All language subtitles for Desperate Housewives S03E01 Listen to the Rain on the Roof.DVDRip.HI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,829 (Mary Alice) Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:02,853 --> 00:00:05,420 I have another child, Lynette. 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,233 (Carlos) You gave me permission. 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,591 Not to sleep with the woman who's carrying our child! 5 00:00:09,693 --> 00:00:11,593 For some, love will wither... 6 00:00:11,695 --> 00:00:15,113 - (Bree) Do I know you? - Orson Hodge. Susan's dentist friend. 7 00:00:15,198 --> 00:00:17,899 While others will wait for love. 8 00:00:18,001 --> 00:00:21,035 For others, new love will bloom... 9 00:00:26,310 --> 00:00:28,826 that may never arrive. 10 00:00:32,833 --> 00:00:37,336 Something awful happened on Lakeview Drive last year. 11 00:00:37,438 --> 00:00:40,505 To understand why, you need to know 12 00:00:40,607 --> 00:00:42,808 that, when Alma Hodge awoke that morning, 13 00:00:42,910 --> 00:00:47,679 she had no idea this would be the day she'd leave her husband. 14 00:00:47,781 --> 00:00:50,682 Certainly, it began normally enough. 15 00:00:50,784 --> 00:00:54,219 She put away the groceries per his instructions. 16 00:00:55,622 --> 00:00:59,757 She hung his dry cleaning exactly as he had requested. 17 00:01:01,161 --> 00:01:04,896 She folded the towels just as he had taught her. 18 00:01:07,033 --> 00:01:10,368 It was just before noon... 19 00:01:10,471 --> 00:01:13,805 Mama loves her baby. Does the baby love Mama? 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,074 Mama. 21 00:01:15,176 --> 00:01:18,009 When something inside Alma broke 22 00:01:18,112 --> 00:01:20,445 and she decided it was time 23 00:01:20,547 --> 00:01:23,081 to fly away. 24 00:01:23,183 --> 00:01:28,069 Of course, she knew better than to say this to her husband. 25 00:01:28,171 --> 00:01:30,322 He thought Alma was happy. 26 00:01:30,407 --> 00:01:35,043 And Orson Hodge did not like to be contradicted. 27 00:01:35,145 --> 00:01:38,663 So she waited till he'd left for work. 28 00:01:39,950 --> 00:01:41,900 And then... 29 00:02:00,053 --> 00:02:03,271 Baby, you gotta come down now. Mama's in a hurry. 30 00:02:03,373 --> 00:02:05,190 Hurry. Hurry. 31 00:02:06,810 --> 00:02:09,244 If you don't get back in your cage right now, 32 00:02:09,346 --> 00:02:12,113 I have to leave you behind. Please. 33 00:02:33,470 --> 00:02:36,638 The next day, Carolyn Bigsby stopped by. 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,874 And, like most nosy neighbors, 35 00:02:38,975 --> 00:02:42,844 she knew you learned more if you didn't knock. 36 00:02:42,946 --> 00:02:46,214 Alma? Are you home? 37 00:02:50,070 --> 00:02:53,388 - Carolyn? - I was just looking for Alma. 38 00:02:53,490 --> 00:02:57,109 We had a coffee date this morning. She never showed. 39 00:02:57,211 --> 00:03:01,713 - Uh, Alma left yesterday. - Left? 40 00:03:01,815 --> 00:03:03,748 We had a bit of a row. 41 00:03:03,834 --> 00:03:04,983 Oh. 42 00:03:05,085 --> 00:03:07,586 Harvey and I thought we heard some raised voices. 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,754 So where'd she go? 44 00:03:09,856 --> 00:03:13,926 Don't know. But I wouldn't worry about it. I'm sure she's fine. 45 00:03:14,028 --> 00:03:15,694 (Baby) Orson, no. 46 00:03:18,716 --> 00:03:21,082 Orson, no. 47 00:03:26,489 --> 00:03:30,925 So if I hear from Alma, I'll let her know that you dropped by. 48 00:03:41,822 --> 00:03:44,106 (Mary Alice) Yes, Orson Hodge was a man 49 00:03:44,207 --> 00:03:47,242 who did not like to be contradicted... 50 00:03:49,847 --> 00:03:52,047 by anyone. 51 00:04:00,274 --> 00:04:04,109 It doesn't rain very often in the town of Fairview. 52 00:04:04,211 --> 00:04:08,964 But when it does, it pours. 53 00:04:09,065 --> 00:04:12,333 It was on just such a day that Bree Van de Kamp 54 00:04:12,435 --> 00:04:16,605 went on her first date with her new friend, Orson Hodge, 55 00:04:16,707 --> 00:04:22,127 a date that ended with a kiss in the rain. 56 00:04:22,229 --> 00:04:25,397 This occurred just as Gabrielle Solis was conferring 57 00:04:25,499 --> 00:04:27,259 with her new divorce lawyer 58 00:04:27,334 --> 00:04:29,334 and describing, in vivid detail, 59 00:04:29,436 --> 00:04:33,004 her husband's affair with their maid, 60 00:04:33,107 --> 00:04:36,925 who also happened to be their surrogate. 61 00:04:38,445 --> 00:04:41,045 Meanwhile, Lynette Scavo was busy 62 00:04:41,147 --> 00:04:44,616 meeting her husband's illegitimate daughter... 63 00:04:44,718 --> 00:04:46,785 (chatter) 64 00:04:46,887 --> 00:04:50,989 while resisting the urge to strangle the girl's mother. 65 00:04:52,593 --> 00:04:56,495 This happened just after Susan Mayer learned Mike Delfino 66 00:04:56,597 --> 00:05:00,832 had been badly injured in a hit-and-run accident 67 00:05:00,934 --> 00:05:05,853 and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital. 68 00:05:05,956 --> 00:05:10,192 At that same moment, Edie Britt was putting up a for-sale sign 69 00:05:10,294 --> 00:05:14,496 on the lawn of the house where I once lived. 70 00:05:14,598 --> 00:05:17,399 Edie had also planned to spruce up the property 71 00:05:17,501 --> 00:05:19,834 by washing down the driveway, 72 00:05:19,936 --> 00:05:25,390 but she was pleased to see the rain had already taken care of that. 73 00:05:26,410 --> 00:05:29,695 This is what rainy days are good for. 74 00:05:29,797 --> 00:05:32,830 They make everything clean again... 75 00:05:32,932 --> 00:05:37,568 which is necessary on a street like Wisteria Lane, 76 00:05:37,670 --> 00:05:42,324 where everything can get so messy. 77 00:05:54,788 --> 00:05:56,988 (thunder) 78 00:06:01,078 --> 00:06:03,178 Welcome, welcome. 79 00:06:03,280 --> 00:06:05,313 Oh. Don't worry about the water. 80 00:06:05,415 --> 00:06:08,500 The wood floors are laminated. Here's a flyer. 81 00:06:08,602 --> 00:06:11,363 (Karen) The police found her severed fingers in the garage. 82 00:06:11,387 --> 00:06:14,706 - (woman) Oh, no. - And they never found Felicia's body. 83 00:06:14,808 --> 00:06:18,309 I wouldn't be surprised if someday you open a cabinet, and hello! 84 00:06:18,411 --> 00:06:21,880 Karen, dear. Have you seen the marble backsplash? 85 00:06:21,982 --> 00:06:24,502 I just must show it to you. Excuse us. 86 00:06:24,585 --> 00:06:28,152 What are you trying to do to me, you backstabbing cow? 87 00:06:28,254 --> 00:06:30,221 They asked why the owner was selling. 88 00:06:30,323 --> 00:06:32,023 I told them that Paul Young was in jail. 89 00:06:32,125 --> 00:06:36,160 They asked why. Conversation has a flow. 90 00:06:36,262 --> 00:06:37,662 Well, knock it off. 91 00:06:37,764 --> 00:06:40,084 I've been trying to unload this house for months. 92 00:06:40,133 --> 00:06:42,467 You are not helping. (Edie chiding) 93 00:06:42,569 --> 00:06:45,604 Those are for potential buyers, you withered old mooch. 94 00:06:45,706 --> 00:06:47,672 Good luck trying to find one of those. 95 00:06:47,774 --> 00:06:50,075 Maybe it'll be easier with the Applewhite house 96 00:06:50,176 --> 00:06:53,377 - and that rec room in the basement. - Get out. 97 00:06:53,480 --> 00:06:57,248 Get out. Get out, get out, get out. 98 00:06:57,350 --> 00:07:01,720 - Edie? Do you have a moment, please? - Yes. Yes, yes, yes. 99 00:07:04,190 --> 00:07:06,190 - (kids) Yeah! Yeah! - (Tom) Guys. 100 00:07:06,292 --> 00:07:08,510 - Settle down. - Come on! 101 00:07:09,596 --> 00:07:11,696 - Is Kayla ready yet? - Just a sec. 102 00:07:11,798 --> 00:07:13,743 Honey, thank you for this. 103 00:07:13,767 --> 00:07:15,133 It's a little weird, 104 00:07:15,235 --> 00:07:18,355 a family Christmas photo with your husband's love child. 105 00:07:18,438 --> 00:07:20,566 It means a lot to her to feel included. 106 00:07:20,590 --> 00:07:23,675 No problem. She's a great little girl. OK? 107 00:07:23,777 --> 00:07:29,130 All right, let's do this. I am just going to check the focus. 108 00:07:32,252 --> 00:07:35,119 - Nora. - Lynette. 109 00:07:35,221 --> 00:07:38,206 Uh-huh. What are you doing there? 110 00:07:38,325 --> 00:07:42,259 Well, it's a family photo, right? 111 00:07:43,297 --> 00:07:45,930 Tom, could I check your tie again? 112 00:07:47,534 --> 00:07:49,984 She sat down so quickly, I didn't know what to say. 113 00:07:50,087 --> 00:07:53,621 How about, "You're in the frame, bitch. Move." 114 00:07:53,724 --> 00:07:55,656 - Lynette... - No, I am sorry. 115 00:07:55,759 --> 00:07:58,276 How much of her crap do I have to put up with? 116 00:07:58,378 --> 00:08:02,013 First, it's little drop-bys, then she's inviting herself to dinner. 117 00:08:02,115 --> 00:08:05,499 Now she wants to be in our Christmas photo? That's not happening. 118 00:08:05,601 --> 00:08:09,437 Hey, guys. Don't fight. It's the holidays. 119 00:08:11,625 --> 00:08:15,426 Nora... this is just for our family. 120 00:08:15,529 --> 00:08:18,630 I would prefer if you weren't in it. 121 00:08:21,535 --> 00:08:23,718 Oh. 122 00:08:24,838 --> 00:08:27,472 OK. 123 00:08:27,574 --> 00:08:31,710 Kayla, honey, we gotta go. They're kicking us out. 124 00:08:31,812 --> 00:08:34,328 We didn't say that Kayla couldn't be in the photo. 125 00:08:34,430 --> 00:08:35,813 Yeah, well, you know what? 126 00:08:35,915 --> 00:08:39,167 If I'm not your family, then she's not your family. 127 00:08:42,022 --> 00:08:45,490 It's OK. I don't have to be in the picture. 128 00:08:47,877 --> 00:08:51,646 Fine. Fine. No, absolutely fine. 129 00:08:51,748 --> 00:08:54,727 Put Crazy at the end and we can crop her out later. 130 00:08:54,751 --> 00:08:58,669 Fair enough. Everything's OK. It's OK. Come on, guys. Come on back. 131 00:08:59,906 --> 00:09:01,689 (Nora) Thank you, Lynette. 132 00:09:01,791 --> 00:09:06,277 That's the Christmas spirit that I was looking for. 133 00:09:06,379 --> 00:09:09,331 - Ten seconds. - (camera whirring) 134 00:09:09,433 --> 00:09:12,434 (camera beeping) 135 00:09:12,536 --> 00:09:16,521 (sighs) I think this is a little stiff. I have a really fun idea. 136 00:09:17,074 --> 00:09:18,406 (all gasp) 137 00:09:27,467 --> 00:09:29,534 Where are my crackers? 138 00:09:29,636 --> 00:09:32,503 We're out, but I got you a pickle. 139 00:09:32,606 --> 00:09:35,674 Pickles and soup? Who eats that? 140 00:09:35,776 --> 00:09:39,610 - You know, that's all I got. - Ever heard of a store? 141 00:09:45,852 --> 00:09:48,236 - You did not just do that. - I hate pickles. 142 00:09:48,338 --> 00:09:52,924 - Pick it up. - Doctor say I only get out of bed to pee. 143 00:09:53,026 --> 00:09:57,111 Better for baby, remember? 144 00:10:03,252 --> 00:10:07,906 Don't go. I need you to rub my feet. 145 00:10:08,008 --> 00:10:11,358 - They're sore. And doctor say... - Cut it out, Xiao Mei. 146 00:10:11,460 --> 00:10:14,796 He didn't say anything about rubbing your chubby stumps. 147 00:10:14,898 --> 00:10:17,014 Rub them yourself. 148 00:10:17,116 --> 00:10:20,218 You treat me like dirt. 149 00:10:20,320 --> 00:10:23,021 Would you rather go live with Mr. Solis 150 00:10:23,123 --> 00:10:25,223 in a dingy one-bedroom apartment 151 00:10:25,325 --> 00:10:28,359 with no air conditioning and no cable? 152 00:10:29,495 --> 00:10:32,496 No, I didn't think so. 153 00:10:32,582 --> 00:10:34,682 You are meanest person I know. 154 00:10:34,784 --> 00:10:38,536 I am the meanest person you know. You've been in this country a year. 155 00:10:38,638 --> 00:10:42,757 - Modify your nouns, damn it. - What a bitch. 156 00:10:47,747 --> 00:10:51,916 I can't wait for you to pop out that baby, because when you do, 157 00:10:52,019 --> 00:10:54,619 I am putting you on the first plane to Shanghai. 158 00:10:54,721 --> 00:10:58,556 You're gonna be on all fours in a rice paddy before the epidural wears off. 159 00:11:00,577 --> 00:11:03,594 But you promised to get me apartment in Chinatown, 160 00:11:03,696 --> 00:11:07,482 so I can work for my friend in restaurant, start a new life. 161 00:11:08,668 --> 00:11:12,353 Tell it to my Chinese friend, Sue Me. 162 00:11:21,331 --> 00:11:24,343 We do have people in the hospital who could do that. 163 00:11:24,367 --> 00:11:27,701 But I like doing it. I think Mike would want me to. Oops. 164 00:11:36,112 --> 00:11:38,629 So have you got the results of his latest MRI yet? 165 00:11:38,731 --> 00:11:41,733 - I'm afraid there was no change. - Oh. 166 00:11:41,835 --> 00:11:44,085 Well, how long until you can do another one? 167 00:11:44,187 --> 00:11:46,487 I don't wanna tell you not to be optimistic... 168 00:11:46,589 --> 00:11:49,941 It's been six months, but he could still come out of it, right? 169 00:11:50,043 --> 00:11:53,044 I saw on the news, this woman in Peru woke up after ten years. 170 00:11:53,146 --> 00:11:55,029 There's a reason that made the news. 171 00:11:55,131 --> 00:11:59,450 You might think I'm naive, but I know he's coming back to me. 172 00:11:59,552 --> 00:12:01,369 - Susan... - Don't say it. 173 00:12:01,471 --> 00:12:04,505 You just keep doing your job, and I'll keep doing mine. 174 00:12:04,607 --> 00:12:06,057 Oops. 175 00:12:13,467 --> 00:12:16,033 (thunder) 176 00:12:18,288 --> 00:12:21,072 That risotto was perfect. 177 00:12:21,908 --> 00:12:23,507 Just like you. 178 00:12:23,609 --> 00:12:26,978 Listen, I hope you saved room for dessert. 179 00:12:27,080 --> 00:12:30,681 I got us something special from a wonderful little bakery downtown. 180 00:12:30,784 --> 00:12:32,616 (Bree) Ooh. 181 00:12:34,770 --> 00:12:38,556 That is so adorable. But I don't think I can eat another bite. 182 00:12:38,658 --> 00:12:40,974 Here, let me take half. 183 00:12:45,331 --> 00:12:49,317 What do you say, Bree? Will you marry me? 184 00:12:51,421 --> 00:12:53,954 (exhales) 185 00:12:54,056 --> 00:12:55,890 This is a little sudden, isn't it? 186 00:12:55,992 --> 00:13:00,178 We've only known each other six months, but I've loved you every minute of it. 187 00:13:03,016 --> 00:13:07,751 - But if you don't share my feelings... - No, no, um... 188 00:13:07,854 --> 00:13:11,722 I do. It's just that I can't help being cautious. 189 00:13:11,824 --> 00:13:15,510 Since Rex, I haven't been exactly lucky in love. 190 00:13:15,612 --> 00:13:17,745 I used to feel the same way. 191 00:13:17,847 --> 00:13:20,125 When Alma left me, I was shattered. 192 00:13:20,149 --> 00:13:22,711 I realize now it was the luckiest day of my life 193 00:13:22,735 --> 00:13:26,821 because it meant I was free when I met you. 194 00:13:28,291 --> 00:13:33,144 Luck can change, Bree. Let me change yours. 195 00:13:37,651 --> 00:13:39,116 Yes. 196 00:13:39,819 --> 00:13:40,885 Yes? 197 00:13:40,987 --> 00:13:44,973 Yes, I will marry you, Orson. 198 00:13:56,986 --> 00:13:58,953 (exhales) 199 00:14:12,585 --> 00:14:15,953 (Mary Alice) Ian Hainsworth had been miserable 200 00:14:16,056 --> 00:14:19,490 ever since a tragic horseback riding accident 201 00:14:19,592 --> 00:14:22,727 had left his wife, Jane, in a coma. 202 00:14:24,130 --> 00:14:26,164 For the next three years, 203 00:14:26,265 --> 00:14:29,033 he shied away from all social contact 204 00:14:29,135 --> 00:14:32,336 because he wanted to be alone with his grief. 205 00:14:33,940 --> 00:14:38,709 Then one day he met Susan Mayer, 206 00:14:38,811 --> 00:14:41,112 who, because of her own tragedy, 207 00:14:41,214 --> 00:14:44,482 was just as miserable as he was. 208 00:14:47,854 --> 00:14:50,955 And a friendship slowly blossomed, 209 00:14:51,057 --> 00:14:53,291 because, as everyone knows, 210 00:14:53,393 --> 00:14:55,760 misery loves company. 211 00:14:55,862 --> 00:14:59,430 And Ian was loving this company 212 00:15:00,666 --> 00:15:04,218 more and more every day. 213 00:15:09,359 --> 00:15:11,425 Two... three... 214 00:15:11,528 --> 00:15:14,611 Itch, itch, itch, itch, itch. Itch, itch, itch. 215 00:15:14,713 --> 00:15:17,482 - Do the nurses know you do this? - Oh, hey. 216 00:15:17,584 --> 00:15:19,967 - You weren't supposed to see that. - Clearly. 217 00:15:20,070 --> 00:15:23,837 But you can buy my silence if you'll have coffee with me. 218 00:15:23,939 --> 00:15:25,889 I would love to, but I'm in a rush. 219 00:15:25,992 --> 00:15:29,076 I'm supposed to meet my girlfriends for lunch. Is it one yet? 220 00:15:29,178 --> 00:15:33,280 You tell me. I noticed you're always rushing into the hall to check the time, 221 00:15:33,383 --> 00:15:36,067 so I bought you this. 222 00:15:36,169 --> 00:15:37,585 Oh. 223 00:15:37,687 --> 00:15:40,221 Wow. (laughs) Um, 224 00:15:40,340 --> 00:15:41,923 I can't accept this. 225 00:15:42,025 --> 00:15:44,492 - This is too extravagant. - It's nothing. 226 00:15:44,594 --> 00:15:46,978 A guy had a bunch of them laid out on a blanket. 227 00:15:47,080 --> 00:15:49,413 If you look closely, it says Folex. 228 00:15:51,484 --> 00:15:52,861 - Still, I... - Please. 229 00:15:52,885 --> 00:15:55,519 It would make me so happy if you took it. 230 00:15:57,273 --> 00:16:00,833 Well, in that case, thank you for my cheap knockoff. 231 00:16:01,394 --> 00:16:03,794 Oh, my God, I'm late. 232 00:16:17,827 --> 00:16:19,460 - Hi, hi, hi, hi. - Hi. 233 00:16:19,562 --> 00:16:23,180 - I'm so sorry I'm late. - (Lynette) No, that's fine. 234 00:16:23,282 --> 00:16:26,534 White gloves. Are we having luncheon in the 1880s? 235 00:16:26,636 --> 00:16:30,487 Well, it's a very elegant club. Orson's been a member here for years. 236 00:16:30,589 --> 00:16:33,668 It'll be even nicer when they finish the construction. 237 00:16:33,692 --> 00:16:36,927 You were mysterious on the phone. Why did you want to have lunch? 238 00:16:37,030 --> 00:16:41,466 Well, I wanted to invite you to a dinner Orson and I are having this Saturday. 239 00:16:41,568 --> 00:16:44,785 So you asked us to a meal to announce another meal? 240 00:16:44,887 --> 00:16:48,189 That's so Bree of you. 241 00:16:48,291 --> 00:16:50,558 - What's the occasion? - Oh, um, no occasion. 242 00:16:50,659 --> 00:16:54,178 - Just a little get-together. - What are you being so coy about? 243 00:16:54,280 --> 00:16:57,565 - I'm not being coy. - She said, coyly. 244 00:16:57,684 --> 00:17:00,300 If you don't tell us, we're not coming. 245 00:17:01,671 --> 00:17:04,071 All right. 246 00:17:04,173 --> 00:17:07,991 I wanted to wait and make a proper announcement, but... 247 00:17:09,646 --> 00:17:12,563 - Orson and I are engaged. - (Gabby) Oh, my gosh. 248 00:17:12,665 --> 00:17:16,217 - Let me see. - You move fast. 249 00:17:16,319 --> 00:17:19,404 I know it's quick, but it just feels so right. 250 00:17:19,506 --> 00:17:25,242 Orson is just the most warm, wonderful, generous man. 251 00:17:25,328 --> 00:17:28,028 Generous. That means he's good in the sack. 252 00:17:28,130 --> 00:17:31,265 Actually, no, we haven't had sex yet. 253 00:17:31,367 --> 00:17:33,618 We're waiting until we get married. 254 00:17:41,243 --> 00:17:43,927 Oh, my God, you're serious? 255 00:17:44,029 --> 00:17:46,948 No sex at all? Not even...? 256 00:17:47,050 --> 00:17:48,999 Whatever you're alluding to, no. 257 00:17:49,084 --> 00:17:51,079 But you're gonna get married. 258 00:17:51,103 --> 00:17:54,972 You wouldn't buy a car without at least taking it for a little test drive. 259 00:17:55,074 --> 00:17:58,609 It's not like you've never slept with a guy you weren't married to. 260 00:17:58,711 --> 00:18:01,479 True, I have, in the past, given myself away too freely. 261 00:18:01,581 --> 00:18:05,349 How charming to bring that up while I'm announcing my engagement. 262 00:18:05,451 --> 00:18:08,152 But I like to think I have learned from my mistakes. 263 00:18:08,254 --> 00:18:10,070 So, the dinner is at 8:00. 264 00:18:10,172 --> 00:18:11,750 And when we make the announcement, 265 00:18:11,774 --> 00:18:14,642 please, everybody look surprised. 266 00:18:14,743 --> 00:18:18,880 I'm going to replay the look when I found out you hadn't banged him yet. 267 00:18:18,982 --> 00:18:20,531 (gasps) 268 00:18:27,856 --> 00:18:31,458 - (high-pitched voice) Hey, sexy mama. - That's cute. 269 00:18:31,561 --> 00:18:33,927 You invited Kayla to Parker's birthday party? 270 00:18:34,029 --> 00:18:36,129 - Of course. - And? 271 00:18:36,232 --> 00:18:38,632 - And? - What did you tell Nora? 272 00:18:38,734 --> 00:18:40,701 I told her that we were picking up Kayla 273 00:18:40,803 --> 00:18:43,904 for a quiet afternoon at home. 274 00:18:44,006 --> 00:18:45,726 - You lied? - Damn straight, I lied. 275 00:18:45,808 --> 00:18:49,376 I will not have that lunatic ruining one more family gathering. 276 00:18:49,478 --> 00:18:52,546 But Kayla's gonna, you know, tell Nora that we had a party, 277 00:18:52,648 --> 00:18:56,016 and I'm just afraid that Nora's gonna blow a gasket. 278 00:18:59,522 --> 00:19:01,389 - What? - So, what are you saying? 279 00:19:01,490 --> 00:19:03,268 You're more afraid of Nora than of me? 280 00:19:03,292 --> 00:19:05,343 Is that what you think I meant? 281 00:19:05,445 --> 00:19:07,327 Because that is so not what I meant. 282 00:19:09,265 --> 00:19:13,050 - You scare the hell out of me, baby. - Thank you. 283 00:19:17,907 --> 00:19:20,440 The coffee machine was broken, so I got smoothies. 284 00:19:20,542 --> 00:19:23,877 - They had strawberry and strawberry. - I hate strawberry. 285 00:19:23,980 --> 00:19:26,864 So give me the strawberry. 286 00:19:31,487 --> 00:19:32,553 Hi, Jane. 287 00:19:32,655 --> 00:19:33,854 Nothing against smoothies, 288 00:19:33,956 --> 00:19:37,308 but I wouldn't mind some real food sometime. 289 00:19:37,410 --> 00:19:41,011 - Maybe we could go to a restaurant. - You mean outside the hospital? 290 00:19:41,113 --> 00:19:42,774 Yeah, you know, like a date. 291 00:19:42,798 --> 00:19:44,932 A date? (gasps) 292 00:19:45,034 --> 00:19:48,068 Yeah. There's a lovely little bistro down the street. 293 00:19:48,170 --> 00:19:51,505 I'm so... I'm really, really sorry. 294 00:19:51,607 --> 00:19:55,843 Well, that sounds just... That sounds great. 295 00:19:57,263 --> 00:20:00,064 - I mean, I hope that's OK. - Yeah. 296 00:20:05,071 --> 00:20:10,090 So, I was thinking about how that sounded just now, the date thing. 297 00:20:10,192 --> 00:20:12,660 I really sprang it on you out of nowhere. 298 00:20:12,762 --> 00:20:14,845 Yes, you did. 299 00:20:20,486 --> 00:20:22,486 Jane looked cold. 300 00:20:23,689 --> 00:20:24,955 Oh. 301 00:20:25,057 --> 00:20:26,657 Thanks. 302 00:20:26,759 --> 00:20:30,277 Look, we're both in difficult situations. 303 00:20:30,379 --> 00:20:33,114 I've been in mine a lot longer than you have. 304 00:20:33,215 --> 00:20:35,199 If you're not ready, I understand. 305 00:20:35,301 --> 00:20:38,969 If you ever should be, let me know. 306 00:20:39,922 --> 00:20:42,389 All right. 307 00:20:42,491 --> 00:20:44,058 I am really hungry. 308 00:20:44,176 --> 00:20:46,627 Well, then, let's go to the blood bank 309 00:20:46,729 --> 00:20:49,230 and swipe some sugar cookies. 310 00:20:52,468 --> 00:20:53,901 Oh, um, 311 00:20:54,003 --> 00:20:55,870 you might wanna give Jane a sponge bath. 312 00:20:55,972 --> 00:20:58,305 She had a little accident. 313 00:21:02,929 --> 00:21:05,630 (children screaming, laughing) 314 00:21:08,684 --> 00:21:11,402 (telephone ringing) 315 00:21:11,503 --> 00:21:13,620 - Hello? - Hey, Lynette, it's me. 316 00:21:14,456 --> 00:21:16,489 Hey, Nora. 317 00:21:19,462 --> 00:21:20,727 Are you having a party? 318 00:21:20,829 --> 00:21:23,414 Shh! Quiet, quiet, quiet. No. 319 00:21:23,516 --> 00:21:25,766 (fakes static) No, of course not. 320 00:21:25,868 --> 00:21:30,554 In fact, we're just having a quiet afternoon at home. 321 00:21:30,656 --> 00:21:34,958 The kids are so bored. We were thinking of taking them out for ice cream. 322 00:21:35,678 --> 00:21:36,821 Well, would you tell Kayla 323 00:21:36,845 --> 00:21:39,446 that Mommy called to check on her? 324 00:21:39,548 --> 00:21:41,765 I will, I will. And I'll see you tonight. 325 00:21:41,867 --> 00:21:44,001 OK. Bye. 326 00:21:46,088 --> 00:21:47,921 - You think she bought it? - No. 327 00:21:48,023 --> 00:21:51,124 I think she'll be over here in ten minutes. 328 00:21:51,243 --> 00:21:52,993 OK, let's move, let's move. 329 00:21:53,095 --> 00:21:54,795 I've got ten bucks here for the kid 330 00:21:54,897 --> 00:21:57,381 who can carry the most stuff, OK? 331 00:21:58,951 --> 00:22:01,735 Hey, Gabby, it's Lynette. Got a little emergency here. 332 00:22:01,837 --> 00:22:05,105 Is it OK if we use your backyard? 333 00:22:05,207 --> 00:22:07,674 Great, great. 334 00:22:07,777 --> 00:22:11,912 And we take complete responsibility for whatever the pony does. 335 00:22:12,014 --> 00:22:14,648 Hope you get this message soon. 336 00:22:14,750 --> 00:22:16,383 Oh! 337 00:22:18,120 --> 00:22:20,621 My only concern would be the neighborhood. 338 00:22:20,723 --> 00:22:23,724 We really need a quiet place for our retirement. 339 00:22:23,826 --> 00:22:25,526 Oh, are you kidding? 340 00:22:25,628 --> 00:22:28,529 There's no place in Fairview that's more peaceful. 341 00:22:28,631 --> 00:22:33,884 (Lynette) Where the hell's the pony? OK, guys. Come on, come on, come on! 342 00:22:35,538 --> 00:22:37,404 Let me show you the media room. 343 00:22:37,506 --> 00:22:40,524 OK, go on in. And the balloons. 344 00:22:40,626 --> 00:22:43,159 Good, good. All right. 345 00:22:43,262 --> 00:22:46,096 OK. That's it. Everybody's in. 346 00:22:47,466 --> 00:22:49,199 Where's the cake? 347 00:22:49,301 --> 00:22:51,535 Oh, crap. 348 00:22:56,125 --> 00:22:57,825 Yoo-hoo! 349 00:22:57,927 --> 00:23:00,544 Anybody home? 350 00:23:05,234 --> 00:23:07,184 - Hello? - Hey, Nora. 351 00:23:07,286 --> 00:23:10,604 Wow. We weren't expecting you until seven. 352 00:23:10,706 --> 00:23:15,025 - So where's Kayla? - Tom took the kids to the movies. 353 00:23:15,127 --> 00:23:19,580 Uh-uh. You said ice cream. 354 00:23:19,682 --> 00:23:22,215 Uh-huh. After the movies. 355 00:23:22,317 --> 00:23:25,286 Movies then ice cream. An American tradition. 356 00:23:25,955 --> 00:23:28,122 So, is something wrong? 357 00:23:32,478 --> 00:23:36,530 To be honest, I thought that you were lying and having a party. 358 00:23:36,632 --> 00:23:40,200 - I guess I was wrong. - Oh, apology accepted. 359 00:23:40,302 --> 00:23:43,137 Want me to walk you to your car? 360 00:23:48,043 --> 00:23:50,243 Where did everybody go? 361 00:23:52,848 --> 00:23:56,750 Nora, look, I am sorry I lied, but, you know, you gave me no choice. 362 00:23:56,852 --> 00:23:59,819 Lynette, I want my daughter. 363 00:23:59,922 --> 00:24:02,889 Where's the damn party? 364 00:24:02,991 --> 00:24:05,892 - No. I'm not telling. - Where's the party? 365 00:24:19,992 --> 00:24:23,577 No, no, no. You want in, you're gonna have to go through me. 366 00:24:23,679 --> 00:24:26,363 I want my kid, Lynette. 367 00:24:26,465 --> 00:24:29,332 Kayla! Kayla, come out here now! 368 00:24:29,434 --> 00:24:31,268 What is going on? 369 00:24:31,370 --> 00:24:34,972 Well, first you have a party and you don't invite me. 370 00:24:35,074 --> 00:24:38,676 And then you lie about it. So now we're leaving. 371 00:24:38,778 --> 00:24:42,729 Well, wait a minute. Hold on, hold on, hold on, Kayla. 372 00:24:43,632 --> 00:24:45,532 I'm sorry. 373 00:24:45,634 --> 00:24:49,052 We're sorry. We shouldn't have done it. 374 00:24:49,154 --> 00:24:51,522 But, look, Kayla is having such a good time. 375 00:24:51,624 --> 00:24:54,803 Why don't we all just have some cake and we can...? Lynette. 376 00:24:54,827 --> 00:24:59,429 We can just have fun. Could you excuse me for one second? 377 00:24:59,532 --> 00:25:01,215 Lynette. 378 00:25:01,317 --> 00:25:06,003 OK, OK, I know, but what else could I do? I'm just thinking of Kayla. 379 00:25:06,105 --> 00:25:08,855 I know you are, Tom, and I know you love her. 380 00:25:08,957 --> 00:25:12,104 Why else do you think I'm willing to put up with all this? 381 00:25:12,128 --> 00:25:14,255 Why I'll say to my college roommates, 382 00:25:14,279 --> 00:25:18,482 "That's my husband's love child and her mother in our Christmas picture." 383 00:25:18,584 --> 00:25:21,251 Because I am your wife. 384 00:25:21,353 --> 00:25:23,670 You always come first with me. 385 00:25:26,392 --> 00:25:29,326 Do I still come first with you? 386 00:25:36,769 --> 00:25:40,687 - I guess I'll see you later, Nora. - Well, I'm taking Kayla. 387 00:25:40,789 --> 00:25:45,526 Well, that's a shame. I've gotta go hoist a piñata. 388 00:25:46,929 --> 00:25:49,262 Mommy, they have a piñata. 389 00:25:58,407 --> 00:26:02,276 Fine. I'll be back at seven. 390 00:26:02,378 --> 00:26:06,713 But there had better be a corner piece of cake waiting for me. 391 00:26:09,084 --> 00:26:12,970 Come on, Kayla. Go have some fun. Go have some fun. 392 00:26:20,279 --> 00:26:23,663 - Thank you for that. - Sure. 393 00:26:23,765 --> 00:26:27,117 - I'll be back in 20 minutes. - Gonna go buy a piñata? 394 00:26:27,770 --> 00:26:29,920 Sure am. 395 00:26:34,493 --> 00:26:36,392 Xiao Mei? 396 00:26:36,495 --> 00:26:39,195 Come on out. I have your lunch. 397 00:26:41,450 --> 00:26:44,485 Xiao Mei, your favorite soap is on. 398 00:26:44,586 --> 00:26:47,754 There's a doctor fondling a patient on the operating table. 399 00:26:47,856 --> 00:26:50,190 You're missing it. 400 00:26:50,292 --> 00:26:52,026 Xiao Mei? 401 00:26:55,147 --> 00:26:56,880 Xiao Mei? 402 00:27:10,730 --> 00:27:16,350 Hey, quick question. Have you by any chance seen Xiao Mei? 403 00:27:16,452 --> 00:27:19,903 - I can't believe you lost our baby. - I did not lose our baby. 404 00:27:20,005 --> 00:27:22,150 Stop saying that. I know exactly where it is. 405 00:27:22,174 --> 00:27:26,960 Inside some crazy Chinese woman who stole half a chicken from my fridge. 406 00:27:34,753 --> 00:27:38,421 Hi. Hi. Li Wang, right? 407 00:27:38,523 --> 00:27:41,808 Remember me? Xiao Mei lives with me. You came over. We had lunch. 408 00:27:41,910 --> 00:27:45,112 You've got some nerve showing your face here. Get out. 409 00:27:45,214 --> 00:27:49,449 Whoa, whoa, whoa, whoa. What happened to that famous Chinese hospitality? 410 00:27:49,551 --> 00:27:52,152 Xiao Mei said you threatened to send her back to China 411 00:27:52,254 --> 00:27:54,954 to work as a slave in a rice paddy. 412 00:27:57,242 --> 00:27:59,843 I may have mentioned deportation, 413 00:27:59,945 --> 00:28:02,345 but I didn't think she'd take it personally. 414 00:28:02,447 --> 00:28:04,748 - Are you crazy? - It was banter. 415 00:28:04,833 --> 00:28:09,219 Has this country come to the point where you can't joke with the help? 416 00:28:09,321 --> 00:28:11,454 You treat Xiao Mei like dirt. 417 00:28:11,557 --> 00:28:14,791 She's just a poor girl trying to live the American dream, 418 00:28:14,893 --> 00:28:17,428 just like your ancestors. 419 00:28:17,530 --> 00:28:20,097 Don't give me that We Are The World crap. 420 00:28:20,199 --> 00:28:22,866 That woman's uterus is harboring a stolen baby. 421 00:28:22,968 --> 00:28:24,985 If you know where she is, start talking, 422 00:28:25,087 --> 00:28:27,020 or I'll get the health department 423 00:28:27,122 --> 00:28:31,057 to take a closer look at what you're serving as moo shu pork. 424 00:28:36,248 --> 00:28:40,117 Boy, those people just don't have a sense of humor, do they? 425 00:28:40,219 --> 00:28:43,353 I'm telling you, at this number, it's not gonna last long. 426 00:28:43,455 --> 00:28:44,621 We like the neighborhood, 427 00:28:44,723 --> 00:28:47,891 but some odd things have gone on with this house. 428 00:28:47,993 --> 00:28:52,129 Complete fabrication. Malicious lies spread by jealous competitors. 429 00:28:52,231 --> 00:28:54,342 Now you've gotta check out this storage. 430 00:28:54,366 --> 00:28:57,584 You're not gonna believe what you can fit in here. 431 00:29:01,457 --> 00:29:04,358 And now the media room. 432 00:29:04,460 --> 00:29:07,694 Wow, we certainly devoured that ice cream. 433 00:29:07,796 --> 00:29:10,830 - Can I get you anything else? - You tell me. 434 00:29:12,168 --> 00:29:14,734 - Orson. - Mmm? 435 00:29:14,836 --> 00:29:17,337 (Bree moans) 436 00:29:17,439 --> 00:29:19,105 I thought we... 437 00:29:19,208 --> 00:29:20,440 Orson. 438 00:29:20,543 --> 00:29:22,420 I just assumed, now we're engaged... 439 00:29:22,444 --> 00:29:25,078 Does that change our core values? 440 00:29:25,181 --> 00:29:26,613 No. 441 00:29:26,715 --> 00:29:29,027 But when I saw you standing in front of the freezer 442 00:29:29,051 --> 00:29:30,417 in a clingy silk dress, 443 00:29:30,519 --> 00:29:33,320 let's just say, well, it challenged them. 444 00:29:33,422 --> 00:29:36,990 Well, I thought we agreed we wanted our wedding night to be perfect. 445 00:29:37,092 --> 00:29:41,828 Yes, but actors want opening night to be perfect. That's why they rehearse. 446 00:29:41,930 --> 00:29:44,064 It'll be better this way. 447 00:29:45,133 --> 00:29:48,485 Now, can I get you some more ice cream? 448 00:29:49,704 --> 00:29:51,938 Not in that dress. 449 00:29:59,014 --> 00:30:00,813 (exhales) 450 00:30:06,155 --> 00:30:07,687 Hi. 451 00:30:15,630 --> 00:30:18,131 So, I need to ask you something. 452 00:30:19,435 --> 00:30:23,270 Ian, you know, from across the hall? 453 00:30:23,372 --> 00:30:26,239 You met him. 454 00:30:26,341 --> 00:30:31,144 Anyway, he sort of asked me out, 455 00:30:32,281 --> 00:30:34,414 on a date. 456 00:30:35,350 --> 00:30:39,486 I know, you're thrown. I was thrown, too. 457 00:30:39,588 --> 00:30:42,122 But he's really nice and... 458 00:30:44,226 --> 00:30:47,627 I could sort of use someone to talk to... 459 00:30:50,132 --> 00:30:52,765 who also talks back. 460 00:30:58,507 --> 00:31:02,926 The thing is, I'm sort of lonely 461 00:31:04,263 --> 00:31:07,731 and the past six months have been really hard on me. 462 00:31:09,835 --> 00:31:12,302 So what I need is... 463 00:31:14,406 --> 00:31:18,709 I need to know if it's OK with you if I go out with him. 464 00:31:21,780 --> 00:31:24,247 Because if it's not, I won't. 465 00:31:24,349 --> 00:31:27,150 I'd like nothing better than for you to just wake up 466 00:31:27,252 --> 00:31:29,352 and tell me not to go out with him. 467 00:31:29,454 --> 00:31:31,955 Just wake up and tell me. 468 00:31:32,057 --> 00:31:34,708 Wake up. Please. 469 00:31:41,300 --> 00:31:43,500 All right. 470 00:31:43,602 --> 00:31:45,568 (deep sigh) 471 00:31:46,972 --> 00:31:48,755 I'll see you tomorrow. 472 00:31:50,626 --> 00:31:52,759 I love you. 473 00:32:01,703 --> 00:32:04,271 It is really just dinner. 474 00:32:16,735 --> 00:32:20,248 I'm just dropping off Carlos and then I'll be by to pick her up. 475 00:32:20,272 --> 00:32:21,738 OK. Thanks, Edie. 476 00:32:23,642 --> 00:32:28,361 Xiao Mei's fine. Crisis averted. No harm, no foul. 477 00:32:28,463 --> 00:32:30,880 You endangered the life of our baby today. 478 00:32:30,983 --> 00:32:33,817 Don't you dare give me that attitude. 479 00:32:33,919 --> 00:32:36,865 You have no idea what I've been going through. 480 00:32:36,889 --> 00:32:38,221 Here we go. 481 00:32:38,323 --> 00:32:40,769 I have had to wait hand and foot on your mistress. 482 00:32:40,793 --> 00:32:43,872 Imagine if the day after you found out about John Rowland, 483 00:32:43,896 --> 00:32:46,379 you had to make his lunch and rub his feet. 484 00:32:46,481 --> 00:32:48,532 John Rowland wasn't carrying our kid. 485 00:32:48,634 --> 00:32:52,068 Forgive me for being concerned about our surrogate. 486 00:32:52,170 --> 00:32:54,705 Xiao Mei is going to be fine. 487 00:32:54,790 --> 00:32:57,340 Once that baby comes, her slate is wiped clean. 488 00:32:57,442 --> 00:33:01,027 She's gonna walk away, go off and live her American dream. 489 00:33:01,130 --> 00:33:05,398 Me? I'm gonna be stuck, a single mother raising a child alone, 490 00:33:05,500 --> 00:33:08,784 haggling with lawyers on who gets the kid at Christmas. 491 00:33:11,390 --> 00:33:14,123 My American dream is officially dead. 492 00:33:17,562 --> 00:33:19,629 I'm sorry. 493 00:33:20,231 --> 00:33:21,531 Thank you. 494 00:33:22,734 --> 00:33:25,402 Just so you know, my dream hasn't exactly... 495 00:33:25,504 --> 00:33:27,904 (tires screech) 496 00:33:32,393 --> 00:33:34,928 OK, so we will see you Saturday. 497 00:33:35,030 --> 00:33:39,265 And please pretend to be surprised. Bye. 498 00:33:40,468 --> 00:33:42,201 You told someone else? 499 00:33:42,303 --> 00:33:45,705 Bree. The whole point of the party was to announce our engagement. 500 00:33:45,807 --> 00:33:49,542 I just can't help it. I like telling people. 501 00:33:49,645 --> 00:33:51,656 It makes me feel... I don't know. 502 00:33:51,680 --> 00:33:54,580 It makes me feel like I'm starting over. 503 00:33:54,683 --> 00:33:57,416 - It feels good. - Feels good to me, too. 504 00:33:59,988 --> 00:34:01,121 No hands, see? 505 00:34:01,222 --> 00:34:03,589 - (Orson clears throat) - (Bree moans) 506 00:34:07,162 --> 00:34:10,129 You don't have to wash those. I already did them. 507 00:34:10,231 --> 00:34:12,566 I found some streaks, 508 00:34:12,668 --> 00:34:16,369 so I'm wiping them down with undiluted red wine vinegar. 509 00:34:17,339 --> 00:34:19,372 I've never heard of that. 510 00:34:19,475 --> 00:34:21,675 Sure. But for tougher spots, 511 00:34:21,777 --> 00:34:25,879 I use a fifty-fifty mix of denatured alcohol and water. 512 00:34:28,467 --> 00:34:30,967 And for those really intractable stains, 513 00:34:31,069 --> 00:34:34,571 I mean, we're talking shower doors, 514 00:34:34,673 --> 00:34:37,857 I wipe on lacquer thinner with a towel. 515 00:34:42,881 --> 00:34:45,181 - Bree? - (gasps) 516 00:34:55,177 --> 00:34:56,743 Oh, Orson. 517 00:34:57,979 --> 00:35:00,413 (both grunting) 518 00:35:01,349 --> 00:35:04,517 (sighs, then giggles) 519 00:35:12,027 --> 00:35:13,893 Excuse me. 520 00:35:13,995 --> 00:35:16,562 Did you lose something? 521 00:35:16,664 --> 00:35:19,899 No, I just thought... for you... 522 00:35:22,771 --> 00:35:26,039 - I don't do that. - Why not? 523 00:35:26,141 --> 00:35:29,008 - I'm a Republican. - I'm a Libertarian. 524 00:35:29,111 --> 00:35:33,412 I believe in minimizing the role of the state and maximizing individual rights. 525 00:35:33,514 --> 00:35:36,116 But, Orson... 526 00:35:36,218 --> 00:35:38,885 Trust me. I know what I'm doing. 527 00:35:40,021 --> 00:35:41,554 OK. 528 00:35:56,038 --> 00:35:56,870 (cries out) 529 00:35:56,972 --> 00:35:59,105 - Oh, no. - What? 530 00:35:59,207 --> 00:36:01,540 You didn't just crack that veneer again? 531 00:36:01,643 --> 00:36:03,743 I have to go. 532 00:36:03,845 --> 00:36:07,780 Go? Go where? 533 00:36:07,882 --> 00:36:10,483 Then it was like something inside ruptured. 534 00:36:10,602 --> 00:36:13,136 Well, not so much a rupture as a spasm. 535 00:36:13,238 --> 00:36:16,856 Waves of this hot, clutching... 536 00:36:16,958 --> 00:36:20,026 I think I might have had a small stroke. 537 00:36:20,128 --> 00:36:22,662 - How severe were the pains? - That's the odd thing. 538 00:36:22,764 --> 00:36:27,667 I mean, there was no pain, per se. In fact, it wasn't entirely unpleasant. 539 00:36:28,486 --> 00:36:30,986 What were you doing at the time? 540 00:36:32,357 --> 00:36:33,989 I was with my fiancé. 541 00:36:34,092 --> 00:36:37,710 We were lying down... resting. 542 00:36:37,812 --> 00:36:41,914 I'm gonna take a wild swing here. Were you having sex? 543 00:36:43,218 --> 00:36:44,484 Sort of. 544 00:36:44,586 --> 00:36:49,439 Ms. Van de Kamp, I think you may have had an orgasm. 545 00:36:49,541 --> 00:36:51,508 No, no, no. I've had orgasms before. 546 00:36:51,610 --> 00:36:53,437 How would you describe them? 547 00:36:53,461 --> 00:36:55,294 That warm sensation, 548 00:36:55,396 --> 00:36:58,231 that tingling feeling of relief when it's over. 549 00:36:58,333 --> 00:37:00,233 No, no. This was much... 550 00:37:00,335 --> 00:37:02,519 - Better? - Yes. 551 00:37:02,621 --> 00:37:06,089 That's 'cause it was an orgasm. 552 00:37:07,926 --> 00:37:09,459 Oh. 553 00:37:10,829 --> 00:37:13,463 Well, I'll be darned. 554 00:37:30,715 --> 00:37:31,831 (music, chatter) 555 00:37:31,933 --> 00:37:34,133 - (Karen) Let me have one. - Here you go. 556 00:37:39,674 --> 00:37:41,841 It's beautiful. 557 00:37:44,645 --> 00:37:46,779 (doorbell chimes) 558 00:37:49,934 --> 00:37:52,168 Hi. Can I help you? 559 00:37:52,270 --> 00:37:55,521 - Are you Bree Van de Kamp? - Yes. And you are? 560 00:37:55,623 --> 00:37:59,292 Carolyn Bigsby. I was Orson's neighbor. 561 00:37:59,394 --> 00:38:03,629 Well, come on in. Let's dry you off and get you a drink. 562 00:38:05,801 --> 00:38:08,417 I didn't come here to celebrate. 563 00:38:08,520 --> 00:38:09,819 Carolyn. 564 00:38:09,921 --> 00:38:13,089 Engaged again? That was quick work. 565 00:38:14,776 --> 00:38:17,527 Does she know you killed your wife? 566 00:38:20,298 --> 00:38:22,031 My wife left me. 567 00:38:23,518 --> 00:38:27,387 And no one ever heard from her again. Not me, not her family. 568 00:38:28,390 --> 00:38:30,840 Just dropped off the face of the earth. 569 00:38:34,879 --> 00:38:36,929 Orson, what is she talking about? 570 00:38:37,031 --> 00:38:38,781 Didn't tell you that part, did he? 571 00:38:38,883 --> 00:38:42,452 - You've made your little scene. - You keep your hands off me. 572 00:38:44,138 --> 00:38:47,791 Don't let him fool you. Get away from him now while you can. 573 00:38:51,930 --> 00:38:55,581 - Please leave my house. - Fine. 574 00:38:55,683 --> 00:38:58,384 Be a fool. Marry him. 575 00:38:58,486 --> 00:39:02,005 Just don't be surprised when you go missing, too. 576 00:39:20,442 --> 00:39:23,042 I'm sorry you had to endure that. 577 00:39:27,582 --> 00:39:31,601 Your wife... disappeared? 578 00:39:32,754 --> 00:39:35,321 I tried to find her. 579 00:39:35,423 --> 00:39:39,091 Her family claimed not to have heard from her. 580 00:39:39,194 --> 00:39:42,996 Personally, I think she was just trying to punish me. 581 00:39:43,948 --> 00:39:47,133 So... are you still married? 582 00:39:47,235 --> 00:39:51,570 No. I was granted a divorce on grounds of abandonment. 583 00:39:54,559 --> 00:39:55,708 Bree. 584 00:39:57,179 --> 00:40:01,680 - You can't possibly think that... - No, of course not. 585 00:40:05,319 --> 00:40:07,437 I love you. 586 00:40:07,989 --> 00:40:09,822 And I love you. 587 00:40:13,912 --> 00:40:17,263 Orson, my hand. 588 00:40:32,313 --> 00:40:35,364 (all murmuring) 589 00:40:35,467 --> 00:40:37,266 (all silent) 590 00:40:44,692 --> 00:40:46,625 The buffet is open. 591 00:40:48,096 --> 00:40:50,279 Bree? 592 00:40:58,055 --> 00:41:01,724 (woman) It's gorgeous, just gorgeous. 593 00:41:15,223 --> 00:41:19,042 (Mary Alice) Every storm brings with it hope 594 00:41:19,144 --> 00:41:21,477 that somehow, by morning, 595 00:41:21,579 --> 00:41:24,714 everything will be made clean again 596 00:41:24,816 --> 00:41:29,385 and even the most troubling stains will have disappeared. 597 00:41:29,487 --> 00:41:32,655 Like the doubts over his innocence. 598 00:41:35,660 --> 00:41:39,461 Or the consequence of his mistake. 599 00:41:43,501 --> 00:41:47,203 Like the scars of his betrayal. 600 00:41:52,643 --> 00:41:56,079 Or the memory of his kiss. 601 00:41:59,851 --> 00:42:02,685 So we wait for the storm to pass, 602 00:42:02,787 --> 00:42:04,987 hoping for the best... 603 00:42:10,095 --> 00:42:13,730 even though we know in our hearts 604 00:42:14,999 --> 00:42:18,701 some stains are so indelible, 605 00:42:19,738 --> 00:42:22,705 nothing can wash them away. 47580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.