Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,494 --> 00:00:15,495
[Claire] Previously...
2
00:00:15,662 --> 00:00:18,081
It appears the battle
is close upon us.
3
00:00:18,248 --> 00:00:18,874
General.
4
00:00:18,999 --> 00:00:20,542
Ten companies of militia
5
00:00:20,709 --> 00:00:21,626
all under my command.
6
00:00:21,793 --> 00:00:23,336
I will find him, Bree.
7
00:00:23,503 --> 00:00:24,421
I'll bring him home.
8
00:00:24,546 --> 00:00:27,466
Brian Fraser,
laird of Lallybroch.
9
00:00:27,632 --> 00:00:28,633
Your servant, sir.
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,803
What we really want
is your protection.
11
00:00:31,970 --> 00:00:34,222
I willna kill anyone.
12
00:00:34,389 --> 00:00:35,223
But things happen.
13
00:00:35,390 --> 00:00:36,850
[Roger]
My ancestors are actually
14
00:00:37,017 --> 00:00:38,310
the war chief and the witch.
15
00:00:38,435 --> 00:00:39,895
[Fiona] We didn't think
the children were safe.
16
00:00:40,061 --> 00:00:41,313
We thought you might not
be safe either.
17
00:00:41,480 --> 00:00:43,440
I think it's time for me
and the kids to go to Roger.
18
00:00:43,607 --> 00:00:46,485
You're saying that Richardson
is a turncoat and a spy?
19
00:00:46,651 --> 00:00:47,861
And he's at it again.
20
00:00:48,028 --> 00:00:50,197
I have a correspondence
for Oberst Von Schnell.
21
00:00:50,363 --> 00:00:51,656
[Percy] William will be
carrying a cipher
22
00:00:51,823 --> 00:00:55,494
that will instruct these
Hessians to hold him captive.
23
00:00:55,660 --> 00:00:57,245
Go. Save our son.
24
00:00:57,412 --> 00:01:00,582
[dramatic music plays]
25
00:01:00,749 --> 00:01:02,042
♪ ♪
26
00:01:02,209 --> 00:01:05,337
[soft music plays]
27
00:01:05,504 --> 00:01:06,505
♪ ♪
28
00:01:06,671 --> 00:01:08,924
[Claire] Even people who want
to go to heaven
29
00:01:09,090 --> 00:01:11,843
don't want to die to get there.
30
00:01:12,010 --> 00:01:15,180
[dramatic music plays]
31
00:01:15,347 --> 00:01:17,516
♪ ♪
32
00:01:17,682 --> 00:01:20,477
A life can be snatched away;
33
00:01:20,644 --> 00:01:23,522
frittered or thrown away;
34
00:01:23,688 --> 00:01:26,441
ended peacefully in one's bed,
35
00:01:26,608 --> 00:01:30,195
or in horrific pain
on the battlefield.
36
00:01:30,362 --> 00:01:32,781
♪ ♪
37
00:01:32,948 --> 00:01:35,784
Lives lost in conflict.
38
00:01:35,951 --> 00:01:36,576
♪ ♪
39
00:01:36,743 --> 00:01:38,745
Needless bloodshed.
40
00:01:38,912 --> 00:01:41,248
♪ ♪
41
00:01:41,373 --> 00:01:43,917
[soldiers shouting]
42
00:01:44,084 --> 00:01:44,918
♪ ♪
43
00:01:45,043 --> 00:01:48,213
How many people
had died that way?
44
00:01:48,380 --> 00:01:50,632
How many more still would?
45
00:01:50,799 --> 00:01:54,094
♪ ♪
46
00:01:57,639 --> 00:01:59,140
It doesn't stop.
47
00:01:59,266 --> 00:02:01,726
It doesn't get better.
48
00:02:01,893 --> 00:02:03,144
♪ ♪
49
00:02:03,311 --> 00:02:06,064
As Murtagh once said,
50
00:02:06,231 --> 00:02:09,401
"There's always a war coming."
51
00:02:09,568 --> 00:02:12,779
♪ ♪
52
00:02:16,908 --> 00:02:19,661
War is inevitable,
53
00:02:19,828 --> 00:02:22,539
and death is too.
54
00:02:22,706 --> 00:02:25,959
♪ ♪
55
00:02:27,586 --> 00:02:30,088
[singer] ♪ Sing me a song ♪
56
00:02:30,255 --> 00:02:33,633
♪ Of a lass that is gone ♪
57
00:02:33,800 --> 00:02:36,928
♪ Say, could that lass ♪
58
00:02:37,053 --> 00:02:39,514
♪ Be I? ♪
59
00:02:39,681 --> 00:02:42,183
♪ Merry of soul ♪
60
00:02:42,350 --> 00:02:45,437
♪ She sailed on a day ♪
61
00:02:45,604 --> 00:02:47,772
♪ Over the sea ♪
62
00:02:47,898 --> 00:02:50,734
♪ To Skye ♪
63
00:02:50,901 --> 00:02:53,612
♪ Billow and breeze ♪
64
00:02:53,778 --> 00:02:56,197
♪ Islands and seas ♪
65
00:02:56,364 --> 00:03:02,078
♪ Mountains of rain and sun ♪
66
00:03:02,245 --> 00:03:04,831
♪ All that was good ♪
67
00:03:04,998 --> 00:03:07,792
♪ All that was fair ♪
68
00:03:07,959 --> 00:03:10,503
♪ All that was me ♪
69
00:03:10,629 --> 00:03:13,214
♪ Is gone ♪
70
00:03:13,381 --> 00:03:15,550
♪ Sing me a song ♪
71
00:03:15,717 --> 00:03:18,720
♪ Of a lass that is gone ♪
72
00:03:18,887 --> 00:03:22,182
♪ Say, could that lass ♪
73
00:03:22,307 --> 00:03:24,476
♪ Be I? ♪
74
00:03:24,643 --> 00:03:26,895
♪ Merry of soul ♪
75
00:03:27,062 --> 00:03:30,106
♪ She sailed on a day ♪
76
00:03:30,273 --> 00:03:34,694
♪ Over the sea ♪
77
00:03:34,819 --> 00:03:41,201
♪ To Skye ♪
78
00:03:41,660 --> 00:03:45,080
[dramatic music plays]
79
00:03:45,246 --> 00:03:48,458
♪ ♪
80
00:03:49,501 --> 00:03:53,254
♪ Sing me a song ♪
81
00:03:53,421 --> 00:03:57,926
♪ Of a lass that is gone ♪
82
00:03:58,093 --> 00:04:03,264
♪ Say, could that lass ♪
83
00:04:03,390 --> 00:04:06,101
♪ Be I? ♪
84
00:04:07,227 --> 00:04:10,772
[birds chirping]
85
00:04:14,985 --> 00:04:18,071
[drum playing]
86
00:04:18,238 --> 00:04:21,491
♪ ♪
87
00:04:33,712 --> 00:04:35,380
You all right?
88
00:04:35,505 --> 00:04:36,881
[Jamie] Aye.
89
00:04:37,340 --> 00:04:39,134
Go back to sleep.
90
00:04:39,759 --> 00:04:42,595
I'll wake you when it's time.
91
00:04:47,767 --> 00:04:50,562
You need your rest too.
92
00:04:51,730 --> 00:04:54,858
'Tis hard to sleep
so close to battle.
93
00:04:55,984 --> 00:04:57,610
[chuckles softly]
94
00:05:00,613 --> 00:05:02,991
D'ye ken the only time
I'm without pain
95
00:05:03,158 --> 00:05:05,285
is in yer bed?
96
00:05:05,744 --> 00:05:10,498
When I lay in your arms,
my wounds are healed,
97
00:05:10,665 --> 00:05:12,834
scars forgotten.
98
00:05:16,004 --> 00:05:17,088
Mine too.
99
00:05:17,255 --> 00:05:19,424
[Jamie kisses Claire's hand]
100
00:05:19,924 --> 00:05:22,635
I've been thinkin'
of my mother.
101
00:05:23,470 --> 00:05:27,640
For ye need the strength
of yer dead in battle.
102
00:05:28,349 --> 00:05:33,897
I remember seeing her
in her coffin.
103
00:05:34,898 --> 00:05:39,652
The women had braided her hair
to be seemly,
104
00:05:39,819 --> 00:05:42,530
but my father wouldna have it.
105
00:05:43,740 --> 00:05:49,913
He'd have his last sight of her
as she was to him.
106
00:05:51,289 --> 00:05:53,750
He was crazed wi' grief.
107
00:05:54,334 --> 00:05:55,794
He went to the coffin,
108
00:05:55,960 --> 00:05:57,295
undid her braids,
109
00:05:57,462 --> 00:06:01,341
spread her hair out
across the pillow.
110
00:06:02,300 --> 00:06:06,387
You saw all this
when you were little?
111
00:06:06,805 --> 00:06:09,432
I was keepin' quiet
in the corner.
112
00:06:10,016 --> 00:06:13,144
When they all went out
to meet the priest,
113
00:06:13,311 --> 00:06:15,647
I crept up close.
114
00:06:16,231 --> 00:06:19,400
Never seen
a dead person before.
115
00:06:22,028 --> 00:06:23,696
Was it her?
116
00:06:24,322 --> 00:06:29,035
The face had the look of her,
but no more.
117
00:06:29,828 --> 00:06:35,750
As if someone set out
to carve her from birch wood.
118
00:06:38,169 --> 00:06:39,879
But her hair...
119
00:06:40,004 --> 00:06:42,632
that was still alive.
120
00:06:44,217 --> 00:06:47,137
That was still her.
121
00:06:53,143 --> 00:06:55,228
It, uh...
122
00:06:55,353 --> 00:06:58,398
covered the child
who lay wi' her.
123
00:06:59,149 --> 00:07:01,901
I thought he wouldna like
to be smothered so.
124
00:07:02,068 --> 00:07:02,902
[soft music plays]
125
00:07:03,069 --> 00:07:06,531
I lifted it up
to let him out...
126
00:07:06,698 --> 00:07:08,908
♪ ♪
127
00:07:09,075 --> 00:07:11,911
...my wee brother,
128
00:07:12,078 --> 00:07:14,289
curled up in her arms,
129
00:07:14,455 --> 00:07:16,916
his head on her breast.
130
00:07:17,041 --> 00:07:19,294
And then I thought
he'd be happier
131
00:07:19,460 --> 00:07:24,716
if I left him snug
under those locks of red.
132
00:07:24,883 --> 00:07:28,136
♪ ♪
133
00:07:30,096 --> 00:07:33,474
She hadna one white hair.
134
00:07:33,641 --> 00:07:34,934
♪ ♪
135
00:07:35,101 --> 00:07:36,811
Not a one.
136
00:07:36,978 --> 00:07:40,231
♪ ♪
137
00:07:40,857 --> 00:07:43,443
She was 38, wasn't she?
138
00:07:43,610 --> 00:07:46,070
♪ ♪
139
00:07:46,237 --> 00:07:48,239
I've had the richness
140
00:07:48,364 --> 00:07:52,619
of all those years and more.
141
00:07:52,785 --> 00:07:55,788
♪ ♪
142
00:07:56,456 --> 00:08:00,835
To see those years touch you
gives me joy.
143
00:08:01,002 --> 00:08:02,337
♪ ♪
144
00:08:02,503 --> 00:08:05,590
For it means that you live.
145
00:08:05,757 --> 00:08:09,052
♪ ♪
146
00:08:12,263 --> 00:08:13,556
Come to me.
147
00:08:15,600 --> 00:08:16,893
Shelter me.
148
00:08:18,519 --> 00:08:20,021
Heal me.
149
00:08:20,605 --> 00:08:23,942
♪ ♪
150
00:08:29,822 --> 00:08:31,616
Did I fashion you?
151
00:08:31,783 --> 00:08:33,159
♪ ♪
152
00:08:33,326 --> 00:08:36,996
I want only to lie here
wi' you in my arms,
153
00:08:37,163 --> 00:08:40,625
keep ye safe,
and watch ye sleep.
154
00:08:40,792 --> 00:08:43,044
♪ ♪
155
00:08:43,169 --> 00:08:47,799
I can rise, then,
wi' a clear mind,
156
00:08:47,966 --> 00:08:51,094
and go to do what must be done.
157
00:08:51,261 --> 00:08:54,555
♪ ♪
158
00:08:59,352 --> 00:09:02,981
[indistinct chatter]
159
00:09:06,567 --> 00:09:07,860
I won't say goodbye
160
00:09:07,986 --> 00:09:11,489
or good luck
or anything like that.
161
00:09:15,118 --> 00:09:16,786
No need.
162
00:09:17,328 --> 00:09:19,998
"I love you" will do.
163
00:09:20,164 --> 00:09:23,543
♪ ♪
164
00:09:23,710 --> 00:09:24,711
Christ.
165
00:09:24,877 --> 00:09:28,840
The last words I spoke
with my son were in anger.
166
00:09:29,007 --> 00:09:29,966
What if I never speak with him?
167
00:09:30,133 --> 00:09:34,429
What if I never tell him
I love him?
168
00:09:34,595 --> 00:09:37,849
♪ ♪
169
00:09:38,850 --> 00:09:40,643
I love you.
170
00:09:40,810 --> 00:09:43,980
[somber music plays]
171
00:09:44,147 --> 00:09:47,358
♪ ♪
172
00:10:11,507 --> 00:10:14,052
It willna be today, Sassenach.
173
00:10:14,218 --> 00:10:15,887
♪ ♪
174
00:10:16,054 --> 00:10:17,388
Promise me.
175
00:10:17,555 --> 00:10:18,890
♪ ♪
176
00:10:19,057 --> 00:10:20,683
I promise.
177
00:10:20,850 --> 00:10:24,103
♪ ♪
178
00:10:54,801 --> 00:10:58,679
[Claire]
This war, these battles...
179
00:10:58,846 --> 00:11:00,932
♪ ♪
180
00:11:01,099 --> 00:11:04,268
We pay such a heavy price
for freedom.
181
00:11:04,644 --> 00:11:06,854
[Jamie]
Surely it'll all be worth it.
182
00:11:07,563 --> 00:11:12,026
I want to believe
it will be, but...
183
00:11:12,193 --> 00:11:15,613
What is it mo nighean donn ?
184
00:11:15,780 --> 00:11:19,700
Do you ever feel a kind of...
185
00:11:19,867 --> 00:11:21,953
an emptiness?
186
00:11:23,329 --> 00:11:27,750
This sort of void
gnawing at you?
187
00:11:28,292 --> 00:11:31,963
For most of my life,
I've been able to ignore it.
188
00:11:32,130 --> 00:11:34,632
In medicine, you have to.
189
00:11:35,383 --> 00:11:39,762
But ye canna now,
because of the battle?
190
00:11:40,555 --> 00:11:44,642
Something feels different
this time.
191
00:11:47,854 --> 00:11:49,564
Ye canna mean death.
192
00:11:49,689 --> 00:11:52,692
[drum playing]
193
00:11:52,859 --> 00:11:56,154
♪ ♪
194
00:12:17,884 --> 00:12:20,720
Somethin' I've been wonderin'.
195
00:12:21,429 --> 00:12:23,222
If yer father was
a time-traveler,
196
00:12:23,389 --> 00:12:27,268
and yer son is one as well,
197
00:12:27,435 --> 00:12:32,064
and I'm yer great-grandfather
198
00:12:32,190 --> 00:12:34,192
and I'm a traveler too,
199
00:12:34,358 --> 00:12:36,986
d'ye think my father was one?
200
00:12:40,198 --> 00:12:42,074
Oh, what is it now?
201
00:12:42,241 --> 00:12:42,992
[grunts]
202
00:12:43,159 --> 00:12:44,452
Whatever it is,
it canna be worse
203
00:12:44,619 --> 00:12:46,913
than telling someone
the year of their death.
204
00:12:47,079 --> 00:12:48,456
[chuckles]
205
00:12:51,125 --> 00:12:55,379
I don't think your father was
a time-traveler...
206
00:13:00,051 --> 00:13:02,428
...but your mother was.
207
00:13:03,221 --> 00:13:04,931
Is.
208
00:13:05,348 --> 00:13:07,225
My mother?
209
00:13:08,559 --> 00:13:10,770
Geillis Duncan.
210
00:13:12,063 --> 00:13:13,022
[scoffs]
211
00:13:13,189 --> 00:13:15,900
The murderous witch
that killed her husbands
212
00:13:16,025 --> 00:13:17,026
is my mother?
213
00:13:17,193 --> 00:13:18,402
[soft dramatic music plays]
214
00:13:18,569 --> 00:13:21,781
Why didna you think to tell me
when we were with her?
215
00:13:21,948 --> 00:13:24,992
♪ ♪
216
00:13:25,368 --> 00:13:27,745
You made a mockery of me,
217
00:13:27,912 --> 00:13:33,459
watching me talking to her
like an ignorant fool.
218
00:13:33,626 --> 00:13:34,585
I'm sorry.
219
00:13:34,710 --> 00:13:40,132
If it's true,
then who sired me?
220
00:13:40,299 --> 00:13:43,594
♪ ♪
221
00:13:45,930 --> 00:13:50,643
The man that arrived at
our door, Dougal MacKenzie,
222
00:13:50,768 --> 00:13:53,854
war chieftain
of Clan MacKenzie.
223
00:13:54,021 --> 00:13:55,356
♪ ♪
224
00:13:55,523 --> 00:13:57,066
My mother-in-law knew them
225
00:13:57,233 --> 00:14:01,070
and, well, the whole story.
226
00:14:01,195 --> 00:14:03,698
Why in the name
of all that's holy
227
00:14:03,864 --> 00:14:05,366
would ye no' tell me?
228
00:14:05,533 --> 00:14:06,367
What if you did something
229
00:14:06,534 --> 00:14:08,369
that changed
the course of time?
230
00:14:08,536 --> 00:14:10,663
Something that meant
you and I would never exist?
231
00:14:10,788 --> 00:14:11,789
Then perhaps
we should have left
232
00:14:11,956 --> 00:14:14,458
yer own father to his fate.
233
00:14:14,625 --> 00:14:16,460
♪ ♪
234
00:14:16,627 --> 00:14:18,838
Wherever he's gone,
235
00:14:19,005 --> 00:14:22,174
ye said what ye needed
to say to him.
236
00:14:22,341 --> 00:14:24,093
♪ ♪
237
00:14:24,218 --> 00:14:26,345
I never got that chance.
238
00:14:26,512 --> 00:14:29,765
♪ ♪
239
00:14:30,850 --> 00:14:33,603
It isna right
ye should know more
240
00:14:33,728 --> 00:14:38,441
about a man
than he kens himself.
241
00:14:38,608 --> 00:14:39,900
♪ ♪
242
00:14:40,067 --> 00:14:41,193
Buck.
243
00:14:41,360 --> 00:14:43,237
♪ ♪
244
00:14:43,404 --> 00:14:45,114
Buck, wait.
245
00:14:45,281 --> 00:14:48,367
♪ ♪
246
00:14:48,743 --> 00:14:49,827
Where are you going?
247
00:14:49,994 --> 00:14:52,580
Mebbe I should pay a visit
to my mother and father.
248
00:14:52,747 --> 00:14:53,289
No.
249
00:14:53,414 --> 00:14:54,332
I can't let you do that.
250
00:14:54,498 --> 00:14:55,416
How do you intend to stop me?
251
00:14:55,583 --> 00:14:56,876
[Roger]
You deserve to know the truth,
252
00:14:57,043 --> 00:15:02,340
but I didn't think you'd embark
on some kamikaze mission.
253
00:15:02,506 --> 00:15:03,841
Kami-what now?
254
00:15:04,592 --> 00:15:08,179
We've come to a dead end
in our search.
255
00:15:08,346 --> 00:15:10,014
I may as well do somethin'.
256
00:15:10,431 --> 00:15:13,434
I should never have let you
come with me.
257
00:15:15,936 --> 00:15:19,023
Laying the blame at my door?
258
00:15:19,190 --> 00:15:20,274
Mebbe I'll take it,
259
00:15:20,441 --> 00:15:24,028
because when Dougal MacKenzie
came calling for you
260
00:15:24,195 --> 00:15:26,238
at my mother's house,
261
00:15:26,364 --> 00:15:28,407
he hadna met her yet.
262
00:15:28,532 --> 00:15:31,786
If we hadna come here
to find yer wee lad,
263
00:15:31,952 --> 00:15:33,371
they may never have met,
264
00:15:33,537 --> 00:15:36,332
and I'd never have been born.
265
00:15:37,291 --> 00:15:38,751
Nor you.
266
00:15:38,918 --> 00:15:41,629
♪ ♪
267
00:15:41,796 --> 00:15:44,423
Buck, please.
268
00:15:44,548 --> 00:15:46,092
I'm sorry.
269
00:15:46,258 --> 00:15:48,094
♪ ♪
270
00:15:48,219 --> 00:15:50,971
I still need your help.
271
00:15:51,097 --> 00:15:54,558
There's one more thing
I need to try.
272
00:15:54,725 --> 00:15:57,228
♪ ♪
273
00:15:57,395 --> 00:15:58,270
[Claire] I can help.
274
00:15:58,396 --> 00:16:01,607
Men will be cut to pieces
out there,
275
00:16:01,732 --> 00:16:03,442
and I have
an obligation to them.
276
00:16:03,567 --> 00:16:06,737
I walked alongside
your colleagues at Saratoga.
277
00:16:06,904 --> 00:16:09,490
And saved countless lives.
278
00:16:09,657 --> 00:16:10,741
Not in here.
279
00:16:10,908 --> 00:16:12,076
And not on my watch.
280
00:16:12,201 --> 00:16:14,412
Dr. Leckie, I implore thee.
281
00:16:14,578 --> 00:16:15,788
I have benefited immeasurably
282
00:16:15,913 --> 00:16:17,581
from implementing
Claire's techniques.
283
00:16:17,748 --> 00:16:19,750
Our colleagues would too,
I'm sure of it.
284
00:16:19,917 --> 00:16:20,918
You have rightly observed,
285
00:16:21,085 --> 00:16:22,420
but there are countless lives
at stake.
286
00:16:22,586 --> 00:16:24,964
I will not put those lives in
the hands of a cunning woman.
287
00:16:25,089 --> 00:16:26,549
Let me guess--
a woman couldn't possibly
288
00:16:26,716 --> 00:16:29,552
have the skill or the knowledge
to become a physician,
289
00:16:29,677 --> 00:16:31,387
nor do you know
of any medical college
290
00:16:31,554 --> 00:16:33,848
that admits the fairer sex.
291
00:16:34,014 --> 00:16:36,308
For good reason, I'm sure.
292
00:16:36,475 --> 00:16:38,811
Claire Fraser is
the most skillful surgeon
293
00:16:38,936 --> 00:16:39,979
I have seen operate.
294
00:16:40,104 --> 00:16:42,064
It does thy patients
great harm, sir,
295
00:16:42,189 --> 00:16:43,733
by not allowing her
to assist us.
296
00:16:43,858 --> 00:16:45,192
And where did you obtain
your training,
297
00:16:45,359 --> 00:16:50,740
Dr. Hunter, that you are so
confident of your own opinion?
298
00:16:51,782 --> 00:16:53,325
In Edinburgh in London,
299
00:16:53,451 --> 00:16:55,661
where I was trained
by my cousin,
300
00:16:55,828 --> 00:16:56,871
John Hunter.
301
00:16:57,037 --> 00:17:00,124
And John Hunter's brother,
accoucheur to the queen.
302
00:17:00,291 --> 00:17:01,542
[tense music plays]
303
00:17:01,667 --> 00:17:02,793
Very good, sir.
304
00:17:02,960 --> 00:17:06,297
But since I doubt the army
requires a man midwife,
305
00:17:06,464 --> 00:17:07,631
perhaps you should assist
your colleague
306
00:17:07,798 --> 00:17:08,966
with her herbs and potions
rather than--
307
00:17:09,133 --> 00:17:11,761
[Claire] Dr. Hunter is
a duly appointed surgeon
308
00:17:11,886 --> 00:17:13,512
in the Continental Army.
309
00:17:13,679 --> 00:17:15,139
You cannot keep him out.
310
00:17:15,306 --> 00:17:16,974
Look, there's no time to argue.
311
00:17:17,141 --> 00:17:19,769
Your duty is to the men
who need your help in here.
312
00:17:19,894 --> 00:17:24,148
I'll do triage outside,
deal with whatever I can.
313
00:17:24,315 --> 00:17:25,941
Come on, Rachel.
314
00:17:26,108 --> 00:17:29,403
♪ ♪
315
00:17:35,493 --> 00:17:39,914
[Claire] Something feels
different this time.
316
00:17:43,834 --> 00:17:46,670
Ye canna mean death.
317
00:17:46,837 --> 00:17:48,506
You're right.
318
00:17:48,672 --> 00:17:51,217
It's not death, but...
319
00:17:52,259 --> 00:17:56,597
...maybe it's a fear
of what comes after.
320
00:17:57,807 --> 00:18:01,977
That--that nothing you did
matters.
321
00:18:02,144 --> 00:18:08,108
Somehow it all gets swallowed
into a sort of abyss.
322
00:18:08,567 --> 00:18:13,113
There's so much futility,
323
00:18:13,280 --> 00:18:14,365
entropy.
324
00:18:14,532 --> 00:18:18,536
That's why a warrior
doesna fear it so much.
325
00:18:19,328 --> 00:18:21,288
Because he has a hope
326
00:18:21,455 --> 00:18:24,250
that his death will matter.
327
00:18:26,335 --> 00:18:27,545
[horse neighing]
328
00:18:27,711 --> 00:18:29,797
[weapons firing]
329
00:18:31,257 --> 00:18:34,301
Anyone with acute bleeding
will be given first priority.
330
00:18:34,468 --> 00:18:36,512
We'll send them straight
into the church.
331
00:18:36,679 --> 00:18:39,473
As we know,
every minute is valuable.
332
00:18:39,640 --> 00:18:42,935
But our golden hour may
end up becoming
333
00:18:43,102 --> 00:18:44,478
a golden 15 minutes.
334
00:18:44,645 --> 00:18:49,275
We had a system that worked
quite well before, at Saratoga.
335
00:18:49,441 --> 00:18:50,901
Broken bones can wait.
336
00:18:51,068 --> 00:18:52,111
We'll set them here.
337
00:18:52,278 --> 00:18:56,198
And head injuries,
we can put them over there.
338
00:18:56,365 --> 00:18:57,408
And I'll do whatever I can
339
00:18:57,575 --> 00:18:59,451
to try and tip the scales
in our favor.
340
00:18:59,618 --> 00:19:02,329
[weapons firing]
341
00:19:02,496 --> 00:19:05,624
[solemn music plays]
342
00:19:05,791 --> 00:19:08,002
♪ ♪
343
00:19:08,168 --> 00:19:10,004
Rachel?
344
00:19:10,129 --> 00:19:11,171
The Lord says,
345
00:19:11,338 --> 00:19:13,173
"I will give thee
the treasures of darkness."
346
00:19:13,299 --> 00:19:16,302
Thee has helped me to see that
courage in the face of death
347
00:19:16,468 --> 00:19:17,887
is one such treasure.
348
00:19:18,053 --> 00:19:18,971
♪ ♪
349
00:19:19,138 --> 00:19:20,431
'Tis one thing
for a soldier to shoot a man
350
00:19:20,598 --> 00:19:22,766
who has his sights set on him,
351
00:19:22,933 --> 00:19:23,851
but another thing for us
352
00:19:24,018 --> 00:19:25,644
to look the angel of death
in the eye
353
00:19:25,811 --> 00:19:28,731
and try to steal
a man's life back from him.
354
00:19:28,898 --> 00:19:30,441
♪ ♪
355
00:19:30,608 --> 00:19:33,611
I'm not afraid of death,
Rachel.
356
00:19:33,777 --> 00:19:35,571
What scares me is knowing that
357
00:19:35,696 --> 00:19:38,282
Jamie will go beyond
the call of duty
358
00:19:38,449 --> 00:19:41,327
and may lose his life
because of it.
359
00:19:41,493 --> 00:19:42,494
♪ ♪
360
00:19:42,661 --> 00:19:44,288
And thee would be stabbed
through the heart,
361
00:19:44,455 --> 00:19:45,623
but still alive.
362
00:19:45,789 --> 00:19:49,627
I'm afraid Ian would hesitate
to do what must be done
363
00:19:49,793 --> 00:19:52,671
and be killed because of me.
364
00:19:52,796 --> 00:19:54,632
It would be my fault
he was gone,
365
00:19:54,798 --> 00:19:59,637
and I would be left alone
with my principles.
366
00:19:59,803 --> 00:20:01,430
♪ ♪
367
00:20:01,555 --> 00:20:05,017
That's the trouble
with all of us.
368
00:20:05,184 --> 00:20:06,185
We're all just doing
369
00:20:06,310 --> 00:20:09,021
what we believe in our hearts
must be done.
370
00:20:09,188 --> 00:20:11,190
♪ ♪
371
00:20:11,357 --> 00:20:12,566
Now come on.
372
00:20:12,733 --> 00:20:15,986
♪ ♪
373
00:20:21,075 --> 00:20:22,785
[Young Ian] Ready?
374
00:20:22,952 --> 00:20:26,246
♪ ♪
375
00:20:46,684 --> 00:20:47,935
Who goes there?
376
00:20:48,352 --> 00:20:51,689
I'm a Mohawk scout
allied with the British army.
377
00:20:52,231 --> 00:20:54,942
I bring word directly from
Captain Ezekiel Richardson.
378
00:20:55,109 --> 00:20:57,945
He asks that the English
captain in your custody
379
00:20:58,112 --> 00:21:00,197
be turned over to us.
380
00:21:01,115 --> 00:21:03,659
But why would he do that?
381
00:21:04,284 --> 00:21:08,372
Those were the instructions
that I've been given.
382
00:21:12,459 --> 00:21:14,211
Mm.
383
00:21:14,962 --> 00:21:17,756
Did Richardson send
the agreed payment?
384
00:21:17,923 --> 00:21:19,758
I'm sure you'll be
more than compensated
385
00:21:19,925 --> 00:21:22,428
for your part in this.
386
00:21:22,594 --> 00:21:23,637
Hand it over then.
387
00:21:23,762 --> 00:21:26,807
Bring us the captain first.
388
00:21:27,391 --> 00:21:30,394
[tense music plays]
389
00:21:30,561 --> 00:21:32,646
Bring the prisoner.
390
00:21:32,813 --> 00:21:36,108
♪ ♪
391
00:22:10,059 --> 00:22:12,478
Unchain him.
392
00:22:12,853 --> 00:22:13,771
The payment.
393
00:22:13,937 --> 00:22:18,692
Give me the key
so that I can unchain him.
394
00:22:19,026 --> 00:22:22,696
Oh, I have to find it.
395
00:22:23,197 --> 00:22:26,533
One key is very much
like another,
396
00:22:28,035 --> 00:22:30,454
as are English captains.
397
00:22:30,621 --> 00:22:33,916
♪ ♪
398
00:22:37,211 --> 00:22:39,922
He killed two of my men.
399
00:22:40,089 --> 00:22:42,674
Richardson didn't send you.
400
00:22:42,841 --> 00:22:44,134
♪ ♪
401
00:22:44,259 --> 00:22:46,386
Let the bastard perish.
402
00:22:46,553 --> 00:22:47,513
[Grey] No!
403
00:22:47,679 --> 00:22:50,057
[gunshots]
404
00:22:50,224 --> 00:22:51,725
[dramatic music plays]
405
00:22:51,892 --> 00:22:54,812
[Von Schnell grunting]
406
00:22:54,978 --> 00:22:58,232
♪ ♪
407
00:22:59,316 --> 00:23:03,320
My dear boy, thank goodness.
408
00:23:03,487 --> 00:23:06,698
♪ ♪
409
00:23:10,160 --> 00:23:13,789
There has been enough bloodshed
for today.
410
00:23:13,914 --> 00:23:16,291
I'll give you your life.
411
00:23:16,458 --> 00:23:18,502
Now go.
412
00:23:18,669 --> 00:23:23,173
You'll regret that one day,
Mohawk.
413
00:23:23,340 --> 00:23:26,635
♪ ♪
414
00:23:31,098 --> 00:23:33,851
We have some things
to talk about, you and I.
415
00:23:34,017 --> 00:23:35,352
But let it wait.
416
00:23:35,519 --> 00:23:39,356
As long as you're alive,
everything's all right.
417
00:23:39,523 --> 00:23:41,775
I'm not sure that it is...
418
00:23:41,942 --> 00:23:44,361
♪ ♪
419
00:23:44,486 --> 00:23:46,738
...but I'm very glad
to see you.
420
00:23:46,905 --> 00:23:49,867
♪ ♪
421
00:23:50,033 --> 00:23:50,951
Your eye.
422
00:23:51,118 --> 00:23:53,579
It's a tale for another time.
423
00:23:55,205 --> 00:23:58,417
The Hessians,
I think they were deserters.
424
00:23:59,710 --> 00:24:01,712
I didn't know.
425
00:24:03,130 --> 00:24:04,673
I fought as hard as I could.
426
00:24:04,840 --> 00:24:05,757
I know you did.
427
00:24:05,924 --> 00:24:08,760
Captain Richardson was
behind everything.
428
00:24:09,511 --> 00:24:12,139
He's using you
as a political pawn
429
00:24:12,264 --> 00:24:14,433
because of who you are,
430
00:24:14,600 --> 00:24:17,311
because of who your family is.
431
00:24:17,477 --> 00:24:20,522
[soft music plays]
432
00:24:20,689 --> 00:24:23,942
♪ ♪
433
00:24:24,985 --> 00:24:27,154
Thank you, truly.
434
00:24:27,321 --> 00:24:28,238
♪ ♪
435
00:24:28,363 --> 00:24:30,115
For everything.
436
00:24:30,282 --> 00:24:31,158
♪ ♪
437
00:24:31,325 --> 00:24:32,910
I suppose you'll be
wanting to get back
438
00:24:33,076 --> 00:24:34,661
to your new bride now.
439
00:24:34,828 --> 00:24:37,414
She'll be anxious
for your return.
440
00:24:37,539 --> 00:24:39,082
[chuckling] Aye.
441
00:24:39,249 --> 00:24:40,250
♪ ♪
442
00:24:40,417 --> 00:24:43,212
Farewell then, Lord John.
443
00:24:43,378 --> 00:24:44,338
♪ ♪
444
00:24:44,504 --> 00:24:46,590
And farewell, cousin.
445
00:24:46,757 --> 00:24:47,925
♪ ♪
446
00:24:48,091 --> 00:24:49,468
Thank you.
447
00:24:49,635 --> 00:24:51,053
♪ ♪
448
00:24:51,220 --> 00:24:52,679
Farewell.
449
00:24:52,846 --> 00:24:56,141
♪ ♪
450
00:25:07,236 --> 00:25:08,820
[Claire]
Rachel, here, take him.
451
00:25:08,987 --> 00:25:09,988
[soldier grunting]
452
00:25:10,155 --> 00:25:11,114
Let me see.
453
00:25:11,281 --> 00:25:12,199
You're all right.
454
00:25:12,366 --> 00:25:13,492
You're going to have to go
into the church.
455
00:25:13,617 --> 00:25:15,285
Here, take this man.
456
00:25:15,452 --> 00:25:18,538
[dramatic music plays]
457
00:25:18,705 --> 00:25:21,625
[grunting]
458
00:25:21,792 --> 00:25:24,503
♪ ♪
459
00:25:24,670 --> 00:25:27,547
Someone here,
help me get this man inside.
460
00:25:27,714 --> 00:25:30,759
[weapons firing]
461
00:25:30,926 --> 00:25:34,179
♪ ♪
462
00:25:36,348 --> 00:25:39,101
I need to get this man
on the table now.
463
00:25:39,268 --> 00:25:41,645
♪ ♪
464
00:25:42,062 --> 00:25:45,107
Madam, if you've come inside
to help nurse the men,
465
00:25:45,232 --> 00:25:46,900
you will do so
under my supervision.
466
00:25:47,067 --> 00:25:48,193
He has a sucking chest wound.
467
00:25:48,360 --> 00:25:50,988
If I don't deal with it
immediately, he will die.
468
00:25:51,154 --> 00:25:52,906
[Leckie] Oh, there's no need
for hysterics.
469
00:25:53,073 --> 00:25:54,908
Something's obviously
exploded near him.
470
00:25:55,075 --> 00:25:56,285
Eardrums likely burst,
that's all.
471
00:25:56,451 --> 00:25:58,870
Inhaled a bit of smoke
and his nerves have gone.
472
00:25:59,037 --> 00:26:00,914
His chest is filling with air.
473
00:26:01,081 --> 00:26:03,083
It'll crush his lungs.
474
00:26:03,250 --> 00:26:05,043
♪ ♪
475
00:26:05,210 --> 00:26:06,837
What are you doing?
476
00:26:07,004 --> 00:26:08,505
Just let--madam.
477
00:26:08,672 --> 00:26:10,674
No, don't--what--
478
00:26:10,841 --> 00:26:12,801
♪ ♪
479
00:26:12,968 --> 00:26:15,887
[gasping]
480
00:26:16,054 --> 00:26:18,015
[coughing]
481
00:26:18,181 --> 00:26:22,936
Dr. Hunter, soak a cloth
in saline for me, please.
482
00:26:23,103 --> 00:26:24,521
Once he's more comfortable,
483
00:26:24,646 --> 00:26:26,773
I'll clean his face
of the soot.
484
00:26:27,357 --> 00:26:31,320
I hope you have some lard
to apply to the burn.
485
00:26:31,486 --> 00:26:33,113
I have a jar of sweet oil.
486
00:26:33,280 --> 00:26:34,406
[Leckie] Very well.
487
00:26:34,573 --> 00:26:36,616
But the wound itself should be
left to the elements.
488
00:26:36,783 --> 00:26:39,494
Under normal circumstances,
I would agree with you.
489
00:26:39,661 --> 00:26:41,038
But a burn of that severity
490
00:26:41,204 --> 00:26:43,874
needs to be dressed
to prevent infection.
491
00:26:44,041 --> 00:26:45,083
Thank you.
492
00:26:45,250 --> 00:26:46,626
You're contradicting me.
493
00:26:46,793 --> 00:26:48,879
Yes. You're wrong.
494
00:26:49,296 --> 00:26:50,797
[Leckie]
I, madam, am a diplomate
495
00:26:50,964 --> 00:26:52,591
of the Medical College
of Philadelphia.
496
00:26:52,758 --> 00:26:56,303
I congratulate you,
but you're still wrong.
497
00:26:56,470 --> 00:26:59,139
♪ ♪
498
00:26:59,556 --> 00:27:01,892
Would you like me
to explain the procedure?
499
00:27:02,059 --> 00:27:02,809
No.
500
00:27:02,976 --> 00:27:04,561
Thank you.
501
00:27:04,728 --> 00:27:06,313
I have work to do.
502
00:27:06,480 --> 00:27:09,733
♪ ♪
503
00:27:13,737 --> 00:27:17,282
[birds chirping]
504
00:27:22,329 --> 00:27:24,956
[grunting]
505
00:27:25,123 --> 00:27:28,377
[dramatic music plays]
506
00:27:28,543 --> 00:27:31,755
♪ ♪
507
00:27:33,507 --> 00:27:36,093
[panting]
508
00:27:36,259 --> 00:27:37,511
Ye're right.
509
00:27:37,677 --> 00:27:39,888
I would have regretted it.
510
00:27:40,055 --> 00:27:43,308
♪ ♪
511
00:28:13,130 --> 00:28:16,466
No need for airs and graces
any longer.
512
00:28:17,050 --> 00:28:18,385
I think Mac the groom
would approve of me
513
00:28:18,510 --> 00:28:21,805
carrying my own tack,
don't you?
514
00:28:21,930 --> 00:28:22,806
[Grey] Careful.
515
00:28:22,973 --> 00:28:24,975
Not so fast.
516
00:28:25,434 --> 00:28:26,518
You'll be sick.
517
00:28:26,685 --> 00:28:28,645
Must you really
speak to me like that?
518
00:28:28,812 --> 00:28:31,148
My regard is only
for your well-being.
519
00:28:31,314 --> 00:28:33,066
And keeping that
dreadful secret from me,
520
00:28:33,233 --> 00:28:35,193
I suppose that was
for my well-being too?
521
00:28:35,360 --> 00:28:37,195
Keeping all of this
from you was a burden
522
00:28:37,362 --> 00:28:38,989
that weighed heavily upon me.
523
00:28:39,114 --> 00:28:41,324
But I sincerely believe
that I am always--
524
00:28:41,491 --> 00:28:45,871
was always doing
what is best for you.
525
00:28:46,037 --> 00:28:47,831
[chuckles] Funny.
526
00:28:47,998 --> 00:28:50,208
I was raised to believe
that honesty is at the heart
527
00:28:50,375 --> 00:28:52,919
of all that's decent in a man.
528
00:28:53,462 --> 00:28:54,504
If you allow me to explain--
529
00:28:54,671 --> 00:28:55,839
[William]
You had time enough to do that.
530
00:28:55,964 --> 00:28:58,049
If I hadn't come face to face
with the damn fellow
531
00:28:58,216 --> 00:29:00,051
in Philadelphia,
you'd never have told me.
532
00:29:00,218 --> 00:29:02,262
- William!
- William who?
533
00:29:02,429 --> 00:29:04,014
Ransom?
534
00:29:04,181 --> 00:29:06,016
Ellesmere?
535
00:29:06,183 --> 00:29:07,100
Fraser?
536
00:29:07,267 --> 00:29:09,060
[somber music plays]
537
00:29:09,227 --> 00:29:11,646
It is certainly not Grey.
538
00:29:11,813 --> 00:29:12,439
♪ ♪
539
00:29:12,606 --> 00:29:14,941
You taught me to bear my name
540
00:29:15,066 --> 00:29:17,903
in its entirety with pride.
541
00:29:18,069 --> 00:29:18,987
♪ ♪
542
00:29:19,154 --> 00:29:21,698
"A reputation is all
a man ever really has."
543
00:29:21,865 --> 00:29:24,534
That's what you told me.
544
00:29:24,701 --> 00:29:26,077
♪ ♪
545
00:29:26,244 --> 00:29:28,747
Who in God's name am I?
546
00:29:28,872 --> 00:29:30,457
You are my son.
547
00:29:30,624 --> 00:29:32,792
♪ ♪
548
00:29:32,959 --> 00:29:34,753
You are my son.
549
00:29:34,920 --> 00:29:36,588
♪ ♪
550
00:29:36,713 --> 00:29:39,966
And you could have done
a lot worse--
551
00:29:40,133 --> 00:29:41,593
in terms of sires, I mean.
552
00:29:41,718 --> 00:29:43,428
Oh, he was a groom,
for heaven's sake.
553
00:29:43,553 --> 00:29:49,142
James Fraser is an honorable
and courageous man.
554
00:29:49,309 --> 00:29:50,143
♪ ♪
555
00:29:50,268 --> 00:29:53,855
Granted, he is a Scot
and a rebel.
556
00:29:54,022 --> 00:29:56,650
He's a damn fine swordsman.
557
00:29:56,816 --> 00:29:58,360
He knows his horses.
558
00:29:58,527 --> 00:30:00,820
And you and he,
559
00:30:00,946 --> 00:30:03,281
you're very much alike.
560
00:30:03,406 --> 00:30:06,034
He's one of the best men
I've ever met.
561
00:30:06,201 --> 00:30:08,078
♪ ♪
562
00:30:08,245 --> 00:30:09,663
A traitor?
563
00:30:09,829 --> 00:30:12,165
I would never betray
my king or my country.
564
00:30:12,290 --> 00:30:16,294
"Never" is not a word
to be trifled with, William.
565
00:30:16,419 --> 00:30:17,963
Be careful with it.
566
00:30:18,129 --> 00:30:22,551
Things are not always
so straightforward.
567
00:30:22,717 --> 00:30:25,971
♪ ♪
568
00:30:32,894 --> 00:30:36,106
[soft music plays]
569
00:30:36,273 --> 00:30:38,858
♪ ♪
570
00:30:39,025 --> 00:30:41,194
Hello the house.
571
00:30:41,361 --> 00:30:43,154
Welcome back.
572
00:30:43,321 --> 00:30:46,533
♪ ♪
573
00:30:52,706 --> 00:30:57,210
[Roger] "Dear Bree,
something went wrong.
574
00:30:57,377 --> 00:31:01,006
I didn't make it to where
I was supposed to go."
575
00:31:01,172 --> 00:31:04,676
Not exactly how you want
to begin a letter, is it?
576
00:31:04,843 --> 00:31:08,179
♪ ♪
577
00:31:09,097 --> 00:31:11,516
I hope I can honor
the last part.
578
00:31:11,683 --> 00:31:13,768
♪ ♪
579
00:31:13,935 --> 00:31:14,811
"I'll do whatever it takes
580
00:31:14,936 --> 00:31:17,689
to get our family
back together."
581
00:31:19,149 --> 00:31:20,650
Mm.
582
00:31:24,321 --> 00:31:26,114
What's that?
583
00:31:27,157 --> 00:31:29,409
When Mr. Fraser insists
on helping ye
584
00:31:29,576 --> 00:31:32,495
send yer letter--
and I ken he will--
585
00:31:32,662 --> 00:31:34,873
what are you goin' to give him?
586
00:31:36,875 --> 00:31:38,793
[soft music plays]
587
00:31:38,918 --> 00:31:42,505
A simple word of thanks
to my mother
588
00:31:42,672 --> 00:31:45,800
for her help when I was unwell.
589
00:31:45,967 --> 00:31:49,262
♪ ♪
590
00:31:50,013 --> 00:31:52,349
If I never see her again,
591
00:31:52,515 --> 00:31:54,601
I want to leave her
with somethin',
592
00:31:54,768 --> 00:31:56,811
however small, of me.
593
00:31:56,978 --> 00:32:00,231
♪ ♪
594
00:32:18,208 --> 00:32:21,086
[inhales deeply]
595
00:32:21,252 --> 00:32:23,129
[exhales shakily]
596
00:32:23,296 --> 00:32:26,591
♪ ♪
597
00:32:27,634 --> 00:32:29,761
Well, here's hoping.
598
00:32:29,928 --> 00:32:33,223
♪ ♪
599
00:33:31,823 --> 00:33:33,783
[Brianna] Oh, my God.
600
00:33:33,950 --> 00:33:37,245
♪ ♪
601
00:33:40,290 --> 00:33:43,293
[Roger] "Dear Bree,
something went wrong.
602
00:33:43,460 --> 00:33:46,671
I didn't make it to where
I was supposed to go."
603
00:33:46,838 --> 00:33:48,631
♪ ♪
604
00:33:48,798 --> 00:33:50,467
What the hell?
605
00:33:50,633 --> 00:33:52,719
♪ ♪
606
00:33:52,886 --> 00:33:54,888
William! [crying]
607
00:33:55,054 --> 00:33:56,848
Where have you been?
608
00:33:57,015 --> 00:33:58,475
I'm sorry, I--I didn't mean--
609
00:33:58,641 --> 00:34:00,852
You said you'd protect us!
610
00:34:05,565 --> 00:34:06,983
What is it, Frances?
611
00:34:07,150 --> 00:34:07,859
Where's Jane?
612
00:34:08,026 --> 00:34:08,777
[Frances sobbing]
613
00:34:08,943 --> 00:34:10,236
Frances! Frances. Frances.
614
00:34:10,403 --> 00:34:12,489
Tell me what's happened
so that I can help you.
615
00:34:12,655 --> 00:34:14,157
You can't.
616
00:34:14,324 --> 00:34:16,159
Nobody can!
617
00:34:16,326 --> 00:34:18,077
[sobbing]
618
00:34:18,244 --> 00:34:20,747
Tell me what's happened.
619
00:34:20,914 --> 00:34:21,498
A cully.
620
00:34:21,664 --> 00:34:22,499
From the brothel?
621
00:34:22,665 --> 00:34:25,835
He was here at the camp,
and he saw Jane.
622
00:34:26,002 --> 00:34:26,878
Major Jenkins.
623
00:34:27,003 --> 00:34:29,088
He was there
when Harkness died,
624
00:34:29,255 --> 00:34:31,382
and he recognized her.
625
00:34:31,549 --> 00:34:32,717
Frances, what did he do?
626
00:34:32,884 --> 00:34:35,678
He said that she killed
Captain Harkness,
627
00:34:35,804 --> 00:34:38,389
called her a depraved whore.
628
00:34:38,556 --> 00:34:39,390
[somber music plays]
629
00:34:39,557 --> 00:34:42,393
He arrested her
and dragged her away.
630
00:34:42,560 --> 00:34:45,188
♪ ♪
631
00:34:45,355 --> 00:34:47,357
Will they hang her?
632
00:34:47,524 --> 00:34:49,859
♪ ♪
633
00:34:50,026 --> 00:34:50,777
No.
634
00:34:50,944 --> 00:34:51,945
No, no, no.
635
00:34:52,111 --> 00:34:53,655
No, they can't.
636
00:34:53,822 --> 00:34:55,740
♪ ♪
637
00:34:55,907 --> 00:34:57,534
Stay here.
638
00:34:57,700 --> 00:35:00,912
♪ ♪
639
00:35:06,334 --> 00:35:09,087
Thanks for coming back with me.
640
00:35:12,924 --> 00:35:15,677
Not just to Lallybroch...
641
00:35:18,137 --> 00:35:20,098
...but to this time.
642
00:35:21,224 --> 00:35:24,102
You have a good heart, Buck.
643
00:35:24,269 --> 00:35:26,437
I'm not a good person.
644
00:35:26,604 --> 00:35:28,439
Why would you say that?
645
00:35:29,274 --> 00:35:32,402
Because of what I did
to my wife.
646
00:35:33,695 --> 00:35:36,114
What did you do to her?
647
00:35:36,906 --> 00:35:37,949
[Buck sighs]
648
00:35:38,116 --> 00:35:40,159
Fell in love wi' her.
649
00:35:40,827 --> 00:35:43,162
I was young, fairly handsome,
650
00:35:43,329 --> 00:35:46,833
and I had a--a way about me
that women liked.
651
00:35:47,000 --> 00:35:51,254
And Morag did like me.
652
00:35:51,838 --> 00:35:55,842
But she was in love
wi' Donald McAlister.
653
00:35:57,719 --> 00:36:01,139
I'd ride out to visit her
family for a cèilidh or two,
654
00:36:01,306 --> 00:36:05,643
and Donald would have
a dram or three too many,
655
00:36:05,810 --> 00:36:08,354
and on one occasion
was found wi' his hand
656
00:36:08,521 --> 00:36:10,356
down Mary Finlay's bodice.
657
00:36:10,523 --> 00:36:11,691
[laughs]
658
00:36:11,858 --> 00:36:14,652
God, the stramash there was.
659
00:36:14,819 --> 00:36:19,490
Mary's brothers laid Donald
out flat.
660
00:36:23,995 --> 00:36:28,541
I found poor wee Morag Gunn
661
00:36:28,708 --> 00:36:30,960
sobbin' behind the cowshed.
662
00:36:31,085 --> 00:36:36,966
So what,
you, uh, comforted her?
663
00:36:37,759 --> 00:36:39,177
More than that.
664
00:36:39,928 --> 00:36:44,307
She was the worst for drink
herself and upset,
665
00:36:44,474 --> 00:36:49,771
and I thought mebbe
she did like me after all.
666
00:36:49,938 --> 00:36:50,980
Two months later,
667
00:36:51,147 --> 00:36:54,651
her father and her brothers
came for me,
668
00:36:54,817 --> 00:37:00,657
and soon, I was a married man.
669
00:37:04,994 --> 00:37:09,123
Oh, I was mad wi' love for her.
670
00:37:10,458 --> 00:37:14,128
But I knew well enough
671
00:37:14,253 --> 00:37:17,715
that it was Donald
she really wanted.
672
00:37:18,633 --> 00:37:20,510
So what then?
673
00:37:20,802 --> 00:37:22,345
[clears throat]
674
00:37:22,512 --> 00:37:26,683
Did she forget him?
675
00:37:27,809 --> 00:37:29,769
[Buck] No.
676
00:37:30,144 --> 00:37:32,063
And I punished her for it.
677
00:37:32,605 --> 00:37:34,691
I took her away from everyone
678
00:37:34,857 --> 00:37:38,403
and everything she loved
679
00:37:38,569 --> 00:37:40,738
to North Carolina.
680
00:37:41,155 --> 00:37:45,284
It brought us nothing
but more unhappiness.
681
00:37:45,451 --> 00:37:47,829
So after all of the um...
682
00:37:48,955 --> 00:37:51,332
trouble at Alamance...
683
00:37:53,501 --> 00:37:57,422
...I brought her home
to Scotland.
684
00:38:05,304 --> 00:38:06,556
[sighs]
685
00:38:06,723 --> 00:38:10,518
I think she'd be best served
if I didna go back.
686
00:38:11,269 --> 00:38:15,648
She'll either have given me
up for dead and married Donald
687
00:38:15,773 --> 00:38:20,486
or gone wi' the bairns
to her father.
688
00:38:20,653 --> 00:38:25,033
So I'll go and tell your wife
what's happened
689
00:38:25,158 --> 00:38:27,785
in case she doesn't get
your letter,
690
00:38:27,952 --> 00:38:32,415
and wi' a bit of luck,
come back to you.
691
00:38:32,790 --> 00:38:35,084
I can't ask you to do that.
692
00:38:35,251 --> 00:38:40,840
It's mebbe the one thing
I can do for my family.
693
00:38:41,424 --> 00:38:43,509
But your Jem,
694
00:38:44,510 --> 00:38:49,640
you know where or when he is,
at least?
695
00:38:51,309 --> 00:38:55,271
Ye're all mine, are ye no'?
696
00:38:55,438 --> 00:38:57,440
[soft music plays]
697
00:38:57,607 --> 00:39:00,777
My blood.
698
00:39:00,943 --> 00:39:03,446
♪ ♪
699
00:39:03,613 --> 00:39:05,990
My sons.
700
00:39:06,157 --> 00:39:09,410
♪ ♪
701
00:39:15,958 --> 00:39:17,293
[Brianna] I'm sorry, sweetie.
702
00:39:17,460 --> 00:39:18,503
Remember what I told you?
703
00:39:18,669 --> 00:39:20,713
We're gonna have to leave
Esmeralda behind.
704
00:39:20,880 --> 00:39:22,548
No, Mum. She'll be scared.
705
00:39:22,715 --> 00:39:23,716
Don't be silly, Mandy.
706
00:39:23,883 --> 00:39:26,427
It's much scarier
to go through the stones.
707
00:39:26,594 --> 00:39:29,597
♪ ♪
708
00:39:30,139 --> 00:39:34,143
But you're not afraid,
are you, Mama?
709
00:39:34,310 --> 00:39:35,061
♪ ♪
710
00:39:35,228 --> 00:39:37,897
Oh, not with you two
by my side.
711
00:39:38,064 --> 00:39:41,359
We've done it before,
and we'll do it again.
712
00:39:41,484 --> 00:39:43,402
Daddy isn't
where I thought he was,
713
00:39:43,569 --> 00:39:45,905
but we're gonna find him.
714
00:39:46,072 --> 00:39:46,989
And you're gonna help.
715
00:39:47,115 --> 00:39:49,700
You're gonna feel
for Daddy up here,
716
00:39:49,826 --> 00:39:52,161
the way you feel
each other, okay?
717
00:39:52,328 --> 00:39:55,581
[dramatic music plays]
718
00:39:55,748 --> 00:39:58,960
♪ ♪
719
00:40:05,716 --> 00:40:08,594
Mandy, here's yours, baby.
720
00:40:08,761 --> 00:40:12,765
Remember, think of Daddy.
721
00:40:12,932 --> 00:40:14,976
♪ ♪
722
00:40:15,143 --> 00:40:16,352
Daddy.
723
00:40:16,519 --> 00:40:17,603
No, Mandy, wait!
724
00:40:17,770 --> 00:40:18,729
[Jemmy] Wait!
725
00:40:18,896 --> 00:40:20,523
[Brianna] Mandy!
726
00:40:22,775 --> 00:40:25,903
[soldier] The Redcoats!
The Redcoats are coming!
727
00:40:26,070 --> 00:40:27,029
[indistinct chatter]
728
00:40:27,196 --> 00:40:29,615
[person] Get the wounded
to the main camp.
729
00:40:30,032 --> 00:40:31,993
[person] We must leave.
730
00:40:33,119 --> 00:40:34,787
[person] Move! Move!
731
00:40:34,954 --> 00:40:36,497
Come on, lad!
732
00:40:37,915 --> 00:40:38,916
[Rachel] "Do not be afraid,
733
00:40:39,041 --> 00:40:40,626
for I am with thee,"
says the Lord.
734
00:40:40,793 --> 00:40:43,546
You must both leave this place
or come inside.
735
00:40:43,713 --> 00:40:45,423
There are men here
that can't be moved.
736
00:40:45,590 --> 00:40:47,383
The enemy appears
to be coming this way.
737
00:40:47,550 --> 00:40:48,718
This site is being evacuated.
738
00:40:48,885 --> 00:40:50,219
We've received orders
to that effect.
739
00:40:50,386 --> 00:40:51,721
I've commanded
all those who are able,
740
00:40:51,846 --> 00:40:54,056
including Dr. Hunter, to leave
and go back to the main camp.
741
00:40:54,223 --> 00:40:56,434
I'll remain in the church
with my own patients
742
00:40:56,559 --> 00:40:57,935
who are unfit to be moved
for now.
743
00:40:58,102 --> 00:41:01,439
Claire, do not say
that thee will stay.
744
00:41:02,481 --> 00:41:05,276
Rachel, Claire! We must go!
745
00:41:05,943 --> 00:41:08,112
Thee cannot expect us
to leave without thee.
746
00:41:08,237 --> 00:41:09,655
Go with your brother.
He needs you.
747
00:41:09,822 --> 00:41:12,074
He can't leave his patients.
748
00:41:14,076 --> 00:41:15,620
Go.
749
00:41:15,912 --> 00:41:18,039
May the Lord keep thee safe.
750
00:41:18,206 --> 00:41:21,500
♪ ♪
751
00:41:29,300 --> 00:41:31,802
Infernal woman,
we are in harm's way.
752
00:41:31,969 --> 00:41:34,263
I too will be leaving
as soon as I'm able,
753
00:41:34,430 --> 00:41:36,474
before the Redcoats reach us,
God willing.
754
00:41:36,599 --> 00:41:38,684
Thank you
for your concern, but--
755
00:41:38,851 --> 00:41:39,936
Must I beg?
756
00:41:40,102 --> 00:41:41,938
I'm doing my best
to ensure your safety.
757
00:41:42,104 --> 00:41:45,483
If you won't go with them,
then at least come inside.
758
00:41:45,650 --> 00:41:48,861
You're a bloody good surgeon.
759
00:41:48,986 --> 00:41:50,988
I can see that.
760
00:41:51,155 --> 00:41:52,949
Thank you for saying that,
761
00:41:53,115 --> 00:41:56,494
but like you, I have
an obligation to these men,
762
00:41:56,661 --> 00:41:59,455
and I will not
leave them here to die.
763
00:41:59,622 --> 00:42:00,790
♪ ♪
764
00:42:00,957 --> 00:42:05,628
Well, then, good luck to you,
765
00:42:05,795 --> 00:42:07,463
Dr. Fraser.
766
00:42:07,630 --> 00:42:10,925
♪ ♪
767
00:42:21,769 --> 00:42:25,147
[panting]
768
00:42:29,986 --> 00:42:34,991
General Fraser, more Redcoats
up ahead of us, sir.
769
00:42:35,116 --> 00:42:35,992
How many?
770
00:42:36,158 --> 00:42:37,618
[Charlie]
A platoon, sir, I think.
771
00:42:37,785 --> 00:42:39,495
♪ ♪
772
00:42:39,620 --> 00:42:41,080
They're near Tennent church.
773
00:42:41,247 --> 00:42:42,248
[Woodsworth] Wicked devils.
774
00:42:42,415 --> 00:42:43,666
Though surely
they won't fire in a church,
775
00:42:43,833 --> 00:42:46,168
never mind one serving
as a hospital.
776
00:42:46,335 --> 00:42:47,586
Those who are able, follow me.
777
00:42:47,712 --> 00:42:49,839
Everyone else,
mind you compatriots.
778
00:42:50,006 --> 00:42:51,007
Join us as quick as you can.
779
00:42:51,173 --> 00:42:52,883
Go, warn the other officers.
780
00:42:53,009 --> 00:42:54,385
[Charlie] Yes, sir.
781
00:42:55,011 --> 00:42:56,595
Let's move!
782
00:42:56,762 --> 00:42:59,974
♪ ♪
783
00:43:04,520 --> 00:43:06,814
[soldier] Long live the king!
784
00:43:06,981 --> 00:43:10,526
[indistinct chatter]
785
00:43:18,743 --> 00:43:20,244
[Bixby] Mistress Fraser.
786
00:43:20,411 --> 00:43:21,787
[Claire] Lieutenant Bixby.
787
00:43:21,912 --> 00:43:23,706
Shouldn't you be
sheltering inside?
788
00:43:23,873 --> 00:43:24,874
[Claire] Here.
789
00:43:25,041 --> 00:43:26,042
I couldn't leave these men.
790
00:43:26,208 --> 00:43:28,878
Besides, they shouldn't
bother the wounded,
791
00:43:29,003 --> 00:43:32,089
especially not
in a field hospital.
792
00:43:32,923 --> 00:43:34,550
Here.
793
00:43:37,219 --> 00:43:40,473
General Fraser--
have you heard anything?
794
00:43:40,639 --> 00:43:42,391
I'm sure he'll be close, ma'am.
795
00:43:42,558 --> 00:43:43,351
Don't worry.
796
00:43:43,517 --> 00:43:44,685
The main group is
just behind me.
797
00:43:44,810 --> 00:43:47,438
[Claire] Surely the worst
should be over by now.
798
00:43:47,605 --> 00:43:48,731
[Bixby] I hope so.
799
00:43:48,898 --> 00:43:50,775
Goin' better since General Lee
was relieved of command
800
00:43:50,900 --> 00:43:53,235
after telling the men
to retreat.
801
00:43:53,402 --> 00:43:54,987
General Washington was furious.
802
00:43:55,112 --> 00:43:56,072
He came up on his horse
803
00:43:56,238 --> 00:43:58,991
and cursed and swore
like the dickens.
804
00:43:59,158 --> 00:44:00,785
Saving your presence, ma'am.
805
00:44:00,951 --> 00:44:04,080
General Fraser, he was there?
806
00:44:04,372 --> 00:44:05,998
Oh, yes.
807
00:44:06,123 --> 00:44:07,917
General Washington turned
to him,
808
00:44:08,084 --> 00:44:10,920
a blazing grin on his face,
and shouted,
809
00:44:11,087 --> 00:44:13,297
"Mr. Fraser, follow me!"
810
00:44:13,422 --> 00:44:14,632
They rode up
along the ridgeline,
811
00:44:14,799 --> 00:44:16,967
gave the command,
and we threw ourselves
812
00:44:17,134 --> 00:44:18,386
at the damned Redcoats.
813
00:44:18,552 --> 00:44:21,430
That's why the bastards
are on the run now.
814
00:44:21,597 --> 00:44:24,642
[soft music plays]
815
00:44:24,809 --> 00:44:25,309
♪ ♪
816
00:44:25,476 --> 00:44:26,394
So then we're winning?
817
00:44:26,560 --> 00:44:28,187
If we carry on
the way we were going,
818
00:44:28,354 --> 00:44:32,358
then yes, I suppose we are.
819
00:44:32,525 --> 00:44:35,778
♪ ♪
820
00:44:38,239 --> 00:44:41,534
[dramatic music plays]
821
00:44:41,700 --> 00:44:44,995
♪ ♪
822
00:44:58,592 --> 00:45:01,220
That should help ease the pain.
823
00:45:11,981 --> 00:45:13,315
[Jamie] Let them go.
824
00:45:13,482 --> 00:45:14,692
They're retreating.
825
00:45:15,109 --> 00:45:17,278
Hopefully that's the last
of them for now.
826
00:45:17,445 --> 00:45:19,321
[Woodsworth] Thank the Lord.
827
00:45:30,499 --> 00:45:32,042
Sassenach.
828
00:45:34,128 --> 00:45:35,337
[sighs] Jamie.
829
00:45:35,504 --> 00:45:37,381
[soldier shouting indistinctly]
...you goddamn monster! Back!
830
00:45:37,548 --> 00:45:38,507
Yankee scum!
831
00:45:38,674 --> 00:45:40,593
[soldier] On your way,
you bloody bastards!
832
00:45:40,759 --> 00:45:42,344
[indistinct shouting]
833
00:45:42,511 --> 00:45:44,555
[soldier] Stand down!
834
00:45:47,183 --> 00:45:48,726
Long live the king!
835
00:45:48,893 --> 00:45:50,352
[gunshots]
836
00:45:50,478 --> 00:45:52,021
Hold your fire!
837
00:45:52,188 --> 00:45:52,938
Hold!
838
00:45:53,105 --> 00:45:54,565
[gunshot booming]
839
00:45:54,732 --> 00:45:57,860
[tense music plays]
840
00:45:58,027 --> 00:46:01,280
♪ ♪
841
00:46:07,620 --> 00:46:08,913
[gasping]
842
00:46:09,079 --> 00:46:09,955
Claire.
843
00:46:10,080 --> 00:46:11,540
[somber music plays]
844
00:46:11,707 --> 00:46:14,293
[groaning]
845
00:46:14,460 --> 00:46:17,671
♪ ♪
846
00:46:20,758 --> 00:46:21,592
Sassenach.
847
00:46:21,759 --> 00:46:24,803
[panting, groaning]
848
00:46:24,970 --> 00:46:26,055
Oh, God.
849
00:46:26,180 --> 00:46:27,264
It hurts.
850
00:46:27,431 --> 00:46:29,975
[grunting]
851
00:46:30,142 --> 00:46:33,395
♪ ♪
852
00:46:37,107 --> 00:46:40,402
[indistinct shouting]
853
00:46:40,569 --> 00:46:43,822
♪ ♪
854
00:46:48,369 --> 00:46:50,454
[Bixby] General?
855
00:46:50,621 --> 00:46:52,498
General!
856
00:46:52,665 --> 00:46:53,707
♪ ♪
857
00:46:53,874 --> 00:46:56,919
[Claire grunting]
858
00:46:57,086 --> 00:46:58,796
♪ ♪
859
00:46:58,963 --> 00:47:00,297
[Bixby] Open the door!
860
00:47:00,464 --> 00:47:01,465
Open the door!
861
00:47:01,632 --> 00:47:03,842
[dramatic music plays]
862
00:47:04,009 --> 00:47:05,386
[Jamie] Hurry!
863
00:47:05,553 --> 00:47:08,764
♪ ♪
864
00:47:15,104 --> 00:47:16,689
God, please not her.
865
00:47:16,855 --> 00:47:18,941
Don't tell me she's been shot.
866
00:47:19,108 --> 00:47:20,442
♪ ♪
867
00:47:20,609 --> 00:47:22,194
I'm so sorry, sir.
868
00:47:22,361 --> 00:47:24,280
She's not dying.
869
00:47:24,446 --> 00:47:25,197
[Bixby] Can I help, sir?
870
00:47:25,364 --> 00:47:28,158
[Jamie]
No, I--he--let him work.
871
00:47:28,325 --> 00:47:31,328
♪ ♪
872
00:47:32,204 --> 00:47:34,415
[Leckie] Uh, can you get me
some, uh, lint?
873
00:47:34,582 --> 00:47:36,875
A wad of bandage--anything.
874
00:47:37,042 --> 00:47:40,129
♪ ♪
875
00:47:40,462 --> 00:47:43,757
Press hard on that.
876
00:47:43,924 --> 00:47:44,717
♪ ♪
877
00:47:44,883 --> 00:47:46,010
I'm very sorry.
878
00:47:46,176 --> 00:47:49,847
There's, uh, little else
I can do for her.
879
00:47:50,014 --> 00:47:50,681
What?
880
00:47:50,848 --> 00:47:52,766
I'm sorry, but the truth is,
881
00:47:52,933 --> 00:47:54,310
there is nothing to be done.
882
00:47:54,435 --> 00:47:58,606
This wound, the ball has
penetrated too deeply.
883
00:47:58,731 --> 00:48:00,691
I'm very sorry, General.
884
00:48:00,858 --> 00:48:02,484
♪ ♪
885
00:48:02,651 --> 00:48:05,696
[Claire grunting]
886
00:48:05,863 --> 00:48:08,073
♪ ♪
887
00:48:08,198 --> 00:48:10,242
But there will be men
whose lives I can save
888
00:48:10,409 --> 00:48:11,994
- back at the main camp.
- No.
889
00:48:12,161 --> 00:48:13,412
No, you cannot leave.
890
00:48:13,579 --> 00:48:16,582
Again, I'm very sorry.
891
00:48:16,749 --> 00:48:19,918
[somber music plays]
892
00:48:20,085 --> 00:48:20,836
♪ ♪
893
00:48:21,003 --> 00:48:22,963
Good luck to you, ma'am.
894
00:48:23,130 --> 00:48:25,799
♪ ♪
895
00:48:26,383 --> 00:48:30,554
May the devil eat your soul
and salt it well first,
896
00:48:30,721 --> 00:48:33,223
you whore!
897
00:48:33,390 --> 00:48:36,644
♪ ♪
898
00:48:37,144 --> 00:48:40,356
[Claire groaning]
899
00:48:40,481 --> 00:48:41,523
♪ ♪
900
00:48:41,649 --> 00:48:44,401
You called him a whore.
901
00:48:44,568 --> 00:48:45,861
Sassenach.
902
00:48:46,028 --> 00:48:46,987
Water. You need water.
903
00:48:47,154 --> 00:48:49,531
[Claire grunting]
904
00:48:49,698 --> 00:48:52,868
[dramatic music plays]
905
00:48:52,993 --> 00:48:53,452
♪ ♪
906
00:48:53,619 --> 00:48:54,745
[Claire groaning]
907
00:48:54,912 --> 00:48:59,124
If the wound has--has
perforated the bowel, then...
908
00:48:59,291 --> 00:49:00,292
[grunts]
909
00:49:00,459 --> 00:49:04,213
...intestinal shock
910
00:49:04,380 --> 00:49:05,422
will kill me.
911
00:49:05,589 --> 00:49:08,467
I've seen men die of gut-shot.
It's long and foul.
912
00:49:08,634 --> 00:49:10,636
I willna have ye die
like that, Claire.
913
00:49:10,803 --> 00:49:11,595
I will not.
914
00:49:11,762 --> 00:49:14,890
Please, God,
don't let it be now.
915
00:49:15,057 --> 00:49:16,141
♪ ♪
916
00:49:16,308 --> 00:49:19,103
[Claire grunting]
917
00:49:19,269 --> 00:49:20,062
♪ ♪
918
00:49:20,187 --> 00:49:23,440
General Fraser,
I have a message.
919
00:49:23,607 --> 00:49:24,483
♪ ♪
920
00:49:24,650 --> 00:49:25,901
Go away.
921
00:49:26,026 --> 00:49:28,904
Sir, General Lee sent me
to find you.
922
00:49:29,071 --> 00:49:31,949
He requires that
you attend him at once.
923
00:49:32,116 --> 00:49:33,784
I will not leave.
924
00:49:33,951 --> 00:49:35,244
Bugger Lee.
925
00:49:35,411 --> 00:49:36,578
You must come, sir.
926
00:49:36,745 --> 00:49:38,956
I said I will not leave.
D'ye hear me?
927
00:49:39,081 --> 00:49:41,125
[Charlie] General, you're
needed immediately at the--
928
00:49:41,291 --> 00:49:42,960
- [Jamie] No.
- [Charlie] Those are your--
929
00:49:43,127 --> 00:49:44,795
[Jamie] You see the sky?
930
00:49:44,962 --> 00:49:46,839
[Claire] Of course.
931
00:49:47,256 --> 00:49:49,091
It's hard to miss.
932
00:49:49,258 --> 00:49:50,384
Aye.
933
00:49:50,968 --> 00:49:55,139
That's a kind of abyss,
is it no'?
934
00:49:55,556 --> 00:49:58,475
And yet were not afraid
to look at it.
935
00:49:59,893 --> 00:50:01,645
True.
936
00:50:02,479 --> 00:50:05,023
There are stars there.
937
00:50:05,190 --> 00:50:07,901
Makes a difference.
938
00:50:08,360 --> 00:50:09,528
But the stars are burning out,
939
00:50:09,695 --> 00:50:13,323
according to the second law
of thermodynamics.
940
00:50:13,907 --> 00:50:17,995
I suppose men can make
all the laws they like...
941
00:50:18,579 --> 00:50:22,499
...but God made hope.
942
00:50:24,334 --> 00:50:27,463
The stars willna burn out...
943
00:50:28,297 --> 00:50:30,591
...and nor will we.
944
00:50:35,387 --> 00:50:36,346
[indistinct arguing]
945
00:50:36,472 --> 00:50:37,848
[Charlie]
You could be shot for treason!
946
00:50:38,015 --> 00:50:39,016
It's desertion, sir!
947
00:50:39,183 --> 00:50:41,185
[Jamie] Then they'll shoot me
where I stand,
948
00:50:41,310 --> 00:50:43,187
because I will not leave
her side.
949
00:50:43,353 --> 00:50:45,856
♪ ♪
950
00:50:45,981 --> 00:50:47,524
Take off your coat.
951
00:50:47,691 --> 00:50:48,650
♪ ♪
952
00:50:48,817 --> 00:50:50,527
Sorry, sir?
953
00:50:50,694 --> 00:50:52,738
Take it all off.
954
00:50:52,905 --> 00:50:56,158
♪ ♪
955
00:50:58,494 --> 00:50:59,453
Bixby?
956
00:50:59,620 --> 00:51:00,662
Yes, sir.
957
00:51:00,829 --> 00:51:04,124
♪ ♪
958
00:51:06,168 --> 00:51:07,586
And the shirt.
959
00:51:07,753 --> 00:51:10,088
♪ ♪
960
00:51:10,255 --> 00:51:11,465
Hurry!
961
00:51:11,632 --> 00:51:14,885
♪ ♪
962
00:51:40,744 --> 00:51:42,412
Turn around.
963
00:51:42,579 --> 00:51:43,205
♪ ♪
964
00:51:43,372 --> 00:51:44,748
Show that to General Lee.
965
00:51:44,915 --> 00:51:46,208
He's in a horrible temper, sir.
966
00:51:46,375 --> 00:51:47,125
I daren't show him--
967
00:51:47,292 --> 00:51:50,337
Go and show that
to General Lee.
968
00:51:50,504 --> 00:51:51,922
Yes, sir.
969
00:51:52,089 --> 00:51:55,300
♪ ♪
970
00:51:58,887 --> 00:52:02,599
[Claire grunting]
971
00:52:02,766 --> 00:52:05,727
D-D-Denny.
972
00:52:05,853 --> 00:52:07,938
I need Denny.
973
00:52:08,105 --> 00:52:09,022
Go.
974
00:52:09,189 --> 00:52:10,732
Find Denzell Hunter.
975
00:52:10,899 --> 00:52:14,194
♪ ♪
976
00:52:17,447 --> 00:52:20,117
I love you, Sassenach.
977
00:52:21,159 --> 00:52:23,912
The stars willna burn out...
978
00:52:24,079 --> 00:52:26,623
[somber music plays]
979
00:52:26,790 --> 00:52:29,459
...and nor will we.
980
00:52:29,626 --> 00:52:32,838
♪ ♪
981
00:52:37,426 --> 00:52:42,598
Lord, I ken this is your house.
982
00:52:42,764 --> 00:52:46,018
♪ ♪
983
00:52:49,605 --> 00:52:53,275
But your angels have
no dominion here.
984
00:52:53,442 --> 00:52:54,860
♪ ♪
985
00:52:55,027 --> 00:52:57,696
Do not send them for her.
986
00:52:57,863 --> 00:52:59,281
♪ ♪
987
00:52:59,448 --> 00:53:03,869
If you do,
I will not let them take her.
988
00:53:04,036 --> 00:53:06,121
♪ ♪
989
00:53:06,288 --> 00:53:08,123
I will not.
990
00:53:08,248 --> 00:53:11,501
♪ ♪
991
00:53:14,838 --> 00:53:16,673
Found him, General!
992
00:53:16,840 --> 00:53:20,135
♪ ♪
993
00:53:24,222 --> 00:53:26,183
Save her.
994
00:53:26,350 --> 00:53:29,603
♪ ♪
995
00:53:34,775 --> 00:53:38,320
The ball could be in the liver.
996
00:53:38,487 --> 00:53:39,863
There's so much blood.
997
00:53:40,030 --> 00:53:40,948
I'm sure thee is right.
998
00:53:41,073 --> 00:53:42,908
I'm gonna find the ball
and remove it.
999
00:53:43,075 --> 00:53:45,535
[dramatic music plays]
1000
00:53:45,661 --> 00:53:47,329
That was
General Lafayette's aide.
1001
00:53:47,496 --> 00:53:48,497
The general was most concerned
1002
00:53:48,664 --> 00:53:49,873
to hear that
Claire had been hurt.
1003
00:53:49,998 --> 00:53:53,502
He bought some delicacies
to aid in her recovery.
1004
00:53:53,669 --> 00:53:55,003
Cheese.
1005
00:53:55,128 --> 00:53:56,213
Is that cheese?
1006
00:53:56,380 --> 00:53:58,632
[Rachel] Yes, some
terrible-smelling cheese.
1007
00:53:58,799 --> 00:54:00,759
Claire.
1008
00:54:00,926 --> 00:54:02,219
Roquefort?
1009
00:54:02,344 --> 00:54:04,638
Yes, I think
that's what he said.
1010
00:54:04,805 --> 00:54:05,806
♪ ♪
1011
00:54:05,973 --> 00:54:07,015
Denny...
1012
00:54:07,182 --> 00:54:10,686
the mold is penicillium.
1013
00:54:10,852 --> 00:54:14,398
Make a poultice for after.
1014
00:54:14,564 --> 00:54:15,607
I will.
1015
00:54:16,817 --> 00:54:18,568
We must begin.
1016
00:54:18,735 --> 00:54:21,989
♪ ♪
1017
00:54:35,585 --> 00:54:38,213
I will do my best by thee.
1018
00:54:38,380 --> 00:54:41,675
♪ ♪
1019
00:54:48,849 --> 00:54:51,518
Do not leave me, Claire.
1020
00:54:51,685 --> 00:54:54,730
♪ ♪
1021
00:54:55,105 --> 00:54:57,357
This time I will beg.
1022
00:54:57,524 --> 00:55:00,777
♪ ♪
1023
00:55:01,695 --> 00:55:04,573
Do not go from me.
1024
00:55:04,740 --> 00:55:07,492
[Claire] Mm...
1025
00:55:07,659 --> 00:55:09,494
I won't.
1026
00:55:09,661 --> 00:55:12,956
♪ ♪
1027
00:55:17,461 --> 00:55:19,838
[Denzell] Jamie...
1028
00:55:20,005 --> 00:55:20,964
♪ ♪
1029
00:55:21,131 --> 00:55:22,007
...pray.
1030
00:55:22,174 --> 00:55:25,469
♪ ♪
1031
00:55:53,205 --> 00:55:56,374
[tense music plays]
1032
00:55:56,541 --> 00:55:59,836
♪ ♪
62797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.