All language subtitles for Big.Boys.2x06.La.noche.cuando.(Spanish.English.Subs).WEB-DL.1080p.x264-AAC.by.Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,520 To je prvi put da je �anon ikada poranila za ne�to. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,920 Osim kada su otvorili Hvala bogu danas je petak u Votfordu. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,800 Kampovala je preko no�i. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,960 Njihov D�ek Danijels viski sos. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,760 To je kao krek kokain. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 Ose�am kao da sam u filmu Svet za�ina! 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,360 Zna�, kada �ure da vide svoju partnerku kako se pora�a, 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,360 ali tako�e imaju svirku u Albert Holu, 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,160 a Mitlof je oti�ao bez dozvole, sranje. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,720 To je moj omiljeni film. 11 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 Dru�e, odu�evljen sam �to si me upoznao s tim, ozbiljno. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,680 Kao, Viktorija je stvarno dobra u tom filmu. 13 00:00:31,680 --> 00:00:33,440 Vas dvojica ste tako gej. 14 00:00:33,440 --> 00:00:34,800 Okej... 15 00:00:38,760 --> 00:00:40,240 Ne brini. 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,840 Ona je u najboljim rukama. 17 00:00:42,840 --> 00:00:44,080 Znam. 18 00:00:45,160 --> 00:00:46,880 Ja samo... 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,920 Mrzim ovo mesto. 20 00:00:48,920 --> 00:00:51,840 {\an8}D�EK: Kada je moj tata oti�ao u a bolnicu, svi smo ga ispratili. 21 00:00:51,840 --> 00:00:54,480 {\an8}To je bio jedini deo bolnice sa besplatnim parkingom. 22 00:00:54,480 --> 00:00:56,560 Bio je na toliko morfijuma, 23 00:00:56,560 --> 00:00:59,280 da smo samo ponekad dobili odsjaje jasno�e. 24 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 Ne�u da umrem u ovoj rupi, okej? 25 00:01:04,400 --> 00:01:07,720 Obe�ao je te no�i da �e nas odvesti ku�i taksijem, 26 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 nesposoban da proceni da mo�da ne�e. 27 00:01:10,280 --> 00:01:12,200 Odve��u nas ku�i, sine. 28 00:01:14,000 --> 00:01:15,480 Obe�avam. 29 00:01:22,840 --> 00:01:24,480 Obe�avam. 30 00:01:33,080 --> 00:01:34,840 Hej, slu�aj, ljubavi... 31 00:01:35,960 --> 00:01:38,280 �elim da pri�am o tvojoj budu�nosti. 32 00:01:38,280 --> 00:01:40,000 Nemojmo, Lori. 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,240 Ja... 34 00:01:41,240 --> 00:01:43,120 nemam uvek ose�aj da je imam. 35 00:01:44,640 --> 00:01:47,880 Moramo da sredimo testament i ku�u i... 36 00:01:47,880 --> 00:01:50,240 plan sahrane. 37 00:01:50,240 --> 00:01:52,080 Ako upozna� drugog momka... Oh... 38 00:01:52,080 --> 00:01:53,920 Ne, ne. 39 00:01:53,920 --> 00:01:55,720 Ne�e mi smetati. Lori! 40 00:01:55,720 --> 00:01:56,840 I samo... 41 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 osiguraj se da je on dobar, da? 42 00:01:58,440 --> 00:02:02,280 Jer ako postoji raj... 43 00:02:02,280 --> 00:02:04,800 ja idem odmah sa princezom Di. 44 00:02:04,800 --> 00:02:07,160 Ona te ne bi pipnula ni motkom. Oh da? 45 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 Pa, mislio sam da mo�da imam �ansu sa Tojom Vilkoks, onda. 46 00:02:09,720 --> 00:02:12,120 Stvarno mi je �ao, Lori. Ona je jo� uvek �iva. 47 00:02:12,120 --> 00:02:13,560 �iva je? 48 00:02:13,560 --> 00:02:15,160 Oh, �teta. 49 00:02:16,920 --> 00:02:18,480 Do�i ovamo. 50 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 Slu�aj... 51 00:02:27,200 --> 00:02:29,440 ne brini za sahranu, jer... 52 00:02:29,440 --> 00:02:33,080 Koliko posetilaca, ili gostiju, o�ekujemo? 53 00:02:33,080 --> 00:02:35,440 Ne znam, �an. Ne planiram da budem tamo. 54 00:02:35,440 --> 00:02:37,600 Pa, ho�e li Alen i �ejn biti tamo? 55 00:02:37,600 --> 00:02:40,340 Nadam se da ne�e, jer �ejn glasa za Britansku nacionanu stranku. 56 00:02:40,466 --> 00:02:41,840 A Alen je �valer�ina. 57 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 Da, da. 58 00:02:43,200 --> 00:02:46,120 Ali, zna�, �ak i kreteni �ele da se oproste. 59 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 Kako si, ljubavi? 60 00:02:49,520 --> 00:02:51,120 Ovo je zaista prili�no stresno. 61 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 Zdravo, Nan. 62 00:02:52,640 --> 00:02:54,880 Ja sam Tarik. Otac. 63 00:02:54,880 --> 00:02:57,040 Molim te, ne pri�aj tako sa mnom. 64 00:02:58,960 --> 00:03:01,200 Veoma mi je drago �to sam ovde! 65 00:03:01,200 --> 00:03:03,160 To nije dobro! Ne! 66 00:03:03,160 --> 00:03:05,800 Zdravo zdravo! Ja sam Keri. A ja sam Berni. 67 00:03:05,800 --> 00:03:07,960 Zdravo, ja sam �anon. Gde je babica koju poznajem? 68 00:03:07,960 --> 00:03:09,600 Pa, porania si dve nedelje, 69 00:03:09,600 --> 00:03:12,101 a Fatima, ona je kod �vedskog stola za razvod njene sestre, 70 00:03:12,126 --> 00:03:13,960 pa �e� morati da se zadovolji� sa nama. 71 00:03:15,280 --> 00:03:17,560 Jebena mu�ka babica. 72 00:03:17,560 --> 00:03:19,280 �ta je slede�e? 73 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 Ali, vidi, veoma smo uzbu�eni, jer je ovo je Kerov prvi poro�aj ovde. 74 00:03:23,000 --> 00:03:24,320 Prvi. 75 00:03:24,320 --> 00:03:27,000 Ali ne brini, zna�, Irska sre�a i sva ta sranja. 76 00:03:27,000 --> 00:03:28,640 Ali ja ne poznajem nijednog Irca. 77 00:03:28,640 --> 00:03:29,840 Tvoje ime je irsko. 78 00:03:29,840 --> 00:03:31,440 �ta? Mislila sam da je gr�ko. 79 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 Ono je gr�ko! 80 00:03:33,120 --> 00:03:35,040 Zeza� se! 81 00:03:35,040 --> 00:03:37,760 Mi bukvalno imamo aerodrom nazvan po tebi, luda�o. 82 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 Jebeno volim aerodrom �anon. 83 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 Prvi u istoriji bez carine! 84 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 Evo, pomiri�i me. 85 00:03:43,840 --> 00:03:45,160 O Bo�e. �ta je ovo. 86 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 Fantazija, Britni Spirs. 19 evra. 87 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 Mogu li... Mogu li ga pomirisati? 88 00:03:49,280 --> 00:03:51,080 Ubaci taj nos unutra. 89 00:03:53,680 --> 00:03:55,160 Ovo je zapanjuju�e. 90 00:03:55,160 --> 00:03:57,480 Sranje. Torba za poro�aj je kod mene. 91 00:03:57,606 --> 00:03:59,960 Mo�e� li da sa�eka� malo? Mo�da �u morati da idem po nju. 92 00:03:59,960 --> 00:04:02,440 Naravno. Oh, hvala, Rasel. 93 00:04:02,440 --> 00:04:03,880 Izvini. 94 00:04:06,600 --> 00:04:08,560 Oh, zdravo! 95 00:04:08,560 --> 00:04:10,600 On je samo voza� minibusa. 96 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 Imam minibus ovde. 97 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 Za�to mu onda nisi dala novac? 98 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 U redu, D�onatane Krik. 99 00:04:17,640 --> 00:04:19,560 Hajde, potrebni smo �an. 100 00:04:19,560 --> 00:04:21,320 U redu, T? U redu? 101 00:04:21,320 --> 00:04:22,800 Da. Jesi li dobro? Da. 102 00:04:24,240 --> 00:04:27,400 Pa, D�ek je prili�no pijan, pa treba samo malo da ga otreznimo. 103 00:04:27,400 --> 00:04:28,760 Oh, okej, ljubavi. 104 00:04:28,760 --> 00:04:30,440 Mo�e� li mu doneti koku? 105 00:04:30,440 --> 00:04:31,680 �ta? 106 00:04:31,680 --> 00:04:33,360 Pa, ona me uvek otrezni. 107 00:04:33,360 --> 00:04:34,960 Misli� na Koka-Kolu? 108 00:04:34,960 --> 00:04:36,720 Da, ljubavi. Okej. To i Vispa �ipka. 109 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Bi�e on dobro. Naravno. 110 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 Zdravo. Ja sam Tarik, otac. 111 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 Zdravo. 112 00:04:41,880 --> 00:04:43,520 Zdravo. Ja sam Tarik, otac. 113 00:04:45,040 --> 00:04:46,680 Zdravo. Ja sam Tarik, otac. 114 00:04:46,680 --> 00:04:47,880 �ta? 115 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 Mislio sam da sam ja otac. 116 00:04:52,440 --> 00:04:55,720 �alim se, dru�e. Sve je u redu. Sre�no ti dru�e. 117 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 Zdravo. Ja sam... 118 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Da li je to oprano? 119 00:05:00,480 --> 00:05:02,600 Naravno da je oprano. Ne budi luda. 120 00:05:02,600 --> 00:05:04,360 Ovde sam, �han. 121 00:05:04,360 --> 00:05:06,320 Ima� torbu za poro�aj? 122 00:05:06,320 --> 00:05:08,600 Da. Svratila sam kod tebe usput. 123 00:05:08,600 --> 00:05:09,920 Okej. 124 00:05:09,920 --> 00:05:11,440 Ako ti ne�to treba. 125 00:05:11,440 --> 00:05:14,240 Oh, nisam uspela da uplatim moje evromilione ve�eras. 126 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 Dakle, ako mo�e� - 2-4-6-8-10. 127 00:05:16,640 --> 00:05:18,400 Sre�ne zvezde - 6 i 9. 128 00:05:19,560 --> 00:05:23,040 Izvinite, ljudi, ali ovde vas ima previ�e. 129 00:05:23,040 --> 00:05:25,360 Okej? Pa, otac mo�e da ostane, i... 130 00:05:25,360 --> 00:05:27,440 jo� jedan. 131 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Okej... 132 00:05:31,200 --> 00:05:33,120 Samo jo� jedan? 133 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Drska ku�ka! 134 00:05:35,800 --> 00:05:38,640 �est meseci sam je hranila, strugala tvrdu ko�u sa njenih stopala, 135 00:05:38,640 --> 00:05:41,200 pripremila je. Tarik je u sobi, ona ga jedva poznaje. 136 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 Naravno da �e te hteti tamo unutra... 137 00:05:43,120 --> 00:05:45,640 Izvinite, sestro. Gde je najbli�i klozet? 138 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 Prati me. 139 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Grindr u bolnicama uvek sko�i! 140 00:05:53,120 --> 00:05:55,360 Napaljeni doktori u dugim smenama. 141 00:05:55,360 --> 00:05:57,800 Odsutni pacijenti preko no�i bez svojih �ena. 142 00:05:57,800 --> 00:06:00,000 Jemi, ne mo�e� imati seks u bolnici. 143 00:06:00,000 --> 00:06:03,080 Bio sam tamo, uradio sam to i zadr�ao haljinu bez le�a. 144 00:06:03,080 --> 00:06:04,760 Isuse Hriste. 145 00:06:04,760 --> 00:06:06,480 Bolnice su dosadna mesta. 146 00:06:06,480 --> 00:06:08,600 Kad je ljudima dosadno, treba da svr�e. 147 00:06:08,600 --> 00:06:11,160 U redu, hajde, druze. Hajde da pojede� ne�to. 148 00:06:12,640 --> 00:06:14,440 Jesi li dobro? 149 00:06:14,440 --> 00:06:16,680 Se�a� se, kad smo poslednji put bili ovde bilo je za... 150 00:06:16,680 --> 00:06:19,720 Oh, da. Ne. Dobro sam. 151 00:06:19,720 --> 00:06:21,040 Jesi li dobro? 152 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 Pilula me je jako udarila. Da. 153 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 I upravo sada, stvarno �elim da dobijem malo... 154 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Kokni majke, one su mi omiljene. 155 00:06:28,000 --> 00:06:31,440 �ini da se ose�am kao da sam u Pozovite babicu! 156 00:06:31,440 --> 00:06:35,280 Izvini, mogu samo da ka�em, izgleda� apsolutno predivno ve�eras. 157 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Da li? Da. 158 00:06:36,600 --> 00:06:39,040 Mislim da je to medicinski �ampon koji koristi�. 159 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 On je zaista o�istio skalp kao lek. 160 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 Mislim, moram da ka�em... 161 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Sanjala sam da imam bebu sa tobom. 162 00:06:44,880 --> 00:06:47,520 Pa, ve�ina ljudi to sanja, Ker. 163 00:06:47,520 --> 00:06:50,280 {\an8}OK, vidi, moram da te pitam - jesi li ti �etiri prsta ili dva? 164 00:06:50,280 --> 00:06:51,640 Zavisi koliko je pro�irena. 165 00:06:51,640 --> 00:06:54,480 Oh, mislio sam u Kitket. Hej-oh! 166 00:06:54,480 --> 00:06:57,000 Zasmejava� me, Ber! 167 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 Hej, tata. 168 00:07:30,720 --> 00:07:32,400 Jesi li dobro, dru�e? 169 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 Da. 170 00:07:35,000 --> 00:07:36,840 Mislim da treba da povra�em. 171 00:07:36,840 --> 00:07:38,280 Okej. Dobro... 172 00:07:41,560 --> 00:07:44,280 Hej, Pegs, tvoj minikab voza� je jo� uvek napolju, zna�. 173 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Sranje! 174 00:07:45,400 --> 00:07:46,840 Zaboravila sam. 175 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Pozovi me ako se ne�to desi, da? 176 00:07:49,400 --> 00:07:51,200 U redu, mislim da mo�emo da idemo sada. 177 00:07:51,200 --> 00:07:53,000 Oh, predaj se. Hajde, ovo je zabavno. 178 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 Oh... Vidi nas. 179 00:07:54,320 --> 00:07:57,240 Mi smo kao tri mudraca kada se Isus rodio. Zna�? 180 00:07:57,240 --> 00:07:59,160 Donosim... 181 00:07:59,160 --> 00:08:01,080 Peprmint. 182 00:08:01,080 --> 00:08:03,120 Evo, �anon. Da? 183 00:08:03,120 --> 00:08:05,400 Da pustim neku pesmu? Oh, to je sjajna ideja. 184 00:08:05,400 --> 00:08:06,680 To �e ti pomo�i da se opusti�. 185 00:08:06,680 --> 00:08:08,360 Okej. 186 00:08:08,360 --> 00:08:09,880 Kako bi bilo... 187 00:08:09,880 --> 00:08:11,600 Linird Skinird - Slobodna ptica. 188 00:08:11,600 --> 00:08:15,520 Ali punih 16 minuta verzija u�ivo iz Grada �elika, Pensilvanija. 189 00:08:15,520 --> 00:08:18,520 Okej. E, to drasti�no pomera tajming doga�aja. 190 00:08:18,520 --> 00:08:21,040 Nije me briga. Mora�e� da sedi� za to vreme. 191 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Bo�e. Dobro, okej. 192 00:08:22,920 --> 00:08:24,520 �ta je onda sa uvodnom numerom? 193 00:08:25,880 --> 00:08:28,480 Savr�eno 10 - Lepi jug. 194 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 Za moju Pegs. 195 00:08:29,880 --> 00:08:32,160 Ne znam tu. Da, zna�. 196 00:08:32,160 --> 00:08:33,920 Ne, ne znam. Da. 197 00:08:33,920 --> 00:08:35,600 Ne znam! 198 00:08:53,880 --> 00:08:55,040 Ti ku�ko! 199 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Oh, Nan, boli. 200 00:08:56,640 --> 00:08:57,880 Neka pro�e. 201 00:08:57,880 --> 00:09:01,280 Di�i... Oh, oh, oh! 202 00:09:01,280 --> 00:09:03,160 Mogli bismo da igramo Di�i! 203 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 Od �on Pol, koja predstavlja Blu Kantrel. 204 00:09:05,480 --> 00:09:08,000 Uh, Di�i je Blu Kantrel, 205 00:09:08,000 --> 00:09:09,640 koja predstavlja �on Pol. 206 00:09:09,640 --> 00:09:13,160 Molim da ne bri�e� �ene kada ra�am na�u bebu, Tarik. 207 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 Do kurca! 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Jesi li dobro, mom�e? 209 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 Ej? Da. 210 00:09:45,040 --> 00:09:46,720 Da, dobro sam. 211 00:09:46,720 --> 00:09:49,240 Da? Da. 212 00:09:49,240 --> 00:09:50,680 Do�i ovamo. 213 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 Na prvi bo�i� posle smrti mog matorog, 214 00:09:56,320 --> 00:09:58,160 imao sam 21 godinu. 215 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 Prosuo sam se u pabu. 216 00:10:02,000 --> 00:10:05,760 Dolazim ku�i na bo�i� u gra�evinskim kolicima. 217 00:10:05,760 --> 00:10:08,640 Za stolom za ve�eru, pogledao sam preko puta 218 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 a tamo je bio samo prazan tanjir. 219 00:10:12,840 --> 00:10:14,720 I bio sam tako ljut. 220 00:10:18,040 --> 00:10:21,160 Ali onda, kako je vreme prolazilo, zna�... 221 00:10:21,160 --> 00:10:23,880 tuga se menja. 222 00:10:23,880 --> 00:10:27,040 Mislim, ne... ne postaje lak�e, ali... 223 00:10:29,800 --> 00:10:32,640 ljudi naspram tebe po�inju da imaju mle�ne zube. 224 00:10:33,960 --> 00:10:35,640 Ili la�ne. 225 00:10:36,760 --> 00:10:40,840 Uskoro, ne vidi� samo prazan tanjir 226 00:10:40,840 --> 00:10:42,600 ve� i sve one pune. 227 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 Obe�avam ti to. 228 00:10:45,360 --> 00:10:47,000 Okej? 229 00:10:47,000 --> 00:10:49,240 Hej. 230 00:10:49,240 --> 00:10:50,920 Obe�avam. 231 00:10:52,720 --> 00:10:55,880 Sada, samo mora� da bude� siguran da tvoja mama ne pobegne sa nekim ludakom. 232 00:10:55,880 --> 00:10:57,520 Tata. 233 00:10:57,520 --> 00:10:59,800 Ne mo�e� re�i ludak. To je uvredljivo. 234 00:10:59,800 --> 00:11:02,360 �ta, misli� da me je briga? 235 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 Tako mi je �ao zbog ve�eras. 236 00:11:13,120 --> 00:11:16,160 Ne, to je u redu. Lepo je iza�i iz ku�e, zna�? 237 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Ipak sam se zaista lepo proveo. 238 00:11:18,160 --> 00:11:19,560 I ja tako�e. 239 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 Uradi�emo to ponovo, da? 240 00:11:22,840 --> 00:11:24,320 Da, voleo bih to. 241 00:11:25,800 --> 00:11:26,960 Zdravo. 242 00:12:14,240 --> 00:12:17,240 Jedva �ekam da ima� decu. 243 00:12:17,240 --> 00:12:19,680 Oni �e biti pravi momci, mislim, 244 00:12:19,680 --> 00:12:21,440 sa engleskim akcentom! 245 00:12:21,440 --> 00:12:23,800 I re�i �e samo volimo D�eremija Klarksona 246 00:12:23,800 --> 00:12:24,960 samo da te iznerviraju. 247 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 Dani, ho�e� li u�utati? 248 00:12:27,520 --> 00:12:29,086 U redu. Izvini. 249 00:12:29,133 --> 00:12:30,920 Samo poku�avam da napravim konverzaciju. 250 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 Izvini. Ja... 251 00:12:32,760 --> 00:12:35,520 Treba mi malo vazduha. 252 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 Ka�u da smeh mo�e ubrzati poro�aj. 253 00:12:37,760 --> 00:12:41,080 Dakle, spojite ruke zajedno za okrug Dablin 254 00:12:41,080 --> 00:12:43,800 tvoj Keri MekFal! 255 00:12:43,800 --> 00:12:45,520 Pozdrav svima! 256 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Da li je ova stvar uklju�ena? 257 00:12:48,640 --> 00:12:51,800 OK, �ta bi trebalo da �ala ima zajedni�ko sa trudno�om? 258 00:12:51,800 --> 00:12:53,280 Ne znam. 259 00:12:53,280 --> 00:12:54,960 Dobru isporuku. 260 00:12:54,960 --> 00:12:57,000 Ja sam voza� dostave, tako da stvarno mogu... 261 00:12:57,000 --> 00:12:58,240 Tarik! 262 00:12:58,240 --> 00:12:59,840 Keri nastupa. 263 00:12:59,840 --> 00:13:02,680 Kako se zove kad ne na�e� nekoga 264 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 da ti pomogne u trudno�i? 265 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Kriza babica! Ne ti. 266 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 Oh, bo�e. Izvini. Samo ja. 267 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 Hriste, treba mi cigareta. 268 00:13:11,840 --> 00:13:13,400 Evo, hajde... da ostavimo to. 269 00:13:14,800 --> 00:13:16,720 Za�to ovo traje toliko dugo? 270 00:13:16,720 --> 00:13:20,040 Kada sam bio dostavlja� u Raj Tandoori, zatrudnelie su 271 00:13:20,040 --> 00:13:22,520 bele �ene koje naru�uju vindalu koju nisu podnosile. 272 00:13:22,520 --> 00:13:24,440 Ne jedem ljutu hranu. 273 00:13:24,440 --> 00:13:27,800 Dermatolog me je jutros upozorio na to. 274 00:13:33,440 --> 00:13:35,080 Pikantna svinjetina? 275 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 Pikantna svinjetina! Pikantna svinjetina! 276 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 Pikantna svinjetina! 277 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Ta koli�ina ljute svinjetine ne mo�e biti dobra za bebu. 278 00:13:44,040 --> 00:13:49,320 Daj mi pet dimljenih ljutih svinjskih koasica! 279 00:14:01,240 --> 00:14:03,720 Nema� cigaretu koju bih mogla da smotam, ima� li? 280 00:14:03,720 --> 00:14:05,920 Da... 281 00:14:05,920 --> 00:14:07,520 Hvala. 282 00:14:15,920 --> 00:14:18,840 Kako je... kako �anon napreduje? 283 00:14:18,840 --> 00:14:21,000 Odugovla�i, kao i uvek. 284 00:14:22,640 --> 00:14:25,920 Mesecima sam se brinula da ona nije spremna za bebu. 285 00:14:25,920 --> 00:14:28,920 I, veruj mi, ako nisi spremna, 286 00:14:28,920 --> 00:14:32,680 onda je imati bebu jebeno glupa stvar. 287 00:14:32,680 --> 00:14:34,120 Da. 288 00:14:35,640 --> 00:14:39,320 Onda, u isto vreme, nikada ne zna� da li si spremna. 289 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 Ali ve�eras... 290 00:14:46,160 --> 00:14:47,840 mislim da je ona spremna. 291 00:14:47,840 --> 00:14:49,920 Nisam jebeno spremna! 292 00:14:49,920 --> 00:14:52,320 Pa, tvoja beba jeste! 293 00:14:52,320 --> 00:14:55,560 Moja baka pu�i cigaretu a Tarik nabavlja ljute svinjske kobasice! 294 00:14:55,560 --> 00:14:57,680 Po�e�emo da guramo sada, �anon. 295 00:14:57,680 --> 00:14:59,720 Onda proveri da nisu tamo! 296 00:14:59,720 --> 00:15:02,280 Vidi, ljubavi, ja... 297 00:15:02,280 --> 00:15:04,920 Ja stvarno ne�u biti tu za to. 298 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 Znam. 299 00:15:10,000 --> 00:15:12,360 Ja samo, zna�, �elim da napravim... 300 00:15:20,800 --> 00:15:22,360 U redu je. 301 00:15:22,360 --> 00:15:24,800 Slu�aj, ja ti nisam potreban. 302 00:15:24,800 --> 00:15:27,360 Jesi. Ne, ja ti nisam potreban. 303 00:15:28,680 --> 00:15:30,200 Zato �to si prava, devojko. 304 00:15:31,720 --> 00:15:33,800 Pa idi po njih, u redu? 305 00:15:33,800 --> 00:15:35,360 Lepa si. 306 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 U redu, pa... 307 00:15:41,480 --> 00:15:44,120 ...�ta bi vi�e voleo, pe�enu ili pohovanu piletinu? 308 00:15:46,680 --> 00:15:47,920 Gde ide�? 309 00:15:59,240 --> 00:16:01,440 Gde je moja nana? 310 00:16:01,440 --> 00:16:03,240 �ao mi je, nije ovde! 311 00:16:05,320 --> 00:16:07,240 Ljute kobasice! 312 00:16:07,240 --> 00:16:08,400 Ljute kobasice? 313 00:16:08,400 --> 00:16:11,120 Hajde, devoj�ice! Pri�a� li meni ili bebi?! 314 00:16:14,040 --> 00:16:17,960 Jebeni pakao! 315 00:16:19,000 --> 00:16:21,920 Izvinite, gospodine. Koji su va�e najlju�e kobasice? 316 00:16:24,400 --> 00:16:27,640 Toliko dugo bio sam ogor�en �to je moj tata je umro ovde 317 00:16:27,640 --> 00:16:29,440 pored A-puta, 318 00:16:29,440 --> 00:16:32,440 kao fazan ili tako ne�to. 319 00:16:32,440 --> 00:16:34,400 Da se nikad nije vratio ku�i. 320 00:16:36,240 --> 00:16:37,520 Da li si dobro, ljubavi? 321 00:16:40,240 --> 00:16:43,760 I dalje sam tu�an �to smo nisu bili ovde one no�i kada je oti�ao. 322 00:16:44,800 --> 00:16:45,880 Znam. 323 00:16:47,000 --> 00:16:48,120 Ali Nan je bila. 324 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 Evo. 325 00:16:55,200 --> 00:16:59,280 Kada imate decu, va�a najgori ko�mar je da �ete ih izgubiti. 326 00:17:01,240 --> 00:17:04,880 I te no�i, ona je trebalo da mazi svog de�aka. 327 00:17:06,120 --> 00:17:08,760 Pa �ak i kada je bila prava kobila, tvoja nana, 328 00:17:08,760 --> 00:17:10,640 ne zameram joj to. 329 00:17:12,160 --> 00:17:16,120 Tako da je sasvim ta�no, zaista, da je ona sa �anon 330 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 a ja imam tebe. 331 00:17:19,320 --> 00:17:20,800 Mislim da �e ovo biti dobro. 332 00:17:20,800 --> 00:17:23,640 Zna�, kao novo poglavlje. 333 00:17:26,960 --> 00:17:29,840 Mada, du�o moja, imam ne�to da ti ka�em. 334 00:17:30,960 --> 00:17:32,800 Da li je to voza� minibusa? 335 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 �ta? 336 00:17:33,840 --> 00:17:36,200 Mama, delimo iKol. 337 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 �ta je jebeni iKol? 338 00:17:37,720 --> 00:17:40,185 Kada smo ti ja i �anon nabavili ajFon za bo�i�, 339 00:17:40,452 --> 00:17:42,128 ona je sinhronizovala na�e telefone 340 00:17:42,153 --> 00:17:43,857 pa mogu da vidim kad su bili njeni skenovi 341 00:17:43,886 --> 00:17:48,080 i video sam vru�i sastanak sa Raselom u na�em zajedni�kom kalendaru. 342 00:17:48,080 --> 00:17:50,240 Mrzim da imam pametan telefon. 343 00:17:51,280 --> 00:17:54,120 Ose�am se kao jebena �rtva hakovanja telefona. 344 00:17:54,120 --> 00:17:56,360 Mama, ja sam sre�an ako si ti sre�na. 345 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 Sve dok on nije jednokratni. 346 00:17:59,680 --> 00:18:02,440 Oh, nadam se da nije. Da. 347 00:18:02,440 --> 00:18:04,760 On je voza� minibusa. Nikad se ne zna. 348 00:18:09,320 --> 00:18:11,440 �an se pora�a. Oh, moj bo�e. 349 00:18:11,440 --> 00:18:12,640 Oh, bo�e! 350 00:18:23,800 --> 00:18:26,280 Samo idi na spavanje, ljubavi moja. 351 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 Idi na spavanje. 352 00:19:43,840 --> 00:19:45,600 Da li je beba ve� iza�la? 353 00:19:45,600 --> 00:19:48,720 Daa. Iza�ao si svojoj mami pro�le godine. 354 00:19:51,880 --> 00:19:54,720 I nakon �to po�nem da brinem cele godine 355 00:19:54,720 --> 00:19:56,280 paze�i te, 356 00:19:56,280 --> 00:20:00,360 ti si te no�i pazio sve nas. 357 00:20:03,320 --> 00:20:04,840 On je u�asan. 358 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 Hajde. 359 00:20:14,160 --> 00:20:15,680 Ljute kobasice! 360 00:20:21,400 --> 00:20:22,760 Oh, bo�e. 361 00:20:27,040 --> 00:20:28,440 Evo je. 362 00:20:35,240 --> 00:20:37,400 Volim te, dete. 363 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 Volim te, nan Bingo. 364 00:20:40,600 --> 00:20:41,960 �an! 365 00:20:41,960 --> 00:20:43,520 Uspela si! 366 00:20:43,520 --> 00:20:44,720 Hvala, Dani. 367 00:20:45,880 --> 00:20:47,480 Upravo sam dobila bebu. 368 00:20:47,480 --> 00:20:49,880 Da. Znam, bio sam tamo. 369 00:20:49,880 --> 00:20:52,240 Sa mojim ASOS dostavlja�em. 370 00:20:53,280 --> 00:20:55,920 Sada imam svu moju porodicu oko mene. 371 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 Da li �eli� da je dr�i�, Korin, posle Tarika? 372 00:21:00,400 --> 00:21:02,000 Mo�da �e� i ti jednog dana. 373 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Ja sam kul. 374 00:21:04,600 --> 00:21:06,720 Da. Ne, hvala. 375 00:21:06,720 --> 00:21:09,880 Dobro, ostavi�u vas tom. 376 00:21:17,200 --> 00:21:19,480 Korin, da li �e� mi re�i ako ne�to ima? 377 00:21:19,480 --> 00:21:21,080 Bila si �udna cele no�i. 378 00:21:21,080 --> 00:21:22,400 Ja samo... 379 00:21:24,560 --> 00:21:26,280 Ja ne... 380 00:21:26,280 --> 00:21:27,640 �ta? Kao... 381 00:21:29,520 --> 00:21:35,120 Ja samo... Dani, nalazim da je sve ovo samo malo... tu�no. 382 00:21:36,200 --> 00:21:40,360 Zna�, i samo me podse�a da ja... 383 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 moja... 384 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 moja... 385 00:21:50,680 --> 00:21:53,320 Moja ro�ena mama me nije htela. 386 00:21:53,320 --> 00:21:55,280 I to je u redu... 387 00:21:55,280 --> 00:21:58,200 Imao sam... Kao, nisam imao pojma. Ne, to je u redu. 388 00:21:58,200 --> 00:22:00,760 U redu je jer, zna�, to je bilo njeno pravo 389 00:22:00,760 --> 00:22:02,160 i to je bio njen izbor 390 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 i ja to potpuno po�tujem. 391 00:22:05,480 --> 00:22:09,400 Ali, zna�, moje, moje ro�enje nema pri�u. 392 00:22:10,600 --> 00:22:11,840 I... 393 00:22:13,120 --> 00:22:16,160 Ako previ�e razmi�ljam o njoj 394 00:22:16,160 --> 00:22:18,680 i, kao, kako je bilo da me se odrekne... 395 00:22:21,440 --> 00:22:24,600 onda se samo malo ose�am sama. 396 00:22:24,600 --> 00:22:28,840 Oh, dru�e, okej, slu�aj. 397 00:22:31,800 --> 00:22:37,560 Tako sam nau�io ove godine da porodica, 398 00:22:37,560 --> 00:22:40,360 kao, na kraju samo postoje ljudi koje izabere� 399 00:22:40,360 --> 00:22:42,560 i koji te izaberu zauzvrat. To je to. 400 00:22:42,560 --> 00:22:43,720 Da. 401 00:22:43,720 --> 00:22:48,800 I D�ek i Jemi, pa �ak i Pegi, 402 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 postali ste moji. 403 00:22:53,640 --> 00:22:57,560 Pa, uvek �u te birati, Dani King. 404 00:22:57,560 --> 00:23:00,400 I uvek �u te birati, sentimentalna devojko. 405 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 Slano! 406 00:23:14,880 --> 00:23:16,720 Dakle, �an, beko ime? 407 00:23:16,720 --> 00:23:22,360 Pa, da je beba bila de�ak, htela sam da ga nazovem Lorens. 408 00:23:22,360 --> 00:23:24,640 Me�utim, ona je moja mala devoj�ica. 409 00:23:24,640 --> 00:23:26,400 Da, jesi! 410 00:23:26,400 --> 00:23:28,520 Dakle, umesto toga, ta�no, 411 00:23:28,520 --> 00:23:31,600 Zva�u je Lorensijena. 412 00:23:31,600 --> 00:23:34,680 Tako da to nekako ima Lorensa u sebi, ukucajte stvar. 413 00:23:34,680 --> 00:23:36,680 Tarik, kako se preziva�? 414 00:23:36,680 --> 00:23:37,720 Mila. 415 00:23:40,560 --> 00:23:43,240 Lorensijena Mila. 416 00:23:43,240 --> 00:23:47,040 Lorensijena Mila Papadopulu, hvala ti, Pegi. 417 00:23:47,040 --> 00:23:49,080 Ja sam je rodila. 418 00:23:49,080 --> 00:23:50,840 Ova beba �e biti zlostavljana. 419 00:23:54,640 --> 00:23:59,800 I to je bilo u ovoj prostoriji za prvi put otkako je moj tata umro, 420 00:23:59,800 --> 00:24:02,600 sve se ose�alo kako treba. 421 00:24:02,600 --> 00:24:05,520 Kao i svi pripadali jedno drugom. 422 00:24:05,520 --> 00:24:08,800 I, da, cela soba je smrdela od sranja jer beba zapravo 423 00:24:08,800 --> 00:24:10,760 iza�la na talas �enoninih govana, 424 00:24:10,760 --> 00:24:15,200 ali ba� u ovom trenutku, osetilo se da je radost voljenja nekog novog 425 00:24:15,200 --> 00:24:18,760 ve�a od bola kad neko nestane. 426 00:25:11,630 --> 00:25:13,630 Preveo Mita 29605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.