All language subtitles for Control Animal S03E01 Gorillas and Penguins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,580 Wait, you came out too fast. 2 00:00:06,650 --> 00:00:07,650 I had a new honk ready. 3 00:00:07,730 --> 00:00:08,500 Go back in. 4 00:00:08,580 --> 00:00:09,910 Oh yeah, no problem. 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,510 Hey, wait a second, babe. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,580 I made you a smoothie for the truck. 7 00:00:13,660 --> 00:00:14,470 Oh. 8 00:00:15,250 --> 00:00:15,830 Mmm. 9 00:00:15,900 --> 00:00:16,920 Is it too sweet? 10 00:00:17,000 --> 00:00:17,720 You certainly are. 11 00:00:20,410 --> 00:00:21,240 Bye. 12 00:00:21,940 --> 00:00:24,080 Looks like the truck is gonna have two smoothies in it, 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,760 you know what I mean? Smooth devil. 14 00:00:25,840 --> 00:00:28,860 Shred, you do know I want to like you, right? 15 00:00:28,930 --> 00:00:29,730 I do. 16 00:00:31,090 --> 00:00:32,580 Ok. 17 00:00:32,590 --> 00:00:34,940 ♪ Frank coming out in the morning ♪ 18 00:00:35,920 --> 00:00:37,260 Yasmine's great. 19 00:00:37,260 --> 00:00:38,850 I was on the fence about her 20 00:00:38,930 --> 00:00:40,430 after she ghosted you, twice, 21 00:00:40,430 --> 00:00:42,280 but she's back and better than ever. 22 00:00:42,350 --> 00:00:44,600 She makes me meals, she texts me all the time, 23 00:00:44,600 --> 00:00:47,620 she remembers specific details from conversations we've had. 24 00:00:47,690 --> 00:00:48,950 She's pretty much obsessed. 25 00:00:49,100 --> 00:00:50,100 That's great, man. 26 00:00:50,100 --> 00:00:51,050 No, I mean literally obsessed. 27 00:00:51,120 --> 00:00:52,550 She stares at my mouth when I talk. 28 00:00:52,620 --> 00:00:54,360 She might be unstable. 29 00:00:54,440 --> 00:00:56,610 That just sounds like cool GF behavior to me. 30 00:00:56,610 --> 00:00:57,220 Ok, how about this? 31 00:00:57,220 --> 00:00:58,550 She watches me sleep. 32 00:00:58,630 --> 00:00:59,440 So? 33 00:00:59,450 --> 00:01:00,800 I watch you sleep. 34 00:01:00,870 --> 00:01:03,040 You tuck your hands under your face like a tiny angel. 35 00:01:03,120 --> 00:01:05,040 Great. No more truck naps. 36 00:01:05,120 --> 00:01:06,210 Maybe it's you, Frank. 37 00:01:06,290 --> 00:01:08,350 You just draw crazy people to you. 38 00:01:09,460 --> 00:01:10,970 I took Addy to school today, 39 00:01:10,970 --> 00:01:12,380 she made me drop her off a block away. 40 00:01:12,460 --> 00:01:14,720 Yeah, I don't love that kid. 41 00:01:14,800 --> 00:01:16,890 That's my daughter, but I hear you. 42 00:01:16,960 --> 00:01:19,820 Walk. Walk. Walk. 43 00:01:19,890 --> 00:01:22,080 Everything I do mortifies her. 44 00:01:22,150 --> 00:01:24,150 I can't even take my socks off without her groaning. 45 00:01:24,230 --> 00:01:25,580 Yeah, but I've seen you take off your socks 46 00:01:25,660 --> 00:01:26,820 and it's weird. 47 00:01:26,900 --> 00:01:28,970 You do it toe by toe like a burlesque dancer. 48 00:01:28,980 --> 00:01:30,160 Give me the female perspective. 49 00:01:30,240 --> 00:01:31,400 How do I connect with her? 50 00:01:31,480 --> 00:01:32,310 You can't. 51 00:01:32,310 --> 00:01:33,980 I mean, she's a 13-year-old girl 52 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 and honestly she kinda sucks. 53 00:01:36,000 --> 00:01:39,500 Truck 8, there's a report of a gorilla at Overlook Park. 54 00:01:39,580 --> 00:01:41,910 Wait, sorry, just to double check, did you say “gorilla”? 55 00:01:41,990 --> 00:01:43,250 Like a large ape? 56 00:01:43,320 --> 00:01:45,270 Or like a freedom fighter? 57 00:01:45,340 --> 00:01:48,590 I'm sorry, would an armed militant be preferable? 58 00:01:48,660 --> 00:01:51,350 It's the animal. We're Animal Control. Over. 59 00:02:02,530 --> 00:02:03,370 Woah. 60 00:02:04,190 --> 00:02:06,510 A giraffe and a gorilla. 61 00:02:06,510 --> 00:02:08,460 I wonder if that means there's a-- 62 00:02:09,020 --> 00:02:10,330 ZOO BREAK!! 63 00:02:42,490 --> 00:02:44,830 Ok, some activists released a bunch of animals, 64 00:02:44,900 --> 00:02:47,480 and we all know what happened last time we had a zoo break. 65 00:02:47,550 --> 00:02:49,150 We get the first Monday in May off every year 66 00:02:49,220 --> 00:02:50,220 for a reason. 67 00:02:50,220 --> 00:02:51,560 Officer Jones. 68 00:02:51,560 --> 00:02:52,740 Let's bring them home safely, folks. 69 00:02:52,820 --> 00:02:54,080 Let's go. 70 00:02:54,230 --> 00:02:55,650 Alright, we need total focus, no bathroom breaks. 71 00:02:55,730 --> 00:02:58,410 Oh, you can use the bathroom, just maybe make it quick. 72 00:02:58,490 --> 00:02:59,080 No twos. 73 00:02:59,160 --> 00:03:00,340 Yeah, that's fair. 74 00:03:00,990 --> 00:03:02,080 Frank, what's your status? 75 00:03:02,160 --> 00:03:03,660 Good news, we're following a giraffe. 76 00:03:03,740 --> 00:03:06,070 Bad news, she's heading towards electrical lines. 77 00:03:06,070 --> 00:03:07,680 Good news, they're in an underserved community 78 00:03:07,760 --> 00:03:09,020 where electricity is spotty. 79 00:03:09,170 --> 00:03:11,430 Bad news, the city has really let these people down. 80 00:03:12,100 --> 00:03:14,670 Emily, while I've got you, just a friendly reminder 81 00:03:14,750 --> 00:03:16,640 that Isabelle's coming to the office for lunch today. 82 00:03:16,720 --> 00:03:18,920 Yeah, Shred, I... I really don't think today 83 00:03:18,920 --> 00:03:20,010 is the best day for visitors. 84 00:03:20,090 --> 00:03:21,340 Not even significant others? 85 00:03:21,420 --> 00:03:23,530 Rick used to come by all the time before... 86 00:03:24,760 --> 00:03:25,870 He dumped Emily? 87 00:03:26,760 --> 00:03:27,940 Carl, we've been over this. 88 00:03:28,020 --> 00:03:29,260 Emily said he dumped her. 89 00:03:29,260 --> 00:03:31,350 After I turned down his marriage proposal. 90 00:03:31,360 --> 00:03:33,620 Yeah. Emily shot first, so-- 91 00:03:33,690 --> 00:03:35,540 Ok. Um, do we have eyes on the flamingo, Carl? 92 00:03:35,620 --> 00:03:38,300 I've got a bit of a worst case scenario. 93 00:03:43,110 --> 00:03:44,380 Back to Isabelle real quick. 94 00:03:44,460 --> 00:03:45,550 She won't be a bother, 95 00:03:45,630 --> 00:03:47,040 you just show her where the napkins are 96 00:03:47,110 --> 00:03:48,460 and maybe you two can hang out a little? 97 00:03:48,540 --> 00:03:49,500 Uh, yeah. 98 00:03:49,580 --> 00:03:51,040 How about we keep this line clear 99 00:03:51,120 --> 00:03:52,060 of personal relationship talk 100 00:03:52,140 --> 00:03:54,020 and just focus on the escaped animals. 101 00:03:57,140 --> 00:04:00,900 I swear there was a huge giraffe right here. 102 00:04:00,980 --> 00:04:04,310 What was that? Hello? Truck 12, come in. 103 00:04:04,390 --> 00:04:05,150 Hello? 104 00:04:05,220 --> 00:04:06,980 Truck 8 located the gorilla. 105 00:04:07,560 --> 00:04:08,890 Patel, talk to me. 106 00:04:08,970 --> 00:04:10,890 We have eyes on the party animal. 107 00:04:10,970 --> 00:04:12,820 And this time it's not Victoria. 108 00:04:12,900 --> 00:04:14,580 Okay. Stay here. Stay here. 109 00:04:15,810 --> 00:04:16,900 Is the gorilla gonna be ok? 110 00:04:16,980 --> 00:04:18,920 Yeah, he's gonna be fine, sweetie. 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,070 PATEL! GET THE RIFLE! 112 00:04:21,150 --> 00:04:22,340 Please hold. 113 00:04:24,080 --> 00:04:26,260 Ok, uh, maybe close your eyes 114 00:04:26,300 --> 00:04:28,470 unless you wanna see something awesome. 115 00:04:29,750 --> 00:04:31,930 It's as easy as one, two... 116 00:04:38,940 --> 00:04:41,320 Sorry! And happy birthday! 117 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Oh, no. 118 00:04:43,000 --> 00:04:44,350 Base camp, this is Truck 12. 119 00:04:44,430 --> 00:04:45,600 We're back on the giraffe. 120 00:04:45,670 --> 00:04:48,100 Don't worry, we won't lose him this time. 121 00:04:48,180 --> 00:04:49,950 Great. Great. Great. 122 00:04:50,030 --> 00:04:52,190 I am the lord of all giraffes! 123 00:04:52,700 --> 00:04:54,960 Bow down before me! 124 00:04:55,770 --> 00:04:57,540 I can't believe this is working! 125 00:04:58,540 --> 00:04:59,280 Hi! 126 00:04:59,960 --> 00:05:02,340 We walk the giraffes on Tuesday! 127 00:05:03,390 --> 00:05:04,610 I'm not surprised to see that. 128 00:05:04,690 --> 00:05:06,620 See how he pulls the paper off those red velvets? 129 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 Opposable thumbs. 130 00:05:07,690 --> 00:05:09,710 Real difference maker in the jungle. 131 00:05:09,790 --> 00:05:10,880 Yeah, ok, that's awesome. 132 00:05:10,960 --> 00:05:13,120 Um, no pressure but this is our last dart. 133 00:05:13,200 --> 00:05:14,390 Feels like pressure. 134 00:05:24,040 --> 00:05:24,990 Gorilla contained. 135 00:05:25,140 --> 00:05:25,890 Copy that. 136 00:05:25,970 --> 00:05:26,990 Well done. 137 00:05:27,710 --> 00:05:29,710 We did it, Precinct 22. 138 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 We did it! 139 00:05:33,550 --> 00:05:36,220 Bathrooms reopened for any and all business. 140 00:05:36,220 --> 00:05:37,740 You earned it, folks! 141 00:05:37,820 --> 00:05:38,980 Yeah! 142 00:05:39,060 --> 00:05:41,060 They... they were never really closed but... 143 00:05:41,060 --> 00:05:43,240 No, I locked 'em. Y'all did it! Yes! 144 00:05:43,320 --> 00:05:44,750 Ok, we're gonna talk about that. 145 00:05:44,820 --> 00:05:45,590 Yeah! 146 00:05:52,850 --> 00:05:55,180 Yep, yeah, all the animals 147 00:05:55,260 --> 00:05:56,180 are accounted for except for one. 148 00:05:56,330 --> 00:05:58,740 Oreo, our male king penguin. 149 00:05:58,750 --> 00:06:01,080 Probably snuck out in a group of tiny groomsmen. 150 00:06:01,080 --> 00:06:02,510 Don't worry, we'll keep looking. 151 00:06:02,520 --> 00:06:03,690 Thank you. 152 00:06:03,770 --> 00:06:06,640 His mate, Patty, is minding their egg alone. 153 00:06:07,920 --> 00:06:10,510 Oh God, look at her. She's keeping a brave face 154 00:06:10,590 --> 00:06:12,610 but you know she's really suffering deep down, huh. 155 00:06:12,680 --> 00:06:13,850 I know. 156 00:06:13,930 --> 00:06:15,200 That poor egg. 157 00:06:15,280 --> 00:06:17,110 Ok, we don't know Oreo's side of things. 158 00:06:17,190 --> 00:06:18,110 Hey, Patty, be honest. 159 00:06:18,190 --> 00:06:19,780 Do you watch him when he sleeps? 160 00:06:19,860 --> 00:06:20,930 I'm sorry for him. 161 00:06:20,930 --> 00:06:21,950 He's in a weird place romantically. 162 00:06:22,030 --> 00:06:24,290 His girlfriend pays attention to him. 163 00:06:24,360 --> 00:06:26,610 Okay, we don't need to involve her in my love life. 164 00:06:26,610 --> 00:06:27,360 She's got zoos to keep. 165 00:06:27,440 --> 00:06:29,550 Please, tell me anything. 166 00:06:29,630 --> 00:06:31,960 Most of my conversations are with barking seals. 167 00:06:32,040 --> 00:06:33,550 Try sharing a truck with one. 168 00:06:36,450 --> 00:06:37,630 Poor guy. 169 00:06:37,630 --> 00:06:39,120 I know the shame of being carried unconscious 170 00:06:39,120 --> 00:06:40,560 from a kid's party. 171 00:06:40,640 --> 00:06:42,550 Yeah, and I know the shame of losing a deposit 172 00:06:42,620 --> 00:06:43,880 on a bounce house. 173 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Excuse me? 174 00:06:44,960 --> 00:06:48,130 Excuse me, hi. Channel 4 news. 175 00:06:48,130 --> 00:06:48,890 Uh, quick question. 176 00:06:48,960 --> 00:06:49,980 Can you just tell us, 177 00:06:50,050 --> 00:06:51,720 what was it like to manage -Hi. 178 00:06:51,800 --> 00:06:53,890 a zoo break of this magnitude? 179 00:06:53,910 --> 00:06:55,650 Uh, actually, do you know what? 180 00:06:55,730 --> 00:06:58,820 You should talk to my partner, Officer Patel. 181 00:06:58,900 --> 00:07:01,160 Hero, husband, father. 182 00:07:02,310 --> 00:07:03,990 Get in there. Addy will love it. 183 00:07:04,070 --> 00:07:05,420 Go. Impress your daughter. 184 00:07:05,500 --> 00:07:06,570 Oh, that's a good idea. 185 00:07:06,650 --> 00:07:08,240 Hi there, we're from Channel 4 news. 186 00:07:08,320 --> 00:07:11,050 Officer Patel. I can only give you an hour. 187 00:07:14,580 --> 00:07:16,840 Hey, Animal Control, which one of these little piggies 188 00:07:16,840 --> 00:07:18,080 went to market? 189 00:07:18,160 --> 00:07:19,320 Hey, Shred tells me 190 00:07:19,330 --> 00:07:20,580 you think your girlfriend's crazy for you 191 00:07:20,660 --> 00:07:23,090 but in a bad way. I've been there, too. 192 00:07:23,160 --> 00:07:24,270 Both sides. 193 00:07:24,350 --> 00:07:25,680 Oh, good. 194 00:07:25,760 --> 00:07:26,920 Just the conversation I wanna have with the person 195 00:07:27,000 --> 00:07:28,420 who should probably focus on 196 00:07:28,430 --> 00:07:31,340 the more important things like finding shoes and socks. 197 00:07:31,340 --> 00:07:32,780 Sorry, I tell Isabelle everything 198 00:07:32,860 --> 00:07:33,760 when she tickles me. 199 00:07:33,840 --> 00:07:34,780 Yeah, he does. 200 00:07:34,860 --> 00:07:36,840 Frank skipped his leg day this week. 201 00:07:37,690 --> 00:07:38,620 No. 202 00:07:38,700 --> 00:07:39,940 Have you guys considered 203 00:07:40,010 --> 00:07:41,700 making this relationship long distance? 204 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 Over by the copier is fine. 205 00:07:42,850 --> 00:07:44,770 Yeah? You wanna go by the copier? 206 00:07:44,850 --> 00:07:46,030 I'll follow you anywhere, baby. 207 00:07:46,110 --> 00:07:47,750 Dear lord, it's a drop-in. 208 00:07:48,860 --> 00:07:49,870 What is she doing here? 209 00:07:49,950 --> 00:07:52,190 See? I told you. She's obsessed. 210 00:07:52,190 --> 00:07:53,710 It just looks like your girlfriend's 211 00:07:53,790 --> 00:07:54,690 visiting you at work. 212 00:07:54,700 --> 00:07:56,300 And with treats, which is nice. 213 00:07:56,380 --> 00:07:58,550 Unless those treats are stuffed with air tags. 214 00:07:58,620 --> 00:07:59,640 I gotta break up with her. 215 00:07:59,720 --> 00:08:01,960 Well, when you know, you know. You know? 216 00:08:02,040 --> 00:08:03,050 Me and Shred, we know. 217 00:08:03,200 --> 00:08:04,550 You and that woman who doesn't look at all 218 00:08:04,630 --> 00:08:07,560 like a Yasmine, you don't know. You know. 219 00:08:07,630 --> 00:08:08,710 I think your street urchin 220 00:08:08,710 --> 00:08:10,210 is trying to agree with me. 221 00:08:10,210 --> 00:08:11,800 Frank, if you wanna break up with her, that's fine, 222 00:08:11,880 --> 00:08:12,820 but just promise me 223 00:08:12,900 --> 00:08:14,380 you won't pull an Oreo and ghost her. 224 00:08:14,380 --> 00:08:16,060 Only cowards ghost people. 225 00:08:16,140 --> 00:08:17,990 I'm not afraid of looking someone in the face 226 00:08:18,070 --> 00:08:19,160 and telling them the hard truths. 227 00:08:19,240 --> 00:08:20,390 My man. 228 00:08:20,390 --> 00:08:22,220 Like how my dad thinks you're a lesbian. 229 00:08:22,220 --> 00:08:23,480 Ok, I don't take offense, you know. 230 00:08:23,560 --> 00:08:25,240 Although I am now considering a hair cut. 231 00:08:25,320 --> 00:08:26,730 One comment you dismiss. 232 00:08:26,730 --> 00:08:29,320 Two comments starts to feel like a consensus. 233 00:08:29,400 --> 00:08:32,990 Hey, we're waving and we're waving and everything's normal. 234 00:08:33,070 --> 00:08:34,250 I'm taking her to lunch right now 235 00:08:34,330 --> 00:08:35,900 and ending this once and for all. 236 00:08:35,900 --> 00:08:37,510 Hey, there you are. 237 00:08:37,590 --> 00:08:38,750 Surprise. Hi. 238 00:08:38,830 --> 00:08:39,900 What're you doing here? 239 00:08:39,910 --> 00:08:41,180 Oh, sorry, that sounded harsh. 240 00:08:41,260 --> 00:08:42,300 Why is this happening? 241 00:08:42,330 --> 00:08:43,850 I heard about the zoo break. 242 00:08:43,930 --> 00:08:45,410 My manager packed a bunch of waffles 243 00:08:45,410 --> 00:08:46,540 to thank you all. 244 00:08:46,610 --> 00:08:47,850 I hope I'm not interrupting anything. 245 00:08:47,930 --> 00:08:48,760 Not at all. 246 00:08:48,840 --> 00:08:49,860 Do you want to grab lunch? 247 00:08:49,930 --> 00:08:51,750 I would eat these but thanks to your job 248 00:08:51,750 --> 00:08:54,380 I've had every possible variation of the waffle. 249 00:08:55,090 --> 00:08:55,850 Have lunch here. 250 00:08:55,860 --> 00:08:56,760 No. 251 00:08:56,760 --> 00:08:57,770 The famous Yasmine. 252 00:08:57,920 --> 00:08:59,180 I mean, we've been dying to meet you. 253 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 She doesn't know who you are. 254 00:09:00,260 --> 00:09:01,200 I don't talk about work. 255 00:09:01,280 --> 00:09:03,700 Victoria. Obviously Shred. 256 00:09:03,780 --> 00:09:04,430 Hi. 257 00:09:04,430 --> 00:09:05,540 Isabelle. 258 00:09:05,620 --> 00:09:07,540 And... is that Emily over there in the window? 259 00:09:08,860 --> 00:09:09,930 Uh-huh. 260 00:09:09,940 --> 00:09:11,100 Wow. You've catalogued all the names 261 00:09:11,100 --> 00:09:12,550 of the people I work with. It's chilling. 262 00:09:12,620 --> 00:09:15,200 Do you want to go get a salad, somewhere public, maybe? 263 00:09:15,280 --> 00:09:16,620 No, no, no. You're not taking her away. 264 00:09:16,700 --> 00:09:19,630 I have so many questions for you, like why Frank? 265 00:09:19,700 --> 00:09:21,800 And also, him? Really? 266 00:09:21,870 --> 00:09:22,800 Him. 267 00:09:22,870 --> 00:09:24,390 I'm on TV! Everybody shut up! 268 00:09:24,470 --> 00:09:26,040 Oh, I've heard such nice things about you, 269 00:09:26,060 --> 00:09:27,210 so nice to meet you. 270 00:09:27,230 --> 00:09:28,400 Oh. 271 00:09:28,470 --> 00:09:29,520 Everybody, shut up! I'm on the television! 272 00:09:30,550 --> 00:09:32,810 In one of the most dramatic moments 273 00:09:32,880 --> 00:09:36,720 of today's zoo break, Animal Control Officer, Amit Patel 274 00:09:36,800 --> 00:09:40,570 needed a tranquilizer dart to subdue a gorilla. 275 00:09:40,730 --> 00:09:43,230 I just want to assure everyone at home 276 00:09:43,300 --> 00:09:45,080 that Timothée the gorilla is safe 277 00:09:45,160 --> 00:09:46,910 and back at the zoo. 278 00:09:46,990 --> 00:09:48,470 Safe and back at the zoo. 279 00:09:48,480 --> 00:09:50,570 Amit Patel, local Seattle hero. 280 00:09:50,640 --> 00:09:51,590 TJ, back to you. 281 00:09:51,660 --> 00:09:53,750 Nice work with that gorilla! 282 00:09:53,830 --> 00:09:55,050 Thumbs! 283 00:09:57,980 --> 00:09:59,590 - Thumbs? - Yeah. 284 00:09:59,670 --> 00:10:00,740 Opposable thumbs. 285 00:10:00,750 --> 00:10:02,000 Of all things associated with gorillas 286 00:10:02,080 --> 00:10:03,990 you blurted out “thumbs”? 287 00:10:03,990 --> 00:10:05,510 Well, yeah. It was top of mind. 288 00:10:05,510 --> 00:10:08,770 King Kong, Donkey Kong, Coco, bananas, Diane Fossy, 289 00:10:08,850 --> 00:10:10,250 and you went with thumbs? 290 00:10:10,330 --> 00:10:11,660 I think it sounded cool. 291 00:10:11,670 --> 00:10:12,980 I agree with Carl. 292 00:10:14,260 --> 00:10:15,680 You know Carl's name? 293 00:10:15,760 --> 00:10:16,850 Oh, Carl Kurtkazky? 294 00:10:17,000 --> 00:10:19,170 Thank you, Yasmine. Frank, I like her. 295 00:10:19,170 --> 00:10:20,430 But is she wrong? 296 00:10:20,510 --> 00:10:22,340 Because I wonder if maybe I embarrassed myself 297 00:10:22,340 --> 00:10:23,950 and my family further. 298 00:10:24,030 --> 00:10:25,120 No, I think you're fine. 299 00:10:25,200 --> 00:10:26,690 I mean, I think Addy's a teenager 300 00:10:26,770 --> 00:10:29,110 so she's never gonna see the news unless you show it to her. 301 00:10:29,180 --> 00:10:30,290 Yeah, exact-- 302 00:10:30,370 --> 00:10:32,350 Are you are you saying I shouldn't show her? 303 00:10:32,350 --> 00:10:33,940 Just got a call from dispatch, 304 00:10:33,950 --> 00:10:35,190 there's been a penguin sighting 305 00:10:35,190 --> 00:10:36,130 at Big Splash Waterpark. 306 00:10:36,210 --> 00:10:37,540 That's gotta be Oreo. 307 00:10:37,620 --> 00:10:39,120 Frank, we have to get him back to his missus. 308 00:10:39,190 --> 00:10:41,710 Nobody waddles out on their family on my watch. 309 00:10:42,360 --> 00:10:44,050 I know this doesn't sound like a real job 310 00:10:44,120 --> 00:10:45,960 but I have to go catch a penguin. 311 00:10:46,030 --> 00:10:46,960 We'll grab dinner later, 312 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 somewhere between our places 313 00:10:48,030 --> 00:10:49,310 so we can take separate vehicles? 314 00:10:49,390 --> 00:10:51,550 Sounds more inconvenient, but sure. 315 00:10:51,630 --> 00:10:54,220 You can tell me all about your exciting day. 316 00:10:54,300 --> 00:10:56,980 That will be the main thrust of our conversation. 317 00:10:57,060 --> 00:10:57,890 Shred, let's go. 318 00:10:57,970 --> 00:10:58,970 Yes. 319 00:10:59,050 --> 00:11:00,140 Hey, I think I'm gonna stay here 320 00:11:00,210 --> 00:11:01,640 and go through the lost and found. 321 00:11:01,720 --> 00:11:02,970 Oh, yeah? What'd you lose? 322 00:11:03,050 --> 00:11:04,350 Eh, I'll know it when I see it. 323 00:11:04,830 --> 00:11:06,370 Good luck out there. 324 00:11:11,820 --> 00:11:13,240 - Hey, boss. - Hey. 325 00:11:13,390 --> 00:11:15,840 Uh, if you can see them, they can see you. 326 00:11:15,910 --> 00:11:17,250 That was what I wanted. 327 00:11:17,320 --> 00:11:20,490 Always watching, like a normal, good boss. 328 00:11:20,570 --> 00:11:23,580 You have no reason to feel insecure or weird 329 00:11:23,660 --> 00:11:25,680 around some pretty girl who's dating Shred. 330 00:11:25,760 --> 00:11:28,260 No, no. No, no, no. I don't. 331 00:11:28,330 --> 00:11:31,330 And and are we all agreed that she's pretty? 332 00:11:31,410 --> 00:11:33,170 Okay, you need to work on whatever this is 333 00:11:33,250 --> 00:11:35,340 because the Emily that I fell in love with 334 00:11:35,420 --> 00:11:37,190 wasn't threatened by a beautiful woman. 335 00:11:37,190 --> 00:11:39,100 A beautiful-- now she's beautiful? 336 00:11:39,180 --> 00:11:40,920 She was pretty but now she's beautiful. 337 00:11:40,920 --> 00:11:43,360 She's had a makeover over the course of this conversation 338 00:11:43,440 --> 00:11:45,350 which is great for her and I... I hear it. 339 00:11:45,430 --> 00:11:46,870 I am spiraling a little bit. 340 00:11:46,940 --> 00:11:48,430 So I should probably deal with that 341 00:11:48,430 --> 00:11:50,600 even though I've never been so productive in my life. 342 00:11:50,600 --> 00:11:52,450 I mean, I've already done next year's taxes somehow 343 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 and I don't even know how much I made. 344 00:11:54,190 --> 00:11:57,290 Let's just take a breath and make some tea, 345 00:11:57,360 --> 00:11:59,380 and then we're just gonna really get in there. 346 00:11:59,460 --> 00:12:00,790 Ok, well I hope you have floaties 347 00:12:00,870 --> 00:12:02,700 because this pool is deep. 348 00:12:04,460 --> 00:12:06,630 Responding officers, penguin spotted. 349 00:12:06,700 --> 00:12:07,960 Top of the Splash Blaster. 350 00:12:08,040 --> 00:12:10,310 Copy. Approaching. 351 00:12:13,640 --> 00:12:14,480 Oreo? 352 00:12:15,810 --> 00:12:17,360 Frank, it's him. 353 00:12:18,400 --> 00:12:19,460 “Yaz”. 354 00:12:19,460 --> 00:12:20,610 Now we're giving her a nick name? 355 00:12:21,630 --> 00:12:22,890 Hey, Shred, you gotta hurry up. 356 00:12:22,960 --> 00:12:25,300 Yasmine is starting to form office friendships. 357 00:12:25,300 --> 00:12:26,480 I haven't even done that yet. 358 00:12:26,560 --> 00:12:28,410 I think he wants to go down the slide. 359 00:12:28,560 --> 00:12:29,890 No, you want to go down the slide. 360 00:12:29,970 --> 00:12:32,300 He wants to sit on an iceberg alone eating krill. 361 00:12:32,310 --> 00:12:34,410 Listen, this guy is clearly looking for answers. 362 00:12:34,490 --> 00:12:36,920 I think he just needs to take a little journey, Frank. 363 00:12:37,640 --> 00:12:39,090 I'm gonna send him. 364 00:12:39,920 --> 00:12:41,090 Ok, buddy. 365 00:12:41,830 --> 00:12:42,660 That's right. 366 00:12:42,740 --> 00:12:43,650 Yep. 367 00:12:44,830 --> 00:12:46,260 Bird incoming. 368 00:12:46,760 --> 00:12:47,590 Which slide? 369 00:12:47,600 --> 00:12:48,550 The blue one. 370 00:12:49,430 --> 00:12:50,260 Which blue one? 371 00:12:50,340 --> 00:12:51,660 The Splash Blaster. 372 00:12:51,660 --> 00:12:52,680 Got it. 373 00:12:55,940 --> 00:12:56,940 I don't see him. 374 00:12:57,010 --> 00:12:58,010 Maybe he's stuck. 375 00:12:58,160 --> 00:13:00,350 I should probably slide down and check. 376 00:13:00,420 --> 00:13:02,170 You're totally wearing a bathing suit 377 00:13:02,170 --> 00:13:03,330 under your uniform, aren't you? 378 00:13:03,340 --> 00:13:05,240 Affirmative. I'm going in. 379 00:13:08,510 --> 00:13:09,280 Wooo! 380 00:13:09,360 --> 00:13:11,620 Oreo, I'm coming to see you. 381 00:13:13,270 --> 00:13:14,080 Wooo! 382 00:13:17,700 --> 00:13:20,630 He wasn't in there! Did I miss him? 383 00:13:20,700 --> 00:13:22,110 I was booking, man. 384 00:13:22,190 --> 00:13:23,690 I just wanna set the scene here, 385 00:13:23,690 --> 00:13:26,450 an animal with a top land speed of two miles an hour 386 00:13:26,530 --> 00:13:29,080 evaded you and you've got a loose bandage 387 00:13:29,150 --> 00:13:30,180 in your hair. 388 00:13:31,710 --> 00:13:33,220 What have I done? 389 00:13:33,960 --> 00:13:35,640 Poor Patty, poor egg. 390 00:13:36,290 --> 00:13:39,480 As God is my witness I will reunite this family, Frank. 391 00:13:39,560 --> 00:13:40,870 Good God. 392 00:13:40,870 --> 00:13:42,820 She's assimilated the lunch bunch. 393 00:13:42,890 --> 00:13:44,360 I have to quit my job. 394 00:13:46,800 --> 00:13:47,570 Do you have a towel? 395 00:13:52,390 --> 00:13:53,990 Oh, hi. Can I help you? 396 00:13:54,070 --> 00:13:55,980 Yes, you can. 397 00:13:56,060 --> 00:13:58,070 Hi. I would like to adopt a dog. 398 00:13:58,150 --> 00:14:00,830 I'm looking for something fluffy and little 399 00:14:00,910 --> 00:14:01,910 and loyal. 400 00:14:01,990 --> 00:14:03,150 Unlike my assistant who just quit 401 00:14:03,230 --> 00:14:05,250 and forced me to adopt my own dog. 402 00:14:05,320 --> 00:14:06,820 Actually, could you come back later? 403 00:14:06,900 --> 00:14:08,750 We were about to do a deep dive 404 00:14:08,830 --> 00:14:10,250 and it's about to get raw. 405 00:14:10,330 --> 00:14:11,680 Oh, I have a body butter for that. 406 00:14:11,750 --> 00:14:13,010 Unless you mean emotionally raw, 407 00:14:13,090 --> 00:14:15,760 in which case I have a different body butter for that. 408 00:14:15,830 --> 00:14:17,670 Oh my gosh, it's... it's you. 409 00:14:17,740 --> 00:14:19,740 I just watched your Ted Talk. 410 00:14:19,750 --> 00:14:20,690 You're uh... 411 00:14:21,190 --> 00:14:23,260 At the level of fame you don't know my name. 412 00:14:25,090 --> 00:14:26,030 Um... 413 00:14:26,700 --> 00:14:27,590 Fff... 414 00:14:27,590 --> 00:14:28,390 Fi... 415 00:14:28,700 --> 00:14:30,190 Fi... Foo... 416 00:14:31,090 --> 00:14:32,920 - Fiona Holcomb. - Fiona Holcomb. 417 00:14:32,930 --> 00:14:35,280 Yes, the lifestyle brand maven. 418 00:14:35,430 --> 00:14:36,200 That's me. 419 00:14:36,350 --> 00:14:39,190 Oh my gosh. I'm Emily Holcomb. 420 00:14:39,270 --> 00:14:41,780 Nope. No, I'm not. It's Emily Price. 421 00:14:41,860 --> 00:14:45,040 Uh, sorry, I've never met a female billionaire before. 422 00:14:45,120 --> 00:14:47,770 Or any billionaire, so... 423 00:14:47,770 --> 00:14:48,550 Breathe. 424 00:14:49,790 --> 00:14:50,590 There we go. 425 00:14:51,700 --> 00:14:53,700 Spots. Tiny little spots. 426 00:14:53,780 --> 00:14:54,780 Too deep. Too deep. 427 00:14:54,780 --> 00:14:55,600 It's very exciting for me. 428 00:14:57,280 --> 00:14:59,210 It's Addy. She must have unblocked me. 429 00:14:59,290 --> 00:15:00,450 “You seen this?” 430 00:15:00,450 --> 00:15:01,270 Thumbs! 431 00:15:04,810 --> 00:15:06,570 I just want to tell everyone that Timothée, the gorilla 432 00:15:06,720 --> 00:15:08,550 is safe and back at the zoo. 433 00:15:09,460 --> 00:15:10,550 Thumbs! 434 00:15:10,570 --> 00:15:12,300 What is...? 435 00:15:12,300 --> 00:15:13,360 Thumbs! 436 00:15:14,730 --> 00:15:16,030 I'm everywhere. 437 00:15:17,060 --> 00:15:19,080 This is so great! 438 00:15:19,200 --> 00:15:20,970 She's texting me again. 439 00:15:20,970 --> 00:15:22,750 “You ruined my whole life.” 440 00:15:22,830 --> 00:15:23,900 Yeah, there she goes. 441 00:15:23,980 --> 00:15:25,310 She blocked me again. 442 00:15:25,310 --> 00:15:27,150 This seems worse than the socks thing. 443 00:15:27,150 --> 00:15:28,420 Truck 8 to Truck 12. 444 00:15:28,500 --> 00:15:29,810 Oh, so my stuff's over then, huh? 445 00:15:29,820 --> 00:15:31,090 Truck 12 responding. 446 00:15:31,170 --> 00:15:34,170 I just wanted to say that Yasmine is a great hang. 447 00:15:34,250 --> 00:15:36,410 She is so fun to make fun of you with. 448 00:15:36,490 --> 00:15:37,910 Plus she gave us those waffles 449 00:15:37,990 --> 00:15:40,340 some of them had chocolate chips in them, the tiny kind? 450 00:15:40,420 --> 00:15:41,180 Okay. 451 00:15:42,160 --> 00:15:45,090 Hello? Hello? Did you cut out? 452 00:15:45,170 --> 00:15:46,350 No, he's just being weird 453 00:15:46,420 --> 00:15:48,520 because he wants to dump her for bizarre 454 00:15:48,590 --> 00:15:50,330 and confusing reasons. 455 00:15:50,340 --> 00:15:51,110 What?! 456 00:15:51,190 --> 00:15:52,190 That's crazy! 457 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 She's so much better than him! 458 00:15:53,340 --> 00:15:54,450 She likes to watch me sleep 459 00:15:54,520 --> 00:15:55,780 and I found a pair of my compression shorts 460 00:15:55,780 --> 00:15:56,860 at her place. 461 00:15:57,010 --> 00:15:58,690 Yes, but maybe you just left them there. 462 00:15:58,770 --> 00:16:00,290 No, she wants my scent. 463 00:16:00,360 --> 00:16:01,860 Well, she could sniff a bar 464 00:16:01,940 --> 00:16:03,350 of Irish Spring soap then, maybe. 465 00:16:04,350 --> 00:16:05,870 Seriously, she's young, she's hot, 466 00:16:05,940 --> 00:16:07,630 she clearly has low standards. 467 00:16:07,700 --> 00:16:10,190 You're just sabotaging this because it's getting serious. 468 00:16:10,190 --> 00:16:11,690 She's kinda right. You're a saboteur. 469 00:16:11,690 --> 00:16:14,120 Totally. Can we raincheck this conversation? 470 00:16:14,190 --> 00:16:15,970 Do not pull a Victoria and break up with her 471 00:16:16,050 --> 00:16:18,220 just because things are going well, you muppet. 472 00:16:22,200 --> 00:16:25,870 You know, maybe I left the compression shorts there 473 00:16:25,870 --> 00:16:27,540 after I went to the gym. 474 00:16:27,540 --> 00:16:29,720 Is it possible this is all in my head? 475 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 - Yes! -Yes! 476 00:16:30,880 --> 00:16:31,650 Yes. 477 00:16:32,230 --> 00:16:33,240 Yes. 478 00:16:37,400 --> 00:16:38,160 Dad! 479 00:16:39,480 --> 00:16:41,950 Dad, come here! Over here, Dad! 480 00:16:46,980 --> 00:16:47,910 Hey, everything ok? 481 00:16:47,990 --> 00:16:49,060 Stop being weird. 482 00:16:49,060 --> 00:16:50,560 My friends want to meet Officer Thumbs. 483 00:16:50,560 --> 00:16:52,320 Everyone at school thinks you're hilarious. 484 00:16:52,400 --> 00:16:53,580 Thumbs, can I get a photo? 485 00:16:53,660 --> 00:16:55,320 Oh, uh... yeah, ok. 486 00:16:55,990 --> 00:16:58,390 Everyone, here he comes. Get in. 487 00:17:03,240 --> 00:17:04,260 Do the voice? 488 00:17:04,340 --> 00:17:06,930 Do the voice! Do the voice! 489 00:17:07,000 --> 00:17:08,410 Thumbs! 490 00:17:14,200 --> 00:17:15,860 Ok. I will take her. 491 00:17:15,940 --> 00:17:17,760 Oh. That was fast. 492 00:17:17,760 --> 00:17:18,920 Yes. Well, it had to be. 493 00:17:18,930 --> 00:17:21,280 Um... oh, I don't want to be rude 494 00:17:21,350 --> 00:17:24,280 but um... it absolutely reeks in here. 495 00:17:24,360 --> 00:17:26,710 Um, yeah, it does. No, that's fair. 496 00:17:26,780 --> 00:17:29,600 In my perfect world we'd have a designated play area 497 00:17:29,600 --> 00:17:32,440 that could double as a space for adoption visits, but... 498 00:17:32,440 --> 00:17:34,880 There's no perfect world unless you create it. 499 00:17:35,460 --> 00:17:38,030 I'm just gonna jot that down real quick. 500 00:17:38,110 --> 00:17:39,280 Have you not read my new book? 501 00:17:39,280 --> 00:17:40,610 I thought it wasn't out yet. 502 00:17:40,610 --> 00:17:41,450 I'm so sorry. 503 00:17:41,450 --> 00:17:42,060 No apologies. 504 00:17:42,130 --> 00:17:43,540 What is holding you back 505 00:17:43,620 --> 00:17:44,890 from building that dream space, Emily? 506 00:17:44,970 --> 00:17:48,520 Funds, mostly, and also a little um-- 507 00:17:49,460 --> 00:17:51,290 No, it's 100 percent funds. 508 00:17:51,880 --> 00:17:54,630 Are you being fearlessly honest with yourself? 509 00:17:54,630 --> 00:17:56,720 Oh, that's one of your core philosophies. 510 00:17:56,800 --> 00:17:57,810 Yes, that's right. 511 00:17:57,890 --> 00:18:01,070 Um, well, I just got out of a relationship 512 00:18:01,150 --> 00:18:03,480 and then there's this other guy 513 00:18:03,560 --> 00:18:04,970 Mmhmm. 514 00:18:04,970 --> 00:18:06,990 Okay, okay, okay. You really need to read Chapter 6. 515 00:18:07,140 --> 00:18:08,970 - Totally. - Shh. 516 00:18:08,980 --> 00:18:09,970 When faced with a setback 517 00:18:09,990 --> 00:18:12,400 double down on an area of strength. 518 00:18:12,480 --> 00:18:17,150 Now, work is clearly an area of strength for you, Emily. 519 00:18:17,150 --> 00:18:19,240 Oh, really? Do you think so? 520 00:18:19,320 --> 00:18:21,760 If you need money you need a fundraising board 521 00:18:21,840 --> 00:18:23,170 and someone great to run it. 522 00:18:23,250 --> 00:18:26,220 Um, you are someone great. 523 00:18:27,860 --> 00:18:28,580 I am. 524 00:18:28,660 --> 00:18:29,390 Yeah. 525 00:18:30,510 --> 00:18:31,420 Write a proposal. 526 00:18:31,500 --> 00:18:34,680 If it wows me, I will do it. 527 00:18:36,520 --> 00:18:37,610 I need to take this. 528 00:18:40,190 --> 00:18:41,260 Oh, she just took the dog. 529 00:18:41,340 --> 00:18:43,020 You know, we have um, 530 00:18:43,100 --> 00:18:45,510 some forms and a $45 adoption fee. 531 00:18:45,510 --> 00:18:47,010 But you know, I'll front you 532 00:18:47,010 --> 00:18:48,700 and then we'll settle up when uh, 533 00:18:48,770 --> 00:18:50,370 we talk about the board. 534 00:18:54,130 --> 00:18:55,460 Clear my afternoon, Bettany. 535 00:18:55,540 --> 00:18:58,370 I have a book to read and a proposal to write. 536 00:18:58,450 --> 00:18:59,800 We aren't having tea, are we? 537 00:18:59,880 --> 00:19:03,390 No. A fearless look at my pain will just have to wait. 538 00:19:05,290 --> 00:19:07,120 Everyone was so sweet. 539 00:19:07,200 --> 00:19:09,380 Patel even showed me his secret napping spot. 540 00:19:09,460 --> 00:19:11,390 Really, I just found him sleeping under his desk. 541 00:19:11,460 --> 00:19:13,960 Yeah, he makes a surprisingly comfortable foot rest. 542 00:19:15,390 --> 00:19:18,300 I want to say I'm sorry for acting so weird earlier. 543 00:19:18,380 --> 00:19:20,540 Zoo breaks only happen once every 40 years 544 00:19:20,550 --> 00:19:22,990 so I probably only have one left in my career. 545 00:19:23,070 --> 00:19:24,400 How long do you plan on working? 546 00:19:24,480 --> 00:19:25,880 Oh, I have Peter Pan syndrome. 547 00:19:25,890 --> 00:19:26,900 I haven't thought about it. 548 00:19:28,050 --> 00:19:29,140 But I'm really glad you came by. 549 00:19:29,220 --> 00:19:31,310 It was about time you met everybody. 550 00:19:31,390 --> 00:19:32,410 Yeah? 551 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Definitely. 552 00:19:33,560 --> 00:19:34,290 Oh. 553 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 Ok, listen. 554 00:19:39,420 --> 00:19:41,370 Um, do you remember my cousin Anne? 555 00:19:41,450 --> 00:19:42,990 - With the X-Files tattoo? - Yeah. 556 00:19:43,070 --> 00:19:44,080 She's getting married in Madrid 557 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 and my whole family's gonna be there, 558 00:19:46,240 --> 00:19:48,390 and they would all really love to meet you. 559 00:19:50,170 --> 00:19:52,850 Absolutely. Definitely. I'm in. 560 00:19:52,930 --> 00:19:54,190 - Yeah? - Yeah. 561 00:19:54,930 --> 00:19:56,910 Hey, I'm here. Frank? 562 00:19:56,920 --> 00:19:58,580 I couldn't do it. I'm ghosting her. 563 00:19:58,580 --> 00:19:59,920 She wants me to go to freakin' Madrid. 564 00:19:59,920 --> 00:20:02,360 I'm also stuck, so can you give me a tug? 565 00:20:02,440 --> 00:20:03,530 Wait, I thought you were back in. 566 00:20:03,610 --> 00:20:05,200 No. I'm taking the coward's way out. 567 00:20:05,270 --> 00:20:07,180 I admit it, I have intimacy issues, 568 00:20:07,260 --> 00:20:09,040 so give me a tug, you judgmental bastard. 569 00:20:09,110 --> 00:20:10,700 Wait, your butt is wedged. 570 00:20:10,780 --> 00:20:12,370 No offense, but that's a lot of Frank cake. 571 00:20:12,450 --> 00:20:13,760 Do you want me to get Isabelle? 572 00:20:13,770 --> 00:20:15,210 She's in the car. 573 00:20:15,280 --> 00:20:16,210 Why? We need someone to steal me out the window? 574 00:20:16,290 --> 00:20:17,530 Wow. 575 00:20:17,600 --> 00:20:19,290 Ok, it's hard to take the moral high ground 576 00:20:19,360 --> 00:20:20,620 when you're halfway out of a bathroom, bud. 577 00:20:20,700 --> 00:20:22,940 I like to think that I'm halfway in the bathroom. 578 00:20:22,940 --> 00:20:24,180 I'm a pessimist, so... 579 00:20:24,960 --> 00:20:25,940 - Ok. - Ok. 580 00:20:25,950 --> 00:20:26,790 You ready? 581 00:20:26,870 --> 00:20:27,780 Here we go. Okay. 582 00:20:29,560 --> 00:20:30,780 One, two... 583 00:20:31,780 --> 00:20:33,040 Ok, two more tugs 584 00:20:33,120 --> 00:20:35,140 and we gotta think about losing the pants. 585 00:20:35,960 --> 00:20:37,290 No, no, no, no! 586 00:20:44,890 --> 00:20:47,240 Hey. I'm here to apologize. 587 00:20:47,280 --> 00:20:48,570 I'm sure you got a lot of questions. 588 00:20:48,650 --> 00:20:49,560 Not really. 589 00:20:49,640 --> 00:20:50,890 You freaked out and ghosted me. 590 00:20:50,970 --> 00:20:52,470 I'm pretty familiar with that move. 591 00:20:52,470 --> 00:20:53,410 I'm sorry. 592 00:20:53,490 --> 00:20:55,160 I made up this whole story in my head 593 00:20:55,230 --> 00:20:56,900 that you were obsessed with me. 594 00:20:56,980 --> 00:20:58,070 Obsessed with you? 595 00:20:58,140 --> 00:20:59,250 I know, it's my stuff. 596 00:20:59,330 --> 00:21:02,570 You're amazing, I'm just an emotional cripple. 597 00:21:02,650 --> 00:21:04,150 Well, thank you for saying that, 598 00:21:04,170 --> 00:21:07,090 but we are about 12 years past being able to use that phrase. 599 00:21:07,170 --> 00:21:08,650 Add that to the list of things 600 00:21:08,650 --> 00:21:09,760 that I need to work on, 601 00:21:09,990 --> 00:21:13,100 along with my inability to avoid weird goodbyes. 602 00:21:13,180 --> 00:21:16,420 So au revoir, Mademoiselle. 603 00:21:16,500 --> 00:21:19,000 ♪ Just as soon as you go taking that vow... ♪ 604 00:21:19,000 --> 00:21:21,020 ♪ There'll be a change in your ways ♪ 605 00:21:21,090 --> 00:21:22,150 Goodbye. 606 00:21:25,260 --> 00:21:28,340 ♪ You better run for your life, ♪ 607 00:21:29,510 --> 00:21:31,770 ♪ unless you're running into love, ♪ 608 00:21:31,840 --> 00:21:34,770 ♪ huggin' and kissin' is... 609 00:21:34,850 --> 00:21:37,460 ♪ you're running into love. 42474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.