Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,077 --> 00:00:41,646
{\an8}Go and have
the time of your life.
2
00:00:43,682 --> 00:00:45,083
{\an8}Plane's gone down.
3
00:00:48,586 --> 00:00:51,256
CHANNON: Who was it you lost?
JANE: Our daughter, Flora.
4
00:00:51,356 --> 00:00:53,258
I have nightmares.
5
00:00:54,426 --> 00:00:55,527
(SCREAMS)
6
00:00:55,627 --> 00:00:58,329
Your government knew,
they all knew.
7
00:00:58,430 --> 00:01:01,099
The arrest of two Libyan
nationals...
8
00:01:01,199 --> 00:01:03,168
Libya? I thought Iran did it.
9
00:01:07,972 --> 00:01:12,077
{\an8}This is absolutely central
to the Crown's prosecution case.
10
00:01:12,177 --> 00:01:16,181
ROBERT: We are proposing
the trial be held in
a neutral country.
11
00:01:16,281 --> 00:01:18,350
I only want to know
who killed my daughter.
12
00:01:18,450 --> 00:01:21,853
JANE: You accept the verdict,
whatever it is,
13
00:01:21,953 --> 00:01:23,621
and we get you back.
14
00:01:23,722 --> 00:01:25,123
I promise.
15
00:02:08,967 --> 00:02:12,437
(HELICOPTER HOVERING)
16
00:02:42,467 --> 00:02:44,836
NEWSCASTER: The top stories
in Scotland today.
17
00:02:44,936 --> 00:02:46,204
Trial of the century opens...
18
00:02:46,304 --> 00:02:49,441
NEWSCASTER 2: It's being called
the trial of the century.
19
00:02:49,541 --> 00:02:52,711
(REPORTING IN OTHER LANGUAGES)
20
00:02:52,811 --> 00:02:54,179
...finally are
standing trial...
21
00:02:54,279 --> 00:02:56,181
REPORTER: Behind me
is Camp Zeist,
22
00:02:56,281 --> 00:02:58,717
a former military base
outside Utrecht,
23
00:02:58,817 --> 00:03:01,786
converted at a cost
of ยฃ12 million.
24
00:03:01,886 --> 00:03:05,590
REPORTER 2: On a tiny
patch of Dutch soil,
designated as Scotland.
25
00:03:05,690 --> 00:03:07,058
REPORTER 3: There is no jury.
26
00:03:07,158 --> 00:03:09,794
Instead,
four Scottish Law Lords
will pass judgment...
27
00:03:09,894 --> 00:03:13,331
REPORTER 4: ...American
families are here,
along with a smaller group...
28
00:03:13,431 --> 00:03:15,066
This is our daughter,
Theo Cohen.
29
00:03:15,166 --> 00:03:18,903
{\an8}She was only 20 years old
when her plane was blown
up over Lockerbie.
30
00:03:19,003 --> 00:03:21,606
{\an8}BERT: It's going to be
difficult to prove the case
against two Libyans,
31
00:03:21,706 --> 00:03:23,408
{\an8}but that is not
important to me.
32
00:03:23,508 --> 00:03:25,110
{\an8}I'll just be happy to see
them in court.
33
00:03:25,210 --> 00:03:28,179
{\an8}It's important that we live
in a society where the
legal system
34
00:03:28,279 --> 00:03:30,281
{\an8}cannot be manipulated
for political ends.
35
00:03:30,382 --> 00:03:34,986
My brother and the others
killed cannot demand the
justice they are due.
36
00:03:35,086 --> 00:03:36,454
So we must speak for them.
37
00:03:36,554 --> 00:03:38,023
The prosecution must prove
beyond all reasonable doubt
38
00:03:38,123 --> 00:03:40,959
that they were responsible
for the bombing of Flight 103.
39
00:03:41,059 --> 00:03:44,229
I have every faith that they
will do so.
40
00:03:44,329 --> 00:03:47,399
- (REPORTERS SHOUTING)
- (HELICOPTER HOVERING)
41
00:03:53,571 --> 00:03:55,907
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:04:01,479 --> 00:04:02,614
So good to see you.
43
00:04:02,714 --> 00:04:05,517
MURTAGH: Your attention
for a moment, folks.
44
00:04:05,617 --> 00:04:08,953
Brian Murtagh,
US Department of Justice.
45
00:04:09,054 --> 00:04:12,657
My colleague Dana is right now
handing around copies
46
00:04:12,757 --> 00:04:14,492
of the prosecution witness list.
47
00:04:14,592 --> 00:04:17,062
One thousand witnesses
to get through.
48
00:04:17,162 --> 00:04:19,764
Any questions, we're right here.
49
00:04:23,268 --> 00:04:25,437
- Honor to meet you, sir.
- Pleasure.
50
00:04:25,537 --> 00:04:27,539
How often will you
be coming to the trial?
51
00:04:27,639 --> 00:04:30,508
John and I are here representing
the UK Families Group.
52
00:04:30,608 --> 00:04:33,545
We'll be here every day
until the verdict is announced.
53
00:04:33,645 --> 00:04:35,480
I admire your dedication.
54
00:04:35,580 --> 00:04:37,782
How long do you think
the trial will take?
55
00:04:37,882 --> 00:04:39,818
It's hard to say, ma'am.
56
00:04:40,652 --> 00:04:42,787
Six months... maybe more.
57
00:04:42,887 --> 00:04:43,955
But be in no doubt,
58
00:04:44,055 --> 00:04:47,058
no matter how long it takes,
these men are guilty,
59
00:04:47,158 --> 00:04:48,626
and we will get a conviction.
60
00:04:49,060 --> 00:04:50,261
Excuse me.
61
00:04:50,362 --> 00:04:54,332
Ladies and gentlemen, the court
will shortly be convening.
62
00:04:55,633 --> 00:04:59,337
The press gallery
is to the left,
ladies and gentlemen.
63
00:05:09,014 --> 00:05:11,683
(INDISTINCT CHATTER)
64
00:05:53,892 --> 00:05:55,960
- (DOOR OPENS)
- (PEOPLE MURMURING)
65
00:06:05,503 --> 00:06:06,705
WOMAN: Sick!
66
00:06:23,621 --> 00:06:29,494
CLERK: Abdelbaset Ali
Mohmed al-Megrahi
and Al Amin Khalifa Fhimah,
67
00:06:29,594 --> 00:06:32,864
you are both charged
with conspiring together
68
00:06:32,964 --> 00:06:35,834
to place onboard
Pan Am Flight 103
69
00:06:35,934 --> 00:06:39,804
a suitcase containing
an improvised explosive device.
70
00:06:39,904 --> 00:06:42,974
Having tagged the suitcase
to travel unaccompanied
71
00:06:43,074 --> 00:06:49,347
from Malta airport to
Frankfurt airport, via
London Heathrow to New York,
72
00:06:49,447 --> 00:06:52,817
which exploded in mid-air
over Lockerbie, Scotland,
73
00:06:52,917 --> 00:06:58,323
resulting in the murder
of 259 passengers and crew,
74
00:06:58,423 --> 00:07:00,792
and 11 people on the ground.
75
00:07:01,726 --> 00:07:06,064
My Lord, the accused
plead not guilty.
76
00:07:08,199 --> 00:07:11,636
The witness schedule reads as
follows. Number one...
77
00:07:19,210 --> 00:07:21,913
{\an8}TAXI DRIVER: Yeah, well,
enjoy your stay.
JANE: Thank you.
78
00:07:24,482 --> 00:07:25,917
JIM: All right.
79
00:07:54,713 --> 00:07:56,114
(CLEARS THROAT)
80
00:08:02,354 --> 00:08:07,125
Can I now take you
back to the events of
the 21st of December, 1988?
81
00:08:08,860 --> 00:08:12,931
ROLAND: I saw a wing,
the whole of the wing,
82
00:08:13,031 --> 00:08:17,502
a silhouette against the skies,
coming towards us.
83
00:08:17,602 --> 00:08:21,473
I followed it all the way
until it disappeared
84
00:08:21,573 --> 00:08:23,108
behind the buildings,
85
00:08:23,208 --> 00:08:27,812
and I saw the explosion
of flames rise up.
86
00:08:31,282 --> 00:08:34,185
ELLEN: It was like
the world was on fire.
87
00:08:35,653 --> 00:08:40,025
Thick smoke, fire everywhere.
88
00:08:41,092 --> 00:08:44,129
The overpowering smell
of engine fuel.
89
00:08:44,896 --> 00:08:49,134
The sound of screaming and...
90
00:08:49,234 --> 00:08:55,040
objects and people
falling out of the sky.
91
00:08:57,008 --> 00:08:59,944
FERRIE: We had, first of all,
to look for any passengers
92
00:09:00,045 --> 00:09:03,715
that might be in need
of medical attention.
93
00:09:06,251 --> 00:09:08,119
There were none.
94
00:09:08,219 --> 00:09:12,757
Bodies were recovered
and body parts.
95
00:09:14,125 --> 00:09:15,727
Many.
96
00:09:16,661 --> 00:09:19,664
STUART: If you come
out my house,
97
00:09:19,764 --> 00:09:25,170
you go down some steps,
and just to the left of it,
98
00:09:25,270 --> 00:09:27,138
four or five feet away
from the steps...
99
00:09:29,507 --> 00:09:31,776
there was a young lady
lying there.
100
00:09:33,712 --> 00:09:35,680
VALERIE: There were bodies...
101
00:09:36,481 --> 00:09:38,116
everywhere...
102
00:09:38,650 --> 00:09:42,821
Men, women, children.
103
00:09:44,723 --> 00:09:47,192
There was one
outside my house...
104
00:09:48,660 --> 00:09:50,228
a baby.
105
00:09:51,796 --> 00:09:56,201
There were more...
on the pavement...
106
00:09:57,469 --> 00:09:59,137
on the golf course...
107
00:09:59,838 --> 00:10:01,106
in hedges.
108
00:10:03,274 --> 00:10:05,143
They were unrecognizable.
109
00:10:06,144 --> 00:10:09,147
STUART: The whole town was
in shock for a long time.
110
00:10:11,983 --> 00:10:15,286
I know one young man
done away with himself.
111
00:10:18,223 --> 00:10:22,961
It affected a lot of people
for a long time.
112
00:10:23,061 --> 00:10:26,931
ELLEN: People come from
across the world to...
113
00:10:27,032 --> 00:10:31,302
visit the memorial,
to remember their parent or...
114
00:10:33,138 --> 00:10:37,709
(TEARFULLY)
sister... or a child.
115
00:10:38,877 --> 00:10:42,313
And some of them
ask to visit the place
116
00:10:42,414 --> 00:10:47,118
where their loved one...
where the body was found.
117
00:10:47,218 --> 00:10:52,190
And so you find yourself
taking someone you don't know,
118
00:10:52,791 --> 00:10:54,159
a stranger,
119
00:10:54,726 --> 00:10:56,828
to show them the place.
120
00:10:58,396 --> 00:11:01,266
But in a way,
they're not strangers.
121
00:11:01,366 --> 00:11:03,368
It's our duty
122
00:11:03,468 --> 00:11:08,873
to welcome them, to say,
"We know what it feels like."
123
00:11:24,322 --> 00:11:26,124
(DISHES CLINKING)
124
00:11:43,241 --> 00:11:44,809
(JIM GRUNTS)
125
00:11:54,386 --> 00:11:55,920
You all right?
126
00:11:59,024 --> 00:12:00,492
Hearing all that today...
127
00:12:00,592 --> 00:12:02,994
What she must have gone through.
128
00:12:03,094 --> 00:12:05,630
And I still don't know
where she fell.
129
00:12:05,730 --> 00:12:07,665
Where she was found.
130
00:12:07,766 --> 00:12:09,868
I'm not sure what good
it would do.
131
00:12:11,469 --> 00:12:14,906
Why didn't I come
to the ice rink with you?
132
00:12:15,006 --> 00:12:16,408
How cowardly was I?
133
00:12:17,942 --> 00:12:21,780
{\an8}Those poor people in Lockerbie.
They never asked for
any of this.
134
00:12:27,352 --> 00:12:28,820
Did they do it?
135
00:12:32,457 --> 00:12:34,325
I watched them so closely.
136
00:12:35,727 --> 00:12:37,429
Not a flicker of anything.
137
00:12:40,632 --> 00:12:42,367
Yes, I think they did.
138
00:12:43,868 --> 00:12:46,137
Everything points to them.
139
00:13:05,323 --> 00:13:06,358
Thank you.
140
00:13:07,992 --> 00:13:09,594
Give my love to
Catherine and William.
141
00:13:09,694 --> 00:13:13,765
Why don't you
do it yourself, Jim?
Just pick up the phone.
142
00:13:13,865 --> 00:13:16,368
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
143
00:13:19,938 --> 00:13:22,874
- Look after yourself.
- You, too.
144
00:14:42,454 --> 00:14:43,922
(MURRAY SIGHS)
145
00:14:44,022 --> 00:14:47,692
The press center's like a
desert. Thought I'd get
closer to the action.
146
00:14:47,792 --> 00:14:49,227
(CHUCKLES SOFTLY)
147
00:14:52,864 --> 00:14:55,233
He's looking mighty confident.
148
00:14:57,102 --> 00:14:59,704
HAYES: When a bomb explodes,
it generates
149
00:14:59,804 --> 00:15:03,775
{\an8}intense heat and
sends out tiny shards...
150
00:15:03,875 --> 00:15:05,443
{\an8}...from whichever housing
it is lodged in.
151
00:15:05,543 --> 00:15:07,278
{\an8}That is what we were
initially searching for.
152
00:15:07,379 --> 00:15:12,050
Parts of the explosive device
lodged in charred and
damaged clothing
153
00:15:12,150 --> 00:15:14,753
that would have been
near or around the bomb.
154
00:15:14,853 --> 00:15:17,689
After several months
examining debris,
155
00:15:17,789 --> 00:15:21,726
I found a blast-damaged
electronic fragment
156
00:15:21,826 --> 00:15:24,496
lodged inside
the charred remains of a shirt.
157
00:15:26,731 --> 00:15:29,367
{\an8}My Lords, the fragment
is on the evidence table
158
00:15:29,467 --> 00:15:31,169
{\an8}but for the purposes
of clarity,
159
00:15:31,269 --> 00:15:34,339
we will now show
an enlarged image of it.
160
00:15:36,975 --> 00:15:41,046
Dr. Hayes, you identified this
fragment as being significant.
161
00:15:41,146 --> 00:15:43,081
HAYES: I understood it
to be significant. Yes.
162
00:15:43,181 --> 00:15:45,684
But I had left RARDE
before it was identified.
163
00:15:45,784 --> 00:15:49,020
{\an8}I was succeeded by my colleague,
Allen Feraday
164
00:15:49,120 --> 00:15:52,023
{\an8}with whom I published
the final forensic report.
165
00:15:52,123 --> 00:15:59,097
This fragment seemed
to be the only part of the
circuit board from the timer
166
00:15:59,197 --> 00:16:02,434
which detonated the bomb
aboard Flight 103.
167
00:16:02,534 --> 00:16:06,604
Were you able to identify
what kind of timer it was from?
168
00:16:06,705 --> 00:16:08,139
Not initially. No.
169
00:16:08,239 --> 00:16:10,275
It was a bit of a needle
in a haystack.
170
00:16:10,375 --> 00:16:13,011
There are thousands
of companies worldwide
171
00:16:13,111 --> 00:16:15,280
which manufacture
circuit boards.
172
00:16:15,380 --> 00:16:18,950
But finally, a year later,
another forensic colleague
173
00:16:19,050 --> 00:16:24,155
in the United States,
Thomas Thurman of the FBI,
found a match.
174
00:16:24,255 --> 00:16:29,260
TURNBULL: Can you tell the court
how exactly the circuit board
was identified?
175
00:16:29,361 --> 00:16:32,831
FERADAY: The fragment materials
and tracking pattern
176
00:16:32,931 --> 00:16:37,268
were extensively compared with
circuit boards within timers,
177
00:16:37,369 --> 00:16:40,739
which the FBI had recovered
a few years previously,
178
00:16:40,839 --> 00:16:43,141
of a type called MST-13,
179
00:16:43,241 --> 00:16:45,643
which was designed
and manufactured
180
00:16:45,744 --> 00:16:50,982
{\an8}by a Swiss company
called MEBO, based in Zurich.
181
00:16:51,082 --> 00:16:53,485
And from whom were
those timers seized?
182
00:16:53,985 --> 00:16:56,421
Agents of the JSO.
183
00:16:56,521 --> 00:16:59,090
The Libyan Intelligence agency.
184
00:16:59,190 --> 00:17:01,192
TURNBULL: And you were
entirely satisfied
185
00:17:01,292 --> 00:17:04,429
they were the exact same model
of circuit board?
186
00:17:04,529 --> 00:17:07,832
FERADAY: It was conclusively
established that the tracks
187
00:17:07,932 --> 00:17:14,639
{\an8}present on the fragment
are of copper, covered by
a layer of pure tin.
188
00:17:14,739 --> 00:17:19,611
Similar in all respects
to the sample boards
obtained from MEBO.
189
00:17:22,247 --> 00:17:24,949
JIM: It was truly amazing
what the police did, Jane,
190
00:17:25,050 --> 00:17:26,251
to find something so critical
191
00:17:26,351 --> 00:17:30,255
among millions and millions
of pieces of debris.
192
00:17:30,355 --> 00:17:31,556
JANE: That's amazing.
193
00:17:31,656 --> 00:17:33,091
JIM: It's incredible.
194
00:17:33,191 --> 00:17:37,395
That fragment of
circuit board is the first
crucial link to Libya.
195
00:17:37,495 --> 00:17:40,031
The prosecution
will just have to prove
196
00:17:40,131 --> 00:17:45,270
the fragment came from the same
batch of timers sold to Libya.
197
00:17:45,370 --> 00:17:47,472
(DISTORTED) It's all about
joining the dots.
198
00:17:47,572 --> 00:17:50,775
The prosecution
have to make a connection.
199
00:17:50,875 --> 00:17:53,144
(MUFFLED POP MUSIC PLAYING)
200
00:17:54,245 --> 00:17:56,081
- (WIND HOWLING)
- JANE: Jim...
201
00:17:56,181 --> 00:17:58,650
- (RUMBLING)
- (STAMMERING) Jim...
202
00:18:00,719 --> 00:18:03,188
JIM: ...and prove them.
203
00:18:04,055 --> 00:18:05,590
Oh, yes, I see.
204
00:18:08,326 --> 00:18:09,494
How are you?
205
00:18:10,061 --> 00:18:11,363
Are the kids okay at uni?
206
00:18:11,463 --> 00:18:14,399
Yeah. No, I'm fine.
Everyone's fine. Um...
207
00:18:15,767 --> 00:18:18,903
So how's... What's next?
208
00:18:19,003 --> 00:18:21,206
JIM: Star witness number one,
209
00:18:21,306 --> 00:18:22,774
Edwin Bollier.
210
00:18:22,874 --> 00:18:25,143
He's basically an arms dealer.
211
00:18:25,243 --> 00:18:27,445
The prosecution need
to get it on record
212
00:18:27,545 --> 00:18:30,682
that the timers were
supplied by his company.
213
00:18:32,283 --> 00:18:34,586
BOLLIER: I am the co-owner
of MEBO,
214
00:18:34,686 --> 00:18:41,059
{\an8}a company which manufactures
and sells electronic and
electrical components.
215
00:18:41,159 --> 00:18:45,864
Does that include timers such as
the MST-13 that we see here?
216
00:18:45,964 --> 00:18:47,899
Yeah, that's correct. Yeah.
217
00:18:47,999 --> 00:18:51,569
Did your company manufacture
and sell timers such as these
218
00:18:51,669 --> 00:18:54,339
to the Libyan
Intelligence agency?
219
00:18:58,043 --> 00:19:00,378
I am a legitimate businessman.
220
00:19:00,912 --> 00:19:03,848
What I do is perfectly legal.
221
00:19:03,948 --> 00:19:08,753
If you could just stick to
answering the question,
Mr. Bollier.
222
00:19:10,221 --> 00:19:14,626
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
223
00:19:14,726 --> 00:19:17,696
Libya are one of our
best customers.
224
00:19:17,796 --> 00:19:23,134
Mr. Bollier, do you recognize
either of the two men
sitting in dock?
225
00:19:23,234 --> 00:19:28,306
I do not know
the man on the right,
but the man on the left,
226
00:19:28,406 --> 00:19:33,278
{\an8}I know he was a partner in ABH,
227
00:19:33,378 --> 00:19:35,980
{\an8}which is a Libyan company
based in Zurich.
228
00:19:36,081 --> 00:19:37,382
TURNBULL: I see.
229
00:19:37,482 --> 00:19:39,384
And is it true
Mr. Megrahi's company
230
00:19:39,484 --> 00:19:42,487
was based in the same building
as your company?
231
00:19:42,587 --> 00:19:47,826
BOLLIER: Yeah. They rented
office space from us.
We were on the same floor.
232
00:19:47,926 --> 00:19:54,265
Mr. Bollier, did Mr. Megrahi
personally order the MST-13
timers from you?
233
00:20:07,979 --> 00:20:11,883
BOLLIER: No. My dealings were
with friends of Megrahi.
234
00:20:11,983 --> 00:20:16,154
But Megrahi had a...
235
00:20:16,254 --> 00:20:18,356
had a high position,
I'm sure of it.
236
00:20:18,456 --> 00:20:20,759
He was always moving, you know.
237
00:20:20,859 --> 00:20:22,861
Zurich, Tripoli, Malta.
238
00:20:23,561 --> 00:20:26,197
He was well-connected.
239
00:20:26,297 --> 00:20:31,936
TURNBULL: Can we bring up
the timer fragment image
PT35-B again, please?
240
00:20:36,975 --> 00:20:38,309
Mr. Bollier?
241
00:20:39,644 --> 00:20:40,845
LORD SUTHERLAND: Mr. Bollier.
242
00:20:40,945 --> 00:20:43,415
Could the Crown counsel
have your full attention?
243
00:20:43,515 --> 00:20:44,749
What is this?
244
00:20:44,849 --> 00:20:47,485
This is the fragment found
at the Lockerbie crash.
245
00:20:47,585 --> 00:20:49,554
No, this is not
the same fragment.
246
00:20:49,654 --> 00:20:54,659
Mr. Bollier, it was confirmed
by two forensic scientists.
247
00:20:54,759 --> 00:20:58,196
- One from RARDE,
one from the FBI.
- BOLLIER: No, it looks similar,
248
00:20:58,296 --> 00:20:59,964
but this is not
the same fragment.
249
00:21:00,065 --> 00:21:03,368
My company did not sell this,
I can assure you.
250
00:21:03,468 --> 00:21:05,303
So, maybe it's a counterfeit?
251
00:21:05,403 --> 00:21:07,572
TURNBULL: How can it be
a counterfeit?
252
00:21:07,672 --> 00:21:10,408
It's been in police custody
since it was discovered.
253
00:21:10,508 --> 00:21:13,978
May I examine
the actual physical fragment?
254
00:21:15,046 --> 00:21:16,581
Hmm?
255
00:21:18,083 --> 00:21:20,352
(WHISPERING)
256
00:21:25,090 --> 00:21:26,491
There.
257
00:21:37,035 --> 00:21:38,703
TURNBULL: Well, Mr. Bollier?
258
00:21:49,948 --> 00:21:51,182
I am right.
259
00:21:51,282 --> 00:21:54,819
This is not the same fragment
that I was shown in Scotland.
260
00:21:55,920 --> 00:21:56,988
What's he doing?
261
00:21:57,088 --> 00:21:58,723
He's trying to distance himself.
262
00:21:58,823 --> 00:22:01,359
- Of course he is.
- MURRAY: Clearly panicking.
263
00:22:01,459 --> 00:22:03,995
Probably afraid he'll get sued.
264
00:22:04,095 --> 00:22:07,165
All he's bothered about
is his company's reputation
265
00:22:07,265 --> 00:22:08,533
and saving his own skin.
266
00:22:08,633 --> 00:22:13,738
...in 1999, as being made
by your company.
267
00:22:17,976 --> 00:22:20,145
Bearing in mind
268
00:22:20,245 --> 00:22:22,147
that scientific tests were made,
269
00:22:22,247 --> 00:22:25,650
can you confirm that this
fragment of circuit board
270
00:22:25,750 --> 00:22:29,854
was part of a batch of 20 timers
bought by the Libyans?
271
00:22:29,954 --> 00:22:34,559
A batch of timers you delivered
to Libyan Intelligence
personally.
272
00:22:39,164 --> 00:22:42,801
I remind you, you're under oath.
273
00:22:57,949 --> 00:22:59,284
Yes.
274
00:22:59,384 --> 00:23:02,020
TURNBULL: You traveled
to Tripoli with them
in your possession?
275
00:23:02,120 --> 00:23:03,755
- BOLLIER: Yes.
- You took them to
the headquarters
276
00:23:03,855 --> 00:23:06,157
- of Libyan Intelligence
in Tripoli?
- Yes.
277
00:23:06,257 --> 00:23:11,696
And whilst you were there,
you witnessed trials involving
some of those timers.
278
00:23:11,796 --> 00:23:13,631
Correct, Mr. Bollier?
279
00:23:16,067 --> 00:23:17,135
Yes.
280
00:23:18,470 --> 00:23:19,704
Hmm.
281
00:23:19,804 --> 00:23:21,106
Thank you, Mr. Bollier.
282
00:23:24,309 --> 00:23:25,777
(SIGHS)
283
00:23:38,189 --> 00:23:39,424
MURRAY: Big day tomorrow.
284
00:23:39,524 --> 00:23:42,527
- Star witness number two.
- Yep.
285
00:23:43,028 --> 00:23:44,963
Tony Gauci.
286
00:23:45,063 --> 00:23:46,398
Owns a clothes shop.
287
00:23:46,498 --> 00:23:50,068
Mary's House. Sliema, Malta.
288
00:23:50,168 --> 00:23:53,238
The indictment states that the
clothes wrapped around the bomb,
289
00:23:53,338 --> 00:23:57,542
which brought down Flight 103,
were bought from his shop.
290
00:23:59,644 --> 00:24:06,084
And in the collar of the shirt,
the forensics guy, Hayes,
found this.
291
00:24:08,553 --> 00:24:09,988
When they interviewed him,
292
00:24:10,088 --> 00:24:14,592
Gauci remembered
the Libyan customer he'd sold
the clothes to.
293
00:24:14,693 --> 00:24:20,565
The prosecution need Tony Gauci
to link one of the suspects
to the bomb.
294
00:24:22,333 --> 00:24:23,702
CAMPBELL: Mr. Gauci...
295
00:24:23,802 --> 00:24:26,271
at the beginning
of September, 1989,
296
00:24:26,371 --> 00:24:29,174
did Scottish police visit your
shop in Sliema, Malta?
297
00:24:29,274 --> 00:24:33,244
{\an8}Yes. Detective Harry Bell from
Scotland came to see me.
298
00:24:33,345 --> 00:24:36,915
And were you asked about
a particular sale of clothing
you had made
299
00:24:37,015 --> 00:24:38,450
in December, 1988?
300
00:24:38,550 --> 00:24:43,888
Yes, I told them about
a customer who had bought
clothes from my shop.
301
00:24:43,988 --> 00:24:48,093
And were you able to remember
when that particular sale
had taken place?
302
00:24:48,193 --> 00:24:49,494
GAUCI: Uh...
303
00:24:50,161 --> 00:24:52,664
It was slightly
before Christmas.
304
00:24:52,764 --> 00:24:54,833
It was raining.
305
00:24:54,933 --> 00:24:59,537
I do not remember
the exact date.
It was so long ago.
306
00:24:59,637 --> 00:25:01,506
CAMPBELL: Of course,
I understand.
307
00:25:01,606 --> 00:25:04,309
Now, this man to whom
you sold the clothing...
308
00:25:04,409 --> 00:25:06,911
Did you recognize
his nationality?
309
00:25:08,246 --> 00:25:09,914
To me, he was a Libyan.
310
00:25:10,015 --> 00:25:15,186
CAMPBELL: Are you familiar from
experience in your shop
and in Malta with Libyans?
311
00:25:15,286 --> 00:25:17,122
Oh. (CHUCKLES)
312
00:25:17,222 --> 00:25:22,027
Many Libyan men fly to Malta
for business and for pleasure.
313
00:25:22,127 --> 00:25:26,865
They are able to do
things in Malta that are
forbidden in Libya.
314
00:25:26,965 --> 00:25:30,869
CAMPBELL: Mr. Gauci,
where do you source
these shirts from?
315
00:25:30,969 --> 00:25:34,039
GAUCI: Malta. Only Malta.
316
00:25:34,139 --> 00:25:38,543
I have dealt with Slalom,
the manufacturer,
for many years.
317
00:25:38,643 --> 00:25:41,479
Now, Mr. Gauci, I want you
to take a moment to look
around the courtroom
318
00:25:41,579 --> 00:25:45,083
and tell me if you see the man
who bought the clothes from you
319
00:25:45,183 --> 00:25:46,985
in December, 1988.
320
00:25:51,723 --> 00:25:54,926
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
321
00:26:11,910 --> 00:26:14,946
GAUCI: He is the man...
on this side.
322
00:26:15,046 --> 00:26:17,415
CAMPBELL: Which man
are you pointing at?
323
00:26:17,515 --> 00:26:19,417
GAUCI: Uh, not that one.
324
00:26:19,517 --> 00:26:20,885
The one on the left.
325
00:26:20,985 --> 00:26:23,755
That is the man who resembles
the man who came to my shop.
326
00:26:23,855 --> 00:26:25,523
CAMPBELL: You're certain
about this?
327
00:26:25,623 --> 00:26:30,061
This man here on the left
is the man you identified
for Detective Harry Bell?
328
00:26:30,161 --> 00:26:35,100
GAUCI: Yes, I identified
this man from photographs
and in identity parades.
329
00:26:35,200 --> 00:26:39,371
And I remember,
it did not seem important to him
what he was buying.
330
00:26:39,471 --> 00:26:43,174
He said to me, "None of these
clothes are for me."
331
00:26:46,544 --> 00:26:48,146
CAMPBELL: Thank you, Mr. Gauci.
332
00:26:48,246 --> 00:26:50,949
(INDISTINCT CHATTER)
333
00:26:53,451 --> 00:26:55,820
Four months in,
and you haven't missed a day.
334
00:26:55,920 --> 00:26:58,390
You're as good
as your word, Jim.
335
00:27:01,726 --> 00:27:04,029
You don't think it's odd?
336
00:27:04,129 --> 00:27:08,199
The DOJ is not part
of the trial, yet they're here
every single day.
337
00:27:08,299 --> 00:27:10,001
They have every right.
338
00:27:10,101 --> 00:27:12,037
They dropped the indictment.
339
00:27:12,971 --> 00:27:15,140
There are Libyan
officials here, too.
340
00:27:15,240 --> 00:27:18,276
A bit too pally with
the prosecution, if you ask me.
341
00:27:21,579 --> 00:27:24,683
Mr. Gauci, I noticed
during the Crown's questioning,
342
00:27:24,783 --> 00:27:26,818
Mr. Campbell omitted to mention
343
00:27:26,918 --> 00:27:29,988
exactly how many interviews
you conducted
344
00:27:30,088 --> 00:27:33,558
with Detective Harry Bell
and the Scottish police.
345
00:27:33,658 --> 00:27:35,126
Can you remember?
346
00:27:36,127 --> 00:27:37,395
No, I cannot.
347
00:27:37,495 --> 00:27:41,499
Eighteen interviews
and 19 statements, Mr. Gauci.
348
00:27:41,599 --> 00:27:42,934
Eighteen?
349
00:27:44,536 --> 00:27:47,706
You gave 19 sworn statements.
350
00:27:48,707 --> 00:27:52,010
In truth, Mr. Gauci, you've had
considerable difficulty
351
00:27:52,110 --> 00:27:54,012
identifying Mr. Megrahi before,
haven't you?
352
00:27:54,112 --> 00:27:57,449
- No, I...
- In the statement I have here,
353
00:27:57,549 --> 00:28:01,686
you described the clothes
purchaser as, I quote,
354
00:28:01,786 --> 00:28:05,357
"Around 50, and six feet tall."
355
00:28:05,457 --> 00:28:09,494
Of course, Mr. Megrahi is 48.
356
00:28:09,594 --> 00:28:14,499
Which means that in
December, 1988, when you say
you sold him the clothes,
357
00:28:14,599 --> 00:28:17,302
he was 36 years old.
358
00:28:18,203 --> 00:28:21,006
And here you list the items
359
00:28:21,106 --> 00:28:24,042
you claim the clothes purchaser
bought from you.
360
00:28:24,142 --> 00:28:29,214
Trousers, pullover, jacket,
babygro...
361
00:28:30,715 --> 00:28:32,417
but no shirt.
362
00:28:32,517 --> 00:28:37,022
No mention of a shirt,
Slalom or otherwise.
363
00:28:37,122 --> 00:28:42,527
In fact, no mention of any shirt
until statement number 17.
364
00:28:42,627 --> 00:28:43,895
What are we to make of that?
365
00:28:43,995 --> 00:28:47,632
Did the clothes purchaser
buy a shirt from you or not?
366
00:28:47,732 --> 00:28:49,567
It was a long time ago
to remember.
367
00:28:49,667 --> 00:28:53,471
Of course.
Mr. Bell was interviewing you
a whole two years
368
00:28:53,571 --> 00:28:54,806
after the tragedy happened.
369
00:28:54,906 --> 00:28:58,176
Anyone would have difficulty
remembering anything
370
00:28:58,276 --> 00:28:59,744
after that long, would they not?
371
00:28:59,844 --> 00:29:01,946
Yes, that is it. Exactly.
372
00:29:15,460 --> 00:29:16,961
TAYLOR: Thank you, my Lord.
373
00:29:24,636 --> 00:29:26,271
JIM: The man was nervous.
374
00:29:26,371 --> 00:29:28,239
And clearly muddled.
375
00:29:28,340 --> 00:29:31,943
MURRAY: Yet there he was,
billed as a star witness.
Christ!
376
00:29:32,043 --> 00:29:33,945
Eighteen interviews,
19 statements.
377
00:29:34,045 --> 00:29:35,947
Did the police just
keep going back to him
378
00:29:36,047 --> 00:29:37,349
until they got the story
they wanted?
379
00:29:37,449 --> 00:29:38,950
I don't know what the hell
the prosecution were doing.
380
00:29:39,050 --> 00:29:41,453
Did they just hope the defense
wouldn't bring all that up?
381
00:29:41,553 --> 00:29:43,822
It just smacks of incompetence.
382
00:29:43,922 --> 00:29:48,393
Yeah. Well, I did a bit more
digging when I went back
to my hotel room.
383
00:29:48,493 --> 00:29:52,731
It was not only Megrahi
that Gauci identified
to Detective Bell
384
00:29:52,831 --> 00:29:55,033
as the man that he sold
the clothes to.
385
00:29:55,133 --> 00:29:59,070
So a year and a half
before he identified Megrahi,
386
00:29:59,938 --> 00:30:03,875
Gauci mentioned
a Mr. Mohammed Abu Talb,
387
00:30:03,975 --> 00:30:06,978
a convicted Palestinian
terrorist and one of the
Scottish police's
388
00:30:07,078 --> 00:30:09,814
initial suspects
for the bombing.
389
00:30:09,914 --> 00:30:12,550
Now, is there
an Iranian connection?
390
00:30:12,650 --> 00:30:15,787
A Syrian connection?
A Palestinian connection?
391
00:30:15,887 --> 00:30:18,390
Has there always been?
392
00:30:18,490 --> 00:30:21,259
You need to get a picture of
Talb up there, by the way.
393
00:30:22,093 --> 00:30:23,828
Look, I'm just asking
the question, Jim,
394
00:30:23,928 --> 00:30:26,598
because suddenly there's
a whole lot more of them.
395
00:30:29,601 --> 00:30:32,837
JIM: Megrahi,
he's linked to Bollier,
and the MEBO timer.
396
00:30:32,937 --> 00:30:35,006
Timers are sold to Libya
by MEBO.
397
00:30:35,540 --> 00:30:37,842
Megrahi's probably JSO.
398
00:30:37,942 --> 00:30:41,112
Megrahi was
Head of Airline Security
for Libyan Arab Airlines.
399
00:30:41,212 --> 00:30:44,315
Fhimah their Station Manager
on Malta.
400
00:30:44,416 --> 00:30:47,719
Megrahi traveled to Malta,
using a passport under
a false name
401
00:30:47,819 --> 00:30:50,155
issued to him by
the Libyan government.
402
00:30:50,255 --> 00:30:53,024
And then he lied about
ever having been there.
403
00:30:54,259 --> 00:30:56,661
Fhimah wrote in his diary
to procure Air Malta tags
404
00:30:56,761 --> 00:30:59,130
for Megrahi on December 15th.
405
00:31:01,800 --> 00:31:05,036
There's still a hell of a lot
stacked against them.
406
00:31:09,908 --> 00:31:23,421
(telephone rings)
407
00:31:23,521 --> 00:31:25,290
JIM ON VOICEMAIL:
You've reached
the Swire household.
408
00:31:25,390 --> 00:31:27,025
We're not home to take
your call at the moment.
409
00:31:27,125 --> 00:31:30,762
Please leave a message
after the beep and we'll get
back to you.
410
00:31:30,862 --> 00:31:32,330
(BEEPS)
411
00:31:33,398 --> 00:31:35,100
JIM: Hello, Jane, it's me.
412
00:31:35,200 --> 00:31:37,235
I suppose you must be
out somewhere.
413
00:31:37,335 --> 00:31:39,404
We are four months
into the trial now,
414
00:31:39,504 --> 00:31:42,040
and things have...
415
00:31:42,140 --> 00:31:44,709
Well, things could be
going better.
416
00:31:44,809 --> 00:31:47,379
- (WIND HOWLING)
- (WOMAN SCREAMS)
417
00:31:51,983 --> 00:31:54,052
(ENGINE STARTS)
418
00:32:24,215 --> 00:32:27,385
(DOG BARKING)
419
00:32:54,813 --> 00:32:56,614
Mrs. Walker, I'm Jane...
420
00:32:56,715 --> 00:32:58,350
I know who you are.
421
00:33:00,218 --> 00:33:02,320
Then you'll know why I've come.
422
00:33:09,961 --> 00:33:12,197
(INDISTINCT CONVERSATION)
423
00:33:22,640 --> 00:33:24,776
This is Beechgrove.
424
00:33:24,876 --> 00:33:26,778
This is where they found Flora.
425
00:33:28,980 --> 00:33:30,281
I'll let you...
426
00:34:08,253 --> 00:34:12,190
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
427
00:34:17,629 --> 00:34:20,231
(SOBBING)
428
00:34:45,223 --> 00:34:47,025
JANE: I love you so much.
429
00:34:47,125 --> 00:34:50,261
I love you so much.
430
00:34:51,229 --> 00:34:54,432
I love you. I love you, Flora.
431
00:34:55,066 --> 00:34:57,235
I love you so much.
432
00:35:02,807 --> 00:35:06,511
(CONTINUES SOBBING)
433
00:36:56,187 --> 00:36:58,857
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:36:58,957 --> 00:37:00,525
(MURRAY SIGHS)
435
00:37:02,127 --> 00:37:03,395
(JIM GRUNTS)
436
00:37:06,731 --> 00:37:10,735
Star witness number three.
The super grass.
437
00:37:10,835 --> 00:37:15,640
My Lords, every precaution
must be taken to ensure
Mr. Giaka's safety.
438
00:37:15,740 --> 00:37:18,343
Therefore, the recording of
his voice will be distorted,
439
00:37:18,443 --> 00:37:20,111
so as to avoid recognition
440
00:37:20,211 --> 00:37:22,814
and the operator of the closed
circuit television cameras
441
00:37:22,914 --> 00:37:25,383
has been directed
not to film at any time
442
00:37:25,483 --> 00:37:27,952
whilst he is giving evidence.
443
00:37:28,053 --> 00:37:30,622
I became a CIA informant,
444
00:37:30,722 --> 00:37:34,559
{\an8}because I no longer
wanted to work for
the Libyan Intelligence.
445
00:37:34,659 --> 00:37:37,395
Because of their involvement
in terrorism.
446
00:37:38,463 --> 00:37:42,267
I wanted to get out of Libya
and live a normal life.
447
00:37:42,367 --> 00:37:44,669
CAMPBELL: Mr. Giaka,
in March 1986,
448
00:37:44,769 --> 00:37:49,007
you were an employee
of Libyan Arab Airlines
at Malta airport,
449
00:37:49,107 --> 00:37:53,278
where you worked under
Mr. Megrahi and Mr. Fhimah. Yes?
450
00:37:53,378 --> 00:37:56,548
Yes. Megrahi was
the Head of Security for LAA,
451
00:37:56,648 --> 00:37:58,483
and Fhimah was
the Station Manager.
452
00:37:58,583 --> 00:38:01,319
CAMPBELL: Now, you told
your CIA handler
453
00:38:01,419 --> 00:38:03,655
that you wrote an intelligence
report for the JSO,
454
00:38:03,755 --> 00:38:07,659
the Libyan Intelligence service,
around that time.
455
00:38:07,759 --> 00:38:08,827
Yes, I did.
456
00:38:08,927 --> 00:38:11,596
CAMPBELL: What was this
intelligence report about?
457
00:38:11,696 --> 00:38:14,699
GIAKA: Well,
it outlined in detail
how a person could place
458
00:38:14,799 --> 00:38:18,670
an unaccompanied bag
onboard an airline flight.
459
00:38:18,770 --> 00:38:25,410
That was two to three months
after the US attack on Tripoli
in 1986.
460
00:38:25,510 --> 00:38:31,016
Many civilians and soldiers
were killed, and the JSO
were furious.
461
00:38:31,116 --> 00:38:35,420
They declared that Libya
would have revenge.
462
00:38:35,520 --> 00:38:37,822
CAMPBELL: And what did
your report conclude?
463
00:38:37,922 --> 00:38:41,026
It concluded that,
yes, it could be easily done.
464
00:38:41,126 --> 00:38:43,762
CAMPBELL: To whom did you
submit this report?
465
00:38:45,964 --> 00:38:49,768
{\an8}To the Head of Airline Security,
Abdelbaset Megrahi.
466
00:38:49,868 --> 00:38:54,205
CAMPBELL: You shared
an office with Mr. Fhimah
at Malta airport.
467
00:38:54,305 --> 00:38:55,774
Is that correct?
468
00:38:55,874 --> 00:38:57,208
Yes, I did.
469
00:38:57,308 --> 00:38:59,978
CAMPBELL: Could you
tell the court what
Mr. Fhimah showed you
470
00:39:00,078 --> 00:39:03,982
was hidden inside his desk
in March 1986?
471
00:39:05,150 --> 00:39:10,689
{\an8}Ten kilos of TNT, brought to the
airport office by Mr. Megrahi.
472
00:39:11,289 --> 00:39:12,824
And LAA rush tags.
473
00:39:12,924 --> 00:39:15,427
CAMPBELL: Could you
explain to the court
what rush tags are?
474
00:39:15,527 --> 00:39:21,733
GIAKA: Certainly. Rush tags
are used to allow baggages
onto planes unaccompanied.
475
00:39:21,833 --> 00:39:23,234
CAMPBELL: I see.
476
00:39:23,334 --> 00:39:28,440
Now, if we could
move forward to the evening
of December 20th, 1988,
477
00:39:28,540 --> 00:39:31,042
the night before the crash.
478
00:39:31,142 --> 00:39:33,578
GIAKA: I saw Megrahi with Fhimah
479
00:39:33,678 --> 00:39:37,148
in the baggage arrival area
at Malta Airport.
480
00:39:37,248 --> 00:39:40,885
CAMPBELL: And where did
they take this suitcase?
GIAKA: Towards Customs.
481
00:39:40,985 --> 00:39:42,987
CAMPBELL: And was the suitcase
opened for inspection?
482
00:39:43,088 --> 00:39:46,358
- No, it was not.
- CAMPBELL: So they just
walked through?
483
00:39:46,458 --> 00:39:49,094
GIAKA: Yes.
CAMPBELL: Thank you, Mr. Giaka.
484
00:39:51,696 --> 00:39:55,333
The JSO are a merciless
organization.
485
00:39:55,433 --> 00:39:58,770
- Would you agree?
- GIAKA: Oh, yes.
486
00:39:58,870 --> 00:40:02,173
Are you in fear of your life
because of them, Mr. Giaka?
487
00:40:02,273 --> 00:40:03,441
Yes, I am.
488
00:40:03,541 --> 00:40:05,276
Little wonder then
you wanted to get out of Libya
489
00:40:05,377 --> 00:40:07,746
to live a normal life elsewhere.
490
00:40:07,846 --> 00:40:12,984
In fact, you wanted to live
a normal life in America,
did you not?
491
00:40:13,084 --> 00:40:14,386
Yes.
492
00:40:14,486 --> 00:40:17,889
You asked the CIA several times
for money to help you emigrate.
493
00:40:19,324 --> 00:40:20,792
GIAKA: Yes, I did.
494
00:40:20,892 --> 00:40:22,727
KEEN: What was their answer?
495
00:40:27,298 --> 00:40:29,067
They said no.
496
00:40:30,068 --> 00:40:31,770
KEEN: But you were
a valued informant.
497
00:40:31,870 --> 00:40:34,472
Did you demand
an explanation why?
498
00:40:34,572 --> 00:40:39,477
Well, let me read to you
what your CIA case officer
wrote about you.
499
00:40:39,577 --> 00:40:42,647
It might explain
their heartless decision.
500
00:40:42,747 --> 00:40:45,483
"Giaka will be advised
in no uncertain terms
501
00:40:45,583 --> 00:40:47,819
"on the 4th of September
that we will not provide
502
00:40:47,919 --> 00:40:50,989
"any additional financial
assistance to him.
503
00:40:51,089 --> 00:40:54,092
"We will only continue
his $1,000 per month salary
504
00:40:54,192 --> 00:40:56,428
"through to the end of 1989.
505
00:40:56,528 --> 00:40:58,196
"If Giaka is not able to
demonstrate
506
00:40:58,296 --> 00:41:02,200
"sustained and defined access
to information of
intelligence value
507
00:41:02,300 --> 00:41:07,739
"by January of 1990,
the CIA will cease all salary
508
00:41:07,839 --> 00:41:09,941
"and financial support."
509
00:41:12,377 --> 00:41:15,313
It seems the standard
of information that you
were giving them
510
00:41:15,413 --> 00:41:16,881
just was not good enough.
511
00:41:16,981 --> 00:41:19,684
You had to do better, otherwise
you were a waste of money.
512
00:41:19,784 --> 00:41:22,320
I'm so sorry. Is something
amusing you, Mr. Giaka?
513
00:41:22,420 --> 00:41:23,888
You seem to be smiling.
514
00:41:26,291 --> 00:41:27,859
Is it forbidden to smile?
515
00:41:27,959 --> 00:41:29,661
KEEN: That is
entirely up to you.
516
00:41:29,761 --> 00:41:33,465
But I do notice you keep
looking to the back row
of the prosecution benches
517
00:41:33,565 --> 00:41:35,166
to the two American
gentlemen there.
518
00:41:35,266 --> 00:41:36,267
Why is that?
519
00:41:37,736 --> 00:41:40,305
There's a man sitting there
wearing spectacles.
520
00:41:40,405 --> 00:41:41,773
Do you know him?
521
00:41:43,274 --> 00:41:44,743
What the hell is going on?
522
00:41:51,149 --> 00:41:52,650
Brian Murtagh.
523
00:41:52,751 --> 00:41:55,387
KEEN: So whose evidence
have we been hearing today?
524
00:41:55,487 --> 00:41:58,857
Yours or your friend's,
Brian Murtagh?
525
00:41:58,957 --> 00:42:00,458
Holy shit.
526
00:42:00,558 --> 00:42:02,527
Why is the CIA informant
on first name terms
527
00:42:02,627 --> 00:42:03,962
with the Department of Justice?
528
00:42:04,696 --> 00:42:06,698
Who's pulling
Giaka's strings here?
529
00:42:06,798 --> 00:42:08,867
- Fucked up.
- KEEN: See, I put it to you,
Mr. Giaka,
530
00:42:08,967 --> 00:42:10,869
that all this security
protection
531
00:42:10,969 --> 00:42:14,606
is a charade to deceive us into
thinking that you are genuine.
532
00:42:14,706 --> 00:42:17,075
Those screens around you
obscure the truth.
533
00:42:17,175 --> 00:42:18,943
My Lords,
Mr. Keen is going too far.
534
00:42:19,044 --> 00:42:20,478
You didn't come forward
with this evidence
535
00:42:20,578 --> 00:42:22,480
after Flight 103 came down,
did you?
536
00:42:22,580 --> 00:42:24,282
No. You came forward
years later,
537
00:42:24,382 --> 00:42:28,319
after your friends at the CIA
told you to give them
something bigger.
538
00:42:28,420 --> 00:42:29,988
TNT, rush tags,
539
00:42:30,088 --> 00:42:33,625
Fhimah and Megrahi taking
a Samsonite suitcase
through security.
540
00:42:33,725 --> 00:42:35,927
Every single word you have said
is made up.
541
00:42:36,027 --> 00:42:40,432
You are, in the CIA's own words,
a shirker and a fantasist
542
00:42:40,532 --> 00:42:43,068
who is just not worth
investing in.
543
00:42:44,369 --> 00:42:45,870
You're a fake and a liar.
544
00:42:48,206 --> 00:42:49,274
Thank you, my Lord.
545
00:42:49,374 --> 00:42:51,376
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
546
00:43:17,769 --> 00:43:19,971
It was always
going to be a risk.
547
00:43:20,071 --> 00:43:21,172
A risk?
548
00:43:21,873 --> 00:43:23,241
This is a court of law.
549
00:43:23,341 --> 00:43:24,442
Giaka was paid for his evidence.
550
00:43:24,542 --> 00:43:26,144
Let's let the judges decide.
551
00:43:26,244 --> 00:43:29,014
He lied under oath. This will be
declared a mistrial.
552
00:43:29,114 --> 00:43:30,515
No, it won't.
553
00:43:30,615 --> 00:43:31,916
It damn well should be.
554
00:43:34,419 --> 00:43:35,553
What do you want from this, Jim?
555
00:43:35,653 --> 00:43:36,688
- Justice.
- We all want justice.
556
00:43:36,788 --> 00:43:37,989
Everybody wants justice.
557
00:43:38,089 --> 00:43:39,424
How are you gonna get that
without a fair trial?
558
00:43:39,524 --> 00:43:41,893
I don't call murdering 270
innocent people fair. Do you?
559
00:43:41,993 --> 00:43:44,763
Doesn't matter how you get a
conviction as long as you
get one. Is that it?
560
00:43:44,863 --> 00:43:47,699
Those two men may be
small cogs in a big machine,
561
00:43:47,799 --> 00:43:49,634
but I am telling you,
they were part of this.
562
00:43:49,734 --> 00:43:52,303
Because our governments
decided they were?
563
00:43:55,473 --> 00:43:57,742
This trial only happens once.
564
00:43:57,842 --> 00:44:00,445
We got one shot
to take down these Libyans.
565
00:44:01,513 --> 00:44:04,015
Do you want to come away
from this with nothing?
566
00:44:11,656 --> 00:44:15,193
REPORTER: There's no doubt
that the clothes in the
suitcase containing the bomb
567
00:44:15,293 --> 00:44:18,063
were bought at this shop
called Mary's House,
here in Malta.
568
00:44:18,163 --> 00:44:19,898
The question is,
who bought them?
569
00:44:19,998 --> 00:44:24,502
Mr. Gauci won't talk to
reporters, but his
identification of al-Megrahi
570
00:44:24,602 --> 00:44:26,971
is anything but convincing.
571
00:44:27,706 --> 00:44:29,007
REPORTER 2:
The prosecution case
572
00:44:29,107 --> 00:44:31,910
has taken a further blow
after the eyewitness testimony
573
00:44:32,010 --> 00:44:34,045
of a former intelligence agent,
574
00:44:34,145 --> 00:44:37,349
who was previously employed
by Libyan Arab Airlines,
575
00:44:37,449 --> 00:44:39,484
here at Malta airport.
576
00:44:39,584 --> 00:44:43,855
Questions are now
being asked as to what he
stands to gain by testifying,
577
00:44:43,955 --> 00:44:48,360
with claims being
circulated that he could
receive up to $4 million.
578
00:44:48,460 --> 00:44:51,296
The amount of the reward
put up by the American
government
579
00:44:51,396 --> 00:44:56,034
for evidence which leads
to a conviction of Megrahi
and Fhimah.
580
00:44:58,670 --> 00:45:01,506
JIM ON VOICEMAIL: ...at the
moment. Please leave
a message after the beep
581
00:45:01,606 --> 00:45:03,174
and we'll get back to you.
582
00:45:03,274 --> 00:45:04,376
(BEEPS)
583
00:45:04,476 --> 00:45:06,177
Hello, it's me.
584
00:45:07,445 --> 00:45:10,081
I'm just calling to see
how you all are.
585
00:45:14,886 --> 00:45:18,023
And to let you know
how things are here.
586
00:45:24,429 --> 00:45:25,897
(PHONE HANGS UP)
587
00:45:57,862 --> 00:45:59,431
(INDISTINCT CHATTER)
588
00:46:06,004 --> 00:46:09,240
JOHN: First up today,
witness for the prosecution.
589
00:46:10,608 --> 00:46:13,978
John Bedford,
a baggage handler from Heathrow.
590
00:46:14,846 --> 00:46:16,147
The prosecution
believe that Bedford
591
00:46:16,247 --> 00:46:18,583
loaded the unaccompanied
suitcase from Malta
592
00:46:19,784 --> 00:46:21,319
containing the bomb.
593
00:46:23,288 --> 00:46:28,293
{\an8}TURNBULL: Were you on duty
on the afternoon of the 21st of
December, 1988, Mr. Bedford?
594
00:46:28,393 --> 00:46:30,628
{\an8}- Yes, sir.
- And do you remember
595
00:46:30,729 --> 00:46:33,998
if any luggage arrived that was
destined for Flight 103?
596
00:46:34,099 --> 00:46:38,203
BEDFORD: Yes. Yeah, it did.
But not till later
at the end of my shift.
597
00:46:38,303 --> 00:46:41,373
I remember, because I had
my tea break first.
598
00:46:41,473 --> 00:46:44,809
TURNBULL: And how long were you
away from the area?
599
00:46:44,909 --> 00:46:46,311
BEDFORD: No more than
half an hour.
600
00:46:46,411 --> 00:46:48,947
TURNBULL: And then you returned
to resume work?
601
00:46:49,047 --> 00:46:50,615
Yeah. Yeah.
And that's when I saw them.
602
00:46:53,651 --> 00:46:55,020
Them?
603
00:46:55,120 --> 00:46:57,489
What do you mean, Mr. Bedford?
604
00:46:58,556 --> 00:47:00,592
There was two new suitcases
605
00:47:00,692 --> 00:47:04,229
lying in the container
when I got back from
my tea break.
606
00:47:04,763 --> 00:47:06,498
I didn't put them there.
607
00:47:08,433 --> 00:47:09,634
Two other suitcases?
608
00:47:09,734 --> 00:47:11,202
I don't understand.
609
00:47:11,302 --> 00:47:13,638
Did the prosecution
not check this out before?
610
00:47:13,738 --> 00:47:17,642
TURNBULL: Did you see who put
those two other suitcases
into the container?
611
00:47:17,742 --> 00:47:19,244
No. No, I didn't.
612
00:47:24,749 --> 00:47:27,118
TAYLOR: Mr. Bedford,
is it conceivable
613
00:47:27,218 --> 00:47:29,587
that persons other than you
or your colleagues
614
00:47:29,688 --> 00:47:32,123
could have put those suitcases
into that container?
615
00:47:32,223 --> 00:47:34,693
Yeah. I mean, anyone
that works at the airport.
616
00:47:34,793 --> 00:47:36,294
TAYLOR: Anyone?
617
00:47:36,394 --> 00:47:39,164
You are saying that anyone
who was airside could have
done that?
618
00:47:39,264 --> 00:47:40,131
Yeah.
619
00:47:40,231 --> 00:47:41,700
TAYLOR: For the avoidance
of doubt,
620
00:47:41,800 --> 00:47:46,571
these cases appeared before the
Malta-Frankfurt flight arrived.
621
00:47:47,872 --> 00:47:49,207
Yes, sir.
622
00:47:53,078 --> 00:47:55,313
Can you describe these
suitcases to the court?
623
00:47:55,413 --> 00:47:56,681
Yeah.
624
00:47:56,781 --> 00:48:01,319
One was a brown color.
The other one, it was darker.
625
00:48:01,419 --> 00:48:06,358
They were hard-shelled
suitcases, same type that
Samsonite make.
626
00:48:10,395 --> 00:48:12,297
That's the same
as the Malta suitcase.
627
00:48:17,135 --> 00:48:19,704
Bedford said his tea break
lasted half an hour.
628
00:48:22,340 --> 00:48:25,243
Which means there was no one
around that container.
629
00:48:25,677 --> 00:48:27,178
No security guards.
630
00:48:33,618 --> 00:48:35,553
JIM: For all that time.
631
00:48:35,653 --> 00:48:37,856
MURRAY: How did those cases
get in there?
632
00:48:37,956 --> 00:48:39,457
Who put them there?
633
00:48:41,092 --> 00:48:42,994
Did Bedford maybe see
the actual suitcase?
634
00:48:43,094 --> 00:48:47,198
He can't have done.
The Frankfurt flight
hadn't arrived yet.
635
00:48:51,469 --> 00:48:55,206
Unless there was
no bomb suitcase
on that Frankfurt flight.
636
00:48:56,374 --> 00:48:59,110
Well, that would destroy
the whole case.
637
00:48:59,811 --> 00:49:01,579
The entire basis of the trial.
638
00:49:37,515 --> 00:49:38,516
After you.
639
00:49:40,885 --> 00:49:44,255
JOHN: Why are the Crown
bringing in a German
explosives expert?
640
00:49:44,356 --> 00:49:45,457
I thought that was
all done with?
641
00:49:45,557 --> 00:49:48,560
So they can discredit
the defense's theory.
642
00:49:48,660 --> 00:49:49,961
Palestinian terrorists.
643
00:49:50,061 --> 00:49:52,597
The Crown are running scared.
They've got to shut it down.
644
00:49:54,899 --> 00:49:56,668
CAMPBELL: Mr. Gobel...
645
00:49:56,768 --> 00:50:00,638
In October 1988, you examined
some explosive devices
646
00:50:00,739 --> 00:50:01,873
that had been seized in a raid
647
00:50:01,973 --> 00:50:05,643
on the Palestinian terrorist
organization PFLP-GC.
648
00:50:05,744 --> 00:50:06,745
Is that correct?
649
00:50:06,845 --> 00:50:08,079
Yes, that is correct.
650
00:50:08,179 --> 00:50:10,482
CAMPBELL: And it has been
claimed in various corners
651
00:50:10,582 --> 00:50:15,487
that, in fact, one of those
devices may have brought down
Flight 103.
652
00:50:15,587 --> 00:50:18,156
GOBEL: Yes,
this was an early theory
with the German police,
653
00:50:18,256 --> 00:50:20,258
but we came to believe
that Flight 103
654
00:50:20,358 --> 00:50:24,429
could not have been brought down
by a PFLP-GC device.
655
00:50:24,929 --> 00:50:26,164
Can you tell us why?
656
00:50:26,264 --> 00:50:30,201
The PFLP-GC use air pressure
sensitive equipment.
657
00:50:30,301 --> 00:50:33,238
A combination of
a barometric switch...
658
00:50:33,338 --> 00:50:37,308
In layman's terms,
if you could, Mr. Gobel.
659
00:50:37,409 --> 00:50:42,080
Yeah. The PFLP-GC bombs were
made up of three components.
660
00:50:42,180 --> 00:50:45,016
A switch, a timer,
and a detonator.
661
00:50:45,116 --> 00:50:48,153
The switch's only job
is to turn the timer on.
662
00:50:48,253 --> 00:50:50,855
And what triggers this
is a fall in air pressure
663
00:50:50,955 --> 00:50:53,158
as a plane gains altitude.
664
00:50:53,258 --> 00:50:57,696
It takes about seven minutes
to detect this change.
665
00:50:57,796 --> 00:51:03,101
The PFLP-GC at this time were
known to use ice cube timers,
666
00:51:03,201 --> 00:51:07,639
so called because
they resembled ice cubes.
667
00:51:10,308 --> 00:51:12,610
Yeah. Once the switch
turns them on,
668
00:51:12,711 --> 00:51:16,114
the timer has an approximate
run time of 30 minutes,
669
00:51:16,214 --> 00:51:18,550
after which it triggers
the detonator,
670
00:51:18,650 --> 00:51:21,720
which then causes the Semtex
within the device to explode.
671
00:51:21,820 --> 00:51:27,625
If a PFLP-GC device had been
used to destroy Flight 103,
672
00:51:27,726 --> 00:51:33,164
it would have exploded between
35 and 45 minutes into
its first flight.
673
00:51:34,599 --> 00:51:38,436
Flight 103 could only
have been brought down
by this type of device
674
00:51:38,536 --> 00:51:42,774
if it had been primed
or put on board at Heathrow.
675
00:51:50,849 --> 00:51:55,186
The plane left Heathrow at 18:25
and it exploded at 19:03.
676
00:51:55,286 --> 00:51:58,256
It did explode
38 minutes into the flight.
677
00:51:58,356 --> 00:52:00,258
It must have been
put onto the plane at Heathrow.
678
00:52:00,358 --> 00:52:01,960
One of Bedford's suitcases?
679
00:52:07,966 --> 00:52:09,801
Why is no one challenging this?
680
00:52:09,901 --> 00:52:10,935
It's too much of a coincidence.
681
00:52:11,036 --> 00:52:12,937
Surely it was an ice cube timer.
682
00:52:18,710 --> 00:52:21,813
T-13 would be much more
accurate, because...
683
00:52:21,913 --> 00:52:23,048
The plane exploded after...
684
00:52:23,148 --> 00:52:24,649
(INAUDIBLE)
685
00:52:27,485 --> 00:52:29,320
What on earth is going on?
686
00:52:29,421 --> 00:52:31,256
JIM: It must have been
an ice cube timer.
687
00:52:31,356 --> 00:52:33,858
What about Bedford's suitcases?
688
00:52:34,292 --> 00:52:35,927
Jim, sit down.
689
00:52:43,601 --> 00:52:45,170
Come on.
690
00:52:45,270 --> 00:52:50,241
LORD SUTHERLAND:
Will the court please disregard
this unfortunate interruption?
691
00:52:50,342 --> 00:52:52,377
MURRAY: Come back.
LORD SUTHERLAND:
Please continue.
692
00:52:52,477 --> 00:52:54,212
CAMPBELL: Thank you, my Lord.
693
00:52:54,779 --> 00:52:55,847
You're okay.
694
00:52:59,384 --> 00:53:02,220
(VACUUM WHIRRING)
695
00:53:02,320 --> 00:53:03,955
(VACUUM STOPS)
696
00:53:19,337 --> 00:53:22,607
(INTENSE MUSIC PLAYING)
697
00:53:47,265 --> 00:53:49,634
JIM: Thomas Thurman,
FBI forensic scientist...
698
00:53:53,038 --> 00:53:54,639
MURRAY: Similar in all respects.
699
00:53:54,739 --> 00:53:56,675
JIM: I clearly remember Murtagh
telling us we will get
a conviction.
700
00:53:56,775 --> 00:53:59,444
MURRAY: Abu Talb
now in prison in Sweden,
for a bombing attempt.
701
00:53:59,544 --> 00:54:00,879
JIM: Found in the cover.
702
00:54:00,979 --> 00:54:02,881
MURRAY: Affiliated to the
PFLP-GC, who wanted revenge.
703
00:54:02,981 --> 00:54:04,716
JIM: The bomb would've exploded
on the first flight.
704
00:54:04,816 --> 00:54:06,551
MURRAY: Malta,
Frankfurt, Heathrow.
705
00:54:06,651 --> 00:54:07,986
JIM: I keep coming back
to Heathrow.
706
00:54:08,086 --> 00:54:09,187
MURRAY: Two new suitcases.
707
00:54:09,287 --> 00:54:11,923
JIM: Was it put on board
the plane at Heathrow?
708
00:54:37,916 --> 00:54:40,218
What happened to meeting me
at the airport?
709
00:54:40,318 --> 00:54:41,720
Jane...
710
00:54:42,687 --> 00:54:44,856
- What's wrong?
- (CHUCKLES)
711
00:54:45,390 --> 00:54:46,858
Where do I start?
712
00:54:52,964 --> 00:54:53,832
They didn't do it.
713
00:54:53,932 --> 00:54:55,567
They didn't put that bomb
on the plane.
714
00:54:55,667 --> 00:54:57,369
Of course they did.
What are you talking about?
715
00:54:57,469 --> 00:54:59,204
We've gone through
the whole case over and over.
716
00:54:59,304 --> 00:55:02,140
We've torn it apart,
put it back together.
717
00:55:03,541 --> 00:55:05,043
Worked it all out.
718
00:55:10,448 --> 00:55:12,117
They've been set up.
719
00:55:12,217 --> 00:55:14,452
They've been framed.
720
00:55:14,552 --> 00:55:17,889
The whole case against them
is a fiction. It's a lie.
721
00:55:21,226 --> 00:55:22,627
They're innocent.
722
00:55:25,230 --> 00:55:27,065
(THEME MUSIC PLAYING)
58604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.