All language subtitles for Dirty.Money.2024.1080p.Korean.HDRip.HC.HEVC.x265.BONE (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,324 --> 00:00:10,324 ITCBET SITUS BโšฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 3 00:00:10,348 --> 00:00:15,348 โšฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ 4 00:00:15,372 --> 00:00:26,372 โšฝโšฝโšฝ www.itcbetdanamon.com 5 00:00:34,496 --> 00:00:38,496 JUNG WOO | KIM DAE-MYEUNG 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,520 PARK BYUNG-EUN | CHO HYUN-CHUL 7 00:00:47,544 --> 00:01:02,544 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game | atas SUPPORTnya di trakteer.id/broth3rmaxSUB 8 00:01:22,468 --> 00:01:25,468 Naskah & Sutradara: KIM MIN-SU 9 00:01:30,492 --> 00:01:38,492 DIRTY MONEY 10 00:01:41,416 --> 00:02:05,216 terjemahan broth3rmax 11 00:02:30,540 --> 00:02:32,540 Selamat malam. / Hey. 12 00:02:33,564 --> 00:02:35,564 Ada apa di jam segini? 13 00:02:35,588 --> 00:02:38,588 Seorang pria 40an lompat dari lantai 5 dan mati. 14 00:02:38,612 --> 00:02:40,612 Kau tak kedinginan? / Jelas kedinginan. 15 00:02:41,536 --> 00:02:45,536 Jadi dia lompat dari sana dan terhempas disini? 16 00:02:46,560 --> 00:02:49,560 Ya ampun, kayaknya ini bunuh diri. 17 00:02:52,584 --> 00:02:54,584 Kalian harus periksa ruangan dia. 18 00:03:00,508 --> 00:03:02,508 Ayo, bro. 19 00:03:03,532 --> 00:03:05,532 Sudah jelas ini bunuh diri... 20 00:03:09,556 --> 00:03:11,556 Dong-hyuk. / Apa? 21 00:03:11,580 --> 00:03:13,580 Apa kau sudah cerita sama Detektif Kim soal aku? 22 00:03:14,504 --> 00:03:16,504 Soal dirimu? 23 00:03:16,528 --> 00:03:19,528 Kerja sampingan, aku bisa kerjakan apa saja. 24 00:03:19,552 --> 00:03:21,552 Kalau kau mau, kubisa dapatkan senjata juga untukmu. 25 00:03:23,576 --> 00:03:25,576 Senjata? / Ya. 26 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 Kau punya senjata sungguhan? 27 00:03:27,624 --> 00:03:29,624 Ini kamu punya, berikan saja yang ini. 28 00:03:29,648 --> 00:03:31,648 Serahkan, brengsek! 29 00:03:31,672 --> 00:03:34,572 Bisanya kau bahas kerja sampingan saat lagi kerja? 30 00:03:35,596 --> 00:03:37,596 Sama jaga ucapanmu. 31 00:03:48,520 --> 00:03:51,420 Kurasa ini bukan bunuh diri. 32 00:03:52,544 --> 00:03:53,544 Ini perampokan. 33 00:03:53,568 --> 00:03:56,568 Tempat ini dirampok, lihat ini. 34 00:03:57,592 --> 00:03:59,592 Mereka lagi mencari sesuatu... 35 00:04:05,516 --> 00:04:07,516 Siapa kalian? 36 00:04:07,540 --> 00:04:09,540 Distrik lokal? 37 00:04:09,564 --> 00:04:11,564 Pergilah. 38 00:04:11,588 --> 00:04:12,588 Dia nyuruh kita pergi. 39 00:04:12,612 --> 00:04:14,612 Semuanya keluar! 40 00:04:18,436 --> 00:04:20,436 Siapa kau? / Bareskrim, brengsek. 41 00:04:23,460 --> 00:04:26,460 Ini kasusku, maka pergilah. 42 00:04:26,484 --> 00:04:29,484 Baik, Tuan Bareskrim, bisa lebih sopan dikit? 43 00:04:29,508 --> 00:04:33,508 Apa cuma kau yang menyelidiki kasus? 44 00:04:33,532 --> 00:04:36,532 Lalu siapa lagi? 45 00:04:36,556 --> 00:04:41,556 Orang tolol kayak kalian tak bisa menemukan satu mayat di kamar mayat! 46 00:04:41,580 --> 00:04:43,580 Bro, dia nyebut kita tolol, orang ini gendeng. 47 00:04:43,604 --> 00:04:47,504 Tak usah mengumpat padaku, kurang ajar kau! 48 00:04:47,528 --> 00:04:50,528 Kau gila ya?! 49 00:04:50,552 --> 00:04:52,552 Lepas! / Hey! 50 00:04:52,576 --> 00:04:53,576 Sudahlah! 51 00:04:53,600 --> 00:04:55,500 Lepaskan dia! 52 00:04:55,524 --> 00:04:57,524 Ayo, kita turun saja. 53 00:04:59,548 --> 00:05:01,548 Ayo! 54 00:05:03,572 --> 00:05:05,572 Lihat siapa ini. 55 00:05:07,596 --> 00:05:09,596 Myung-deuk. 56 00:05:12,520 --> 00:05:15,520 Apa kami ini sampah? 57 00:05:15,544 --> 00:05:18,544 Ada yang ngaku Bareskrim ngusir kami? 58 00:05:19,568 --> 00:05:21,568 Kami tidak menyinggung dia. 59 00:05:23,592 --> 00:05:25,592 Oke, baik! Sialan... 60 00:05:25,616 --> 00:05:27,616 Yeah. 61 00:05:35,540 --> 00:05:38,540 Detektif Kim, tunggu sebentar! / Kau tak boleh memasuki TKP! 62 00:05:39,564 --> 00:05:42,564 Kau tak boleh begitu... 63 00:05:42,588 --> 00:05:45,588 Jangan masuk, bro! / Detektif Kim! 64 00:05:47,512 --> 00:05:50,512 Kamu juga tak boleh masuk, dia lagi nyelidiki kasus ini! 65 00:05:50,536 --> 00:05:53,536 Aku bisa diomeli kalau kubiarkan... 66 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Kita semua bisa diomeli, lihat itu! 67 00:05:55,584 --> 00:05:57,584 Kau tak boleh masuk. 68 00:05:57,608 --> 00:05:58,608 Tempo hari kau juga bilang mau mendukungku... 69 00:05:58,632 --> 00:06:00,632 Kau sadar ngga sih?! 70 00:06:07,556 --> 00:06:09,556 Bawa ini. 71 00:06:09,580 --> 00:06:12,580 Kenapa kau ambil ini? 72 00:06:12,604 --> 00:06:15,504 Ini bikin jengkel si Bareskrim. 73 00:06:18,528 --> 00:06:20,528 Ayo! 74 00:06:37,552 --> 00:06:39,552 Selamat malam! 75 00:06:39,576 --> 00:06:41,576 Hey, mana bosmu? 76 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 Dia di dalam, pak. 77 00:06:45,524 --> 00:06:48,524 Halo, halo, halo. 78 00:06:48,548 --> 00:06:50,548 Kau brengsek. / Ayo. 79 00:06:50,572 --> 00:06:52,572 Mana sopan santunmu? 80 00:06:59,596 --> 00:07:01,596 Detektif! 81 00:07:03,520 --> 00:07:05,520 Tak perlu melemparnya. 82 00:07:10,544 --> 00:07:12,544 Bagaimana bisnisnya? 83 00:07:12,568 --> 00:07:14,568 Tak usah dibahas, makin parah. 84 00:07:14,592 --> 00:07:17,592 Lihat gadis-gadis di luar itu tak ada gunanya? 85 00:07:19,516 --> 00:07:21,516 Ngomong-ngomong, 86 00:07:21,540 --> 00:07:23,540 bulan ini kasih diskon aku. 87 00:07:26,564 --> 00:07:32,564 Bisanya kau minta begitu sama kami pekerja kantoran? 88 00:07:32,588 --> 00:07:34,588 Kau ini banyak mengeluh. 89 00:07:34,612 --> 00:07:36,612 Aku hampir bangkrut. 90 00:07:36,636 --> 00:07:39,536 Kalian lihat para gadis di luar yang tak punya pelanggan buat dihibur, 91 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 tak ada aliran dana... 92 00:07:41,584 --> 00:07:43,584 Eh? 93 00:07:47,508 --> 00:07:49,508 Itu tempat dudukku... 94 00:07:49,532 --> 00:07:52,532 Banyak sekali telepon dan ponsel... 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,556 Kalau tak ada bisnis, ini tak ada gunanya. 96 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 Maafkan aku... 97 00:08:18,504 --> 00:08:20,504 Tn. Shin. / Ya? 98 00:08:20,528 --> 00:08:22,528 Apa kami kayak kaki-tangan-mu 99 00:08:22,552 --> 00:08:25,552 karena kami menjalankan tugas untukmu? 100 00:08:25,576 --> 00:08:27,576 Tentu tidak. 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,500 Apa mesti kutunjukkan aku bisa apa? 102 00:08:31,524 --> 00:08:35,524 Tidak, tak perlu begitu. 103 00:08:36,548 --> 00:08:40,548 Baiklah, tenang. 104 00:08:44,572 --> 00:08:48,572 Aku merasa tak enak. 105 00:08:49,596 --> 00:08:53,596 Orang-orang Cina itu mengirim ratusan ribu ke Cina, 106 00:08:54,520 --> 00:08:58,520 tapi kalian cuma memeras sesama orang Korea. 107 00:08:59,544 --> 00:09:01,544 Ratusan ribu? / Ya! 108 00:09:01,568 --> 00:09:03,568 Cina? 109 00:09:03,592 --> 00:09:05,592 Cina? Joo Ki-ryong? / Kau tak tahu? 110 00:09:05,616 --> 00:09:09,516 Bisanya kalian para polisi info intelnya lebih lamban dariku? 111 00:09:09,540 --> 00:09:14,540 Uang ini yang mereka hasilkan dari seluruh negara kita 112 00:09:14,564 --> 00:09:17,564 dengan rentenir, jual narkoba dan cewek-cewek. 113 00:09:17,588 --> 00:09:22,588 Mereka kumpulkan semuanya dan mengirimnya ke Cina sekaligus. 114 00:09:23,512 --> 00:09:25,512 Semua orang disini tahu itu. 115 00:09:25,536 --> 00:09:27,536 Kapan? 116 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 Dari mana? 117 00:09:29,584 --> 00:09:31,584 Bagaimana kutahu? 118 00:09:31,608 --> 00:09:35,508 Kau tentu banyak tahu, dan tak tahu banyak. 119 00:09:35,532 --> 00:09:36,532 Rahasiaku usianya panjang. 120 00:09:36,556 --> 00:09:38,556 Tak perlu dihitung, kalian tahu aku jujur. 121 00:09:38,580 --> 00:09:40,580 Mau pergi? 122 00:09:40,604 --> 00:09:42,604 Semoga malamnya menyenangkan! 123 00:09:42,628 --> 00:09:45,528 Kalau kau nemu barang bagus lagi, pastikan bawa ke sini! 124 00:09:46,552 --> 00:09:48,552 Tetaplah disini buat dipijat. 125 00:09:48,576 --> 00:09:50,576 Tidak, pacarku bakal membunuhku. 126 00:09:53,500 --> 00:09:57,400 โšฝ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT โšฝ www.itcbetdanamon.com 127 00:10:04,524 --> 00:10:05,524 Bro! 128 00:10:05,548 --> 00:10:09,548 Sana belikan Ji-min steak. 129 00:10:10,572 --> 00:10:13,572 Sudahlah, dia tak bisa mencerna daging, brengsek. 130 00:10:14,596 --> 00:10:16,596 Kau membuatku merasa bersalah. 131 00:10:16,620 --> 00:10:18,620 Apa kita ini orang lain? 132 00:10:19,544 --> 00:10:21,544 Kau tahu aku tak punya keluarga atau lainnya. 133 00:10:21,568 --> 00:10:25,568 Itu sebabnya, kau kuanggap saudara sendiri. 134 00:10:27,592 --> 00:10:28,592 Hey, 135 00:10:28,616 --> 00:10:31,516 apa kau pernah lihat aku menjaga orang lain selain dirimu? 136 00:10:31,540 --> 00:10:35,540 Jika kau bukan rekananku, kua sudah kuanggap mati. 137 00:10:38,564 --> 00:10:40,564 Tak usahlah bersikap baik padaku, 138 00:10:41,588 --> 00:10:43,588 aku bukan orang baik. 139 00:10:45,512 --> 00:10:47,512 Sudahlah, aku mau pergi. 140 00:10:54,536 --> 00:10:57,536 Berapa biaya bulan ini? 141 00:10:57,560 --> 00:10:59,560 $4.900. 142 00:11:13,584 --> 00:11:15,584 Mestinya cukup, ini. 143 00:11:22,508 --> 00:11:23,508 Terima kasih! 144 00:11:23,532 --> 00:11:26,532 Pasang taruhan! Pasang! 145 00:11:26,556 --> 00:11:28,556 Pasang banyak, menang banyak! 146 00:11:51,580 --> 00:11:53,580 Ayah! 147 00:11:54,504 --> 00:11:57,504 Kamu belum tidur? / Akhir-akhir ini tak bisa tidur. 148 00:12:07,528 --> 00:12:09,528 Dokter bilang apa? 149 00:12:09,552 --> 00:12:11,552 Ayah sibuk tak sempat menjawab telponnya. 150 00:12:11,576 --> 00:12:16,576 Sama kayak biasanya, segera operasi. 151 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Mana pengasuhnya? 152 00:12:22,524 --> 00:12:25,524 Dia pulang hari ini, aku juga ingin pulang. 153 00:12:26,548 --> 00:12:28,548 Ayah? / Yeah? 154 00:12:28,572 --> 00:12:30,572 Apa aku akan pulang juga? 155 00:12:31,596 --> 00:12:33,596 Ji-min... 156 00:12:33,620 --> 00:12:36,520 Bagaimana kalau operasinya tak berhasil lagi? 157 00:12:37,544 --> 00:12:41,544 Jangan berpikiran begitu, tetap berpikir positif. 158 00:12:43,568 --> 00:12:45,568 Ayo, tidurlah. 159 00:12:59,592 --> 00:13:01,592 Ki-ryong! 160 00:13:08,516 --> 00:13:11,516 Aku lapar, kau sudah makan? 161 00:13:20,540 --> 00:13:23,540 Mestinya kau makan di rumah. 162 00:13:23,564 --> 00:13:26,564 Tak ada yang memasakkanku di rumah. 163 00:13:26,588 --> 00:13:29,588 Omong-omong, orang yang mati di wilayahmu itu... 164 00:13:29,612 --> 00:13:32,512 Yeah, bunuh diri itu? 165 00:13:33,536 --> 00:13:35,536 Bunuh diri? 166 00:13:35,560 --> 00:13:38,560 Bareskrim mengambil alih kasus itu dari kami. 167 00:13:38,584 --> 00:13:41,584 Jika ada yang kau sembunyikan, beritahu aku lebih dulu. 168 00:13:42,508 --> 00:13:46,508 Terima kasih kau mengawasi kami, 169 00:13:46,532 --> 00:13:48,532 tapi aku tak tahu apa-apa soal itu. 170 00:13:51,556 --> 00:13:53,556 Aku muak sama masalah ini. 171 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 Gwang-seok. / Ya? 172 00:13:56,504 --> 00:13:59,504 Kalau Dong-hyuk mendatangi kasinomu, usir dia. 173 00:13:59,528 --> 00:14:02,528 Bagaimana bisa kukendalikan dia, dia sudah besar sekarang. 174 00:14:02,552 --> 00:14:06,552 Meski kita hidup di kehidupan berbeda, bagaimana bisa kutolak temanku? 175 00:14:06,576 --> 00:14:10,576 Beritahu mitramu untuk melunasi hutangnya. 176 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 Cukup banyak 'kan? 177 00:14:12,624 --> 00:14:14,624 Tak begitu banyak. 178 00:14:14,648 --> 00:14:17,548 Berapa banyak? / Sekitar $40.000. 179 00:14:23,572 --> 00:14:29,572 Kudengar kau punya kapal yang mengapung di luar Incheon, 180 00:14:29,596 --> 00:14:31,596 dan memindahkan sesuatu. 181 00:14:31,620 --> 00:14:33,620 Ya ampun... 182 00:14:33,644 --> 00:14:35,644 kata siapa? 183 00:14:45,568 --> 00:14:47,568 Kau terlalu banyak kehilangan instingmu. 184 00:14:47,592 --> 00:14:50,592 Apa kau salah mengira rumor sebagai petunjuk? 185 00:14:52,516 --> 00:14:54,516 Yeah, mungkin instingku kurang peka lagi. 186 00:14:57,540 --> 00:14:59,540 Makasih makanannya, aku pergi dulu. 187 00:15:13,564 --> 00:15:16,564 Orang Korea brengsek! 188 00:15:19,588 --> 00:15:21,588 Sial, aku kalah... 189 00:15:22,512 --> 00:15:24,512 Siapa kurang ajar ini... 190 00:15:24,536 --> 00:15:26,536 Halo, Chief. 191 00:15:26,560 --> 00:15:28,560 Yang kurang ajar disini. Dimana Myung-deuk? 192 00:15:29,584 --> 00:15:31,584 Aku tak tahu. 193 00:15:32,508 --> 00:15:34,508 Aku dapat kenalan kemarin. 194 00:15:34,532 --> 00:15:37,532 Maaf soal kemarin, aku lagi kalut. 195 00:15:37,556 --> 00:15:42,556 Itu aneh, apa kau juga kehilangan sopan santun? 196 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 Sudahlah, bro. 197 00:15:43,604 --> 00:15:44,604 Aku cuma nanya. 198 00:15:44,628 --> 00:15:47,528 Apa ada kaitannya? 199 00:15:47,552 --> 00:15:51,552 Yang mati kemarin itu informan kami. 200 00:15:53,576 --> 00:15:57,576 Kami menempatkan seorang mata-mata karena mereka sangat mencurigakan... 201 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 Dia ketahuan. 202 00:16:00,524 --> 00:16:02,524 Kayaknya begitu. 203 00:16:02,548 --> 00:16:06,548 Info yang mestinya kami terima juga menghilang. 204 00:16:26,572 --> 00:16:28,572 Bro, kamu dimana? 205 00:16:29,596 --> 00:16:31,596 Mereka mengirimnya pakai kapal. 206 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 Betul? 207 00:16:33,644 --> 00:16:35,644 Ini tanggal pengiriman. 208 00:16:35,668 --> 00:16:37,668 $5.000, $50.000... 209 00:16:39,592 --> 00:16:41,592 $500.000? 210 00:16:41,616 --> 00:16:44,516 Mereka memindahkan setengah juta sekaligus? 211 00:16:46,540 --> 00:16:48,540 Bagaimana menurutmu? 212 00:16:48,564 --> 00:16:50,564 Bukankah sudah jelas? Diserahkan ke Bareskrim. 213 00:16:50,588 --> 00:16:53,588 Itu suatu TKP, 214 00:16:53,612 --> 00:16:56,512 dan kartu-SD ini adalah bukti. 215 00:16:59,536 --> 00:17:02,536 Kalau mereka tahu, akibatnya bukan sekedar teguran bagi kita. 216 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 "Kita"? Kamu yang mengambil ini. 217 00:17:05,584 --> 00:17:07,584 Dasar bodoh... 218 00:17:07,608 --> 00:17:09,608 Bukankah katamu kita ini saudara? 219 00:17:10,532 --> 00:17:12,532 Bukan saudara sekandung... 220 00:17:12,556 --> 00:17:14,556 aduh, sakit... 221 00:17:14,580 --> 00:17:17,580 Jangan pukul aku, bisa kita bicarakan. 222 00:17:27,528 --> 00:17:30,528 Ini bukanlah uang receh, 223 00:17:30,552 --> 00:17:32,552 tapi ratusan ribu! 224 00:17:32,576 --> 00:17:35,576 Minimal $500.000, mungkin sampai $1 juta! 225 00:17:36,500 --> 00:17:39,500 Apa kau ingat ucapanmu saat kita memulai ini? 226 00:17:39,524 --> 00:17:41,524 "Jangan melebihi batas." 227 00:17:41,548 --> 00:17:44,548 Ini bukan dicuri dari penjahat lokal. 228 00:17:44,572 --> 00:17:46,572 Aku ngerti situasimu, 229 00:17:46,596 --> 00:17:48,596 tapi ini tak benar. 230 00:17:48,620 --> 00:17:50,620 Lantas bagaimana denganmu? 231 00:17:50,644 --> 00:17:52,544 Siapa nama orang itu? 232 00:17:52,568 --> 00:17:53,568 Gwang-seok! 233 00:17:53,592 --> 00:17:55,592 Kudengar kau meminjam uang padanya! 234 00:17:55,616 --> 00:17:58,516 Sial, kubilang padanya tak usah diungkit-ungkit... 235 00:17:58,540 --> 00:18:00,540 Kita jujur saja, 236 00:18:02,564 --> 00:18:05,564 ini uang haram. / Lantas kenapa kalau uang haram? 237 00:18:05,588 --> 00:18:09,588 Itulah sebabnya ini uang paling aman di dunia. 238 00:18:09,612 --> 00:18:13,512 Apa kita harus memperumit hidup yang tak perlu?! 239 00:18:18,536 --> 00:18:20,536 Dengar. 240 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 Kalau begitu tolong bantu selidiki sesuatu. 241 00:18:25,584 --> 00:18:33,084 Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 242 00:18:39,508 --> 00:18:40,508 Ini dia! 243 00:18:40,532 --> 00:18:43,532 Hari ini saatnya kami menghasilkan uang! 244 00:18:43,556 --> 00:18:45,556 Mari kita ketemuan lagi. 245 00:18:45,580 --> 00:18:47,580 Apa yang kau lakukan? 246 00:18:47,604 --> 00:18:49,604 Hey Gwang-seok! 247 00:18:49,628 --> 00:18:51,528 Menghasilkan uang. / Berapa banyak ini? 248 00:18:51,552 --> 00:18:54,552 Bawa semua chip-nya dan uangkan. 249 00:18:54,576 --> 00:18:55,576 Bro, kita perlu bicara. 250 00:18:55,600 --> 00:18:57,500 Mitramu menyuruhku untuk mengusirmu! 251 00:18:57,524 --> 00:19:00,524 Harusnya kau rahasiakan pada anak buahmu. 252 00:19:00,548 --> 00:19:02,548 Berapa banyak yang kau ketahui? 253 00:19:02,572 --> 00:19:07,572 Kudengar kabar, makanya kupancing mereka. 254 00:19:07,596 --> 00:19:10,596 Kami tak tahu apa-apa. 255 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 "Kami"? / Kayaknya Bareskrim tahu sesuatu. 256 00:19:12,644 --> 00:19:13,644 Bareskrim? 257 00:19:13,668 --> 00:19:17,568 Naluri keadilan mereka kuat bukannya tanpa alasan. 258 00:19:17,592 --> 00:19:21,592 Saat genk Cina di selidiki, genk Korea bakalan ngamuk. 259 00:19:21,616 --> 00:19:24,516 Bicaramu manis sekali, kuanggap begitu. 260 00:19:24,540 --> 00:19:26,540 Itukah sebabnya kau korupsi? 261 00:19:26,564 --> 00:19:29,564 Jangan bicara begitu pada temanmu. 262 00:19:31,588 --> 00:19:33,588 Lalu kapan uang itu dipindahkan? 263 00:19:35,512 --> 00:19:38,512 Apa kaitannya denganmu? / Aku butuh info untuk melindungimu. 264 00:19:38,536 --> 00:19:43,536 Kau belajar banyak trik dari Myung-deuk. 265 00:19:44,560 --> 00:19:47,560 Apa yang kau cari? / Tak ada yang kuinginkan... 266 00:19:49,584 --> 00:19:51,584 Gwang-seok. / Yeah? 267 00:19:51,608 --> 00:19:55,508 Turunkan dikit bungaku. 268 00:19:55,532 --> 00:19:57,532 Kau brengsek! 269 00:19:58,556 --> 00:20:01,556 Kenapa hidupmu begitu? / Itu bukan juga uangmu. 270 00:20:01,580 --> 00:20:05,580 Meskipun Bareskrim ke sini menggonggong, kau paling cuma diomeli sama Joo. 271 00:20:05,604 --> 00:20:07,604 Jangan mengeluh nanti. 272 00:20:08,548 --> 00:20:10,548 Aku pergi dulu, brengsek. 273 00:20:10,572 --> 00:20:12,572 Hey, hey, bentar! 274 00:20:12,596 --> 00:20:14,596 Ada apa? 275 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 Tutup tirainya. 276 00:20:22,544 --> 00:20:24,544 Kudengar ada anak imut tinggal disini. 277 00:20:24,568 --> 00:20:26,568 Paman Bodoh! / Hey, Ji-min! 278 00:20:26,592 --> 00:20:30,592 Sayang! Kamu sehat? 279 00:20:30,616 --> 00:20:31,616 Kangen aku? 280 00:20:31,640 --> 00:20:33,540 Lihat ini. / Hadiah! 281 00:20:33,564 --> 00:20:35,564 Selamat Natal! 282 00:20:35,588 --> 00:20:37,588 Aku menyelidikinya... 283 00:20:37,612 --> 00:20:40,512 Ini bukan kayak... 284 00:20:40,536 --> 00:20:43,536 mereka akan pakai uang itu untuk kebaikan meskipun kita tak mencurinya. 285 00:20:46,560 --> 00:20:48,560 Kalau kau ikut, 286 00:20:49,584 --> 00:20:51,584 aku juga ikut. 287 00:21:06,508 --> 00:21:08,508 ITCBET SITUS BโšฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 288 00:21:09,532 --> 00:21:13,532 Apa kita bisa lakukan ini sendirian? 289 00:21:15,556 --> 00:21:19,556 Lebih bagusnya kalau ada senjata, bukan senjata kita tentunya. 290 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 Senjata? 291 00:21:21,604 --> 00:21:25,504 Tenang saja, kita tak akan menembakkannya. Kau tahu tempat senjata replika? 292 00:21:27,528 --> 00:21:31,528 Lalu apa kita perlu cari orang lain saja? 293 00:21:33,552 --> 00:21:35,552 Siapa? 294 00:21:37,576 --> 00:21:39,576 Sapalah, ayo. 295 00:21:39,600 --> 00:21:41,500 Selamat malam! 296 00:21:41,524 --> 00:21:43,524 Akan kukerahkan semua kemampuanku! 297 00:21:43,548 --> 00:21:45,548 Bagus! 298 00:21:46,572 --> 00:21:48,572 Aku sudah lama mengagumimu! 299 00:21:48,596 --> 00:21:50,596 Masa, buat apa? 300 00:21:50,620 --> 00:21:52,520 Kau pria populer, dan juga pandai berkelahi... 301 00:21:52,544 --> 00:21:54,544 Kau pernah lihat aku berkelahi? 302 00:21:56,568 --> 00:21:58,568 Mungkin! 303 00:21:59,592 --> 00:22:01,592 Atau tidak? 304 00:22:01,616 --> 00:22:05,516 Aku sangat peduli pada anak ini, praktisnya aku yang besarkan dia! 305 00:22:05,540 --> 00:22:07,540 Aku jamin! 306 00:22:07,564 --> 00:22:09,564 Tenanglah. 307 00:22:09,588 --> 00:22:11,588 Haruskah? 308 00:22:21,412 --> 00:22:25,512 Jadi ada shotgun di stasiunmu? 309 00:22:25,536 --> 00:22:28,536 Ya, aku yang bawa kunci gudang senjata. 310 00:22:29,560 --> 00:22:31,560 Jangan senang dulu. 311 00:22:31,584 --> 00:22:33,584 Kita bukan mau pergi piknik. 312 00:22:35,508 --> 00:22:40,408 Kau harus taruh menghadap tembok ini. 313 00:22:41,532 --> 00:22:45,532 Karena hanya ada 1 pintu, dia dan aku tetap mengawasinya, 314 00:22:45,556 --> 00:22:47,556 Jung-hoon, kau yang mindahkan uangnya. 315 00:22:47,580 --> 00:22:49,580 Maksimal 3 menit. 316 00:22:49,604 --> 00:22:52,504 Masuk dan keluar 3 menit apapun yang terjadi, paham? 317 00:22:52,528 --> 00:22:53,528 Ya, aku paham. 318 00:22:53,552 --> 00:22:56,552 Bagaimana pembagian uangnya? 319 00:23:00,576 --> 00:23:03,576 Ini idenya dia, 320 00:23:03,600 --> 00:23:06,500 maka dia dapat separoh, separohnya lagi dibagi kamu dan aku. 321 00:23:06,524 --> 00:23:09,524 Kayaknya adil, beres 'kan? 322 00:23:10,548 --> 00:23:14,548 Tapi salah satu kita dapat separoh itu agak kebanyakan... 323 00:23:14,572 --> 00:23:18,572 Kulihat kau tak begitu, dia serakah juga... 324 00:23:19,596 --> 00:23:23,596 Tidak, kita memang membahayakan diri, oke! 325 00:23:23,620 --> 00:23:25,520 Mari kita bagi 3 secara adil. 326 00:23:25,544 --> 00:23:27,544 Puas? / Makasih. 327 00:23:27,568 --> 00:23:29,568 Mari kita lakukan. 328 00:23:30,592 --> 00:23:32,592 Mobil buat kabur? 329 00:23:49,516 --> 00:23:51,516 Kau sungguh bayar $3.000 buat beli ini? 330 00:23:51,540 --> 00:23:54,540 Kau ketipu. / Diam kau. 331 00:23:54,564 --> 00:23:57,564 Kita akan tenggelamkan mobil disini, dan ganti ke mobil kita. 332 00:23:57,588 --> 00:24:00,588 Bentar, ini uang tunai semua 'kan? 333 00:24:01,512 --> 00:24:03,512 Dimana kita akan menyembunyikannya? 334 00:24:04,536 --> 00:24:07,536 Ayahku kabur setelah bisnisnya bangkrut, 335 00:24:07,560 --> 00:24:10,560 kami benar-benar bangkrut, dan sembunyi disini. 336 00:24:10,584 --> 00:24:13,584 Ini tak dijual dan aku tak membutuhkannya. 337 00:24:15,508 --> 00:24:28,008 ITCBET SITUS BโšฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 338 00:24:29,532 --> 00:24:32,532 Gwang-seok, si bajingan itu, 339 00:24:32,556 --> 00:24:39,556 akan kulempar uang yang kuhutang ke mukanya. 340 00:24:39,580 --> 00:24:42,580 Dan aku akan buka toko yang bagus sama So-jin! 341 00:24:42,604 --> 00:24:44,504 Aku akan lebih sering mampir. 342 00:24:44,528 --> 00:24:46,528 Jangan, kami akan selektif memilih klien. 343 00:24:48,552 --> 00:24:50,552 Apa yang akan kau lakukan? 344 00:24:50,576 --> 00:24:51,576 Aku? 345 00:24:51,600 --> 00:24:54,500 Akan kulunasi hutang ayahku, 346 00:24:54,524 --> 00:24:56,524 dan membeli mobil. 347 00:24:56,548 --> 00:24:58,548 Yang mana? 348 00:24:58,572 --> 00:25:00,572 Persche 911 Carrera, 349 00:25:00,596 --> 00:25:03,596 kecepatan maksimumnya 300... 350 00:25:03,620 --> 00:25:06,520 Itu bisa akselerasi sampai 100km/jam dalam 4,5 detik, kau mungkin melihatnya di TV... 351 00:25:08,544 --> 00:25:09,544 Hey, 352 00:25:09,568 --> 00:25:13,568 Mengapa tak langsung saja menyiarkan kalau anda telah mencuri uang, 353 00:25:13,592 --> 00:25:15,592 mungkin dengan memasang tanda? 354 00:25:15,616 --> 00:25:17,616 Dasar tolol. 355 00:25:17,640 --> 00:25:19,540 Aku cuma asal ngomong... 356 00:25:19,564 --> 00:25:21,564 Aku juga asal ngomong. 357 00:25:22,588 --> 00:25:24,588 Bagaimana denganmu, Detektif? 358 00:25:25,512 --> 00:25:27,512 Aku? 359 00:25:28,536 --> 00:25:30,536 Anu... 360 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 setelah Ji-min dioperasi, 361 00:25:34,584 --> 00:25:38,584 aku akan pindah ke Australia dan tinggal di sana. 362 00:25:38,608 --> 00:25:42,508 Tapi dengan uang, tak ada tempat tinggal lebih baik ketimbang Korea. 363 00:25:42,532 --> 00:25:44,532 Kau tahu... 364 00:25:46,556 --> 00:25:48,556 kuingin memulai hidup baru. 365 00:25:50,580 --> 00:25:52,580 Tak perlu memulai hidup baru, 366 00:25:52,604 --> 00:25:55,504 jalani saja hidupmu semaksimal... 367 00:25:56,528 --> 00:25:58,528 Memang... 368 00:26:03,552 --> 00:26:05,552 Oh ya ampun... 369 00:26:13,576 --> 00:26:15,576 Jung-hoon. 370 00:26:16,500 --> 00:26:20,500 Hidup dia sudah berat, jadi tak usah menggodanya. 371 00:26:21,524 --> 00:26:24,524 Ada sesuatu di bibirmu, kemarilah. 372 00:26:26,548 --> 00:26:29,548 Tak bisa mundur lagi, mari kita berusaha maksimal. 373 00:26:30,572 --> 00:26:32,572 Aku ngerti. 374 00:26:32,596 --> 00:26:34,596 Porsche? 375 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Mobil itu sungguh cantik, aku tunjukkan. 376 00:26:39,544 --> 00:26:42,544 Berapa harganya? / Sekitar $130.000. 377 00:26:43,568 --> 00:26:44,568 Mahal banget. 378 00:26:44,592 --> 00:26:46,592 Mana ponselku? 379 00:26:46,616 --> 00:26:48,516 Kenapa ini mahal banget? 380 00:26:48,540 --> 00:26:50,540 Semua suka itu. 381 00:27:06,564 --> 00:27:08,564 Gugup? 382 00:27:09,588 --> 00:27:11,588 Gelisah sebelum pertunjukan? 383 00:27:14,512 --> 00:27:16,512 Tak akan kenapa-napa, tenang saja. 384 00:27:18,536 --> 00:27:20,536 Peluru? 385 00:27:20,560 --> 00:27:22,560 Ini dia. 386 00:27:22,584 --> 00:27:25,584 Kita tak harus menggunakannya 'kan? 387 00:27:25,608 --> 00:27:27,608 CCTV lalu lintas di depan. 388 00:27:32,532 --> 00:27:35,532 4 orang, 4 kotak. 389 00:27:42,556 --> 00:27:44,556 Kekecilan... 390 00:27:45,580 --> 00:27:48,580 Pakai yang ini. / Sialan, aku tak suka putih... 391 00:27:51,504 --> 00:27:53,504 Gini, 4 orang. 392 00:27:53,528 --> 00:27:57,528 Tunjukkan senjata kalian saat masuk, suruh mereka menghadap tembok, kita keluar. 393 00:27:57,552 --> 00:27:59,552 Ingat, jangan sebut nama. 394 00:28:02,576 --> 00:28:04,576 Hey, kau siap? 395 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 Ya, aku tak apa-apa. 396 00:29:00,524 --> 00:29:02,524 Angkat tangan! 397 00:29:03,548 --> 00:29:04,548 Angkat tangan! 398 00:29:04,572 --> 00:29:06,572 Angkat tangan, bangsat! 399 00:29:06,596 --> 00:29:08,596 Kau mau kepalamu ditembak? / Siapa kalian? 400 00:29:08,620 --> 00:29:10,620 Diam kau! 401 00:29:10,644 --> 00:29:12,544 Jongkok! Ayo! 402 00:29:12,568 --> 00:29:13,568 Ke bawah meja! 403 00:29:13,592 --> 00:29:16,592 Masuk sana! 404 00:29:16,616 --> 00:29:18,616 Saling membelakangi, brengsek! 405 00:29:18,640 --> 00:29:20,640 Jangan lihat! 406 00:29:22,564 --> 00:29:24,564 Pindahkan. 407 00:29:31,588 --> 00:29:33,588 Tak ada waktu lagi, bawa masuk mobilnya. 408 00:29:34,512 --> 00:29:35,512 Cepat! 409 00:29:35,536 --> 00:29:36,536 Tetap menunduk! / Menunduk! 410 00:29:36,560 --> 00:29:38,560 Angkat tangan! 411 00:29:43,584 --> 00:29:45,584 Kita mesti bagaimana? 412 00:29:46,508 --> 00:29:48,508 Diam! 413 00:29:49,532 --> 00:29:51,532 Menunduk! / Menunduk! 414 00:29:57,556 --> 00:29:59,556 Waktu habis. 415 00:29:59,580 --> 00:30:01,580 Jalan! 416 00:30:05,504 --> 00:30:07,504 Cepat! 417 00:30:07,528 --> 00:30:09,528 Menunduk! 418 00:30:09,552 --> 00:30:11,552 Menunduk! 419 00:30:13,576 --> 00:30:15,576 Apa itu tadi? 420 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 Kau tak apa-apa? 421 00:30:47,524 --> 00:30:49,524 Sial... 422 00:31:15,548 --> 00:31:17,548 Bro! 423 00:31:30,572 --> 00:31:32,572 Sialan! 424 00:31:34,596 --> 00:31:36,596 Tenanglah! 425 00:31:36,620 --> 00:31:38,620 Jung-hoon, tetap bersamaku! 426 00:31:42,544 --> 00:31:44,544 Jangan! 427 00:32:21,568 --> 00:32:23,568 Jung-hoon... 428 00:32:24,592 --> 00:32:26,592 Hey! 429 00:32:26,616 --> 00:32:28,616 Jung-hoon! 430 00:32:29,540 --> 00:32:31,540 Bro! 431 00:32:31,564 --> 00:32:33,564 Jung-hoon, tidak! 432 00:32:33,588 --> 00:32:35,588 Bangunlah! 433 00:32:50,512 --> 00:32:52,512 Jung-hoon! 434 00:33:05,536 --> 00:33:07,536 Kau bilang kita tak akan menembak! 435 00:33:08,560 --> 00:33:11,560 Mestinya kau periksa mereka ada berapa! 436 00:33:14,584 --> 00:33:20,184 Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 437 00:34:15,508 --> 00:34:17,508 Kita tetap pada rencana. 438 00:34:18,532 --> 00:34:20,532 Paham? 439 00:34:39,556 --> 00:34:41,556 Genk Cina itu mungkin membersihkan TKP-nya... 440 00:36:03,580 --> 00:36:05,580 $100.000 adalah 2kg dalam uang $50, 441 00:36:05,604 --> 00:36:08,504 dan tiap tas sekitar 20kg, 442 00:36:09,528 --> 00:36:11,528 jadi kita dapat sekitar $4 juta. 443 00:36:12,552 --> 00:36:14,552 Apa-apaan... 444 00:36:16,576 --> 00:36:18,576 Kenapa banyak sekali? 445 00:36:19,500 --> 00:36:21,500 Ini tak betul. 446 00:36:22,524 --> 00:36:24,524 Ini bukan rencananya... 447 00:36:27,548 --> 00:36:29,548 Sobat... 448 00:36:30,572 --> 00:36:32,572 Dong-hyuk. 449 00:36:32,596 --> 00:36:35,596 Kalau kau tak kendalikan emosimu, habislah kita. 450 00:36:35,620 --> 00:36:37,620 Begitu yang kau inginkan? 451 00:36:52,544 --> 00:36:56,544 Jangan sentuh ini sampai suasananya mereda. 452 00:36:56,568 --> 00:36:59,568 Kalau begitu operasinya Ji-min harus menunggu. 453 00:37:03,592 --> 00:37:06,592 Aku tahu, begitulah... 454 00:37:12,516 --> 00:37:14,516 [Chief Gwak] 455 00:37:14,540 --> 00:37:16,540 Ini Chief. / Detektif Park menghubungiku. 456 00:37:19,540 --> 00:37:21,540 Ya, Chief. / Kamu dimana? 457 00:37:22,564 --> 00:37:25,564 Di rumah, pak. / Ada kekacauan disini. 458 00:37:25,588 --> 00:37:27,588 Banyak yang tertembak mati! 459 00:37:28,512 --> 00:37:29,512 Apa? 460 00:37:29,536 --> 00:37:31,536 Akan kukirim alamatnya, kemarilah secepatnya! 461 00:37:31,560 --> 00:37:33,560 Ya, aku mengerti! 462 00:37:33,584 --> 00:37:36,584 Aku akan segera ke sana! 463 00:37:40,508 --> 00:37:43,508 Katamu genk Cina itu akan membersihkannya. 464 00:37:44,532 --> 00:37:46,532 Apa yang mesti kita perbuat sekarang? 465 00:37:47,556 --> 00:37:51,556 Kita yang membuat kekacauan ini dan kita yang akan menyelidikinya juga. 466 00:37:51,580 --> 00:37:55,580 Dengan bertindak pintar dikit, kita bisa lolos dari ini. 467 00:37:55,604 --> 00:37:58,504 Lalu uang ini jadi milik kita. 468 00:37:58,528 --> 00:38:00,528 Jadi milik kita. 469 00:38:00,552 --> 00:38:02,552 Kau mengerti? 470 00:38:24,676 --> 00:38:32,276 dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 471 00:39:30,500 --> 00:39:33,500 Ya, mereka ada 5 orang. 472 00:39:35,524 --> 00:39:37,524 Kenapa kau lama sekali? 473 00:39:37,548 --> 00:39:39,548 Kacau sekali. 474 00:39:41,572 --> 00:39:44,572 Mereka kelihatannya orang Cina, lihatlah. 475 00:39:51,596 --> 00:39:53,596 Kenal dia? 476 00:39:53,620 --> 00:39:55,620 Tidak. 477 00:39:58,544 --> 00:40:00,544 Apa lihat wartawan di luar? 478 00:40:00,568 --> 00:40:02,568 Mereka senang situasi begini. 479 00:40:02,592 --> 00:40:07,592 Kejahatan bersenjata tak pernah terdengar di Korea, tak heran mereka jadi menggila. 480 00:40:09,516 --> 00:40:11,516 Itu belum semuanya. 481 00:40:12,540 --> 00:40:14,540 Mengapa? 482 00:40:14,564 --> 00:40:17,564 Seorang polisi tewas, Detektif Kang dari Bareskrim. 483 00:40:18,588 --> 00:40:20,588 Kudengar kalian berdua saling kenal. 484 00:40:20,612 --> 00:40:22,612 Lihat siapa ini. 485 00:40:27,536 --> 00:40:30,536 Bosnya datang dari Seoul karena alasan itu. 486 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 Kau kenal dia, Oh Seung-chan. 487 00:40:54,584 --> 00:40:56,584 SATGAS GABUNGAN 488 00:40:56,608 --> 00:40:59,508 Genk Cina, yang berafiliasi dengan para korban, 489 00:40:59,532 --> 00:41:03,532 telah memperluas pengaruhnya dengan cepat 490 00:41:04,556 --> 00:41:08,556 dari Chinatown Incheon, sampai Seoul dan wilayah lainnya... 491 00:41:08,580 --> 00:41:10,080 [Gwang-seok] 492 00:41:12,504 --> 00:41:14,504 Klub-klub malam... 493 00:41:14,528 --> 00:41:16,528 Berhenti. 494 00:41:17,552 --> 00:41:19,552 Bisa kau lewati langsung ke pemain utamanya? 495 00:41:19,576 --> 00:41:21,576 Tentu. 496 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 Lewati langsung ke depannya. 497 00:41:24,524 --> 00:41:27,524 Bos mereka adalah Joo Ki-ryong, warga negara Cina. 498 00:41:29,548 --> 00:41:33,548 Afiliasinya yang pasti, belum diketahui, 499 00:41:33,572 --> 00:41:37,572 tapi dia punya rekanan dengan organisasi besar Cina, 500 00:41:38,596 --> 00:41:39,596 Selamat datang, pak. 501 00:41:39,620 --> 00:41:42,520 yang aktif di Jepang dan di Incheon sini. 502 00:41:45,544 --> 00:41:49,544 Kita sudah minta kerjasama dengan pihak berwenang Cina, 503 00:41:49,568 --> 00:41:54,568 dan dalam proses bantuan tambahan dari Interpol. 504 00:41:56,592 --> 00:41:59,592 Menurut info intel uang itu dikirim ke Cina. 505 00:42:01,516 --> 00:42:04,516 Informan kita terbunuh beberapa hari lalu, dan kita kehilangan info intel itu, 506 00:42:05,540 --> 00:42:09,540 Detektif Kang saat itu menyelidiki kasus ini sendiri... 507 00:42:13,564 --> 00:42:15,564 Aku tak mau... 508 00:42:17,588 --> 00:42:19,588 kematiannya menjadi sia-sia. 509 00:42:25,512 --> 00:42:27,512 Halo? 510 00:42:28,536 --> 00:42:30,536 Yeah. 511 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 Baik, aku segera ke sana. 512 00:42:35,584 --> 00:42:37,584 Gwang-seok? 513 00:42:37,608 --> 00:42:39,508 Yeah. 514 00:42:39,532 --> 00:42:41,532 Hati-hati, 515 00:42:41,556 --> 00:42:43,556 bilang saja kau tak tahu apa-apa. 516 00:42:54,580 --> 00:42:56,580 Myung-deuk. 517 00:43:00,504 --> 00:43:03,504 Lama tak jumpa, kau sehat? 518 00:43:10,528 --> 00:43:13,528 Jika genk Cina yang mengirim uang itu, 519 00:43:14,552 --> 00:43:17,552 apa mungkin ini kecelakaan pengiriman? 520 00:43:22,576 --> 00:43:24,576 Yah... 521 00:43:25,500 --> 00:43:27,500 kau akan mulai dari mana? 522 00:43:30,524 --> 00:43:33,524 Aku akan mulai urus anak-anak di Chinatown. 523 00:43:42,548 --> 00:43:45,548 Dong-hyuk, kenapa kau tanyakan soal tanggal pengiriman? 524 00:43:45,572 --> 00:43:47,572 Untuk melindungimu. 525 00:43:48,596 --> 00:43:51,596 Apa kau kasih tahu orang lain soal ini? 526 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 Kau kasih tahu ya? / Tidak. 527 00:43:54,544 --> 00:43:56,544 Sungguh tak kasih tahu siapapun. 528 00:43:56,568 --> 00:44:02,568 Siapa yang memberitahumu soal pengiriman uang ke Cina? 529 00:44:04,592 --> 00:44:07,592 Tn. Shin. / Banyak sekali Shin di Incheon! 530 00:44:07,616 --> 00:44:09,616 Pijat Royal, Shin Ki-cheol. 531 00:44:16,540 --> 00:44:18,540 Seperti kau bilang, dia menanyakan siapa yang memberi kita info. 532 00:44:18,564 --> 00:44:21,564 Shin mungkin sudah memberitahu sekelompok orang, 533 00:44:22,588 --> 00:44:24,588 jadi tak akan menyangkut sama kita. 534 00:44:24,612 --> 00:44:26,612 Sebaiknya tidak. 535 00:44:32,536 --> 00:44:34,536 Ya? 536 00:44:34,560 --> 00:44:37,560 Halo, aku petugas Ko Eun-kyung dari Polsek Changryong. 537 00:44:37,584 --> 00:44:39,584 Begitu ya. 538 00:44:40,508 --> 00:44:44,508 Shotgun yang digunakan dalam kasus penembakan di dermaga, betul? 539 00:44:44,532 --> 00:44:46,532 Ya betul. 540 00:44:46,556 --> 00:44:49,556 2 shotgun di polsekku hilang. 541 00:44:52,580 --> 00:44:56,580 Sejak itu rekanku Park Jung-hoon belum melapor kerja. 542 00:45:03,504 --> 00:45:06,504 Pak! Aku tak salah apa-apa! 543 00:45:06,528 --> 00:45:08,528 Tolong jangan pukuli aku lagi! 544 00:45:09,552 --> 00:45:11,552 Tn. Shin. 545 00:45:12,576 --> 00:45:15,576 Apa kau keliling kota ini menceritakan masalah kita? 546 00:45:15,600 --> 00:45:19,500 Tn. Joo, maksudnya apa? 547 00:45:19,524 --> 00:45:23,524 Kau cerita sama orang lain kalau kami main-main kapal. 548 00:45:24,548 --> 00:45:27,548 Mereka menghasilkan uang dari seluruh negara ini, dan mengirim semuanya 549 00:45:27,572 --> 00:45:30,572 ke Cina sekaligus, ratusan ribu. 550 00:45:30,596 --> 00:45:34,596 Yeah, aku ingat! Betul! 551 00:45:34,620 --> 00:45:37,520 Tapi aku tak mengatakan yang lainnya! 552 00:45:37,544 --> 00:45:40,544 Aku tak cerita lagi ke orang lain! Itu betul! 553 00:45:40,568 --> 00:45:43,568 Aku amat muak sama bualanmu, 554 00:45:44,592 --> 00:45:47,592 dimana uang itu? / Apa? 555 00:45:47,616 --> 00:45:50,516 Kau lakukan ini karena masalah itu? 556 00:45:55,540 --> 00:45:58,540 Apa aku kelihatan gila? Kenapa juga aku mau sentuh uang itu?! 557 00:45:58,564 --> 00:46:01,564 Aku tahu akibatnya jika aku sentuh itu! 558 00:46:01,588 --> 00:46:05,588 Kau bakal bawa pembunuh dari Cina untuk memenggalku! 559 00:46:05,612 --> 00:46:07,512 Kenapa juga aku mau sentuh itu?! 560 00:46:07,536 --> 00:46:09,536 Apa itu? 561 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 Apa... 562 00:46:10,584 --> 00:46:13,584 Aku belum pernah lihat dia sebelumnya... 563 00:46:34,508 --> 00:46:37,508 Tn. Joo, jangan bunuh aku! Tolonglah! 564 00:46:37,532 --> 00:46:39,532 Tn. Joo! 565 00:46:46,556 --> 00:46:48,556 Sial... 566 00:46:54,580 --> 00:46:56,580 Aku sama sekali tak suka cara dia... 567 00:46:56,604 --> 00:46:59,504 Bos, salah satu anak buahnya Gwang-seok bilang ke aku, 568 00:47:00,528 --> 00:47:04,528 Detektif Lee Dong-hyuk datang ke kasino baru-baru ini. 569 00:47:06,552 --> 00:47:08,552 Sobat! 570 00:47:08,576 --> 00:47:11,576 Mereka berasal dari panti yang sama. 571 00:47:11,600 --> 00:47:14,500 Si bajingan itu parktisnya ya tinggal di sana. 572 00:47:14,524 --> 00:47:15,524 Bukan begitu. 573 00:47:15,548 --> 00:47:20,548 Mereka ngobrol lama beberapa hari sebelum pengiriman itu. 574 00:47:22,572 --> 00:47:24,572 Dia tidak main? 575 00:47:24,596 --> 00:47:26,596 Tidak, mereka ngobrol di dalam kantor. 576 00:47:34,520 --> 00:47:37,520 Ketimbang mencemaskan Jung-hoon, 577 00:47:37,544 --> 00:47:41,544 kau secara otomatis menyangka yang lebih parah? / Apa mungkin sebenarnya dia terlibat? 578 00:47:41,568 --> 00:47:44,568 Jadi, dia mengambil shotgun dan nekad berbuat kekerasan? 579 00:47:46,592 --> 00:47:48,592 Itu masuk akal? 580 00:47:49,516 --> 00:47:52,516 Detektif Lee, kau ikut aku. 581 00:47:55,540 --> 00:47:56,540 Tentu. 582 00:47:56,564 --> 00:48:00,564 Lacak polisi yang hilang dan shotgun bersama Detektif Park. 583 00:48:19,588 --> 00:48:21,588 Kita mau kemana? 584 00:48:24,512 --> 00:48:26,512 [Kim Ji-min] 585 00:48:34,536 --> 00:48:37,536 Paman Bodoh? / Hey, Ji-min. 586 00:48:46,560 --> 00:48:49,560 Apa kau ingat aku? Aku melihatmu saat kau masih kecil. 587 00:48:51,584 --> 00:48:52,584 Maaf. 588 00:48:52,608 --> 00:48:55,508 Tak perlu minta maaf, tak apa. 589 00:48:56,532 --> 00:48:59,532 Kenapa kau ke sini? 590 00:49:00,556 --> 00:49:03,556 Apa terjadi sesuatu sama ayah? 591 00:49:05,580 --> 00:49:10,580 Bukan seperti itu, aku ada beberapa pertanyaan untukmu. 592 00:49:10,604 --> 00:49:14,504 Apa kau bersama ayahmu disini 2 malam lalu? 593 00:49:18,528 --> 00:49:22,528 Apa kau harus begitu sama anak yang sedang sakit? 594 00:49:23,552 --> 00:49:26,552 Ayahnya tak cerita soal masa lalunya 'kan? 595 00:49:27,576 --> 00:49:30,576 Dia dulu polisi yang hebat, 596 00:49:30,600 --> 00:49:32,600 itu sebabnya aku merekrut dia. 597 00:49:34,524 --> 00:49:39,524 Unitku kerja keras pada kasus uang palsu 6 tahun lalu. 598 00:49:47,548 --> 00:49:49,548 Kim Myung-deuk! Hentikan! 599 00:49:49,572 --> 00:49:50,572 Apa kau gila?! 600 00:49:50,596 --> 00:49:54,596 Ini satu-satunya bukti! Kau menghancurkan barang bukti! 601 00:49:54,620 --> 00:49:56,620 Berapa mereka membayarmu?! 602 00:49:58,544 --> 00:50:01,544 Aku tak bisa memaafkannya sebagai seorang polisi, tapi bisa kumaafkan sebagai manusia. 603 00:50:03,568 --> 00:50:06,568 Dia harus membayar biaya operasi istrinya. 604 00:50:07,592 --> 00:50:11,592 Setelah itu, kupindahkan dia ke Bareskrim. 605 00:50:13,516 --> 00:50:18,516 Dia menjalani hidup yang berat, sekarang putrinya juga... 606 00:50:20,540 --> 00:50:24,540 Jadi itulah satu-satunya alasan kau mencurigai dia? 607 00:50:24,564 --> 00:50:26,564 Karena sakitnya Ji-min? 608 00:50:26,588 --> 00:50:29,588 Sebut saja itu resiko pekerjaan, 609 00:50:31,512 --> 00:50:33,512 jika ada sesuatu yang jelas, 610 00:50:34,536 --> 00:50:36,536 aku mencurigainya lebih dulu. 611 00:50:42,560 --> 00:50:44,560 Jawab. 612 00:50:44,584 --> 00:50:46,584 [Gwang-seok] 613 00:50:50,508 --> 00:50:51,508 Halo? 614 00:50:51,532 --> 00:50:54,532 Dong-hyuk, datanglah ke Dermada jam 7:30. 615 00:50:55,556 --> 00:50:58,556 Entah apakah aku selesai kerja saat itu. 616 00:50:58,580 --> 00:51:00,580 Bagaimana kalau besok saja? 617 00:51:00,604 --> 00:51:04,504 Jangan main-main, datang saja! 618 00:51:05,528 --> 00:51:08,528 Baiklah, kalau begitu nanti aku akan mampir. 619 00:51:08,552 --> 00:51:10,552 Tapi aku tak bisa minum-minum. 620 00:51:10,576 --> 00:51:12,576 Sialan, pokoknya datang saja! 621 00:51:18,500 --> 00:51:21,500 Mau kau lihat itu, ini dia Porsche. 622 00:51:22,524 --> 00:51:24,524 Sepertinya dia tak mungkin membawa pergi uang itu. 623 00:51:24,548 --> 00:51:28,548 Kok bisa begitu? / Petugas polseknya dia memberitahuku, 624 00:51:29,572 --> 00:51:31,572 dia cerita ke semua orang kalau dia akan membeli mobil sport. 625 00:51:31,596 --> 00:51:34,596 Kira-kira dia berbuat ini sama siapa? 626 00:51:35,520 --> 00:51:38,520 Karena 2 shotgun hilang, mungkin itu kerjaan 2-orang. 627 00:51:39,544 --> 00:51:41,544 Aku benar-benar iri. 628 00:51:41,568 --> 00:51:45,568 Dia pasti lagi bersantai di pantai, berjemur. 629 00:51:45,592 --> 00:51:48,592 Bahkan uang itu tak terlacak. 630 00:51:49,516 --> 00:51:52,516 Dia tak mungkin berbuat ini sama orang lokal 'kan? 631 00:51:53,540 --> 00:51:57,540 Pasti sama orang profesional kayak kita, polisi. 632 00:51:58,564 --> 00:52:00,564 Kau lihat saja, 633 00:52:00,588 --> 00:52:03,588 kalau salah satu kita tiba-tiba menghilang, dialah pelakunya. 634 00:52:12,512 --> 00:52:15,512 Myung-deuk! Kau tahu 'kan? 635 00:52:15,536 --> 00:52:19,536 Aku tahu semuanya, jadi tak usah bohong padaku! 636 00:52:19,560 --> 00:52:21,560 Dong-hyuk, si bajingan itu... 637 00:52:21,584 --> 00:52:25,584 dia menyelingkuhiku! 638 00:52:26,508 --> 00:52:28,508 Kamu tak harus... 639 00:52:28,532 --> 00:52:32,532 Dia tak jawab telponku sama sekali... 640 00:52:32,556 --> 00:52:35,556 Dia tak pulang 2 hari lalu, 641 00:52:35,580 --> 00:52:39,580 kutanya dia kenapa, dan dia tak menjawab... 642 00:52:40,504 --> 00:52:42,504 2 hari lalu? 643 00:52:42,528 --> 00:52:44,528 Yeah... 644 00:52:44,552 --> 00:52:46,552 Detektif Park, 645 00:52:46,576 --> 00:52:48,576 kau pergilah, biar kubicara dengannya. 646 00:52:48,600 --> 00:52:50,600 Baik. 647 00:52:54,524 --> 00:52:56,524 Ya, Chief. 648 00:52:57,548 --> 00:52:59,548 So-jin, 649 00:53:00,572 --> 00:53:01,572 hey. 650 00:53:01,596 --> 00:53:04,596 Kalau dia tak selingkuh, lantas apa?! 651 00:53:04,620 --> 00:53:06,620 [Dong-hyuk] 652 00:53:06,644 --> 00:53:09,544 Ayolah, jawab! 653 00:53:12,568 --> 00:53:15,368 [Pesan suara baru: Dong-hyuk] 654 00:53:15,592 --> 00:53:18,992 ITCBET SITUS BโšฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 โšฝ www.itcbetdanamon.com โšฝ 655 00:53:19,516 --> 00:53:24,516 Aku meninggalkan Kapten Oh untuk menemui Gwang-seok tadi, 656 00:53:24,540 --> 00:53:26,540 Oh mencurigai kita! 657 00:53:26,564 --> 00:53:29,564 Dia bahkan mengunjungi Ji-min! 658 00:53:39,588 --> 00:53:41,588 Apa kau melihat Ji-min? 659 00:54:19,512 --> 00:54:21,512 Halo. 660 00:54:30,536 --> 00:54:32,536 Temanmu sudah datang. 661 00:54:42,560 --> 00:54:43,560 Kau di dalam? 662 00:54:43,584 --> 00:54:46,584 Ji-min, bisa buka ini? 663 00:54:46,608 --> 00:54:49,508 Apa Ji-min di dalam situ? / Kurasa ya... 664 00:54:49,532 --> 00:54:51,532 Ji-min! 665 00:54:55,556 --> 00:54:56,556 Ji-min! 666 00:54:56,580 --> 00:54:59,580 Kenapa dia disini sendirian?! 667 00:55:11,504 --> 00:55:13,504 Apakah kamu? 668 00:55:18,528 --> 00:55:20,528 Atau kamu? 669 00:55:37,552 --> 00:55:39,552 Dia orangnya... 670 00:55:39,576 --> 00:55:41,576 Dia pelakunya... 671 00:55:41,600 --> 00:55:45,500 Dia menanyakan padaku soal tanggal pengiriman! 672 00:55:45,524 --> 00:55:47,524 Tunggu! Bentar! 673 00:55:49,548 --> 00:55:53,548 Tidak! Aku cuma ingin mendapatkan info! 674 00:55:56,572 --> 00:55:59,572 Dimana uang itu? 675 00:55:59,596 --> 00:56:01,596 Aku sungguh tak tahu... 676 00:56:02,520 --> 00:56:06,520 Aku cuma bicara dengan dia, itu saja yang kulakukan! 677 00:56:07,544 --> 00:56:09,544 Bos, bos! 678 00:56:09,568 --> 00:56:13,568 Dia bilang dia akan melindungi kita, makanya kuberitahu dia tanggalnya. 679 00:56:13,592 --> 00:56:15,592 Tolong percayalah aku! 680 00:56:15,616 --> 00:56:19,516 Sudah kubilang, Bareskrim tahu soal ini! 681 00:56:19,540 --> 00:56:21,540 Aku peringatkan dia! Sungguh! 682 00:56:22,564 --> 00:56:25,564 Kau membayarku untuk menyerahkan kepalamu! 683 00:56:25,588 --> 00:56:27,588 Beritahu mereka dengan benar! 684 00:56:29,512 --> 00:56:32,512 Dia hanya bicara soal tanggal, 685 00:56:32,536 --> 00:56:36,536 dan orang ini mengatakan soal aktifitas polisi. 686 00:56:47,460 --> 00:56:52,560 Jadi aku yang membunuh orang-orang itu dan membawa uangnya?! 687 00:56:52,584 --> 00:56:54,584 Seorang polisi juga ada di sana! 688 00:56:54,608 --> 00:56:56,508 Bohong! 689 00:56:56,532 --> 00:56:59,532 Bajingan itu bohong! 690 00:57:00,556 --> 00:57:02,556 Bos, percayalah aku! 691 00:57:05,580 --> 00:57:07,580 Kumohon tolonglah aku... 692 00:57:15,504 --> 00:57:18,504 Polisi membunuh polisi? Apa itu masuk akal?! 693 00:57:18,528 --> 00:57:20,528 Masuk akalkah?! 694 00:57:20,552 --> 00:57:23,552 Kau tahu kalau aku polisi! 695 00:57:25,576 --> 00:57:28,576 Aku seorang polisi... 696 00:57:28,600 --> 00:57:31,500 Terjemahkan, dia tidak paham! 697 00:57:32,524 --> 00:57:35,524 Terjemahkan, kawan! 698 00:57:52,548 --> 00:57:56,548 Bagaimana caramu membuktikan, kalau kami percaya padamu? 699 00:58:00,572 --> 00:58:02,572 Akan kulakukan apa saja... 700 00:58:02,596 --> 00:58:05,596 Pasti ada sesuatu yang bisa kulakukan... 701 00:58:42,520 --> 00:58:44,520 Mohon lanjutkan ke tindakan operasinya. 702 00:58:46,544 --> 00:58:49,544 Ada batasan seberapa sakit dan stres yang bisa ditanggung seorang anak. 703 00:58:54,568 --> 00:58:56,568 Ayah... 704 00:59:00,592 --> 00:59:03,592 Kau tak apa-apa? / Ayah... 705 00:59:05,516 --> 00:59:07,516 aku ingin pulang... 706 00:59:10,540 --> 00:59:12,540 Kau harus operasi besok. 707 00:59:14,564 --> 00:59:16,564 Hari ini... 708 00:59:17,588 --> 00:59:19,588 Paman Bodoh... 709 00:59:21,512 --> 00:59:23,512 dan seorang pria ke sini... 710 00:59:26,536 --> 00:59:28,536 aku... 711 00:59:28,560 --> 00:59:30,560 bohong padanya. 712 00:59:35,584 --> 00:59:37,584 Kubilang ayah bersamaku. 713 00:59:46,508 --> 00:59:48,508 Jangan nangis, sayang. Sini... 714 01:00:25,532 --> 01:00:27,532 Apa-apaan? 715 01:00:30,556 --> 01:00:32,556 Kenapa bajumu? 716 01:00:32,580 --> 01:00:34,580 Kenapa? 717 01:00:36,504 --> 01:00:38,504 Apa yang terjadi? 718 01:00:41,528 --> 01:00:43,528 Totalnya berapa? 719 01:00:45,552 --> 01:00:47,552 Bagianku sendiri $2 juta. 720 01:00:47,576 --> 01:00:51,576 Itu bisa melunasi hutang kita dan lainnya, betul? 721 01:00:51,600 --> 01:00:54,500 Tidak, kita berangkat ke Filipina besok. 722 01:00:57,524 --> 01:00:59,524 Kapan kita akan kembali? 723 01:01:00,548 --> 01:01:02,548 Entahlah... 724 01:01:19,572 --> 01:01:21,572 Aku harus pikir-pikir dulu. 725 01:01:22,596 --> 01:01:24,596 Mikir soal apa? 726 01:01:24,620 --> 01:01:26,620 Kau tahu... 727 01:01:26,644 --> 01:01:28,644 aku ada ibu dan ayah disini... 728 01:01:28,668 --> 01:01:30,668 Apa yang telah mereka perbuat terhadapmu? 729 01:01:31,592 --> 01:01:33,592 Bahkan kau tak bisa menghubungi mereka. 730 01:01:34,516 --> 01:01:36,516 Aku... 731 01:01:36,540 --> 01:01:39,540 hanya aku... satu-satunya... 732 01:01:39,564 --> 01:01:42,564 yang peduli padamu. 733 01:01:46,588 --> 01:01:49,588 Tolong, lihat aku! 734 01:01:51,512 --> 01:01:52,512 Lihat aku! 735 01:01:52,536 --> 01:01:55,536 Tetap disini berbahaya! 736 01:01:55,560 --> 01:01:58,560 Bisa membahayakan nyawamu! 737 01:01:58,584 --> 01:02:01,584 Kau harus percaya padaku, paham?! 738 01:02:12,508 --> 01:02:14,508 Bro... 739 01:02:14,532 --> 01:02:16,532 katamu jangan menyentuhnya. 740 01:02:16,556 --> 01:02:18,556 Dong-hyuk... 741 01:02:20,580 --> 01:02:22,580 Bro... 742 01:03:30,504 --> 01:03:32,504 Ji-min pingsan hari ini... 743 01:03:40,528 --> 01:03:43,528 Mereka membunuh Gwang-seok... 744 01:03:45,552 --> 01:03:47,552 Aku mau ambil bagianku dan pergi dari sini. 745 01:03:50,576 --> 01:03:52,576 Ikutlah aku. 746 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 Aku tak bisa... 747 01:04:02,524 --> 01:04:04,524 Ada operasinya Ji-min... 748 01:04:08,548 --> 01:04:10,548 Dong-hyuk, 749 01:04:11,572 --> 01:04:13,572 kau pergi saja. 750 01:04:14,596 --> 01:04:17,596 biar kubereskan yang disini... / Bereskan apa? 751 01:04:18,520 --> 01:04:21,520 Ketika aku sudah pergi, mereka pasti mencurigaiku. 752 01:04:22,544 --> 01:04:25,544 Lalu kau akan timpakan semua kesalahan padaku? 753 01:04:32,568 --> 01:04:36,568 Jika aku tertangkap, 754 01:04:39,592 --> 01:04:42,592 aku tak akan terpuruk sendirian. 755 01:05:31,516 --> 01:05:43,016 โšฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ www.itcbetdanamon.com 756 01:06:12,540 --> 01:06:14,540 Ya, Chief. 757 01:06:15,564 --> 01:06:17,564 Apa? 758 01:06:17,588 --> 01:06:19,588 Dong-hyuk itu tersangkanya, mitramu! 759 01:06:19,612 --> 01:06:22,512 Dia akan terbang ke Filipina jam 10 malam ini! 760 01:06:23,536 --> 01:06:26,536 Kejar dia sebelum Bareskrim menangkapnya! 761 01:06:27,560 --> 01:06:29,560 So-jin, berapa lama lagi? 762 01:06:29,584 --> 01:06:31,584 Semua akan baik-baik saja. 763 01:06:31,608 --> 01:06:33,608 Mana paspornya? 764 01:06:38,532 --> 01:06:40,532 Apaan... 765 01:06:42,556 --> 01:06:44,556 So-jin! Cepetan! 766 01:06:46,580 --> 01:06:48,580 So-jin! Keluarlah! 767 01:06:53,504 --> 01:06:54,504 Maafkan aku, sayang... 768 01:06:54,528 --> 01:06:56,528 Maafkan aku... 769 01:07:17,552 --> 01:07:20,552 Aku menjaga pintu keluar. 770 01:07:20,576 --> 01:07:22,576 Tutup semua pintu keluar. 771 01:07:22,600 --> 01:07:24,600 Geledah setiap inci yang kau lewati. 772 01:07:34,524 --> 01:07:36,524 Cepat! Ayo! 773 01:07:36,548 --> 01:07:38,548 Kalau dia lolos, tamatlah sudah! 774 01:08:01,572 --> 01:08:03,572 Ya, Chief, kami lagi geledah sekarang! 775 01:08:03,796 --> 01:08:06,596 Kami sudah konfirmasi mobilnya, dan kami hadang di bawah. 776 01:08:06,620 --> 01:08:08,620 Apa yang sebenarnya... 777 01:08:15,544 --> 01:08:17,544 Ya, kami sedang geledah tempat ini. 778 01:08:43,568 --> 01:08:45,568 Dimana hidran pemadamnya? 779 01:08:45,592 --> 01:08:47,592 Tangga! Di tangga! 780 01:08:51,516 --> 01:08:53,516 Kau tak apa-apa? / Kau tak apa-apa? 781 01:08:54,540 --> 01:08:56,540 Cepat! 782 01:08:56,564 --> 01:08:58,564 Detektif, kau tak apa-apa? / Apa ulahnya Dong-hyuk? 783 01:08:59,588 --> 01:09:01,588 Turun ke sana! 784 01:09:09,512 --> 01:09:12,512 Dong-hyuk! Lee Dong-hyuk! 785 01:09:16,536 --> 01:09:18,536 Dong-hyuk! 786 01:09:21,560 --> 01:09:23,560 Dong-hyuk! 787 01:09:29,584 --> 01:09:31,584 Bro... 788 01:09:35,508 --> 01:09:39,508 So-jin... dia tak mau ikut aku. 789 01:09:40,532 --> 01:09:42,532 Dengar baik-baik yang kukatakan. 790 01:09:42,556 --> 01:09:43,756 Aku harus bagaimana? 791 01:09:43,780 --> 01:09:46,580 Haruskah... aku menyerahkan diri? 792 01:09:49,504 --> 01:09:50,504 Lihat aku! 793 01:09:50,528 --> 01:09:52,528 Lihat! 794 01:09:54,552 --> 01:09:56,552 Tenangkan dirimu. 795 01:10:21,576 --> 01:10:23,576 Bawa ini! 796 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 Mobilku di parkir di belakang. 797 01:10:31,524 --> 01:10:34,524 Akan kucarikan rute keluar buatmu, saat kau sudah aman, 798 01:10:34,548 --> 01:10:37,548 telpon aku dari telpon umum, 799 01:10:37,572 --> 01:10:38,572 paham? 800 01:10:38,596 --> 01:10:41,596 Hey! Kau dengar tidak?! 801 01:10:54,520 --> 01:10:57,520 Apa yang terjadi? 802 01:10:57,544 --> 01:10:59,544 Katamu dia turun ke lobi! 803 01:10:59,568 --> 01:11:01,568 Dia menukar kunci mobilku... 804 01:11:01,592 --> 01:11:04,592 Sialan, baru kasih tahu kami sekarang?! 805 01:11:12,516 --> 01:11:14,516 Aku buru-buru ke sini, jadi tak sempat menelponmu. 806 01:11:15,540 --> 01:11:18,540 Dia menyerang Myung-deuk dan mengambil kunci mobilnya... 807 01:11:18,564 --> 01:11:20,564 Maafkan aku. 808 01:11:25,588 --> 01:11:27,588 Dong-hyuk mengatakan dia terlibat dalam baku tembak itu 'kan? 809 01:11:29,512 --> 01:11:33,512 Kau bisa dituntut karena menampung seorang kriminal. 810 01:11:34,536 --> 01:11:36,536 Aku tak tahu apa-apa. 811 01:11:37,560 --> 01:11:39,560 Apa dia menyebutkan siapa komplotannya? 812 01:11:39,584 --> 01:11:41,584 Dia... 813 01:11:41,608 --> 01:11:43,608 Dia mengancamku untuk pergi ke suatu tempat, 814 01:11:44,532 --> 01:11:46,532 jadi aku ketakutan... 815 01:11:46,556 --> 01:11:49,556 Kau mengatakan hal yang lain saat melaporkannya. 816 01:11:49,580 --> 01:11:52,580 Dia bukan tipe orang yang mau bunuh orang lain. 817 01:11:52,604 --> 01:11:54,604 Aku pasti keliru. 818 01:11:54,628 --> 01:12:00,528 Mungkin dia berjudi, kau tahu dia tak seperti itu. 819 01:12:00,552 --> 01:12:02,552 Kalian semua tahu itu! 820 01:12:03,576 --> 01:12:05,576 Antar dia pulang. 821 01:12:07,500 --> 01:12:10,500 Kenapa salahkan pemberi informasi karena kesalahan kalian? 822 01:12:13,524 --> 01:12:17,524 Semua yang terkait kasus ini sekarang akan melaluiku. 823 01:12:39,548 --> 01:12:40,548 Mengapa kau menelponku? 824 01:12:40,572 --> 01:12:43,572 Jadi Dong-hyuk adalah yang mengambil uang kami? 825 01:12:44,596 --> 01:12:46,596 Kau ngomong apa? 826 01:12:46,620 --> 01:12:49,520 Jangan begitu, aku punya sumbernya. 827 01:12:49,544 --> 01:12:50,544 Bajingan... 828 01:12:50,568 --> 01:12:53,568 mestinya tak kulepaskan dia. 829 01:12:54,592 --> 01:12:56,592 Aku muak dengan omonganmu. 830 01:12:56,616 --> 01:12:59,516 Dong-hyuk tak mungkin melakukan itu sendirian. 831 01:13:02,540 --> 01:13:06,540 Bawa dia ke sini atau kembalikan uangnya malam ini. 832 01:13:07,564 --> 01:13:09,564 Atau kau mampus. 833 01:13:09,588 --> 01:13:11,588 Kau mengancam seorang polisi? 834 01:13:13,512 --> 01:13:16,512 Kau kira aku bersikap lunak karena kau punya orang berkuasa dari Cina? 835 01:13:17,536 --> 01:13:20,536 Apa mesti kuseriusi untuk menghajarmu? 836 01:13:22,560 --> 01:13:24,560 Apakah itu Dong-hyuk? 837 01:13:31,584 --> 01:13:33,584 Kau bilang apa? 838 01:13:33,608 --> 01:13:36,508 Apa mesti kutunjukkan padamu sesuatu yang keren? 839 01:13:40,532 --> 01:13:45,132 LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com 840 01:13:58,556 --> 01:14:00,556 Kamu dimana? 841 01:14:01,580 --> 01:14:05,580 Dong-hyuk, dengarkan. 842 01:14:05,604 --> 01:14:07,604 Hanya aku satu-satunya... 843 01:14:09,528 --> 01:14:11,528 yang bisa kau percaya. 844 01:14:12,552 --> 01:14:14,552 Tetaplah waspada, 845 01:14:15,576 --> 01:14:17,576 dan datanglah ke kabin jam 9. 846 01:14:18,500 --> 01:14:21,500 Akan kucarikan cara untuk menyelinapkanmu keluar. 847 01:14:40,524 --> 01:14:43,524 Apa mesti kutunjukkan padamu sesuatu yang keren? 848 01:14:44,548 --> 01:14:47,548 Aku jatuhkan ini di mobilnya Dong-hyuk kemarin, 849 01:14:47,572 --> 01:14:49,572 ini bagian kerennya. 850 01:14:49,596 --> 01:14:53,596 Aku meninggalkan Kapten Oh untuk menemui Gwang-seok tadi, 851 01:14:53,620 --> 01:14:56,520 Oh mencurigai kita! 852 01:14:56,544 --> 01:14:58,544 Tak ada bukti, kita tak akan apa-apa, betul? 853 01:15:06,568 --> 01:15:09,568 Sayangnya, itulah buktiku. 854 01:15:13,592 --> 01:15:15,592 Kenapa kau suruh aku mendengarkan ini? 855 01:15:21,516 --> 01:15:23,516 Uang itu... 856 01:15:25,540 --> 01:15:27,540 adalah ditujukan padaku. 857 01:15:35,564 --> 01:15:39,564 Apa kau menganggapku bodoh?! 858 01:15:40,588 --> 01:15:43,588 Ratusan ribu dipindahkan sekaligus! 859 01:15:43,612 --> 01:15:46,512 Dan bersih, uang cucian juga! 860 01:15:46,536 --> 01:15:48,536 Diam kau! 861 01:15:48,560 --> 01:15:52,560 Kami dapat petunjuk kalau genk Cina mengirimkan uang ke negerinya. 862 01:15:54,584 --> 01:15:57,584 Maka kumasukkan seorang informan. 863 01:16:05,508 --> 01:16:09,508 Kau yakin? / Itu benar, sumpah demi nyawaku! 864 01:16:11,532 --> 01:16:13,532 Begitulah cara dunia bekerja. 865 01:16:15,556 --> 01:16:18,556 Dia membuat dirinya terbunuh. 866 01:16:22,580 --> 01:16:25,580 Jadi ini memastikan rumor itu? 867 01:16:26,504 --> 01:16:29,504 Tapi aku tak akan melakukan dengan cara bodoh sepertimu. 868 01:16:29,528 --> 01:16:33,528 Merampas $2-300K barang bukti dan sisanya kau kantongi sendiri. 869 01:16:35,552 --> 01:16:39,552 Kita ini Bareskrim, yang kita laporkan itulah fakta. 870 01:16:40,576 --> 01:16:44,576 Tapi kau mengusirku cuma karena $20.000. 871 01:16:49,500 --> 01:16:51,500 Obrolan ini makin membosankan. 872 01:16:53,524 --> 01:16:55,524 Dimana uang itu? 873 01:16:56,548 --> 01:16:58,548 Ini bukan ancaman, tapi kesepakatan. 874 01:16:58,572 --> 01:17:00,572 Aku akan memberimu bagian, paham? 875 01:17:00,596 --> 01:17:04,596 Cuma aku satu-satunya yang bisa meyelamatkanmu. 876 01:17:08,520 --> 01:17:11,520 Lalu Dong-hyuk? / Benar juga, Dong-hyuk. 877 01:17:12,544 --> 01:17:15,544 Dengan kasus sebesar ini, kita butuh satu pelaku. 878 01:17:17,568 --> 01:17:19,568 Seorang pelaku yang tak bisa bicara. 879 01:17:24,592 --> 01:17:27,592 Kau membunuh Detektif Kang. 880 01:17:27,616 --> 01:17:30,516 Apa sulitnya membunuh satu polisi lagi? 881 01:18:02,540 --> 01:18:04,540 Apa Dong-hyuk menelponmu? 882 01:18:04,564 --> 01:18:07,564 Kami akan ketemuan di kabin jam 9. 883 01:18:08,588 --> 01:18:11,588 Kau sudah bertindak benar demi Ji-min. 884 01:18:14,512 --> 01:18:16,512 Mana formulir persetujuan operasi untuk Kim Ji-min? 885 01:18:16,536 --> 01:18:18,536 Sebentar. 886 01:18:22,560 --> 01:18:24,560 Apa kau sudah mengisinya lewat ponsel? 887 01:18:24,584 --> 01:18:26,584 Ya. / Silahkan tanda tangan disini. 888 01:19:19,508 --> 01:19:23,508 Aku sudah amat kecapekan, apa kalian harus lakukan ini? 889 01:19:51,532 --> 01:19:52,532 Sini kau. 890 01:19:52,556 --> 01:19:56,556 Kenapa kau membuat orang sibuk datang ke sini? 891 01:19:56,580 --> 01:19:58,580 Sini kau. 892 01:20:03,504 --> 01:20:05,504 Pegangi, jangan banyak gerak. 893 01:20:52,528 --> 01:20:55,528 Aku merasa tak enak... 894 01:20:56,552 --> 01:20:58,552 Dong-hyuk yang malang. 895 01:20:59,576 --> 01:21:02,576 Dia percaya orang brengsek sepertimu... 896 01:21:05,500 --> 01:21:09,500 Hidup ini benar-benar kacau. 897 01:21:53,524 --> 01:21:55,524 Dong-hyuk! 898 01:22:06,548 --> 01:22:08,548 Dong-hyuk! 899 01:22:10,572 --> 01:22:12,572 Eh? Aneh sekali. 900 01:22:23,596 --> 01:22:25,596 Lalu bagaimana? 901 01:22:32,520 --> 01:22:34,520 Dia tak ada di sini. 902 01:22:34,544 --> 01:22:36,544 Hey. 903 01:22:36,568 --> 01:22:38,568 Apa kau mempermainkanku? 904 01:22:43,592 --> 01:22:45,592 Kami mestinya ketemuan disini. 905 01:22:49,516 --> 01:22:51,516 Dia mungkin mengetahui 906 01:22:51,540 --> 01:22:53,540 dan kabur ke luar negeri. 907 01:23:18,564 --> 01:23:20,564 Kau membutuhkanku untuk mendapatkan uang itu. 908 01:23:58,588 --> 01:24:00,588 Rasanya panas 'kan? 909 01:24:12,512 --> 01:24:14,512 Dimana uang itu, bangsat! 910 01:24:15,536 --> 01:24:17,536 Aku tak tahu! 911 01:24:29,560 --> 01:24:31,560 Bunuh saja aku, keparat! 912 01:24:32,584 --> 01:24:34,584 Baiklah kalau begitu... 913 01:24:34,608 --> 01:24:37,508 Enyahlah ke neraka bersama temanmu, bangsat! 914 01:25:40,532 --> 01:25:42,532 Sial... 915 01:26:34,556 --> 01:26:36,556 Sialan... 916 01:26:38,580 --> 01:26:40,580 Kacau sekali... 917 01:26:43,504 --> 01:26:47,504 Apa cuma membuat kekacauan besar yang kalian berdua tahu? 918 01:26:48,528 --> 01:26:50,528 Aku mendengar semuanya. 919 01:26:53,552 --> 01:26:57,552 Dia mengkhianatiku demi kau juga, betul? 920 01:27:09,576 --> 01:27:11,576 Sekarang kau bermulut besar, huh? 921 01:27:13,500 --> 01:27:15,500 Aku sembunyikan uang itu. 922 01:27:17,524 --> 01:27:18,524 Dimana? 923 01:27:18,548 --> 01:27:21,548 Kalau kukasih tahu, matilah aku. 924 01:27:21,572 --> 01:27:26,572 Tak usah sedramatis itu, kau tahu aku seorang polisi. 925 01:27:29,596 --> 01:27:33,596 Persetan kau, aku sudah mati. 926 01:27:35,520 --> 01:27:36,520 Dasar kau brengsek! 927 01:27:36,544 --> 01:27:39,544 Jangan memaki pada orang yang membereskan masalahmu! 928 01:27:42,568 --> 01:27:45,568 Apa susahnya buatmu untuk memberikan informasi? 929 01:27:45,592 --> 01:27:47,592 Aku adalah Bareskrim Oh Seung-chan! 930 01:28:00,516 --> 01:28:02,516 Baiklah. 931 01:28:11,540 --> 01:28:13,540 Chief, ini aku. 932 01:28:15,564 --> 01:28:19,564 Seperti kau bilang, kami menemukan mayatnya Park Jung-hoon. 933 01:28:19,588 --> 01:28:21,588 Dengar baik-baik. 934 01:28:21,612 --> 01:28:23,612 Pelakunya bukan Detektif Lee Dong-hyuk. 935 01:28:23,636 --> 01:28:25,636 Myung-deuk berniat menjebak dia atas semua ini. 936 01:28:25,660 --> 01:28:27,660 Apa maksudmu? 937 01:28:28,584 --> 01:28:32,584 Orang yang membunuh Detektif Kang, Petugas Park, dan membawa uang itu, 938 01:28:32,608 --> 01:28:34,608 itu saja yang dilakukan Myung-deuk. 939 01:28:34,632 --> 01:28:38,532 Ketika Detektif Lee mengetahui, dia membayarnya untuk sembunyi sebentar. 940 01:28:39,556 --> 01:28:42,556 Myung-deuk mengejar orang-orang Cina itu, 941 01:28:42,580 --> 01:28:44,580 maka aku membuntuti dia bersama Detektif Lee. 942 01:28:44,604 --> 01:28:46,604 Bicaralah dengannya. 943 01:28:50,528 --> 01:28:53,528 Dong-hyuk, apakah itu benar? 944 01:28:54,552 --> 01:28:56,552 Ya... 945 01:28:57,576 --> 01:28:59,576 Apa yang sebenarnya terjadi?! 946 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Chief, 947 01:29:02,524 --> 01:29:05,524 nanti akan kuberi arahan saat aku kembali. 948 01:29:06,548 --> 01:29:08,548 Ya, aku mengerti. 949 01:29:29,572 --> 01:29:30,572 Puas? 950 01:29:30,596 --> 01:29:31,596 Bro, sekarang. 951 01:29:31,620 --> 01:29:33,620 Apa? 952 01:30:01,544 --> 01:30:03,544 Bro... 953 01:30:04,568 --> 01:30:06,568 apakah yang ini? 954 01:30:07,592 --> 01:30:08,592 Ya... 955 01:30:08,616 --> 01:30:11,516 Bro... 956 01:30:15,540 --> 01:30:17,540 kau tak apa-apa? 957 01:30:29,564 --> 01:30:31,564 Dengar baik-baik... 958 01:30:34,588 --> 01:30:36,588 aku yang membunuh semuanya. 959 01:30:36,612 --> 01:30:38,612 Paham? 960 01:30:40,536 --> 01:30:42,536 Aku tahu, bro... 961 01:30:42,560 --> 01:30:45,560 tolong, tak usah bicara... 962 01:31:06,584 --> 01:31:08,584 Aku ingin menemui dia... 963 01:31:18,508 --> 01:31:20,508 Ji-min, sayangku... 964 01:32:50,532 --> 01:32:52,532 Jujur saja, aku tak bisa mempercayai dia. 965 01:32:52,556 --> 01:32:54,556 Diamlah! 966 01:32:55,580 --> 01:32:58,580 Mestinya kau bersikap baik selagi sempat. 967 01:33:37,504 --> 01:33:40,504 Bro, aku sudah pikirkan. 968 01:33:41,528 --> 01:33:43,528 Hanya ada satu jawaban. 969 01:33:44,552 --> 01:33:46,552 Kau yang bilang sendiri, 970 01:33:46,576 --> 01:33:48,576 "aku ingin memulai hidup baru." 971 01:33:55,500 --> 01:33:58,500 Jangan lari-larian tanpa kasih tahu aku. 972 01:33:58,524 --> 01:34:00,524 Bandara ini gede banget. 973 01:34:00,548 --> 01:34:03,548 Ya? / Tapi mengapa Australia? 974 01:34:03,572 --> 01:34:05,572 Ada banyak sekali alam, 975 01:34:05,596 --> 01:34:07,596 dan tempat yang pas buat belajar bahasa Inggris. 976 01:34:08,520 --> 01:34:10,520 Paman, apa kita punya uang? 977 01:34:10,544 --> 01:34:14,544 Uang? Kadang datang, kadang pergi. 978 01:34:14,568 --> 01:34:16,568 Tapi kau tak pernah punya uang. 979 01:34:16,592 --> 01:34:20,592 Astaga, kau meremehkanku? 980 01:34:20,616 --> 01:34:23,516 Aku pernah punya uang sebentar waktu dulu, 981 01:34:23,540 --> 01:34:28,540 tapi begitu kau punya uang, rasanya makin mengganggu, 982 01:34:29,564 --> 01:34:31,564 juga tak ada tempat buat menguburnya... 983 01:34:31,588 --> 01:34:33,588 Apa? Mengubur apa? 984 01:34:34,512 --> 01:34:36,512 Kamu tak perlu tahu, Ji-min. 985 01:34:36,536 --> 01:34:39,536 Minimal sampai kau berusia 11 tahun. 986 01:34:41,560 --> 01:34:43,560 Ayo berangkat. 987 01:34:48,584 --> 01:34:51,584 Buat jaga-jaga aku mau kasih tahu. 988 01:34:51,608 --> 01:34:54,508 Tak usah mencemaskan Ji-min. 989 01:34:55,532 --> 01:34:59,532 Dia nampaknya lebih pintar dibanding kita berdua digabung. 990 01:35:10,560 --> 01:35:15,560 broth3rmax, 3 Januari 2025 991 01:35:15,561 --> 01:35:20,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 3 Januari 2025 992 01:35:20,585 --> 01:35:25,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 993 01:35:25,609 --> 01:35:30,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 994 01:35:30,624 --> 01:35:35,624 ITCBET SITUS BโšฝLA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 995 01:35:35,648 --> 01:35:40,648 โšฝ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga โšฝ 996 01:35:40,672 --> 01:36:10,672 โšฝโšฝโšฝ www.itcbetdanamon.com 997 01:39:00,000 --> 01:39:30,000 TAMAT69012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.