Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:11,129
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,600
6
00:00:30,079 --> 00:00:32,969
10
00:01:00,119 --> 00:01:03,119
16
00:01:30,040 --> 00:01:33,040
20
00:02:09,038 --> 00:02:12,038
25
00:02:30,000 --> 00:02:59,118
27
00:03:00,039 --> 00:03:03,039
31
00:04:27,600 --> 00:04:32,400
senta un po' signorina fa tanta sete
32
00:04:30,720 --> 00:04:34,039
su questo aereo non ci sarebbe un whisky
33
00:04:32,399 --> 00:04:36,279
randagio per caso se L'incontro lo
34
00:04:34,038 --> 00:04:39,279
prendo allaccio e glielo porto lei è un
35
00:04:36,279 --> 00:04:39,279
tesoro
37
00:05:04,720 --> 00:05:10,960
non si fidi mai delle Bionde Mia moglie
38
00:05:07,918 --> 00:05:10,959
è bruna Eh
40
00:05:27,279 --> 00:05:32,519
appunto scusi tanto crampo e poi sono
41
00:05:30,600 --> 00:05:35,919
Mancino io non ho crampi e so la lotta
42
00:05:32,519 --> 00:05:40,159
giapponese Ah brava Mi piacerebbe
43
00:05:35,918 --> 00:05:41,680
vederla Che cos'è che Sta disegnando lei
44
00:05:40,160 --> 00:05:43,479
Questo lo sapevo Lei deve essere di
45
00:05:41,680 --> 00:05:45,000
quelle persone che sanno tutto quasi
46
00:05:43,478 --> 00:05:47,758
sempre non le viene mai il dubbio di
47
00:05:45,000 --> 00:05:49,879
sembrare stupido Beh sì mi viene ma poi
48
00:05:47,759 --> 00:05:53,960
mi passa perché non se ne torna al suo
49
00:05:49,879 --> 00:05:55,800
posto impossibile perché perché ho una
50
00:05:53,959 --> 00:05:57,239
voglia pazza di parlare con lei già ma
51
00:05:55,800 --> 00:06:00,520
io non parlo mai con le persone che non
52
00:05:57,240 --> 00:06:02,800
conosco allora mi presento Jarvis John
53
00:06:00,519 --> 00:06:07,598
Jarvis Non le hanno mai detto che il suo
54
00:06:02,800 --> 00:06:09,160
sorriso è idiota No mai nessuno ed è una
55
00:06:07,598 --> 00:06:12,839
fortuna per tutte e due che lei sia una
56
00:06:09,160 --> 00:06:14,919
donna il suo whisky Signore Ah grazie e
57
00:06:12,839 --> 00:06:18,918
mi scusi signorina il mio sorriso le
58
00:06:14,918 --> 00:06:21,758
piace certo sono qui per questo che le
59
00:06:18,918 --> 00:06:25,680
dicevo il mio sorriso piace alle donne
60
00:06:21,759 --> 00:06:29,960
Come si chiama Michelle Ran e oltre a
61
00:06:25,680 --> 00:06:35,360
piacermi cosa fa nella vita scrivo dove
62
00:06:29,959 --> 00:06:38,879
in vari giornali e di che di moda e lei
63
00:06:35,360 --> 00:06:41,319
Io sono nei tulipani come tulipani Io li
64
00:06:38,879 --> 00:06:43,759
compro io li vendo e certe volte prima
65
00:06:41,319 --> 00:06:46,039
li vendo e poi li compro Ora vado a
66
00:06:43,759 --> 00:06:47,470
Lisbona per un affare di cipolle di
67
00:06:46,038 --> 00:06:50,858
cipolle bulbi
68
00:06:47,470 --> 00:06:50,859
[Musica]
69
00:06:53,959 --> 00:06:58,839
Ah io la lascio qui aleno prende
70
00:06:56,839 --> 00:07:00,979
l'autobus Mi aspettano hanno una bella
71
00:06:58,839 --> 00:07:04,628
fortuna ver
75
00:07:59,639 --> 00:08:02,639
79
00:08:35,958 --> 00:08:42,518
è assicurato sulla vita
80
00:08:38,958 --> 00:08:44,559
lei sono assicuratore non le conviene Io
81
00:08:42,519 --> 00:08:47,159
non sono un buon affare sa e perché
82
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
faccio il
84
00:08:58,440 --> 00:09:02,480
torero a
88
00:09:38,278 --> 00:09:43,639
Buongiorno signore John Jarvis le
89
00:09:41,600 --> 00:09:47,639
dispiace una
90
00:09:43,639 --> 00:09:57,558
firma 911
92
00:10:04,078 --> 00:10:07,078
schs
94
00:10:42,720 --> 00:10:46,360
John John
96
00:10:53,360 --> 00:10:59,229
javis John jvis
98
00:11:02,839 --> 00:11:06,920
hai poco tempo per compiere la tua
99
00:11:04,600 --> 00:11:09,079
missione e la prova più pericolosa della
100
00:11:06,919 --> 00:11:09,078
tua
103
00:11:20,600 --> 00:11:27,320
carriera Chi è marem uno di noi il solo
104
00:11:25,600 --> 00:11:29,519
capace di smascherare un nostro agente
105
00:11:27,320 --> 00:11:31,839
infedele che ha fatto uccidere più della
106
00:11:29,519 --> 00:11:33,959
nostra organizzazione tu sei il terzo
107
00:11:31,839 --> 00:11:37,040
che mettiamo sulle sue tracce e gli
108
00:11:33,958 --> 00:11:40,919
altri due Li conoscevi tutti e
109
00:11:37,039 --> 00:11:44,319
due li conoscevo Sì Jacques sandou e
110
00:11:40,919 --> 00:11:47,120
George Morel e sono stati uccisi Devi
111
00:11:44,320 --> 00:11:49,440
agire alla svelta jis Ma moen sarà
112
00:11:47,120 --> 00:11:51,600
soppresso prima dell'alba di domani e
113
00:11:49,440 --> 00:11:55,279
domani a Lisbona il sole sorgerà alle
114
00:11:51,600 --> 00:11:58,278
5:1 minuto fa molta attenzione La tua
115
00:11:55,278 --> 00:12:01,139
vita è in pericolo da chi comincerai da
116
00:11:58,278 --> 00:12:17,720
Alvarez
118
00:12:17,720 --> 00:12:23,399
Oh ma che sorpresa ho il tuo nome sulla
119
00:12:21,679 --> 00:12:25,439
punta della lingua l'ultima volta tu ti
120
00:12:23,399 --> 00:12:27,278
chiamavi Peter no può darsi e questa
121
00:12:25,440 --> 00:12:30,079
volta mi chiamo John esattamente come la
122
00:12:27,278 --> 00:12:35,439
penultima Ma certo er
123
00:12:30,078 --> 00:12:35,439
mi sto rillo Beh come va Eh mi vedi
125
00:12:44,519 --> 00:12:48,078
no sono
126
00:12:46,629 --> 00:12:51,000
[Musica]
127
00:12:48,078 --> 00:12:57,039
Sicar ma è un'innovazione
128
00:12:51,000 --> 00:12:57,039
sai di questi tempi già capisco
so]
131
00:13:25,360 --> 00:13:29,519
allora questa volta ti chiami John eh
132
00:13:27,480 --> 00:13:31,560
John Jarvis ricordatelo bene Ben perché
133
00:13:29,519 --> 00:13:34,720
è il mio vero nome quanto tempo era che
134
00:13:31,559 --> 00:13:37,119
non venivi a Lisbona 26 mesi che è
135
00:13:34,720 --> 00:13:39,079
successo di nuovo Oh Niente Ogni tanto
136
00:13:37,120 --> 00:13:41,799
ammazzano qualcuno o tirano una bomba ma
137
00:13:39,078 --> 00:13:46,319
niente di straordinario e tu chi volevi
138
00:13:41,799 --> 00:13:48,879
Marc Lem E chi è un tale che loro hanno
139
00:13:46,320 --> 00:13:54,079
deciso di ammazzare stanotte o comunque
140
00:13:48,879 --> 00:13:55,679
prima dell'alba di domani mar lemen Ma
141
00:13:54,078 --> 00:13:59,198
hai sentito questo
142
00:13:55,679 --> 00:14:00,838
nome sei sicuro
143
00:13:59,198 --> 00:14:02,879
che darsi che non me lo ricordi sono
144
00:14:00,839 --> 00:14:05,240
vecchio ho fatto un calo che non ne
145
00:14:02,879 --> 00:14:08,078
parliamo tu sai con che piacere facevo
146
00:14:05,240 --> 00:14:09,759
la spia ma per un senso di onestà ho
147
00:14:08,078 --> 00:14:11,599
dato le dimissioni ho detto che alla mia
148
00:14:09,759 --> 00:14:13,560
età con la famiglia sulle spalle non mi
149
00:14:11,600 --> 00:14:16,759
era più possibile tu mi
150
00:14:13,559 --> 00:14:20,599
capisci Insomma non mi possono dire di
151
00:14:16,759 --> 00:14:24,039
no e anche tuo fratello vuole ritirarsi
152
00:14:20,600 --> 00:14:26,159
non ha fatto a tempo non sapeva nuotare
153
00:14:24,039 --> 00:14:28,240
c'è troppa acqua intorno a Lisbona Ma
154
00:14:26,159 --> 00:14:30,919
chi t'ha mandato il principale non
155
00:14:28,240 --> 00:14:33,198
ricordo e da quanto tempo sarebbe qui
156
00:14:30,919 --> 00:14:35,319
questo Marc lemen Io so solo che si
157
00:14:33,198 --> 00:14:36,838
chiama Marc lemen nient'altro ha una
158
00:14:35,320 --> 00:14:39,440
missione importantissima da compiere
159
00:14:36,839 --> 00:14:42,279
perciò non devono ucciderlo Ah e se lo
160
00:14:39,440 --> 00:14:44,800
uccidessero uno di noi lo sostituirebbe
161
00:14:42,278 --> 00:14:46,919
e pensa un po' Che fregatura se
162
00:14:44,799 --> 00:14:49,838
capitasse a
163
00:14:46,919 --> 00:14:52,078
me dovresti cercare di sapere da dove è
164
00:14:49,839 --> 00:14:54,759
arrivato va bene e intanto tu vai a
165
00:14:52,078 --> 00:14:57,359
trovare bragari ma Apri bene gli occhi
166
00:14:54,759 --> 00:15:01,240
non mi è mai piaciuto cosa come facciate
167
00:14:57,360 --> 00:15:05,440
allo scrivano pubblico il fotografo m
168
00:15:01,240 --> 00:15:07,399
Mica male vieni t'accompagne È molto
169
00:15:05,440 --> 00:15:10,160
tempo che questo bragari lavora per noi
170
00:15:07,399 --> 00:15:13,799
saranno un paio d'anni ma è molto forte
171
00:15:10,159 --> 00:15:16,480
troppo perché Ma così è un'idea mia
172
00:15:13,799 --> 00:15:18,639
Ormai Controlla tutta Lisbona e tutti i
173
00:15:16,480 --> 00:15:20,079
dintorni non si vende un pacchetto di
174
00:15:18,639 --> 00:15:22,320
sigarette di contrabbando in questa
175
00:15:20,078 --> 00:15:24,278
città senza che lui lo voglia tutto il
176
00:15:22,320 --> 00:15:27,399
traffico clandestino di Lisbona passa
177
00:15:24,278 --> 00:15:29,159
per le sue mani è molto abile e quando
178
00:15:27,399 --> 00:15:31,318
vuol sapere una cosa sta sicuro che ci
179
00:15:29,159 --> 00:15:33,278
riesce e da quanto tempo è diventato
180
00:15:31,318 --> 00:15:35,799
così importante da quando io ho
181
00:15:33,278 --> 00:15:35,799
cominciato a
182
00:15:37,259 --> 00:15:43,799
[Applauso]
183
00:15:39,919 --> 00:15:43,799
mollare la conosci
184
00:15:44,720 --> 00:15:51,519
quella non l'ho mai visto e bragari lo
185
00:15:54,120 --> 00:15:59,159
troverò molto strani i film che gira il
186
00:15:56,679 --> 00:16:01,879
suo amico quale amico ma quello del
187
00:15:59,159 --> 00:16:03,879
eroporto non è un mio amico Lavoriamo
188
00:16:01,879 --> 00:16:06,240
insieme e basta Ah allora lei è la sua
189
00:16:03,879 --> 00:16:09,838
assistente assistente per i bei film che
190
00:16:06,240 --> 00:16:12,959
fa niente film fotografie Ah lui lavora
191
00:16:09,839 --> 00:16:14,440
anche in fotografie Ma bravo Quanto
192
00:16:12,958 --> 00:16:17,518
costa
193
00:16:14,440 --> 00:16:20,279
questa ma non si comprerà questo orrore
194
00:16:17,519 --> 00:16:24,839
perché non le pare fotogenica lo vado a
195
00:16:20,278 --> 00:16:30,360
chiedere a bragar chi è bragar un
196
00:16:24,839 --> 00:16:30,360
fotografo di Bene meglio davvero
197
00:16:30,580 --> 00:16:47,139
[Musica]
198
00:16:43,220 --> 00:16:47,139
[Applauso]
199
00:16:50,799 --> 00:16:56,879
lei si interessa di cinema passo ridotto
200
00:16:54,159 --> 00:17:01,078
signore Sì da dilettante Queste sono
201
00:16:56,879 --> 00:17:04,640
macchine molto costose e ma pratiche il
202
00:17:01,078 --> 00:17:07,159
mirino soprattutto è
203
00:17:04,640 --> 00:17:10,240
fenomenale molto preciso
204
00:17:07,160 --> 00:17:13,160
immagino specialmente quando si tratta
205
00:17:10,240 --> 00:17:15,400
di un primo piano ma non c'è il caso di
206
00:17:13,160 --> 00:17:18,400
sbagliare l'inquadratura
207
00:17:15,400 --> 00:17:18,400
proprio
208
00:17:19,318 --> 00:17:25,199
impossibile deve essere silenziosa anche
209
00:17:22,359 --> 00:17:29,038
no è uno dei maggiori pregi
210
00:17:25,199 --> 00:17:29,038
dell'apparecchio signore
211
00:17:29,400 --> 00:17:33,960
e si può usare indifferentemente per gli
212
00:17:31,880 --> 00:17:36,480
interni come per gli esterni immagino
213
00:17:33,960 --> 00:17:39,798
come si vuole ne voleva acquistare una
214
00:17:36,480 --> 00:17:42,360
Signore No grazie No allora forse è
215
00:17:39,798 --> 00:17:46,160
venuto per una fotografia No no per una
216
00:17:42,359 --> 00:17:48,240
lettera d'amore o d'affari C'è
217
00:17:46,160 --> 00:17:51,480
differenza le tariffe per le lettere
218
00:17:48,240 --> 00:17:55,000
d'affari sono molto più elevate e per
219
00:17:51,480 --> 00:18:00,240
quelle anonime Quelle sono ancora più
220
00:17:55,000 --> 00:18:00,240
care se si vuole accomodare signore
221
00:18:01,359 --> 00:18:08,119
vecchio cornuto un momento un momento
222
00:18:04,200 --> 00:18:11,159
per favore vecchio Cornuto io non t'ho
223
00:18:08,119 --> 00:18:14,519
mai visto ma ci terrei tanto a vederti
224
00:18:11,159 --> 00:18:17,240
entro domani mattina non fare mai Bagni
225
00:18:14,519 --> 00:18:19,839
a Lisbona sono
226
00:18:17,240 --> 00:18:23,000
antigienici come pure devi diffidare
227
00:18:19,839 --> 00:18:25,319
delle fotografie troppo
228
00:18:23,000 --> 00:18:29,038
personali Tuo per
229
00:18:25,319 --> 00:18:32,558
sempre firma illeggibile
230
00:18:29,038 --> 00:18:32,558
nome indirizzo Mark
231
00:18:38,159 --> 00:18:43,799
lemen chi l'ha
232
00:18:40,798 --> 00:18:43,798
mandato
233
00:18:45,558 --> 00:18:51,759
Alvarez il suo
234
00:18:48,038 --> 00:18:55,558
nome Jarvis John
235
00:18:51,759 --> 00:18:59,960
Jarvis lei è a Lisbona di passaggio
236
00:18:55,558 --> 00:19:04,639
Sì turismo affari
237
00:18:59,960 --> 00:19:07,960
che genere d'affari signor Jarvis
238
00:19:04,640 --> 00:19:10,159
tulipani roba grossa li piantano nei
239
00:19:07,960 --> 00:19:11,880
giardini pubblici di tutte le città con
240
00:19:10,159 --> 00:19:14,240
il ricavato dell'imposta di famiglia
241
00:19:11,880 --> 00:19:17,840
Lisbona poi è famosa per la bellezza dei
242
00:19:14,240 --> 00:19:19,440
suoi tulipani m e allora lei vorrebbe
243
00:19:17,839 --> 00:19:21,839
incontrarsi con questo signor markl
244
00:19:19,440 --> 00:19:25,279
wenon è un suo amico e non l'ha mai
245
00:19:21,839 --> 00:19:29,480
visto Eh beh È l'amico di un mio
246
00:19:25,279 --> 00:19:31,399
amico prego un concorrente magari no no
247
00:19:29,480 --> 00:19:33,120
lui non è nei tulipani l'immaginavo un
248
00:19:31,400 --> 00:19:36,320
commerciante di tulipane non si incontra
249
00:19:33,119 --> 00:19:39,199
tutti i giorni Eh
250
00:19:36,319 --> 00:19:41,798
appunto mi pare che sia molto conteso
251
00:19:39,200 --> 00:19:44,080
questo signor len deve essere un tipo
252
00:19:41,798 --> 00:19:48,158
interessante mi risulta che in certi
253
00:19:44,079 --> 00:19:48,158
ambienti è molto
254
00:19:49,038 --> 00:19:54,839
ricercato Mark Leen è arrivato
255
00:19:52,240 --> 00:19:56,880
stamattina a Lisbona a bordo di un aereo
256
00:19:54,839 --> 00:19:59,558
di linea se le mie informazioni sono
257
00:19:56,880 --> 00:20:02,000
esatte adesso è alloggiato nello stesso
258
00:19:59,558 --> 00:20:03,798
suo albergo e lei mi dice di non averlo
259
00:20:02,000 --> 00:20:08,200
mai conosciuto di non averlo mai veduto
260
00:20:03,798 --> 00:20:11,879
in faccia Io mai è molto strano lui
261
00:20:08,200 --> 00:20:15,440
invece pare che la conosca molto bene
262
00:20:11,880 --> 00:20:18,840
Pechino New York Londra Lisbona Ma dove
263
00:20:15,440 --> 00:20:21,720
ha trovato queste mie fotografie in un
264
00:20:18,839 --> 00:20:24,678
rullino che era nella mia cassetta
265
00:20:21,720 --> 00:20:30,640
all'aeroporto e guardi qui Chi è il
266
00:20:24,679 --> 00:20:30,640
destinatario Mark len hotel rit Lisbona
267
00:20:30,919 --> 00:20:37,480
mi pare che lei viaggi parecchio signor
268
00:20:34,798 --> 00:20:39,918
Jarvis Sì in
269
00:20:37,480 --> 00:20:43,640
tulipani
270
00:20:39,919 --> 00:20:43,640
naturalmente How are you
271
00:20:43,679 --> 00:20:49,280
sirer That's it e Faccia attenzione che
272
00:20:47,240 --> 00:20:51,319
è carica io la consiglio di usare il
273
00:20:49,279 --> 00:20:53,399
filtro la luce è molto violenta qui a
274
00:20:51,319 --> 00:20:55,879
Lisbona Non vorrei che le capitasse un
275
00:20:53,400 --> 00:20:58,759
inconveniente sono così spiacevoli gli
276
00:20:55,880 --> 00:21:00,600
inconvenienti non le pare come no
277
00:20:58,759 --> 00:21:05,319
sapesse quanti me ne capitano con le
278
00:21:00,599 --> 00:21:05,319
cipolle Cipolle bulbi di
279
00:21:10,119 --> 00:21:16,079
tulipani alvares è un mio vecchio amico
280
00:21:13,558 --> 00:21:18,720
e io sono sempre contento di potergli
281
00:21:16,079 --> 00:21:21,038
fare un piacere quando andrò a
282
00:21:18,720 --> 00:21:22,919
consegnare queste fotografie a fisserò
283
00:21:21,038 --> 00:21:25,480
un appuntamento con lui se vuole è
284
00:21:22,919 --> 00:21:27,580
inutile gli darò io le foto Visto che
285
00:21:25,480 --> 00:21:33,630
stiamo nello stesso albergo
286
00:21:27,579 --> 00:21:36,069
[Musica]
287
00:21:33,630 --> 00:21:46,919
[Applauso]
288
00:21:36,069 --> 00:21:49,439
[Musica]
289
00:21:46,919 --> 00:21:52,559
ancora
290
00:21:49,440 --> 00:21:57,960
niente il tuo è un gioco pericoloso
291
00:21:52,558 --> 00:21:57,960
bragari io Sono desolato
292
00:22:00,038 --> 00:22:04,839
mi fa comodo Mar leeman è arrivato
293
00:22:03,159 --> 00:22:07,880
stamattina a Lisbona con un aereo di
294
00:22:04,839 --> 00:22:11,240
linea e ha preso alloggio all'hotel rit
295
00:22:07,880 --> 00:22:14,039
Ma questo lo sapevo signore devi
296
00:22:11,240 --> 00:22:16,400
prendere subito contatto con lui
297
00:22:14,038 --> 00:22:20,400
connotati altezza
298
00:22:16,400 --> 00:22:23,720
1,82 capelli castani fronte ampia occhi
299
00:22:20,400 --> 00:22:25,798
scuri portamento Atletico sorriso che
300
00:22:23,720 --> 00:22:30,240
piace alle
301
00:22:25,798 --> 00:22:32,599
donne io apprezzo questa precisione
302
00:22:30,240 --> 00:22:35,640
ci deve essere un errore signori c'è un
303
00:22:32,599 --> 00:22:38,399
errore di persona di solito Voi siete
304
00:22:35,640 --> 00:22:43,038
molto meglio informati Questa persona
305
00:22:38,400 --> 00:22:43,038
è John Jarvis
306
00:22:43,839 --> 00:22:51,319
ks23 anche lui sta cercando Mar len
307
00:22:48,480 --> 00:22:53,839
Allora deve sbrigarsi perché comunque
308
00:22:51,319 --> 00:22:56,519
stiano le cose Mark le sarà ucciso da
309
00:22:53,839 --> 00:23:00,278
noi prima
310
00:22:56,519 --> 00:23:01,319
dell'alba tu hai
311
00:23:00,278 --> 00:23:04,720
devi
312
00:23:01,319 --> 00:23:08,038
consegnarci prima di sera altrimenti per
313
00:23:04,720 --> 00:23:08,038
te sarà
314
00:23:10,490 --> 00:23:18,009
[Musica]
315
00:23:21,558 --> 00:23:27,700
finita stanza
316
00:23:24,599 --> 00:23:39,708
signor 92
317
00:23:27,700 --> 00:23:39,709
[Musica]
318
00:23:57,440 --> 00:24:01,519
K h
319
00:24:02,200 --> 00:24:11,890
[Applauso]
320
00:24:03,750 --> 00:24:13,990
[Musica]
321
00:24:11,890 --> 00:24:17,278
[Applauso]
322
00:24:13,990 --> 00:24:17,278
[Musica]
323
00:24:33,440 --> 00:24:38,880
Ma che cosa fa qui lei Beh non era
324
00:24:36,038 --> 00:24:41,640
chiuso e io non la chiudo mai la porta
325
00:24:38,880 --> 00:24:46,520
non ho niente da nasconder Ah nemmeno io
326
00:24:41,640 --> 00:24:48,840
io cerco cosa un certo lemen E chi è
327
00:24:46,519 --> 00:24:50,558
andiamo non mi prenda per un idiota io
328
00:24:48,839 --> 00:24:54,000
non capisco cosa sta dicendo Era sul
329
00:24:50,558 --> 00:24:56,278
nostro aereo chi Mark lemo bene vado a
330
00:24:54,000 --> 00:24:59,240
vedere se c'è ancora Dunque vediamo
331
00:24:56,278 --> 00:25:01,440
c'era lei le assicuro che io non le moen
332
00:24:59,240 --> 00:25:05,079
il fairo e sua moglie e poi c'era quello
333
00:25:01,440 --> 00:25:07,919
calvo l'assicuratore chi glielo ha detto
334
00:25:05,079 --> 00:25:12,678
l'avrò sentito al controllo passaporti
335
00:25:07,919 --> 00:25:15,480
alla partenza O è lui o è quel fachiro e
336
00:25:12,679 --> 00:25:17,919
il cappuccino No grazie Un caffè non
337
00:25:15,480 --> 00:25:21,558
faccia dello spirito
338
00:25:17,919 --> 00:25:24,679
buongiorno Senta a che gioco giochiamo a
339
00:25:21,558 --> 00:25:25,558
nessuno perché Che cosa c'è fra Lei e
340
00:25:24,679 --> 00:25:28,440
quel
341
00:25:25,558 --> 00:25:31,000
bragari Ma insomma lei che cosa c'entra
342
00:25:28,440 --> 00:25:34,880
Ma se lo sa benissimo lei fa molto bene
343
00:25:31,000 --> 00:25:34,880
la sua parte io al suo posto sarei meno
344
00:25:48,398 --> 00:25:54,879
Bravo lei miha preso in giro eh Perché
345
00:25:51,398 --> 00:25:57,359
signor Al 912 c'è una donna Oh mi sono
346
00:25:54,880 --> 00:26:00,278
sbagliato scusi tanto signor Jarvis ma
347
00:25:57,359 --> 00:26:02,240
il signor Lem in linea va bene Adesso è
348
00:26:00,278 --> 00:26:06,000
un posto teatro per oggi pomeriggio a
349
00:26:02,240 --> 00:26:08,679
nome del signor le va bene Sign due
350
00:26:06,000 --> 00:26:10,539
posti per il teatro Grazie Ecco due
351
00:26:08,679 --> 00:26:20,269
belle poltrone signor
352
00:26:10,539 --> 00:26:20,269
[Musica]
353
00:26:25,398 --> 00:26:32,119
Grazie Maera scordato il filtro Oh posso
354
00:26:29,440 --> 00:26:32,120
passare
355
00:26:35,839 --> 00:26:41,158
Ehi dove va al diavolo ma con me non
356
00:26:38,960 --> 00:26:43,880
sono pazze e le poltrone quale poltrona
357
00:26:41,159 --> 00:26:47,480
a teatro che teatro dopo colazione quale
358
00:26:43,880 --> 00:26:49,760
colazione con me Io colazione con lei ma
359
00:26:47,480 --> 00:26:52,960
sogna sì
360
00:26:49,759 --> 00:26:56,759
sogna qualche cosa per incominciare Oh
361
00:26:52,960 --> 00:26:59,079
non saprei magari due calamani Ah le
362
00:26:56,759 --> 00:27:00,759
calaman ma non è la stagione questa Oh
363
00:26:59,079 --> 00:27:04,359
qui da noi ci sono sempre signore allora
364
00:27:00,759 --> 00:27:08,700
due Beh allora due calamani due calamani
365
00:27:04,359 --> 00:27:15,139
signore che cosa sono M E chi lo
366
00:27:08,700 --> 00:27:15,140
[Musica]
367
00:27:22,519 --> 00:27:27,639
sa e quando sono troppo stanca Non
368
00:27:25,440 --> 00:27:28,679
riesco ad addormentarmi è per questo che
369
00:27:27,640 --> 00:27:31,840
prende
370
00:27:28,679 --> 00:27:34,559
vero come lo sa lei ho visto il flacone
371
00:27:31,839 --> 00:27:36,558
e non è tutto anche quello che lei sta
372
00:27:34,558 --> 00:27:39,079
scrivendo a macchina mi parso Strano
373
00:27:36,558 --> 00:27:41,678
come reportage lei non fa complimenti a
374
00:27:39,079 --> 00:27:44,158
quanto pare non soltanto entra nelle
375
00:27:41,679 --> 00:27:46,720
stanze delle signore che non conosce Ma
376
00:27:44,159 --> 00:27:48,799
legge anche quello che scrivono Beh la
377
00:27:46,720 --> 00:27:51,679
tentazione siete curiosi voi dei
378
00:27:48,798 --> 00:27:53,170
Tulipani non lo nego vorremmo conoscere
379
00:27:51,679 --> 00:27:54,960
molto di più sull'argomento
380
00:27:53,170 --> 00:28:00,840
[Musica]
381
00:27:54,960 --> 00:28:05,399
è un romanzo giallo pagio e finisce bene
382
00:28:00,839 --> 00:28:07,759
Mi trovo a secco di che di idee se non è
383
00:28:05,398 --> 00:28:10,959
che per questo io posso dargliene tante
384
00:28:07,759 --> 00:28:10,960
signor al
385
00:28:14,519 --> 00:28:21,480
telefono il signor le al telefono mis
386
00:28:21,589 --> 00:28:31,699
[Musica]
387
00:28:33,640 --> 00:28:38,679
se voleva farsi credere ubriaco recita
388
00:28:35,679 --> 00:28:38,679
male
389
00:28:40,630 --> 00:28:53,970
[Musica]
390
00:28:50,829 --> 00:28:53,970
[Applauso]
391
00:28:59,000 --> 00:29:03,558
siamo Gi in ritardo No grazie la fame ci
392
00:29:01,440 --> 00:29:03,558
è
393
00:29:03,919 --> 00:29:08,919
passata hai visto sì Ma com'è che hai
394
00:29:07,038 --> 00:29:14,398
tanta fretta mai stare nelle vicinanze
395
00:29:08,919 --> 00:29:16,880
di cadaveri è contagioso era no era Foss
396
00:29:14,398 --> 00:29:18,719
E chi era Foss era uno dei nostri in
397
00:29:16,880 --> 00:29:20,919
missione speciale ma chi l'ha fatto
398
00:29:18,720 --> 00:29:23,000
fuori non lo so comunque l'assassino è
399
00:29:20,919 --> 00:29:27,690
già fuggito tutta l'aria di essere il
400
00:29:23,000 --> 00:29:30,818
solito errore di persona è probabile
401
00:29:27,690 --> 00:29:30,818
[Musica]
402
00:29:31,970 --> 00:29:35,098
[Applauso]
403
00:29:38,200 --> 00:29:44,558
uscite Uscite uscite tutti quanti uscite
404
00:29:41,278 --> 00:29:48,159
prego uscite Ma lei in cosa lavora in
405
00:29:44,558 --> 00:29:48,158
tulipani o crisant
406
00:29:48,349 --> 00:30:05,038
[Musica]
407
00:30:00,798 --> 00:30:05,038
dove vanno a teatro
408
00:30:18,319 --> 00:30:21,519
[Musica]
409
00:30:24,759 --> 00:30:31,319
[Musica]
410
00:30:37,069 --> 00:30:52,509
[Musica]
411
00:30:49,309 --> 00:30:52,509
[Applauso]
412
00:30:52,839 --> 00:30:58,278
Mar come dice Ah no Signore no ci sono
413
00:30:56,679 --> 00:30:59,600
cose che si fanno e che non si fanno
414
00:30:58,278 --> 00:31:01,159
sull'aereo quando le hanno chiesto la
415
00:30:59,599 --> 00:31:02,798
sua professione ha risposto tulipani
416
00:31:01,159 --> 00:31:04,399
sull'autobus m ha detto che fa il torero
417
00:31:02,798 --> 00:31:05,960
senta signore a me non importa di lei e
418
00:31:04,398 --> 00:31:08,678
non si interessi di chi sono io
419
00:31:05,960 --> 00:31:08,679
programma Ecco
420
00:31:13,960 --> 00:31:20,440
signore programma Cos'è una cosa lunga
421
00:31:18,200 --> 00:31:22,278
l'ha capito adesso che mi danno un
422
00:31:20,440 --> 00:31:24,720
appuntamento oppure lo sapeva da prima
423
00:31:22,278 --> 00:31:28,880
l'ho capito adesso però lei non sa dove
424
00:31:24,720 --> 00:31:33,960
devo andare No meglio più più tardi sia
425
00:31:28,880 --> 00:31:33,960
prudente le notti sono umide a Lisbon
426
00:31:34,000 --> 00:31:41,240
programma
427
00:31:35,558 --> 00:31:41,240
Programma e mi prende anche in giro
428
00:32:25,230 --> 00:32:33,548
[Applauso]
429
00:32:42,919 --> 00:32:48,720
Ah ho delle novità per lei Questo maren
430
00:32:46,919 --> 00:32:51,440
sembra che sia l'agente numero uno della
431
00:32:48,720 --> 00:32:53,000
nostra organizzazione un uomo di grande
432
00:32:51,440 --> 00:32:55,840
valore che gli altri vogliono levare di
433
00:32:53,000 --> 00:32:58,319
mezzo a tutti i costi Perché Perché lo
434
00:32:55,839 --> 00:33:00,678
considerano molto pericoloso ha già
435
00:32:58,319 --> 00:33:04,079
combinato un sacco di guai sembra che le
436
00:33:00,679 --> 00:33:07,798
dispiaccia Oh Al contrario io l'ammiro
437
00:33:04,079 --> 00:33:10,798
mar ma prima dell'alba di domani l'
438
00:33:07,798 --> 00:33:12,109
uccideranno signor jis e a lei chi
439
00:33:10,798 --> 00:33:15,558
glielo ha
440
00:33:12,109 --> 00:33:20,839
[Applauso]
441
00:33:15,558 --> 00:33:24,240
detto un cliente o due s'accomodi
442
00:33:20,839 --> 00:33:26,899
signore questione di un momento perfetto
443
00:33:24,240 --> 00:33:28,000
signore va bene così
444
00:33:26,900 --> 00:33:29,519
[Musica]
445
00:33:28,000 --> 00:33:34,278
all testa adesso Abbassi un po' gli
446
00:33:29,519 --> 00:33:37,519
occhi non troppo Ecco signora Ecco
447
00:33:34,278 --> 00:33:39,720
così forse è meglio senza cappello per
448
00:33:37,519 --> 00:33:39,720
le
449
00:33:39,798 --> 00:33:45,359
signore La gente qui a Lisbona e
450
00:33:42,919 --> 00:33:47,679
pettegola una fotografia giustifica la
451
00:33:45,359 --> 00:33:47,678
sua
452
00:33:49,679 --> 00:33:54,440
venuta ma l' caricata la
453
00:33:54,599 --> 00:33:59,839
macchina naturalmente
454
00:33:57,839 --> 00:34:05,000
adesso conto fino a tre
455
00:33:59,839 --> 00:34:08,159
1 2 3 non si muove
456
00:34:05,000 --> 00:34:11,079
eh Ecco fatto signore sarà pronta
457
00:34:08,159 --> 00:34:12,838
domattina per di qua signore fa più
458
00:34:11,079 --> 00:34:17,359
presto di qua due passi si trova sulla
459
00:34:12,838 --> 00:34:17,358
piazza torni fra un'ora troverà qua
460
00:34:23,239 --> 00:34:27,598
maren sono pronte
461
00:34:40,960 --> 00:34:46,079
Sì ma ce ne vogliono delle altre è
462
00:34:43,480 --> 00:34:49,358
difficile le pago quello che vuole È
463
00:34:46,079 --> 00:34:51,000
meno difficile il doppio impossibile il
464
00:34:49,358 --> 00:34:54,239
triplo
465
00:34:51,000 --> 00:34:58,960
possibile ma ci vuole prudenza è
466
00:34:54,239 --> 00:34:58,959
pericoloso mi piace il rischio
467
00:35:01,199 --> 00:35:38,538
[Musica]
468
00:35:39,519 --> 00:35:42,280
chiedo
469
00:35:42,369 --> 00:35:45,880
[Musica]
470
00:35:46,599 --> 00:35:54,838
scusa interessante è meraviglioso poi mi
471
00:35:50,559 --> 00:35:54,838
racconterà eh anche lei
472
00:35:58,860 --> 00:36:03,519
[Musica]
473
00:36:01,960 --> 00:36:06,159
credo che i suoi amici la stiano
474
00:36:03,519 --> 00:36:08,480
guardando i miei amici o i suoi che
475
00:36:06,159 --> 00:36:09,358
vorrebbe dire Io non ho bisogno di
476
00:36:08,480 --> 00:36:12,519
essere
477
00:36:09,358 --> 00:36:14,929
sorvegliato guardi che si sbaglia io non
478
00:36:12,519 --> 00:36:18,358
c'entro in tutto questo
479
00:36:14,929 --> 00:36:22,279
[Musica]
480
00:36:18,358 --> 00:36:24,119
Ah come sta il suo amico bragari sono io
481
00:36:22,280 --> 00:36:26,560
che lo chiedo a lei ma lei lo ha visto
482
00:36:24,119 --> 00:36:28,070
adesso anche lei E allora E allora
483
00:36:26,559 --> 00:36:42,599
perché mi chiede
484
00:36:28,070 --> 00:36:44,800
[Musica]
485
00:36:42,599 --> 00:36:46,838
toccato quello che uccide è quello con
486
00:36:44,800 --> 00:36:49,519
gli occhiali
487
00:36:46,838 --> 00:36:52,239
vero l'altro deve essere il
488
00:36:49,519 --> 00:36:54,000
regista quello come niente avrebbe il
489
00:36:52,239 --> 00:36:55,838
coraggio di spararmi anche in pubblico
490
00:36:54,000 --> 00:36:58,679
se lei crede che sia d'accordo con loro
491
00:36:55,838 --> 00:37:02,159
perché Resta con me Perché sono curioso
492
00:36:58,679 --> 00:37:07,799
e sportivo e soprattutto perché lei mi
493
00:37:02,159 --> 00:37:10,358
[Musica]
494
00:37:07,800 --> 00:37:12,160
piace chiedo scusa ma io ho un altro
495
00:37:10,358 --> 00:37:15,159
appuntamento immagino che dopo non
496
00:37:12,159 --> 00:37:18,838
tornerà Ma lei lo immagina solo oppure
497
00:37:15,159 --> 00:37:22,399
lo sa Io l'aspetto e sia prudente le
498
00:37:18,838 --> 00:37:22,400
abbraccerò bragari
499
00:37:23,159 --> 00:37:44,099
[Musica]
500
00:37:43,980 --> 00:37:47,710
[Applauso]
501
00:37:44,099 --> 00:37:50,179
[Musica]
502
00:37:47,710 --> 00:37:51,740
[Applauso]
503
00:37:50,179 --> 00:37:56,078
[Musica]
504
00:37:51,739 --> 00:37:59,879
[Applauso]
505
00:37:56,079 --> 00:38:02,119
signore signor signorine e signori è per
506
00:37:59,880 --> 00:38:04,720
me un grande privilegio presentarvi
507
00:38:02,119 --> 00:38:06,318
alcuni esperimenti di scienza occulta
508
00:38:04,719 --> 00:38:08,759
scienza che ho coltivato sin
509
00:38:06,318 --> 00:38:11,039
dall'infanzia Seguendo le Orme dei miei
510
00:38:08,760 --> 00:38:13,480
antenati che li appresero nei tempi dei
511
00:38:11,039 --> 00:38:15,759
tempi direttamente dalle divinità
512
00:38:13,480 --> 00:38:19,639
rivelate dell'oriente Mi sono sempre
513
00:38:15,760 --> 00:38:22,359
sentito un po' fairo rimango per
514
00:38:19,639 --> 00:38:27,799
solidarietà se fra questo inclito e
515
00:38:22,358 --> 00:38:29,078
colto pubblico vi è qualcuno disposto
516
00:38:27,800 --> 00:38:31,880
per collaborare in un esperimento
517
00:38:29,079 --> 00:38:32,930
pratico di ipnotismo è pregato di salire
518
00:38:31,880 --> 00:38:46,640
qui sul palcoscenico
519
00:38:32,929 --> 00:38:50,799
[Musica]
520
00:38:46,639 --> 00:38:53,480
Mar buono 5000 fissare dormire 5000 si
521
00:38:50,800 --> 00:38:53,480
dormenti non
522
00:38:54,318 --> 00:38:59,440
sonno dormite ve l'ordin dormite
523
00:39:01,760 --> 00:39:12,899
[Applauso]
524
00:39:13,349 --> 00:39:25,589
[Musica]
525
00:39:22,719 --> 00:39:37,559
oh scusate torno subito eh
526
00:39:25,590 --> 00:39:39,920
[Musica]
527
00:39:37,559 --> 00:39:46,358
Allora questo pollo
528
00:39:39,920 --> 00:39:46,358
Arriv e come pollo sarei un po' duro
529
00:39:47,309 --> 00:39:56,159
[Musica]
530
00:39:53,289 --> 00:40:01,358
[Applauso]
531
00:39:56,159 --> 00:40:01,358
[Musica]
532
00:40:04,159 --> 00:40:11,719
scusi Le vorrei dire una parola se
533
00:40:07,000 --> 00:40:13,760
permette padre no fratello su fratello
534
00:40:11,719 --> 00:40:15,679
no Lei non ha capito non deve chiamarmi
535
00:40:13,760 --> 00:40:18,960
padre figliolo deve chiamarmi fratello
536
00:40:15,679 --> 00:40:22,118
figliolo Insomma lei non è No io sono
537
00:40:18,960 --> 00:40:22,119
fra fortunato
538
00:40:23,318 --> 00:40:27,759
fortunatis fin
539
00:40:25,860 --> 00:40:30,519
[Musica]
540
00:40:27,760 --> 00:40:34,800
non immagina che piacere per me
541
00:40:30,519 --> 00:40:39,239
vederla anche per me signori Mar
542
00:40:34,800 --> 00:40:39,240
l marinaldo
543
00:40:41,099 --> 00:40:49,960
[Musica]
544
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
al
545
00:40:53,039 --> 00:40:57,489
muro passaporto americano passaporto
546
00:40:56,639 --> 00:41:00,559
Frances
547
00:40:57,489 --> 00:41:00,559
[Musica]
548
00:41:00,719 --> 00:41:04,719
di fiori specializzato in
549
00:41:05,159 --> 00:41:10,559
tulipani Jar l'altro che è falso quello
550
00:41:08,960 --> 00:41:12,880
non l'avevo
551
00:41:10,559 --> 00:41:14,920
io noi le concediamo un minuto per
552
00:41:12,880 --> 00:41:16,599
rispondere quando In che luogo il
553
00:41:14,920 --> 00:41:18,800
colonello Brandon si deve incontrare con
554
00:41:16,599 --> 00:41:20,800
il presidente Cort Morales io non so
555
00:41:18,800 --> 00:41:22,760
nemmeno di che cosa state parlando
556
00:41:20,800 --> 00:41:27,839
questo vi sta prendendo in giro È lui
557
00:41:22,760 --> 00:41:27,839
che ha fatto quel passaporto dei due
558
00:41:28,639 --> 00:41:33,679
la cravatta
559
00:41:30,599 --> 00:41:36,240
eh sul passaporto a nome di Mark lohen
560
00:41:33,679 --> 00:41:39,679
guardi un po' la fotografia ho la stessa
561
00:41:36,239 --> 00:41:42,679
cravatta che ho in questo momento si
562
00:41:39,679 --> 00:41:45,078
volti se questo passaporto fosse vero
563
00:41:42,679 --> 00:41:47,199
sarebbe stato fatto in Francia e non
564
00:41:45,079 --> 00:41:49,800
avrei questa cravatta che ho comprato
565
00:41:47,199 --> 00:41:52,078
oggi a Lisbona la guardi tenga su le
566
00:41:49,800 --> 00:41:54,640
mani nemmeno un'ora fa bragari m'ha
567
00:41:52,079 --> 00:41:59,240
fatto una fotografia qui voi volevate un
568
00:41:54,639 --> 00:41:59,239
markel moen e lui ve l'ha fabbricato bu
569
00:42:10,800 --> 00:42:19,480
Evan è riuscito a
570
00:42:13,210 --> 00:42:21,800
[Musica]
571
00:42:19,480 --> 00:42:24,199
scappare riconosco che ha un certo senso
572
00:42:21,800 --> 00:42:25,880
d'opportunità dica intuito Ma da quando
573
00:42:24,199 --> 00:42:27,639
ce l'ha questa macchina lei da quando il
574
00:42:25,880 --> 00:42:29,838
suo proprietario ne è sceso per andare a
575
00:42:27,639 --> 00:42:32,159
comprare il giornale Ah adesso lei fa La
576
00:42:29,838 --> 00:42:33,880
ladra d'automobile si lamenta Ah no non
577
00:42:32,159 --> 00:42:38,759
mi lamento però penso al proprietario
578
00:42:33,880 --> 00:42:42,160
Beh gliela tratteremo bene Siamo ladri
579
00:42:38,760 --> 00:42:44,839
seri dov'è che mi porta a prendere aria
580
00:42:42,159 --> 00:42:46,558
e perché vuol farmi prendere aria per
581
00:42:44,838 --> 00:42:47,960
levarla da queste avventure che per lei
582
00:42:46,559 --> 00:42:50,880
non dovrebbero più avere nemmeno il
583
00:42:47,960 --> 00:42:53,280
fascino della novità tutte così le sue
584
00:42:50,880 --> 00:42:56,039
giornate sì specialmente dal momento che
585
00:42:53,280 --> 00:42:57,680
ho conosciuto Lei chi mi dice che lei
586
00:42:56,039 --> 00:43:01,318
non si sia portata un paio di assassini
587
00:42:57,679 --> 00:43:04,399
di scorta nel baule Allora vado a
588
00:43:01,318 --> 00:43:06,880
vedere lei è un monumento di incredulità
589
00:43:04,400 --> 00:43:09,079
che devo fare per dimostrarle che io non
590
00:43:06,880 --> 00:43:11,880
c'entro con tutti i suoi guai vuole Che
591
00:43:09,079 --> 00:43:13,519
rubi un'astronave per salvarla senta
592
00:43:11,880 --> 00:43:15,920
come fa a pretendere che io mi fidi di
593
00:43:13,519 --> 00:43:18,358
lei Se invece di aspettarmi a teatro è
594
00:43:15,920 --> 00:43:22,639
andata di filato da bragari Ma lei lo sa
595
00:43:18,358 --> 00:43:25,400
chi è bragari È un doppio
596
00:43:22,639 --> 00:43:27,480
giochistar e ha fatto uccidere molti dei
597
00:43:25,400 --> 00:43:29,760
nostri e lo lasciate fare sì fino al
598
00:43:27,480 --> 00:43:34,719
giorno che qualcuno più furbo di lui
599
00:43:29,760 --> 00:43:37,640
smaschero gioco E quel giorno non è
600
00:43:34,719 --> 00:43:39,519
lontano Non capisco perché sorride
601
00:43:37,639 --> 00:43:42,558
perché se lei sospettasse di me come
602
00:43:39,519 --> 00:43:44,440
dice non mi avrebbe raccontato tutto
603
00:43:42,559 --> 00:43:48,319
questo può
604
00:43:44,440 --> 00:43:51,800
darsi le piace come canta questo
605
00:43:48,318 --> 00:43:55,199
molto Mi piacerebbe tanto cantare così
606
00:43:51,800 --> 00:43:56,870
non ho bisogno di cantare Per piacermi
607
00:43:55,199 --> 00:43:59,019
[Applauso]
608
00:43:56,869 --> 00:44:00,429
[Musica]
609
00:43:59,019 --> 00:44:04,980
[Applauso]
610
00:44:00,429 --> 00:44:04,980
[Musica]
611
00:44:07,690 --> 00:44:11,210
[Musica]
612
00:44:08,079 --> 00:44:11,210
[Applauso]
613
00:44:21,960 --> 00:44:25,110
[Applauso]
614
00:44:30,449 --> 00:44:33,779
[Applauso]
615
00:44:37,909 --> 00:44:44,428
[Applauso]
616
00:44:46,820 --> 00:44:58,780
[Applauso]
617
00:44:56,039 --> 00:45:16,228
C W
618
00:44:58,780 --> 00:45:16,229
[Applauso]
619
00:45:21,110 --> 00:45:24,439
[Applauso]
620
00:45:27,079 --> 00:45:30,079
ja
621
00:45:54,900 --> 00:45:59,170
[Musica]
622
00:45:57,119 --> 00:46:02,380
K
623
00:45:59,170 --> 00:46:02,380
[Applauso]
624
00:46:14,110 --> 00:46:25,370
[Applauso]
625
00:46:32,079 --> 00:46:40,860
[Musica]
626
00:46:48,860 --> 00:46:51,979
[Musica]
627
00:46:55,519 --> 00:47:00,000
[Applauso]
628
00:46:58,440 --> 00:47:02,480
bisogna chiamare i pompieri staranno
629
00:47:00,000 --> 00:47:04,760
sotto non c'è nessuno Qui c'è un'altra
630
00:47:02,480 --> 00:47:04,760
macchina
631
00:47:05,119 --> 00:47:08,119
cente
632
00:47:09,400 --> 00:47:17,059
andere forse for poemo fare qualcosa
633
00:47:14,000 --> 00:47:17,059
[Musica]
634
00:47:17,230 --> 00:47:28,960
[Applauso]
635
00:47:18,699 --> 00:47:32,239
[Musica]
636
00:47:28,960 --> 00:47:34,400
silenzio chi silenzio Non abbiate paura
637
00:47:32,239 --> 00:47:36,118
Sono il cognato del conducente andiamo a
638
00:47:34,400 --> 00:47:39,760
cercare un telefono bisogna levare quei
639
00:47:36,119 --> 00:47:39,760
poveretti dal fuoco sennò gli può far
640
00:47:42,079 --> 00:47:45,239
[Applauso]
641
00:47:42,179 --> 00:47:48,558
[Musica]
642
00:47:45,239 --> 00:47:51,039
male M'hanno rubato l'autobus e a me la
643
00:47:48,559 --> 00:47:53,319
valigia e a me mio nipote e a me mia
644
00:47:51,039 --> 00:47:56,000
figlia Mi hanno rubato la moglie e me il
645
00:47:53,318 --> 00:47:58,039
fidanzato stia zitta svergognata il suo
646
00:47:56,000 --> 00:48:00,358
fidanzato è anche mio marito silenzio tu
647
00:47:58,039 --> 00:48:00,358
vai di
648
00:48:01,760 --> 00:48:07,079
là l'avverto che fra 20 minuti Lei ha un
649
00:48:05,318 --> 00:48:08,639
appuntamento con il signor lemen in
650
00:48:07,079 --> 00:48:11,240
Piazza della Trinità E lei come fa a
651
00:48:08,639 --> 00:48:13,358
saperlo me l'hanno detto chi un tale a
652
00:48:11,239 --> 00:48:15,199
teatro uno che non conosco Ah lei si fa
653
00:48:13,358 --> 00:48:16,880
abbordare dal primo venuto a quanto pare
654
00:48:15,199 --> 00:48:19,279
non posso proibire alla gente di parlari
655
00:48:16,880 --> 00:48:20,640
già ma è pericoloso Sì è vero se le
656
00:48:19,280 --> 00:48:23,240
avessi dato uno schiaffo Quando m'ha
657
00:48:20,639 --> 00:48:25,239
bordato sull'aereo non mi troverei qui
658
00:48:23,239 --> 00:48:27,558
puzza di trabocchetto lontano o miglio
659
00:48:25,239 --> 00:48:28,919
Allora non ci vada doppo non ho scelta
660
00:48:27,559 --> 00:48:31,000
la mia missione è mettermi in contatto
661
00:48:28,920 --> 00:48:33,519
con Mark lemen Devo però avvertirla che
662
00:48:31,000 --> 00:48:35,079
io non circolo armato è pericoloso ma è
663
00:48:33,519 --> 00:48:36,599
più divertente perché mi dice questo
664
00:48:35,079 --> 00:48:38,960
perché ci terrei che lei venisse con me
665
00:48:36,599 --> 00:48:41,200
e anch'io così almeno non penserò più
666
00:48:38,960 --> 00:48:42,019
che io sia d'accordo con gli altri Ahah
667
00:48:41,199 --> 00:48:49,838
Ci
668
00:48:42,019 --> 00:48:52,599
[Musica]
669
00:48:49,838 --> 00:48:56,759
risiamo Ma che cosa voglio è un
670
00:48:52,599 --> 00:48:59,318
raffinatore aiuto salvateci è la politin
671
00:48:56,760 --> 00:49:02,559
Ecco la polizia
672
00:48:59,318 --> 00:49:02,558
Menale stanno
673
00:49:13,929 --> 00:49:25,318
[Musica]
674
00:49:22,599 --> 00:49:28,000
scappando Allora giovanotti cos'è che
675
00:49:25,318 --> 00:49:30,059
volete la
676
00:49:28,000 --> 00:49:31,280
grana la
677
00:49:30,059 --> 00:49:36,558
[Musica]
678
00:49:31,280 --> 00:49:39,559
pupa la moto va bene prendetela avanti è
679
00:49:36,559 --> 00:49:39,559
vostra
680
00:49:45,170 --> 00:50:02,239
[Musica]
681
00:49:59,110 --> 00:50:02,239
[Applauso]
682
00:50:30,670 --> 00:50:33,809
[Applauso]
683
00:50:40,360 --> 00:50:43,570
[Applauso]
684
00:50:51,159 --> 00:50:55,000
dasas tas
685
00:50:59,949 --> 00:51:04,598
[Musica]
686
00:51:01,440 --> 00:51:06,720
questo sì Era un trabocchetto altro che
687
00:51:04,599 --> 00:51:09,280
è stata una fortuna questo taxi ho
688
00:51:06,719 --> 00:51:14,159
sempre fortuna
689
00:51:09,280 --> 00:51:14,160
Io me la auguro
690
00:51:27,760 --> 00:51:30,200
hotel
691
00:51:33,798 --> 00:51:38,679
rit autista hotel
692
00:51:43,079 --> 00:51:47,920
R tu portare hotel R
693
00:51:48,519 --> 00:51:53,719
d'accordo ora che ci pensano ci sono
694
00:51:50,838 --> 00:51:57,039
tassi collettivi a Lisbona stavolta ce
695
00:51:53,719 --> 00:51:57,039
l'hanno fatta
696
00:52:14,440 --> 00:52:31,079
[Applauso]
697
00:52:15,289 --> 00:52:31,079
[Musica]
698
00:52:35,610 --> 00:53:28,820
[Musica]
699
00:53:25,440 --> 00:53:48,590
h e
700
00:53:28,820 --> 00:53:48,590
[Musica]
701
00:53:56,559 --> 00:53:59,559
ah
702
00:54:26,519 --> 00:54:29,519
C
703
00:54:42,340 --> 00:55:04,079
[Musica]
704
00:55:00,679 --> 00:55:08,199
mi dica il nome del capo della rete
705
00:55:04,079 --> 00:55:11,359
MW2 impossibile perché la matematica non
706
00:55:08,199 --> 00:55:13,159
è il mio forte i nomi degli agenti
707
00:55:11,358 --> 00:55:17,199
f33 ed
708
00:55:13,159 --> 00:55:19,318
f103 io commercio in tulipani E perché
709
00:55:17,199 --> 00:55:21,639
il colonnello Brandon ci tiene tanto a
710
00:55:19,318 --> 00:55:24,719
incontrarsi con il presidente Cort
711
00:55:21,639 --> 00:55:27,558
Morales avrà cambiato sesso lei è
712
00:55:24,719 --> 00:55:30,719
prossimo a morire
713
00:55:27,559 --> 00:55:32,760
Io mi chiamo Jarvis John Jarvis ci
714
00:55:30,719 --> 00:55:35,439
abbiamo messo parecchi mesi per scoprire
715
00:55:32,760 --> 00:55:38,520
la sua identità Forse lei non sa cos'è
716
00:55:35,440 --> 00:55:40,159
che l'ha tradito il suo sorriso quello
717
00:55:38,519 --> 00:55:43,480
che piace molto alle
718
00:55:40,159 --> 00:55:46,558
donne non avete scrupoli né voi né le
719
00:55:43,480 --> 00:55:48,880
vostre graziose collaboratrici è il
720
00:55:46,559 --> 00:55:51,599
mestiere signor lemen un mestiere che
721
00:55:48,880 --> 00:55:54,000
lei conosce bene ma forse lei non ha
722
00:55:51,599 --> 00:55:56,920
ancora capito che prima di un'ora il
723
00:55:54,000 --> 00:55:59,599
sangue non circolerà più nel suo coro
724
00:55:56,920 --> 00:56:01,639
inel su corpo che nessuno troverà mai è
725
00:55:59,599 --> 00:56:03,880
una caccia al tesoro Però noi le
726
00:56:01,639 --> 00:56:06,679
forniremo una bara tra le più costose
727
00:56:03,880 --> 00:56:09,000
che esistano sono davvero confuso e
728
00:56:06,679 --> 00:56:11,558
oltre a questo non sarà nemmeno in grado
729
00:56:09,000 --> 00:56:15,880
di accorgersi che starà per morire pensi
730
00:56:11,559 --> 00:56:21,640
che enorme vantaggio è troppo ma per lei
731
00:56:15,880 --> 00:56:21,640
Questo è altro signor lemen Jarvis len
732
00:56:26,559 --> 00:56:32,119
[Applauso]
733
00:56:28,920 --> 00:56:33,420
voi lo sapete che io non sono Mark Lem e
734
00:56:32,119 --> 00:56:35,380
anche lei lo sa
735
00:56:33,420 --> 00:56:39,150
[Musica]
736
00:56:35,380 --> 00:56:53,190
[Applauso]
737
00:56:39,150 --> 00:56:53,190
[Musica]
738
00:56:55,239 --> 00:56:59,318
bene Oh
739
00:57:00,610 --> 00:57:08,550
[Musica]
740
00:57:10,789 --> 00:57:14,079
[Applauso]
741
00:57:19,849 --> 00:57:22,969
[Musica]
742
00:57:26,280 --> 00:57:29,280
h
743
00:57:39,260 --> 00:57:48,590
[Musica]
744
00:57:56,559 --> 00:58:01,139
[Musica]
745
00:58:14,530 --> 00:58:18,519
[Musica]
746
00:58:26,079 --> 00:58:29,079
ah
747
00:58:31,170 --> 00:58:34,260
[Musica]
748
00:58:39,289 --> 00:58:52,168
[Musica]
749
00:58:55,940 --> 00:59:00,539
[Musica]
750
00:59:05,130 --> 00:59:16,088
[Musica]
751
00:59:22,210 --> 00:59:25,289
[Musica]
752
00:59:29,320 --> 00:59:43,050
[Musica]
753
00:59:41,440 --> 00:59:50,050
[Applauso]
754
00:59:43,050 --> 00:59:50,050
[Musica]
755
00:59:54,420 --> 01:00:05,148
[Musica]
756
01:00:08,519 --> 01:00:12,000
hanno attaccato il pilota automatico
757
01:00:10,400 --> 01:00:14,639
Bisognerebbe almeno sapere come si
758
01:00:12,000 --> 01:00:14,639
stacca quest'
759
01:00:18,318 --> 01:00:23,239
accidente
760
01:00:20,798 --> 01:00:27,280
questo
761
01:00:23,239 --> 01:00:32,959
quest'altro questo può darsi
762
01:00:27,280 --> 01:00:35,640
o quest'altro Ah sarà questo no forse
763
01:00:32,960 --> 01:00:38,838
questo Eh ma questo aereo è super
764
01:00:35,639 --> 01:00:42,519
accessoriato devo staccare questo
765
01:00:38,838 --> 01:00:45,639
maledetto pilota Vieni fuori se hai
766
01:00:42,519 --> 01:00:49,519
coraggio tutti uguali tutti vigliacchi
767
01:00:45,639 --> 01:00:52,598
questi piloti automatici e intanto più
768
01:00:49,519 --> 01:00:56,199
va su qui più va giù
769
01:00:52,599 --> 01:00:58,920
lì ah
770
01:00:56,199 --> 01:01:01,199
ci sono due serbatoi di benzina quello
771
01:00:58,920 --> 01:01:04,240
di sinistra che è quasi vuoto e quello
772
01:01:01,199 --> 01:01:09,118
di destra che potrebbe essere
773
01:01:04,239 --> 01:01:09,118
pieno scalogna è piuttosto vuoto
774
01:01:14,480 --> 01:01:19,760
direi ogni secondo che passa il livello
775
01:01:17,079 --> 01:01:22,559
della benzina scende tra poco non sarà
776
01:01:19,760 --> 01:01:25,980
solo la benzina a scendere lo devo
777
01:01:22,559 --> 01:01:28,599
trovare Devo trovarlo
778
01:01:25,980 --> 01:01:32,440
[Musica]
779
01:01:28,599 --> 01:01:36,838
Questa è la radio fuori uso naturalmente
780
01:01:32,440 --> 01:01:39,960
è questo che cos'è questo Ah sì è la
781
01:01:36,838 --> 01:01:43,639
bussola molto utile A patto di sapere
782
01:01:39,960 --> 01:01:48,960
dove e come atterrare Ma come si stacca
783
01:01:43,639 --> 01:01:48,960
questo maledetto e avanti
784
01:01:57,360 --> 01:02:05,710
[Musica]
785
01:02:05,798 --> 01:02:11,199
Ah meno male il primo passo l'abbiamo
786
01:02:08,719 --> 01:02:13,480
fatto Adesso si tratta solo di imparare
787
01:02:11,199 --> 01:02:16,038
a pilotare atterrano tutti atterrer
788
01:02:13,480 --> 01:02:18,119
Anch'io mai nessuno che sia rimasto per
789
01:02:16,039 --> 01:02:20,960
aria
790
01:02:18,119 --> 01:02:22,838
Ah quello è il teatro Beh non vorrei
791
01:02:20,960 --> 01:02:24,278
interrompere la recita che mi rompa la
792
01:02:22,838 --> 01:02:26,278
testa io pazienza ma che mandi al
793
01:02:24,278 --> 01:02:27,559
Creatore una decina di persone Endo su
794
01:02:26,278 --> 01:02:30,440
una
795
01:02:27,559 --> 01:02:32,319
casa e poi non saprei proprio che cosa
796
01:02:30,440 --> 01:02:34,838
farmene dell'aeroplano se dovessi cadere
797
01:02:32,318 --> 01:02:37,960
nella stanza da letto di una
798
01:02:34,838 --> 01:02:40,278
signora la colpa è tutta di quel bragari
799
01:02:37,960 --> 01:02:43,000
e di quell'altro scimunito di Mark lemen
800
01:02:40,278 --> 01:02:45,798
Eh ma se ci rimetto la pelle Poi mi
801
01:02:43,000 --> 01:02:45,798
sentono tutte e
802
01:02:46,449 --> 01:02:52,000
[Musica]
803
01:02:52,278 --> 01:02:58,719
due Mar le mo farà morire prima che sor
804
01:02:55,838 --> 01:03:01,920
del Sole hai poco tempo per compiere la
805
01:02:58,719 --> 01:03:05,480
tua missione Ricordati che Mark le moen
806
01:03:01,920 --> 01:03:10,639
dovrà morire prima D levar del Sole
807
01:03:05,480 --> 01:03:10,639
Beh Poche storie adesso devo
808
01:03:17,440 --> 01:03:24,880
tentare lei deve morire Marc le mohen Il
809
01:03:21,278 --> 01:03:29,798
mio nome è Jarvis John Jarvis lei è Mark
810
01:03:24,880 --> 01:03:29,798
le mohen e Mark lemen deve
811
01:03:30,570 --> 01:03:35,440
[Musica]
812
01:03:32,838 --> 01:03:38,278
morire ha portato a termine tante
813
01:03:35,440 --> 01:03:41,000
missioni ma prima del levar del Sole
814
01:03:38,278 --> 01:03:45,519
sarà morto signor
815
01:03:41,000 --> 01:03:45,519
Jardis lei deve morire Marc
816
01:03:45,750 --> 01:03:47,679
[Applauso]
817
01:03:46,179 --> 01:03:50,679
[Musica]
818
01:03:47,679 --> 01:03:52,639
lemen le forniremo una bara tra le più
819
01:03:50,679 --> 01:03:56,239
costose che esistano
820
01:03:52,639 --> 01:03:59,358
Forse lei non sa cos'è che l'ha tradito
821
01:03:56,239 --> 01:04:02,719
il suo sorriso quello che piace tanto
822
01:03:59,358 --> 01:04:02,719
alle donne
823
01:04:23,929 --> 01:04:27,129
[Musica]
824
01:04:37,610 --> 01:04:43,640
[Musica]
825
01:04:39,079 --> 01:04:46,160
Beh c'è solo una cosa da fare se va male
826
01:04:43,639 --> 01:04:49,719
dovranno trovare un altro se vorranno
827
01:04:46,159 --> 01:04:49,719
finire questo film
828
01:05:05,860 --> 01:05:08,989
[Musica]
829
01:05:27,039 --> 01:05:42,869
[Musica]
830
01:05:40,710 --> 01:06:09,329
[Applauso]
831
01:05:42,869 --> 01:06:09,328
[Musica]
832
01:06:43,010 --> 01:06:46,199
[Applauso]
833
01:06:55,679 --> 01:06:58,679
P
834
01:07:05,079 --> 01:07:08,269
[Musica]
835
01:07:34,139 --> 01:07:38,480
[Musica]
836
01:07:35,309 --> 01:07:38,480
[Applauso]
837
01:08:10,119 --> 01:08:13,309
[Applauso]
838
01:08:15,409 --> 01:08:39,590
[Musica]
839
01:08:42,920 --> 01:08:49,569
j j
840
01:08:46,380 --> 01:09:24,560
[Applauso]
841
01:08:49,569 --> 01:09:27,679
[Musica]
842
01:09:24,560 --> 01:09:30,719
ere morta dalla stanchezza Eh oh tanto
843
01:09:27,679 --> 01:09:36,399
che ho paura di non poter dormire eh
844
01:09:30,719 --> 01:09:41,359
sonnifero Sì e poi e poi vorrei che lei
845
01:09:36,399 --> 01:09:45,158
rimanesse qui Per quale ragione Ho paura
846
01:09:41,359 --> 01:09:47,600
Beh se proprio insiste Eccomi qui ho già
847
01:09:45,158 --> 01:09:47,599
chiuso a
848
01:09:47,719 --> 01:09:52,798
chiave mi sembra di dover essere
849
01:09:49,920 --> 01:09:54,880
perseguitata per sempre quando quelli mi
850
01:09:52,798 --> 01:09:56,560
interrogavano Perché lei mi guardava in
851
01:09:54,880 --> 01:09:58,279
quel modo
852
01:09:56,560 --> 01:10:00,360
m'avevano detto che se io avessi
853
01:09:58,279 --> 01:10:03,039
pronunciato una parola o avessi fatto il
854
01:10:00,359 --> 01:10:03,679
minimo gesto l'avrebbero ucciso davanti
855
01:10:03,039 --> 01:10:07,399
a
856
01:10:03,679 --> 01:10:07,399
me quante
857
01:10:07,520 --> 01:10:11,360
due facciamo quattro
858
01:10:14,880 --> 01:10:22,480
eh anche lei deve essere stanco le
859
01:10:18,880 --> 01:10:25,319
emozioni il bagno forzato Oh niente Mi
860
01:10:22,479 --> 01:10:28,119
piacciono le docce fredde non ce n'è più
861
01:10:25,319 --> 01:10:30,349
Beh allora vado a prenderle ma tornerà
862
01:10:28,119 --> 01:10:46,118
ci Conti
863
01:10:30,350 --> 01:10:46,119
[Musica]
864
01:10:55,960 --> 01:11:00,198
pronto il signor jis Sì ci sono due
865
01:10:58,840 --> 01:11:02,600
signori che l'aspettano nell'atrio
866
01:11:00,198 --> 01:11:05,879
dicono che è una cosa importante e lei
867
01:11:02,600 --> 01:11:07,719
chi è il porti signor siamo proprio
868
01:11:05,880 --> 01:11:10,119
certi che lei non è uno dei due signori
869
01:11:07,719 --> 01:11:12,359
no Signore hanno detto che hanno molta
870
01:11:10,119 --> 01:11:14,699
fretta ce n altri due qui davanti la
871
01:11:12,359 --> 01:11:27,139
porta che hanno ancora più fretta
872
01:11:14,699 --> 01:11:27,139
[Musica]
873
01:11:32,079 --> 01:11:37,840
Michelle dobbiamo andarcene
874
01:11:34,640 --> 01:11:56,770
tesoro stammi vicino
875
01:11:37,840 --> 01:11:56,770
[Musica]
876
01:11:57,639 --> 01:12:00,639
K
877
01:12:03,119 --> 01:12:51,279
[Musica]
878
01:12:49,158 --> 01:12:53,599
E pensare che è tutta colpa mia non ho
879
01:12:51,279 --> 01:12:56,479
avuto fiducia e poi non avrei mai dovuto
880
01:12:53,600 --> 01:12:58,800
portarti con me restiamo Eh sì magari Ma
881
01:12:56,479 --> 01:13:01,000
dove vuoi portar all'ambasciata Ah c'è
882
01:12:58,800 --> 01:13:03,719
un ballo Sì in
883
01:13:01,000 --> 01:13:07,840
maschera il ballo ce lo faranno fare qui
884
01:13:03,719 --> 01:13:07,840
se non ci muoviamo Ah sì
885
01:13:20,029 --> 01:13:33,889
[Musica]
886
01:13:36,319 --> 01:13:46,630
[Musica]
887
01:13:54,079 --> 01:14:20,180
[Musica]
888
01:14:25,238 --> 01:14:28,238
S
889
01:14:28,699 --> 01:14:37,939
[Musica]
890
01:14:41,420 --> 01:15:49,729
[Musica]
891
01:15:52,210 --> 01:15:55,350
[Musica]
892
01:16:01,909 --> 01:16:16,039
[Musica]
893
01:16:19,840 --> 01:16:23,279
non sei lusingato sono sorpreso
894
01:16:21,800 --> 01:16:24,920
piuttosto di essere ricevuto dal
895
01:16:23,279 --> 01:16:29,479
principale in persona che significa
896
01:16:24,920 --> 01:16:29,480
tutto questo parecchie cose accomodatevi
897
01:16:36,399 --> 01:16:42,158
e questi due Chi sarebbero lui e Clark
898
01:16:39,439 --> 01:16:44,439
un nostro agente Molto lieto e smithson
899
01:16:42,158 --> 01:16:47,920
un altro nostro
900
01:16:44,439 --> 01:16:50,439
agente i tuoi angeli custodi e non me lo
901
01:16:47,920 --> 01:16:52,679
potevate dire prima noi avevamo solo
902
01:16:50,439 --> 01:16:56,158
l'ordine di proteggerla non di
903
01:16:52,679 --> 01:16:59,399
conversare Beh il sole sta per sorgere
904
01:16:56,158 --> 01:17:02,759
Come va Mark Leen Lo sto ancora cercando
905
01:16:59,399 --> 01:17:06,879
dovevi venire qui prima ma è
906
01:17:02,760 --> 01:17:10,119
qui sei tu l'avevo
907
01:17:06,880 --> 01:17:12,520
sospettato un errore un errore di cifre
908
01:17:10,119 --> 01:17:14,760
non unidea delle sue c'era uno che ci
909
01:17:12,520 --> 01:17:16,920
tradiva e questo era l'unico nostro modo
910
01:17:14,760 --> 01:17:16,920
di
911
01:17:18,560 --> 01:17:22,560
smascherarlo guarda
912
01:17:25,590 --> 01:17:29,180
[Musica]
913
01:17:31,960 --> 01:17:35,399
anche Brag rian Cerca
914
01:17:37,319 --> 01:17:44,960
Rifugio sembra che abbia molta
915
01:17:40,639 --> 01:17:48,119
fretta ma nessuno gli aprirà e gli altri
916
01:17:44,960 --> 01:17:51,439
sono laggiù vedi le giacche di cuoio
917
01:17:48,119 --> 01:17:51,439
nella macchina
918
01:17:56,750 --> 01:18:04,979
[Applauso]
919
01:18:07,170 --> 01:18:11,158
[Applauso]
920
01:18:18,000 --> 01:18:23,359
glielo hanno saldato loro il conto
921
01:18:20,439 --> 01:18:25,359
guerra fredda Eh eh già forse perché da
922
01:18:23,359 --> 01:18:27,519
i brividi e
923
01:18:25,359 --> 01:18:30,119
la prima volta che la vedo Ma cosa avrà
924
01:18:27,520 --> 01:18:32,320
avuto da trafficare con bragar Beh anche
925
01:18:30,119 --> 01:18:35,000
a lei servono informazioni e fotografie
926
01:18:32,319 --> 01:18:39,759
per quanto la sua guerra è meno fredda
927
01:18:35,000 --> 01:18:43,399
della nostra è una reporter ecco
928
01:18:39,760 --> 01:18:45,400
tutto e anche stavolta Missione compiuta
929
01:18:43,399 --> 01:18:47,799
Bravo Mar
930
01:18:45,399 --> 01:18:52,238
le salute
931
01:18:47,800 --> 01:18:52,239
Mark salute John
932
01:18:53,920 --> 01:19:04,050
[Musica]
933
01:19:00,550 --> 01:19:04,050
[Applauso]
934
01:19:05,310 --> 01:19:17,390
[Musica]
935
01:19:10,539 --> 01:19:23,369
[Applauso]
936
01:19:17,390 --> 01:19:23,369
[Musica]
937
01:19:24,800 --> 01:19:27,800
C
938
01:19:29,750 --> 01:19:33,029
[Musica]
939
01:19:35,130 --> 01:19:38,630
[Musica]
60324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.