All language subtitles for Desperate Housewives - 2x23 - Remember (1).DVD.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,963 Previously on "Desperate Housewives", ... 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,882 She packed up the kids and the puppy and left. 3 00:00:06,882 --> 00:00:07,883 Packed them up? Why? 4 00:00:07,883 --> 00:00:11,261 She followed you to Atlantic City. She knows about your other woman. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 ...things went from bad... 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,181 Put your hands where I can see them. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,558 ...to considerably worse. 8 00:00:16,558 --> 00:00:18,185 Man, she's good. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,978 Looks like the insemination was successful. 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,188 Oh! - Oh my god! 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,397 And even the good news... 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,566 She's the priority now! She's the mother of my child! 13 00:00:24,566 --> 00:00:25,859 ...came with a catch. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 Given any thought to staying at my place? 15 00:00:27,694 --> 00:00:29,279 I think I'm gonna have to pass. 16 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 No, I'm stronger than people give me credit for. 17 00:00:31,698 --> 00:00:35,160 But sometimes, once you accept the truth, 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,162 you discover that you're capable... 19 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Let's just get out of here! 20 00:00:38,163 --> 00:00:39,289 ...of accomplishing... 21 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 I'd like to admit myself for psychiatric observation. 22 00:00:41,875 --> 00:00:44,795 I'm about to have a nervous breakdown. 23 00:00:44,795 --> 00:00:48,882 ...almost anything. 24 00:00:48,882 --> 00:00:51,969 It's a fact of life in every neighborhood: 25 00:00:51,969 --> 00:00:55,389 People move in, and people move out. 26 00:00:55,389 --> 00:01:00,394 Although very few of them pack up and leave at 2am. 27 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 But it wasn't the first time 28 00:01:03,772 --> 00:01:07,693 that Betty Applewhite had tried to leave in the middle of the night. 29 00:01:07,693 --> 00:01:12,698 It had happened once before, in Chicago. 30 00:01:13,365 --> 00:01:18,370 The same night one of her sons tried to break up with his girlfriend,... 31 00:01:19,580 --> 00:01:23,375 ...a young woman named Melanie Foster. 32 00:01:23,375 --> 00:01:25,961 Are you kidding? You cannot dump me! 33 00:01:25,961 --> 00:01:27,087 I do not get dumped! 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,964 If anyone is getting dumped here, it's you. 35 00:01:28,964 --> 00:01:30,757 However you want to spell it, it's fine. OK? 36 00:01:30,757 --> 00:01:33,886 I just want out. I just want out! 37 00:01:33,886 --> 00:01:35,679 OK. Matthew-- 38 00:01:35,679 --> 00:01:40,684 maybe I am a bitch sometimes, but there are advantages to dating someone like me. 39 00:01:40,893 --> 00:01:44,062 And I know that you know what I'm talking about. 40 00:01:44,062 --> 00:01:49,067 Melanie, my mother is in the other room. Are you crazy? 41 00:01:49,359 --> 00:01:52,863 Clearly, we can't have a serious discussion here. 42 00:01:52,863 --> 00:01:55,365 Why don't you meet me at the lumber yard at nine? 43 00:01:55,365 --> 00:01:57,784 Melanie, it's over. 44 00:01:57,784 --> 00:02:00,787 Well, even more reason for you to show up. 45 00:02:00,787 --> 00:02:05,792 No one can say goodbye better than I do. 46 00:02:28,857 --> 00:02:33,195 Oh, it's about time. 47 00:02:33,195 --> 00:02:34,279 Caleb! 48 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 What are you doing here? Where's Matthew? 49 00:02:36,073 --> 00:02:39,576 I got here first. I know a shortcut. 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,662 Does Matthew know that you're here? 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,873 No. 52 00:02:44,873 --> 00:02:48,168 He--he doesn't want to be with you anymore. 53 00:02:48,168 --> 00:02:49,670 What does that have to do with you? 54 00:02:49,670 --> 00:02:52,965 See, I thought-- 55 00:02:52,965 --> 00:02:56,468 maybe I could be your boyfriend now. 56 00:02:56,468 --> 00:02:59,471 What? 57 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 I love you. 58 00:03:01,181 --> 00:03:05,394 Oh God, please tell me someone put you up to this! No? 59 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Could you be serious? 60 00:03:07,980 --> 00:03:11,775 It's too pathetic! 61 00:03:11,775 --> 00:03:16,572 What the hell are you doing? 62 00:03:16,572 --> 00:03:21,577 Get off of me, you-- 63 00:03:32,171 --> 00:03:37,176 Melanie? 64 00:04:05,996 --> 00:04:10,959 Yes, a year had come and gone since the Applewhites had left Chicago. 65 00:04:11,793 --> 00:04:16,798 And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. 66 00:04:17,174 --> 00:04:20,969 Once we move, how's Matthew goin' find us? 67 00:04:20,969 --> 00:04:25,974 Caleb, I think this is going to be you and me from now on. 68 00:04:29,269 --> 00:04:32,272 Up with your hands! Put your hands up! 69 00:04:32,272 --> 00:04:34,691 But as she soon discovered, 70 00:04:34,691 --> 00:04:38,779 it's not that easy to slip away in the suburbs. 71 00:04:38,779 --> 00:04:43,784 Because in Suburbia, once the neighbors hear you going, 72 00:04:44,493 --> 00:04:48,372 they all insist on showing up 73 00:04:48,372 --> 00:04:53,377 to say goodbye. 74 00:05:39,673 --> 00:05:43,468 Everyone must choose the road they will take in life. 75 00:05:43,468 --> 00:05:48,473 And for a special few, that road would lead to Wisteria Lane. 76 00:05:49,766 --> 00:05:54,563 They all arrive the exact same way: 77 00:05:54,563 --> 00:05:58,859 driving up in their overloaded trucks, 78 00:05:58,859 --> 00:06:01,778 bringing with them their expensive antiques 79 00:06:01,778 --> 00:06:06,783 and ordinary dreams. 80 00:06:06,783 --> 00:06:11,788 I remember the first moment I saw each of them. 81 00:06:11,872 --> 00:06:15,792 I met Susan Mayer the day she moved to Wisteria Lane. 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,879 Ah! OK, break time's over. 83 00:06:18,879 --> 00:06:21,173 She seemed to delightfully confident, 84 00:06:21,173 --> 00:06:26,178 I couldn't help but feel intimidated. 85 00:06:27,763 --> 00:06:29,097 Oh! Oh! Oh! 86 00:06:29,097 --> 00:06:32,392 That feeling quickly passed. 87 00:06:32,392 --> 00:06:35,896 Help! Can anybody hear me? 88 00:06:35,896 --> 00:06:39,483 Julie? I need you to try to unlock the door! 89 00:06:39,483 --> 00:06:41,193 Oh, what am I thinking, she's too... 90 00:06:41,193 --> 00:06:44,363 OK-- I need you to unbuckle yourself 91 00:06:44,363 --> 00:06:47,366 and try to find a neighbor! 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,992 But don't cross the street! 93 00:06:48,992 --> 00:06:53,664 Just tell the neighbor that your Mommie's stuck in a big truck! 94 00:06:53,664 --> 00:06:57,960 Oh, yes! My God, I have a genius baby! 95 00:06:57,960 --> 00:07:00,879 Hi. 96 00:07:00,879 --> 00:07:03,298 I have a normal baby. 97 00:07:03,298 --> 00:07:05,175 I'm Mary Alice. I live across the street. 98 00:07:05,175 --> 00:07:08,095 Susan Mayer. Thank you so much! 99 00:07:08,095 --> 00:07:12,891 If my husband had had to rescue me, I would have never heard the end of it. 100 00:07:12,891 --> 00:07:13,141 He thinks I'm a total klutz. 101 00:07:13,141 --> 00:07:15,227 Oh, please, that's what neighbors are for. 102 00:07:15,269 --> 00:07:18,647 Well, welcome to Wisteria Lane. 103 00:07:18,689 --> 00:07:20,649 When you're finished unpacking, 104 00:07:20,691 --> 00:07:23,151 why don't you come over for a cup of coffee? 105 00:07:23,193 --> 00:07:25,153 Oh, wow! 106 00:07:25,195 --> 00:07:29,783 I have a neighbor who just asked me over for coffee. 107 00:07:31,034 --> 00:07:33,161 I'm sorry. You must think I'm a lunatic. 108 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 Oh, no, no, I don't. I think you're charming. 109 00:07:36,999 --> 00:07:39,251 And your baby looks like a genius to me. 110 00:07:39,293 --> 00:07:41,420 Oh, she is. 111 00:07:41,461 --> 00:07:44,006 And we're gonna be so happy here. 112 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 Look at your new home. 113 00:07:50,637 --> 00:07:53,640 You're not gonna walk me into a wall, are you? 114 00:07:53,682 --> 00:07:56,643 Of course not, but when you see it for the first time, 115 00:07:56,685 --> 00:07:59,229 I want you to get the whole impact. 116 00:07:59,271 --> 00:08:01,231 Ta-da! 117 00:08:02,733 --> 00:08:04,902 Okay, now I know it's a little more cramped 118 00:08:04,902 --> 00:08:07,362 than we're used to, but we can't stay at Bree's forever. 119 00:08:07,404 --> 00:08:09,781 She's gonna be coming back from that spa vacation soon. 120 00:08:09,823 --> 00:08:12,075 Besides, it's gonna be fun. Why are you doing this to me? 121 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 I get good grades. I don't do drugs. 122 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 I've never come home pregnant. 123 00:08:16,663 --> 00:08:20,125 Honey, I am trying my hardest to stand on my own two feet. 124 00:08:20,167 --> 00:08:22,669 All right, I've got six book proposals in the works. 125 00:08:22,669 --> 00:08:26,048 I'm gonna try to supervise the rebuilding of this house, 126 00:08:26,089 --> 00:08:28,550 But you know, I can't do it without your support. 127 00:08:28,592 --> 00:08:32,262 And I want you to be proud of me. 128 00:08:35,516 --> 00:08:38,018 Fine. Let's take a look inside. 129 00:08:38,018 --> 00:08:40,479 Ohh! That's my girl. 130 00:08:40,521 --> 00:08:43,899 So... is there anything you should prepare me for? 131 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 No! No. it's all good. 132 00:08:46,360 --> 00:08:48,028 Oh! But you should know 133 00:08:48,028 --> 00:08:49,696 that your bed doubles 134 00:08:49,696 --> 00:08:52,491 and the toilet's in the shower. 135 00:08:54,034 --> 00:08:56,495 Honey, look. I bought us matching golf outfits 136 00:08:56,537 --> 00:08:58,288 for our lessons tomorrow. 137 00:08:58,330 --> 00:08:59,790 Yeah, about that-- I can't go. 138 00:08:59,832 --> 00:09:01,792 I gotta pick up trash on the freeway. 139 00:09:01,834 --> 00:09:03,252 I'm sorry? 140 00:09:03,293 --> 00:09:04,628 I have to do my community service. 141 00:09:04,670 --> 00:09:06,630 It's part of my parole, remember? 142 00:09:06,630 --> 00:09:09,132 Oh, okay, well, I'll just call the country club 143 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 and cancel our lessons. No, no, no. 144 00:09:11,134 --> 00:09:13,929 I can't, I paid already. Might as well go without me. 145 00:09:13,971 --> 00:09:16,807 I don't wanna go alone. It was your idea in the first place. 146 00:09:16,849 --> 00:09:18,809 And I'd love to be there with you, too, 147 00:09:18,851 --> 00:09:21,019 if I didn't have to scrape slushies and condoms 148 00:09:21,061 --> 00:09:23,021 off route 57. Look, what's the big deal? 149 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 Just go take the stupid lesson. 150 00:09:24,565 --> 00:09:27,192 Fine, if you feel that way about it. - Hey, I'm sorry. 151 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 Oh, would you look at this crap? 152 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 He has been doing that all day. 153 00:09:38,620 --> 00:09:41,331 Ralph has a little crush. So? 154 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 So can't I get a gardener 155 00:09:43,375 --> 00:09:45,836 Who isn't trying to sleep with someone in my house? 156 00:09:45,878 --> 00:09:49,506 You pay 6 bucks an hour. It's all about the perks, honey. 157 00:09:55,053 --> 00:09:57,681 Susan, have you talked to Lynette? 158 00:09:57,723 --> 00:10:00,392 Uh, no. Have you tried her cell? 159 00:10:00,434 --> 00:10:03,228 Yeah, she isn't picking up. Do you know where she is? 160 00:10:03,228 --> 00:10:05,564 Uh, no, I'm sorry. 161 00:10:05,564 --> 00:10:08,358 Susan, I think you do. 162 00:10:08,400 --> 00:10:11,195 I really don't, Tom. 163 00:10:11,195 --> 00:10:12,696 Is everything okay? 164 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 Yeah. Yeah, we just had a fight. 165 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 Listen, if you talk to her, 166 00:10:16,825 --> 00:10:19,828 will you please ask her to call me? 167 00:10:19,828 --> 00:10:22,915 Thank you. 168 00:10:30,672 --> 00:10:32,966 Hello? 169 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 He was just here. 170 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 I think you should call him. 171 00:10:37,638 --> 00:10:42,601 I can't. I can't. I'm sorry. I just can't. 172 00:10:42,601 --> 00:10:44,311 Mom! Yeah. Hang on. 173 00:10:44,353 --> 00:10:47,105 I'll call you later. Okay. Bye. 174 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 Yeah? 175 00:10:48,440 --> 00:10:51,318 When is Daddy coming? I wanna show him my dive. 176 00:10:51,360 --> 00:10:54,613 He's not coming, sweetheart. 177 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 But you could show me. 178 00:11:08,627 --> 00:11:10,587 You have to talk to Noah. 179 00:11:10,629 --> 00:11:13,131 But he creeps me out. Who cares? 180 00:11:13,173 --> 00:11:14,633 This is my life we're talking about. 181 00:11:14,675 --> 00:11:16,677 I need a big-time lawyer in my corner, 182 00:11:16,718 --> 00:11:19,179 and where else are we gonna get that kind of money? 183 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 Noah's not gonna give me a dime if he knows it's for you. 184 00:11:22,140 --> 00:11:24,142 He hates your guts. Tell him it's for you. 185 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 Tell him you want a car. 186 00:11:25,894 --> 00:11:28,397 Tell him you're ready for him to buy your love. Trust me. 187 00:11:28,397 --> 00:11:30,607 Dying men are nothing if not sentimental. 188 00:11:30,649 --> 00:11:32,609 Why do you need so much, anyway? 189 00:11:32,651 --> 00:11:36,113 I thought only guilty men needed expensive lawyers. 190 00:11:36,154 --> 00:11:38,699 Felicia has obviously been planning this for months. 191 00:11:38,740 --> 00:11:41,827 Who knows what other kind of evidence she's planted? 192 00:11:41,869 --> 00:11:44,621 with my luck, they'll open up the Martha Huber murder again, 193 00:11:44,663 --> 00:11:46,623 try to nail me with some DNA. 194 00:11:47,082 --> 00:11:51,378 You swore to me that you had nothing to do with that. 195 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 I didn't. 196 00:11:53,463 --> 00:11:55,883 Look, why are we arguing? 197 00:11:55,883 --> 00:11:59,344 I'm your father. Do what I'm telling you to do. 198 00:11:59,344 --> 00:12:03,223 You're not my real father. 199 00:12:03,265 --> 00:12:06,560 You ungrateful little... 200 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 I rescue you from that miserable junkie. 201 00:12:08,937 --> 00:12:10,898 I give you a home, a life worth living, 202 00:12:16,445 --> 00:12:18,405 I need the money, Zach. 203 00:12:18,447 --> 00:12:20,407 If you won't do it for me, 204 00:12:20,449 --> 00:12:22,618 at least do it for your mother. 205 00:12:24,745 --> 00:12:27,956 After all, she killed herself trying to protect you. 206 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 I met Bree Van De Kamp 207 00:12:44,973 --> 00:12:47,476 the first day she moved to Wisteria Lane. 208 00:12:47,476 --> 00:12:49,937 there are certain people, who, when you meet them, 209 00:12:49,978 --> 00:12:53,398 can't help but make a delightful first impression. 210 00:12:53,440 --> 00:12:55,984 Hello. I'm Bree Van De Kamp, your new neighbor. 211 00:12:56,026 --> 00:12:57,486 Is this your frog? 212 00:12:57,528 --> 00:12:59,863 Bree was not one of them. 213 00:12:59,905 --> 00:13:01,198 Yes. Why? 214 00:13:01,240 --> 00:13:05,536 Well, it seems that my son stole it from your yard. 215 00:13:05,536 --> 00:13:07,246 Oh, well, I don't mind. 216 00:13:07,287 --> 00:13:09,790 If he likes it so much, he's welcome to keep it. 217 00:13:09,832 --> 00:13:11,792 Well, don't tell him that. 218 00:13:11,834 --> 00:13:14,294 If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. 219 00:13:14,336 --> 00:13:16,255 Hey, what's going on? 220 00:13:16,296 --> 00:13:18,841 Oh. Um, this I our new neighbor. 221 00:13:18,882 --> 00:13:21,343 It seems her son accidentally took my garden frog. 222 00:13:21,385 --> 00:13:22,970 Oh. 223 00:13:22,970 --> 00:13:24,972 Please don't make excuses for him. 224 00:13:24,972 --> 00:13:27,808 That is exactly what his father does. Rex! 225 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 This is my husband Rex. 226 00:13:34,106 --> 00:13:37,067 Hi. We're not weird. We just seem like we are. 227 00:13:37,526 --> 00:13:40,612 And this is my son... 228 00:13:40,654 --> 00:13:41,822 the criminal. 229 00:13:43,115 --> 00:13:44,491 Go on. 230 00:13:45,868 --> 00:13:47,828 I'm sorry I stole from you. 231 00:13:47,870 --> 00:13:51,415 Just so you know, my Mom did teach me right from wrong, 232 00:13:51,456 --> 00:13:53,333 so my actions should in no way 233 00:13:53,375 --> 00:13:56,670 influence your opinion of her as a parent. 234 00:13:59,214 --> 00:14:02,843 Wow. Well, is there anything you'd like to say to my son? 235 00:14:02,885 --> 00:14:04,928 Feel free to be harsh. 236 00:14:06,263 --> 00:14:09,850 No, I'm... I'm good. 237 00:14:09,892 --> 00:14:12,728 Well, now that we've finished with all this unpleasantness, 238 00:14:12,769 --> 00:14:14,730 I want to assure you 239 00:14:14,771 --> 00:14:16,732 that we are going to be good neighbors, 240 00:14:16,773 --> 00:14:19,651 and I hope in time, great friends. 241 00:14:19,693 --> 00:14:22,154 That sounds... lovely. 242 00:14:23,739 --> 00:14:24,990 Come on. 243 00:14:25,032 --> 00:14:26,992 Oh, wait. I'm--I'm sorry. 244 00:14:27,034 --> 00:14:30,412 It was Rex, Andrew and... what was your name again? 245 00:14:30,454 --> 00:14:33,832 Bree? 246 00:14:33,874 --> 00:14:34,917 What? 247 00:14:34,958 --> 00:14:36,919 You're Bree Van De Kamp, right? 248 00:14:36,960 --> 00:14:38,420 Do I know you? 249 00:14:38,462 --> 00:14:41,924 Orson Hodge. Uh, Susan's dentist friend. 250 00:14:41,924 --> 00:14:43,926 We met after her house burned down. 251 00:14:43,926 --> 00:14:47,054 Oh. I'm so sorry. I didn't recognize you. 252 00:14:47,095 --> 00:14:49,056 Small word, huh? 253 00:14:49,056 --> 00:14:52,059 Yes. Uh, excruciatingly so. 254 00:14:52,059 --> 00:14:53,185 Ah. 255 00:14:53,227 --> 00:14:55,521 What are you doing here? 256 00:14:55,562 --> 00:14:59,024 Well, three or four times a week, I visit my--my friend. 257 00:15:00,150 --> 00:15:01,860 What about you? 258 00:15:01,860 --> 00:15:04,863 Oh, I just thought id be a lovely place 259 00:15:04,905 --> 00:15:06,865 to take a nice, long rest. 260 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 Ah. 261 00:15:08,534 --> 00:15:09,785 Um, listen, 262 00:15:09,826 --> 00:15:12,913 I told my friends that I was, um, I was at a spa, 263 00:15:12,955 --> 00:15:15,666 so if you run into Susan, I-- your secret is safe. 264 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 And seriously... 265 00:15:16,917 --> 00:15:19,670 I am not like these other people. 266 00:15:19,711 --> 00:15:22,339 Oh, I can tell. 267 00:15:22,381 --> 00:15:24,383 A real lady always stands out in a crowd. 268 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 Well, that was... very sweet. 269 00:15:27,803 --> 00:15:31,723 Enjoy your rest, Bree Van De Kamp. 270 00:15:38,063 --> 00:15:41,149 Boy, do I feel for you. 271 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Trying to convince your friends that you're still normal, 272 00:15:44,111 --> 00:15:46,071 and you're surrounded by a bunch of loons. 273 00:15:46,113 --> 00:15:47,656 You, too? 274 00:15:47,656 --> 00:15:49,575 Oh, please. 275 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 Dr. Barr goes out of his way to make me feel 276 00:15:52,578 --> 00:15:54,037 like a complete psychopath. 277 00:15:54,079 --> 00:15:56,957 I think he's crazier than the patients, actually. 278 00:15:59,459 --> 00:16:02,629 You know that, um, that woman in the wheelchair? 279 00:16:02,671 --> 00:16:05,424 What's her story? Yeah, she's a kooky one. 280 00:16:05,465 --> 00:16:07,426 She hasn't spoken a word since she got here. 281 00:16:07,467 --> 00:16:08,927 She just sits there all day long 282 00:16:08,969 --> 00:16:11,138 waiting for your friend to come and visit. 283 00:16:11,180 --> 00:16:13,098 He talks to her for hours, 284 00:16:13,140 --> 00:16:15,851 but I don't even think she can hear him. 285 00:16:26,028 --> 00:16:27,321 Oh, hi. 286 00:16:27,362 --> 00:16:30,532 You said to stop by for coffee sometime. 287 00:16:30,574 --> 00:16:33,619 I got coffee. 288 00:16:33,660 --> 00:16:36,788 So I can't believe you caught me spraying for ants. 289 00:16:36,788 --> 00:16:38,790 I must look like a wreck. 290 00:16:38,790 --> 00:16:40,792 Actually, you look kinda sexy. 291 00:16:40,792 --> 00:16:42,294 You've gotta be kidding. 292 00:16:42,336 --> 00:16:44,880 Oh, the way you're taking charge--it's impressive. 293 00:16:44,922 --> 00:16:47,257 They're just ants, and they're tiny. 294 00:16:47,299 --> 00:16:49,259 Of course, they do outnumber me. 295 00:16:49,301 --> 00:16:51,762 Oh, you said you wanted to handle things yourself, 296 00:16:51,803 --> 00:16:54,264 and you're making it happen. It's good to see. 297 00:16:54,306 --> 00:16:56,725 Thanks. 298 00:16:56,767 --> 00:16:58,727 Even if it does mean 299 00:16:58,769 --> 00:17:01,480 you're not in the market for a relationship right now. 300 00:17:01,522 --> 00:17:04,191 Oh. Did I say that? 301 00:17:04,191 --> 00:17:06,818 You certainly implied it. 302 00:17:06,860 --> 00:17:10,322 Well, sometimes I say things I don't mean. 303 00:17:10,364 --> 00:17:14,952 I blame it on my frequent exposure to ant spray. 304 00:17:14,993 --> 00:17:17,329 What the hell is this? 305 00:17:17,371 --> 00:17:20,249 Karl. What do you want? 306 00:17:20,290 --> 00:17:22,376 Well, I can't believe you're forcing our daughter 307 00:17:22,417 --> 00:17:24,378 to live in a house with wheels. 308 00:17:24,419 --> 00:17:26,380 I think we need to talk about this. 309 00:17:26,421 --> 00:17:27,464 It's temporary, 310 00:17:27,506 --> 00:17:29,967 and if you don't mind, I'm having coffee. 311 00:17:30,008 --> 00:17:31,927 Oh, it's okay, Susan. 312 00:17:31,927 --> 00:17:35,180 Hey, sorry. I don't mean to chase you out, buddy, 313 00:17:35,222 --> 00:17:37,599 but, uh, this is really a family thing. 314 00:17:37,641 --> 00:17:39,643 Oh, no, I understand. 315 00:17:39,685 --> 00:17:40,936 Cool. 316 00:17:43,939 --> 00:17:44,940 Mmm. 317 00:17:49,528 --> 00:17:51,113 I'll call you later. 318 00:17:58,245 --> 00:18:00,205 You've got a great swing. 319 00:18:00,247 --> 00:18:02,708 You just need a little help around the greens. 320 00:18:02,749 --> 00:18:04,710 You know what they say-- 321 00:18:04,751 --> 00:18:07,212 drive for show, putt for dough. Am I right? 322 00:18:07,254 --> 00:18:09,214 That is so true. 323 00:18:09,256 --> 00:18:11,216 All right. I'll see you out there. Okay. 324 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 Make me something strong. 325 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 I have nine more holes with that guy. 326 00:18:15,888 --> 00:18:19,016 Jim, it was just an hour ago that the road crew 327 00:18:19,057 --> 00:18:20,851 working here on route 57 328 00:18:20,893 --> 00:18:23,979 saw a member of their own killed by oncoming traffic. 329 00:18:24,021 --> 00:18:26,982 the victim was a Hispanic male in his early 40s 330 00:18:27,024 --> 00:18:29,985 who, for years, was a prominent businessman in the area. 331 00:18:30,027 --> 00:18:31,987 police aren't releasing a name 332 00:18:32,029 --> 00:18:34,239 until the next of kin can be notified. 333 00:18:34,281 --> 00:18:36,241 we, of course, will keep you updated... 334 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 on any late-breaking developments 335 00:18:38,285 --> 00:18:39,745 as this tragic story unfolds. 336 00:18:39,786 --> 00:18:42,247 reporting live from route 57, this is Craig Siyumina. 337 00:18:42,289 --> 00:18:44,666 back to you. 338 00:18:53,300 --> 00:18:57,596 Mrs. Solis! Why you home? 339 00:18:57,638 --> 00:19:01,767 Carlos is dead, Xiao-mei. 340 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 No, please don't kill him. 341 00:19:03,894 --> 00:19:06,730 No, you don't understand. He's already dead. 342 00:19:06,730 --> 00:19:08,440 There was an accident. 343 00:19:08,482 --> 00:19:11,568 He's all over the highway. 344 00:19:11,610 --> 00:19:13,737 No... 345 00:19:13,737 --> 00:19:15,781 he in kitchen. 346 00:19:24,414 --> 00:19:27,042 Hey, babe. Why you home so early? 347 00:19:27,084 --> 00:19:30,212 Oh, honey! Oh, you're not dead! 348 00:19:30,254 --> 00:19:32,256 Who said I was dead? 349 00:19:32,297 --> 00:19:35,717 The police. They called me. - What are you talking about? 350 00:19:35,759 --> 00:19:37,719 Honey, they didn't know all the details, 351 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 but a witness said that they saw you 352 00:19:39,763 --> 00:19:42,724 run into the carpool lane to pick up a lawn chair 353 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 that had fallen off some truck, 354 00:19:44,268 --> 00:19:46,979 and then a bus hit you right in front of the road crew. 355 00:19:47,020 --> 00:19:50,941 Why aren't you at the road crew? - I paid Ralph to go in my place. 356 00:19:50,983 --> 00:19:52,401 What? 357 00:19:52,442 --> 00:19:55,487 Well, Carlos, they had your name. 358 00:19:55,529 --> 00:19:58,365 Oh, no. poor Ralph. 359 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Oh! 360 00:20:00,117 --> 00:20:02,035 Why is your back all sweaty? 361 00:20:02,077 --> 00:20:04,288 I was working out on the treadmill. 362 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 Barefoot? 363 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 For God sakes, Gabrielle, Ralph just died, 364 00:20:08,750 --> 00:20:10,711 and you're worried about my feet? 365 00:20:10,752 --> 00:20:14,590 I mean, what the hell is wrong with you? 366 00:20:14,631 --> 00:20:17,426 My fault. Sorry. 367 00:20:30,981 --> 00:20:32,900 You must find that very peaceful. 368 00:20:33,025 --> 00:20:35,235 Why would you assume that? 369 00:20:35,277 --> 00:20:38,238 Because that's all you've been doing for three sessions. 370 00:20:38,280 --> 00:20:40,324 I still don't know anything about you, 371 00:20:40,365 --> 00:20:42,910 except that you rake in remarkably straight lines. 372 00:20:42,951 --> 00:20:44,369 Is that what you're doing, 373 00:20:44,369 --> 00:20:46,330 asking me all those ridiculous questions 374 00:20:46,330 --> 00:20:48,832 about my childhood, trying to get to know me? 375 00:20:48,832 --> 00:20:50,792 Well, here's a clue. I'm not crazy. 376 00:20:50,834 --> 00:20:54,296 I just have a few issues. - And psychotherapy is how we help you deal with those issues. 377 00:20:55,964 --> 00:20:59,134 What kind of treatment did you think you were going to get? - Honestly, I was hoping 378 00:20:59,134 --> 00:21:00,844 that you'd medicate the hell out of me. 379 00:21:00,886 --> 00:21:02,513 You don't need anything stronger 380 00:21:02,513 --> 00:21:03,847 than what I've already prescribed for you. 381 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 I have aspirin at home that packs more of a punch. 382 00:21:06,934 --> 00:21:08,685 It says here your husband died, 383 00:21:09,144 --> 00:21:11,104 you had a boyfriend who killed himself, 384 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 and you suffer from alcoholism. 385 00:21:14,191 --> 00:21:17,861 That's a lot of trauma for one year. 386 00:21:19,154 --> 00:21:21,782 What about your kids? 387 00:21:21,823 --> 00:21:25,118 Oh, they're fine. 388 00:21:25,160 --> 00:21:27,538 Andrew is backpacking through Europe, 389 00:21:27,579 --> 00:21:30,833 and Danielle is away at cheerleading camp. 390 00:21:30,874 --> 00:21:32,668 What's your relationship with them like? 391 00:21:34,920 --> 00:21:36,380 What do you mean? 392 00:21:36,380 --> 00:21:37,881 Are you close? 393 00:21:37,881 --> 00:21:40,676 Do they share things with you? 394 00:21:40,717 --> 00:21:42,761 What do you feel about them? 395 00:21:45,264 --> 00:21:48,267 You know, I really don't have time for this nonsense. 396 00:21:48,308 --> 00:21:51,270 Are you going to give me some serious drugs or not? 397 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 No. 398 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 Fine. Then I'm going back to my room. 399 00:21:55,315 --> 00:21:57,860 You know, Bree, I can't force you to open up to me, 400 00:21:57,901 --> 00:22:01,488 but I can make it easier for you to focus on your problems. 401 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 And how are you going to do that? 402 00:22:03,365 --> 00:22:05,409 I'm going to tell the orderlies 403 00:22:05,450 --> 00:22:07,411 to confiscate all your personal items. 404 00:22:07,452 --> 00:22:09,580 I committed myself voluntarily. 405 00:22:09,580 --> 00:22:11,582 When you signed those pars, 406 00:22:11,582 --> 00:22:13,750 I became responsible for your well-being, 407 00:22:13,792 --> 00:22:17,754 and I will help you in any way I see fit. - I don't need that much help, 408 00:22:17,754 --> 00:22:20,257 because I am not like your other patients. - Oh, sure, you are. 409 00:22:20,299 --> 00:22:22,509 You just don't know it yet. 410 00:22:34,980 --> 00:22:38,066 Your son confessed to murder. We've got it on tape. 411 00:22:38,108 --> 00:22:41,028 My son has the mind of a child, detective. 412 00:22:41,069 --> 00:22:43,197 He'd confess to sinking the Titanic. 413 00:22:45,866 --> 00:22:47,826 This letter was sent some months ago 414 00:22:47,868 --> 00:22:51,163 to the Chicago police, saying the person they arrested 415 00:22:51,205 --> 00:22:53,248 for the Melanie Foster murder was innocent. 416 00:22:53,290 --> 00:22:54,666 We have a hunch you wrote it. 417 00:22:54,708 --> 00:22:57,711 Really? I didn't know hunches were considered evidence 418 00:22:57,753 --> 00:22:59,379 in a court of law. 419 00:22:59,421 --> 00:23:01,465 They aren't. 420 00:23:04,760 --> 00:23:07,304 But this is. 421 00:23:07,346 --> 00:23:09,806 We found some of the assailant's DNA. 422 00:23:09,848 --> 00:23:11,642 On this jacket. 423 00:23:11,683 --> 00:23:15,604 Now all we need is a matching sample. 424 00:23:15,646 --> 00:23:18,815 You, by any chance, recognize the jacket? 425 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 It's not Caleb's. 426 00:23:22,819 --> 00:23:27,449 You can try and deny it, but... 427 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 No. 428 00:23:29,785 --> 00:23:31,620 You don't understand. 429 00:23:34,289 --> 00:23:37,292 That jacket belongs to my other son. 430 00:24:01,984 --> 00:24:05,904 And out of nowhere, he just attacked me. 431 00:24:05,946 --> 00:24:08,073 My brother's never been violent. 432 00:24:08,115 --> 00:24:10,576 I'm sure he didn't mean to hurt you. 433 00:24:10,617 --> 00:24:13,036 But he did. 434 00:24:15,122 --> 00:24:17,291 Let me just take you home. 435 00:24:22,087 --> 00:24:24,548 This has been pretty traumatic for me. 436 00:24:24,590 --> 00:24:27,551 I-I-I think that you should come over for the next few days 437 00:24:27,593 --> 00:24:29,553 So we can talk it out. 438 00:24:29,595 --> 00:24:32,639 We broke up, Mel. It is not my job to hold your hand. 439 00:24:34,808 --> 00:24:37,352 Well, maybe I shouldn't go home right away. 440 00:24:39,396 --> 00:24:41,648 Maybe I should go to the cops first. 441 00:24:41,690 --> 00:24:42,900 The cops? 442 00:24:42,941 --> 00:24:44,818 I was attacked. 443 00:24:44,860 --> 00:24:47,863 It's my civic duty to report it, don't you think? 444 00:24:47,905 --> 00:24:49,865 Mel, I just told you 445 00:24:49,907 --> 00:24:52,951 that Caleb did not mean to do what he did, okay? 446 00:24:52,951 --> 00:24:54,453 Melanie, please. - Screw you. 447 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 no, you cannot tell anybody about this! 448 00:24:56,788 --> 00:25:00,292 I can tell who I want! Get your hands off of me! We're talking about my brother here! 449 00:25:00,334 --> 00:25:03,295 Your brother is going to go to jail for the next ten years, 450 00:25:03,337 --> 00:25:06,048 so I say let go! 451 00:25:08,800 --> 00:25:10,093 Hey, Melanie! 452 00:25:10,135 --> 00:25:11,386 What?! 453 00:25:12,513 --> 00:25:16,350 You leave my family alone! Uhh! 454 00:25:54,263 --> 00:25:56,265 we all met Lynette Scavo 455 00:25:56,306 --> 00:25:58,267 the day she moved onto Wisteria Lane. 456 00:25:58,308 --> 00:26:01,812 we quickly decided she would be our friend, 457 00:26:01,854 --> 00:26:05,899 mostly because we were afraid to have her as an enemy. 458 00:26:05,941 --> 00:26:09,611 ...playing Russian roulette with my ovaries and-- - Lynette! 459 00:26:11,780 --> 00:26:13,198 Hi. - Hi. 460 00:26:13,240 --> 00:26:15,200 Hi. Uh, we just wanted to come 461 00:26:15,242 --> 00:26:17,202 welcome you to the neighborhood. 462 00:26:17,244 --> 00:26:20,706 Um, but we could come back later. - Yeah. 463 00:26:20,747 --> 00:26:23,041 No, wait. Actually, wait. This is perfect. 464 00:26:23,083 --> 00:26:25,586 You know why? Because we need some impartial judges. - Lynette... 465 00:26:25,627 --> 00:26:28,130 Let's suppose your husband begged you to get pregnant-- 466 00:26:28,172 --> 00:26:30,090 begged you--and out of the goodness of your heart, 467 00:26:30,090 --> 00:26:32,676 you agreed, even though it might derail your career. 468 00:26:32,718 --> 00:26:34,678 You agreed to a baby. A baby, singular. 469 00:26:34,720 --> 00:26:36,638 Lynette, we've just met these people. 470 00:26:36,680 --> 00:26:38,849 Then--then you go in for an ultrasound, 471 00:26:38,891 --> 00:26:40,851 and you hear two heartbeats. 472 00:26:40,893 --> 00:26:43,353 Then and only then does your husband tell you 473 00:26:43,395 --> 00:26:45,355 that twins run in his family. 474 00:26:45,397 --> 00:26:47,524 I didn't think it was that big a deal! 475 00:26:47,566 --> 00:26:49,526 Your family had eight sets of twins 476 00:26:49,568 --> 00:26:50,986 over three generations, 477 00:26:50,986 --> 00:26:52,946 not to mention your relatives in Kentucky with triplets! 478 00:26:52,988 --> 00:26:55,240 Triplets! So I ask you, 479 00:26:55,282 --> 00:26:58,619 do I not deserve to punish this man severely? 480 00:26:58,660 --> 00:27:00,120 Well, actually, I think 481 00:27:00,162 --> 00:27:03,916 that twins are genetically determined by the mother. 482 00:27:03,957 --> 00:27:05,959 What are you, a scientist? 483 00:27:06,001 --> 00:27:09,588 No. No, I write children's books. 484 00:27:09,588 --> 00:27:12,758 Um, we, uh, just came over to introduce ourselves, 485 00:27:12,799 --> 00:27:15,969 but we can, um, do that at another time. 486 00:27:16,011 --> 00:27:17,763 No, wait. Please stay. It's okay. 487 00:27:17,804 --> 00:27:19,765 We're okay. We're okay, right? 488 00:27:19,806 --> 00:27:23,519 Honey, we don't wanna freak out the new neighbors. 489 00:27:23,560 --> 00:27:26,021 I'm sorry that you saw my panic attack. 490 00:27:26,021 --> 00:27:28,649 I won't let it happen again, 491 00:27:28,690 --> 00:27:31,151 especially since this is my last pregnancy. 492 00:27:31,193 --> 00:27:34,613 Right. You're the boss. I'm just your love slave. 493 00:27:34,655 --> 00:27:36,698 Aw. 494 00:27:36,740 --> 00:27:38,200 Well, don't encourage him. 495 00:27:38,242 --> 00:27:40,702 Honey, clearly, our new neighbors consent 496 00:27:40,744 --> 00:27:45,374 that you have been gifted with a phenomenal husband. 497 00:27:46,625 --> 00:27:48,544 Cannonball! 498 00:27:48,585 --> 00:27:49,878 Guys? 499 00:27:49,920 --> 00:27:51,839 Could you come here for a second? 500 00:27:51,880 --> 00:27:54,508 We need to have a serious talk. 501 00:27:58,053 --> 00:28:03,308 Okay, we have had a great... vacation, 502 00:28:03,350 --> 00:28:05,686 but tomorrow we're going home. 503 00:28:05,686 --> 00:28:10,482 Except we're not going to our home. 504 00:28:10,524 --> 00:28:13,485 We're gonna go stay with grandma. 505 00:28:13,527 --> 00:28:16,655 Is Dad gonna be there? 506 00:28:16,655 --> 00:28:18,657 No, Dad is not gonna be there, 507 00:28:18,657 --> 00:28:23,412 but he--he is gonna come and see you guys all the time. 508 00:28:23,453 --> 00:28:26,915 We are still gonna be a family. 509 00:28:26,915 --> 00:28:30,252 It's just... 510 00:28:30,252 --> 00:28:34,965 We won't be living in the same place anymore. 511 00:28:35,007 --> 00:28:38,802 So... 512 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 Is there any questions you wanna ask me? 513 00:28:44,349 --> 00:28:46,185 Can we go swimming now? 514 00:28:52,149 --> 00:28:53,775 Cannonball! 515 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 Mike, what a surprise. 516 00:29:17,633 --> 00:29:20,469 Yeah. How's it goin'? 517 00:29:20,511 --> 00:29:22,137 Good, good. I'm... 518 00:29:22,179 --> 00:29:27,142 just came in to get a new battery for my watch. 519 00:29:27,184 --> 00:29:30,187 So... Whatcha doin'? 520 00:29:30,229 --> 00:29:32,189 Oh, just buying something for my grandma. 521 00:29:32,231 --> 00:29:33,690 It's her 90th birthday. 522 00:29:33,732 --> 00:29:35,025 Here we go. 523 00:29:35,067 --> 00:29:37,110 This will sweep her right off her feet. 524 00:29:37,152 --> 00:29:41,907 It's elegant, and she can build on it for anniversaries. 525 00:29:41,949 --> 00:29:44,785 Lucky grandma. 526 00:29:44,785 --> 00:29:47,788 You dog. You're gonna ask Susan to marry you, aren't you? 527 00:29:47,830 --> 00:29:50,082 I didn't say that. - Man, I'm cool. 528 00:29:50,123 --> 00:29:53,043 As far as I'm concerned, Susan's old news, so... 529 00:29:53,085 --> 00:29:54,586 Mazel tov. 530 00:29:54,586 --> 00:29:56,588 I don't suppose there's any hope 531 00:29:56,588 --> 00:29:59,383 of you keeping your mouth shut about this, is there? 532 00:29:59,424 --> 00:30:02,386 I wanted to surprise her. - Oh, trust me, brother. She'll be surprised, 533 00:30:02,427 --> 00:30:05,722 and not just by how small that rock is. 534 00:30:12,104 --> 00:30:14,356 look, I-I know it's an expensive car, 535 00:30:14,398 --> 00:30:17,818 but I need one, so can I get the money? 536 00:30:20,320 --> 00:30:22,823 You're a lousy liar, kid. I read the papers. 537 00:30:22,865 --> 00:30:25,826 I know what happened to your father. 538 00:30:25,868 --> 00:30:30,497 My guess is he's in the market for a fancy lawyer 539 00:30:30,539 --> 00:30:33,917 to get him some rich man's justice. 540 00:30:33,959 --> 00:30:35,627 Please. 541 00:30:35,669 --> 00:30:39,464 Paul Young put Deirdre 542 00:30:39,464 --> 00:30:43,468 544 00:30:32,537 --> 00:30:34,638 My daughter. Your mother. 543 00:30:43,468 --> 00:30:45,220 So we're clear, 544 00:30:45,262 --> 00:30:48,682 I don't write checks to monsters. 545 00:30:48,724 --> 00:30:51,602 Why can't you just give me the money? 546 00:30:51,643 --> 00:30:53,937 You're dying. You don't need it. I do. 547 00:30:53,979 --> 00:30:57,065 Don't cry, Zach. It pisses me off. 548 00:30:57,107 --> 00:31:00,194 Well, you said all of this was gonna be mine, 549 00:31:00,235 --> 00:31:02,321 so when do I get it?! 550 00:31:02,321 --> 00:31:04,323 "Empire" is a highfalutin word, 551 00:31:04,323 --> 00:31:06,783 but that's what I've built. 552 00:31:06,825 --> 00:31:09,203 Unfortunately... 553 00:31:09,244 --> 00:31:14,875 an empire can only be ruled by an iron fist 554 00:31:14,917 --> 00:31:18,045 and a strong gut. 555 00:31:18,086 --> 00:31:21,131 I wanted to give it to you, Zach, 556 00:31:21,173 --> 00:31:24,218 But I'm starting to have my doubts about you. 557 00:31:24,218 --> 00:31:28,222 So what? 558 00:31:28,263 --> 00:31:29,932 Are you cutting me off? 559 00:31:29,973 --> 00:31:33,769 I don't have any use for weakness. 560 00:31:36,230 --> 00:31:38,357 Get out. 561 00:32:21,024 --> 00:32:23,151 What, are you gonna kill me? 562 00:32:24,611 --> 00:32:27,489 Prove you're a tough guy? 563 00:32:30,534 --> 00:32:32,661 See? That's why I can't give you 564 00:32:32,703 --> 00:32:34,705 the keys to the kingdom, kid. 565 00:32:36,957 --> 00:32:39,418 No balls. 566 00:33:17,706 --> 00:33:22,544 we met Gabrielle Solis the day she moved to Wisteria Lane. 567 00:33:22,586 --> 00:33:25,047 we were all excited to get a glimpse 568 00:33:25,088 --> 00:33:28,008 of a successful new york model. 569 00:33:29,301 --> 00:33:30,302 Hello? 570 00:33:30,302 --> 00:33:32,095 we saw more... 571 00:33:32,137 --> 00:33:34,139 Hi there. 572 00:33:34,139 --> 00:33:36,934 than we bargained for. 573 00:33:38,936 --> 00:33:40,479 I'm Mary Alice. 574 00:33:40,521 --> 00:33:41,563 Hi. 575 00:33:41,605 --> 00:33:43,941 This is Susan, uh, Lynette and Bree. 576 00:33:43,982 --> 00:33:45,901 Welcome to the neighborhood. 577 00:33:45,943 --> 00:33:47,736 Well, I am Gabrielle Solis. 578 00:33:47,736 --> 00:33:51,240 Would it be better if we came back at another time? 579 00:33:51,240 --> 00:33:53,575 Oh! No, no. I was... 580 00:33:53,617 --> 00:33:56,245 just changing out of my sweaty clothes. 581 00:33:56,286 --> 00:33:59,706 I didn't realize moving was such great cardio. 582 00:33:59,748 --> 00:34:04,086 Hey, babe, we haven't tried it in the kitchen yet. 583 00:34:06,213 --> 00:34:09,758 Honey, uh, I think it's time to unpack the pants. 584 00:34:09,800 --> 00:34:12,553 Right. 585 00:34:12,594 --> 00:34:14,596 It's nice to meet you ladies. 586 00:34:16,306 --> 00:34:19,184 Let me guess--newlyweds? 587 00:34:19,226 --> 00:34:20,644 Four months, 588 00:34:20,686 --> 00:34:24,940 and I've dressed like this for two of 'em. 589 00:34:24,982 --> 00:34:27,067 He's insatiable. 590 00:34:37,995 --> 00:34:39,955 Hey, what are you doing? 591 00:34:41,999 --> 00:34:44,168 Now? Babe, it's kind of late. 592 00:34:45,919 --> 00:34:47,880 You don't wanna have sex with me? 593 00:34:47,921 --> 00:34:49,965 You always wanna have sex with me. 594 00:34:49,965 --> 00:34:51,967 You wanted to have sex with me 595 00:34:51,967 --> 00:34:53,969 an hour after your hernia operation. 596 00:34:53,969 --> 00:34:56,388 I'm a little preoccupied. 597 00:34:56,430 --> 00:34:59,099 A good man died today. 598 00:34:59,141 --> 00:35:01,268 Don't take it personally. 599 00:35:10,777 --> 00:35:14,740 Xiao-mei said the strangest thing to me. 600 00:35:14,781 --> 00:35:16,742 When I told her you were dead, 601 00:35:16,783 --> 00:35:19,286 she said, "Please don't kill him." 602 00:35:21,955 --> 00:35:24,458 That poor kid. 603 00:35:24,500 --> 00:35:28,629 Oh. We really need to get her some English lessons. 604 00:35:39,223 --> 00:35:41,892 Julie, what are you doing? 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,644 I'm trying to sleep. 606 00:35:43,685 --> 00:35:45,479 Morning, ladies. 607 00:35:45,521 --> 00:35:48,524 Karl! What are you doing? 608 00:35:48,565 --> 00:35:51,527 I've got a little surprise planned for my girls. 609 00:35:51,568 --> 00:35:55,072 So just sit back and relax. We'll be there shortly. 610 00:35:58,951 --> 00:36:02,913 No, no, no, no. No, turn my house around. 611 00:36:02,955 --> 00:36:05,082 Latte? 612 00:36:11,004 --> 00:36:13,006 out to the right, ladies. 613 00:36:17,135 --> 00:36:18,637 My gift to you. 614 00:36:20,347 --> 00:36:22,015 You bought us a house? 615 00:36:22,057 --> 00:36:25,310 Let's have a look around. There's three bedrooms, 616 00:36:25,352 --> 00:36:27,312 a gourmet kitchen... for what it's worth. 617 00:36:27,354 --> 00:36:29,314 There's a guest house in the back 618 00:36:29,356 --> 00:36:31,775 that you could use as a studio. There's a pool. 619 00:36:31,817 --> 00:36:33,277 A pool? Really? Aah! 620 00:36:35,195 --> 00:36:36,655 What's the catch? 621 00:36:36,697 --> 00:36:38,824 There's no catch. It's yours, Susie. 622 00:36:38,866 --> 00:36:42,244 Yours and Julie's, no strings attached. 623 00:36:42,286 --> 00:36:45,080 I can't accept this. 624 00:36:45,122 --> 00:36:47,916 I just--I gotta get out of this mess on my own. 625 00:36:47,958 --> 00:36:50,002 This is not charity. 626 00:36:50,002 --> 00:36:51,962 I owe you... 627 00:36:52,004 --> 00:36:54,464 for everything I've done over the years, 628 00:36:54,506 --> 00:36:57,885 for all the heartache I've inflicted on you. 629 00:36:57,926 --> 00:36:59,803 Consider it payback. 630 00:36:59,803 --> 00:37:02,556 Mom! 631 00:37:02,598 --> 00:37:04,725 There's a pool and a jacuzzi! 632 00:37:04,766 --> 00:37:07,227 At least no one can drive off with it 633 00:37:07,269 --> 00:37:09,855 while you're sleeping, huh? 634 00:37:13,859 --> 00:37:15,360 hey, it's Susan. 635 00:37:15,402 --> 00:37:18,363 just wanted you to know I let the electrician in your house. 636 00:37:18,405 --> 00:37:20,866 I hope you're having a great time at the spa. 637 00:37:22,284 --> 00:37:23,744 Bree, hi. It's Betty. 638 00:37:23,785 --> 00:37:26,246 I'm--I'm sorry to leave this on the machine, 639 00:37:26,288 --> 00:37:28,749 but the police have evidence that implicates Matthew 640 00:37:28,790 --> 00:37:30,751 in the murder of Melanie foster. 641 00:37:30,792 --> 00:37:32,753 we have to find them, Bree. 642 00:37:32,794 --> 00:37:35,672 we have to find them and get Danielle back. 643 00:37:41,845 --> 00:37:44,306 you let go of me right now! - Hey, hey! 644 00:37:44,306 --> 00:37:48,060 What's going on here? - I am trying to leave, and these morons won't let me. 645 00:37:48,101 --> 00:37:50,812 Do you know that you can be arrested for kidnapping, 646 00:37:50,854 --> 00:37:53,482 for detaining someone?! - Why do you need to leave? 647 00:37:53,524 --> 00:37:56,401 Because my daughter is in danger. Something happened at cheerleading camp. 648 00:37:56,443 --> 00:37:58,403 Okay, there's no camp. That was a fib on my part. 649 00:37:58,445 --> 00:38:00,697 I found out that she ran away with a boy, 650 00:38:00,739 --> 00:38:03,408 and the boy is a murderer. A murderer? 651 00:38:03,450 --> 00:38:06,203 I can tell by your tone that you don't believe me. 652 00:38:06,245 --> 00:38:09,164 Bree, let's talk about this in my office. 653 00:38:09,206 --> 00:38:10,999 I don't have time for therapy, you quack! 654 00:38:11,041 --> 00:38:13,502 Now let me out of here! Let go of me! 655 00:38:13,544 --> 00:38:15,504 You idiot, let go of me! 656 00:38:15,546 --> 00:38:17,506 You know that I committed myself voluntarily! 657 00:38:17,548 --> 00:38:20,092 You can't do this to me! No! 658 00:38:20,133 --> 00:38:21,927 Bree, please, don't struggle. 659 00:38:25,639 --> 00:38:28,600 If anything happens to my daughter, 660 00:38:28,600 --> 00:38:30,102 so help me God... 661 00:38:30,102 --> 00:38:33,438 We're only trying to help. 662 00:38:48,704 --> 00:38:52,499 Mr. Young, you'll need to come up to the house 663 00:38:52,541 --> 00:38:53,667 to sign some legal documents. 664 00:38:53,667 --> 00:38:55,002 What for? 665 00:38:55,002 --> 00:38:57,546 Noah Taylor's will called for an immediate transference 666 00:38:57,588 --> 00:39:00,257 of his entire estate to you upon his death. 667 00:39:03,343 --> 00:39:05,304 So everything's mine? 668 00:39:05,345 --> 00:39:07,055 That's correct. 669 00:39:14,813 --> 00:39:16,106 Hi, Dad. 670 00:39:16,106 --> 00:39:19,067 so, did you have any luck with your grandfather? 671 00:39:19,109 --> 00:39:21,069 Yeah, I talked to Noah. 672 00:39:21,111 --> 00:39:23,071 He's not gonna give us the money. 673 00:39:23,113 --> 00:39:24,573 Damn it, Zach! Sorry? 674 00:39:24,615 --> 00:39:26,575 Go back and talk to him. 675 00:39:26,617 --> 00:39:29,077 No, I-I don't think he's gonna change his mind. 676 00:39:29,119 --> 00:39:31,079 Terrific. Am I gonna see you tomorrow? 677 00:39:31,079 --> 00:39:33,081 No, I-I can't come tomorrow. 678 00:39:33,123 --> 00:39:34,583 What about Monday? 679 00:39:34,625 --> 00:39:36,585 Uh, next week's bad for me, too. 680 00:39:36,627 --> 00:39:39,129 I'll--I'll call you when I know. - Zach? Zach! 681 00:39:39,171 --> 00:39:41,465 Is there anything I can do? 682 00:39:41,507 --> 00:39:45,219 Yeah, get me a new phone with a different number. 683 00:39:47,679 --> 00:39:50,349 And fill in this stupid lake. 684 00:40:13,497 --> 00:40:14,957 Careful with those. 685 00:40:14,957 --> 00:40:17,626 The last of the crystal. - Okay. 686 00:40:17,626 --> 00:40:19,795 Hey, what's going on? 687 00:40:19,837 --> 00:40:22,214 Oh, hi. Um, we're just moving. 688 00:40:22,256 --> 00:40:24,258 Hey! It's the plumber. 689 00:40:24,299 --> 00:40:27,803 You come over to help Susie move into her new house? 690 00:40:27,803 --> 00:40:29,137 New house? 691 00:40:29,179 --> 00:40:32,224 Oh, she didn't tell you? I bought a place for my girls. 692 00:40:32,266 --> 00:40:34,226 You let him buy you a house? 693 00:40:34,226 --> 00:40:36,144 Uh, well, he's not moving in with us. 694 00:40:36,395 --> 00:40:38,981 After that speech about wanting to go it alone, 695 00:40:39,022 --> 00:40:41,942 and after I offered to let you stay with me? 696 00:40:41,984 --> 00:40:44,444 To be fair, you just had a spare room, 697 00:40:44,444 --> 00:40:46,155 and this is a whole house. 698 00:40:46,196 --> 00:40:47,656 Hey, no offense, 699 00:40:47,698 --> 00:40:50,784 if you're not using your back, you're just in the way. 700 00:40:50,826 --> 00:40:53,078 You saw me buying that ring, 701 00:40:53,120 --> 00:40:55,205 and you just had to cut me off. 702 00:40:55,247 --> 00:40:57,249 You bought me a ring? 703 00:40:57,291 --> 00:40:59,209 Suze, let me handle this. 704 00:40:59,251 --> 00:41:01,628 A man's gotta protect his family. 705 00:41:01,670 --> 00:41:04,256 Uh, Mike, about that ring... - Put that box down. 706 00:41:04,298 --> 00:41:07,426 What, you gonna hit me, huh? 707 00:41:07,467 --> 00:41:09,094 stop it! Oh, my... 708 00:41:10,554 --> 00:41:13,390 What are you-- just stop it! Oh, that's enough! 709 00:41:13,390 --> 00:41:17,728 Just get off! Get off! Go! Go! Oh, my God. 710 00:41:17,769 --> 00:41:20,981 What? Stop! That's enough. Enough, enough. Back up. 711 00:41:20,981 --> 00:41:25,360 And that ring-- that was for me, right? - Not now. 712 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 oh, my... 713 00:41:27,237 --> 00:41:28,739 Ohh! 714 00:41:28,780 --> 00:41:31,909 Karl, are you okay? 715 00:41:31,950 --> 00:41:34,286 Are you okay? Let me see. 716 00:41:34,286 --> 00:41:36,455 Oh, my God. 717 00:41:38,457 --> 00:41:40,167 Whew. 718 00:41:40,209 --> 00:41:42,878 can you sit up? 719 00:41:48,425 --> 00:41:50,427 whew. 720 00:41:53,096 --> 00:41:55,849 Xiao-mei, do you have a second? 721 00:41:55,891 --> 00:41:58,852 This is probably silly, but it's been bothering me. 722 00:41:58,894 --> 00:42:01,104 When you said, "Please don't kill him," 723 00:42:01,104 --> 00:42:02,564 did you mean Carlos? 724 00:42:02,606 --> 00:42:06,360 Ralph dead, not Mr. Solis. 725 00:42:06,360 --> 00:42:10,197 I know. It's just, you said "kill," not "dead." 726 00:42:10,239 --> 00:42:13,367 And I'd have to do be pretty angry to kill someone, 727 00:42:13,408 --> 00:42:15,369 so I guess my question is, 728 00:42:15,410 --> 00:42:18,330 do I have a reason to be angry at Mr. Solis? 729 00:42:20,582 --> 00:42:23,126 Please, so much laundry. 730 00:42:27,422 --> 00:42:28,715 Xiao-mei... 731 00:42:30,509 --> 00:42:33,679 how did you rip your panties? 732 00:42:38,058 --> 00:42:40,561 I fall down. 733 00:42:42,354 --> 00:42:44,815 Says here Dr. Bader examined Xiao-mei last week, 734 00:42:44,815 --> 00:42:46,942 and everything was fine. 735 00:42:46,984 --> 00:42:48,443 Yeah, I know. 736 00:42:48,443 --> 00:42:50,904 It's just, she's been having pain... down there. 737 00:42:50,946 --> 00:42:52,948 So if you could take a peek, 738 00:42:52,990 --> 00:42:54,950 it'd make me feel so much better. 739 00:42:54,992 --> 00:42:55,951 Of course. 740 00:42:55,993 --> 00:42:57,953 Um, and, Doctor, uh, 741 00:42:57,995 --> 00:42:59,454 while you're down there, 742 00:42:59,454 --> 00:43:01,456 could you check if she's still a virgin? 743 00:43:01,456 --> 00:43:03,375 I'm sorry? 744 00:43:03,417 --> 00:43:05,586 You don't even have to say it out loud. 745 00:43:05,627 --> 00:43:08,255 If you see hymen, just give me a thumbs up. 746 00:43:49,338 --> 00:43:50,797 What's this now? 747 00:43:50,839 --> 00:43:52,299 I wanna swim. 748 00:43:52,341 --> 00:43:54,801 Well, we already swam. Now it's time to pack. 749 00:43:54,843 --> 00:43:57,971 Hey, hey, hey! What's going on? 750 00:43:58,013 --> 00:44:00,098 Dad would let me swim. 751 00:44:00,140 --> 00:44:02,100 Well, Dad's not here, 752 00:44:02,142 --> 00:44:06,271 so I decide, and I decide no. 753 00:44:09,983 --> 00:44:11,944 Oh, Porter, what are you doing? 754 00:44:11,985 --> 00:44:13,153 Hey! 755 00:44:13,153 --> 00:44:15,739 Hey, get down off that right now. I mean it! 756 00:44:15,781 --> 00:44:18,408 Okay! Okay, okay, Porter, just stop, all right? 757 00:44:18,408 --> 00:44:21,662 Just come on inside, and we'll forget the whole thing. 758 00:44:21,703 --> 00:44:23,914 Aah! Aah! No! 759 00:44:32,464 --> 00:44:33,674 Daddy! 760 00:44:33,715 --> 00:44:35,050 Daddy! Daddy! 761 00:44:35,092 --> 00:44:39,847 Hey, guys. God! Ooh, God, I've missed you so much. 762 00:44:39,888 --> 00:44:42,432 Oh, you, too, munchkin. 763 00:44:47,187 --> 00:44:49,147 Where's Porter? Is he okay? 764 00:44:49,147 --> 00:44:51,775 He broke his arm. They took him up to X-ray. 765 00:44:51,817 --> 00:44:55,737 Hey, guys, why don't you look after your sister for me, okay? 766 00:44:55,737 --> 00:44:57,739 Mommy and Daddy need to talk. 767 00:45:00,242 --> 00:45:02,703 I've got nothing to say to you. 768 00:45:02,744 --> 00:45:04,705 I just called because I had to. 769 00:45:04,746 --> 00:45:06,748 Honey, whatever you saw, I can explain it. 770 00:45:06,748 --> 00:45:08,208 I am not interested, 771 00:45:08,250 --> 00:45:10,210 and if you wanna keep those fingers, 772 00:45:10,252 --> 00:45:12,754 I would move 'em away from my b 773 00:45:14,089 --> 00:45:16,341 Lynette, I am not cheating on you. 774 00:45:16,383 --> 00:45:18,927 I never have, and I never will. 775 00:45:18,969 --> 00:45:21,388 I saw you with that woman. 776 00:45:21,430 --> 00:45:24,391 Her name is Nora. I met her 12 years ago. - I don't care what her name is. 777 00:45:24,433 --> 00:45:27,477 I met her before you. She was a dancer on a cruise ship. 778 00:45:27,519 --> 00:45:29,354 We had a one night stand. 779 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 I haven't thought about her in years. - Then why are you going to Atlantic City 780 00:45:32,107 --> 00:45:35,527 every other weekend to visit her? - 781 00:45:35,527 --> 00:45:39,698 I have another child, Lynette. 782 00:45:39,740 --> 00:45:42,451 What? 783 00:45:42,451 --> 00:45:44,578 She got pregnant from the one night stand. 784 00:45:44,620 --> 00:45:46,914 Nora raised the kid without ever telling me. 785 00:45:46,955 --> 00:45:48,916 I only just found out about it. 786 00:45:48,957 --> 00:45:51,335 That is why I have been going back and forth. 787 00:45:51,376 --> 00:45:53,337 I am not having an affair. 788 00:45:56,089 --> 00:45:58,008 Uhh! 789 00:46:08,936 --> 00:46:10,896 The little girl's name is Kayla. 790 00:46:10,896 --> 00:46:13,190 She's 11 years old. 791 00:46:13,190 --> 00:46:16,151 I know I should've told you about this sooner. 792 00:46:16,151 --> 00:46:19,112 It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, 793 00:46:19,154 --> 00:46:21,240 and I'm definitely the Dad. 794 00:46:24,576 --> 00:46:27,329 Why did she wait so long to contact you? 795 00:46:27,371 --> 00:46:29,832 She said she wanted to raise the kid alone, 796 00:46:29,873 --> 00:46:34,127 and I... I guess she's changed her mind, honey. 797 00:46:34,169 --> 00:46:38,131 Baby, I am so sorry. 798 00:46:38,173 --> 00:46:40,133 Not ready for that yet. 799 00:46:40,175 --> 00:46:41,468 Okay. 800 00:46:43,136 --> 00:46:46,640 You have no idea how badly you scared me. 801 00:46:48,475 --> 00:46:49,935 I am so sorry. 802 00:46:49,977 --> 00:46:52,604 I had already let you go. 803 00:46:57,985 --> 00:47:00,737 Dad! I got a blue cast. 804 00:47:00,779 --> 00:47:04,658 Hey, buddy. You sure did. That's pretty cool. 805 00:47:09,329 --> 00:47:12,207 Hey. 806 00:47:12,249 --> 00:47:15,335 It itches. Can we go home now? 807 00:47:23,093 --> 00:47:25,888 Yeah. We're going home. 808 00:47:38,358 --> 00:47:40,277 Have they rung up your prescription yet? 809 00:47:40,652 --> 00:47:41,403 No, they're getting it right now. 810 00:47:41,403 --> 00:47:42,863 Good. Add that on. 811 00:47:43,739 --> 00:47:46,200 You're dying your hair honey wheat blond? 812 00:47:46,241 --> 00:47:48,327 Oh, it's not for me. 813 00:47:48,368 --> 00:47:51,246 It's for Danielle. 814 00:47:51,246 --> 00:47:54,666 That hair is going back to the color God intended. 815 00:47:54,708 --> 00:47:56,919 You actually think she's gonna sit still 816 00:47:56,960 --> 00:47:58,921 as you towel this through her hair? 817 00:47:58,962 --> 00:48:01,423 Oh, I will tie her down if necessary. 818 00:48:01,465 --> 00:48:04,009 I'm also thinking of checking her body for piercings 819 00:48:04,051 --> 00:48:05,677 While I'm at it. - You're overreacting. 820 00:48:05,719 --> 00:48:07,721 She's just going through a phase. 821 00:48:07,721 --> 00:48:09,681 That's what girls her age do. 822 00:48:09,723 --> 00:48:12,226 They also get pregnant and become drug addicts. 823 00:48:12,267 --> 00:48:14,978 And that color hair is the gateway. 824 00:48:16,605 --> 00:48:19,483 Would you please, uh, add that to our bill? 825 00:48:19,525 --> 00:48:20,984 I'm telling you, Bree, 826 00:48:21,026 --> 00:48:23,028 You're gonna have to stop riding 'em so hard. 827 00:48:23,028 --> 00:48:26,907 I am trying to ensure that they turn into responsible adults. 828 00:48:26,949 --> 00:48:29,409 Trust me, Rex, in the end, 829 00:48:29,409 --> 00:48:31,370 we will be rewarded. 830 00:48:31,411 --> 00:48:33,956 How can you be so damn sure of yourself all the time? 831 00:48:33,997 --> 00:48:35,874 Why is my certainty a flaw? 832 00:48:35,916 --> 00:48:38,377 I know what I'm about, I know my values, 833 00:48:38,418 --> 00:48:40,045 and I know what's right. 834 00:48:40,087 --> 00:48:42,047 Why shouldn't I stay the course? 835 00:48:42,089 --> 00:48:44,591 Am I right, Mr. Williams? 836 00:48:44,633 --> 00:48:47,177 My mother always took a firm hand with me, 837 00:48:47,219 --> 00:48:49,179 and I thank her for it. 838 00:48:49,221 --> 00:48:52,140 Exactly, and look how well you turned out. 839 00:48:55,435 --> 00:48:58,647 Look, you're a good mother, but there's a limit. 840 00:48:58,689 --> 00:49:01,150 You have got to relinquish some control, 841 00:49:01,150 --> 00:49:03,152 or else you're gonna regret it. 842 00:49:21,003 --> 00:49:24,131 Excuse me. Do you have the time? 843 00:49:24,173 --> 00:49:27,301 Yeah, it's just after 8:00. - Oh, I was afraid of that. 844 00:49:27,342 --> 00:49:28,802 Afraid of what? 845 00:49:28,802 --> 00:49:31,763 Well, I'm only supposed to be restrained until 7:00. 846 00:49:31,805 --> 00:49:34,141 You see, I have a problem with sleepwalking. 847 00:49:34,183 --> 00:49:36,518 They just tie me up so that I don't wander off 848 00:49:36,560 --> 00:49:38,020 and hurt myself. 849 00:49:38,061 --> 00:49:40,939 Yeah, well, I'm sure a nurse will be in here soon. 850 00:49:40,939 --> 00:49:42,441 One can only hope. 851 00:49:42,441 --> 00:49:44,860 Of course, if a doctor gets here first 852 00:49:44,902 --> 00:49:48,405 and sees that someone forgot to release me, 853 00:49:48,447 --> 00:49:51,074 I'm sure they'd get in a lot of trouble. 854 00:49:51,116 --> 00:49:53,744 Lady, I can't let you out of your restraints. 855 00:49:53,785 --> 00:49:55,245 I'd get fired. 856 00:49:55,245 --> 00:49:57,998 Oh. Well, I certainly would not want that to happen. 857 00:50:02,044 --> 00:50:03,504 What's your name? 858 00:50:03,545 --> 00:50:04,755 Alfred. 859 00:50:04,796 --> 00:50:06,673 Oh! Does anybody ever call you "Alfie"? 860 00:50:06,715 --> 00:50:08,258 No. 861 00:50:08,300 --> 00:50:11,678 And why should they? 862 00:50:13,931 --> 00:50:15,974 So, um, Alfred, 863 00:50:16,016 --> 00:50:19,520 I was wondering if you could maybe loosen my restraints. 864 00:50:19,561 --> 00:50:21,313 They're incredibly tight, 865 00:50:21,355 --> 00:50:23,816 and I'm sure there are no rules 866 00:50:23,857 --> 00:50:25,859 against making me more comfortable. 867 00:50:30,781 --> 00:50:33,325 Do you think I'm stupid? 868 00:50:33,367 --> 00:50:35,035 I beg your pardon? 869 00:50:35,077 --> 00:50:37,538 Two seconds after I loosen these little restraints, 870 00:50:37,579 --> 00:50:39,665 you'll try to scratch my eyes out 871 00:50:39,665 --> 00:50:41,375 and make a run for it. 872 00:50:41,416 --> 00:50:44,127 Well, I'm not falling for it, you psycho little bitch. 873 00:50:44,169 --> 00:50:46,547 In fact, I hope they keep you tied up for the next month. 874 00:50:46,588 --> 00:50:49,049 'cause I'd get a real kick out of watching 875 00:50:49,091 --> 00:50:51,051 a prissy little whack job like you 876 00:50:51,093 --> 00:50:53,053 lying in your own filth. 877 00:50:53,095 --> 00:50:54,596 Know what I mean? 878 00:50:58,725 --> 00:51:00,727 Oh. Are you all right? 879 00:51:00,727 --> 00:51:05,065 Uh, yeah. A little hopped up on pain medicine, but, um, 880 00:51:05,107 --> 00:51:07,568 I chipped my tooth on the salad shooter. 881 00:51:07,609 --> 00:51:09,570 Oh. Oh, you know, you should, um, 882 00:51:09,611 --> 00:51:11,738 call my friend Orson. 883 00:51:11,738 --> 00:51:13,198 He's a dentist. 884 00:51:13,240 --> 00:51:16,160 I'm sure he'll see you right away. - Thanks. 885 00:51:16,201 --> 00:51:18,328 So... 886 00:51:18,370 --> 00:51:20,998 about that ring you bought-- 887 00:51:21,039 --> 00:51:24,751 Is there anything particular you'd like to ask me? 888 00:51:24,793 --> 00:51:26,920 Nope, not as long Karl's got you 889 00:51:26,962 --> 00:51:28,422 wrapped around his finger. 890 00:51:28,463 --> 00:51:30,090 Okay, that's ridiculous. 891 00:51:30,132 --> 00:51:32,467 Karl doesn't have me wrapped around anything. 892 00:51:32,467 --> 00:51:35,679 You accepted a house from him, and you're nuts if you believe 893 00:51:35,721 --> 00:51:37,681 he doesn't have an ulterior motive. 894 00:51:37,723 --> 00:51:39,683 He's Karl. He's playing me. 895 00:51:39,683 --> 00:51:42,144 But that house is gonna be a great place 896 00:51:42,186 --> 00:51:44,688 for my daughter to live. 897 00:51:44,730 --> 00:51:46,690 And when he makes his move, 898 00:51:46,732 --> 00:51:50,611 he's gonna realize that I was really playing him. 899 00:51:51,069 --> 00:51:54,698 So... about that ring... 900 00:51:54,740 --> 00:51:57,159 I... I just don't want to get deeper into this 901 00:51:57,201 --> 00:51:59,661 and suddenly realize your heart's somewhere else. 902 00:51:59,661 --> 00:52:04,374 Mike, my heart is in the exact right place. 903 00:52:04,416 --> 00:52:06,668 Ugh. I can't have this conversation 904 00:52:06,710 --> 00:52:09,046 now my tooth is throbbing. 905 00:52:09,087 --> 00:52:11,757 Of course. 906 00:52:11,798 --> 00:52:13,300 Okay. 907 00:52:15,093 --> 00:52:18,472 You don't even wanna know what my answer would have been? 908 00:52:28,065 --> 00:52:30,025 Can we please get out of here? 909 00:52:30,067 --> 00:52:31,527 This place is gross. 910 00:52:31,568 --> 00:52:33,487 And, God, I'm starving. 911 00:52:33,529 --> 00:52:35,906 Yeah, I know, but we don't have any money, remember? 912 00:52:35,948 --> 00:52:37,908 That's why we should go to my house. 913 00:52:37,950 --> 00:52:39,952 I know the combination to my Mom's safe. 914 00:52:39,952 --> 00:52:41,954 Okay, I've told you a thousand times, 915 00:52:41,995 --> 00:52:44,456 It's way too risky. No. - Something you should know before we embark 916 00:52:44,498 --> 00:52:45,958 on this little adventure-- 917 00:52:45,999 --> 00:52:48,460 I can get pretty bitchy when I'm not fed. 918 00:52:55,509 --> 00:52:57,636 Listen, I hope I'm not out of line here, 919 00:52:57,678 --> 00:53:00,430 but did you ever spend any time in prison? 920 00:53:00,472 --> 00:53:03,225 What, you can tell from my teeth? 921 00:53:03,267 --> 00:53:07,020 Jailhouse dentistry-- unmistakable and not pretty. 922 00:53:07,062 --> 00:53:10,023 Yeah, I did a little time in Kansas a few years back. 923 00:53:10,065 --> 00:53:12,025 Were you a prison dentist? 924 00:53:12,025 --> 00:53:15,821 Uh, during dental school, we did freebie work 925 00:53:15,821 --> 00:53:18,740 on some of the poor guinea pigs behind bars. No offense. 926 00:53:18,782 --> 00:53:21,743 You know, I had the feeling when I first saw you 927 00:53:21,743 --> 00:53:24,580 In the movie theater that we'd met before. - I don't think so. 928 00:53:24,621 --> 00:53:27,082 Oh, I'm pretty sure. I think I know you. 929 00:53:27,124 --> 00:53:29,877 Any chance I was one of your guinea pigs? 930 00:53:29,918 --> 00:53:33,547 No. the only prison work I did was back in Virginia. 931 00:53:36,466 --> 00:53:39,011 Diploma says you graduated from Minnesota. 932 00:53:39,011 --> 00:53:42,931 I'm licensed in three states. 933 00:53:42,973 --> 00:53:45,475 Open wide, please. 934 00:53:45,517 --> 00:53:48,854 Don't talk. I wouldn't want to hurt you. 935 00:53:54,818 --> 00:53:57,529 Carlos, you promised you'd come home today. 936 00:53:57,571 --> 00:53:59,823 Well, I don't care what Tanaka wants! 937 00:53:59,865 --> 00:54:02,284 Rattling around this stupid house all by myself 938 00:54:02,326 --> 00:54:04,286 is not what I signed up for! 939 00:54:04,328 --> 00:54:08,040 No, no, no, don't hang up on me. I'm not done yelling at you! 940 00:54:33,023 --> 00:54:35,651 Mrs. Solis. 941 00:54:35,692 --> 00:54:37,152 How are you? 942 00:54:37,194 --> 00:54:40,113 The best you've ever had. 943 00:54:51,959 --> 00:54:54,378 What's so funny? 944 00:54:54,419 --> 00:54:56,880 Me and my friend Justin had this bet. 945 00:54:56,922 --> 00:54:58,924 See who could lose their virginity first 946 00:54:58,924 --> 00:55:00,884 this summer at bible camp. 947 00:55:00,926 --> 00:55:03,345 Guess I beat him to the punch. 948 00:55:05,097 --> 00:55:06,557 You were a virgin? 949 00:55:06,598 --> 00:55:08,851 So it didn't show? 950 00:55:08,892 --> 00:55:10,602 Uh, no. 951 00:55:10,644 --> 00:55:13,105 No, I mean, I guess it was, well, weird when 952 00:55:13,147 --> 00:55:16,316 you started naming the American presidents in order. 953 00:55:16,358 --> 00:55:18,443 Ah, I wish you hadn't heard that. 954 00:55:18,485 --> 00:55:20,445 I was just trying to... 955 00:55:20,445 --> 00:55:23,073 No, no, you were good. 956 00:55:24,950 --> 00:55:27,953 Just, if it comes up in school, Paul Revere was never president. 957 00:55:27,995 --> 00:55:31,623 Oh. Thanks. 958 00:55:31,623 --> 00:55:35,586 I, uh, had a really awesome time, Mrs. Solis. 959 00:55:35,627 --> 00:55:37,421 Well, good. I'm glad, 960 00:55:37,462 --> 00:55:39,673 because this can never happen again. 961 00:55:39,673 --> 00:55:40,674 Why? 962 00:55:40,674 --> 00:55:42,467 The only reason I did this 963 00:55:42,467 --> 00:55:44,636 was because I was angry at Carlos. 964 00:55:44,636 --> 00:55:47,306 Now, thanks to you, I'm not angry anymore. 965 00:55:47,347 --> 00:55:49,975 Well, you should be. I mean, the guy's never around. 966 00:55:50,017 --> 00:55:52,644 Hell, he's probably off having his own affair right now. 967 00:55:52,686 --> 00:55:55,814 Oh. I seriously doubt that. 968 00:55:55,856 --> 00:55:57,816 How do you know? 969 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Because Carlos doesn't have an adulterous bone in his body. 970 00:56:00,861 --> 00:56:02,821 What we just did he could never do. 971 00:56:02,863 --> 00:56:08,243 For him, sex isn't just sex. It's a sign of intimacy. 972 00:56:08,285 --> 00:56:11,371 It's the way he shows love. 973 00:56:11,413 --> 00:56:15,000 You know, instead of talking and listening 974 00:56:15,042 --> 00:56:17,794 and spending time with me. 975 00:56:21,632 --> 00:56:23,926 What was that for? 976 00:56:23,967 --> 00:56:26,720 Thought you needed a kiss. 977 00:56:29,181 --> 00:56:32,100 Well, since this is our last time, 978 00:56:32,142 --> 00:56:34,603 I guess we can make the most of it. 979 00:56:40,526 --> 00:56:44,655 So... you really trust him, huh? 980 00:56:44,655 --> 00:56:46,156 Completely. 981 00:56:48,534 --> 00:56:50,536 Like all good mothers, 982 00:56:50,536 --> 00:56:56,124 Gabrielle had purchased several top-of-the-line baby monitors. 983 00:56:56,124 --> 00:56:59,253 She had planned to use them to keep a close watch 984 00:56:59,253 --> 00:57:01,880 on her newborn child. 985 00:57:01,880 --> 00:57:06,426 That plan was about to change. 986 00:57:12,391 --> 00:57:14,393 So I'm gonna go shopping 987 00:57:14,393 --> 00:57:16,186 and then I'm gonna see my trainer, 988 00:57:16,186 --> 00:57:18,647 and I'll definitely be gone for, like, three hours. 989 00:57:21,900 --> 00:57:24,778 Okay. Well, I gotta go. Have fun. 990 00:57:33,453 --> 00:57:34,913 not later, Penny. 991 00:57:34,955 --> 00:57:37,583 Mommy's gotta change you now 'cause you stink. 992 00:57:41,920 --> 00:57:44,715 Here, taste this. 993 00:57:44,756 --> 00:57:46,425 Oh, man! 994 00:57:46,425 --> 00:57:48,302 Xiao-mei, that is amazing. 995 00:57:48,343 --> 00:57:49,636 You like? 996 00:57:49,678 --> 00:57:52,264 Oh, yeah. Sorry if I'm making a mess. 997 00:57:52,306 --> 00:57:56,727 It's okay. Mu shun pork supposed to be messy. 998 00:57:56,768 --> 00:57:58,729 I wish Gabrielle could cook like this. 999 00:57:58,770 --> 00:58:00,731 Have you ever tried her enchiladas? 1000 00:58:00,731 --> 00:58:03,901 One time they make me sick. 1001 00:58:12,576 --> 00:58:14,578 Ugh. He will, and he'll meet you 1002 00:58:14,620 --> 00:58:17,039 for a romantic motor home rendezvous, 1003 00:58:17,080 --> 00:58:19,041 and you'll propose, he'll accept, 1004 00:58:19,082 --> 00:58:21,585 and you'll both live happily ever after. 1005 00:58:21,627 --> 00:58:24,004 You really think that's what's gonna happen? 1006 00:58:24,046 --> 00:58:26,089 It's my deepest hope. 1007 00:58:26,131 --> 00:58:28,425 Oh, there he is. 1008 00:58:52,407 --> 00:58:54,243 We're in. 1009 00:58:58,914 --> 00:59:00,332 POLLY? THAT'S A GOOD NAME. 1010 00:59:00,332 --> 00:59:01,333 NO WAY. 1011 00:59:01,333 --> 00:59:01,834 PAMELA. 1012 00:59:01,834 --> 00:59:03,836 I said I wanted Penny. 1013 00:59:04,253 --> 00:59:05,254 Oh, Lynette... 1014 00:59:05,254 --> 00:59:08,131 eight hours of grueling labor. 1015 00:59:09,007 --> 00:59:10,467 That's not fair. 1016 00:59:10,509 --> 00:59:12,970 Neither are stretch marks, but what are you gonna do? 1017 00:59:13,011 --> 00:59:16,014 I've only known one Penny in my whole life, 1018 00:59:16,056 --> 00:59:18,267 And she was a slut. - Isn't your aunt named Penny? 1019 00:59:18,308 --> 00:59:19,935 Yeah, that's her. 1020 00:59:19,977 --> 00:59:23,480 Our daughter is officially named. 1021 00:59:23,522 --> 00:59:25,023 You may go now. 1022 00:59:25,023 --> 00:59:27,693 All right, I'll let you win this one, 1023 00:59:27,734 --> 00:59:30,195 but I get to name the next one. 1024 00:59:30,237 --> 00:59:33,323 You promised me we'd stop at four. 1025 00:59:33,323 --> 00:59:35,284 Remember? You wanted four kids, 1026 00:59:35,325 --> 00:59:38,871 I wanted one, and somehow we compromised on four. 1027 00:59:38,912 --> 00:59:40,873 Can we please stop now? 1028 00:59:40,914 --> 00:59:42,541 Lynette, you're hurting me. 1029 00:59:42,583 --> 00:59:45,377 I will stop as soon as you promise. 1030 00:59:45,419 --> 00:59:47,671 Okay, I promise. 1031 00:59:47,713 --> 00:59:50,299 Okay. 1032 00:59:52,384 --> 00:59:54,803 Honey, I... I didn't mean to upset ya. 1033 00:59:54,845 --> 00:59:56,054 It's just... 1034 00:59:56,054 --> 00:59:57,639 We've been so happy. 1035 00:59:57,681 --> 00:59:59,683 Sweetie, sometimes when you're at work, 1036 00:59:59,683 --> 01:00:02,186 and I'm home alone with three young boys, 1037 01:00:02,186 --> 01:00:04,188 I'm not so happy, 1038 01:00:04,229 --> 01:00:07,232 and now I'm gonna be alone with four kids. 1039 01:00:07,274 --> 01:00:09,818 Each one is a blessing, yes, 1040 01:00:09,818 --> 01:00:14,615 but I don't think I can take any more... blessings. 1041 01:00:14,656 --> 01:00:18,160 More blessings could make me lose my mind. 1042 01:00:18,202 --> 01:00:19,953 Do you understand? 1043 01:00:19,953 --> 01:00:21,330 Yeah. 1044 01:00:21,371 --> 01:00:23,665 Thank you. 1045 01:00:25,584 --> 01:00:27,920 Honey, that really hurt. 1046 01:00:27,961 --> 01:00:30,005 Did it hurt for eight hours? 1047 01:00:30,047 --> 01:00:31,798 No. 1048 01:00:31,840 --> 01:00:33,550 Okay, then. 1049 01:00:40,766 --> 01:00:43,227 I must have been crazy, agreeing to this. 1050 01:00:43,268 --> 01:00:45,229 Honey, you're gonna feel differently 1051 01:00:45,270 --> 01:00:46,730 once you meet Kayla. 1052 01:00:46,772 --> 01:00:48,732 She is sweet, smart little girl, 1053 01:00:48,774 --> 01:00:51,735 plus it'll help you get past your resentment of Nora. 1054 01:00:51,777 --> 01:00:52,778 I don't... 1055 01:00:52,778 --> 01:00:54,655 Well, here goes. 1056 01:00:59,076 --> 01:01:00,536 Hey, you! 1057 01:01:13,715 --> 01:01:16,760 You must be Lynette. And you must be Nora. 1058 01:01:16,802 --> 01:01:18,762 I guess it'd be weird if we hugged. 1059 01:01:18,804 --> 01:01:21,139 Probably. 1060 01:01:21,181 --> 01:01:23,267 Wh-where's Kayla? 1061 01:01:23,308 --> 01:01:24,726 Oh, she didn't come. 1062 01:01:24,768 --> 01:01:27,312 We got into this huge fight, and I was, like... 1063 01:01:27,312 --> 01:01:29,773 I just couldn't stand to look at her face 1064 01:01:29,815 --> 01:01:32,776 on that long plane trip, so I dumped her at the neighbors'. 1065 01:01:32,776 --> 01:01:34,903 But, hey, come on, you got me. 1066 01:01:44,288 --> 01:01:46,665 So, anyway, Kayla is doing great. 1067 01:01:46,707 --> 01:01:49,334 She's so pretty. She's so smart. 1068 01:01:49,376 --> 01:01:52,421 She's practically a star on her soccer team. 1069 01:01:52,462 --> 01:01:54,506 I have the cutest picture. 1070 01:01:54,548 --> 01:01:56,508 You know, we wouldn't need a picture 1071 01:01:56,508 --> 01:01:59,511 if you had actually brought her like you promised. 1072 01:02:00,804 --> 01:02:02,890 Oh, gosh, I'm sorry. 1073 01:02:02,931 --> 01:02:05,392 You know, but I just haven't had much time 1074 01:02:05,434 --> 01:02:08,103 to get away on my own since, um, I've been taking care 1075 01:02:08,145 --> 01:02:10,606 of your kid for the past 11 years, Superdad! 1076 01:02:10,647 --> 01:02:12,649 Okay, sorry, sorry, sorry, sorry. 1077 01:02:12,649 --> 01:02:15,944 I know it's been hard. You've done an amazing job. 1078 01:02:15,986 --> 01:02:18,864 Thank you. I think, so, too. Apology accepted. 1079 01:02:18,906 --> 01:02:21,200 Anyway, I wasn't sure that I wanted Kayla here 1080 01:02:21,241 --> 01:02:23,243 if we were gonna talk about business. 1081 01:02:25,412 --> 01:02:26,788 Business? 1082 01:02:26,830 --> 01:02:31,710 I was hoping that we could talk about child support 1083 01:02:31,710 --> 01:02:35,214 Since I've got, like, 11 years coming to me, right? 1084 01:02:35,214 --> 01:02:37,257 You never told me I had a daughter. 1085 01:02:37,299 --> 01:02:39,843 My lawyer thinks that I have a very good case. 1086 01:02:39,843 --> 01:02:42,346 We can't afford this. We have four kids. 1087 01:02:42,346 --> 01:02:45,432 Tom just lost his job. That'd bankrupt us. 1088 01:02:45,474 --> 01:02:47,976 I'm the bad guy now when he's the one 1089 01:02:47,976 --> 01:02:50,896 that knocked me up and abandoned his child? 1090 01:02:50,938 --> 01:02:54,149 How could he abandon her if he didn't even know she existed? 1091 01:02:54,149 --> 01:02:56,276 That doesn't let him off the hook. 1092 01:02:56,318 --> 01:02:59,071 You know, you better do right by me unless, of course, 1093 01:02:59,112 --> 01:03:01,073 you wanna be known as Mrs. Deadbeat Dad! 1094 01:03:01,114 --> 01:03:03,158 Just take it easy. 1095 01:03:07,162 --> 01:03:08,914 Are we just gonna keep talking louder? 1096 01:03:08,914 --> 01:03:10,249 Is that the plan? 1097 01:03:10,249 --> 01:03:12,209 You wanna just keep raising your voice 1098 01:03:12,251 --> 01:03:14,378 'cause that's how you get what you want, right? 1099 01:03:14,378 --> 01:03:16,129 You make a scene, you throw a tantrum, 1100 01:03:16,171 --> 01:03:18,131 and everyone gets scared and backs off. 1101 01:03:18,173 --> 01:03:19,716 Well, I don't work that way, lady. 1102 01:03:19,758 --> 01:03:22,219 I don't care that my husband was so phenomenally stupid 1103 01:03:22,261 --> 01:03:24,012 and/or drunk to actually have sex with you. 1104 01:03:24,054 --> 01:03:26,515 I'm not gonna let it ruin my life. 1105 01:03:26,515 --> 01:03:28,475 Am I talking loud enough 1106 01:03:28,517 --> 01:03:31,228 for that to get through to you? 1107 01:03:34,815 --> 01:03:38,068 I'm just gonna pay the bill. 1108 01:03:40,529 --> 01:03:42,489 Karl, we've been through a lot together. 1109 01:03:42,531 --> 01:03:44,950 We will always be connected by Julie, 1110 01:03:44,950 --> 01:03:47,452 but... I know why you bought me that house, 1111 01:03:47,494 --> 01:03:49,454 And I'm not moving into it. 1112 01:03:49,496 --> 01:03:51,290 Susie, come on, I-- 1113 01:03:51,331 --> 01:03:53,250 Karl, we are not getting back together. 1114 01:03:53,292 --> 01:03:59,089 Not ever. You need to just stop and realize that it's over. 1115 01:03:59,131 --> 01:04:00,966 I'm gonna marry Mike. 1116 01:04:01,008 --> 01:04:04,178 So I need you to sign these 1117 01:04:04,178 --> 01:04:06,847 because I have to be divorced first. 1118 01:04:08,515 --> 01:04:10,100 Mike popped the question 1119 01:04:10,142 --> 01:04:12,895 No. He was going to, but then you clocked him in the mouth 1120 01:04:12,936 --> 01:04:15,230 with a salad shooter, remember? 1121 01:04:15,272 --> 01:04:18,942 Actually, I'm going to pop the question to him 1122 01:04:18,942 --> 01:04:20,611 tomorrow night. 1123 01:04:22,779 --> 01:04:24,656 Guess it cuts down on the suspense 1124 01:04:24,698 --> 01:04:26,700 knowing he bought you a ring. 1125 01:04:26,742 --> 01:04:31,955 You would think so, but, no, it doesn't. 1126 01:04:31,997 --> 01:04:34,374 This is a lot to ask 1127 01:04:34,416 --> 01:04:36,877 for a man who still loves you, Susie. 1128 01:04:36,877 --> 01:04:39,296 I know. 1129 01:04:39,338 --> 01:04:43,217 But if you really do... love me, 1130 01:04:43,258 --> 01:04:44,927 you'll let me go. 1131 01:04:51,266 --> 01:04:53,811 Okay, Susie. I can do that. 1132 01:04:55,771 --> 01:04:58,732 Well, you know where to find me if it doesn't work out. 1133 01:04:58,774 --> 01:05:01,318 Oh, shut up. 1134 01:05:03,612 --> 01:05:06,114 I don't see another way to make this work. 1135 01:05:06,114 --> 01:05:08,075 We've gotta dip into the pensions. 1136 01:05:08,116 --> 01:05:10,077 Oh, I don't like the sound of that. 1137 01:05:10,118 --> 01:05:12,329 Well, it's that or the kids' college fund. 1138 01:05:12,371 --> 01:05:14,414 We'll write Nora one big check, 1139 01:05:14,414 --> 01:05:16,875 and in return, she'll sign away her claim 1140 01:05:16,917 --> 01:05:18,877 for the back child support. 1141 01:05:18,919 --> 01:05:21,880 If we're lucky, she'll take the bird in the hand. 1142 01:05:21,880 --> 01:05:23,966 Okay, what are we talking about? How much? 1143 01:05:24,007 --> 01:05:27,344 Well, we need to show her we're serious. 1144 01:05:27,386 --> 01:05:28,929 $30,000? 1145 01:05:28,971 --> 01:05:31,181 Are you kidding? $30,000? If she takes you to court, 1146 01:05:31,223 --> 01:05:33,225 we'll lose and end up paying 1147 01:05:33,267 --> 01:05:35,144 11 years of child support all at once. 1148 01:05:35,185 --> 01:05:37,146 We could lose the house. 1149 01:05:37,187 --> 01:05:40,315 Oh, we are screwed. We are just plain screwed. - Tom! 1150 01:05:42,192 --> 01:05:45,154 I am trying very hard to be strong right now, 1151 01:05:45,195 --> 01:05:47,656 and you melting down is not helping me. 1152 01:05:47,698 --> 01:05:50,576 I'm sorry. 1153 01:05:50,576 --> 01:05:53,579 I know we're using up a huge chunk of our savings, 1154 01:05:53,579 --> 01:05:56,707 but if it keeps that crazy woman out of our life, 1155 01:05:56,748 --> 01:05:59,459 it is the best money we have ever spent. 1156 01:05:59,501 --> 01:06:02,421 We will be okay. 1157 01:06:03,881 --> 01:06:06,842 Hey there. 1158 01:06:06,842 --> 01:06:09,428 I was surprised to hear you wanted a session. 1159 01:06:09,469 --> 01:06:11,930 Well, there's nothing like being tied to a bed 1160 01:06:11,972 --> 01:06:14,516 to change a girl's mind. 1161 01:06:14,558 --> 01:06:17,394 What do you wanna talk about? 1162 01:06:17,436 --> 01:06:18,896 Anything at all. 1163 01:06:18,937 --> 01:06:22,983 As you said, I... I have a lot of issues. 1164 01:06:23,025 --> 01:06:24,943 Well, I assumed as much 1165 01:06:24,943 --> 01:06:26,945 when you told the ridiculous story 1166 01:06:26,945 --> 01:06:29,823 about your daughter running off with a murderer. 1167 01:06:29,865 --> 01:06:32,326 Saw right through that, did ya? 1168 01:06:32,367 --> 01:06:34,828 Well, I'm a trained professional, Bree. 1169 01:06:34,870 --> 01:06:38,665 The human mind is my playground. 1170 01:06:38,707 --> 01:06:41,043 Well, I'm glad that you're having fun. 1171 01:06:41,043 --> 01:06:43,045 I'm sorry. I don't mean to be flip. 1172 01:06:43,045 --> 01:06:46,882 But you came here because you were troubled, 1173 01:06:46,882 --> 01:06:50,511 and then you refuse any help we give you. 1174 01:06:50,552 --> 01:06:53,806 Things were falling apart at home, and I just... 1175 01:06:53,847 --> 01:06:57,434 I just needed a place to rest, that's all. 1176 01:06:57,476 --> 01:07:00,145 I think there's more to it than that. 1177 01:07:00,145 --> 01:07:01,146 Do you? 1178 01:07:01,146 --> 01:07:03,482 I think it has to do with your kids. 1179 01:07:03,482 --> 01:07:06,693 You don't want to talk about them. 1180 01:07:06,735 --> 01:07:08,195 Why is that? 1181 01:07:08,237 --> 01:07:12,574 Probably because I'm ashamed. 1182 01:07:12,616 --> 01:07:14,576 Ashamed? 1183 01:07:14,576 --> 01:07:16,578 My children were my life. 1184 01:07:16,578 --> 01:07:19,164 They were the reason that I got up in the morning, 1185 01:07:19,206 --> 01:07:21,166 So to have failed them as a parent... 1186 01:07:21,208 --> 01:07:22,918 You think you failed them as a parent? 1187 01:07:22,960 --> 01:07:24,378 Well, my son is a sociopath, 1188 01:07:24,419 --> 01:07:27,381 and my daughter hates me enough to have run away from home. 1189 01:07:27,381 --> 01:07:29,132 I'm certainly not gonna get 1190 01:07:29,174 --> 01:07:32,427 "Mother of the Year" anytime soon. - If your kids were here right now, 1191 01:07:32,469 --> 01:07:35,430 what would you tell them? - I would beg my son Andrew for forgiveness 1192 01:07:35,472 --> 01:07:37,432 for having given up on him, 1193 01:07:37,474 --> 01:07:39,935 and I would tell my daughter not to worry, 1194 01:07:39,977 --> 01:07:41,979 that I have a plan to protect her. 1195 01:07:42,020 --> 01:07:45,649 And just what is that plan? 1196 01:08:26,398 --> 01:08:28,358 I've got everything ready to go-- 1197 01:08:28,358 --> 01:08:30,861 flowers, candles, Elvis Costello CD all cued up. 1198 01:08:30,861 --> 01:08:32,362 But who has the ring? - He does. 1199 01:08:32,362 --> 01:08:34,490 So, wait, you're gonna get down on one knee, 1200 01:08:34,531 --> 01:08:36,658 pop the question, and while you're down there, 1201 01:08:36,700 --> 01:08:38,660 dig in his pocket? 1202 01:08:38,702 --> 01:08:41,622 Then I'm gonna have to find a way to force it on my finger. 1203 01:08:41,622 --> 01:08:43,832 Oh, Xiao-mei, where'd you learn to kiss like that? 1204 01:08:43,874 --> 01:08:45,792 Sorry, that's Penny's baby monitor. 1205 01:08:45,834 --> 01:08:48,462 It's always picking up weird frequencies. - No, no, no! Don't turn it off. 1206 01:08:48,462 --> 01:08:52,674 Ohh! move over. My knees hit the dashboard. 1207 01:08:52,883 --> 01:08:56,762 I move seat back. Better? 1208 01:08:57,012 --> 01:08:59,097 Oh, yeah. 1209 01:09:38,345 --> 01:09:40,848 Are you done with my husband? 1210 01:09:43,142 --> 01:09:44,643 Good. 1211 01:09:47,980 --> 01:09:50,983 I have a little project for you. 1212 01:09:51,024 --> 01:09:53,777 Okay, Gaby, can we please talk about this?! 1213 01:09:53,777 --> 01:09:56,738 You're the one that gave me permission, remember? 1214 01:09:56,780 --> 01:09:58,574 You said, "Go have sex with somebody"! 1215 01:09:58,574 --> 01:10:00,284 To have meaningless sex, Carlos, 1216 01:10:00,325 --> 01:10:02,786 not to sleep with the woman who's carrying our child! 1217 01:10:02,828 --> 01:10:05,122 What is the matter?! Look, we're even! 1218 01:10:05,164 --> 01:10:07,416 You had an affair, and I had an affair! 1219 01:10:07,457 --> 01:10:09,918 I had a reason to. You were never here! 1220 01:10:09,960 --> 01:10:11,461 I've been here, Carlos. 1221 01:10:11,503 --> 01:10:14,381 I have tried so hard to not be selfish 1222 01:10:14,423 --> 01:10:16,383 and to put your needs above mine. 1223 01:10:16,425 --> 01:10:18,343 I mean, for God sakes, look at me! 1224 01:10:18,385 --> 01:10:20,804 I have agreed to be a mother for you! 1225 01:10:20,846 --> 01:10:23,307 Look, Gaby, you have every right to be mad at me. 1226 01:10:23,348 --> 01:10:26,185 So I'm gonna go and check into a hotel room 1227 01:10:26,226 --> 01:10:29,146 and let you cool down, but we are going to work this out. 1228 01:10:29,188 --> 01:10:31,690 Forget the hotel, Carlos. Get a lease. 1229 01:10:40,574 --> 01:10:42,493 I can go now, too? 1230 01:10:42,534 --> 01:10:45,078 No, you can start dinner. 1231 01:10:45,120 --> 01:10:46,163 What?! 1232 01:10:46,205 --> 01:10:49,541 You're not going anywhere, 1233 01:10:49,541 --> 01:10:52,711 not as long as you have my baby in your belly. 1234 01:10:59,635 --> 01:11:02,596 I don't know what that meant, but I didn't like the tone. 1235 01:11:02,638 --> 01:11:05,098 So just remember, am the boss of you, 1236 01:11:05,140 --> 01:11:07,100 or else I'm gonna make this 1237 01:11:07,142 --> 01:11:09,812 the worst nine months of your life. 1238 01:11:16,902 --> 01:11:18,529 Hi. - Hi. 1239 01:11:18,570 --> 01:11:20,823 Did you get the check? 1240 01:11:20,864 --> 01:11:23,325 Yeah, I wanted to talk to you about that. 1241 01:11:23,367 --> 01:11:25,369 Do you have a minute? 1242 01:11:25,410 --> 01:11:27,371 Tom?! 1243 01:11:27,412 --> 01:11:29,373 I'm not the type of person 1244 01:11:29,414 --> 01:11:33,043 that can keep things bottled up inside. 1245 01:11:33,085 --> 01:11:36,672 Really? - So I'm just gonna have to get this off my chest. 1246 01:11:36,713 --> 01:11:39,174 You made me feel really bad about myself 1247 01:11:39,174 --> 01:11:41,468 yesterday at the restaurant. 1248 01:11:41,510 --> 01:11:44,513 My sincerest apologies. 1249 01:11:44,555 --> 01:11:47,015 You treated me like some sort of mercenary, 1250 01:11:47,057 --> 01:11:49,017 like the only reason I came here 1251 01:11:49,059 --> 01:11:50,686 was to extort money from you. 1252 01:11:50,727 --> 01:11:53,147 Well, to be honest, first, we bought you pie, 1253 01:11:53,188 --> 01:11:55,357 then you tried to extort money from us. 1254 01:11:55,399 --> 01:11:59,778 See? There it is again, Lynette--that mean streak. 1255 01:11:59,778 --> 01:12:01,989 All I want is what's best for my child, 1256 01:12:02,030 --> 01:12:04,241 for Tom's child. 1257 01:12:04,241 --> 01:12:06,743 As the mother of 80% of Tom's children, 1258 01:12:06,743 --> 01:12:09,246 I don't think it's in their best interest 1259 01:12:09,246 --> 01:12:12,040 for you to drive us into bankruptcy. - Of course it isn't. 1260 01:12:15,043 --> 01:12:16,712 Here. 1261 01:12:16,753 --> 01:12:18,338 I signed the waiver 1262 01:12:18,380 --> 01:12:21,008 that the lawyer sent over with the check. 1263 01:12:23,051 --> 01:12:27,264 And I'm not even asking for any back child support. 1264 01:12:27,306 --> 01:12:29,475 That's--that's--that's great. Thank you. 1265 01:12:29,516 --> 01:12:32,644 See, Lynette? See? It's not all about money. 1266 01:12:32,686 --> 01:12:36,273 It's not even a little bit about money. It's about family. 1267 01:12:36,315 --> 01:12:39,443 'cause we're all a big family now. 1268 01:12:39,485 --> 01:12:41,820 Sort of. 1269 01:12:41,862 --> 01:12:45,073 Which is why I took all the money that you gave me, 1270 01:12:45,115 --> 01:12:47,075 and I put it all down 1271 01:12:47,117 --> 01:12:49,578 on the sweetest little 2-bedroom house 1272 01:12:49,620 --> 01:12:53,457 over on Arden Drive. 1273 01:12:53,499 --> 01:12:55,459 Ar-Arden Drive over-- over by the mall? 1274 01:12:55,501 --> 01:12:58,712 Like, five minutes from here Arden Drive? 1275 01:13:00,589 --> 01:13:03,050 It's perfect. I could drop Kayla off here anytime 1276 01:13:03,091 --> 01:13:05,427 so she can play with her new siblings. 1277 01:13:05,469 --> 01:13:07,346 She can spend time with her Dad. 1278 01:13:07,387 --> 01:13:11,308 Well, to be clear, how are you going to live? 1279 01:13:11,308 --> 01:13:13,644 How are you going to pay the mortgage? 1280 01:13:13,644 --> 01:13:16,855 You don't have a job here. - What is your problem with me, lady?! 1281 01:13:16,897 --> 01:13:19,608 I don't understand! You don't know me. 1282 01:13:19,608 --> 01:13:21,360 You don't know what I can do. 1283 01:13:21,401 --> 01:13:24,112 And yet you just always, just... 1284 01:13:24,154 --> 01:13:26,949 just--just... 1285 01:13:26,990 --> 01:13:30,410 Always on the attack. It's ugly, and you should work on that. 1286 01:13:32,704 --> 01:13:34,706 Here's what I think. 1287 01:13:34,706 --> 01:13:36,625 I think that we should all work on this, 1288 01:13:36,667 --> 01:13:39,628 because I don't want every Christmas to turn ugly 1289 01:13:39,670 --> 01:13:42,631 just because you and I don't get along. 1290 01:13:42,673 --> 01:13:46,343 Yeah, that would be a shame. 1291 01:14:35,642 --> 01:14:37,644 See, I told you she wasn't home. 1292 01:14:37,644 --> 01:14:40,272 Her car's not even here. 1293 01:14:40,314 --> 01:14:42,816 And you said the safe was upstairs? 1294 01:14:49,573 --> 01:14:53,035 Damn it, my mother must have changed the combination. 1295 01:14:54,912 --> 01:14:59,374 Okay. Wait here. I'll be right back. 1296 01:15:12,221 --> 01:15:14,723 You did it. 1297 01:15:20,437 --> 01:15:22,105 You killed Melanie. 1298 01:15:22,147 --> 01:15:24,775 You put your jacket on her body. 1299 01:15:24,817 --> 01:15:28,570 I saw it, Matthew. 1300 01:15:28,612 --> 01:15:31,240 The police showed me the pictures. 1301 01:15:31,281 --> 01:15:33,909 Now you weren't there. You don't know what happened. 1302 01:15:33,951 --> 01:15:35,118 Oh, God. 1303 01:15:35,160 --> 01:15:37,412 Caleb hurt her, 1304 01:15:37,412 --> 01:15:40,249 and Melanie threatened to bring us all down because of that. 1305 01:15:40,290 --> 01:15:42,626 So your solution was to make your brother think 1306 01:15:42,668 --> 01:15:45,045 he murdered a girl and to make me think it? 1307 01:15:45,087 --> 01:15:46,630 What other choice did I have? 1308 01:15:46,672 --> 01:15:49,383 I knew that you wouldn't had Caleb over to the police. 1309 01:15:49,424 --> 01:15:51,385 I knew that you would protect him. 1310 01:15:51,426 --> 01:15:52,928 I would have protected you. 1311 01:15:52,970 --> 01:15:54,847 Well, I really couldn't count on that. 1312 01:15:54,847 --> 01:15:56,306 Matthew... 1313 01:15:56,306 --> 01:15:59,685 you don't love me as much as you love Caleb. 1314 01:15:59,726 --> 01:16:01,228 You never have. 1315 01:16:03,564 --> 01:16:05,524 Perhaps. 1316 01:16:05,566 --> 01:16:08,318 But it's because he's needed me more. 1317 01:16:08,360 --> 01:16:11,488 You are always going to find love in the world. 1318 01:16:11,530 --> 01:16:13,282 Don't you understand? 1319 01:16:13,323 --> 01:16:16,743 He was only ever going to get it from me. 1320 01:16:16,743 --> 01:16:19,121 You know, I know you believe that. 1321 01:16:21,582 --> 01:16:24,042 That's why I've tried so hard to forgive you. 1322 01:16:25,919 --> 01:16:27,379 And who knows? 1323 01:16:27,421 --> 01:16:31,258 Maybe one day I will. 1324 01:16:46,398 --> 01:16:49,610 9-1-1. - What is your emergency? 1325 01:16:49,651 --> 01:16:52,279 I need the police. 1326 01:16:58,410 --> 01:17:00,579 See, I told you she had cash. 1327 01:17:22,768 --> 01:17:25,229 Danielle, I don't know what you're planning, 1328 01:17:25,270 --> 01:17:28,148 but I need to talk to you right now. 1329 01:17:28,190 --> 01:17:30,108 Give it up, Mom. We're leaving. 1330 01:17:30,108 --> 01:17:31,735 I'm calling the police. 1331 01:17:36,615 --> 01:17:39,451 Do you remember that girl Melanie Foster? 1332 01:17:39,493 --> 01:17:43,288 Matthew is the one who killed her. 1333 01:17:43,330 --> 01:17:45,791 I know you don't want us to be together, 1334 01:17:45,833 --> 01:17:49,086 but that's the lamest thing I've ever heard. 1335 01:17:49,127 --> 01:17:51,839 His mother told me what happened. It's true. 1336 01:17:56,260 --> 01:17:57,928 Let's go, Danielle. 1337 01:18:06,979 --> 01:18:08,856 Mom, please move. 1338 01:18:08,897 --> 01:18:10,858 No. I gave up on your brother, 1339 01:18:10,899 --> 01:18:13,694 and I'm not gonna make that mistake with you. 1340 01:18:13,735 --> 01:18:17,114 We don't have time for this. 1341 01:18:17,156 --> 01:18:20,868 Where did you get that? What are you doing?! 1342 01:18:20,909 --> 01:18:22,369 Move away! 1343 01:18:22,411 --> 01:18:23,996 Danielle... 1344 01:18:25,706 --> 01:18:28,125 I want you to get out of the house now. 1345 01:18:28,167 --> 01:18:30,127 He's a killer. - Shut up! 1346 01:18:30,169 --> 01:18:31,753 Don't point that at my mother! 1347 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 Danielle! 1348 01:18:33,422 --> 01:18:35,007 I'm serious. Go. 1349 01:18:35,048 --> 01:18:36,508 What's wrong with you?! 1350 01:18:36,508 --> 01:18:38,177 I'm gonna shoot you! 1351 01:18:38,218 --> 01:18:40,971 Matthew, stop it! 1352 01:18:46,393 --> 01:18:49,104 If that's what it takes... 1353 01:18:51,148 --> 01:18:52,608 to get my daughter... 1354 01:18:52,649 --> 01:18:55,652 Stop it! - To see who you really are... 1355 01:18:55,694 --> 01:18:58,322 Stop pointing that at my mother! 1356 01:18:58,363 --> 01:18:59,615 Then fine. 1357 01:19:01,408 --> 01:19:04,328 What are you doing?! Do it. 1358 01:19:04,369 --> 01:19:06,079 Stop! 1359 01:19:44,117 --> 01:19:45,828 It's okay, baby. 1360 01:20:50,559 --> 01:20:53,395 Hey, it's just me again. Um... 1361 01:20:53,437 --> 01:20:55,397 When you got the invitation, 1362 01:20:55,439 --> 01:20:57,900 I thought that you gave me the thumbs up, 1363 01:20:57,941 --> 01:21:01,570 but I guess if that was actually... 1364 01:21:01,612 --> 01:21:05,240 some other type of finger gesture, uh... 1365 01:21:05,240 --> 01:21:08,744 well, I apologize for leaving you all these messages 1366 01:21:08,744 --> 01:21:12,164 and wasting your time. 1367 01:21:55,374 --> 01:21:58,585 This is the street where I used to live... 1368 01:22:00,087 --> 01:22:05,384 and these were the people with whom I shared my life. 1369 01:22:05,425 --> 01:22:08,428 I met them the day they moved in. 1370 01:22:11,640 --> 01:22:15,018 And I saw what they brought with them... 1371 01:22:18,147 --> 01:22:21,984 beautiful dreams for the future. 1372 01:22:22,025 --> 01:22:26,780 And quiet hopes for a better life... 1373 01:22:29,241 --> 01:22:34,413 not just for themselves, but for their children, too. 1374 01:22:36,039 --> 01:22:40,711 If I could, would I tell them what lies ahead? 1375 01:22:40,711 --> 01:22:43,672 Would I warn them of the sorrow and betrayal 1376 01:22:43,714 --> 01:22:47,176 that lie in store? 1377 01:22:47,217 --> 01:22:50,596 No. From where I stand now, 1378 01:22:50,637 --> 01:22:53,098 I see enough of the road to understand 1379 01:22:53,140 --> 01:22:57,144 how it must be traveled. 1380 01:22:57,144 --> 01:23:01,148 The trip is to keep moving forward, 1381 01:23:01,190 --> 01:23:03,692 to let go of the fear and the regret 1382 01:23:03,734 --> 01:23:05,360 that slow us down 1383 01:23:05,402 --> 01:23:07,821 and keep us from enjoying a journey 1384 01:23:07,863 --> 01:23:10,741 that will be over too soon. 1385 01:23:12,743 --> 01:23:18,081 Yes, there will be unexpected bends in the road, 1386 01:23:18,123 --> 01:23:22,753 shocking surprises we didn't see coming, 1387 01:23:22,794 --> 01:23:25,714 but that's really the point... 1388 01:23:25,756 --> 01:23:27,216 don't ya think? 1389 01:23:27,257 --> 01:23:29,009 Orson. - Oh, hey. 1390 01:23:29,051 --> 01:23:31,512 I wanted to come by and see how you were doing 1391 01:23:31,553 --> 01:23:34,556 after your great escape, and, uh, these are for you. 1392 01:23:34,598 --> 01:23:39,144 How sweet and... unexpected. 1393 01:23:42,898 --> 01:23:44,942 Do you wanna come in? 1394 01:23:44,942 --> 01:23:47,277 I'd love to. 1395 01:24:00,541 --> 01:24:03,502 cync by lanmao www.1000fr.com 1396 01:24:06,502 --> 01:24:10,502 Preuzeto sa www.titlovi.com 105052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.