Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:10,324
ITCBET SITUS BโฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:10,348 --> 00:00:15,348
โฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ
4
00:00:15,372 --> 00:00:26,372
โฝโฝโฝ www.itcbetdanamon.com
5
00:00:34,496 --> 00:00:38,496
JUNG WOO | KIM DAE-MYEUNG
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
PARK BYUNG-EUN | CHO HYUN-CHUL
7
00:00:47,544 --> 00:01:02,544
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game | atas SUPPORTnya di trakteer.id/broth3rmaxSUB
8
00:01:22,468 --> 00:01:25,468
Naskah & Sutradara: KIM MIN-SU
9
00:01:30,492 --> 00:01:38,492
DIRTY MONEY
10
00:01:41,416 --> 00:02:05,216
terjemahan broth3rmax
11
00:02:30,540 --> 00:02:32,540
Selamat malam. / Hey.
12
00:02:33,564 --> 00:02:35,564
Ada apa di jam segini?
13
00:02:35,588 --> 00:02:38,588
Seorang pria 40an lompat dari lantai 5 dan mati.
14
00:02:38,612 --> 00:02:40,612
Kau tak kedinginan? / Jelas kedinginan.
15
00:02:41,536 --> 00:02:45,536
Jadi dia lompat dari sana dan terhempas disini?
16
00:02:46,560 --> 00:02:49,560
Ya ampun, kayaknya ini bunuh diri.
17
00:02:52,584 --> 00:02:54,584
Kalian harus periksa ruangan dia.
18
00:03:00,508 --> 00:03:02,508
Ayo, bro.
19
00:03:03,532 --> 00:03:05,532
Sudah jelas ini bunuh diri...
20
00:03:09,556 --> 00:03:11,556
Dong-hyuk. / Apa?
21
00:03:11,580 --> 00:03:13,580
Apa kau sudah cerita sama Detektif Kim soal aku?
22
00:03:14,504 --> 00:03:16,504
Soal dirimu?
23
00:03:16,528 --> 00:03:19,528
Kerja sampingan, aku bisa kerjakan apa saja.
24
00:03:19,552 --> 00:03:21,552
Kalau kau mau, kubisa dapatkan senjata juga untukmu.
25
00:03:23,576 --> 00:03:25,576
Senjata? / Ya.
26
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Kau punya senjata sungguhan?
27
00:03:27,624 --> 00:03:29,624
Ini kamu punya, berikan saja yang ini.
28
00:03:29,648 --> 00:03:31,648
Serahkan, brengsek!
29
00:03:31,672 --> 00:03:34,572
Bisanya kau bahas kerja sampingan saat lagi kerja?
30
00:03:35,596 --> 00:03:37,596
Sama jaga ucapanmu.
31
00:03:48,520 --> 00:03:51,420
Kurasa ini bukan bunuh diri.
32
00:03:52,544 --> 00:03:53,544
Ini perampokan.
33
00:03:53,568 --> 00:03:56,568
Tempat ini dirampok, lihat ini.
34
00:03:57,592 --> 00:03:59,592
Mereka lagi mencari sesuatu...
35
00:04:05,516 --> 00:04:07,516
Siapa kalian?
36
00:04:07,540 --> 00:04:09,540
Distrik lokal?
37
00:04:09,564 --> 00:04:11,564
Pergilah.
38
00:04:11,588 --> 00:04:12,588
Dia nyuruh kita pergi.
39
00:04:12,612 --> 00:04:14,612
Semuanya keluar!
40
00:04:18,436 --> 00:04:20,436
Siapa kau? / Bareskrim, brengsek.
41
00:04:23,460 --> 00:04:26,460
Ini kasusku, maka pergilah.
42
00:04:26,484 --> 00:04:29,484
Baik, Tuan Bareskrim, bisa lebih sopan dikit?
43
00:04:29,508 --> 00:04:33,508
Apa cuma kau yang menyelidiki kasus?
44
00:04:33,532 --> 00:04:36,532
Lalu siapa lagi?
45
00:04:36,556 --> 00:04:41,556
Orang tolol kayak kalian tak bisa menemukan satu mayat di kamar mayat!
46
00:04:41,580 --> 00:04:43,580
Bro, dia nyebut kita tolol, orang ini gendeng.
47
00:04:43,604 --> 00:04:47,504
Tak usah mengumpat padaku, kurang ajar kau!
48
00:04:47,528 --> 00:04:50,528
Kau gila ya?!
49
00:04:50,552 --> 00:04:52,552
Lepas! / Hey!
50
00:04:52,576 --> 00:04:53,576
Sudahlah!
51
00:04:53,600 --> 00:04:55,500
Lepaskan dia!
52
00:04:55,524 --> 00:04:57,524
Ayo, kita turun saja.
53
00:04:59,548 --> 00:05:01,548
Ayo!
54
00:05:03,572 --> 00:05:05,572
Lihat siapa ini.
55
00:05:07,596 --> 00:05:09,596
Myung-deuk.
56
00:05:12,520 --> 00:05:15,520
Apa kami ini sampah?
57
00:05:15,544 --> 00:05:18,544
Ada yang ngaku Bareskrim ngusir kami?
58
00:05:19,568 --> 00:05:21,568
Kami tidak menyinggung dia.
59
00:05:23,592 --> 00:05:25,592
Oke, baik! Sialan...
60
00:05:25,616 --> 00:05:27,616
Yeah.
61
00:05:35,540 --> 00:05:38,540
Detektif Kim, tunggu sebentar! / Kau tak boleh memasuki TKP!
62
00:05:39,564 --> 00:05:42,564
Kau tak boleh begitu...
63
00:05:42,588 --> 00:05:45,588
Jangan masuk, bro! / Detektif Kim!
64
00:05:47,512 --> 00:05:50,512
Kamu juga tak boleh masuk, dia lagi nyelidiki kasus ini!
65
00:05:50,536 --> 00:05:53,536
Aku bisa diomeli kalau kubiarkan...
66
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
Kita semua bisa diomeli, lihat itu!
67
00:05:55,584 --> 00:05:57,584
Kau tak boleh masuk.
68
00:05:57,608 --> 00:05:58,608
Tempo hari kau juga bilang mau mendukungku...
69
00:05:58,632 --> 00:06:00,632
Kau sadar ngga sih?!
70
00:06:07,556 --> 00:06:09,556
Bawa ini.
71
00:06:09,580 --> 00:06:12,580
Kenapa kau ambil ini?
72
00:06:12,604 --> 00:06:15,504
Ini bikin jengkel si Bareskrim.
73
00:06:18,528 --> 00:06:20,528
Ayo!
74
00:06:37,552 --> 00:06:39,552
Selamat malam!
75
00:06:39,576 --> 00:06:41,576
Hey, mana bosmu?
76
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
Dia di dalam, pak.
77
00:06:45,524 --> 00:06:48,524
Halo, halo, halo.
78
00:06:48,548 --> 00:06:50,548
Kau brengsek. / Ayo.
79
00:06:50,572 --> 00:06:52,572
Mana sopan santunmu?
80
00:06:59,596 --> 00:07:01,596
Detektif!
81
00:07:03,520 --> 00:07:05,520
Tak perlu melemparnya.
82
00:07:10,544 --> 00:07:12,544
Bagaimana bisnisnya?
83
00:07:12,568 --> 00:07:14,568
Tak usah dibahas, makin parah.
84
00:07:14,592 --> 00:07:17,592
Lihat gadis-gadis di luar itu tak ada gunanya?
85
00:07:19,516 --> 00:07:21,516
Ngomong-ngomong,
86
00:07:21,540 --> 00:07:23,540
bulan ini kasih diskon aku.
87
00:07:26,564 --> 00:07:32,564
Bisanya kau minta begitu sama kami pekerja kantoran?
88
00:07:32,588 --> 00:07:34,588
Kau ini banyak mengeluh.
89
00:07:34,612 --> 00:07:36,612
Aku hampir bangkrut.
90
00:07:36,636 --> 00:07:39,536
Kalian lihat para gadis di luar yang tak punya pelanggan buat dihibur,
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
tak ada aliran dana...
92
00:07:41,584 --> 00:07:43,584
Eh?
93
00:07:47,508 --> 00:07:49,508
Itu tempat dudukku...
94
00:07:49,532 --> 00:07:52,532
Banyak sekali telepon dan ponsel...
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,556
Kalau tak ada bisnis, ini tak ada gunanya.
96
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
Maafkan aku...
97
00:08:18,504 --> 00:08:20,504
Tn. Shin. / Ya?
98
00:08:20,528 --> 00:08:22,528
Apa kami kayak kaki-tangan-mu
99
00:08:22,552 --> 00:08:25,552
karena kami menjalankan tugas untukmu?
100
00:08:25,576 --> 00:08:27,576
Tentu tidak.
101
00:08:27,600 --> 00:08:30,500
Apa mesti kutunjukkan aku bisa apa?
102
00:08:31,524 --> 00:08:35,524
Tidak, tak perlu begitu.
103
00:08:36,548 --> 00:08:40,548
Baiklah, tenang.
104
00:08:44,572 --> 00:08:48,572
Aku merasa tak enak.
105
00:08:49,596 --> 00:08:53,596
Orang-orang Cina itu mengirim ratusan ribu ke Cina,
106
00:08:54,520 --> 00:08:58,520
tapi kalian cuma memeras sesama orang Korea.
107
00:08:59,544 --> 00:09:01,544
Ratusan ribu? / Ya!
108
00:09:01,568 --> 00:09:03,568
Cina?
109
00:09:03,592 --> 00:09:05,592
Cina? Joo Ki-ryong? / Kau tak tahu?
110
00:09:05,616 --> 00:09:09,516
Bisanya kalian para polisi info intelnya lebih lamban dariku?
111
00:09:09,540 --> 00:09:14,540
Uang ini yang mereka hasilkan dari seluruh negara kita
112
00:09:14,564 --> 00:09:17,564
dengan rentenir, jual narkoba dan cewek-cewek.
113
00:09:17,588 --> 00:09:22,588
Mereka kumpulkan semuanya dan mengirimnya ke Cina sekaligus.
114
00:09:23,512 --> 00:09:25,512
Semua orang disini tahu itu.
115
00:09:25,536 --> 00:09:27,536
Kapan?
116
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
Dari mana?
117
00:09:29,584 --> 00:09:31,584
Bagaimana kutahu?
118
00:09:31,608 --> 00:09:35,508
Kau tentu banyak tahu, dan tak tahu banyak.
119
00:09:35,532 --> 00:09:36,532
Rahasiaku usianya panjang.
120
00:09:36,556 --> 00:09:38,556
Tak perlu dihitung, kalian tahu aku jujur.
121
00:09:38,580 --> 00:09:40,580
Mau pergi?
122
00:09:40,604 --> 00:09:42,604
Semoga malamnya menyenangkan!
123
00:09:42,628 --> 00:09:45,528
Kalau kau nemu barang bagus lagi, pastikan bawa ke sini!
124
00:09:46,552 --> 00:09:48,552
Tetaplah disini buat dipijat.
125
00:09:48,576 --> 00:09:50,576
Tidak, pacarku bakal membunuhku.
126
00:09:53,500 --> 00:09:57,400
โฝ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT โฝ www.itcbetdanamon.com
127
00:10:04,524 --> 00:10:05,524
Bro!
128
00:10:05,548 --> 00:10:09,548
Sana belikan Ji-min steak.
129
00:10:10,572 --> 00:10:13,572
Sudahlah, dia tak bisa mencerna daging, brengsek.
130
00:10:14,596 --> 00:10:16,596
Kau membuatku merasa bersalah.
131
00:10:16,620 --> 00:10:18,620
Apa kita ini orang lain?
132
00:10:19,544 --> 00:10:21,544
Kau tahu aku tak punya keluarga atau lainnya.
133
00:10:21,568 --> 00:10:25,568
Itu sebabnya, kau kuanggap saudara sendiri.
134
00:10:27,592 --> 00:10:28,592
Hey,
135
00:10:28,616 --> 00:10:31,516
apa kau pernah lihat aku menjaga orang lain selain dirimu?
136
00:10:31,540 --> 00:10:35,540
Jika kau bukan rekananku, kua sudah kuanggap mati.
137
00:10:38,564 --> 00:10:40,564
Tak usahlah bersikap baik padaku,
138
00:10:41,588 --> 00:10:43,588
aku bukan orang baik.
139
00:10:45,512 --> 00:10:47,512
Sudahlah, aku mau pergi.
140
00:10:54,536 --> 00:10:57,536
Berapa biaya bulan ini?
141
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
$4.900.
142
00:11:13,584 --> 00:11:15,584
Mestinya cukup, ini.
143
00:11:22,508 --> 00:11:23,508
Terima kasih!
144
00:11:23,532 --> 00:11:26,532
Pasang taruhan! Pasang!
145
00:11:26,556 --> 00:11:28,556
Pasang banyak, menang banyak!
146
00:11:51,580 --> 00:11:53,580
Ayah!
147
00:11:54,504 --> 00:11:57,504
Kamu belum tidur? / Akhir-akhir ini tak bisa tidur.
148
00:12:07,528 --> 00:12:09,528
Dokter bilang apa?
149
00:12:09,552 --> 00:12:11,552
Ayah sibuk tak sempat menjawab telponnya.
150
00:12:11,576 --> 00:12:16,576
Sama kayak biasanya, segera operasi.
151
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Mana pengasuhnya?
152
00:12:22,524 --> 00:12:25,524
Dia pulang hari ini, aku juga ingin pulang.
153
00:12:26,548 --> 00:12:28,548
Ayah? / Yeah?
154
00:12:28,572 --> 00:12:30,572
Apa aku akan pulang juga?
155
00:12:31,596 --> 00:12:33,596
Ji-min...
156
00:12:33,620 --> 00:12:36,520
Bagaimana kalau operasinya tak berhasil lagi?
157
00:12:37,544 --> 00:12:41,544
Jangan berpikiran begitu, tetap berpikir positif.
158
00:12:43,568 --> 00:12:45,568
Ayo, tidurlah.
159
00:12:59,592 --> 00:13:01,592
Ki-ryong!
160
00:13:08,516 --> 00:13:11,516
Aku lapar, kau sudah makan?
161
00:13:20,540 --> 00:13:23,540
Mestinya kau makan di rumah.
162
00:13:23,564 --> 00:13:26,564
Tak ada yang memasakkanku di rumah.
163
00:13:26,588 --> 00:13:29,588
Omong-omong, orang yang mati di wilayahmu itu...
164
00:13:29,612 --> 00:13:32,512
Yeah, bunuh diri itu?
165
00:13:33,536 --> 00:13:35,536
Bunuh diri?
166
00:13:35,560 --> 00:13:38,560
Bareskrim mengambil alih kasus itu dari kami.
167
00:13:38,584 --> 00:13:41,584
Jika ada yang kau sembunyikan, beritahu aku lebih dulu.
168
00:13:42,508 --> 00:13:46,508
Terima kasih kau mengawasi kami,
169
00:13:46,532 --> 00:13:48,532
tapi aku tak tahu apa-apa soal itu.
170
00:13:51,556 --> 00:13:53,556
Aku muak sama masalah ini.
171
00:13:53,580 --> 00:13:55,580
Gwang-seok. / Ya?
172
00:13:56,504 --> 00:13:59,504
Kalau Dong-hyuk mendatangi kasinomu, usir dia.
173
00:13:59,528 --> 00:14:02,528
Bagaimana bisa kukendalikan dia, dia sudah besar sekarang.
174
00:14:02,552 --> 00:14:06,552
Meski kita hidup di kehidupan berbeda, bagaimana bisa kutolak temanku?
175
00:14:06,576 --> 00:14:10,576
Beritahu mitramu untuk melunasi hutangnya.
176
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
Cukup banyak 'kan?
177
00:14:12,624 --> 00:14:14,624
Tak begitu banyak.
178
00:14:14,648 --> 00:14:17,548
Berapa banyak? / Sekitar $40.000.
179
00:14:23,572 --> 00:14:29,572
Kudengar kau punya kapal yang mengapung di luar Incheon,
180
00:14:29,596 --> 00:14:31,596
dan memindahkan sesuatu.
181
00:14:31,620 --> 00:14:33,620
Ya ampun...
182
00:14:33,644 --> 00:14:35,644
kata siapa?
183
00:14:45,568 --> 00:14:47,568
Kau terlalu banyak kehilangan instingmu.
184
00:14:47,592 --> 00:14:50,592
Apa kau salah mengira rumor sebagai petunjuk?
185
00:14:52,516 --> 00:14:54,516
Yeah, mungkin instingku kurang peka lagi.
186
00:14:57,540 --> 00:14:59,540
Makasih makanannya, aku pergi dulu.
187
00:15:13,564 --> 00:15:16,564
Orang Korea brengsek!
188
00:15:19,588 --> 00:15:21,588
Sial, aku kalah...
189
00:15:22,512 --> 00:15:24,512
Siapa kurang ajar ini...
190
00:15:24,536 --> 00:15:26,536
Halo, Chief.
191
00:15:26,560 --> 00:15:28,560
Yang kurang ajar disini. Dimana Myung-deuk?
192
00:15:29,584 --> 00:15:31,584
Aku tak tahu.
193
00:15:32,508 --> 00:15:34,508
Aku dapat kenalan kemarin.
194
00:15:34,532 --> 00:15:37,532
Maaf soal kemarin, aku lagi kalut.
195
00:15:37,556 --> 00:15:42,556
Itu aneh, apa kau juga kehilangan sopan santun?
196
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Sudahlah, bro.
197
00:15:43,604 --> 00:15:44,604
Aku cuma nanya.
198
00:15:44,628 --> 00:15:47,528
Apa ada kaitannya?
199
00:15:47,552 --> 00:15:51,552
Yang mati kemarin itu informan kami.
200
00:15:53,576 --> 00:15:57,576
Kami menempatkan seorang mata-mata karena mereka sangat mencurigakan...
201
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Dia ketahuan.
202
00:16:00,524 --> 00:16:02,524
Kayaknya begitu.
203
00:16:02,548 --> 00:16:06,548
Info yang mestinya kami terima juga menghilang.
204
00:16:26,572 --> 00:16:28,572
Bro, kamu dimana?
205
00:16:29,596 --> 00:16:31,596
Mereka mengirimnya pakai kapal.
206
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
Betul?
207
00:16:33,644 --> 00:16:35,644
Ini tanggal pengiriman.
208
00:16:35,668 --> 00:16:37,668
$5.000, $50.000...
209
00:16:39,592 --> 00:16:41,592
$500.000?
210
00:16:41,616 --> 00:16:44,516
Mereka memindahkan setengah juta sekaligus?
211
00:16:46,540 --> 00:16:48,540
Bagaimana menurutmu?
212
00:16:48,564 --> 00:16:50,564
Bukankah sudah jelas? Diserahkan ke Bareskrim.
213
00:16:50,588 --> 00:16:53,588
Itu suatu TKP,
214
00:16:53,612 --> 00:16:56,512
dan kartu-SD ini adalah bukti.
215
00:16:59,536 --> 00:17:02,536
Kalau mereka tahu, akibatnya bukan sekedar teguran bagi kita.
216
00:17:02,560 --> 00:17:04,560
"Kita"? Kamu yang mengambil ini.
217
00:17:05,584 --> 00:17:07,584
Dasar bodoh...
218
00:17:07,608 --> 00:17:09,608
Bukankah katamu kita ini saudara?
219
00:17:10,532 --> 00:17:12,532
Bukan saudara sekandung...
220
00:17:12,556 --> 00:17:14,556
aduh, sakit...
221
00:17:14,580 --> 00:17:17,580
Jangan pukul aku, bisa kita bicarakan.
222
00:17:27,528 --> 00:17:30,528
Ini bukanlah uang receh,
223
00:17:30,552 --> 00:17:32,552
tapi ratusan ribu!
224
00:17:32,576 --> 00:17:35,576
Minimal $500.000, mungkin sampai $1 juta!
225
00:17:36,500 --> 00:17:39,500
Apa kau ingat ucapanmu saat kita memulai ini?
226
00:17:39,524 --> 00:17:41,524
"Jangan melebihi batas."
227
00:17:41,548 --> 00:17:44,548
Ini bukan dicuri dari penjahat lokal.
228
00:17:44,572 --> 00:17:46,572
Aku ngerti situasimu,
229
00:17:46,596 --> 00:17:48,596
tapi ini tak benar.
230
00:17:48,620 --> 00:17:50,620
Lantas bagaimana denganmu?
231
00:17:50,644 --> 00:17:52,544
Siapa nama orang itu?
232
00:17:52,568 --> 00:17:53,568
Gwang-seok!
233
00:17:53,592 --> 00:17:55,592
Kudengar kau meminjam uang padanya!
234
00:17:55,616 --> 00:17:58,516
Sial, kubilang padanya tak usah diungkit-ungkit...
235
00:17:58,540 --> 00:18:00,540
Kita jujur saja,
236
00:18:02,564 --> 00:18:05,564
ini uang haram. / Lantas kenapa kalau uang haram?
237
00:18:05,588 --> 00:18:09,588
Itulah sebabnya ini uang paling aman di dunia.
238
00:18:09,612 --> 00:18:13,512
Apa kita harus memperumit hidup yang tak perlu?!
239
00:18:18,536 --> 00:18:20,536
Dengar.
240
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
Kalau begitu tolong bantu selidiki sesuatu.
241
00:18:25,584 --> 00:18:33,084
Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
242
00:18:39,508 --> 00:18:40,508
Ini dia!
243
00:18:40,532 --> 00:18:43,532
Hari ini saatnya kami menghasilkan uang!
244
00:18:43,556 --> 00:18:45,556
Mari kita ketemuan lagi.
245
00:18:45,580 --> 00:18:47,580
Apa yang kau lakukan?
246
00:18:47,604 --> 00:18:49,604
Hey Gwang-seok!
247
00:18:49,628 --> 00:18:51,528
Menghasilkan uang. / Berapa banyak ini?
248
00:18:51,552 --> 00:18:54,552
Bawa semua chip-nya dan uangkan.
249
00:18:54,576 --> 00:18:55,576
Bro, kita perlu bicara.
250
00:18:55,600 --> 00:18:57,500
Mitramu menyuruhku untuk mengusirmu!
251
00:18:57,524 --> 00:19:00,524
Harusnya kau rahasiakan pada anak buahmu.
252
00:19:00,548 --> 00:19:02,548
Berapa banyak yang kau ketahui?
253
00:19:02,572 --> 00:19:07,572
Kudengar kabar, makanya kupancing mereka.
254
00:19:07,596 --> 00:19:10,596
Kami tak tahu apa-apa.
255
00:19:10,620 --> 00:19:12,620
"Kami"? / Kayaknya Bareskrim tahu sesuatu.
256
00:19:12,644 --> 00:19:13,644
Bareskrim?
257
00:19:13,668 --> 00:19:17,568
Naluri keadilan mereka kuat bukannya tanpa alasan.
258
00:19:17,592 --> 00:19:21,592
Saat genk Cina di selidiki, genk Korea bakalan ngamuk.
259
00:19:21,616 --> 00:19:24,516
Bicaramu manis sekali, kuanggap begitu.
260
00:19:24,540 --> 00:19:26,540
Itukah sebabnya kau korupsi?
261
00:19:26,564 --> 00:19:29,564
Jangan bicara begitu pada temanmu.
262
00:19:31,588 --> 00:19:33,588
Lalu kapan uang itu dipindahkan?
263
00:19:35,512 --> 00:19:38,512
Apa kaitannya denganmu? / Aku butuh info untuk melindungimu.
264
00:19:38,536 --> 00:19:43,536
Kau belajar banyak trik dari Myung-deuk.
265
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
Apa yang kau cari? / Tak ada yang kuinginkan...
266
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
Gwang-seok. / Yeah?
267
00:19:51,608 --> 00:19:55,508
Turunkan dikit bungaku.
268
00:19:55,532 --> 00:19:57,532
Kau brengsek!
269
00:19:58,556 --> 00:20:01,556
Kenapa hidupmu begitu? / Itu bukan juga uangmu.
270
00:20:01,580 --> 00:20:05,580
Meskipun Bareskrim ke sini menggonggong, kau paling cuma diomeli sama Joo.
271
00:20:05,604 --> 00:20:07,604
Jangan mengeluh nanti.
272
00:20:08,548 --> 00:20:10,548
Aku pergi dulu, brengsek.
273
00:20:10,572 --> 00:20:12,572
Hey, hey, bentar!
274
00:20:12,596 --> 00:20:14,596
Ada apa?
275
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
Tutup tirainya.
276
00:20:22,544 --> 00:20:24,544
Kudengar ada anak imut tinggal disini.
277
00:20:24,568 --> 00:20:26,568
Paman Bodoh! / Hey, Ji-min!
278
00:20:26,592 --> 00:20:30,592
Sayang! Kamu sehat?
279
00:20:30,616 --> 00:20:31,616
Kangen aku?
280
00:20:31,640 --> 00:20:33,540
Lihat ini. / Hadiah!
281
00:20:33,564 --> 00:20:35,564
Selamat Natal!
282
00:20:35,588 --> 00:20:37,588
Aku menyelidikinya...
283
00:20:37,612 --> 00:20:40,512
Ini bukan kayak...
284
00:20:40,536 --> 00:20:43,536
mereka akan pakai uang itu untuk kebaikan meskipun kita tak mencurinya.
285
00:20:46,560 --> 00:20:48,560
Kalau kau ikut,
286
00:20:49,584 --> 00:20:51,584
aku juga ikut.
287
00:21:06,508 --> 00:21:08,508
ITCBET SITUS BโฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
288
00:21:09,532 --> 00:21:13,532
Apa kita bisa lakukan ini sendirian?
289
00:21:15,556 --> 00:21:19,556
Lebih bagusnya kalau ada senjata, bukan senjata kita tentunya.
290
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Senjata?
291
00:21:21,604 --> 00:21:25,504
Tenang saja, kita tak akan menembakkannya. Kau tahu tempat senjata replika?
292
00:21:27,528 --> 00:21:31,528
Lalu apa kita perlu cari orang lain saja?
293
00:21:33,552 --> 00:21:35,552
Siapa?
294
00:21:37,576 --> 00:21:39,576
Sapalah, ayo.
295
00:21:39,600 --> 00:21:41,500
Selamat malam!
296
00:21:41,524 --> 00:21:43,524
Akan kukerahkan semua kemampuanku!
297
00:21:43,548 --> 00:21:45,548
Bagus!
298
00:21:46,572 --> 00:21:48,572
Aku sudah lama mengagumimu!
299
00:21:48,596 --> 00:21:50,596
Masa, buat apa?
300
00:21:50,620 --> 00:21:52,520
Kau pria populer, dan juga pandai berkelahi...
301
00:21:52,544 --> 00:21:54,544
Kau pernah lihat aku berkelahi?
302
00:21:56,568 --> 00:21:58,568
Mungkin!
303
00:21:59,592 --> 00:22:01,592
Atau tidak?
304
00:22:01,616 --> 00:22:05,516
Aku sangat peduli pada anak ini, praktisnya aku yang besarkan dia!
305
00:22:05,540 --> 00:22:07,540
Aku jamin!
306
00:22:07,564 --> 00:22:09,564
Tenanglah.
307
00:22:09,588 --> 00:22:11,588
Haruskah?
308
00:22:21,412 --> 00:22:25,512
Jadi ada shotgun di stasiunmu?
309
00:22:25,536 --> 00:22:28,536
Ya, aku yang bawa kunci gudang senjata.
310
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
Jangan senang dulu.
311
00:22:31,584 --> 00:22:33,584
Kita bukan mau pergi piknik.
312
00:22:35,508 --> 00:22:40,408
Kau harus taruh menghadap tembok ini.
313
00:22:41,532 --> 00:22:45,532
Karena hanya ada 1 pintu, dia dan aku tetap mengawasinya,
314
00:22:45,556 --> 00:22:47,556
Jung-hoon, kau yang mindahkan uangnya.
315
00:22:47,580 --> 00:22:49,580
Maksimal 3 menit.
316
00:22:49,604 --> 00:22:52,504
Masuk dan keluar 3 menit apapun yang terjadi, paham?
317
00:22:52,528 --> 00:22:53,528
Ya, aku paham.
318
00:22:53,552 --> 00:22:56,552
Bagaimana pembagian uangnya?
319
00:23:00,576 --> 00:23:03,576
Ini idenya dia,
320
00:23:03,600 --> 00:23:06,500
maka dia dapat separoh, separohnya lagi dibagi kamu dan aku.
321
00:23:06,524 --> 00:23:09,524
Kayaknya adil, beres 'kan?
322
00:23:10,548 --> 00:23:14,548
Tapi salah satu kita dapat separoh itu agak kebanyakan...
323
00:23:14,572 --> 00:23:18,572
Kulihat kau tak begitu, dia serakah juga...
324
00:23:19,596 --> 00:23:23,596
Tidak, kita memang membahayakan diri, oke!
325
00:23:23,620 --> 00:23:25,520
Mari kita bagi 3 secara adil.
326
00:23:25,544 --> 00:23:27,544
Puas? / Makasih.
327
00:23:27,568 --> 00:23:29,568
Mari kita lakukan.
328
00:23:30,592 --> 00:23:32,592
Mobil buat kabur?
329
00:23:49,516 --> 00:23:51,516
Kau sungguh bayar $3.000 buat beli ini?
330
00:23:51,540 --> 00:23:54,540
Kau ketipu. / Diam kau.
331
00:23:54,564 --> 00:23:57,564
Kita akan tenggelamkan mobil disini, dan ganti ke mobil kita.
332
00:23:57,588 --> 00:24:00,588
Bentar, ini uang tunai semua 'kan?
333
00:24:01,512 --> 00:24:03,512
Dimana kita akan menyembunyikannya?
334
00:24:04,536 --> 00:24:07,536
Ayahku kabur setelah bisnisnya bangkrut,
335
00:24:07,560 --> 00:24:10,560
kami benar-benar bangkrut, dan sembunyi disini.
336
00:24:10,584 --> 00:24:13,584
Ini tak dijual dan aku tak membutuhkannya.
337
00:24:15,508 --> 00:24:28,008
ITCBET SITUS BโฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
338
00:24:29,532 --> 00:24:32,532
Gwang-seok, si bajingan itu,
339
00:24:32,556 --> 00:24:39,556
akan kulempar uang yang kuhutang ke mukanya.
340
00:24:39,580 --> 00:24:42,580
Dan aku akan buka toko yang bagus sama So-jin!
341
00:24:42,604 --> 00:24:44,504
Aku akan lebih sering mampir.
342
00:24:44,528 --> 00:24:46,528
Jangan, kami akan selektif memilih klien.
343
00:24:48,552 --> 00:24:50,552
Apa yang akan kau lakukan?
344
00:24:50,576 --> 00:24:51,576
Aku?
345
00:24:51,600 --> 00:24:54,500
Akan kulunasi hutang ayahku,
346
00:24:54,524 --> 00:24:56,524
dan membeli mobil.
347
00:24:56,548 --> 00:24:58,548
Yang mana?
348
00:24:58,572 --> 00:25:00,572
Persche 911 Carrera,
349
00:25:00,596 --> 00:25:03,596
kecepatan maksimumnya 300...
350
00:25:03,620 --> 00:25:06,520
Itu bisa akselerasi sampai 100km/jam dalam 4,5 detik, kau mungkin melihatnya di TV...
351
00:25:08,544 --> 00:25:09,544
Hey,
352
00:25:09,568 --> 00:25:13,568
Mengapa tak langsung saja menyiarkan kalau anda telah mencuri uang,
353
00:25:13,592 --> 00:25:15,592
mungkin dengan memasang tanda?
354
00:25:15,616 --> 00:25:17,616
Dasar tolol.
355
00:25:17,640 --> 00:25:19,540
Aku cuma asal ngomong...
356
00:25:19,564 --> 00:25:21,564
Aku juga asal ngomong.
357
00:25:22,588 --> 00:25:24,588
Bagaimana denganmu, Detektif?
358
00:25:25,512 --> 00:25:27,512
Aku?
359
00:25:28,536 --> 00:25:30,536
Anu...
360
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
setelah Ji-min dioperasi,
361
00:25:34,584 --> 00:25:38,584
aku akan pindah ke Australia dan tinggal di sana.
362
00:25:38,608 --> 00:25:42,508
Tapi dengan uang, tak ada tempat tinggal lebih baik ketimbang Korea.
363
00:25:42,532 --> 00:25:44,532
Kau tahu...
364
00:25:46,556 --> 00:25:48,556
kuingin memulai hidup baru.
365
00:25:50,580 --> 00:25:52,580
Tak perlu memulai hidup baru,
366
00:25:52,604 --> 00:25:55,504
jalani saja hidupmu semaksimal...
367
00:25:56,528 --> 00:25:58,528
Memang...
368
00:26:03,552 --> 00:26:05,552
Oh ya ampun...
369
00:26:13,576 --> 00:26:15,576
Jung-hoon.
370
00:26:16,500 --> 00:26:20,500
Hidup dia sudah berat, jadi tak usah menggodanya.
371
00:26:21,524 --> 00:26:24,524
Ada sesuatu di bibirmu, kemarilah.
372
00:26:26,548 --> 00:26:29,548
Tak bisa mundur lagi, mari kita berusaha maksimal.
373
00:26:30,572 --> 00:26:32,572
Aku ngerti.
374
00:26:32,596 --> 00:26:34,596
Porsche?
375
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Mobil itu sungguh cantik, aku tunjukkan.
376
00:26:39,544 --> 00:26:42,544
Berapa harganya? / Sekitar $130.000.
377
00:26:43,568 --> 00:26:44,568
Mahal banget.
378
00:26:44,592 --> 00:26:46,592
Mana ponselku?
379
00:26:46,616 --> 00:26:48,516
Kenapa ini mahal banget?
380
00:26:48,540 --> 00:26:50,540
Semua suka itu.
381
00:27:06,564 --> 00:27:08,564
Gugup?
382
00:27:09,588 --> 00:27:11,588
Gelisah sebelum pertunjukan?
383
00:27:14,512 --> 00:27:16,512
Tak akan kenapa-napa, tenang saja.
384
00:27:18,536 --> 00:27:20,536
Peluru?
385
00:27:20,560 --> 00:27:22,560
Ini dia.
386
00:27:22,584 --> 00:27:25,584
Kita tak harus menggunakannya 'kan?
387
00:27:25,608 --> 00:27:27,608
CCTV lalu lintas di depan.
388
00:27:32,532 --> 00:27:35,532
4 orang, 4 kotak.
389
00:27:42,556 --> 00:27:44,556
Kekecilan...
390
00:27:45,580 --> 00:27:48,580
Pakai yang ini. / Sialan, aku tak suka putih...
391
00:27:51,504 --> 00:27:53,504
Gini, 4 orang.
392
00:27:53,528 --> 00:27:57,528
Tunjukkan senjata kalian saat masuk, suruh mereka menghadap tembok, kita keluar.
393
00:27:57,552 --> 00:27:59,552
Ingat, jangan sebut nama.
394
00:28:02,576 --> 00:28:04,576
Hey, kau siap?
395
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
Ya, aku tak apa-apa.
396
00:29:00,524 --> 00:29:02,524
Angkat tangan!
397
00:29:03,548 --> 00:29:04,548
Angkat tangan!
398
00:29:04,572 --> 00:29:06,572
Angkat tangan, bangsat!
399
00:29:06,596 --> 00:29:08,596
Kau mau kepalamu ditembak? / Siapa kalian?
400
00:29:08,620 --> 00:29:10,620
Diam kau!
401
00:29:10,644 --> 00:29:12,544
Jongkok! Ayo!
402
00:29:12,568 --> 00:29:13,568
Ke bawah meja!
403
00:29:13,592 --> 00:29:16,592
Masuk sana!
404
00:29:16,616 --> 00:29:18,616
Saling membelakangi, brengsek!
405
00:29:18,640 --> 00:29:20,640
Jangan lihat!
406
00:29:22,564 --> 00:29:24,564
Pindahkan.
407
00:29:31,588 --> 00:29:33,588
Tak ada waktu lagi, bawa masuk mobilnya.
408
00:29:34,512 --> 00:29:35,512
Cepat!
409
00:29:35,536 --> 00:29:36,536
Tetap menunduk! / Menunduk!
410
00:29:36,560 --> 00:29:38,560
Angkat tangan!
411
00:29:43,584 --> 00:29:45,584
Kita mesti bagaimana?
412
00:29:46,508 --> 00:29:48,508
Diam!
413
00:29:49,532 --> 00:29:51,532
Menunduk! / Menunduk!
414
00:29:57,556 --> 00:29:59,556
Waktu habis.
415
00:29:59,580 --> 00:30:01,580
Jalan!
416
00:30:05,504 --> 00:30:07,504
Cepat!
417
00:30:07,528 --> 00:30:09,528
Menunduk!
418
00:30:09,552 --> 00:30:11,552
Menunduk!
419
00:30:13,576 --> 00:30:15,576
Apa itu tadi?
420
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Kau tak apa-apa?
421
00:30:47,524 --> 00:30:49,524
Sial...
422
00:31:15,548 --> 00:31:17,548
Bro!
423
00:31:30,572 --> 00:31:32,572
Sialan!
424
00:31:34,596 --> 00:31:36,596
Tenanglah!
425
00:31:36,620 --> 00:31:38,620
Jung-hoon, tetap bersamaku!
426
00:31:42,544 --> 00:31:44,544
Jangan!
427
00:32:21,568 --> 00:32:23,568
Jung-hoon...
428
00:32:24,592 --> 00:32:26,592
Hey!
429
00:32:26,616 --> 00:32:28,616
Jung-hoon!
430
00:32:29,540 --> 00:32:31,540
Bro!
431
00:32:31,564 --> 00:32:33,564
Jung-hoon, tidak!
432
00:32:33,588 --> 00:32:35,588
Bangunlah!
433
00:32:50,512 --> 00:32:52,512
Jung-hoon!
434
00:33:05,536 --> 00:33:07,536
Kau bilang kita tak akan menembak!
435
00:33:08,560 --> 00:33:11,560
Mestinya kau periksa mereka ada berapa!
436
00:33:14,584 --> 00:33:20,184
Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
437
00:34:15,508 --> 00:34:17,508
Kita tetap pada rencana.
438
00:34:18,532 --> 00:34:20,532
Paham?
439
00:34:39,556 --> 00:34:41,556
Genk Cina itu mungkin membersihkan TKP-nya...
440
00:36:03,580 --> 00:36:05,580
$100.000 adalah 2kg dalam uang $50,
441
00:36:05,604 --> 00:36:08,504
dan tiap tas sekitar 20kg,
442
00:36:09,528 --> 00:36:11,528
jadi kita dapat sekitar $4 juta.
443
00:36:12,552 --> 00:36:14,552
Apa-apaan...
444
00:36:16,576 --> 00:36:18,576
Kenapa banyak sekali?
445
00:36:19,500 --> 00:36:21,500
Ini tak betul.
446
00:36:22,524 --> 00:36:24,524
Ini bukan rencananya...
447
00:36:27,548 --> 00:36:29,548
Sobat...
448
00:36:30,572 --> 00:36:32,572
Dong-hyuk.
449
00:36:32,596 --> 00:36:35,596
Kalau kau tak kendalikan emosimu, habislah kita.
450
00:36:35,620 --> 00:36:37,620
Begitu yang kau inginkan?
451
00:36:52,544 --> 00:36:56,544
Jangan sentuh ini sampai suasananya mereda.
452
00:36:56,568 --> 00:36:59,568
Kalau begitu operasinya Ji-min harus menunggu.
453
00:37:03,592 --> 00:37:06,592
Aku tahu, begitulah...
454
00:37:12,516 --> 00:37:14,516
[Chief Gwak]
455
00:37:14,540 --> 00:37:16,540
Ini Chief. / Detektif Park menghubungiku.
456
00:37:19,540 --> 00:37:21,540
Ya, Chief. / Kamu dimana?
457
00:37:22,564 --> 00:37:25,564
Di rumah, pak. / Ada kekacauan disini.
458
00:37:25,588 --> 00:37:27,588
Banyak yang tertembak mati!
459
00:37:28,512 --> 00:37:29,512
Apa?
460
00:37:29,536 --> 00:37:31,536
Akan kukirim alamatnya, kemarilah secepatnya!
461
00:37:31,560 --> 00:37:33,560
Ya, aku mengerti!
462
00:37:33,584 --> 00:37:36,584
Aku akan segera ke sana!
463
00:37:40,508 --> 00:37:43,508
Katamu genk Cina itu akan membersihkannya.
464
00:37:44,532 --> 00:37:46,532
Apa yang mesti kita perbuat sekarang?
465
00:37:47,556 --> 00:37:51,556
Kita yang membuat kekacauan ini dan kita yang akan menyelidikinya juga.
466
00:37:51,580 --> 00:37:55,580
Dengan bertindak pintar dikit, kita bisa lolos dari ini.
467
00:37:55,604 --> 00:37:58,504
Lalu uang ini jadi milik kita.
468
00:37:58,528 --> 00:38:00,528
Jadi milik kita.
469
00:38:00,552 --> 00:38:02,552
Kau mengerti?
470
00:38:24,676 --> 00:38:32,276
dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
471
00:39:30,500 --> 00:39:33,500
Ya, mereka ada 5 orang.
472
00:39:35,524 --> 00:39:37,524
Kenapa kau lama sekali?
473
00:39:37,548 --> 00:39:39,548
Kacau sekali.
474
00:39:41,572 --> 00:39:44,572
Mereka kelihatannya orang Cina, lihatlah.
475
00:39:51,596 --> 00:39:53,596
Kenal dia?
476
00:39:53,620 --> 00:39:55,620
Tidak.
477
00:39:58,544 --> 00:40:00,544
Apa lihat wartawan di luar?
478
00:40:00,568 --> 00:40:02,568
Mereka senang situasi begini.
479
00:40:02,592 --> 00:40:07,592
Kejahatan bersenjata tak pernah terdengar di Korea, tak heran mereka jadi menggila.
480
00:40:09,516 --> 00:40:11,516
Itu belum semuanya.
481
00:40:12,540 --> 00:40:14,540
Mengapa?
482
00:40:14,564 --> 00:40:17,564
Seorang polisi tewas, Detektif Kang dari Bareskrim.
483
00:40:18,588 --> 00:40:20,588
Kudengar kalian berdua saling kenal.
484
00:40:20,612 --> 00:40:22,612
Lihat siapa ini.
485
00:40:27,536 --> 00:40:30,536
Bosnya datang dari Seoul karena alasan itu.
486
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
Kau kenal dia, Oh Seung-chan.
487
00:40:54,584 --> 00:40:56,584
SATGAS GABUNGAN
488
00:40:56,608 --> 00:40:59,508
Genk Cina, yang berafiliasi dengan para korban,
489
00:40:59,532 --> 00:41:03,532
telah memperluas pengaruhnya dengan cepat
490
00:41:04,556 --> 00:41:08,556
dari Chinatown Incheon, sampai Seoul dan wilayah lainnya...
491
00:41:08,580 --> 00:41:10,080
[Gwang-seok]
492
00:41:12,504 --> 00:41:14,504
Klub-klub malam...
493
00:41:14,528 --> 00:41:16,528
Berhenti.
494
00:41:17,552 --> 00:41:19,552
Bisa kau lewati langsung ke pemain utamanya?
495
00:41:19,576 --> 00:41:21,576
Tentu.
496
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
Lewati langsung ke depannya.
497
00:41:24,524 --> 00:41:27,524
Bos mereka adalah Joo Ki-ryong, warga negara Cina.
498
00:41:29,548 --> 00:41:33,548
Afiliasinya yang pasti, belum diketahui,
499
00:41:33,572 --> 00:41:37,572
tapi dia punya rekanan dengan organisasi besar Cina,
500
00:41:38,596 --> 00:41:39,596
Selamat datang, pak.
501
00:41:39,620 --> 00:41:42,520
yang aktif di Jepang dan di Incheon sini.
502
00:41:45,544 --> 00:41:49,544
Kita sudah minta kerjasama dengan pihak berwenang Cina,
503
00:41:49,568 --> 00:41:54,568
dan dalam proses bantuan tambahan dari Interpol.
504
00:41:56,592 --> 00:41:59,592
Menurut info intel uang itu dikirim ke Cina.
505
00:42:01,516 --> 00:42:04,516
Informan kita terbunuh beberapa hari lalu, dan kita kehilangan info intel itu,
506
00:42:05,540 --> 00:42:09,540
Detektif Kang saat itu menyelidiki kasus ini sendiri...
507
00:42:13,564 --> 00:42:15,564
Aku tak mau...
508
00:42:17,588 --> 00:42:19,588
kematiannya menjadi sia-sia.
509
00:42:25,512 --> 00:42:27,512
Halo?
510
00:42:28,536 --> 00:42:30,536
Yeah.
511
00:42:32,560 --> 00:42:34,560
Baik, aku segera ke sana.
512
00:42:35,584 --> 00:42:37,584
Gwang-seok?
513
00:42:37,608 --> 00:42:39,508
Yeah.
514
00:42:39,532 --> 00:42:41,532
Hati-hati,
515
00:42:41,556 --> 00:42:43,556
bilang saja kau tak tahu apa-apa.
516
00:42:54,580 --> 00:42:56,580
Myung-deuk.
517
00:43:00,504 --> 00:43:03,504
Lama tak jumpa, kau sehat?
518
00:43:10,528 --> 00:43:13,528
Jika genk Cina yang mengirim uang itu,
519
00:43:14,552 --> 00:43:17,552
apa mungkin ini kecelakaan pengiriman?
520
00:43:22,576 --> 00:43:24,576
Yah...
521
00:43:25,500 --> 00:43:27,500
kau akan mulai dari mana?
522
00:43:30,524 --> 00:43:33,524
Aku akan mulai urus anak-anak di Chinatown.
523
00:43:42,548 --> 00:43:45,548
Dong-hyuk, kenapa kau tanyakan soal tanggal pengiriman?
524
00:43:45,572 --> 00:43:47,572
Untuk melindungimu.
525
00:43:48,596 --> 00:43:51,596
Apa kau kasih tahu orang lain soal ini?
526
00:43:51,620 --> 00:43:53,620
Kau kasih tahu ya? / Tidak.
527
00:43:54,544 --> 00:43:56,544
Sungguh tak kasih tahu siapapun.
528
00:43:56,568 --> 00:44:02,568
Siapa yang memberitahumu soal pengiriman uang ke Cina?
529
00:44:04,592 --> 00:44:07,592
Tn. Shin. / Banyak sekali Shin di Incheon!
530
00:44:07,616 --> 00:44:09,616
Pijat Royal, Shin Ki-cheol.
531
00:44:16,540 --> 00:44:18,540
Seperti kau bilang, dia menanyakan siapa yang memberi kita info.
532
00:44:18,564 --> 00:44:21,564
Shin mungkin sudah memberitahu sekelompok orang,
533
00:44:22,588 --> 00:44:24,588
jadi tak akan menyangkut sama kita.
534
00:44:24,612 --> 00:44:26,612
Sebaiknya tidak.
535
00:44:32,536 --> 00:44:34,536
Ya?
536
00:44:34,560 --> 00:44:37,560
Halo, aku petugas Ko Eun-kyung dari Polsek Changryong.
537
00:44:37,584 --> 00:44:39,584
Begitu ya.
538
00:44:40,508 --> 00:44:44,508
Shotgun yang digunakan dalam kasus penembakan di dermaga, betul?
539
00:44:44,532 --> 00:44:46,532
Ya betul.
540
00:44:46,556 --> 00:44:49,556
2 shotgun di polsekku hilang.
541
00:44:52,580 --> 00:44:56,580
Sejak itu rekanku Park Jung-hoon belum melapor kerja.
542
00:45:03,504 --> 00:45:06,504
Pak! Aku tak salah apa-apa!
543
00:45:06,528 --> 00:45:08,528
Tolong jangan pukuli aku lagi!
544
00:45:09,552 --> 00:45:11,552
Tn. Shin.
545
00:45:12,576 --> 00:45:15,576
Apa kau keliling kota ini menceritakan masalah kita?
546
00:45:15,600 --> 00:45:19,500
Tn. Joo, maksudnya apa?
547
00:45:19,524 --> 00:45:23,524
Kau cerita sama orang lain kalau kami main-main kapal.
548
00:45:24,548 --> 00:45:27,548
Mereka menghasilkan uang dari seluruh negara ini, dan mengirim semuanya
549
00:45:27,572 --> 00:45:30,572
ke Cina sekaligus, ratusan ribu.
550
00:45:30,596 --> 00:45:34,596
Yeah, aku ingat! Betul!
551
00:45:34,620 --> 00:45:37,520
Tapi aku tak mengatakan yang lainnya!
552
00:45:37,544 --> 00:45:40,544
Aku tak cerita lagi ke orang lain! Itu betul!
553
00:45:40,568 --> 00:45:43,568
Aku amat muak sama bualanmu,
554
00:45:44,592 --> 00:45:47,592
dimana uang itu? / Apa?
555
00:45:47,616 --> 00:45:50,516
Kau lakukan ini karena masalah itu?
556
00:45:55,540 --> 00:45:58,540
Apa aku kelihatan gila? Kenapa juga aku mau sentuh uang itu?!
557
00:45:58,564 --> 00:46:01,564
Aku tahu akibatnya jika aku sentuh itu!
558
00:46:01,588 --> 00:46:05,588
Kau bakal bawa pembunuh dari Cina untuk memenggalku!
559
00:46:05,612 --> 00:46:07,512
Kenapa juga aku mau sentuh itu?!
560
00:46:07,536 --> 00:46:09,536
Apa itu?
561
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
Apa...
562
00:46:10,584 --> 00:46:13,584
Aku belum pernah lihat dia sebelumnya...
563
00:46:34,508 --> 00:46:37,508
Tn. Joo, jangan bunuh aku! Tolonglah!
564
00:46:37,532 --> 00:46:39,532
Tn. Joo!
565
00:46:46,556 --> 00:46:48,556
Sial...
566
00:46:54,580 --> 00:46:56,580
Aku sama sekali tak suka cara dia...
567
00:46:56,604 --> 00:46:59,504
Bos, salah satu anak buahnya Gwang-seok bilang ke aku,
568
00:47:00,528 --> 00:47:04,528
Detektif Lee Dong-hyuk datang ke kasino baru-baru ini.
569
00:47:06,552 --> 00:47:08,552
Sobat!
570
00:47:08,576 --> 00:47:11,576
Mereka berasal dari panti yang sama.
571
00:47:11,600 --> 00:47:14,500
Si bajingan itu parktisnya ya tinggal di sana.
572
00:47:14,524 --> 00:47:15,524
Bukan begitu.
573
00:47:15,548 --> 00:47:20,548
Mereka ngobrol lama beberapa hari sebelum pengiriman itu.
574
00:47:22,572 --> 00:47:24,572
Dia tidak main?
575
00:47:24,596 --> 00:47:26,596
Tidak, mereka ngobrol di dalam kantor.
576
00:47:34,520 --> 00:47:37,520
Ketimbang mencemaskan Jung-hoon,
577
00:47:37,544 --> 00:47:41,544
kau secara otomatis menyangka yang lebih parah? / Apa mungkin sebenarnya dia terlibat?
578
00:47:41,568 --> 00:47:44,568
Jadi, dia mengambil shotgun dan nekad berbuat kekerasan?
579
00:47:46,592 --> 00:47:48,592
Itu masuk akal?
580
00:47:49,516 --> 00:47:52,516
Detektif Lee, kau ikut aku.
581
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Tentu.
582
00:47:56,564 --> 00:48:00,564
Lacak polisi yang hilang dan shotgun bersama Detektif Park.
583
00:48:19,588 --> 00:48:21,588
Kita mau kemana?
584
00:48:24,512 --> 00:48:26,512
[Kim Ji-min]
585
00:48:34,536 --> 00:48:37,536
Paman Bodoh? / Hey, Ji-min.
586
00:48:46,560 --> 00:48:49,560
Apa kau ingat aku? Aku melihatmu saat kau masih kecil.
587
00:48:51,584 --> 00:48:52,584
Maaf.
588
00:48:52,608 --> 00:48:55,508
Tak perlu minta maaf, tak apa.
589
00:48:56,532 --> 00:48:59,532
Kenapa kau ke sini?
590
00:49:00,556 --> 00:49:03,556
Apa terjadi sesuatu sama ayah?
591
00:49:05,580 --> 00:49:10,580
Bukan seperti itu, aku ada beberapa pertanyaan untukmu.
592
00:49:10,604 --> 00:49:14,504
Apa kau bersama ayahmu disini 2 malam lalu?
593
00:49:18,528 --> 00:49:22,528
Apa kau harus begitu sama anak yang sedang sakit?
594
00:49:23,552 --> 00:49:26,552
Ayahnya tak cerita soal masa lalunya 'kan?
595
00:49:27,576 --> 00:49:30,576
Dia dulu polisi yang hebat,
596
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
itu sebabnya aku merekrut dia.
597
00:49:34,524 --> 00:49:39,524
Unitku kerja keras pada kasus uang palsu 6 tahun lalu.
598
00:49:47,548 --> 00:49:49,548
Kim Myung-deuk! Hentikan!
599
00:49:49,572 --> 00:49:50,572
Apa kau gila?!
600
00:49:50,596 --> 00:49:54,596
Ini satu-satunya bukti! Kau menghancurkan barang bukti!
601
00:49:54,620 --> 00:49:56,620
Berapa mereka membayarmu?!
602
00:49:58,544 --> 00:50:01,544
Aku tak bisa memaafkannya sebagai seorang polisi, tapi bisa kumaafkan sebagai manusia.
603
00:50:03,568 --> 00:50:06,568
Dia harus membayar biaya operasi istrinya.
604
00:50:07,592 --> 00:50:11,592
Setelah itu, kupindahkan dia ke Bareskrim.
605
00:50:13,516 --> 00:50:18,516
Dia menjalani hidup yang berat, sekarang putrinya juga...
606
00:50:20,540 --> 00:50:24,540
Jadi itulah satu-satunya alasan kau mencurigai dia?
607
00:50:24,564 --> 00:50:26,564
Karena sakitnya Ji-min?
608
00:50:26,588 --> 00:50:29,588
Sebut saja itu resiko pekerjaan,
609
00:50:31,512 --> 00:50:33,512
jika ada sesuatu yang jelas,
610
00:50:34,536 --> 00:50:36,536
aku mencurigainya lebih dulu.
611
00:50:42,560 --> 00:50:44,560
Jawab.
612
00:50:44,584 --> 00:50:46,584
[Gwang-seok]
613
00:50:50,508 --> 00:50:51,508
Halo?
614
00:50:51,532 --> 00:50:54,532
Dong-hyuk, datanglah ke Dermada jam 7:30.
615
00:50:55,556 --> 00:50:58,556
Entah apakah aku selesai kerja saat itu.
616
00:50:58,580 --> 00:51:00,580
Bagaimana kalau besok saja?
617
00:51:00,604 --> 00:51:04,504
Jangan main-main, datang saja!
618
00:51:05,528 --> 00:51:08,528
Baiklah, kalau begitu nanti aku akan mampir.
619
00:51:08,552 --> 00:51:10,552
Tapi aku tak bisa minum-minum.
620
00:51:10,576 --> 00:51:12,576
Sialan, pokoknya datang saja!
621
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Mau kau lihat itu, ini dia Porsche.
622
00:51:22,524 --> 00:51:24,524
Sepertinya dia tak mungkin membawa pergi uang itu.
623
00:51:24,548 --> 00:51:28,548
Kok bisa begitu? / Petugas polseknya dia memberitahuku,
624
00:51:29,572 --> 00:51:31,572
dia cerita ke semua orang kalau dia akan membeli mobil sport.
625
00:51:31,596 --> 00:51:34,596
Kira-kira dia berbuat ini sama siapa?
626
00:51:35,520 --> 00:51:38,520
Karena 2 shotgun hilang, mungkin itu kerjaan 2-orang.
627
00:51:39,544 --> 00:51:41,544
Aku benar-benar iri.
628
00:51:41,568 --> 00:51:45,568
Dia pasti lagi bersantai di pantai, berjemur.
629
00:51:45,592 --> 00:51:48,592
Bahkan uang itu tak terlacak.
630
00:51:49,516 --> 00:51:52,516
Dia tak mungkin berbuat ini sama orang lokal 'kan?
631
00:51:53,540 --> 00:51:57,540
Pasti sama orang profesional kayak kita, polisi.
632
00:51:58,564 --> 00:52:00,564
Kau lihat saja,
633
00:52:00,588 --> 00:52:03,588
kalau salah satu kita tiba-tiba menghilang, dialah pelakunya.
634
00:52:12,512 --> 00:52:15,512
Myung-deuk! Kau tahu 'kan?
635
00:52:15,536 --> 00:52:19,536
Aku tahu semuanya, jadi tak usah bohong padaku!
636
00:52:19,560 --> 00:52:21,560
Dong-hyuk, si bajingan itu...
637
00:52:21,584 --> 00:52:25,584
dia menyelingkuhiku!
638
00:52:26,508 --> 00:52:28,508
Kamu tak harus...
639
00:52:28,532 --> 00:52:32,532
Dia tak jawab telponku sama sekali...
640
00:52:32,556 --> 00:52:35,556
Dia tak pulang 2 hari lalu,
641
00:52:35,580 --> 00:52:39,580
kutanya dia kenapa, dan dia tak menjawab...
642
00:52:40,504 --> 00:52:42,504
2 hari lalu?
643
00:52:42,528 --> 00:52:44,528
Yeah...
644
00:52:44,552 --> 00:52:46,552
Detektif Park,
645
00:52:46,576 --> 00:52:48,576
kau pergilah, biar kubicara dengannya.
646
00:52:48,600 --> 00:52:50,600
Baik.
647
00:52:54,524 --> 00:52:56,524
Ya, Chief.
648
00:52:57,548 --> 00:52:59,548
So-jin,
649
00:53:00,572 --> 00:53:01,572
hey.
650
00:53:01,596 --> 00:53:04,596
Kalau dia tak selingkuh, lantas apa?!
651
00:53:04,620 --> 00:53:06,620
[Dong-hyuk]
652
00:53:06,644 --> 00:53:09,544
Ayolah, jawab!
653
00:53:12,568 --> 00:53:15,368
[Pesan suara baru: Dong-hyuk]
654
00:53:15,592 --> 00:53:18,992
ITCBET SITUS BโฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โฝ www.itcbetdanamon.com โฝ
655
00:53:19,516 --> 00:53:24,516
Aku meninggalkan Kapten Oh untuk menemui Gwang-seok tadi,
656
00:53:24,540 --> 00:53:26,540
Oh mencurigai kita!
657
00:53:26,564 --> 00:53:29,564
Dia bahkan mengunjungi Ji-min!
658
00:53:39,588 --> 00:53:41,588
Apa kau melihat Ji-min?
659
00:54:19,512 --> 00:54:21,512
Halo.
660
00:54:30,536 --> 00:54:32,536
Temanmu sudah datang.
661
00:54:42,560 --> 00:54:43,560
Kau di dalam?
662
00:54:43,584 --> 00:54:46,584
Ji-min, bisa buka ini?
663
00:54:46,608 --> 00:54:49,508
Apa Ji-min di dalam situ? / Kurasa ya...
664
00:54:49,532 --> 00:54:51,532
Ji-min!
665
00:54:55,556 --> 00:54:56,556
Ji-min!
666
00:54:56,580 --> 00:54:59,580
Kenapa dia disini sendirian?!
667
00:55:11,504 --> 00:55:13,504
Apakah kamu?
668
00:55:18,528 --> 00:55:20,528
Atau kamu?
669
00:55:37,552 --> 00:55:39,552
Dia orangnya...
670
00:55:39,576 --> 00:55:41,576
Dia pelakunya...
671
00:55:41,600 --> 00:55:45,500
Dia menanyakan padaku soal tanggal pengiriman!
672
00:55:45,524 --> 00:55:47,524
Tunggu! Bentar!
673
00:55:49,548 --> 00:55:53,548
Tidak! Aku cuma ingin mendapatkan info!
674
00:55:56,572 --> 00:55:59,572
Dimana uang itu?
675
00:55:59,596 --> 00:56:01,596
Aku sungguh tak tahu...
676
00:56:02,520 --> 00:56:06,520
Aku cuma bicara dengan dia, itu saja yang kulakukan!
677
00:56:07,544 --> 00:56:09,544
Bos, bos!
678
00:56:09,568 --> 00:56:13,568
Dia bilang dia akan melindungi kita, makanya kuberitahu dia tanggalnya.
679
00:56:13,592 --> 00:56:15,592
Tolong percayalah aku!
680
00:56:15,616 --> 00:56:19,516
Sudah kubilang, Bareskrim tahu soal ini!
681
00:56:19,540 --> 00:56:21,540
Aku peringatkan dia! Sungguh!
682
00:56:22,564 --> 00:56:25,564
Kau membayarku untuk menyerahkan kepalamu!
683
00:56:25,588 --> 00:56:27,588
Beritahu mereka dengan benar!
684
00:56:29,512 --> 00:56:32,512
Dia hanya bicara soal tanggal,
685
00:56:32,536 --> 00:56:36,536
dan orang ini mengatakan soal aktifitas polisi.
686
00:56:47,460 --> 00:56:52,560
Jadi aku yang membunuh orang-orang itu dan membawa uangnya?!
687
00:56:52,584 --> 00:56:54,584
Seorang polisi juga ada di sana!
688
00:56:54,608 --> 00:56:56,508
Bohong!
689
00:56:56,532 --> 00:56:59,532
Bajingan itu bohong!
690
00:57:00,556 --> 00:57:02,556
Bos, percayalah aku!
691
00:57:05,580 --> 00:57:07,580
Kumohon tolonglah aku...
692
00:57:15,504 --> 00:57:18,504
Polisi membunuh polisi? Apa itu masuk akal?!
693
00:57:18,528 --> 00:57:20,528
Masuk akalkah?!
694
00:57:20,552 --> 00:57:23,552
Kau tahu kalau aku polisi!
695
00:57:25,576 --> 00:57:28,576
Aku seorang polisi...
696
00:57:28,600 --> 00:57:31,500
Terjemahkan, dia tidak paham!
697
00:57:32,524 --> 00:57:35,524
Terjemahkan, kawan!
698
00:57:52,548 --> 00:57:56,548
Bagaimana caramu membuktikan, kalau kami percaya padamu?
699
00:58:00,572 --> 00:58:02,572
Akan kulakukan apa saja...
700
00:58:02,596 --> 00:58:05,596
Pasti ada sesuatu yang bisa kulakukan...
701
00:58:42,520 --> 00:58:44,520
Mohon lanjutkan ke tindakan operasinya.
702
00:58:46,544 --> 00:58:49,544
Ada batasan seberapa sakit dan stres yang bisa ditanggung seorang anak.
703
00:58:54,568 --> 00:58:56,568
Ayah...
704
00:59:00,592 --> 00:59:03,592
Kau tak apa-apa? / Ayah...
705
00:59:05,516 --> 00:59:07,516
aku ingin pulang...
706
00:59:10,540 --> 00:59:12,540
Kau harus operasi besok.
707
00:59:14,564 --> 00:59:16,564
Hari ini...
708
00:59:17,588 --> 00:59:19,588
Paman Bodoh...
709
00:59:21,512 --> 00:59:23,512
dan seorang pria ke sini...
710
00:59:26,536 --> 00:59:28,536
aku...
711
00:59:28,560 --> 00:59:30,560
bohong padanya.
712
00:59:35,584 --> 00:59:37,584
Kubilang ayah bersamaku.
713
00:59:46,508 --> 00:59:48,508
Jangan nangis, sayang. Sini...
714
01:00:25,532 --> 01:00:27,532
Apa-apaan?
715
01:00:30,556 --> 01:00:32,556
Kenapa bajumu?
716
01:00:32,580 --> 01:00:34,580
Kenapa?
717
01:00:36,504 --> 01:00:38,504
Apa yang terjadi?
718
01:00:41,528 --> 01:00:43,528
Totalnya berapa?
719
01:00:45,552 --> 01:00:47,552
Bagianku sendiri $2 juta.
720
01:00:47,576 --> 01:00:51,576
Itu bisa melunasi hutang kita dan lainnya, betul?
721
01:00:51,600 --> 01:00:54,500
Tidak, kita berangkat ke Filipina besok.
722
01:00:57,524 --> 01:00:59,524
Kapan kita akan kembali?
723
01:01:00,548 --> 01:01:02,548
Entahlah...
724
01:01:19,572 --> 01:01:21,572
Aku harus pikir-pikir dulu.
725
01:01:22,596 --> 01:01:24,596
Mikir soal apa?
726
01:01:24,620 --> 01:01:26,620
Kau tahu...
727
01:01:26,644 --> 01:01:28,644
aku ada ibu dan ayah disini...
728
01:01:28,668 --> 01:01:30,668
Apa yang telah mereka perbuat terhadapmu?
729
01:01:31,592 --> 01:01:33,592
Bahkan kau tak bisa menghubungi mereka.
730
01:01:34,516 --> 01:01:36,516
Aku...
731
01:01:36,540 --> 01:01:39,540
hanya aku... satu-satunya...
732
01:01:39,564 --> 01:01:42,564
yang peduli padamu.
733
01:01:46,588 --> 01:01:49,588
Tolong, lihat aku!
734
01:01:51,512 --> 01:01:52,512
Lihat aku!
735
01:01:52,536 --> 01:01:55,536
Tetap disini berbahaya!
736
01:01:55,560 --> 01:01:58,560
Bisa membahayakan nyawamu!
737
01:01:58,584 --> 01:02:01,584
Kau harus percaya padaku, paham?!
738
01:02:12,508 --> 01:02:14,508
Bro...
739
01:02:14,532 --> 01:02:16,532
katamu jangan menyentuhnya.
740
01:02:16,556 --> 01:02:18,556
Dong-hyuk...
741
01:02:20,580 --> 01:02:22,580
Bro...
742
01:03:30,504 --> 01:03:32,504
Ji-min pingsan hari ini...
743
01:03:40,528 --> 01:03:43,528
Mereka membunuh Gwang-seok...
744
01:03:45,552 --> 01:03:47,552
Aku mau ambil bagianku dan pergi dari sini.
745
01:03:50,576 --> 01:03:52,576
Ikutlah aku.
746
01:03:59,500 --> 01:04:01,500
Aku tak bisa...
747
01:04:02,524 --> 01:04:04,524
Ada operasinya Ji-min...
748
01:04:08,548 --> 01:04:10,548
Dong-hyuk,
749
01:04:11,572 --> 01:04:13,572
kau pergi saja.
750
01:04:14,596 --> 01:04:17,596
biar kubereskan yang disini... / Bereskan apa?
751
01:04:18,520 --> 01:04:21,520
Ketika aku sudah pergi, mereka pasti mencurigaiku.
752
01:04:22,544 --> 01:04:25,544
Lalu kau akan timpakan semua kesalahan padaku?
753
01:04:32,568 --> 01:04:36,568
Jika aku tertangkap,
754
01:04:39,592 --> 01:04:42,592
aku tak akan terpuruk sendirian.
755
01:05:31,516 --> 01:05:43,016
โฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ www.itcbetdanamon.com
756
01:06:12,540 --> 01:06:14,540
Ya, Chief.
757
01:06:15,564 --> 01:06:17,564
Apa?
758
01:06:17,588 --> 01:06:19,588
Dong-hyuk itu tersangkanya, mitramu!
759
01:06:19,612 --> 01:06:22,512
Dia akan terbang ke Filipina jam 10 malam ini!
760
01:06:23,536 --> 01:06:26,536
Kejar dia sebelum Bareskrim menangkapnya!
761
01:06:27,560 --> 01:06:29,560
So-jin, berapa lama lagi?
762
01:06:29,584 --> 01:06:31,584
Semua akan baik-baik saja.
763
01:06:31,608 --> 01:06:33,608
Mana paspornya?
764
01:06:38,532 --> 01:06:40,532
Apaan...
765
01:06:42,556 --> 01:06:44,556
So-jin! Cepetan!
766
01:06:46,580 --> 01:06:48,580
So-jin! Keluarlah!
767
01:06:53,504 --> 01:06:54,504
Maafkan aku, sayang...
768
01:06:54,528 --> 01:06:56,528
Maafkan aku...
769
01:07:17,552 --> 01:07:20,552
Aku menjaga pintu keluar.
770
01:07:20,576 --> 01:07:22,576
Tutup semua pintu keluar.
771
01:07:22,600 --> 01:07:24,600
Geledah setiap inci yang kau lewati.
772
01:07:34,524 --> 01:07:36,524
Cepat! Ayo!
773
01:07:36,548 --> 01:07:38,548
Kalau dia lolos, tamatlah sudah!
774
01:08:01,572 --> 01:08:03,572
Ya, Chief, kami lagi geledah sekarang!
775
01:08:03,796 --> 01:08:06,596
Kami sudah konfirmasi mobilnya, dan kami hadang di bawah.
776
01:08:06,620 --> 01:08:08,620
Apa yang sebenarnya...
777
01:08:15,544 --> 01:08:17,544
Ya, kami sedang geledah tempat ini.
778
01:08:43,568 --> 01:08:45,568
Dimana hidran pemadamnya?
779
01:08:45,592 --> 01:08:47,592
Tangga! Di tangga!
780
01:08:51,516 --> 01:08:53,516
Kau tak apa-apa? / Kau tak apa-apa?
781
01:08:54,540 --> 01:08:56,540
Cepat!
782
01:08:56,564 --> 01:08:58,564
Detektif, kau tak apa-apa? / Apa ulahnya Dong-hyuk?
783
01:08:59,588 --> 01:09:01,588
Turun ke sana!
784
01:09:09,512 --> 01:09:12,512
Dong-hyuk! Lee Dong-hyuk!
785
01:09:16,536 --> 01:09:18,536
Dong-hyuk!
786
01:09:21,560 --> 01:09:23,560
Dong-hyuk!
787
01:09:29,584 --> 01:09:31,584
Bro...
788
01:09:35,508 --> 01:09:39,508
So-jin... dia tak mau ikut aku.
789
01:09:40,532 --> 01:09:42,532
Dengar baik-baik yang kukatakan.
790
01:09:42,556 --> 01:09:43,756
Aku harus bagaimana?
791
01:09:43,780 --> 01:09:46,580
Haruskah... aku menyerahkan diri?
792
01:09:49,504 --> 01:09:50,504
Lihat aku!
793
01:09:50,528 --> 01:09:52,528
Lihat!
794
01:09:54,552 --> 01:09:56,552
Tenangkan dirimu.
795
01:10:21,576 --> 01:10:23,576
Bawa ini!
796
01:10:27,500 --> 01:10:29,500
Mobilku di parkir di belakang.
797
01:10:31,524 --> 01:10:34,524
Akan kucarikan rute keluar buatmu, saat kau sudah aman,
798
01:10:34,548 --> 01:10:37,548
telpon aku dari telpon umum,
799
01:10:37,572 --> 01:10:38,572
paham?
800
01:10:38,596 --> 01:10:41,596
Hey! Kau dengar tidak?!
801
01:10:54,520 --> 01:10:57,520
Apa yang terjadi?
802
01:10:57,544 --> 01:10:59,544
Katamu dia turun ke lobi!
803
01:10:59,568 --> 01:11:01,568
Dia menukar kunci mobilku...
804
01:11:01,592 --> 01:11:04,592
Sialan, baru kasih tahu kami sekarang?!
805
01:11:12,516 --> 01:11:14,516
Aku buru-buru ke sini, jadi tak sempat menelponmu.
806
01:11:15,540 --> 01:11:18,540
Dia menyerang Myung-deuk dan mengambil kunci mobilnya...
807
01:11:18,564 --> 01:11:20,564
Maafkan aku.
808
01:11:25,588 --> 01:11:27,588
Dong-hyuk mengatakan dia terlibat dalam baku tembak itu 'kan?
809
01:11:29,512 --> 01:11:33,512
Kau bisa dituntut karena menampung seorang kriminal.
810
01:11:34,536 --> 01:11:36,536
Aku tak tahu apa-apa.
811
01:11:37,560 --> 01:11:39,560
Apa dia menyebutkan siapa komplotannya?
812
01:11:39,584 --> 01:11:41,584
Dia...
813
01:11:41,608 --> 01:11:43,608
Dia mengancamku untuk pergi ke suatu tempat,
814
01:11:44,532 --> 01:11:46,532
jadi aku ketakutan...
815
01:11:46,556 --> 01:11:49,556
Kau mengatakan hal yang lain saat melaporkannya.
816
01:11:49,580 --> 01:11:52,580
Dia bukan tipe orang yang mau bunuh orang lain.
817
01:11:52,604 --> 01:11:54,604
Aku pasti keliru.
818
01:11:54,628 --> 01:12:00,528
Mungkin dia berjudi, kau tahu dia tak seperti itu.
819
01:12:00,552 --> 01:12:02,552
Kalian semua tahu itu!
820
01:12:03,576 --> 01:12:05,576
Antar dia pulang.
821
01:12:07,500 --> 01:12:10,500
Kenapa salahkan pemberi informasi karena kesalahan kalian?
822
01:12:13,524 --> 01:12:17,524
Semua yang terkait kasus ini sekarang akan melaluiku.
823
01:12:39,548 --> 01:12:40,548
Mengapa kau menelponku?
824
01:12:40,572 --> 01:12:43,572
Jadi Dong-hyuk adalah yang mengambil uang kami?
825
01:12:44,596 --> 01:12:46,596
Kau ngomong apa?
826
01:12:46,620 --> 01:12:49,520
Jangan begitu, aku punya sumbernya.
827
01:12:49,544 --> 01:12:50,544
Bajingan...
828
01:12:50,568 --> 01:12:53,568
mestinya tak kulepaskan dia.
829
01:12:54,592 --> 01:12:56,592
Aku muak dengan omonganmu.
830
01:12:56,616 --> 01:12:59,516
Dong-hyuk tak mungkin melakukan itu sendirian.
831
01:13:02,540 --> 01:13:06,540
Bawa dia ke sini atau kembalikan uangnya malam ini.
832
01:13:07,564 --> 01:13:09,564
Atau kau mampus.
833
01:13:09,588 --> 01:13:11,588
Kau mengancam seorang polisi?
834
01:13:13,512 --> 01:13:16,512
Kau kira aku bersikap lunak karena kau punya orang berkuasa dari Cina?
835
01:13:17,536 --> 01:13:20,536
Apa mesti kuseriusi untuk menghajarmu?
836
01:13:22,560 --> 01:13:24,560
Apakah itu Dong-hyuk?
837
01:13:31,584 --> 01:13:33,584
Kau bilang apa?
838
01:13:33,608 --> 01:13:36,508
Apa mesti kutunjukkan padamu sesuatu yang keren?
839
01:13:40,532 --> 01:13:45,132
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
840
01:13:58,556 --> 01:14:00,556
Kamu dimana?
841
01:14:01,580 --> 01:14:05,580
Dong-hyuk, dengarkan.
842
01:14:05,604 --> 01:14:07,604
Hanya aku satu-satunya...
843
01:14:09,528 --> 01:14:11,528
yang bisa kau percaya.
844
01:14:12,552 --> 01:14:14,552
Tetaplah waspada,
845
01:14:15,576 --> 01:14:17,576
dan datanglah ke kabin jam 9.
846
01:14:18,500 --> 01:14:21,500
Akan kucarikan cara untuk menyelinapkanmu keluar.
847
01:14:40,524 --> 01:14:43,524
Apa mesti kutunjukkan padamu sesuatu yang keren?
848
01:14:44,548 --> 01:14:47,548
Aku jatuhkan ini di mobilnya Dong-hyuk kemarin,
849
01:14:47,572 --> 01:14:49,572
ini bagian kerennya.
850
01:14:49,596 --> 01:14:53,596
Aku meninggalkan Kapten Oh untuk menemui Gwang-seok tadi,
851
01:14:53,620 --> 01:14:56,520
Oh mencurigai kita!
852
01:14:56,544 --> 01:14:58,544
Tak ada bukti, kita tak akan apa-apa, betul?
853
01:15:06,568 --> 01:15:09,568
Sayangnya, itulah buktiku.
854
01:15:13,592 --> 01:15:15,592
Kenapa kau suruh aku mendengarkan ini?
855
01:15:21,516 --> 01:15:23,516
Uang itu...
856
01:15:25,540 --> 01:15:27,540
adalah ditujukan padaku.
857
01:15:35,564 --> 01:15:39,564
Apa kau menganggapku bodoh?!
858
01:15:40,588 --> 01:15:43,588
Ratusan ribu dipindahkan sekaligus!
859
01:15:43,612 --> 01:15:46,512
Dan bersih, uang cucian juga!
860
01:15:46,536 --> 01:15:48,536
Diam kau!
861
01:15:48,560 --> 01:15:52,560
Kami dapat petunjuk kalau genk Cina mengirimkan uang ke negerinya.
862
01:15:54,584 --> 01:15:57,584
Maka kumasukkan seorang informan.
863
01:16:05,508 --> 01:16:09,508
Kau yakin? / Itu benar, sumpah demi nyawaku!
864
01:16:11,532 --> 01:16:13,532
Begitulah cara dunia bekerja.
865
01:16:15,556 --> 01:16:18,556
Dia membuat dirinya terbunuh.
866
01:16:22,580 --> 01:16:25,580
Jadi ini memastikan rumor itu?
867
01:16:26,504 --> 01:16:29,504
Tapi aku tak akan melakukan dengan cara bodoh sepertimu.
868
01:16:29,528 --> 01:16:33,528
Merampas $2-300K barang bukti dan sisanya kau kantongi sendiri.
869
01:16:35,552 --> 01:16:39,552
Kita ini Bareskrim, yang kita laporkan itulah fakta.
870
01:16:40,576 --> 01:16:44,576
Tapi kau mengusirku cuma karena $20.000.
871
01:16:49,500 --> 01:16:51,500
Obrolan ini makin membosankan.
872
01:16:53,524 --> 01:16:55,524
Dimana uang itu?
873
01:16:56,548 --> 01:16:58,548
Ini bukan ancaman, tapi kesepakatan.
874
01:16:58,572 --> 01:17:00,572
Aku akan memberimu bagian, paham?
875
01:17:00,596 --> 01:17:04,596
Cuma aku satu-satunya yang bisa meyelamatkanmu.
876
01:17:08,520 --> 01:17:11,520
Lalu Dong-hyuk? / Benar juga, Dong-hyuk.
877
01:17:12,544 --> 01:17:15,544
Dengan kasus sebesar ini, kita butuh satu pelaku.
878
01:17:17,568 --> 01:17:19,568
Seorang pelaku yang tak bisa bicara.
879
01:17:24,592 --> 01:17:27,592
Kau membunuh Detektif Kang.
880
01:17:27,616 --> 01:17:30,516
Apa sulitnya membunuh satu polisi lagi?
881
01:18:02,540 --> 01:18:04,540
Apa Dong-hyuk menelponmu?
882
01:18:04,564 --> 01:18:07,564
Kami akan ketemuan di kabin jam 9.
883
01:18:08,588 --> 01:18:11,588
Kau sudah bertindak benar demi Ji-min.
884
01:18:14,512 --> 01:18:16,512
Mana formulir persetujuan operasi untuk Kim Ji-min?
885
01:18:16,536 --> 01:18:18,536
Sebentar.
886
01:18:22,560 --> 01:18:24,560
Apa kau sudah mengisinya lewat ponsel?
887
01:18:24,584 --> 01:18:26,584
Ya. / Silahkan tanda tangan disini.
888
01:19:19,508 --> 01:19:23,508
Aku sudah amat kecapekan, apa kalian harus lakukan ini?
889
01:19:51,532 --> 01:19:52,532
Sini kau.
890
01:19:52,556 --> 01:19:56,556
Kenapa kau membuat orang sibuk datang ke sini?
891
01:19:56,580 --> 01:19:58,580
Sini kau.
892
01:20:03,504 --> 01:20:05,504
Pegangi, jangan banyak gerak.
893
01:20:52,528 --> 01:20:55,528
Aku merasa tak enak...
894
01:20:56,552 --> 01:20:58,552
Dong-hyuk yang malang.
895
01:20:59,576 --> 01:21:02,576
Dia percaya orang brengsek sepertimu...
896
01:21:05,500 --> 01:21:09,500
Hidup ini benar-benar kacau.
897
01:21:53,524 --> 01:21:55,524
Dong-hyuk!
898
01:22:06,548 --> 01:22:08,548
Dong-hyuk!
899
01:22:10,572 --> 01:22:12,572
Eh? Aneh sekali.
900
01:22:23,596 --> 01:22:25,596
Lalu bagaimana?
901
01:22:32,520 --> 01:22:34,520
Dia tak ada di sini.
902
01:22:34,544 --> 01:22:36,544
Hey.
903
01:22:36,568 --> 01:22:38,568
Apa kau mempermainkanku?
904
01:22:43,592 --> 01:22:45,592
Kami mestinya ketemuan disini.
905
01:22:49,516 --> 01:22:51,516
Dia mungkin mengetahui
906
01:22:51,540 --> 01:22:53,540
dan kabur ke luar negeri.
907
01:23:18,564 --> 01:23:20,564
Kau membutuhkanku untuk mendapatkan uang itu.
908
01:23:58,588 --> 01:24:00,588
Rasanya panas 'kan?
909
01:24:12,512 --> 01:24:14,512
Dimana uang itu, bangsat!
910
01:24:15,536 --> 01:24:17,536
Aku tak tahu!
911
01:24:29,560 --> 01:24:31,560
Bunuh saja aku, keparat!
912
01:24:32,584 --> 01:24:34,584
Baiklah kalau begitu...
913
01:24:34,608 --> 01:24:37,508
Enyahlah ke neraka bersama temanmu, bangsat!
914
01:25:40,532 --> 01:25:42,532
Sial...
915
01:26:34,556 --> 01:26:36,556
Sialan...
916
01:26:38,580 --> 01:26:40,580
Kacau sekali...
917
01:26:43,504 --> 01:26:47,504
Apa cuma membuat kekacauan besar yang kalian berdua tahu?
918
01:26:48,528 --> 01:26:50,528
Aku mendengar semuanya.
919
01:26:53,552 --> 01:26:57,552
Dia mengkhianatiku demi kau juga, betul?
920
01:27:09,576 --> 01:27:11,576
Sekarang kau bermulut besar, huh?
921
01:27:13,500 --> 01:27:15,500
Aku sembunyikan uang itu.
922
01:27:17,524 --> 01:27:18,524
Dimana?
923
01:27:18,548 --> 01:27:21,548
Kalau kukasih tahu, matilah aku.
924
01:27:21,572 --> 01:27:26,572
Tak usah sedramatis itu, kau tahu aku seorang polisi.
925
01:27:29,596 --> 01:27:33,596
Persetan kau, aku sudah mati.
926
01:27:35,520 --> 01:27:36,520
Dasar kau brengsek!
927
01:27:36,544 --> 01:27:39,544
Jangan memaki pada orang yang membereskan masalahmu!
928
01:27:42,568 --> 01:27:45,568
Apa susahnya buatmu untuk memberikan informasi?
929
01:27:45,592 --> 01:27:47,592
Aku adalah Bareskrim Oh Seung-chan!
930
01:28:00,516 --> 01:28:02,516
Baiklah.
931
01:28:11,540 --> 01:28:13,540
Chief, ini aku.
932
01:28:15,564 --> 01:28:19,564
Seperti kau bilang, kami menemukan mayatnya Park Jung-hoon.
933
01:28:19,588 --> 01:28:21,588
Dengar baik-baik.
934
01:28:21,612 --> 01:28:23,612
Pelakunya bukan Detektif Lee Dong-hyuk.
935
01:28:23,636 --> 01:28:25,636
Myung-deuk berniat menjebak dia atas semua ini.
936
01:28:25,660 --> 01:28:27,660
Apa maksudmu?
937
01:28:28,584 --> 01:28:32,584
Orang yang membunuh Detektif Kang, Petugas Park, dan membawa uang itu,
938
01:28:32,608 --> 01:28:34,608
itu saja yang dilakukan Myung-deuk.
939
01:28:34,632 --> 01:28:38,532
Ketika Detektif Lee mengetahui, dia membayarnya untuk sembunyi sebentar.
940
01:28:39,556 --> 01:28:42,556
Myung-deuk mengejar orang-orang Cina itu,
941
01:28:42,580 --> 01:28:44,580
maka aku membuntuti dia bersama Detektif Lee.
942
01:28:44,604 --> 01:28:46,604
Bicaralah dengannya.
943
01:28:50,528 --> 01:28:53,528
Dong-hyuk, apakah itu benar?
944
01:28:54,552 --> 01:28:56,552
Ya...
945
01:28:57,576 --> 01:28:59,576
Apa yang sebenarnya terjadi?!
946
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Chief,
947
01:29:02,524 --> 01:29:05,524
nanti akan kuberi arahan saat aku kembali.
948
01:29:06,548 --> 01:29:08,548
Ya, aku mengerti.
949
01:29:29,572 --> 01:29:30,572
Puas?
950
01:29:30,596 --> 01:29:31,596
Bro, sekarang.
951
01:29:31,620 --> 01:29:33,620
Apa?
952
01:30:01,544 --> 01:30:03,544
Bro...
953
01:30:04,568 --> 01:30:06,568
apakah yang ini?
954
01:30:07,592 --> 01:30:08,592
Ya...
955
01:30:08,616 --> 01:30:11,516
Bro...
956
01:30:15,540 --> 01:30:17,540
kau tak apa-apa?
957
01:30:29,564 --> 01:30:31,564
Dengar baik-baik...
958
01:30:34,588 --> 01:30:36,588
aku yang membunuh semuanya.
959
01:30:36,612 --> 01:30:38,612
Paham?
960
01:30:40,536 --> 01:30:42,536
Aku tahu, bro...
961
01:30:42,560 --> 01:30:45,560
tolong, tak usah bicara...
962
01:31:06,584 --> 01:31:08,584
Aku ingin menemui dia...
963
01:31:18,508 --> 01:31:20,508
Ji-min, sayangku...
964
01:32:50,532 --> 01:32:52,532
Jujur saja, aku tak bisa mempercayai dia.
965
01:32:52,556 --> 01:32:54,556
Diamlah!
966
01:32:55,580 --> 01:32:58,580
Mestinya kau bersikap baik selagi sempat.
967
01:33:37,504 --> 01:33:40,504
Bro, aku sudah pikirkan.
968
01:33:41,528 --> 01:33:43,528
Hanya ada satu jawaban.
969
01:33:44,552 --> 01:33:46,552
Kau yang bilang sendiri,
970
01:33:46,576 --> 01:33:48,576
"aku ingin memulai hidup baru."
971
01:33:55,500 --> 01:33:58,500
Jangan lari-larian tanpa kasih tahu aku.
972
01:33:58,524 --> 01:34:00,524
Bandara ini gede banget.
973
01:34:00,548 --> 01:34:03,548
Ya? / Tapi mengapa Australia?
974
01:34:03,572 --> 01:34:05,572
Ada banyak sekali alam,
975
01:34:05,596 --> 01:34:07,596
dan tempat yang pas buat belajar bahasa Inggris.
976
01:34:08,520 --> 01:34:10,520
Paman, apa kita punya uang?
977
01:34:10,544 --> 01:34:14,544
Uang? Kadang datang, kadang pergi.
978
01:34:14,568 --> 01:34:16,568
Tapi kau tak pernah punya uang.
979
01:34:16,592 --> 01:34:20,592
Astaga, kau meremehkanku?
980
01:34:20,616 --> 01:34:23,516
Aku pernah punya uang sebentar waktu dulu,
981
01:34:23,540 --> 01:34:28,540
tapi begitu kau punya uang, rasanya makin mengganggu,
982
01:34:29,564 --> 01:34:31,564
juga tak ada tempat buat menguburnya...
983
01:34:31,588 --> 01:34:33,588
Apa? Mengubur apa?
984
01:34:34,512 --> 01:34:36,512
Kamu tak perlu tahu, Ji-min.
985
01:34:36,536 --> 01:34:39,536
Minimal sampai kau berusia 11 tahun.
986
01:34:41,560 --> 01:34:43,560
Ayo berangkat.
987
01:34:48,584 --> 01:34:51,584
Buat jaga-jaga aku mau kasih tahu.
988
01:34:51,608 --> 01:34:54,508
Tak usah mencemaskan Ji-min.
989
01:34:55,532 --> 01:34:59,532
Dia nampaknya lebih pintar dibanding kita berdua digabung.
990
01:35:10,560 --> 01:35:15,560
broth3rmax, 3 Januari 2025
991
01:35:15,561 --> 01:35:20,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 3 Januari 2025
992
01:35:20,585 --> 01:35:25,585
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
993
01:35:25,609 --> 01:35:30,609
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB
994
01:35:30,624 --> 01:35:35,624
ITCBET SITUS BโฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
995
01:35:35,648 --> 01:35:40,648
โฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โฝ
996
01:35:40,672 --> 01:36:10,672
โฝโฝโฝ www.itcbetdanamon.com
997
01:39:00,000 --> 01:39:30,000
TAMAT69012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.