All language subtitles for Lockerbie. A Search For Truth. S01E04. 1080P. NOW WEB-DL. DDP5.1. HEVC-X265. POOTLED_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:03,805 The following programme contains strong language. 2 00:00:43,845 --> 00:00:45,845 CLERK: Court! 3 00:00:49,725 --> 00:00:52,965 (SUSPENSEFUL MUSIC) 4 00:01:07,245 --> 00:01:10,685 (HIGH-PITCHED RINGING) 5 00:01:12,765 --> 00:01:14,925 JIM: The whole case against them is a fiction. 6 00:01:14,965 --> 00:01:17,885 It's a lie. The entire prosecution case 7 00:01:17,925 --> 00:01:20,005 rested on this... fragment of electronic circuit board. 8 00:01:20,005 --> 00:01:21,045 rested on this... fragment of electronic circuit board. 9 00:01:22,125 --> 00:01:24,165 It was a clue, but no one could identify it 10 00:01:24,205 --> 00:01:26,925 until a forensic scientist at the FBI did nearly a year later. 11 00:01:27,885 --> 00:01:28,005 He matched it to timers they'd seized from Libyan Intelligence agents. 12 00:01:28,005 --> 00:01:31,725 He matched it to timers they'd seized from Libyan Intelligence agents. 13 00:01:31,765 --> 00:01:34,325 British forensic scientists agreed with the FBI. 14 00:01:34,365 --> 00:01:36,005 Similar in all respects. 15 00:01:36,045 --> 00:01:38,685 The timers that the fragment circuit board came from 16 00:01:38,725 --> 00:01:42,725 were made by MEBO, a Swiss company owned by Edwin Bollier. 17 00:01:42,765 --> 00:01:44,005 Yes, we supplied Libya 18 00:01:44,005 --> 00:01:45,005 Yes, we supplied Libya 19 00:01:45,045 --> 00:01:47,125 with 20 of these timers. 20 00:01:47,165 --> 00:01:48,805 MEBO used long delay timers, 21 00:01:48,845 --> 00:01:51,965 which are manually set to trigger the bomb's detonator hours in advance. 22 00:01:52,005 --> 00:01:54,885 So my question is, why put the bomb onto two flights, 23 00:01:54,925 --> 00:01:56,765 Malta to Frankfurt, Frankfurt to Heathrow, 24 00:01:56,805 --> 00:01:59,605 before it goes on the plane you want to blow up? It doesn't make sense. 25 00:01:59,645 --> 00:02:00,005 You run the risk of your suitcase being found 26 00:02:00,005 --> 00:02:01,725 You run the risk of your suitcase being found 27 00:02:01,765 --> 00:02:03,685 by security at three airports. 28 00:02:03,725 --> 00:02:06,605 It's clearly a ludicrous basis for a prosecution. 29 00:02:06,645 --> 00:02:08,005 Next... 30 00:02:08,005 --> 00:02:08,885 Next... 31 00:02:08,925 --> 00:02:10,405 Tony Gauci. 32 00:02:10,445 --> 00:02:13,125 Now, he claims that Megrahi bought from his shop 33 00:02:13,165 --> 00:02:16,005 the clothes that were wrapped around the bomb inside the suitcase. 34 00:02:16,045 --> 00:02:19,285 But a year before he identified Megrahi, he mentioned someone else. 35 00:02:21,165 --> 00:02:24,005 Abu Talb, a terrorist with links to Palestinian militant groups 36 00:02:24,005 --> 00:02:25,085 Abu Talb, a terrorist with links to Palestinian militant groups 37 00:02:25,125 --> 00:02:26,925 operating out of Syria. 38 00:02:26,965 --> 00:02:29,325 One of the Scottish Police's first suspects. 39 00:02:29,365 --> 00:02:32,005 The whole prosecution case against Fhimah and Megrahi is full of holes. 40 00:02:32,005 --> 00:02:32,605 The whole prosecution case against Fhimah and Megrahi is full of holes. 41 00:02:32,645 --> 00:02:35,525 It was presented as a foregone conclusion from the very first day. 42 00:02:35,565 --> 00:02:37,885 These men are guilty. We will get a conviction. 43 00:02:37,925 --> 00:02:40,005 Murtagh represented the US Department of Justice. 44 00:02:40,005 --> 00:02:40,325 Murtagh represented the US Department of Justice. 45 00:02:40,365 --> 00:02:43,565 He said that before the trial began, but nothing has been proven. 46 00:02:44,525 --> 00:02:47,805 But if it wasn't them, then who? 47 00:02:47,845 --> 00:02:48,005 Iran. Syria. 48 00:02:48,005 --> 00:02:50,285 Iran. Syria. 49 00:02:50,325 --> 00:02:53,605 But, Jim, they moved on from them. There's more. 50 00:02:53,645 --> 00:02:55,845 One of the prosecution's last witnesses 51 00:02:55,885 --> 00:02:56,005 was a German Police explosives expert. 52 00:02:56,005 --> 00:02:57,645 was a German Police explosives expert. 53 00:02:57,685 --> 00:02:59,925 They wanted him to destroy the Palestinian theory. 54 00:02:59,965 --> 00:03:02,925 Remember the initial suspects, the PFLP-GC? 55 00:03:02,965 --> 00:03:04,005 Well, he did the opposite. 56 00:03:04,005 --> 00:03:04,565 Well, he did the opposite. 57 00:03:04,605 --> 00:03:09,085 Flight 103 could only have been brought down by a PFLP-GC device 58 00:03:09,125 --> 00:03:12,005 if it had been primed or put on board at Heathrow. 59 00:03:12,005 --> 00:03:13,445 if it had been primed or put on board at Heathrow. 60 00:03:13,485 --> 00:03:15,845 And a baggage handler at Heathrow saw two suitcases. 61 00:03:15,885 --> 00:03:19,605 There was two new suitcases lying in the container. 62 00:03:19,645 --> 00:03:20,005 I didn't put them there. 63 00:03:20,005 --> 00:03:22,165 I didn't put them there. 64 00:03:22,205 --> 00:03:24,925 Was the bomb that killed Flora in one of those suitcases? 65 00:03:27,365 --> 00:03:28,005 Was the bomb loaded onto the plane at Heathrow? 66 00:03:28,005 --> 00:03:30,165 Was the bomb loaded onto the plane at Heathrow? 67 00:03:30,205 --> 00:03:33,085 Is Iran behind it? Is Syria? 68 00:03:33,125 --> 00:03:35,885 Did a member of the PFLP-GC put the suitcase there? 69 00:03:35,925 --> 00:03:36,005 Nothing in this whole case adds up. Nothing. 70 00:03:36,005 --> 00:03:38,565 Nothing in this whole case adds up. Nothing. 71 00:03:38,605 --> 00:03:40,845 Fhimah and Megrahi are both innocent. 72 00:03:46,485 --> 00:03:49,845 (SUSPENSEFUL MUSIC) 73 00:04:09,925 --> 00:04:12,805 Would you give me please your verdict 74 00:04:12,845 --> 00:04:16,005 in respect of the named accused, Al Amin Khalifa Fhimah? 75 00:04:16,005 --> 00:04:16,405 in respect of the named accused, Al Amin Khalifa Fhimah? 76 00:04:27,965 --> 00:04:30,125 Not guilty. 77 00:04:33,805 --> 00:04:37,645 (INDISTINCT WHISPERS) 78 00:04:53,725 --> 00:04:56,005 Would you give me please your verdict 79 00:04:56,005 --> 00:04:56,525 Would you give me please your verdict 80 00:04:56,565 --> 00:04:59,885 in respect of the named accused, Abdelbaset al-Megrahi? 81 00:05:05,885 --> 00:05:08,125 Guilty. 82 00:05:08,165 --> 00:05:10,765 (HIGH-PITCHED RINGING) 83 00:05:10,805 --> 00:05:12,005 (MUFFLED CHATTER, APPLAUSE) 84 00:05:12,005 --> 00:05:12,885 (MUFFLED CHATTER, APPLAUSE) 85 00:05:16,245 --> 00:05:18,525 (BREATHING HEAVILY) 86 00:05:19,765 --> 00:05:20,005 (INAUDIBLE) 87 00:05:20,005 --> 00:05:22,405 (INAUDIBLE) 88 00:05:24,525 --> 00:05:26,045 He can't be... 89 00:05:26,085 --> 00:05:28,005 He can't... 90 00:05:28,005 --> 00:05:28,725 He can't... 91 00:05:28,765 --> 00:05:32,685 (HEARTBEAT POUNDING) 92 00:05:32,725 --> 00:05:35,445 SUTHERLAND: ..for the crime of murder is 20 years... 93 00:05:35,485 --> 00:05:36,005 (ARABIC TRANSLATION PLAYING THROUGH EARPIECE) 94 00:05:36,005 --> 00:05:38,885 (ARABIC TRANSLATION PLAYING THROUGH EARPIECE) 95 00:05:38,925 --> 00:05:41,005 ..life imprisonment.. 96 00:05:41,045 --> 00:05:43,365 (SPEAKING ARABIC) 97 00:05:43,405 --> 00:05:44,005 ..and that is the sentence that we impose. 98 00:05:44,005 --> 00:05:45,965 ..and that is the sentence that we impose. 99 00:05:46,005 --> 00:05:48,925 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) (HEARTBEAT POUNDING FASTER) 100 00:05:53,045 --> 00:05:55,965 (SPEAKING ARABIC) 101 00:05:57,325 --> 00:05:59,885 (MEGRAHI'S FAMILY SHOUTING INDISTINCTLY) 102 00:06:03,245 --> 00:06:04,965 (HEARTBEAT THUMPING) 103 00:06:05,005 --> 00:06:07,005 (MUFFLED) Jim? 104 00:06:08,405 --> 00:06:10,365 Jim! Quick, get someone, please! 105 00:06:10,405 --> 00:06:12,725 He's collapsed. Please, help me. (PEOPLE CLAMOURING) 106 00:06:12,765 --> 00:06:15,565 Please, help me.Can we get someone in here?Please get someone. 107 00:06:15,605 --> 00:06:16,005 Jim, Jim, it's alright. 108 00:06:16,005 --> 00:06:17,525 Jim, Jim, it's alright. 109 00:06:17,565 --> 00:06:20,085 Jim, it's alright. Need a doctor. 110 00:06:20,125 --> 00:06:23,165 It's alright, Jim. Please... 111 00:06:45,725 --> 00:06:48,005 NEWSCASTER ON TV: Coming to us live from New York. 112 00:06:48,005 --> 00:06:48,725 NEWSCASTER ON TV: Coming to us live from New York. 113 00:06:48,765 --> 00:06:51,565 Reports are reaching us of a collision 114 00:06:51,605 --> 00:06:53,565 involving a passenger plane 115 00:06:53,605 --> 00:06:56,005 which appears to have struck the World Trade Centre. 116 00:06:56,005 --> 00:06:56,525 which appears to have struck the World Trade Centre. 117 00:06:57,645 --> 00:06:59,965 Let's go over to our colleagues in New York. 118 00:07:00,005 --> 00:07:03,445 REPORTER: ..tip of Manhattan, you're looking at the World Trade Centre. 119 00:07:03,485 --> 00:07:04,005 We understand that a plane has crashed into the World Trade Centre. 120 00:07:04,005 --> 00:07:06,885 We understand that a plane has crashed into the World Trade Centre. 121 00:07:06,925 --> 00:07:09,245 We don't know anything more than that. 122 00:07:09,285 --> 00:07:11,525 We don't know if it was a commercial aircraft. 123 00:07:11,565 --> 00:07:12,005 We don't know if it was a private aircraft. 124 00:07:12,005 --> 00:07:13,445 We don't know if it was a private aircraft. 125 00:07:13,485 --> 00:07:16,005 We have no idea how many were on board, 126 00:07:16,045 --> 00:07:18,685 or what the extent of the injuries are right now. 127 00:07:19,685 --> 00:07:20,005 Oh... Oh, my God! 128 00:07:20,005 --> 00:07:21,885 Oh... Oh, my God! 129 00:07:21,925 --> 00:07:23,565 A second plane. 130 00:07:23,605 --> 00:07:26,445 It looks like a second plane has hit the south tower 131 00:07:26,485 --> 00:07:28,005 of the World Trade Centre. (PHONE RINGING) 132 00:07:28,005 --> 00:07:29,005 of the World Trade Centre. (PHONE RINGING) 133 00:07:29,045 --> 00:07:31,125 Oh... Oh... 134 00:07:31,165 --> 00:07:33,565 My God... Um, it looks to be a passenger jet. 135 00:07:33,605 --> 00:07:35,965 (MULTIPLE PHONES RINGING) 136 00:07:36,005 --> 00:07:37,885 The second plane... 137 00:07:37,925 --> 00:07:40,645 (SIREN WAILING) 138 00:07:40,685 --> 00:07:42,685 (NEWSCAST IN DUTCH) 139 00:07:46,765 --> 00:07:48,765 (SIGHS) Fucking terrorists. 140 00:07:50,285 --> 00:07:52,005 Good luck with your appeal now, huh? 141 00:07:52,005 --> 00:07:52,285 Good luck with your appeal now, huh? 142 00:07:57,565 --> 00:07:59,885 GEORGE W. BUSH: These acts of mass murder 143 00:07:59,925 --> 00:08:00,005 were intended to frighten our nation into chaos and retreat. 144 00:08:00,005 --> 00:08:02,685 were intended to frighten our nation into chaos and retreat. 145 00:08:02,725 --> 00:08:04,565 But they have failed. 146 00:08:04,605 --> 00:08:07,125 (SPEAKING ITALIAN) (SPEAKING GERMAN) 147 00:08:07,165 --> 00:08:08,005 (SPEAKING RUSSIAN) (SPEAKING FRENCH) 148 00:08:08,005 --> 00:08:09,205 (SPEAKING RUSSIAN) (SPEAKING FRENCH) 149 00:08:09,245 --> 00:08:12,605 These terrorists will regard us all as targets. 150 00:08:12,645 --> 00:08:14,245 REPORTER: More Muslim terror. 151 00:08:14,285 --> 00:08:16,005 REPORTER 2: Forget political correctness. 152 00:08:16,005 --> 00:08:16,565 REPORTER 2: Forget political correctness. 153 00:08:16,605 --> 00:08:18,565 Racially profile... Racial factor. 154 00:08:18,605 --> 00:08:20,325 REPORTER 3: ..number of hate crimes- 155 00:08:20,365 --> 00:08:23,045 REPORTER 5: Four attempted arson attacks on Arab businesses. 156 00:08:23,085 --> 00:08:24,005 REPORTER 6: Muslims threatened with gunfire.The target of hate- 157 00:08:24,005 --> 00:08:26,005 REPORTER 6: Muslims threatened with gunfire.The target of hate- 158 00:08:26,045 --> 00:08:28,765 ALL CLIPS:War on terror. War on terror.Terrorist.Terrorist. 159 00:08:28,805 --> 00:08:31,245 Terrorism must be fought resolutely. 160 00:08:31,285 --> 00:08:32,005 GEORGE W. BUSH: We will find those who did it. 161 00:08:32,005 --> 00:08:33,205 GEORGE W. BUSH: We will find those who did it. 162 00:08:33,245 --> 00:08:36,485 We'll smoke them out of their holes and we'll bring them to justice. 163 00:08:36,525 --> 00:08:39,445 After a year of witnesses testifying, 164 00:08:39,485 --> 00:08:40,005 al-Megrahi's appeal against his life sentence 165 00:08:40,005 --> 00:08:42,165 al-Megrahi's appeal against his life sentence 166 00:08:42,205 --> 00:08:44,205 was refused earlier today 167 00:08:44,245 --> 00:08:47,885 by a panel of five judges at Camp Zeist, who concluded 168 00:08:47,925 --> 00:08:48,005 that none of the grounds of his appeal were well-founded. 169 00:08:48,005 --> 00:08:51,685 that none of the grounds of his appeal were well-founded. 170 00:08:51,725 --> 00:08:53,725 No surprises there. 171 00:08:53,765 --> 00:08:56,005 Mr Al Megrahi has been flown to Scotland, 172 00:08:56,005 --> 00:08:56,285 Mr Al Megrahi has been flown to Scotland, 173 00:08:56,325 --> 00:08:58,525 where he will serve his 20-year life term 174 00:08:58,565 --> 00:09:02,285 here at Barlinnie Prison, outside Glasgow. 175 00:09:04,045 --> 00:09:06,605 (INMATES CLAMOURING) 176 00:09:06,645 --> 00:09:08,645 (BANGING) 177 00:09:11,605 --> 00:09:12,005 INMATE: You better fucking watch yourself. 178 00:09:12,005 --> 00:09:13,765 INMATE: You better fucking watch yourself. 179 00:09:13,805 --> 00:09:16,165 INMATE 2: Youse gonna die, you dirty rag-head! 180 00:09:16,205 --> 00:09:18,005 (BANGING) 181 00:09:18,045 --> 00:09:20,005 INMATE 3: Welcome to Scotland. You're screwed, pal. 182 00:09:20,005 --> 00:09:20,525 INMATE 3: Welcome to Scotland. You're screwed, pal. 183 00:09:20,565 --> 00:09:23,085 (CLAMOURING CONTINUES) 184 00:09:40,325 --> 00:09:42,565 If you want room service, just ring. 185 00:09:51,485 --> 00:09:52,005 How are you, darling? 186 00:09:52,005 --> 00:09:53,485 How are you, darling? 187 00:09:53,525 --> 00:09:55,005 Exhausted. 188 00:09:55,045 --> 00:09:57,485 Sleep-deprived. (WHISPERS) Doesn't show. 189 00:09:58,325 --> 00:10:00,005 Much. (LAUGHS) 190 00:10:00,005 --> 00:10:00,165 Much. (LAUGHS) 191 00:10:00,205 --> 00:10:02,205 (BABY COOING) 192 00:10:05,805 --> 00:10:07,725 Do you mind her being in here? 193 00:10:07,765 --> 00:10:08,005 Her name's Isabel, Jim. 194 00:10:08,005 --> 00:10:09,445 Her name's Isabel, Jim. 195 00:10:11,125 --> 00:10:12,845 It's a bit odd, 196 00:10:12,885 --> 00:10:14,925 but I know why you've done it. 197 00:10:16,005 --> 00:10:18,005 I want this room used again. 198 00:10:21,765 --> 00:10:23,405 How are you, Dad? 199 00:10:23,445 --> 00:10:24,005 JIM: Oh, you know... 200 00:10:24,005 --> 00:10:26,005 JIM: Oh, you know... 201 00:10:26,045 --> 00:10:28,925 No, I don't. 202 00:10:30,685 --> 00:10:32,005 It's very difficult, obviously. 203 00:10:32,005 --> 00:10:32,965 It's very difficult, obviously. 204 00:10:33,005 --> 00:10:34,765 Megrahi lost his appeal. 205 00:10:34,805 --> 00:10:38,245 He's in prison now over-Shall we go downstairs, let her sleep? 206 00:10:38,285 --> 00:10:40,005 But trying to get any information about how he is, 207 00:10:40,005 --> 00:10:40,965 But trying to get any information about how he is, 208 00:10:41,005 --> 00:10:44,645 is proving impossible.You're still convinced of his innocence? 209 00:10:46,365 --> 00:10:48,005 Of course. 210 00:10:48,005 --> 00:10:48,165 Of course. 211 00:10:48,205 --> 00:10:50,245 You only have to look at his failed appeal. 212 00:10:50,285 --> 00:10:51,725 All kinds of new evidence heard, 213 00:10:51,765 --> 00:10:54,565 new information about the shopkeeper, Heathrow. 214 00:10:54,605 --> 00:10:56,005 You know there was a break-in? He has to appeal again. 215 00:10:56,005 --> 00:10:57,245 You know there was a break-in? He has to appeal again. 216 00:10:57,285 --> 00:10:59,845 Jim! Jim!He has to show- Jim, please. 217 00:11:09,605 --> 00:11:11,445 (PHONE RINGING) 218 00:11:15,005 --> 00:11:17,205 (SCOFFS) (WHISPERS INDISTINCTLY) 219 00:11:17,245 --> 00:11:19,765 Hello? Hey, Jim. Good news. 220 00:11:19,805 --> 00:11:20,005 I've just heard Megrahi is being granted application 221 00:11:20,005 --> 00:11:22,405 I've just heard Megrahi is being granted application 222 00:11:22,445 --> 00:11:24,525 for a second appeal. Oh, that is fantastic. 223 00:11:24,565 --> 00:11:27,765 He's also got rid of his legal team, hired a new lawyer, Roddy McGill. 224 00:11:27,805 --> 00:11:28,005 He was with Fhimah's defence team. Yeah, well, Megrahi is obviously 225 00:11:28,005 --> 00:11:31,165 He was with Fhimah's defence team. Yeah, well, Megrahi is obviously 226 00:11:31,205 --> 00:11:33,005 hoping for the Midas touch. Also, Jim, 227 00:11:33,045 --> 00:11:35,525 I found a detective who was on the original investigation. 228 00:11:35,565 --> 00:11:36,005 He wants to talk. Oh, I've gotta go. 229 00:11:36,005 --> 00:11:38,005 He wants to talk. Oh, I've gotta go. 230 00:11:38,045 --> 00:11:40,245 (CLEARS THROAT) 231 00:11:40,285 --> 00:11:42,285 (SUSPENSEFUL MUSIC) 232 00:11:52,565 --> 00:11:54,805 Bryan? 233 00:11:54,845 --> 00:11:56,725 What the hell are you doing here? 234 00:11:56,765 --> 00:11:59,005 I said no. Oh, you phoned me... 235 00:11:59,045 --> 00:12:00,005 Aye, then I thought better of it. Now, fuck off. 236 00:12:00,005 --> 00:12:02,205 Aye, then I thought better of it. Now, fuck off. 237 00:12:02,245 --> 00:12:05,325 Look, I remember talking to you a few weeks after Lockerbie 238 00:12:05,365 --> 00:12:08,005 about the FBI, CIA. Possible interference in the investigation. 239 00:12:08,005 --> 00:12:08,805 about the FBI, CIA. Possible interference in the investigation. 240 00:12:08,845 --> 00:12:10,565 Evidence tampering. I... 241 00:12:10,605 --> 00:12:12,525 I can't speak to you. I'm still with the force. 242 00:12:12,565 --> 00:12:14,845 Why call me out of the blue 14 years later? 243 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 You know there's been a cover-up, don't you? 244 00:12:16,005 --> 00:12:17,325 You know there's been a cover-up, don't you? 245 00:12:18,605 --> 00:12:21,205 You're looking in the wrong place. 246 00:12:21,245 --> 00:12:22,925 What do you mean? 247 00:12:26,405 --> 00:12:28,245 Bryan... 248 00:12:28,285 --> 00:12:29,685 What do you mean? 249 00:12:31,205 --> 00:12:32,005 What do you mean? 250 00:12:32,005 --> 00:12:33,205 What do you mean? 251 00:12:38,645 --> 00:12:40,005 Your source pan out? 252 00:12:40,005 --> 00:12:41,205 Your source pan out? 253 00:12:42,245 --> 00:12:44,085 Uh, no. He got spooked. 254 00:12:44,125 --> 00:12:46,885 But, um, I'll give it a couple more days 255 00:12:46,925 --> 00:12:48,005 and try again. 256 00:12:48,005 --> 00:12:48,845 and try again. 257 00:12:48,885 --> 00:12:51,925 I'd drop it, Guthrie. There are bigger things going on. 258 00:13:09,845 --> 00:13:12,005 (MELANCHOLIC MUSIC) 259 00:13:12,005 --> 00:13:13,845 (MELANCHOLIC MUSIC) 260 00:13:38,685 --> 00:13:41,325 (HORN HONKING) 261 00:13:51,405 --> 00:13:52,005 (DOOR KNOCK, OPENS) Mr McGill. 262 00:13:52,005 --> 00:13:53,765 (DOOR KNOCK, OPENS) Mr McGill. 263 00:13:53,805 --> 00:13:55,765 I've got a Jim Swire here. 264 00:13:55,805 --> 00:13:57,805 It's very good to meet you, Mr McGill. 265 00:13:57,845 --> 00:14:00,005 Congratulations on getting Fhimah off. 266 00:14:00,005 --> 00:14:00,485 Congratulations on getting Fhimah off. 267 00:14:00,525 --> 00:14:03,245 (CHUCKLES) Well, we're hoping for a repeat performance. 268 00:14:04,125 --> 00:14:07,445 Um... Shona Randall, my senior associate. 269 00:14:07,485 --> 00:14:08,005 John Ashton, our researcher. 270 00:14:08,005 --> 00:14:09,645 John Ashton, our researcher. 271 00:14:11,325 --> 00:14:15,365 As you can see, we're targeting the prosecution's weak spots. 272 00:14:15,405 --> 00:14:16,005 Tony Gauci being a big one. 273 00:14:16,005 --> 00:14:17,405 Tony Gauci being a big one. 274 00:14:17,445 --> 00:14:19,965 I see you have Robert Baer's name there. 275 00:14:20,005 --> 00:14:22,765 Ex-CIA case officer who was based in the Middle East. 276 00:14:22,805 --> 00:14:24,005 You certainly need to talk to him. 277 00:14:24,005 --> 00:14:24,725 You certainly need to talk to him. 278 00:14:24,765 --> 00:14:27,245 What he says in that book about Iran being behind the bomb 279 00:14:27,285 --> 00:14:29,685 is potentially game-changing. Yeah, I know. 280 00:14:29,725 --> 00:14:32,005 But I've had no response from him or his publisher. 281 00:14:32,005 --> 00:14:32,165 But I've had no response from him or his publisher. 282 00:14:32,205 --> 00:14:34,165 I do know he happens to have a book tour coming up. 283 00:14:38,285 --> 00:14:40,005 What are Megrahi's chances? I'd say it's pretty good. 284 00:14:40,005 --> 00:14:40,765 What are Megrahi's chances? I'd say it's pretty good. 285 00:14:40,805 --> 00:14:43,965 But it's up to the Scottish Criminal Cases Review Commission, not us. 286 00:14:44,005 --> 00:14:46,165 I will never understand it. 287 00:14:46,205 --> 00:14:48,005 The prosecution built its entire case around the claim 288 00:14:48,005 --> 00:14:48,845 The prosecution built its entire case around the claim 289 00:14:48,885 --> 00:14:51,325 that they acted together. I mean, even the UN observer 290 00:14:51,365 --> 00:14:54,405 and the trial questioned how judges came up with guilty in one case 291 00:14:54,445 --> 00:14:56,005 and not guilty in the other. Well, we need to make sure 292 00:14:56,005 --> 00:14:56,805 and not guilty in the other. Well, we need to make sure 293 00:14:56,845 --> 00:14:59,485 the Review Commission sees the absurdity of that. 294 00:14:59,525 --> 00:15:01,445 It's a total miscarriage of justice. 295 00:15:01,485 --> 00:15:04,005 As you can see, Dr Swire, we're in the midst of doing exactly that. 296 00:15:04,005 --> 00:15:05,085 As you can see, Dr Swire, we're in the midst of doing exactly that. 297 00:15:10,325 --> 00:15:12,005 I want to visit Mr Megrahi. 298 00:15:12,005 --> 00:15:12,485 I want to visit Mr Megrahi. 299 00:15:15,685 --> 00:15:17,725 I fought long and hard for that trial. 300 00:15:19,965 --> 00:15:20,005 I want to meet him. 301 00:15:20,005 --> 00:15:21,965 I want to meet him. 302 00:15:30,285 --> 00:15:32,285 All that blood on his hands. 303 00:15:35,645 --> 00:15:36,005 How can you, of all people, 304 00:15:36,005 --> 00:15:37,965 How can you, of all people, 305 00:15:38,005 --> 00:15:40,005 be able to be in the same room as him? 306 00:15:42,605 --> 00:15:44,005 (DOOR UNLOCKING) 307 00:15:44,005 --> 00:15:45,005 (DOOR UNLOCKING) 308 00:15:45,925 --> 00:15:47,645 (DOOR OPENS) 309 00:15:49,645 --> 00:15:51,645 (DOOR CLOSES) 310 00:15:57,925 --> 00:15:59,925 (HANDCUFFS CLICK) 311 00:16:02,725 --> 00:16:04,725 (SUSPENSEFUL MUSIC) 312 00:16:14,565 --> 00:16:16,005 (DOOR CLOSES, LOCKS) 313 00:16:16,005 --> 00:16:17,765 (DOOR CLOSES, LOCKS) 314 00:16:25,325 --> 00:16:27,325 (MUSIC STOPS) 315 00:16:36,445 --> 00:16:38,445 Did you kill my daughter? 316 00:16:43,725 --> 00:16:45,725 No. 317 00:16:46,685 --> 00:16:48,005 I did not. 318 00:16:48,005 --> 00:16:48,685 I did not. 319 00:16:54,125 --> 00:16:56,005 Forgive me. I had to hear you say it. 320 00:16:56,005 --> 00:16:56,125 Forgive me. I had to hear you say it. 321 00:16:57,125 --> 00:16:59,125 Sometimes... 322 00:17:00,125 --> 00:17:02,125 ..it is best to be direct. 323 00:17:03,405 --> 00:17:04,005 You must have other questions. 324 00:17:04,005 --> 00:17:05,525 You must have other questions. 325 00:17:05,565 --> 00:17:07,565 Ask. 326 00:17:10,045 --> 00:17:11,805 How are you? 327 00:17:11,845 --> 00:17:12,005 I will spend 20 years in a foreign jail for a... 328 00:17:12,005 --> 00:17:15,125 I will spend 20 years in a foreign jail for a... 329 00:17:15,165 --> 00:17:17,445 crime I did not commit. 330 00:17:19,605 --> 00:17:20,005 My family have had to move to this foreign country 331 00:17:20,005 --> 00:17:22,325 My family have had to move to this foreign country 332 00:17:22,365 --> 00:17:24,685 where they are abused and attacked daily. 333 00:17:26,365 --> 00:17:28,005 I can't imagine what it must be like for you, being in here. 334 00:17:28,005 --> 00:17:29,365 I can't imagine what it must be like for you, being in here. 335 00:17:30,165 --> 00:17:32,645 With your family having to suffer that. 336 00:17:32,685 --> 00:17:35,365 Especially knowing what I know now. What do you know now? 337 00:17:35,405 --> 00:17:36,005 That the case against you is a sham. 338 00:17:36,005 --> 00:17:37,165 That the case against you is a sham. 339 00:17:37,205 --> 00:17:39,045 A travesty of justice. 340 00:17:39,085 --> 00:17:41,485 And I will do everything in my power 341 00:17:41,525 --> 00:17:43,925 to help you, Mr Megrahi. 342 00:17:43,965 --> 00:17:44,005 Get your conviction overturned. 343 00:17:44,005 --> 00:17:46,125 Get your conviction overturned. 344 00:17:47,485 --> 00:17:49,445 I... (CLEARS THROAT) 345 00:17:49,485 --> 00:17:51,485 I am intrigued. 346 00:17:53,045 --> 00:17:54,965 It is to absolve your guilt? 347 00:17:56,925 --> 00:17:59,965 Like I said, Dr Swire, sometimes it's best to be direct. 348 00:18:00,005 --> 00:18:02,325 You are here partly because of my actions. 349 00:18:03,285 --> 00:18:06,285 Not a day goes by without my bitterly regretting that. 350 00:18:07,845 --> 00:18:08,005 I was led to believe that the evidence against you was watertight. 351 00:18:08,005 --> 00:18:11,165 I was led to believe that the evidence against you was watertight. 352 00:18:11,205 --> 00:18:13,525 Incontestable. Yes. 353 00:18:13,565 --> 00:18:15,885 They did their best. 354 00:18:15,925 --> 00:18:16,005 They lied, deceived. 355 00:18:16,005 --> 00:18:18,325 They lied, deceived. 356 00:18:18,365 --> 00:18:19,925 They succeeded. 357 00:18:24,605 --> 00:18:26,125 Dr Swire... 358 00:18:26,165 --> 00:18:28,605 my country Libya is paying for my legal fees. 359 00:18:30,165 --> 00:18:32,005 I have new legal team after the failure... 360 00:18:32,005 --> 00:18:33,205 I have new legal team after the failure... 361 00:18:34,485 --> 00:18:36,405 ..of my first appeal. 362 00:18:36,445 --> 00:18:38,765 So, please tell me, 363 00:18:38,805 --> 00:18:40,005 why do I need you to help me? 364 00:18:40,005 --> 00:18:41,005 why do I need you to help me? 365 00:18:44,125 --> 00:18:46,365 What do you expect, Dr Swire? 366 00:18:46,405 --> 00:18:48,005 I would embrace you as my saviour? 367 00:18:48,005 --> 00:18:48,605 I would embrace you as my saviour? 368 00:18:48,645 --> 00:18:50,645 No, that's not what I expect at all. 369 00:18:55,245 --> 00:18:56,005 I have to do something. 370 00:18:56,005 --> 00:18:56,765 I have to do something. 371 00:18:56,805 --> 00:18:58,885 Because if you do not... 372 00:18:58,925 --> 00:19:01,525 we may never find out who killed your daughter. 373 00:19:03,965 --> 00:19:04,005 Yes. 374 00:19:04,005 --> 00:19:05,685 Yes. 375 00:19:05,725 --> 00:19:08,765 So in truth, it's not about me at all, is it, Dr Swire? 376 00:19:12,845 --> 00:19:14,845 Perhaps not. 377 00:19:16,005 --> 00:19:18,005 Not entirely. 378 00:19:21,485 --> 00:19:23,725 I wear this badge for my daughter. 379 00:19:26,085 --> 00:19:28,005 And now wear it also for you, Mr Megrahi. 380 00:19:28,005 --> 00:19:28,645 And now wear it also for you, Mr Megrahi. 381 00:19:30,965 --> 00:19:32,965 And simply for what it says. 382 00:19:34,725 --> 00:19:36,005 The truth must be known. 383 00:19:36,005 --> 00:19:36,725 The truth must be known. 384 00:19:43,405 --> 00:19:44,005 Please... 385 00:19:44,005 --> 00:19:45,405 Please... 386 00:19:46,565 --> 00:19:48,565 ..call me Baset. 387 00:19:59,245 --> 00:20:00,005 I thought I might find you here. 388 00:20:00,005 --> 00:20:01,245 I thought I might find you here. 389 00:20:02,685 --> 00:20:04,965 You're hard to get hold of these days. 390 00:20:05,005 --> 00:20:06,845 Good to see you, Jim. 391 00:20:06,885 --> 00:20:08,005 How long has it been? Nearly a year? Something like that. 392 00:20:08,005 --> 00:20:09,565 How long has it been? Nearly a year? Something like that. 393 00:20:10,685 --> 00:20:13,645 You on your way to Skye? I visited Barlinnie this morning. 394 00:20:15,925 --> 00:20:16,005 You never cease to amaze. 395 00:20:16,005 --> 00:20:17,845 You never cease to amaze. 396 00:20:19,205 --> 00:20:21,285 What if I got you an interview with Baset? 397 00:20:22,285 --> 00:20:24,005 Baset?I can arrange it. I can speak to him, 398 00:20:24,005 --> 00:20:24,965 Baset?I can arrange it. I can speak to him, 399 00:20:25,005 --> 00:20:27,445 speak to his appeal team- Megrahi's not news, Jim. 400 00:20:30,325 --> 00:20:32,005 The last time I wrote anything about Lockerbie, 401 00:20:32,005 --> 00:20:32,325 The last time I wrote anything about Lockerbie, 402 00:20:32,365 --> 00:20:34,445 buried on page eight, two columns. 403 00:20:34,485 --> 00:20:37,405 The world and my editor wants 9/11 and the war on terror. 404 00:20:37,445 --> 00:20:40,005 (CHUCKLE) I'm being left behind. You can interview both of us. 405 00:20:40,005 --> 00:20:40,125 (CHUCKLE) I'm being left behind. You can interview both of us. 406 00:20:40,165 --> 00:20:43,165 The father of Flora Swire and the innocent man convicted of her murder. 407 00:20:43,205 --> 00:20:45,365 Then the press would murder you, Jim. 408 00:20:45,405 --> 00:20:48,005 Believe me, that's not the exposure you're wanting. 409 00:20:48,005 --> 00:20:48,325 Believe me, that's not the exposure you're wanting. 410 00:20:49,725 --> 00:20:53,085 The... Look, Jim... 411 00:20:54,405 --> 00:20:56,005 (CLEARS THROAT AND INHALES) 412 00:20:56,005 --> 00:20:56,645 (CLEARS THROAT AND INHALES) 413 00:20:56,685 --> 00:20:58,525 The thing is, 414 00:20:58,565 --> 00:21:01,165 most people think he did it. 415 00:21:04,445 --> 00:21:07,645 And now, most people just want to forget. 416 00:21:16,685 --> 00:21:19,245 Bye, darling. Take care. Love you. Drive safely now. 417 00:21:19,285 --> 00:21:20,005 I do. (ENGINE STARTS) 418 00:21:20,005 --> 00:21:22,085 I do. (ENGINE STARTS) 419 00:21:43,405 --> 00:21:44,005 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 420 00:21:44,005 --> 00:21:45,805 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 421 00:22:16,565 --> 00:22:18,565 How was Cathy? Isabel? 422 00:22:22,525 --> 00:22:24,005 What? 423 00:22:24,005 --> 00:22:24,525 What? 424 00:22:25,565 --> 00:22:28,165 It saddens me you have to ask that. 425 00:22:29,125 --> 00:22:31,125 They're fine, Jim. 426 00:22:36,645 --> 00:22:38,325 How is he? 427 00:22:39,325 --> 00:22:40,005 Struggling. 428 00:22:40,005 --> 00:22:41,325 Struggling. 429 00:22:43,325 --> 00:22:45,325 I think he appreciated my visit. 430 00:22:52,125 --> 00:22:54,125 Did you not want me to go? 431 00:22:55,125 --> 00:22:56,005 I'm not sure it matters what I say anymore. 432 00:22:56,005 --> 00:22:57,925 I'm not sure it matters what I say anymore. 433 00:23:00,445 --> 00:23:02,845 He's all you talk about. You know that, don't you? 434 00:23:02,885 --> 00:23:04,005 I'm trying to get him freed. 435 00:23:04,005 --> 00:23:05,045 I'm trying to get him freed. 436 00:23:05,085 --> 00:23:07,085 Hmm. 437 00:23:08,885 --> 00:23:11,965 You've not asked one of us directly what we think. 438 00:23:12,845 --> 00:23:15,685 You've never wanted to sit down and discuss it as a family. 439 00:23:15,725 --> 00:23:18,125 You just assume we're behind you, supporting you. 440 00:23:18,165 --> 00:23:20,005 Is that what the children think? 441 00:23:20,005 --> 00:23:20,445 Is that what the children think? 442 00:23:23,965 --> 00:23:26,405 Well, why can't they just come and speak to me? 443 00:23:26,445 --> 00:23:28,005 Because they don't think you listen, Jim, and you don't. 444 00:23:28,005 --> 00:23:29,325 Because they don't think you listen, Jim, and you don't. 445 00:23:29,365 --> 00:23:32,205 You haven't noticed they hardly come here anymore. 446 00:23:34,645 --> 00:23:36,005 There are too many bad memories. 447 00:23:36,005 --> 00:23:36,805 There are too many bad memories. 448 00:23:37,725 --> 00:23:41,365 But this- this is where they grew up. This is where they all grew up. 449 00:23:47,845 --> 00:23:49,925 I think we should move. 450 00:23:51,485 --> 00:23:52,005 I'm not leaving this house! 451 00:23:52,005 --> 00:23:53,165 I'm not leaving this house! 452 00:23:53,205 --> 00:23:56,245 I want to be closer to my children, to my grandchildren. 453 00:23:57,245 --> 00:23:59,365 I want to be around life, not death. 454 00:23:59,405 --> 00:24:00,005 Not- Not death every single minute of the day. 455 00:24:00,005 --> 00:24:02,045 Not- Not death every single minute of the day. 456 00:24:11,405 --> 00:24:13,885 Would I rejoin the CIA if I was asked? 457 00:24:15,005 --> 00:24:16,005 With all due respect, 458 00:24:16,005 --> 00:24:17,045 With all due respect, 459 00:24:17,085 --> 00:24:20,205 have you read any of my books? (LAUGHTER) 460 00:24:20,245 --> 00:24:22,245 (INDISTINCT CHATTER) 461 00:24:25,525 --> 00:24:27,045 Thank you. 462 00:24:30,645 --> 00:24:32,005 Jim Swire, as I live and breathe. 463 00:24:32,005 --> 00:24:32,605 Jim Swire, as I live and breathe. 464 00:24:32,645 --> 00:24:34,925 Professional thorn in the side, just like me. 465 00:24:34,965 --> 00:24:36,765 How are you? It's good to meet you, Bob. 466 00:24:36,805 --> 00:24:38,845 This is John Ashton from Megrahi's appeal team. 467 00:24:38,885 --> 00:24:40,005 Of course. Let me finish up here. 468 00:24:40,005 --> 00:24:41,445 Of course. Let me finish up here. 469 00:24:41,485 --> 00:24:44,045 I'll meet you guys in the next room to this in ten. 470 00:24:44,085 --> 00:24:46,285 No prying ears. 471 00:24:46,325 --> 00:24:48,005 Damn good to meet you, Jim. 472 00:24:48,005 --> 00:24:48,165 Damn good to meet you, Jim. 473 00:24:49,885 --> 00:24:52,765 Look, Lockerbie is very simple. It was Iran's revenge. 474 00:24:52,805 --> 00:24:54,965 For the Americans shooting down their Airbus? 475 00:24:55,005 --> 00:24:56,005 Like I say in the book, the CIA had known about it all along. 476 00:24:56,005 --> 00:24:58,445 Like I say in the book, the CIA had known about it all along. 477 00:24:58,485 --> 00:25:00,845 The bombing of Flight 103 was conceived, 478 00:25:00,885 --> 00:25:02,925 authorized and financed by Iran. 479 00:25:02,965 --> 00:25:04,005 They paid the Syrian-based PFLP-GC to do it. 480 00:25:04,005 --> 00:25:05,965 They paid the Syrian-based PFLP-GC to do it. 481 00:25:06,005 --> 00:25:08,965 The bomb was made by a PFLP-GC bomb maker, 482 00:25:09,005 --> 00:25:10,805 a Jordanian named Marwan Khreesat. 483 00:25:10,845 --> 00:25:12,005 We know that they were raided by German police 484 00:25:12,005 --> 00:25:13,525 We know that they were raided by German police 485 00:25:13,565 --> 00:25:16,125 in October 1988.The Autumn Leaves operation.Yeah. 486 00:25:16,165 --> 00:25:17,885 They arrested some of their main players, 487 00:25:17,925 --> 00:25:19,525 but others slipped through the net. 488 00:25:19,565 --> 00:25:20,005 They only found four explosive devices. 489 00:25:20,005 --> 00:25:21,965 They only found four explosive devices. 490 00:25:22,005 --> 00:25:24,245 Lost track of the fifth. 491 00:25:24,285 --> 00:25:26,805 I believe that was the bomb that killed your daughter, Jim. 492 00:25:26,845 --> 00:25:28,005 Your guy, Megrahi, 493 00:25:28,005 --> 00:25:28,725 Your guy, Megrahi, 494 00:25:28,765 --> 00:25:30,285 had nothing to do with it. 495 00:25:30,325 --> 00:25:32,405 You talk about a meeting. 496 00:25:32,445 --> 00:25:35,165 The Iranians met with the PFLP-GC people in Beirut. 497 00:25:35,205 --> 00:25:36,005 We had telephone intercepts of them discussing it. 498 00:25:36,005 --> 00:25:38,045 We had telephone intercepts of them discussing it. 499 00:25:39,165 --> 00:25:41,005 Two days after Lockerbie, 500 00:25:41,045 --> 00:25:44,005 Iran transferred $11 million into a PFLP-GC bank account. 501 00:25:44,005 --> 00:25:44,965 Iran transferred $11 million into a PFLP-GC bank account. 502 00:25:49,005 --> 00:25:51,045 We have records of the transfer. 503 00:25:52,125 --> 00:25:55,205 Hell, we had ironclad proof. 504 00:25:55,245 --> 00:25:58,765 Handed over our intel to the US Administration. What did they do? 505 00:25:58,805 --> 00:26:00,005 One look, quietly shelved it. 506 00:26:00,005 --> 00:26:01,125 One look, quietly shelved it. 507 00:26:01,165 --> 00:26:03,045 Why? There were bigger problems. 508 00:26:03,085 --> 00:26:05,005 Like Saddam Hussein. 509 00:26:05,045 --> 00:26:08,005 Once he invaded Kuwait in 1990, suddenly everything changed. 510 00:26:08,005 --> 00:26:08,405 Once he invaded Kuwait in 1990, suddenly everything changed. 511 00:26:08,445 --> 00:26:12,005 We were at war, and we needed Iran and Syria on our side, 512 00:26:12,045 --> 00:26:14,205 so the heat was off them, sands shifted. 513 00:26:14,245 --> 00:26:16,005 They pointed the finger at Libya. A rogue state, 514 00:26:16,005 --> 00:26:16,845 They pointed the finger at Libya. A rogue state, 515 00:26:16,885 --> 00:26:19,645 proven terrorist links, developing weapons of mass destruction. 516 00:26:19,685 --> 00:26:21,445 Gaddafi was the top of our hit list. 517 00:26:21,485 --> 00:26:23,685 Plus, we needed to throw some kind of bone 518 00:26:23,725 --> 00:26:24,005 to the victims' grieving families. 519 00:26:24,005 --> 00:26:25,725 to the victims' grieving families. 520 00:26:27,085 --> 00:26:29,325 Libya was that bone. 521 00:26:32,045 --> 00:26:34,045 This has to go into the submission, John. 522 00:26:34,085 --> 00:26:37,045 The Review Commission have to know about this.Would you speak to them? 523 00:26:37,085 --> 00:26:38,805 Go on the record? Sure. 524 00:26:38,845 --> 00:26:40,005 I'll talk to whoever you want, but it won't make a difference. 525 00:26:40,005 --> 00:26:41,325 I'll talk to whoever you want, but it won't make a difference. 526 00:26:41,365 --> 00:26:43,445 Right now, Libya is right where we want them. 527 00:26:43,485 --> 00:26:45,925 Tomorrow, that could all be flipped. 528 00:26:45,965 --> 00:26:48,005 Libya has oil, remember. 529 00:26:48,005 --> 00:26:48,325 Libya has oil, remember. 530 00:26:48,365 --> 00:26:50,525 Suddenly Gaddafi will be back in favour, 531 00:26:50,565 --> 00:26:52,565 or he'll buy his way back into favour. 532 00:26:52,605 --> 00:26:56,005 And Megrahi will stay guilty for as long as they need him to. 533 00:26:56,005 --> 00:26:56,245 And Megrahi will stay guilty for as long as they need him to. 534 00:26:58,165 --> 00:27:01,245 It's all transactional, Jim, so tread carefully. 535 00:27:01,285 --> 00:27:04,005 You don't want to be on loose footing when the sands shift. 536 00:27:04,005 --> 00:27:04,485 You don't want to be on loose footing when the sands shift. 537 00:27:08,725 --> 00:27:12,005 RODERICK: There it is, our full report ready to be submitted 538 00:27:12,005 --> 00:27:12,525 RODERICK: There it is, our full report ready to be submitted 539 00:27:12,565 --> 00:27:14,925 to the Scottish Criminal Cases Review Commission. 540 00:27:14,965 --> 00:27:17,405 Where's the champagne, then? (LAUGHTER) 541 00:27:17,445 --> 00:27:19,245 On ice. For now, it's the pub. 542 00:27:19,285 --> 00:27:20,005 We have to get it accepted first. 543 00:27:20,005 --> 00:27:21,725 We have to get it accepted first. 544 00:27:22,845 --> 00:27:25,445 (INDISTINCT CHATTER) 545 00:27:25,485 --> 00:27:28,005 We appreciate what you've gone through to help out. 546 00:27:28,005 --> 00:27:28,245 We appreciate what you've gone through to help out. 547 00:27:28,285 --> 00:27:30,485 How long will it take the Review Commission to decide? 548 00:27:30,525 --> 00:27:33,325 Well, they're professionals, they know what they're doing. 549 00:27:37,125 --> 00:27:38,485 Thank you. 550 00:27:38,525 --> 00:27:41,245 It's a man's incarceration we're talking about. 551 00:27:42,445 --> 00:27:44,005 I'd say a year... 552 00:27:44,005 --> 00:27:44,445 I'd say a year... 553 00:27:45,685 --> 00:27:47,685 ..maybe less. 554 00:27:47,725 --> 00:27:49,725 (DOOR SLAMS) 555 00:28:11,125 --> 00:28:13,245 They took their time... 556 00:28:13,285 --> 00:28:15,285 but the Review Commission have finally 557 00:28:15,325 --> 00:28:16,005 delivered their statement of reasons. 558 00:28:16,005 --> 00:28:17,605 delivered their statement of reasons. 559 00:28:19,525 --> 00:28:21,165 (SIGHS) 560 00:28:21,205 --> 00:28:22,885 They rejected all of our submissions. 561 00:28:22,925 --> 00:28:24,005 (ALL GROANING) Shit. 562 00:28:24,005 --> 00:28:24,925 (ALL GROANING) Shit. 563 00:28:29,605 --> 00:28:31,165 Apart from six. 564 00:28:33,125 --> 00:28:35,805 (LAUGHTER) 565 00:28:37,005 --> 00:28:40,005 Six grounds for referral back to an Appeal Court. 566 00:28:40,005 --> 00:28:40,365 Six grounds for referral back to an Appeal Court. 567 00:28:41,965 --> 00:28:43,965 The first ground of referral. 568 00:28:44,005 --> 00:28:45,525 Unreasonable verdict. 569 00:28:45,565 --> 00:28:48,005 The judges were satisfied the purchase of clothing 570 00:28:48,005 --> 00:28:48,525 The judges were satisfied the purchase of clothing 571 00:28:48,565 --> 00:28:51,685 was made from Gauci's shop on December 7th, 1988, 572 00:28:51,725 --> 00:28:53,725 when Megrahi was in Malta. 573 00:28:53,765 --> 00:28:56,005 But Tony Gauci was never clear on the exact purchase date. 574 00:28:56,005 --> 00:28:56,925 But Tony Gauci was never clear on the exact purchase date. 575 00:28:56,965 --> 00:29:00,325 He tell the court a Libyan customer buy umbrella from his shop 576 00:29:00,365 --> 00:29:02,525 because it's raining outside. 577 00:29:02,565 --> 00:29:04,005 My defence team called Malta's chief meteorologist... 578 00:29:04,005 --> 00:29:06,165 My defence team called Malta's chief meteorologist... 579 00:29:06,205 --> 00:29:09,685 Who said there was no rain on the 7th of December.Yes, but... 580 00:29:09,725 --> 00:29:12,005 there was rain on the 23rd of November. 581 00:29:12,005 --> 00:29:12,725 there was rain on the 23rd of November. 582 00:29:12,765 --> 00:29:16,445 The only other potential purchase date matching Gauci's statement... 583 00:29:17,285 --> 00:29:20,005 and I was not on Malta on the 23rd of November. 584 00:29:20,005 --> 00:29:21,205 and I was not on Malta on the 23rd of November. 585 00:29:22,045 --> 00:29:24,125 Baset? Please... 586 00:29:24,165 --> 00:29:26,085 I must use bathroom. 587 00:29:26,125 --> 00:29:27,965 Referral grounds two and three, 588 00:29:28,005 --> 00:29:29,925 undisclosed evidence relating 589 00:29:29,965 --> 00:29:32,525 to Gauci's identification of Megrahi, 590 00:29:32,565 --> 00:29:36,005 and the date when the clothes were purchased from his shop. 591 00:29:36,005 --> 00:29:36,285 and the date when the clothes were purchased from his shop. 592 00:29:37,725 --> 00:29:39,725 Thank you. 593 00:29:40,525 --> 00:29:43,045 When the Commission looked into this...Everything alright? 594 00:29:43,925 --> 00:29:44,005 ..they found that Gauci actually gave 23 statements, 595 00:29:44,005 --> 00:29:47,325 ..they found that Gauci actually gave 23 statements, 596 00:29:47,365 --> 00:29:50,925 and he was visited by the Scottish Police, Jim, more than 50 times. 597 00:29:50,965 --> 00:29:52,005 50? 50. You remember, 598 00:29:52,005 --> 00:29:52,845 50? 50. You remember, 599 00:29:52,885 --> 00:29:56,005 only 19 of his statements were given to my defence team. 600 00:29:56,045 --> 00:30:00,005 The details of these meetings, they have never been revealed. 601 00:30:00,005 --> 00:30:00,165 The details of these meetings, they have never been revealed. 602 00:30:00,205 --> 00:30:02,845 What else did Gauci claim in them, I wonder? 603 00:30:02,885 --> 00:30:05,005 By withholding this information, 604 00:30:05,045 --> 00:30:08,005 the Crown denied the defence items of real importance... 605 00:30:08,005 --> 00:30:09,565 the Crown denied the defence items of real importance... 606 00:30:09,605 --> 00:30:11,885 in undermining the Crown case. 607 00:30:11,925 --> 00:30:14,405 Fourth referral. Undisclosed evidence 608 00:30:14,445 --> 00:30:16,005 about Gauci's interest in rewards. 609 00:30:16,005 --> 00:30:16,685 about Gauci's interest in rewards. 610 00:30:16,725 --> 00:30:20,205 The commission discovered three Scottish police documents 611 00:30:20,245 --> 00:30:22,765 that suggested that Gauci... 612 00:30:22,805 --> 00:30:24,005 Gauchi was aware that a substantial reward 613 00:30:24,005 --> 00:30:25,925 Gauchi was aware that a substantial reward 614 00:30:25,965 --> 00:30:28,285 was an offer from the US Government. 615 00:30:28,325 --> 00:30:30,405 A reward for giving evidence? 616 00:30:31,365 --> 00:30:32,005 Jesus! Did he get paid? 617 00:30:32,005 --> 00:30:33,405 Jesus! Did he get paid? 618 00:30:33,445 --> 00:30:38,165 SHONA: Referral five. Undisclosed secret intelligence documents. 619 00:30:38,205 --> 00:30:40,005 Last year, the Crown informed the commission 620 00:30:40,005 --> 00:30:40,645 Last year, the Crown informed the commission 621 00:30:40,685 --> 00:30:43,885 of two classified documents held at Dumfries police station. 622 00:30:43,925 --> 00:30:46,805 The commission believes non-disclosure 623 00:30:46,845 --> 00:30:48,005 of one of the documents indicates... 624 00:30:48,005 --> 00:30:49,405 of one of the documents indicates... 625 00:30:49,445 --> 00:30:51,725 that a miscarriage of justice may have occurred. 626 00:30:51,765 --> 00:30:53,485 That is what we were waiting for. 627 00:30:53,525 --> 00:30:55,365 Music to my ears. 628 00:30:55,405 --> 00:30:56,005 It's all centered, everything, on Gauci's evidence. 629 00:30:56,005 --> 00:30:58,245 It's all centered, everything, on Gauci's evidence. 630 00:30:58,285 --> 00:31:01,005 They seem to have dismissed pretty much everything else. 631 00:31:01,045 --> 00:31:03,805 There's nothing here about Robert Baer, PFLP-GC. 632 00:31:03,845 --> 00:31:04,005 There's nothing whatsoever about the timer fragment. 633 00:31:04,005 --> 00:31:07,085 There's nothing whatsoever about the timer fragment. 634 00:31:09,285 --> 00:31:11,285 (SIGHS) 635 00:31:11,325 --> 00:31:12,005 You're frustrated. 636 00:31:12,005 --> 00:31:13,405 You're frustrated. 637 00:31:13,445 --> 00:31:15,845 I'm happy for you, of course, I am. 638 00:31:17,005 --> 00:31:20,005 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 639 00:31:20,005 --> 00:31:20,045 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 640 00:31:20,085 --> 00:31:22,525 Nothing that gets us closer to the truth. 641 00:31:22,565 --> 00:31:24,525 It's, uh... 642 00:31:24,565 --> 00:31:26,605 You would say, one step at a time. 643 00:31:26,645 --> 00:31:28,005 So, Jim, one step at a time. 644 00:31:28,005 --> 00:31:28,765 So, Jim, one step at a time. 645 00:31:34,965 --> 00:31:36,005 (SUSPENSEFUL MUSIC) 646 00:31:36,005 --> 00:31:39,165 (SUSPENSEFUL MUSIC) 647 00:31:52,925 --> 00:31:54,885 I didn't think I'd see you again. 648 00:31:56,725 --> 00:31:58,725 So you left the Dumfries force? 649 00:32:01,205 --> 00:32:03,245 Megrahi got his second appeal. 650 00:32:03,285 --> 00:32:06,085 Second appeal. Possible miscarriage of justice. 651 00:32:07,085 --> 00:32:08,005 And the Crown with a hell of a lot of questions to answer. 652 00:32:08,005 --> 00:32:09,765 And the Crown with a hell of a lot of questions to answer. 653 00:32:09,805 --> 00:32:12,565 Including one about undisclosed secret documents 654 00:32:12,605 --> 00:32:14,605 held at your police station. 655 00:32:16,445 --> 00:32:18,525 I'll drive. You talk. 656 00:32:18,565 --> 00:32:20,245 (ENGINE STARTS) 657 00:32:20,285 --> 00:32:22,605 One of these documents is a letter from the King of Jordan 658 00:32:22,645 --> 00:32:24,005 to the then Prime Minister John Major, 659 00:32:24,005 --> 00:32:24,605 to the then Prime Minister John Major, 660 00:32:24,645 --> 00:32:27,285 intimating that the Libyans were innocent of the crime. 661 00:32:27,325 --> 00:32:31,125 It points the finger at the PFLP-GC and the bomb maker Marwan Khreesat, 662 00:32:31,165 --> 00:32:32,005 who is believed by many, 663 00:32:32,005 --> 00:32:33,005 who is believed by many, 664 00:32:33,045 --> 00:32:36,045 including and according to Robert Baer and most of the CIA, 665 00:32:36,085 --> 00:32:38,965 to have built the bomb that brought down Flight 103. 666 00:32:39,005 --> 00:32:40,005 Now, these documents were known to the Crown during the trial, 667 00:32:40,005 --> 00:32:42,245 Now, these documents were known to the Crown during the trial, 668 00:32:42,285 --> 00:32:44,245 and they withheld them from the defence. 669 00:32:44,285 --> 00:32:46,125 We're still not allowed to see them. 670 00:32:46,165 --> 00:32:47,925 So what are we talking about here? 671 00:32:47,965 --> 00:32:48,005 A cover-up? Was Megrahi framed? 672 00:32:48,005 --> 00:32:50,045 A cover-up? Was Megrahi framed? 673 00:32:50,085 --> 00:32:53,445 Whatever it is, they want to keep it buried. It's mucky as hell. 674 00:32:53,485 --> 00:32:55,685 So why are you still standing here? 675 00:32:55,725 --> 00:32:56,005 Go and talk to people and find out what they're not telling us. 676 00:32:56,005 --> 00:32:59,405 Go and talk to people and find out what they're not telling us. 677 00:32:59,445 --> 00:33:02,045 Then write the bloody thing. 678 00:33:05,045 --> 00:33:07,045 (KEYBOARD CLICKING) 679 00:33:07,925 --> 00:33:09,765 Jim, it's Murray. 680 00:33:09,805 --> 00:33:11,605 Good to hear from you, Murray. 681 00:33:11,645 --> 00:33:12,005 Wait till you hear what I've got for you. 682 00:33:12,005 --> 00:33:13,645 Wait till you hear what I've got for you. 683 00:33:13,685 --> 00:33:16,325 Front page? Without a doubt. 684 00:33:24,205 --> 00:33:26,205 What do you mean we can't publish it? 685 00:33:27,485 --> 00:33:28,005 We want to- But you can't. 686 00:33:28,005 --> 00:33:30,205 We want to- But you can't. 687 00:33:30,245 --> 00:33:32,965 Phil Marsden, our lawyer. Why the hell not? 688 00:33:33,005 --> 00:33:36,005 We ran the story past the FCO for comment. I got a call back 689 00:33:36,005 --> 00:33:36,125 We ran the story past the FCO for comment. I got a call back 690 00:33:36,165 --> 00:33:39,885 threatening legal action.You don't think that's just scare tactics? 691 00:33:39,925 --> 00:33:42,085 The Foreign Secretary, David Miliband, 692 00:33:42,125 --> 00:33:44,005 has issued a public interest immunity certificate, 693 00:33:44,005 --> 00:33:45,005 has issued a public interest immunity certificate, 694 00:33:45,045 --> 00:33:48,605 a PII.What? For reasons of national security. 695 00:33:48,645 --> 00:33:51,645 To protect the contents of certain documents. 696 00:33:51,685 --> 00:33:52,005 These documents your source is talking about 697 00:33:52,005 --> 00:33:54,365 These documents your source is talking about 698 00:33:54,405 --> 00:33:57,245 may well be the same ones Megrahi's defence team 699 00:33:57,285 --> 00:34:00,005 were denied access to under that PII. 700 00:34:00,005 --> 00:34:00,325 were denied access to under that PII. 701 00:34:04,605 --> 00:34:06,485 We're still going to print it, right? 702 00:34:06,525 --> 00:34:08,005 Publish and be damned and all that? You'll be damned, and I'll be sued. 703 00:34:08,005 --> 00:34:09,805 Publish and be damned and all that? You'll be damned, and I'll be sued. 704 00:34:09,845 --> 00:34:13,445 And your legal fees alone will mean this newspaper goes down. 705 00:34:18,125 --> 00:34:20,525 I just don't get it. The documents in that safe, 706 00:34:20,565 --> 00:34:22,885 they're over 20 years old. Makes no matter. 707 00:34:22,925 --> 00:34:24,005 This is the long arm of the state. 708 00:34:24,005 --> 00:34:25,045 This is the long arm of the state. 709 00:34:27,645 --> 00:34:30,285 For national security, read intelligence services, MI6, 710 00:34:30,325 --> 00:34:32,005 CIA, who knows who else? Protected like they always are- 711 00:34:32,005 --> 00:34:33,205 CIA, who knows who else? Protected like they always are- 712 00:34:33,245 --> 00:34:35,325 You said you'd publish it. You phoned me up 713 00:34:35,365 --> 00:34:37,645 and you told me you'd publish it. Yeah, I know, but-No. 714 00:34:37,685 --> 00:34:40,005 Take it somewhere else. Someone will print it. Someone not afraid of them. 715 00:34:40,005 --> 00:34:40,965 Take it somewhere else. Someone will print it. Someone not afraid of them. 716 00:34:41,005 --> 00:34:43,725 Not gonna do that. 717 00:34:47,565 --> 00:34:48,005 Give it to me. 718 00:34:48,005 --> 00:34:49,285 Give it to me. 719 00:34:49,325 --> 00:34:51,085 I will. 720 00:34:52,125 --> 00:34:54,245 I'm not going to let them get away with it. 721 00:34:54,285 --> 00:34:56,005 This is serious. 722 00:34:56,005 --> 00:34:56,285 This is serious. 723 00:34:56,325 --> 00:34:58,445 You need to see sense. You could be sued. 724 00:34:58,485 --> 00:35:00,445 I could be sued. 725 00:35:00,485 --> 00:35:02,485 (SIGHS) 726 00:35:11,725 --> 00:35:12,005 You ever think this might be a lost cause, Jim? 727 00:35:12,005 --> 00:35:15,645 You ever think this might be a lost cause, Jim? 728 00:35:15,685 --> 00:35:18,685 That they will never allow us to know the truth? 729 00:35:20,725 --> 00:35:22,765 I never thought I'd hear you say that. 730 00:35:25,125 --> 00:35:27,125 (SIGHS) 731 00:35:35,925 --> 00:35:36,005 I'm so sorry, but it's cancer. 732 00:35:36,005 --> 00:35:38,245 I'm so sorry, but it's cancer. 733 00:35:38,285 --> 00:35:40,365 Prostate cancer. 734 00:35:47,085 --> 00:35:48,885 (SPEAKING ARABIC) 735 00:35:50,445 --> 00:35:52,005 GHADA: Will he survive? 736 00:35:52,005 --> 00:35:52,445 GHADA: Will he survive? 737 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 I'm afraid I don't know the answer to that. 738 00:35:56,845 --> 00:35:58,845 I'm sorry. 739 00:36:14,925 --> 00:36:16,005 How is he? 740 00:36:16,005 --> 00:36:16,925 How is he? 741 00:36:21,965 --> 00:36:24,005 (SPEAKING ARABIC) 742 00:36:24,005 --> 00:36:24,445 (SPEAKING ARABIC) 743 00:36:31,165 --> 00:36:32,005 Thank you. 744 00:36:32,005 --> 00:36:33,165 Thank you. 745 00:36:34,845 --> 00:36:36,765 (DOOR CLOSES) 746 00:36:38,245 --> 00:36:40,005 How're you doing? 747 00:36:40,005 --> 00:36:40,245 How're you doing? 748 00:36:41,965 --> 00:36:43,685 Please, go sit down. 749 00:36:43,725 --> 00:36:46,045 OK. I can do it. I can do it. 750 00:36:54,205 --> 00:36:55,965 You have been told? 751 00:36:56,005 --> 00:36:58,445 Yes. 752 00:36:59,765 --> 00:37:01,605 Is it... 753 00:37:01,645 --> 00:37:03,005 severe? 754 00:37:03,045 --> 00:37:04,005 Yes. Yes, it is. 755 00:37:04,005 --> 00:37:05,165 Yes. Yes, it is. 756 00:37:06,645 --> 00:37:09,965 But I've had patients who fought their cancer, who beat it. 757 00:37:10,005 --> 00:37:12,005 And you, Baset, you're a fighter. 758 00:37:12,005 --> 00:37:12,965 And you, Baset, you're a fighter. 759 00:37:13,005 --> 00:37:15,005 Mmm. 760 00:37:24,845 --> 00:37:27,045 I don't want to die here, Jim. 761 00:37:27,085 --> 00:37:28,005 I don't want that either. 762 00:37:28,005 --> 00:37:28,965 I don't want that either. 763 00:37:29,005 --> 00:37:31,565 I don't want my family to see me die here. 764 00:37:33,725 --> 00:37:36,005 I want to go home to die. 765 00:37:36,005 --> 00:37:36,445 I want to go home to die. 766 00:37:43,885 --> 00:37:44,005 Jim... 767 00:37:44,005 --> 00:37:45,885 Jim... 768 00:37:49,725 --> 00:37:52,005 ..the UK and Libya are negotiating 769 00:37:52,005 --> 00:37:53,845 ..the UK and Libya are negotiating 770 00:37:53,885 --> 00:37:56,445 a prisoner transfer agreement. 771 00:37:56,485 --> 00:37:58,365 I heard. 772 00:37:58,405 --> 00:38:00,005 I will be instructing my Libyan lawyers to make an application to... 773 00:38:00,005 --> 00:38:02,605 I will be instructing my Libyan lawyers to make an application to... 774 00:38:03,725 --> 00:38:08,005 ..return home and serve whatever time I have left there. 775 00:38:08,005 --> 00:38:08,165 ..return home and serve whatever time I have left there. 776 00:38:08,205 --> 00:38:10,205 And what about your appeal? 777 00:38:13,565 --> 00:38:15,485 You think I would give it up? 778 00:38:17,245 --> 00:38:20,165 If Prisoner Transfer is granted, you'll be in Libya. 779 00:38:21,365 --> 00:38:23,365 Jim... 780 00:38:24,405 --> 00:38:26,405 OK... 781 00:38:27,645 --> 00:38:30,565 ..I have said to you before, I will say it again. 782 00:38:31,485 --> 00:38:32,005 I will not go down in history as a Lockerbie bomber. 783 00:38:32,005 --> 00:38:35,085 I will not go down in history as a Lockerbie bomber. 784 00:38:36,325 --> 00:38:38,605 I will not let them do that to me. 785 00:38:38,645 --> 00:38:40,005 I will never give up my appeal. 786 00:38:40,005 --> 00:38:41,885 I will never give up my appeal. 787 00:38:43,565 --> 00:38:45,285 Whether I am here, 788 00:38:45,325 --> 00:38:47,725 in Libya, dead or alive... 789 00:38:47,765 --> 00:38:48,005 my appeal will go to court. 790 00:38:48,005 --> 00:38:49,765 my appeal will go to court. 791 00:38:51,885 --> 00:38:54,405 Trust me and you will get what you want. 792 00:39:06,405 --> 00:39:08,165 My name will be cleared, 793 00:39:08,205 --> 00:39:11,485 and you will go on and find out who really did this. 794 00:39:19,125 --> 00:39:20,005 RODERICK: Baset, I'm afraid there's a problem. 795 00:39:20,005 --> 00:39:22,085 RODERICK: Baset, I'm afraid there's a problem. 796 00:39:25,245 --> 00:39:27,245 Under Scottish law... 797 00:39:29,885 --> 00:39:32,245 ..to be considered for a PT, 798 00:39:32,285 --> 00:39:34,805 a prisoner can't have an appeal ongoing. 799 00:39:37,605 --> 00:39:40,085 You'd have to give it up. 800 00:39:42,605 --> 00:39:44,005 Baset, there is another way. 801 00:39:44,005 --> 00:39:44,605 Baset, there is another way. 802 00:39:45,565 --> 00:39:47,565 You're released on compassionate grounds. 803 00:39:47,605 --> 00:39:50,525 You'll be examined by three separate doctors 804 00:39:50,565 --> 00:39:52,005 who will decide... 805 00:39:52,005 --> 00:39:52,765 who will decide... 806 00:39:52,805 --> 00:39:54,845 how long you have to live. 807 00:39:56,685 --> 00:39:59,165 And if it's less than three months, 808 00:39:59,205 --> 00:40:00,005 then there's a good possibility 809 00:40:00,005 --> 00:40:01,525 then there's a good possibility 810 00:40:01,565 --> 00:40:05,205 that you will return home and you can keep your appeal. 811 00:40:06,565 --> 00:40:08,005 These are the options. 812 00:40:08,005 --> 00:40:08,565 These are the options. 813 00:40:09,805 --> 00:40:11,805 You must decide. 814 00:40:13,085 --> 00:40:15,805 MACASKILL: Well, we have beliefs and values in Scotland that 815 00:40:15,845 --> 00:40:16,005 those who perpetrate crimes, certainly heinous atrocities 816 00:40:16,005 --> 00:40:18,645 those who perpetrate crimes, certainly heinous atrocities 817 00:40:18,685 --> 00:40:20,645 such as this, should be brought to justice. 818 00:40:20,685 --> 00:40:22,325 That has been done. 819 00:40:22,365 --> 00:40:24,005 Equally, we recognise that justice has to be tempered by mercy. 820 00:40:24,005 --> 00:40:25,805 Equally, we recognise that justice has to be tempered by mercy. 821 00:40:25,845 --> 00:40:28,325 That there has to be the ability to recognise 822 00:40:28,365 --> 00:40:31,245 that although he did not show compassion to the victims, 823 00:40:31,285 --> 00:40:32,005 that doesn't mean that we should lower our beliefs, or our values. 824 00:40:32,005 --> 00:40:34,485 that doesn't mean that we should lower our beliefs, or our values. 825 00:40:34,525 --> 00:40:36,445 REPORTER: A campaign for the release of the man 826 00:40:36,485 --> 00:40:39,045 convicted of the Lockerbie bombing was launched today. 827 00:40:39,085 --> 00:40:40,005 Justice for Megrahi is appealing for the early release 828 00:40:40,005 --> 00:40:41,765 Justice for Megrahi is appealing for the early release 829 00:40:41,805 --> 00:40:44,885 of Abdelbaset al-Megrahi on compassionate grounds. 830 00:40:44,925 --> 00:40:47,845 I just think it is absolutely wrong to release someone 831 00:40:47,885 --> 00:40:48,005 who has been imprisoned based on evidence, 832 00:40:48,005 --> 00:40:51,165 who has been imprisoned based on evidence, 833 00:40:51,205 --> 00:40:53,925 about his involvement in such a horrendous crime. 834 00:40:53,965 --> 00:40:56,005 DAVID CAMERON: I think this is a very bad decision. 835 00:40:56,005 --> 00:40:57,005 DAVID CAMERON: I think this is a very bad decision. 836 00:40:57,045 --> 00:41:00,445 This man was convicted of murdering 270 people. 837 00:41:00,485 --> 00:41:03,845 REPORTER 2: Some claim economic influences were key 838 00:41:03,885 --> 00:41:04,005 to the deal struck by Tony Blair and Colonel Gaddafi 839 00:41:04,005 --> 00:41:06,365 to the deal struck by Tony Blair and Colonel Gaddafi 840 00:41:06,405 --> 00:41:08,845 on the potential release of the Lockerbie bomber, 841 00:41:08,885 --> 00:41:11,085 the so-called "deal in the desert." 842 00:41:11,125 --> 00:41:12,005 RAEBURN: The fact that Libyan oil reserves are now understood 843 00:41:12,005 --> 00:41:13,685 RAEBURN: The fact that Libyan oil reserves are now understood 844 00:41:13,725 --> 00:41:17,085 to be far greater than they may have thought to have been in the past... 845 00:41:17,125 --> 00:41:18,845 shouldn't be overlooked. 846 00:41:18,885 --> 00:41:20,005 JIM: Megrahi will continue with his appeal, 847 00:41:20,005 --> 00:41:20,885 JIM: Megrahi will continue with his appeal, 848 00:41:20,925 --> 00:41:22,885 and regardless of opinion on his conviction, 849 00:41:22,925 --> 00:41:25,805 the Justice For Megrahi campaign urges the Scottish government 850 00:41:25,845 --> 00:41:28,005 to send Mr Megrahi back to Libya on compassionate grounds. 851 00:41:28,005 --> 00:41:29,285 to send Mr Megrahi back to Libya on compassionate grounds. 852 00:41:43,005 --> 00:41:44,005 Jim, take it off. 853 00:41:44,005 --> 00:41:45,085 Jim, take it off. 854 00:41:45,125 --> 00:41:47,325 Please. Not here. Not today. 855 00:41:47,365 --> 00:41:49,405 I'm not ashamed. 856 00:41:49,445 --> 00:41:52,005 I'll look them in the eye. For us...? 857 00:41:52,005 --> 00:41:52,365 I'll look them in the eye. For us...? 858 00:41:52,405 --> 00:41:54,565 Do it for us. 859 00:42:02,285 --> 00:42:04,725 WOMAN: John Michael Gerard Ahern. 860 00:42:05,525 --> 00:42:07,925 Sarah Margaret Aicher. 861 00:42:08,965 --> 00:42:11,325 John David Ackerstrom. 862 00:42:12,485 --> 00:42:14,725 Ronald Ely Alexander. 863 00:42:15,725 --> 00:42:16,005 Thomas Joseph Ammerman. 864 00:42:16,005 --> 00:42:18,085 Thomas Joseph Ammerman. 865 00:42:19,485 --> 00:42:21,725 Bridget Concannon. (BELL TOLLS) 866 00:42:21,765 --> 00:42:23,685 Thomas Concannon. 867 00:42:23,725 --> 00:42:24,005 MAN: Roger Elwood Hurst. 868 00:42:24,005 --> 00:42:26,125 MAN: Roger Elwood Hurst. 869 00:42:27,365 --> 00:42:29,725 Elizabeth Sophie Ivell. 870 00:42:29,765 --> 00:42:32,005 Andrew Alexander Teran. 871 00:42:32,005 --> 00:42:32,285 Andrew Alexander Teran. 872 00:42:32,325 --> 00:42:34,845 Arva Anthony Thomas. 873 00:42:36,165 --> 00:42:39,045 Jonathan Ryan Thomas. 874 00:42:39,085 --> 00:42:40,005 WOMAN 2: Flora McDonald Margaret Swire. 875 00:42:40,005 --> 00:42:42,125 WOMAN 2: Flora McDonald Margaret Swire. 876 00:42:46,365 --> 00:42:48,005 (INDISTINCT CHATTER) 877 00:42:48,005 --> 00:42:49,005 (INDISTINCT CHATTER) 878 00:42:52,885 --> 00:42:55,885 WOMAN: I don't know what he thinks he's doing. 879 00:42:55,925 --> 00:42:56,005 MAN: This should be about remembrance, not politics. 880 00:42:56,005 --> 00:42:58,405 MAN: This should be about remembrance, not politics. 881 00:42:58,445 --> 00:43:00,765 MAN 2: I can't believe he's here. 882 00:43:00,805 --> 00:43:04,005 WOMAN 2: It's a disgrace. He's befriended a killer. 883 00:43:04,005 --> 00:43:04,285 WOMAN 2: It's a disgrace. He's befriended a killer. 884 00:43:06,405 --> 00:43:08,965 (INDISTINCT CHATTER) 885 00:43:28,045 --> 00:43:30,085 (INDISTINCT CHATTER) 886 00:43:30,125 --> 00:43:32,685 JANE: Lovely to see you again. 887 00:43:40,445 --> 00:43:42,765 Four grandkids myself actually. Yeah. 888 00:43:44,365 --> 00:43:46,645 Is it Ellen? 889 00:43:46,685 --> 00:43:49,445 Jane's spoken a lot about you. Sorry. This is Jim, my husband. 890 00:43:49,485 --> 00:43:51,645 Yes, I know. Hello, Jim. 891 00:43:54,885 --> 00:43:57,405 Look, I'm sorry, I think we're running low on hot water. 892 00:43:57,445 --> 00:43:59,725 I'll see you shortly. 893 00:44:05,645 --> 00:44:08,005 Um, I'd like to go. 894 00:44:08,005 --> 00:44:08,045 Um, I'd like to go. 895 00:44:13,565 --> 00:44:16,005 BERT: Everyone here agrees with me, the world agrees. 896 00:44:16,005 --> 00:44:16,165 BERT: Everyone here agrees with me, the world agrees. 897 00:44:16,205 --> 00:44:19,805 Releasing Megrahi would be insane, immoral, reprehensible. 898 00:44:19,845 --> 00:44:23,205 He has to serve his time here in Scotland. 899 00:44:23,245 --> 00:44:24,005 Then they can send his ashes back to Libya in a casket. 900 00:44:24,005 --> 00:44:26,325 Then they can send his ashes back to Libya in a casket. 901 00:44:29,685 --> 00:44:31,685 Jim. Jim! 902 00:44:40,205 --> 00:44:42,885 Can't you see it from their point of view for one second? 903 00:44:42,925 --> 00:44:45,045 It is so completely irrational. 904 00:44:45,085 --> 00:44:47,245 Who are you to decide what's rational or irrational? 905 00:44:47,285 --> 00:44:48,005 Maybe this appeal isn't rational to them. 906 00:44:48,005 --> 00:44:50,165 Maybe this appeal isn't rational to them. 907 00:44:50,205 --> 00:44:52,005 Maybe none of this is rational 908 00:44:52,045 --> 00:44:54,645 to people who process their grief by moving forwards 909 00:44:54,685 --> 00:44:56,005 rather than scrambling around in the past. 910 00:44:56,005 --> 00:44:56,725 rather than scrambling around in the past. 911 00:44:56,765 --> 00:44:58,605 They're hurt and they're angry. 912 00:44:58,645 --> 00:45:01,725 And completely fixated on one man. Oh, not like you, then? 913 00:45:08,725 --> 00:45:10,805 That's how they cope. 914 00:45:10,845 --> 00:45:12,005 This is how you cope. I am not coping. 915 00:45:12,005 --> 00:45:13,565 This is how you cope. I am not coping. 916 00:45:13,605 --> 00:45:17,085 Oh, yes, of course. You're doing this for Flora. What you always say. 917 00:45:17,125 --> 00:45:20,005 But it's not about Flora anymore, Jim. 918 00:45:20,005 --> 00:45:20,485 But it's not about Flora anymore, Jim. 919 00:45:20,525 --> 00:45:24,125 It's not even about him. (DOOR OPENING) 920 00:45:26,525 --> 00:45:28,005 You have visitors. 921 00:45:28,005 --> 00:45:28,525 You have visitors. 922 00:45:30,285 --> 00:45:33,285 You're just doing anything you can to avoid grieving. 923 00:45:33,325 --> 00:45:35,565 That is simply not true. Jim! 924 00:45:35,605 --> 00:45:36,005 You can't sit still. 925 00:45:36,005 --> 00:45:37,485 You can't sit still. 926 00:45:37,525 --> 00:45:41,365 You can't be silent for one moment to take in what happened to us. 927 00:45:42,725 --> 00:45:44,005 If you did, then you'd see the- the damage. 928 00:45:44,005 --> 00:45:45,245 If you did, then you'd see the- the damage. 929 00:45:45,285 --> 00:45:48,205 You're saying this is my fault? No. I'm to blame, too. 930 00:45:49,245 --> 00:45:51,285 But you're missing everything, Jim. 931 00:45:52,165 --> 00:45:54,565 We need you now before it's too late. 932 00:46:00,485 --> 00:46:03,325 (DRAMATIC MUSIC) 933 00:46:03,365 --> 00:46:06,885 Baset has promised me he's committed to fighting this. 934 00:46:12,165 --> 00:46:14,445 (SPEAKING ARABIC) 935 00:46:22,645 --> 00:46:24,005 Once his appeal is over, 936 00:46:24,005 --> 00:46:24,725 Once his appeal is over, 937 00:46:24,765 --> 00:46:27,125 we will find out who really did this. 938 00:46:29,205 --> 00:46:31,205 (SPEAKING ARABIC) 939 00:46:45,445 --> 00:46:47,445 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 940 00:46:50,125 --> 00:46:52,125 (MUSIC STOPS) 941 00:46:52,165 --> 00:46:55,605 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 72814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.