All language subtitles for Lockerbie. A Search for Truth. S01E03. 1080P. WebDl. HEVC-X265. POOTLED_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,077 --> 00:00:41,646 {\an8}Go and have the time of your life. 2 00:00:43,682 --> 00:00:45,083 {\an8}Plane's gone down. 3 00:00:48,586 --> 00:00:51,256 CHANNON: Who was it you lost? JANE: Our daughter, Flora. 4 00:00:51,356 --> 00:00:53,258 I have nightmares. 5 00:00:54,426 --> 00:00:55,527 (SCREAMS) 6 00:00:55,627 --> 00:00:58,329 Your government knew, they all knew. 7 00:00:58,430 --> 00:01:01,099 The arrest of two Libyan nationals... 8 00:01:01,199 --> 00:01:03,168 Libya? I thought Iran did it. 9 00:01:07,972 --> 00:01:12,077 {\an8}This is absolutely central to the Crown's prosecution case. 10 00:01:12,177 --> 00:01:16,181 ROBERT: We are proposing the trial be held in a neutral country. 11 00:01:16,281 --> 00:01:18,350 I only want to know who killed my daughter. 12 00:01:18,450 --> 00:01:21,853 JANE: You accept the verdict, whatever it is, 13 00:01:21,953 --> 00:01:23,621 and we get you back. 14 00:01:23,722 --> 00:01:25,123 I promise. 15 00:02:08,967 --> 00:02:12,437 (HELICOPTER HOVERING) 16 00:02:42,467 --> 00:02:44,836 NEWSCASTER: The top stories in Scotland today. 17 00:02:44,936 --> 00:02:46,204 Trial of the century opens... 18 00:02:46,304 --> 00:02:49,441 NEWSCASTER 2: It's being called the trial of the century. 19 00:02:49,541 --> 00:02:52,711 (REPORTING IN OTHER LANGUAGES) 20 00:02:52,811 --> 00:02:54,179 ...finally are standing trial... 21 00:02:54,279 --> 00:02:56,181 REPORTER: Behind me is Camp Zeist, 22 00:02:56,281 --> 00:02:58,717 a former military base outside Utrecht, 23 00:02:58,817 --> 00:03:01,786 converted at a cost of ยฃ12 million. 24 00:03:01,886 --> 00:03:05,590 REPORTER 2: On a tiny patch of Dutch soil, designated as Scotland. 25 00:03:05,690 --> 00:03:07,058 REPORTER 3: There is no jury. 26 00:03:07,158 --> 00:03:09,794 Instead, four Scottish Law Lords will pass judgment... 27 00:03:09,894 --> 00:03:13,331 REPORTER 4: ...American families are here, along with a smaller group... 28 00:03:13,431 --> 00:03:15,066 This is our daughter, Theo Cohen. 29 00:03:15,166 --> 00:03:18,903 {\an8}She was only 20 years old when her plane was blown up over Lockerbie. 30 00:03:19,003 --> 00:03:21,606 {\an8}BERT: It's going to be difficult to prove the case against two Libyans, 31 00:03:21,706 --> 00:03:23,408 {\an8}but that is not important to me. 32 00:03:23,508 --> 00:03:25,110 {\an8}I'll just be happy to see them in court. 33 00:03:25,210 --> 00:03:28,179 {\an8}It's important that we live in a society where the legal system 34 00:03:28,279 --> 00:03:30,281 {\an8}cannot be manipulated for political ends. 35 00:03:30,382 --> 00:03:34,986 My brother and the others killed cannot demand the justice they are due. 36 00:03:35,086 --> 00:03:36,454 So we must speak for them. 37 00:03:36,554 --> 00:03:38,023 The prosecution must prove beyond all reasonable doubt 38 00:03:38,123 --> 00:03:40,959 that they were responsible for the bombing of Flight 103. 39 00:03:41,059 --> 00:03:44,229 I have every faith that they will do so. 40 00:03:44,329 --> 00:03:47,399 - (REPORTERS SHOUTING) - (HELICOPTER HOVERING) 41 00:03:53,571 --> 00:03:55,907 (INDISTINCT CHATTER) 42 00:04:01,479 --> 00:04:02,614 So good to see you. 43 00:04:02,714 --> 00:04:05,517 MURTAGH: Your attention for a moment, folks. 44 00:04:05,617 --> 00:04:08,953 Brian Murtagh, US Department of Justice. 45 00:04:09,054 --> 00:04:12,657 My colleague Dana is right now handing around copies 46 00:04:12,757 --> 00:04:14,492 of the prosecution witness list. 47 00:04:14,592 --> 00:04:17,062 One thousand witnesses to get through. 48 00:04:17,162 --> 00:04:19,764 Any questions, we're right here. 49 00:04:23,268 --> 00:04:25,437 - Honor to meet you, sir. - Pleasure. 50 00:04:25,537 --> 00:04:27,539 How often will you be coming to the trial? 51 00:04:27,639 --> 00:04:30,508 John and I are here representing the UK Families Group. 52 00:04:30,608 --> 00:04:33,545 We'll be here every day until the verdict is announced. 53 00:04:33,645 --> 00:04:35,480 I admire your dedication. 54 00:04:35,580 --> 00:04:37,782 How long do you think the trial will take? 55 00:04:37,882 --> 00:04:39,818 It's hard to say, ma'am. 56 00:04:40,652 --> 00:04:42,787 Six months... maybe more. 57 00:04:42,887 --> 00:04:43,955 But be in no doubt, 58 00:04:44,055 --> 00:04:47,058 no matter how long it takes, these men are guilty, 59 00:04:47,158 --> 00:04:48,626 and we will get a conviction. 60 00:04:49,060 --> 00:04:50,261 Excuse me. 61 00:04:50,362 --> 00:04:54,332 Ladies and gentlemen, the court will shortly be convening. 62 00:04:55,633 --> 00:04:59,337 The press gallery is to the left, ladies and gentlemen. 63 00:05:09,014 --> 00:05:11,683 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:05:53,892 --> 00:05:55,960 - (DOOR OPENS) - (PEOPLE MURMURING) 65 00:06:05,503 --> 00:06:06,705 WOMAN: Sick! 66 00:06:23,621 --> 00:06:29,494 CLERK: Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi and Al Amin Khalifa Fhimah, 67 00:06:29,594 --> 00:06:32,864 you are both charged with conspiring together 68 00:06:32,964 --> 00:06:35,834 to place onboard Pan Am Flight 103 69 00:06:35,934 --> 00:06:39,804 a suitcase containing an improvised explosive device. 70 00:06:39,904 --> 00:06:42,974 Having tagged the suitcase to travel unaccompanied 71 00:06:43,074 --> 00:06:49,347 from Malta airport to Frankfurt airport, via London Heathrow to New York, 72 00:06:49,447 --> 00:06:52,817 which exploded in mid-air over Lockerbie, Scotland, 73 00:06:52,917 --> 00:06:58,323 resulting in the murder of 259 passengers and crew, 74 00:06:58,423 --> 00:07:00,792 and 11 people on the ground. 75 00:07:01,726 --> 00:07:06,064 My Lord, the accused plead not guilty. 76 00:07:08,199 --> 00:07:11,636 The witness schedule reads as follows. Number one... 77 00:07:19,210 --> 00:07:21,913 {\an8}TAXI DRIVER: Yeah, well, enjoy your stay. JANE: Thank you. 78 00:07:24,482 --> 00:07:25,917 JIM: All right. 79 00:07:54,713 --> 00:07:56,114 (CLEARS THROAT) 80 00:08:02,354 --> 00:08:07,125 Can I now take you back to the events of the 21st of December, 1988? 81 00:08:08,860 --> 00:08:12,931 ROLAND: I saw a wing, the whole of the wing, 82 00:08:13,031 --> 00:08:17,502 a silhouette against the skies, coming towards us. 83 00:08:17,602 --> 00:08:21,473 I followed it all the way until it disappeared 84 00:08:21,573 --> 00:08:23,108 behind the buildings, 85 00:08:23,208 --> 00:08:27,812 and I saw the explosion of flames rise up. 86 00:08:31,282 --> 00:08:34,185 ELLEN: It was like the world was on fire. 87 00:08:35,653 --> 00:08:40,025 Thick smoke, fire everywhere. 88 00:08:41,092 --> 00:08:44,129 The overpowering smell of engine fuel. 89 00:08:44,896 --> 00:08:49,134 The sound of screaming and... 90 00:08:49,234 --> 00:08:55,040 objects and people falling out of the sky. 91 00:08:57,008 --> 00:08:59,944 FERRIE: We had, first of all, to look for any passengers 92 00:09:00,045 --> 00:09:03,715 that might be in need of medical attention. 93 00:09:06,251 --> 00:09:08,119 There were none. 94 00:09:08,219 --> 00:09:12,757 Bodies were recovered and body parts. 95 00:09:14,125 --> 00:09:15,727 Many. 96 00:09:16,661 --> 00:09:19,664 STUART: If you come out my house, 97 00:09:19,764 --> 00:09:25,170 you go down some steps, and just to the left of it, 98 00:09:25,270 --> 00:09:27,138 four or five feet away from the steps... 99 00:09:29,507 --> 00:09:31,776 there was a young lady lying there. 100 00:09:33,712 --> 00:09:35,680 VALERIE: There were bodies... 101 00:09:36,481 --> 00:09:38,116 everywhere... 102 00:09:38,650 --> 00:09:42,821 Men, women, children. 103 00:09:44,723 --> 00:09:47,192 There was one outside my house... 104 00:09:48,660 --> 00:09:50,228 a baby. 105 00:09:51,796 --> 00:09:56,201 There were more... on the pavement... 106 00:09:57,469 --> 00:09:59,137 on the golf course... 107 00:09:59,838 --> 00:10:01,106 in hedges. 108 00:10:03,274 --> 00:10:05,143 They were unrecognizable. 109 00:10:06,144 --> 00:10:09,147 STUART: The whole town was in shock for a long time. 110 00:10:11,983 --> 00:10:15,286 I know one young man done away with himself. 111 00:10:18,223 --> 00:10:22,961 It affected a lot of people for a long time. 112 00:10:23,061 --> 00:10:26,931 ELLEN: People come from across the world to... 113 00:10:27,032 --> 00:10:31,302 visit the memorial, to remember their parent or... 114 00:10:33,138 --> 00:10:37,709 (TEARFULLY) sister... or a child. 115 00:10:38,877 --> 00:10:42,313 And some of them ask to visit the place 116 00:10:42,414 --> 00:10:47,118 where their loved one... where the body was found. 117 00:10:47,218 --> 00:10:52,190 And so you find yourself taking someone you don't know, 118 00:10:52,791 --> 00:10:54,159 a stranger, 119 00:10:54,726 --> 00:10:56,828 to show them the place. 120 00:10:58,396 --> 00:11:01,266 But in a way, they're not strangers. 121 00:11:01,366 --> 00:11:03,368 It's our duty 122 00:11:03,468 --> 00:11:08,873 to welcome them, to say, "We know what it feels like." 123 00:11:24,322 --> 00:11:26,124 (DISHES CLINKING) 124 00:11:43,241 --> 00:11:44,809 (JIM GRUNTS) 125 00:11:54,386 --> 00:11:55,920 You all right? 126 00:11:59,024 --> 00:12:00,492 Hearing all that today... 127 00:12:00,592 --> 00:12:02,994 What she must have gone through. 128 00:12:03,094 --> 00:12:05,630 And I still don't know where she fell. 129 00:12:05,730 --> 00:12:07,665 Where she was found. 130 00:12:07,766 --> 00:12:09,868 I'm not sure what good it would do. 131 00:12:11,469 --> 00:12:14,906 Why didn't I come to the ice rink with you? 132 00:12:15,006 --> 00:12:16,408 How cowardly was I? 133 00:12:17,942 --> 00:12:21,780 {\an8}Those poor people in Lockerbie. They never asked for any of this. 134 00:12:27,352 --> 00:12:28,820 Did they do it? 135 00:12:32,457 --> 00:12:34,325 I watched them so closely. 136 00:12:35,727 --> 00:12:37,429 Not a flicker of anything. 137 00:12:40,632 --> 00:12:42,367 Yes, I think they did. 138 00:12:43,868 --> 00:12:46,137 Everything points to them. 139 00:13:05,323 --> 00:13:06,358 Thank you. 140 00:13:07,992 --> 00:13:09,594 Give my love to Catherine and William. 141 00:13:09,694 --> 00:13:13,765 Why don't you do it yourself, Jim? Just pick up the phone. 142 00:13:13,865 --> 00:13:16,368 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 143 00:13:19,938 --> 00:13:22,874 - Look after yourself. - You, too. 144 00:14:42,454 --> 00:14:43,922 (MURRAY SIGHS) 145 00:14:44,022 --> 00:14:47,692 The press center's like a desert. Thought I'd get closer to the action. 146 00:14:47,792 --> 00:14:49,227 (CHUCKLES SOFTLY) 147 00:14:52,864 --> 00:14:55,233 He's looking mighty confident. 148 00:14:57,102 --> 00:14:59,704 HAYES: When a bomb explodes, it generates 149 00:14:59,804 --> 00:15:03,775 {\an8}intense heat and sends out tiny shards... 150 00:15:03,875 --> 00:15:05,443 {\an8}...from whichever housing it is lodged in. 151 00:15:05,543 --> 00:15:07,278 {\an8}That is what we were initially searching for. 152 00:15:07,379 --> 00:15:12,050 Parts of the explosive device lodged in charred and damaged clothing 153 00:15:12,150 --> 00:15:14,753 that would have been near or around the bomb. 154 00:15:14,853 --> 00:15:17,689 After several months examining debris, 155 00:15:17,789 --> 00:15:21,726 I found a blast-damaged electronic fragment 156 00:15:21,826 --> 00:15:24,496 lodged inside the charred remains of a shirt. 157 00:15:26,731 --> 00:15:29,367 {\an8}My Lords, the fragment is on the evidence table 158 00:15:29,467 --> 00:15:31,169 {\an8}but for the purposes of clarity, 159 00:15:31,269 --> 00:15:34,339 we will now show an enlarged image of it. 160 00:15:36,975 --> 00:15:41,046 Dr. Hayes, you identified this fragment as being significant. 161 00:15:41,146 --> 00:15:43,081 HAYES: I understood it to be significant. Yes. 162 00:15:43,181 --> 00:15:45,684 But I had left RARDE before it was identified. 163 00:15:45,784 --> 00:15:49,020 {\an8}I was succeeded by my colleague, Allen Feraday 164 00:15:49,120 --> 00:15:52,023 {\an8}with whom I published the final forensic report. 165 00:15:52,123 --> 00:15:59,097 This fragment seemed to be the only part of the circuit board from the timer 166 00:15:59,197 --> 00:16:02,434 which detonated the bomb aboard Flight 103. 167 00:16:02,534 --> 00:16:06,604 Were you able to identify what kind of timer it was from? 168 00:16:06,705 --> 00:16:08,139 Not initially. No. 169 00:16:08,239 --> 00:16:10,275 It was a bit of a needle in a haystack. 170 00:16:10,375 --> 00:16:13,011 There are thousands of companies worldwide 171 00:16:13,111 --> 00:16:15,280 which manufacture circuit boards. 172 00:16:15,380 --> 00:16:18,950 But finally, a year later, another forensic colleague 173 00:16:19,050 --> 00:16:24,155 in the United States, Thomas Thurman of the FBI, found a match. 174 00:16:24,255 --> 00:16:29,260 TURNBULL: Can you tell the court how exactly the circuit board was identified? 175 00:16:29,361 --> 00:16:32,831 FERADAY: The fragment materials and tracking pattern 176 00:16:32,931 --> 00:16:37,268 were extensively compared with circuit boards within timers, 177 00:16:37,369 --> 00:16:40,739 which the FBI had recovered a few years previously, 178 00:16:40,839 --> 00:16:43,141 of a type called MST-13, 179 00:16:43,241 --> 00:16:45,643 which was designed and manufactured 180 00:16:45,744 --> 00:16:50,982 {\an8}by a Swiss company called MEBO, based in Zurich. 181 00:16:51,082 --> 00:16:53,485 And from whom were those timers seized? 182 00:16:53,985 --> 00:16:56,421 Agents of the JSO. 183 00:16:56,521 --> 00:16:59,090 The Libyan Intelligence agency. 184 00:16:59,190 --> 00:17:01,192 TURNBULL: And you were entirely satisfied 185 00:17:01,292 --> 00:17:04,429 they were the exact same model of circuit board? 186 00:17:04,529 --> 00:17:07,832 FERADAY: It was conclusively established that the tracks 187 00:17:07,932 --> 00:17:14,639 {\an8}present on the fragment are of copper, covered by a layer of pure tin. 188 00:17:14,739 --> 00:17:19,611 Similar in all respects to the sample boards obtained from MEBO. 189 00:17:22,247 --> 00:17:24,949 JIM: It was truly amazing what the police did, Jane, 190 00:17:25,050 --> 00:17:26,251 to find something so critical 191 00:17:26,351 --> 00:17:30,255 among millions and millions of pieces of debris. 192 00:17:30,355 --> 00:17:31,556 JANE: That's amazing. 193 00:17:31,656 --> 00:17:33,091 JIM: It's incredible. 194 00:17:33,191 --> 00:17:37,395 That fragment of circuit board is the first crucial link to Libya. 195 00:17:37,495 --> 00:17:40,031 The prosecution will just have to prove 196 00:17:40,131 --> 00:17:45,270 the fragment came from the same batch of timers sold to Libya. 197 00:17:45,370 --> 00:17:47,472 (DISTORTED) It's all about joining the dots. 198 00:17:47,572 --> 00:17:50,775 The prosecution have to make a connection. 199 00:17:50,875 --> 00:17:53,144 (MUFFLED POP MUSIC PLAYING) 200 00:17:54,245 --> 00:17:56,081 - (WIND HOWLING) - JANE: Jim... 201 00:17:56,181 --> 00:17:58,650 - (RUMBLING) - (STAMMERING) Jim... 202 00:18:00,719 --> 00:18:03,188 JIM: ...and prove them. 203 00:18:04,055 --> 00:18:05,590 Oh, yes, I see. 204 00:18:08,326 --> 00:18:09,494 How are you? 205 00:18:10,061 --> 00:18:11,363 Are the kids okay at uni? 206 00:18:11,463 --> 00:18:14,399 Yeah. No, I'm fine. Everyone's fine. Um... 207 00:18:15,767 --> 00:18:18,903 So how's... What's next? 208 00:18:19,003 --> 00:18:21,206 JIM: Star witness number one, 209 00:18:21,306 --> 00:18:22,774 Edwin Bollier. 210 00:18:22,874 --> 00:18:25,143 He's basically an arms dealer. 211 00:18:25,243 --> 00:18:27,445 The prosecution need to get it on record 212 00:18:27,545 --> 00:18:30,682 that the timers were supplied by his company. 213 00:18:32,283 --> 00:18:34,586 BOLLIER: I am the co-owner of MEBO, 214 00:18:34,686 --> 00:18:41,059 {\an8}a company which manufactures and sells electronic and electrical components. 215 00:18:41,159 --> 00:18:45,864 Does that include timers such as the MST-13 that we see here? 216 00:18:45,964 --> 00:18:47,899 Yeah, that's correct. Yeah. 217 00:18:47,999 --> 00:18:51,569 Did your company manufacture and sell timers such as these 218 00:18:51,669 --> 00:18:54,339 to the Libyan Intelligence agency? 219 00:18:58,043 --> 00:19:00,378 I am a legitimate businessman. 220 00:19:00,912 --> 00:19:03,848 What I do is perfectly legal. 221 00:19:03,948 --> 00:19:08,753 If you could just stick to answering the question, Mr. Bollier. 222 00:19:10,221 --> 00:19:14,626 Yes, we supplied Libya with 20 of these timers. 223 00:19:14,726 --> 00:19:17,696 Libya are one of our best customers. 224 00:19:17,796 --> 00:19:23,134 Mr. Bollier, do you recognize either of the two men sitting in dock? 225 00:19:23,234 --> 00:19:28,306 I do not know the man on the right, but the man on the left, 226 00:19:28,406 --> 00:19:33,278 {\an8}I know he was a partner in ABH, 227 00:19:33,378 --> 00:19:35,980 {\an8}which is a Libyan company based in Zurich. 228 00:19:36,081 --> 00:19:37,382 TURNBULL: I see. 229 00:19:37,482 --> 00:19:39,384 And is it true Mr. Megrahi's company 230 00:19:39,484 --> 00:19:42,487 was based in the same building as your company? 231 00:19:42,587 --> 00:19:47,826 BOLLIER: Yeah. They rented office space from us. We were on the same floor. 232 00:19:47,926 --> 00:19:54,265 Mr. Bollier, did Mr. Megrahi personally order the MST-13 timers from you? 233 00:20:07,979 --> 00:20:11,883 BOLLIER: No. My dealings were with friends of Megrahi. 234 00:20:11,983 --> 00:20:16,154 But Megrahi had a... 235 00:20:16,254 --> 00:20:18,356 had a high position, I'm sure of it. 236 00:20:18,456 --> 00:20:20,759 He was always moving, you know. 237 00:20:20,859 --> 00:20:22,861 Zurich, Tripoli, Malta. 238 00:20:23,561 --> 00:20:26,197 He was well-connected. 239 00:20:26,297 --> 00:20:31,936 TURNBULL: Can we bring up the timer fragment image PT35-B again, please? 240 00:20:36,975 --> 00:20:38,309 Mr. Bollier? 241 00:20:39,644 --> 00:20:40,845 LORD SUTHERLAND: Mr. Bollier. 242 00:20:40,945 --> 00:20:43,415 Could the Crown counsel have your full attention? 243 00:20:43,515 --> 00:20:44,749 What is this? 244 00:20:44,849 --> 00:20:47,485 This is the fragment found at the Lockerbie crash. 245 00:20:47,585 --> 00:20:49,554 No, this is not the same fragment. 246 00:20:49,654 --> 00:20:54,659 Mr. Bollier, it was confirmed by two forensic scientists. 247 00:20:54,759 --> 00:20:58,196 - One from RARDE, one from the FBI. - BOLLIER: No, it looks similar, 248 00:20:58,296 --> 00:20:59,964 but this is not the same fragment. 249 00:21:00,065 --> 00:21:03,368 My company did not sell this, I can assure you. 250 00:21:03,468 --> 00:21:05,303 So, maybe it's a counterfeit? 251 00:21:05,403 --> 00:21:07,572 TURNBULL: How can it be a counterfeit? 252 00:21:07,672 --> 00:21:10,408 It's been in police custody since it was discovered. 253 00:21:10,508 --> 00:21:13,978 May I examine the actual physical fragment? 254 00:21:15,046 --> 00:21:16,581 Hmm? 255 00:21:18,083 --> 00:21:20,352 (WHISPERING) 256 00:21:25,090 --> 00:21:26,491 There. 257 00:21:37,035 --> 00:21:38,703 TURNBULL: Well, Mr. Bollier? 258 00:21:49,948 --> 00:21:51,182 I am right. 259 00:21:51,282 --> 00:21:54,819 This is not the same fragment that I was shown in Scotland. 260 00:21:55,920 --> 00:21:56,988 What's he doing? 261 00:21:57,088 --> 00:21:58,723 He's trying to distance himself. 262 00:21:58,823 --> 00:22:01,359 - Of course he is. - MURRAY: Clearly panicking. 263 00:22:01,459 --> 00:22:03,995 Probably afraid he'll get sued. 264 00:22:04,095 --> 00:22:07,165 All he's bothered about is his company's reputation 265 00:22:07,265 --> 00:22:08,533 and saving his own skin. 266 00:22:08,633 --> 00:22:13,738 ...in 1999, as being made by your company. 267 00:22:17,976 --> 00:22:20,145 Bearing in mind 268 00:22:20,245 --> 00:22:22,147 that scientific tests were made, 269 00:22:22,247 --> 00:22:25,650 can you confirm that this fragment of circuit board 270 00:22:25,750 --> 00:22:29,854 was part of a batch of 20 timers bought by the Libyans? 271 00:22:29,954 --> 00:22:34,559 A batch of timers you delivered to Libyan Intelligence personally. 272 00:22:39,164 --> 00:22:42,801 I remind you, you're under oath. 273 00:22:57,949 --> 00:22:59,284 Yes. 274 00:22:59,384 --> 00:23:02,020 TURNBULL: You traveled to Tripoli with them in your possession? 275 00:23:02,120 --> 00:23:03,755 - BOLLIER: Yes. - You took them to the headquarters 276 00:23:03,855 --> 00:23:06,157 - of Libyan Intelligence in Tripoli? - Yes. 277 00:23:06,257 --> 00:23:11,696 And whilst you were there, you witnessed trials involving some of those timers. 278 00:23:11,796 --> 00:23:13,631 Correct, Mr. Bollier? 279 00:23:16,067 --> 00:23:17,135 Yes. 280 00:23:18,470 --> 00:23:19,704 Hmm. 281 00:23:19,804 --> 00:23:21,106 Thank you, Mr. Bollier. 282 00:23:24,309 --> 00:23:25,777 (SIGHS) 283 00:23:38,189 --> 00:23:39,424 MURRAY: Big day tomorrow. 284 00:23:39,524 --> 00:23:42,527 - Star witness number two. - Yep. 285 00:23:43,028 --> 00:23:44,963 Tony Gauci. 286 00:23:45,063 --> 00:23:46,398 Owns a clothes shop. 287 00:23:46,498 --> 00:23:50,068 Mary's House. Sliema, Malta. 288 00:23:50,168 --> 00:23:53,238 The indictment states that the clothes wrapped around the bomb, 289 00:23:53,338 --> 00:23:57,542 which brought down Flight 103, were bought from his shop. 290 00:23:59,644 --> 00:24:06,084 And in the collar of the shirt, the forensics guy, Hayes, found this. 291 00:24:08,553 --> 00:24:09,988 When they interviewed him, 292 00:24:10,088 --> 00:24:14,592 Gauci remembered the Libyan customer he'd sold the clothes to. 293 00:24:14,693 --> 00:24:20,565 The prosecution need Tony Gauci to link one of the suspects to the bomb. 294 00:24:22,333 --> 00:24:23,702 CAMPBELL: Mr. Gauci... 295 00:24:23,802 --> 00:24:26,271 at the beginning of September, 1989, 296 00:24:26,371 --> 00:24:29,174 did Scottish police visit your shop in Sliema, Malta? 297 00:24:29,274 --> 00:24:33,244 {\an8}Yes. Detective Harry Bell from Scotland came to see me. 298 00:24:33,345 --> 00:24:36,915 And were you asked about a particular sale of clothing you had made 299 00:24:37,015 --> 00:24:38,450 in December, 1988? 300 00:24:38,550 --> 00:24:43,888 Yes, I told them about a customer who had bought clothes from my shop. 301 00:24:43,988 --> 00:24:48,093 And were you able to remember when that particular sale had taken place? 302 00:24:48,193 --> 00:24:49,494 GAUCI: Uh... 303 00:24:50,161 --> 00:24:52,664 It was slightly before Christmas. 304 00:24:52,764 --> 00:24:54,833 It was raining. 305 00:24:54,933 --> 00:24:59,537 I do not remember the exact date. It was so long ago. 306 00:24:59,637 --> 00:25:01,506 CAMPBELL: Of course, I understand. 307 00:25:01,606 --> 00:25:04,309 Now, this man to whom you sold the clothing... 308 00:25:04,409 --> 00:25:06,911 Did you recognize his nationality? 309 00:25:08,246 --> 00:25:09,914 To me, he was a Libyan. 310 00:25:10,015 --> 00:25:15,186 CAMPBELL: Are you familiar from experience in your shop and in Malta with Libyans? 311 00:25:15,286 --> 00:25:17,122 Oh. (CHUCKLES) 312 00:25:17,222 --> 00:25:22,027 Many Libyan men fly to Malta for business and for pleasure. 313 00:25:22,127 --> 00:25:26,865 They are able to do things in Malta that are forbidden in Libya. 314 00:25:26,965 --> 00:25:30,869 CAMPBELL: Mr. Gauci, where do you source these shirts from? 315 00:25:30,969 --> 00:25:34,039 GAUCI: Malta. Only Malta. 316 00:25:34,139 --> 00:25:38,543 I have dealt with Slalom, the manufacturer, for many years. 317 00:25:38,643 --> 00:25:41,479 Now, Mr. Gauci, I want you to take a moment to look around the courtroom 318 00:25:41,579 --> 00:25:45,083 and tell me if you see the man who bought the clothes from you 319 00:25:45,183 --> 00:25:46,985 in December, 1988. 320 00:25:51,723 --> 00:25:54,926 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 321 00:26:11,910 --> 00:26:14,946 GAUCI: He is the man... on this side. 322 00:26:15,046 --> 00:26:17,415 CAMPBELL: Which man are you pointing at? 323 00:26:17,515 --> 00:26:19,417 GAUCI: Uh, not that one. 324 00:26:19,517 --> 00:26:20,885 The one on the left. 325 00:26:20,985 --> 00:26:23,755 That is the man who resembles the man who came to my shop. 326 00:26:23,855 --> 00:26:25,523 CAMPBELL: You're certain about this? 327 00:26:25,623 --> 00:26:30,061 This man here on the left is the man you identified for Detective Harry Bell? 328 00:26:30,161 --> 00:26:35,100 GAUCI: Yes, I identified this man from photographs and in identity parades. 329 00:26:35,200 --> 00:26:39,371 And I remember, it did not seem important to him what he was buying. 330 00:26:39,471 --> 00:26:43,174 He said to me, "None of these clothes are for me." 331 00:26:46,544 --> 00:26:48,146 CAMPBELL: Thank you, Mr. Gauci. 332 00:26:48,246 --> 00:26:50,949 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:26:53,451 --> 00:26:55,820 Four months in, and you haven't missed a day. 334 00:26:55,920 --> 00:26:58,390 You're as good as your word, Jim. 335 00:27:01,726 --> 00:27:04,029 You don't think it's odd? 336 00:27:04,129 --> 00:27:08,199 The DOJ is not part of the trial, yet they're here every single day. 337 00:27:08,299 --> 00:27:10,001 They have every right. 338 00:27:10,101 --> 00:27:12,037 They dropped the indictment. 339 00:27:12,971 --> 00:27:15,140 There are Libyan officials here, too. 340 00:27:15,240 --> 00:27:18,276 A bit too pally with the prosecution, if you ask me. 341 00:27:21,579 --> 00:27:24,683 Mr. Gauci, I noticed during the Crown's questioning, 342 00:27:24,783 --> 00:27:26,818 Mr. Campbell omitted to mention 343 00:27:26,918 --> 00:27:29,988 exactly how many interviews you conducted 344 00:27:30,088 --> 00:27:33,558 with Detective Harry Bell and the Scottish police. 345 00:27:33,658 --> 00:27:35,126 Can you remember? 346 00:27:36,127 --> 00:27:37,395 No, I cannot. 347 00:27:37,495 --> 00:27:41,499 Eighteen interviews and 19 statements, Mr. Gauci. 348 00:27:41,599 --> 00:27:42,934 Eighteen? 349 00:27:44,536 --> 00:27:47,706 You gave 19 sworn statements. 350 00:27:48,707 --> 00:27:52,010 In truth, Mr. Gauci, you've had considerable difficulty 351 00:27:52,110 --> 00:27:54,012 identifying Mr. Megrahi before, haven't you? 352 00:27:54,112 --> 00:27:57,449 - No, I... - In the statement I have here, 353 00:27:57,549 --> 00:28:01,686 you described the clothes purchaser as, I quote, 354 00:28:01,786 --> 00:28:05,357 "Around 50, and six feet tall." 355 00:28:05,457 --> 00:28:09,494 Of course, Mr. Megrahi is 48. 356 00:28:09,594 --> 00:28:14,499 Which means that in December, 1988, when you say you sold him the clothes, 357 00:28:14,599 --> 00:28:17,302 he was 36 years old. 358 00:28:18,203 --> 00:28:21,006 And here you list the items 359 00:28:21,106 --> 00:28:24,042 you claim the clothes purchaser bought from you. 360 00:28:24,142 --> 00:28:29,214 Trousers, pullover, jacket, babygro... 361 00:28:30,715 --> 00:28:32,417 but no shirt. 362 00:28:32,517 --> 00:28:37,022 No mention of a shirt, Slalom or otherwise. 363 00:28:37,122 --> 00:28:42,527 In fact, no mention of any shirt until statement number 17. 364 00:28:42,627 --> 00:28:43,895 What are we to make of that? 365 00:28:43,995 --> 00:28:47,632 Did the clothes purchaser buy a shirt from you or not? 366 00:28:47,732 --> 00:28:49,567 It was a long time ago to remember. 367 00:28:49,667 --> 00:28:53,471 Of course. Mr. Bell was interviewing you a whole two years 368 00:28:53,571 --> 00:28:54,806 after the tragedy happened. 369 00:28:54,906 --> 00:28:58,176 Anyone would have difficulty remembering anything 370 00:28:58,276 --> 00:28:59,744 after that long, would they not? 371 00:28:59,844 --> 00:29:01,946 Yes, that is it. Exactly. 372 00:29:15,460 --> 00:29:16,961 TAYLOR: Thank you, my Lord. 373 00:29:24,636 --> 00:29:26,271 JIM: The man was nervous. 374 00:29:26,371 --> 00:29:28,239 And clearly muddled. 375 00:29:28,340 --> 00:29:31,943 MURRAY: Yet there he was, billed as a star witness. Christ! 376 00:29:32,043 --> 00:29:33,945 Eighteen interviews, 19 statements. 377 00:29:34,045 --> 00:29:35,947 Did the police just keep going back to him 378 00:29:36,047 --> 00:29:37,349 until they got the story they wanted? 379 00:29:37,449 --> 00:29:38,950 I don't know what the hell the prosecution were doing. 380 00:29:39,050 --> 00:29:41,453 Did they just hope the defense wouldn't bring all that up? 381 00:29:41,553 --> 00:29:43,822 It just smacks of incompetence. 382 00:29:43,922 --> 00:29:48,393 Yeah. Well, I did a bit more digging when I went back to my hotel room. 383 00:29:48,493 --> 00:29:52,731 It was not only Megrahi that Gauci identified to Detective Bell 384 00:29:52,831 --> 00:29:55,033 as the man that he sold the clothes to. 385 00:29:55,133 --> 00:29:59,070 So a year and a half before he identified Megrahi, 386 00:29:59,938 --> 00:30:03,875 Gauci mentioned a Mr. Mohammed Abu Talb, 387 00:30:03,975 --> 00:30:06,978 a convicted Palestinian terrorist and one of the Scottish police's 388 00:30:07,078 --> 00:30:09,814 initial suspects for the bombing. 389 00:30:09,914 --> 00:30:12,550 Now, is there an Iranian connection? 390 00:30:12,650 --> 00:30:15,787 A Syrian connection? A Palestinian connection? 391 00:30:15,887 --> 00:30:18,390 Has there always been? 392 00:30:18,490 --> 00:30:21,259 You need to get a picture of Talb up there, by the way. 393 00:30:22,093 --> 00:30:23,828 Look, I'm just asking the question, Jim, 394 00:30:23,928 --> 00:30:26,598 because suddenly there's a whole lot more of them. 395 00:30:29,601 --> 00:30:32,837 JIM: Megrahi, he's linked to Bollier, and the MEBO timer. 396 00:30:32,937 --> 00:30:35,006 Timers are sold to Libya by MEBO. 397 00:30:35,540 --> 00:30:37,842 Megrahi's probably JSO. 398 00:30:37,942 --> 00:30:41,112 Megrahi was Head of Airline Security for Libyan Arab Airlines. 399 00:30:41,212 --> 00:30:44,315 Fhimah their Station Manager on Malta. 400 00:30:44,416 --> 00:30:47,719 Megrahi traveled to Malta, using a passport under a false name 401 00:30:47,819 --> 00:30:50,155 issued to him by the Libyan government. 402 00:30:50,255 --> 00:30:53,024 And then he lied about ever having been there. 403 00:30:54,259 --> 00:30:56,661 Fhimah wrote in his diary to procure Air Malta tags 404 00:30:56,761 --> 00:30:59,130 for Megrahi on December 15th. 405 00:31:01,800 --> 00:31:05,036 There's still a hell of a lot stacked against them. 406 00:31:09,908 --> 00:31:23,421 (telephone rings) 407 00:31:23,521 --> 00:31:25,290 JIM ON VOICEMAIL: You've reached the Swire household. 408 00:31:25,390 --> 00:31:27,025 We're not home to take your call at the moment. 409 00:31:27,125 --> 00:31:30,762 Please leave a message after the beep and we'll get back to you. 410 00:31:30,862 --> 00:31:32,330 (BEEPS) 411 00:31:33,398 --> 00:31:35,100 JIM: Hello, Jane, it's me. 412 00:31:35,200 --> 00:31:37,235 I suppose you must be out somewhere. 413 00:31:37,335 --> 00:31:39,404 We are four months into the trial now, 414 00:31:39,504 --> 00:31:42,040 and things have... 415 00:31:42,140 --> 00:31:44,709 Well, things could be going better. 416 00:31:44,809 --> 00:31:47,379 - (WIND HOWLING) - (WOMAN SCREAMS) 417 00:31:51,983 --> 00:31:54,052 (ENGINE STARTS) 418 00:32:24,215 --> 00:32:27,385 (DOG BARKING) 419 00:32:54,813 --> 00:32:56,614 Mrs. Walker, I'm Jane... 420 00:32:56,715 --> 00:32:58,350 I know who you are. 421 00:33:00,218 --> 00:33:02,320 Then you'll know why I've come. 422 00:33:09,961 --> 00:33:12,197 (INDISTINCT CONVERSATION) 423 00:33:22,640 --> 00:33:24,776 This is Beechgrove. 424 00:33:24,876 --> 00:33:26,778 This is where they found Flora. 425 00:33:28,980 --> 00:33:30,281 I'll let you... 426 00:34:08,253 --> 00:34:12,190 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 427 00:34:17,629 --> 00:34:20,231 (SOBBING) 428 00:34:45,223 --> 00:34:47,025 JANE: I love you so much. 429 00:34:47,125 --> 00:34:50,261 I love you so much. 430 00:34:51,229 --> 00:34:54,432 I love you. I love you, Flora. 431 00:34:55,066 --> 00:34:57,235 I love you so much. 432 00:35:02,807 --> 00:35:06,511 (CONTINUES SOBBING) 433 00:36:56,187 --> 00:36:58,857 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:36:58,957 --> 00:37:00,525 (MURRAY SIGHS) 435 00:37:02,127 --> 00:37:03,395 (JIM GRUNTS) 436 00:37:06,731 --> 00:37:10,735 Star witness number three. The super grass. 437 00:37:10,835 --> 00:37:15,640 My Lords, every precaution must be taken to ensure Mr. Giaka's safety. 438 00:37:15,740 --> 00:37:18,343 Therefore, the recording of his voice will be distorted, 439 00:37:18,443 --> 00:37:20,111 so as to avoid recognition 440 00:37:20,211 --> 00:37:22,814 and the operator of the closed circuit television cameras 441 00:37:22,914 --> 00:37:25,383 has been directed not to film at any time 442 00:37:25,483 --> 00:37:27,952 whilst he is giving evidence. 443 00:37:28,053 --> 00:37:30,622 I became a CIA informant, 444 00:37:30,722 --> 00:37:34,559 {\an8}because I no longer wanted to work for the Libyan Intelligence. 445 00:37:34,659 --> 00:37:37,395 Because of their involvement in terrorism. 446 00:37:38,463 --> 00:37:42,267 I wanted to get out of Libya and live a normal life. 447 00:37:42,367 --> 00:37:44,669 CAMPBELL: Mr. Giaka, in March 1986, 448 00:37:44,769 --> 00:37:49,007 you were an employee of Libyan Arab Airlines at Malta airport, 449 00:37:49,107 --> 00:37:53,278 where you worked under Mr. Megrahi and Mr. Fhimah. Yes? 450 00:37:53,378 --> 00:37:56,548 Yes. Megrahi was the Head of Security for LAA, 451 00:37:56,648 --> 00:37:58,483 and Fhimah was the Station Manager. 452 00:37:58,583 --> 00:38:01,319 CAMPBELL: Now, you told your CIA handler 453 00:38:01,419 --> 00:38:03,655 that you wrote an intelligence report for the JSO, 454 00:38:03,755 --> 00:38:07,659 the Libyan Intelligence service, around that time. 455 00:38:07,759 --> 00:38:08,827 Yes, I did. 456 00:38:08,927 --> 00:38:11,596 CAMPBELL: What was this intelligence report about? 457 00:38:11,696 --> 00:38:14,699 GIAKA: Well, it outlined in detail how a person could place 458 00:38:14,799 --> 00:38:18,670 an unaccompanied bag onboard an airline flight. 459 00:38:18,770 --> 00:38:25,410 That was two to three months after the US attack on Tripoli in 1986. 460 00:38:25,510 --> 00:38:31,016 Many civilians and soldiers were killed, and the JSO were furious. 461 00:38:31,116 --> 00:38:35,420 They declared that Libya would have revenge. 462 00:38:35,520 --> 00:38:37,822 CAMPBELL: And what did your report conclude? 463 00:38:37,922 --> 00:38:41,026 It concluded that, yes, it could be easily done. 464 00:38:41,126 --> 00:38:43,762 CAMPBELL: To whom did you submit this report? 465 00:38:45,964 --> 00:38:49,768 {\an8}To the Head of Airline Security, Abdelbaset Megrahi. 466 00:38:49,868 --> 00:38:54,205 CAMPBELL: You shared an office with Mr. Fhimah at Malta airport. 467 00:38:54,305 --> 00:38:55,774 Is that correct? 468 00:38:55,874 --> 00:38:57,208 Yes, I did. 469 00:38:57,308 --> 00:38:59,978 CAMPBELL: Could you tell the court what Mr. Fhimah showed you 470 00:39:00,078 --> 00:39:03,982 was hidden inside his desk in March 1986? 471 00:39:05,150 --> 00:39:10,689 {\an8}Ten kilos of TNT, brought to the airport office by Mr. Megrahi. 472 00:39:11,289 --> 00:39:12,824 And LAA rush tags. 473 00:39:12,924 --> 00:39:15,427 CAMPBELL: Could you explain to the court what rush tags are? 474 00:39:15,527 --> 00:39:21,733 GIAKA: Certainly. Rush tags are used to allow baggages onto planes unaccompanied. 475 00:39:21,833 --> 00:39:23,234 CAMPBELL: I see. 476 00:39:23,334 --> 00:39:28,440 Now, if we could move forward to the evening of December 20th, 1988, 477 00:39:28,540 --> 00:39:31,042 the night before the crash. 478 00:39:31,142 --> 00:39:33,578 GIAKA: I saw Megrahi with Fhimah 479 00:39:33,678 --> 00:39:37,148 in the baggage arrival area at Malta Airport. 480 00:39:37,248 --> 00:39:40,885 CAMPBELL: And where did they take this suitcase? GIAKA: Towards Customs. 481 00:39:40,985 --> 00:39:42,987 CAMPBELL: And was the suitcase opened for inspection? 482 00:39:43,088 --> 00:39:46,358 - No, it was not. - CAMPBELL: So they just walked through? 483 00:39:46,458 --> 00:39:49,094 GIAKA: Yes. CAMPBELL: Thank you, Mr. Giaka. 484 00:39:51,696 --> 00:39:55,333 The JSO are a merciless organization. 485 00:39:55,433 --> 00:39:58,770 - Would you agree? - GIAKA: Oh, yes. 486 00:39:58,870 --> 00:40:02,173 Are you in fear of your life because of them, Mr. Giaka? 487 00:40:02,273 --> 00:40:03,441 Yes, I am. 488 00:40:03,541 --> 00:40:05,276 Little wonder then you wanted to get out of Libya 489 00:40:05,377 --> 00:40:07,746 to live a normal life elsewhere. 490 00:40:07,846 --> 00:40:12,984 In fact, you wanted to live a normal life in America, did you not? 491 00:40:13,084 --> 00:40:14,386 Yes. 492 00:40:14,486 --> 00:40:17,889 You asked the CIA several times for money to help you emigrate. 493 00:40:19,324 --> 00:40:20,792 GIAKA: Yes, I did. 494 00:40:20,892 --> 00:40:22,727 KEEN: What was their answer? 495 00:40:27,298 --> 00:40:29,067 They said no. 496 00:40:30,068 --> 00:40:31,770 KEEN: But you were a valued informant. 497 00:40:31,870 --> 00:40:34,472 Did you demand an explanation why? 498 00:40:34,572 --> 00:40:39,477 Well, let me read to you what your CIA case officer wrote about you. 499 00:40:39,577 --> 00:40:42,647 It might explain their heartless decision. 500 00:40:42,747 --> 00:40:45,483 "Giaka will be advised in no uncertain terms 501 00:40:45,583 --> 00:40:47,819 "on the 4th of September that we will not provide 502 00:40:47,919 --> 00:40:50,989 "any additional financial assistance to him. 503 00:40:51,089 --> 00:40:54,092 "We will only continue his $1,000 per month salary 504 00:40:54,192 --> 00:40:56,428 "through to the end of 1989. 505 00:40:56,528 --> 00:40:58,196 "If Giaka is not able to demonstrate 506 00:40:58,296 --> 00:41:02,200 "sustained and defined access to information of intelligence value 507 00:41:02,300 --> 00:41:07,739 "by January of 1990, the CIA will cease all salary 508 00:41:07,839 --> 00:41:09,941 "and financial support." 509 00:41:12,377 --> 00:41:15,313 It seems the standard of information that you were giving them 510 00:41:15,413 --> 00:41:16,881 just was not good enough. 511 00:41:16,981 --> 00:41:19,684 You had to do better, otherwise you were a waste of money. 512 00:41:19,784 --> 00:41:22,320 I'm so sorry. Is something amusing you, Mr. Giaka? 513 00:41:22,420 --> 00:41:23,888 You seem to be smiling. 514 00:41:26,291 --> 00:41:27,859 Is it forbidden to smile? 515 00:41:27,959 --> 00:41:29,661 KEEN: That is entirely up to you. 516 00:41:29,761 --> 00:41:33,465 But I do notice you keep looking to the back row of the prosecution benches 517 00:41:33,565 --> 00:41:35,166 to the two American gentlemen there. 518 00:41:35,266 --> 00:41:36,267 Why is that? 519 00:41:37,736 --> 00:41:40,305 There's a man sitting there wearing spectacles. 520 00:41:40,405 --> 00:41:41,773 Do you know him? 521 00:41:43,274 --> 00:41:44,743 What the hell is going on? 522 00:41:51,149 --> 00:41:52,650 Brian Murtagh. 523 00:41:52,751 --> 00:41:55,387 KEEN: So whose evidence have we been hearing today? 524 00:41:55,487 --> 00:41:58,857 Yours or your friend's, Brian Murtagh? 525 00:41:58,957 --> 00:42:00,458 Holy shit. 526 00:42:00,558 --> 00:42:02,527 Why is the CIA informant on first name terms 527 00:42:02,627 --> 00:42:03,962 with the Department of Justice? 528 00:42:04,696 --> 00:42:06,698 Who's pulling Giaka's strings here? 529 00:42:06,798 --> 00:42:08,867 - Fucked up. - KEEN: See, I put it to you, Mr. Giaka, 530 00:42:08,967 --> 00:42:10,869 that all this security protection 531 00:42:10,969 --> 00:42:14,606 is a charade to deceive us into thinking that you are genuine. 532 00:42:14,706 --> 00:42:17,075 Those screens around you obscure the truth. 533 00:42:17,175 --> 00:42:18,943 My Lords, Mr. Keen is going too far. 534 00:42:19,044 --> 00:42:20,478 You didn't come forward with this evidence 535 00:42:20,578 --> 00:42:22,480 after Flight 103 came down, did you? 536 00:42:22,580 --> 00:42:24,282 No. You came forward years later, 537 00:42:24,382 --> 00:42:28,319 after your friends at the CIA told you to give them something bigger. 538 00:42:28,420 --> 00:42:29,988 TNT, rush tags, 539 00:42:30,088 --> 00:42:33,625 Fhimah and Megrahi taking a Samsonite suitcase through security. 540 00:42:33,725 --> 00:42:35,927 Every single word you have said is made up. 541 00:42:36,027 --> 00:42:40,432 You are, in the CIA's own words, a shirker and a fantasist 542 00:42:40,532 --> 00:42:43,068 who is just not worth investing in. 543 00:42:44,369 --> 00:42:45,870 You're a fake and a liar. 544 00:42:48,206 --> 00:42:49,274 Thank you, my Lord. 545 00:42:49,374 --> 00:42:51,376 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 546 00:43:17,769 --> 00:43:19,971 It was always going to be a risk. 547 00:43:20,071 --> 00:43:21,172 A risk? 548 00:43:21,873 --> 00:43:23,241 This is a court of law. 549 00:43:23,341 --> 00:43:24,442 Giaka was paid for his evidence. 550 00:43:24,542 --> 00:43:26,144 Let's let the judges decide. 551 00:43:26,244 --> 00:43:29,014 He lied under oath. This will be declared a mistrial. 552 00:43:29,114 --> 00:43:30,515 No, it won't. 553 00:43:30,615 --> 00:43:31,916 It damn well should be. 554 00:43:34,419 --> 00:43:35,553 What do you want from this, Jim? 555 00:43:35,653 --> 00:43:36,688 - Justice. - We all want justice. 556 00:43:36,788 --> 00:43:37,989 Everybody wants justice. 557 00:43:38,089 --> 00:43:39,424 How are you gonna get that without a fair trial? 558 00:43:39,524 --> 00:43:41,893 I don't call murdering 270 innocent people fair. Do you? 559 00:43:41,993 --> 00:43:44,763 Doesn't matter how you get a conviction as long as you get one. Is that it? 560 00:43:44,863 --> 00:43:47,699 Those two men may be small cogs in a big machine, 561 00:43:47,799 --> 00:43:49,634 but I am telling you, they were part of this. 562 00:43:49,734 --> 00:43:52,303 Because our governments decided they were? 563 00:43:55,473 --> 00:43:57,742 This trial only happens once. 564 00:43:57,842 --> 00:44:00,445 We got one shot to take down these Libyans. 565 00:44:01,513 --> 00:44:04,015 Do you want to come away from this with nothing? 566 00:44:11,656 --> 00:44:15,193 REPORTER: There's no doubt that the clothes in the suitcase containing the bomb 567 00:44:15,293 --> 00:44:18,063 were bought at this shop called Mary's House, here in Malta. 568 00:44:18,163 --> 00:44:19,898 The question is, who bought them? 569 00:44:19,998 --> 00:44:24,502 Mr. Gauci won't talk to reporters, but his identification of al-Megrahi 570 00:44:24,602 --> 00:44:26,971 is anything but convincing. 571 00:44:27,706 --> 00:44:29,007 REPORTER 2: The prosecution case 572 00:44:29,107 --> 00:44:31,910 has taken a further blow after the eyewitness testimony 573 00:44:32,010 --> 00:44:34,045 of a former intelligence agent, 574 00:44:34,145 --> 00:44:37,349 who was previously employed by Libyan Arab Airlines, 575 00:44:37,449 --> 00:44:39,484 here at Malta airport. 576 00:44:39,584 --> 00:44:43,855 Questions are now being asked as to what he stands to gain by testifying, 577 00:44:43,955 --> 00:44:48,360 with claims being circulated that he could receive up to $4 million. 578 00:44:48,460 --> 00:44:51,296 The amount of the reward put up by the American government 579 00:44:51,396 --> 00:44:56,034 for evidence which leads to a conviction of Megrahi and Fhimah. 580 00:44:58,670 --> 00:45:01,506 JIM ON VOICEMAIL: ...at the moment. Please leave a message after the beep 581 00:45:01,606 --> 00:45:03,174 and we'll get back to you. 582 00:45:03,274 --> 00:45:04,376 (BEEPS) 583 00:45:04,476 --> 00:45:06,177 Hello, it's me. 584 00:45:07,445 --> 00:45:10,081 I'm just calling to see how you all are. 585 00:45:14,886 --> 00:45:18,023 And to let you know how things are here. 586 00:45:24,429 --> 00:45:25,897 (PHONE HANGS UP) 587 00:45:57,862 --> 00:45:59,431 (INDISTINCT CHATTER) 588 00:46:06,004 --> 00:46:09,240 JOHN: First up today, witness for the prosecution. 589 00:46:10,608 --> 00:46:13,978 John Bedford, a baggage handler from Heathrow. 590 00:46:14,846 --> 00:46:16,147 The prosecution believe that Bedford 591 00:46:16,247 --> 00:46:18,583 loaded the unaccompanied suitcase from Malta 592 00:46:19,784 --> 00:46:21,319 containing the bomb. 593 00:46:23,288 --> 00:46:28,293 {\an8}TURNBULL: Were you on duty on the afternoon of the 21st of December, 1988, Mr. Bedford? 594 00:46:28,393 --> 00:46:30,628 {\an8}- Yes, sir. - And do you remember 595 00:46:30,729 --> 00:46:33,998 if any luggage arrived that was destined for Flight 103? 596 00:46:34,099 --> 00:46:38,203 BEDFORD: Yes. Yeah, it did. But not till later at the end of my shift. 597 00:46:38,303 --> 00:46:41,373 I remember, because I had my tea break first. 598 00:46:41,473 --> 00:46:44,809 TURNBULL: And how long were you away from the area? 599 00:46:44,909 --> 00:46:46,311 BEDFORD: No more than half an hour. 600 00:46:46,411 --> 00:46:48,947 TURNBULL: And then you returned to resume work? 601 00:46:49,047 --> 00:46:50,615 Yeah. Yeah. And that's when I saw them. 602 00:46:53,651 --> 00:46:55,020 Them? 603 00:46:55,120 --> 00:46:57,489 What do you mean, Mr. Bedford? 604 00:46:58,556 --> 00:47:00,592 There was two new suitcases 605 00:47:00,692 --> 00:47:04,229 lying in the container when I got back from my tea break. 606 00:47:04,763 --> 00:47:06,498 I didn't put them there. 607 00:47:08,433 --> 00:47:09,634 Two other suitcases? 608 00:47:09,734 --> 00:47:11,202 I don't understand. 609 00:47:11,302 --> 00:47:13,638 Did the prosecution not check this out before? 610 00:47:13,738 --> 00:47:17,642 TURNBULL: Did you see who put those two other suitcases into the container? 611 00:47:17,742 --> 00:47:19,244 No. No, I didn't. 612 00:47:24,749 --> 00:47:27,118 TAYLOR: Mr. Bedford, is it conceivable 613 00:47:27,218 --> 00:47:29,587 that persons other than you or your colleagues 614 00:47:29,688 --> 00:47:32,123 could have put those suitcases into that container? 615 00:47:32,223 --> 00:47:34,693 Yeah. I mean, anyone that works at the airport. 616 00:47:34,793 --> 00:47:36,294 TAYLOR: Anyone? 617 00:47:36,394 --> 00:47:39,164 You are saying that anyone who was airside could have done that? 618 00:47:39,264 --> 00:47:40,131 Yeah. 619 00:47:40,231 --> 00:47:41,700 TAYLOR: For the avoidance of doubt, 620 00:47:41,800 --> 00:47:46,571 these cases appeared before the Malta-Frankfurt flight arrived. 621 00:47:47,872 --> 00:47:49,207 Yes, sir. 622 00:47:53,078 --> 00:47:55,313 Can you describe these suitcases to the court? 623 00:47:55,413 --> 00:47:56,681 Yeah. 624 00:47:56,781 --> 00:48:01,319 One was a brown color. The other one, it was darker. 625 00:48:01,419 --> 00:48:06,358 They were hard-shelled suitcases, same type that Samsonite make. 626 00:48:10,395 --> 00:48:12,297 That's the same as the Malta suitcase. 627 00:48:17,135 --> 00:48:19,704 Bedford said his tea break lasted half an hour. 628 00:48:22,340 --> 00:48:25,243 Which means there was no one around that container. 629 00:48:25,677 --> 00:48:27,178 No security guards. 630 00:48:33,618 --> 00:48:35,553 JIM: For all that time. 631 00:48:35,653 --> 00:48:37,856 MURRAY: How did those cases get in there? 632 00:48:37,956 --> 00:48:39,457 Who put them there? 633 00:48:41,092 --> 00:48:42,994 Did Bedford maybe see the actual suitcase? 634 00:48:43,094 --> 00:48:47,198 He can't have done. The Frankfurt flight hadn't arrived yet. 635 00:48:51,469 --> 00:48:55,206 Unless there was no bomb suitcase on that Frankfurt flight. 636 00:48:56,374 --> 00:48:59,110 Well, that would destroy the whole case. 637 00:48:59,811 --> 00:49:01,579 The entire basis of the trial. 638 00:49:37,515 --> 00:49:38,516 After you. 639 00:49:40,885 --> 00:49:44,255 JOHN: Why are the Crown bringing in a German explosives expert? 640 00:49:44,356 --> 00:49:45,457 I thought that was all done with? 641 00:49:45,557 --> 00:49:48,560 So they can discredit the defense's theory. 642 00:49:48,660 --> 00:49:49,961 Palestinian terrorists. 643 00:49:50,061 --> 00:49:52,597 The Crown are running scared. They've got to shut it down. 644 00:49:54,899 --> 00:49:56,668 CAMPBELL: Mr. Gobel... 645 00:49:56,768 --> 00:50:00,638 In October 1988, you examined some explosive devices 646 00:50:00,739 --> 00:50:01,873 that had been seized in a raid 647 00:50:01,973 --> 00:50:05,643 on the Palestinian terrorist organization PFLP-GC. 648 00:50:05,744 --> 00:50:06,745 Is that correct? 649 00:50:06,845 --> 00:50:08,079 Yes, that is correct. 650 00:50:08,179 --> 00:50:10,482 CAMPBELL: And it has been claimed in various corners 651 00:50:10,582 --> 00:50:15,487 that, in fact, one of those devices may have brought down Flight 103. 652 00:50:15,587 --> 00:50:18,156 GOBEL: Yes, this was an early theory with the German police, 653 00:50:18,256 --> 00:50:20,258 but we came to believe that Flight 103 654 00:50:20,358 --> 00:50:24,429 could not have been brought down by a PFLP-GC device. 655 00:50:24,929 --> 00:50:26,164 Can you tell us why? 656 00:50:26,264 --> 00:50:30,201 The PFLP-GC use air pressure sensitive equipment. 657 00:50:30,301 --> 00:50:33,238 A combination of a barometric switch... 658 00:50:33,338 --> 00:50:37,308 In layman's terms, if you could, Mr. Gobel. 659 00:50:37,409 --> 00:50:42,080 Yeah. The PFLP-GC bombs were made up of three components. 660 00:50:42,180 --> 00:50:45,016 A switch, a timer, and a detonator. 661 00:50:45,116 --> 00:50:48,153 The switch's only job is to turn the timer on. 662 00:50:48,253 --> 00:50:50,855 And what triggers this is a fall in air pressure 663 00:50:50,955 --> 00:50:53,158 as a plane gains altitude. 664 00:50:53,258 --> 00:50:57,696 It takes about seven minutes to detect this change. 665 00:50:57,796 --> 00:51:03,101 The PFLP-GC at this time were known to use ice cube timers, 666 00:51:03,201 --> 00:51:07,639 so called because they resembled ice cubes. 667 00:51:10,308 --> 00:51:12,610 Yeah. Once the switch turns them on, 668 00:51:12,711 --> 00:51:16,114 the timer has an approximate run time of 30 minutes, 669 00:51:16,214 --> 00:51:18,550 after which it triggers the detonator, 670 00:51:18,650 --> 00:51:21,720 which then causes the Semtex within the device to explode. 671 00:51:21,820 --> 00:51:27,625 If a PFLP-GC device had been used to destroy Flight 103, 672 00:51:27,726 --> 00:51:33,164 it would have exploded between 35 and 45 minutes into its first flight. 673 00:51:34,599 --> 00:51:38,436 Flight 103 could only have been brought down by this type of device 674 00:51:38,536 --> 00:51:42,774 if it had been primed or put on board at Heathrow. 675 00:51:50,849 --> 00:51:55,186 The plane left Heathrow at 18:25 and it exploded at 19:03. 676 00:51:55,286 --> 00:51:58,256 It did explode 38 minutes into the flight. 677 00:51:58,356 --> 00:52:00,258 It must have been put onto the plane at Heathrow. 678 00:52:00,358 --> 00:52:01,960 One of Bedford's suitcases? 679 00:52:07,966 --> 00:52:09,801 Why is no one challenging this? 680 00:52:09,901 --> 00:52:10,935 It's too much of a coincidence. 681 00:52:11,036 --> 00:52:12,937 Surely it was an ice cube timer. 682 00:52:18,710 --> 00:52:21,813 T-13 would be much more accurate, because... 683 00:52:21,913 --> 00:52:23,048 The plane exploded after... 684 00:52:23,148 --> 00:52:24,649 (INAUDIBLE) 685 00:52:27,485 --> 00:52:29,320 What on earth is going on? 686 00:52:29,421 --> 00:52:31,256 JIM: It must have been an ice cube timer. 687 00:52:31,356 --> 00:52:33,858 What about Bedford's suitcases? 688 00:52:34,292 --> 00:52:35,927 Jim, sit down. 689 00:52:43,601 --> 00:52:45,170 Come on. 690 00:52:45,270 --> 00:52:50,241 LORD SUTHERLAND: Will the court please disregard this unfortunate interruption? 691 00:52:50,342 --> 00:52:52,377 MURRAY: Come back. LORD SUTHERLAND: Please continue. 692 00:52:52,477 --> 00:52:54,212 CAMPBELL: Thank you, my Lord. 693 00:52:54,779 --> 00:52:55,847 You're okay. 694 00:52:59,384 --> 00:53:02,220 (VACUUM WHIRRING) 695 00:53:02,320 --> 00:53:03,955 (VACUUM STOPS) 696 00:53:19,337 --> 00:53:22,607 (INTENSE MUSIC PLAYING) 697 00:53:47,265 --> 00:53:49,634 JIM: Thomas Thurman, FBI forensic scientist... 698 00:53:53,038 --> 00:53:54,639 MURRAY: Similar in all respects. 699 00:53:54,739 --> 00:53:56,675 JIM: I clearly remember Murtagh telling us we will get a conviction. 700 00:53:56,775 --> 00:53:59,444 MURRAY: Abu Talb now in prison in Sweden, for a bombing attempt. 701 00:53:59,544 --> 00:54:00,879 JIM: Found in the cover. 702 00:54:00,979 --> 00:54:02,881 MURRAY: Affiliated to the PFLP-GC, who wanted revenge. 703 00:54:02,981 --> 00:54:04,716 JIM: The bomb would've exploded on the first flight. 704 00:54:04,816 --> 00:54:06,551 MURRAY: Malta, Frankfurt, Heathrow. 705 00:54:06,651 --> 00:54:07,986 JIM: I keep coming back to Heathrow. 706 00:54:08,086 --> 00:54:09,187 MURRAY: Two new suitcases. 707 00:54:09,287 --> 00:54:11,923 JIM: Was it put on board the plane at Heathrow? 708 00:54:37,916 --> 00:54:40,218 What happened to meeting me at the airport? 709 00:54:40,318 --> 00:54:41,720 Jane... 710 00:54:42,687 --> 00:54:44,856 - What's wrong? - (CHUCKLES) 711 00:54:45,390 --> 00:54:46,858 Where do I start? 712 00:54:52,964 --> 00:54:53,832 They didn't do it. 713 00:54:53,932 --> 00:54:55,567 They didn't put that bomb on the plane. 714 00:54:55,667 --> 00:54:57,369 Of course they did. What are you talking about? 715 00:54:57,469 --> 00:54:59,204 We've gone through the whole case over and over. 716 00:54:59,304 --> 00:55:02,140 We've torn it apart, put it back together. 717 00:55:03,541 --> 00:55:05,043 Worked it all out. 718 00:55:10,448 --> 00:55:12,117 They've been set up. 719 00:55:12,217 --> 00:55:14,452 They've been framed. 720 00:55:14,552 --> 00:55:17,889 The whole case against them is a fiction. It's a lie. 721 00:55:21,226 --> 00:55:22,627 They're innocent. 722 00:55:25,230 --> 00:55:27,065 (THEME MUSIC PLAYING) 58604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.