00:49:16,129
But, liebchen, one
needs a firm hand,
982
00:49:16,153 --> 00:49:17,798
a sharp eye.
983
00:49:17,822 --> 00:49:20,684
Other things measure a
man's stature, Mr. Van Beers.
984
00:49:20,708 --> 00:49:25,789
Important things like
dignity, self-respect, courage,
985
00:49:25,813 --> 00:49:28,725
a mind that's not
filled with doubt.
986
00:49:28,749 --> 00:49:31,961
Virginia wants that
for you above all else.
987
00:49:31,985 --> 00:49:33,952
Even if you fail.
988
00:49:54,258 --> 00:49:55,402
Perfect!
989
00:49:55,426 --> 00:49:58,538
They should be worth
$40,000 to $50,000 each.
990
00:49:58,562 --> 00:50:02,342
So, Adolph, you have
not lost the master's touch.
991
00:50:02,366 --> 00:50:04,278
Congratulations.
992
00:50:04,302 --> 00:50:05,302
Oh!
993
00:50:11,242 --> 00:50:14,655
Well, you won't make expenses
on this case, Perry, but...
994
00:50:14,679 --> 00:50:17,424
it's dividends like that
that make it all worth while.
70126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.