All language subtitles for Big.Boys.2x05.Puro.esfuerzo.y.sin.distracción.vuelven.a.Jack.un.gay.sin.pasión.(Spanish.English.Subs).WEB-DL.1080p.x264-AAC.by.Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 {\an8}Jednom si mi pri�ao o tvom letu u 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,960 {\an8}Magaluf holidej rep. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,520 Turoperator je pitao da li svi idu na Kamen iz Rozete. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,640 ali bio si mr�av, radio si klju�nu fazu tre�eg kursa �panskog 5 00:00:10,640 --> 00:00:11,720 na BBC. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,360 Okej, imam ga. Znam to. 7 00:00:13,360 --> 00:00:19,040 Ta�no, ni�ta seksulane veze u kadi za hidromasa�u. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,840 Nema kresanja u �akuziju. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,280 Da! 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 Dakle, o�igledno, ve�ina turista, 11 00:00:25,920 --> 00:00:28,146 govori engleski. Ali ponekad, zna�, 12 00:00:28,171 --> 00:00:30,640 dobije�, kao, nekog malog uobra�enka iz unutra�njosti �panije 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,440 koji samo do�e i drka u vru�oj kadi. 14 00:00:36,240 --> 00:00:37,880 �ta je ovo? 15 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 To su moje te�nosti. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,960 �ta? Pi�e izmerite svoje te�nosti do 100 ml 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,880 i stavite ih u kese. 18 00:00:43,880 --> 00:00:45,680 Morate... Morate da ih stavite u kese. 19 00:00:45,680 --> 00:00:48,680 On ima kesicu �ampona. Kesa za govna! 20 00:00:48,680 --> 00:00:50,880 Morate da stavite va�e te�nosti u kese. 21 00:00:52,960 --> 00:00:55,368 Iskreno, svako bi pomislio da nikada nisi bio u inostranstvu. 22 00:00:55,393 --> 00:00:58,480 Nisi. Nikada ranije nisi ni leteo. 23 00:00:58,480 --> 00:01:00,680 Trajalo je to radno leto �est meseci. 24 00:01:00,680 --> 00:01:03,360 I sve vreme svi su te zvali Kesa za govna. 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,520 {\an8}Dakle, na kraju druge godine, 26 00:01:07,520 --> 00:01:09,080 za na�u nedelju prakse na faksu, 27 00:01:09,080 --> 00:01:12,360 potrudi se da se tvoja negde pravilno uklopi. 28 00:01:12,360 --> 00:01:18,160 Pa, otkako je jo� dva ili tri, ili 17, ili sli�no, studenta oti�lo 29 00:01:18,160 --> 00:01:22,640 u Isis, �elela sam da napravim pozitivan sadr�aj o tome kako, 30 00:01:22,640 --> 00:01:24,720 znate, Brent faks koristi potencijal. 31 00:01:24,720 --> 00:01:26,560 Mislim, kako zna� da ne�u oti�i? 32 00:01:26,560 --> 00:01:30,000 Terorizam nije sme�an, Dani. To je moja bolna ta�ka. - Izvinjavam se. 33 00:01:30,000 --> 00:01:34,360 Okej, pa gde ide� na praksu? 34 00:01:34,360 --> 00:01:37,600 Idem u ku�u vrhunske zezancije, 35 00:01:37,600 --> 00:01:40,760 onlajn magazin za momke, Bravo du�e. 36 00:01:40,760 --> 00:01:41,880 Koje�ta! 37 00:01:41,880 --> 00:01:45,840 Idem na Kulio Radio telefonsku emisiju o pitanjima mladih 38 00:01:45,840 --> 00:01:47,880 Upomo�! Joj, ja sam tinejd�er. 39 00:01:47,880 --> 00:01:51,520 Idem u eti�ki svesnu agenciju za kreiranje sadr�aja 40 00:01:51,520 --> 00:01:55,920 vo�enu aktivizmom Cveta cvet da pomognem u generisanju 41 00:01:55,920 --> 00:01:59,560 novoispoljenih ideja osna�enih uzrocima socijalne pravde. 42 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Oh, izvini... 43 00:02:01,360 --> 00:02:04,840 Da, zaboravila sam... ti nisi. �ta? 44 00:02:04,840 --> 00:02:09,280 Poslali su e-mail sa porukom da je Cveta cvet prestala sa radom 45 00:02:09,280 --> 00:02:11,560 kako bi se uklju�ila u zna�ajan period samorefleksije 46 00:02:11,560 --> 00:02:13,240 u vezi sa na�im ugljeni�nim otiskom. 47 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 Oh, odjebi. 48 00:02:15,120 --> 00:02:17,760 Gde treba da idem nedelju dana? 49 00:02:17,760 --> 00:02:20,920 Oh, bo�e. Ovo je neverovatno. 50 00:02:20,920 --> 00:02:23,440 Ovo je u�asno. Oh, hajde, sredi�emo to. 51 00:02:23,465 --> 00:02:26,355 Ne mogu da verujem da �e se nedelju dana zajebavati sa jebenim dupetpom 52 00:02:26,380 --> 00:02:28,560 Mi�el Kigan. -Znam, super je. 53 00:02:35,880 --> 00:02:38,920 Bravo dru�e je uzimao pripravnike kao besplatnu radnu snagu. 54 00:02:38,920 --> 00:02:43,000 Urednik Edi, tridesetogodi�njak, razveden, �iji je dah �ak i mirisao na kokain, 55 00:02:43,000 --> 00:02:47,120 svima se obra�ao ili sa brate, dru�e, pajto, mom�e, 56 00:02:47,120 --> 00:02:48,680 �ove�e, prijatelju ili... 57 00:02:48,680 --> 00:02:52,400 Broskis, slu�aj, jebem te. 58 00:02:52,400 --> 00:02:56,320 Imamo nove praktikante. 59 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 Jesi li dobro, mom�e? Uzmi Mek. 60 00:02:58,760 --> 00:03:01,320 Postoji fri�ider za pi�e u obliku VW kamper kombija iza. 61 00:03:01,320 --> 00:03:04,000 Iskreno, dru�e, to je jebeno luda stvar, zna� na �ta mislim? 62 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 Slobodno uzmi pivo, uzgred. 63 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 Samo stavi pare u Mecinu kutiju. 64 00:03:08,000 --> 00:03:09,800 Polovina prihoda ide u dobrotvrone svrhe 65 00:03:09,800 --> 00:03:11,640 kao �to je radni vikend u Aja Napi. 66 00:03:11,640 --> 00:03:13,400 �aba! 67 00:03:13,400 --> 00:03:15,600 Izvini, jesam li nevidljiv ili...? -Mislim da jesi. 68 00:03:15,600 --> 00:03:21,200 Na�a uredni�ka interesovanja uklju�uju zavo�enje, no�ni �ivot, devojke, 69 00:03:21,200 --> 00:03:24,560 festivale, promotivne kodove za jakne Kamenio ostrvo, Bitkoin 70 00:03:24,560 --> 00:03:26,640 i devojke. 71 00:03:26,640 --> 00:03:27,920 Ovo je tako jebeno jadno. 72 00:03:27,920 --> 00:03:31,640 I, da, samo zapamtite, mi �ivimo brzo, radimo brzo i umremo mladi. 73 00:03:31,640 --> 00:03:32,800 Po�ivaj u miru, Dobrice. 74 00:03:34,080 --> 00:03:36,880 Umro je rade�i ono �to je voleo, zna�? 75 00:03:36,880 --> 00:03:41,840 Zorbing za 500 re�i i najopasnije moma�ko ve�e na svetu. 76 00:03:41,840 --> 00:03:47,000 U svakom slu�aju, sazivam uredni�ki sastanak na svaki sat, svaki sat. 77 00:03:47,000 --> 00:03:50,840 Da? To je mesto gde �e neko od vas napisati moje jebene bolesne ideje. 78 00:03:50,840 --> 00:03:52,040 Razumete? 79 00:03:52,040 --> 00:03:55,080 Dobra stvar. Vra�am se odmah, idem da serem. 80 00:03:57,920 --> 00:03:58,920 Sranje... 81 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 Zdravo. Ti mora da si D�ek. 82 00:04:06,160 --> 00:04:10,160 Ja sam producent Bet, i dobrodo�ao na Kulio radio, gde su muzika 83 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 i �askanje previ�e Kulio za �kolu. 84 00:04:13,440 --> 00:04:15,480 Da li uvek govori� tim glasom? 85 00:04:15,480 --> 00:04:18,720 Izvini. Zaboravljam kad nisam na programu da se oslobodim intonacionog obrasca. 86 00:04:18,720 --> 00:04:20,360 Idemo! 87 00:04:20,360 --> 00:04:23,840 Sede�e� ovde tokom emisije, prosle�iva�e� pozive i poruke mladih 88 00:04:23,840 --> 00:04:28,080 slu�alaca koji �ele savete od na�eg fantasti�noh dvojca, Beti B i Dr Pretik. 89 00:04:28,080 --> 00:04:29,520 �ekaj, ti vodi� i emisiju? 90 00:04:29,520 --> 00:04:32,440 Sada vodim, uglavnom zbog rezanja bud�eta i jer je stari voditelj 91 00:04:32,440 --> 00:04:34,240 bio pedofil. 92 00:04:34,265 --> 00:04:37,120 Zato prati ovu skriptu da bi utvrdio da li su pozivi ili poruke 93 00:04:37,120 --> 00:04:38,480 prikladni za emitovanje. 94 00:04:38,480 --> 00:04:42,000 Okej. Ja �u voditi i upravljati radio pultom u toku emisije. 95 00:04:42,000 --> 00:04:45,640 Okej, �ta ako se neko javi a ima nervni slom? 96 00:04:45,640 --> 00:04:48,251 Postoji priru�nik za za�titu. Uslovi i okolnosti va�e. 97 00:04:48,276 --> 00:04:51,715 Ako je neko suicidan, molim te da ga prosledi� na veb stranici Kulio radija. 98 00:04:51,740 --> 00:04:53,695 Izvini. Reci to ponovo. Bril! Idemo u�ivo za 25. 99 00:04:53,720 --> 00:04:56,320 Da ne zaboravim, ja pijem belu kafu. Dr Pratik pije zeleni �aj. 100 00:04:56,320 --> 00:05:00,120 Pazi na �aljive pozive i nemoj preusmeriti devojku zvanuTamsin. 101 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 Zdravo. 102 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 Izvinite, zdravo. 103 00:05:10,640 --> 00:05:13,560 Ima li jo� �ena ovde, ili je to samo...? 104 00:05:15,240 --> 00:05:16,400 Du�o, sedi. 105 00:05:16,400 --> 00:05:18,280 Sedi tamo. 106 00:05:18,280 --> 00:05:21,080 U redu, mi smo podurednici. Ja sam Meril. 107 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Ja postavljam sve, proveravam da nas ne tu�e. 108 00:05:23,040 --> 00:05:26,240 I tako�e poku�avam da ubla�im komentare aktivista za mu�ka prava 109 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 sa malim kitama. 110 00:05:28,160 --> 00:05:31,600 Ostani sa nama jer Edi pri�a samo sa momcima. 111 00:05:31,600 --> 00:05:35,600 Ah, odlazim. Ne �elim da budem blizu mizoginije preru�ene u ismevanje. 112 00:05:35,600 --> 00:05:38,560 Oh, okej, D�ermejn Grir, ali ovo je stvarni svet. 113 00:05:38,560 --> 00:05:40,440 Da. Korin, treba ti praksa 114 00:05:40,440 --> 00:05:43,560 za polaganje druge godine faksa, pa se uklju�i. 115 00:05:43,560 --> 00:05:44,760 �ta, i...? 116 00:05:44,760 --> 00:05:48,920 Vidi, provedi nedelju sa nama, a uradi�e� jedno od 117 00:05:48,920 --> 00:05:51,240 najizazovnijeg monta�e tvoje karijere. 118 00:05:51,240 --> 00:05:55,440 I nau�i�e� kako da pobedi� kretena kakav je Edi. 119 00:05:55,440 --> 00:05:58,760 Sada, do�i i pomozi mi da ise�em ovaj komad 120 00:05:58,760 --> 00:06:00,520 dupeta Mi�el Kigen. 121 00:06:04,120 --> 00:06:06,480 Ne mogu da verujem da ona o�ekuje da je sada tako zovemo. 122 00:06:06,480 --> 00:06:08,520 Oh, nemoj biti zla. Ona se malopre udala. 123 00:06:08,520 --> 00:06:10,920 Pa, ja, na primer, ne�u da je zovem 124 00:06:10,920 --> 00:06:13,480 �eril Fernandes-Versini - Ne podnosim to. 125 00:06:13,480 --> 00:06:15,920 Ne mogu da verujem da je termin za dve nedelje. 126 00:06:15,920 --> 00:06:18,200 Ose�am se kao da je bilo ju�e kad sam ti menjala pelenu. 127 00:06:18,200 --> 00:06:20,120 Pa, ja �u menjati uskoro tvoju , Nan. 128 00:06:20,120 --> 00:06:22,788 O, moj Bo�e, Pegi, Raselu se ba� svidela tvoja nova slika profila 129 00:06:22,813 --> 00:06:24,120 na Fejsi B. Oh. 130 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 U petak idemo u kafanu kad on zavr�i svoj posao. 131 00:06:26,680 --> 00:06:28,360 �ta on radi? 132 00:06:28,360 --> 00:06:30,040 On je... 133 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 On je voza� minibusa. 134 00:06:32,000 --> 00:06:34,960 Oh, vidi, to je samo vrlo opu�teno prvo pi�e. 135 00:06:34,960 --> 00:06:37,200 Mora�e� da spremi� sama svoju ve�eru, �anon. 136 00:06:37,200 --> 00:06:39,920 �ta? Ne, jedem za troje trenutno, Pegi. 137 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 To je veoma nezgodno za mene. Za�to troje? 138 00:06:41,720 --> 00:06:45,200 Toliko mama u Uzmi pauzu u�u da rode jednu bebu i onda, iznena�enje, 139 00:06:45,200 --> 00:06:47,240 iznena�enje, izlaze sa dve. 140 00:06:47,240 --> 00:06:49,800 Oh. Pa, ja ne rizikujem. 141 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 I, slu�aj, nemoj da se zaljubi� prerano, jer treba 142 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 da mi pomogne� da podignem ovu bebu. 143 00:06:54,400 --> 00:06:55,520 �to me podse�a... 144 00:06:55,520 --> 00:06:59,040 Okej, napravila sam raspored za brigu o deci za nas troje. 145 00:06:59,040 --> 00:07:01,200 Okej? Mo�e� da odjebe�, ljubavi. 146 00:07:01,200 --> 00:07:03,520 Da li si ti moja baba? Nana upomo�! 147 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Sve je u redu. 148 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 Malo �emo pomo�i. 149 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Ali mo�e� li, molim te, da uklju�i� oca? 150 00:07:09,160 --> 00:07:11,760 U redu. Okej. -Da, posla�u poruku Tariku, 151 00:07:11,760 --> 00:07:14,520 da vidim da li �eli da me vodi na ve�eru u petak. 152 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 Ja ne kuvam za �etvoro. 153 00:07:16,280 --> 00:07:20,120 Okej, idemo u�ivo za tri, dva, jedan. 154 00:07:20,120 --> 00:07:22,200 Hej, narode, ja sam, Bet, 155 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 a dana�nja tema je ispitni stres. 156 00:07:25,200 --> 00:07:30,400 Dakle, ako ste ludi, budale, ludi zbog zavr�nog ispita, pozovite 157 00:07:30,400 --> 00:07:34,400 0207 946 nula, a-tri, a-tri, a-tri. 158 00:07:34,400 --> 00:07:36,400 Zdravo, dobili ste Kulio Radio. 159 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 Kako se zovete i va� problem danas? 160 00:07:37,800 --> 00:07:41,560 Zdravo, ja sam Lusi, mrzim da ponavljam gradivo i treba mi savet kako da to uradim. 161 00:07:41,560 --> 00:07:45,640 Super, Lusi. Prebaci�u te sad u studio. 162 00:07:45,640 --> 00:07:47,760 Zdravo, dobili ste Kulio Radio. 163 00:07:47,760 --> 00:07:49,240 Kako se zovete i koji je va� problem? 164 00:07:49,240 --> 00:07:51,720 Tamsin. �elim da razgovaram sa dr Pratikom 165 00:07:51,720 --> 00:07:56,400 jer je moj izabrani lekar uvek zauzet a jako me svrbe sise. 166 00:07:56,400 --> 00:07:57,640 Ah, ta�no. 167 00:07:57,640 --> 00:08:02,800 Na�alost, ne mo�emo pomo�i tvojim sisama koje svrbe. Mislim na grudi. 168 00:08:06,080 --> 00:08:07,440 Svrab sisa. 169 00:08:09,400 --> 00:08:11,280 Zdravo. Dobili ste Kulio Radio. 170 00:08:11,280 --> 00:08:12,440 Va�e ime i problem? 171 00:08:12,440 --> 00:08:13,680 Ja sam, D�uls je. 172 00:08:13,680 --> 00:08:15,840 Oh, D�uls. Ne mogu da �askam trenutno. 173 00:08:15,840 --> 00:08:17,760 Samo sam se pitala kako sve je pro�lo. 174 00:08:17,760 --> 00:08:19,080 Da li sti�e� prijatelje? 175 00:08:19,080 --> 00:08:20,640 Da li si ve� ru�ao? 176 00:08:25,480 --> 00:08:27,680 Dobro jutro svima. 177 00:08:27,680 --> 00:08:30,040 OK, hajde da se okupimo. Okupite. 178 00:08:31,400 --> 00:08:33,560 Prva stvar prvo, okej, 179 00:08:33,560 --> 00:08:39,040 sino� sam apsolutno pobedio Dodsija ovde na FIFA, 5-0. 180 00:08:39,040 --> 00:08:41,200 Znate �ta to zna�i. Na otpad, Dodsi. 181 00:08:42,680 --> 00:08:46,480 Moje ime je Dodsi a ja sam pateti�an izgovor za �oveka. 182 00:08:48,960 --> 00:08:50,920 Zapamtite, ako pobedim nekog od vas 5-0, 183 00:08:50,920 --> 00:08:53,520 morate javno da se izvinite za izneveravanje �ove�anstva. 184 00:08:53,520 --> 00:08:55,000 Da? 185 00:08:55,000 --> 00:08:57,040 Sedi, Dodsi. U redu? 186 00:08:57,040 --> 00:09:01,044 Danas, neko od mojih veoma dobrih prijatelja, Kasabijan, oni �e sko�iti 187 00:09:01,069 --> 00:09:03,568 u kancelariju da uradi pitanja i odgovore na Tviteru. Da? 188 00:09:03,593 --> 00:09:05,440 Perute, da li si za to? 189 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 Da. Lepo. 190 00:09:07,240 --> 00:09:10,320 Dakle, nova ideja, okej? Idemo sa ovim. 191 00:09:10,320 --> 00:09:12,673 �elim da snimim kratki video da li neko ima 192 00:09:12,698 --> 00:09:14,400 kancerozne kvr�ice na svojim jajima. 193 00:09:14,400 --> 00:09:16,280 Ali, �ekajte, 194 00:09:16,280 --> 00:09:18,560 uze�emo model sa stranice tri da uradi to. 195 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 Ne, samo se �alim. 196 00:09:21,440 --> 00:09:24,240 To �e morati da bude potpuno obu�ena medicinska sestra, na�alost. 197 00:09:24,240 --> 00:09:29,160 Ali dobra vest je mi treba neko da mu pomiluju jaja. 198 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 Pa, idemo sa 199 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 tobom, Dani boj. 200 00:09:33,800 --> 00:09:35,880 Dobi�e� svoj svoje golicanje sutra. Da? 201 00:09:35,880 --> 00:09:37,160 Da. Lepo. 202 00:09:37,160 --> 00:09:40,000 Treba�e mi video monta�a i prate�i primerak na mom stolu do �est. 203 00:09:40,000 --> 00:09:41,840 Okej? �ta god. Lepo, dru�e. 204 00:09:44,640 --> 00:09:46,760 Jebem ti... Razbijam. 205 00:09:55,000 --> 00:09:58,480 Na�alost, uskoro �e� shvatiti da su svi u Bravo dru�e 206 00:09:58,480 --> 00:10:00,080 pomalo idioti. 207 00:10:00,080 --> 00:10:03,240 Oh, momci, mo�da je na�la si�u�nu grudvicu. 208 00:10:03,240 --> 00:10:06,240 Oh, ne, ne brini za to. To je samo Danijevo levo jaje. 209 00:10:08,280 --> 00:10:10,760 Dobar si. Oh, �iveli. Izvini zbog toga. 210 00:10:10,760 --> 00:10:13,800 Oh, brilijantno. Usput, hvala, sestro. 211 00:10:13,800 --> 00:10:15,960 Mislim da je dobro za podizanje svesti. 212 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Znate na �ta mislim? Bravo, Jaje de�ko! 213 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Bravo, Jaje de�ko! Jaje de�ko. 214 00:10:21,880 --> 00:10:23,360 Jaje de�ko. Pametno! 215 00:10:23,360 --> 00:10:25,840 Zapravo ne mogu da verujem da je on pro�ao kroz to. 216 00:10:30,560 --> 00:10:34,240 Tema dana�nje emisije je gubitak nevinosti. 217 00:10:34,240 --> 00:10:37,680 Dakle, ako ste zabrinuti zbog toga, pozovite mene i dr Pratika. 218 00:10:37,680 --> 00:10:41,960 U me�uvremenu, evo Med� sa Kao Devica. 219 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 Zdravo. Dobili ste Kulio Radio. 220 00:10:47,160 --> 00:10:48,240 Zdravo? 221 00:10:48,240 --> 00:10:49,560 Oh, zdravo, dragi. 222 00:10:49,560 --> 00:10:52,440 Da li si devica koja tra�i savet u mojoj emisiji? 223 00:10:52,440 --> 00:10:55,360 Ne, nisam devica! Ne bih bila u ovoj zbrci da jesam. 224 00:10:55,360 --> 00:10:56,840 Okej, �anon. 225 00:10:56,840 --> 00:10:59,960 Mo�e� li sada prekinuti vezu jer treba da na�em devicu. 226 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Ti si devica, zar ne? 227 00:11:01,320 --> 00:11:04,080 Da, mo�da sam devica, ali bar nisam kreten. 228 00:11:04,080 --> 00:11:07,000 Tvoja mama je ovde, ina�e, draga, ti si na zvu�niku. 229 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Zdravo, du�o moja. 230 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 Okej, prestanite da se uklju�ujete, obe. 231 00:11:10,160 --> 00:11:11,440 Matore ste. 232 00:11:11,440 --> 00:11:14,480 Zna� �ta, D�ek? To je zaista �armantno. Hvala puno. 233 00:11:14,480 --> 00:11:17,160 U stvari idemo na predporo�ajnu obuku sad, pa... 234 00:11:17,160 --> 00:11:21,160 On je tako nevaljao. 235 00:11:21,160 --> 00:11:23,880 Dok se se�am, Pegs, mo�e� li da mi stavi� muslimansku ode�u 236 00:11:23,880 --> 00:11:25,600 u tu torbu za poro�aj, molim te? 237 00:11:25,600 --> 00:11:27,640 Oh, mislim da misli� na muslin. 238 00:11:27,640 --> 00:11:30,240 Ne, mislim da ne znam. Samo da proverim �injenice. 239 00:11:32,360 --> 00:11:35,560 D�ek, treba nam devica. 240 00:11:35,560 --> 00:11:39,120 �ao mi je, ne mogu da na�em nijedog dobog pozivaoca. 241 00:11:39,120 --> 00:11:41,440 Do sada nula devica. 242 00:11:41,440 --> 00:11:45,040 Pa, upravo sam �ula tvoj poslednji razgovor. 243 00:11:45,040 --> 00:11:48,080 �ta? Nisam znao mo�e� da slu�a� moje pozive. 244 00:11:48,080 --> 00:11:52,320 Da, zvu�i kao da imamo imamo jednu devicu zar ne? 245 00:11:52,320 --> 00:11:55,080 Ovde u emisiji, pridru�uje nam se D�ejk... 246 00:11:55,080 --> 00:11:57,520 Oh, zapravo je... ...20-godi�nja devica. 247 00:11:57,520 --> 00:12:00,560 Da, D�ejk je. Veoma hrabro je hrabro �to pri�a� s nama. 248 00:12:00,560 --> 00:12:04,560 Pa reci nam, za�to jo� D plo�a? 249 00:12:07,040 --> 00:12:08,680 Vah-hej-hej, u redu si, Jaje de�ko? 250 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 U redu, Jaje de�ko? 251 00:12:12,840 --> 00:12:16,240 Oh! Momci, okupite se na sekund. 252 00:12:16,240 --> 00:12:18,240 Samo sam imao mali jebeni mo�dani talas. 253 00:12:18,240 --> 00:12:24,080 Dobro, pa, mislim da moramo da uradimo ne�to novo o mentalnom zdravlju mu�karaca. 254 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 Da? Tu�ni moma�i trik. 255 00:12:26,520 --> 00:12:29,240 Smitijev komad o, �ta je to? Neraspolo�enje. 256 00:12:29,240 --> 00:12:31,400 Zna�, plaka�e� dok drka� svog biv�eg. 257 00:12:31,400 --> 00:12:32,840 Zaista je dobro pro�ao sa veridbom. 258 00:12:32,840 --> 00:12:35,360 Da? Meril. �ta imamo? 259 00:12:35,360 --> 00:12:40,320 Uh, da, Dodsi �eli da pi�e o 23 najbolja restorana Veterspuna u Britaniji 260 00:12:40,320 --> 00:12:42,160 u kojima je depresivan. To je savr�eno. 261 00:12:42,160 --> 00:12:44,400 Da, to je samo prera�eno staro sranje, zna�, 262 00:12:44,400 --> 00:12:47,440 i�i u kafanu, �askati sa svojim drugovima, zna�? Neko drugi? 263 00:12:47,440 --> 00:12:49,920 Neko? Neko? 264 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 Hajde. Jaje de�ko, udari me. 265 00:12:51,680 --> 00:12:55,880 Uh, da, mogli bismo da napravimo komad o tome koliko je va�no 266 00:12:55,880 --> 00:12:57,040 pri�ati, o�igledno. 267 00:12:57,040 --> 00:13:00,320 Ali, znate, moramo pomo�i ljudima da znaju �ta da ka�u 268 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 kada se partner zaista otvori. 269 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 Okej. Da. 270 00:13:03,680 --> 00:13:07,560 Pogotovo �to, znate, vreme �ekanja na terapije razgovorom 271 00:13:07,560 --> 00:13:09,040 postaje sve du�e i du�e pa... 272 00:13:09,040 --> 00:13:11,520 Oh. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, dru�e, dru�e, dru�e, 273 00:13:11,520 --> 00:13:13,800 previ�e je duboko. Ubija� mi vibraciju. 274 00:13:13,800 --> 00:13:16,640 Ne uzimajte sve politi�ki, Da li znate na �ta mislim? 275 00:13:16,640 --> 00:13:20,120 Mo�da bi Dani mogao napisati za�to je najbolji lek za depresiju 276 00:13:20,120 --> 00:13:21,400 pile�i restoran Nando. 277 00:13:21,400 --> 00:13:23,360 Koje�ta. Hvala ti, Meril. 278 00:13:23,360 --> 00:13:26,720 Kad ponekad gleda� u mene, da li zna� na �ta mislim? 279 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 Dobro, ti zapi�i to. Ja idem u kolzet. 280 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Sa�ekaj. Dobro. 281 00:13:32,120 --> 00:13:34,720 Nedeljni ru�ak tamo mo�e da ode i da se jebe. 282 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 Zna� �ta, oni su svi jebeni idioti. 283 00:13:36,600 --> 00:13:39,280 I nemoj mi re�i: "Rekao sam ti." -Nisam rekla. 284 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 Oh, zna�, muka mi je od ljudi koji samo poku�avaju da me ponize. 285 00:13:42,040 --> 00:13:44,000 Ne�u vi�e da trpim to. 286 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 Jebi se, zna� �ta, on je nabe�eni, drogirani, 287 00:13:46,640 --> 00:13:50,040 tajni bogati de�ko sa veb-sajtom. Kupili su mu ga jebeni mama i tata. 288 00:13:50,040 --> 00:13:52,440 Ne bi poznao dobru ideju da mu je u ustima. 289 00:13:52,440 --> 00:13:53,720 Okej. 290 00:13:53,720 --> 00:13:56,360 Ako vam ne�to zna�i, ka�em da napi�ete svoj predlog, 291 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 podi�i �u ga i ne�u navesti Edija. 292 00:13:59,200 --> 00:14:00,840 Stvarno? Da. 293 00:14:00,840 --> 00:14:02,560 Ionako odlazim slede�eg meseca. 294 00:14:02,560 --> 00:14:03,880 Jebeno mrzim ovo ovde. 295 00:14:03,880 --> 00:14:06,640 Da, jebi ga. 296 00:14:06,640 --> 00:14:07,840 Hajde da to uradimo. 297 00:14:07,840 --> 00:14:09,800 Okej. Da. 298 00:14:40,960 --> 00:14:43,040 Samo biram dana�nju temu 299 00:14:43,040 --> 00:14:47,720 iz ovog urnebesnog fes �e�ira. 300 00:14:47,720 --> 00:14:50,040 I to je 301 00:14:50,040 --> 00:14:52,440 ponovo ispitni stres. 302 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Zato se javite... 303 00:14:53,920 --> 00:14:57,880 ...0207 496 0333. 304 00:14:57,880 --> 00:15:00,680 Kulio radio, �ta je tvoj problem? 305 00:15:00,680 --> 00:15:03,560 Zdravo, ja sam Greg. Ja se stvarno mu�im nau�im jedna�ine 306 00:15:03,560 --> 00:15:04,880 za moj ispit iz matematike. 307 00:15:05,920 --> 00:15:07,560 Oh, okej. 308 00:15:07,560 --> 00:15:08,840 Divno. 309 00:15:08,840 --> 00:15:11,920 Pa, Greg, prebaci�u te u studio. 310 00:15:11,920 --> 00:15:15,200 I imamo prvog slu�aoca. 311 00:15:16,280 --> 00:15:20,120 Pa, Greg, reci nam, �ta kako si? 312 00:15:20,120 --> 00:15:21,160 Da. 313 00:15:21,160 --> 00:15:23,760 Za�to ne ode� 314 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 i jebe� je pravo u pi�ku? 315 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 Jebi je pravo u picu. 316 00:15:27,720 --> 00:15:30,280 Jebi je pravo u picu. 317 00:15:30,280 --> 00:15:32,320 Pica! Pica! 318 00:15:32,320 --> 00:15:35,400 Pica. Pica. Pica. 319 00:15:35,400 --> 00:15:39,800 Ja sam Greg... Jebi je pravo u picu. 320 00:15:41,080 --> 00:15:44,000 Jebi je pravo u picu. 321 00:15:45,400 --> 00:15:47,080 Da budem fer, ti ne bi znao ovo, 322 00:15:47,080 --> 00:15:50,360 ali kada se to ka�e na radiju, neko mora da bude otpu�ten. 323 00:15:50,360 --> 00:15:51,560 To ne�u biti ja. 324 00:15:51,560 --> 00:15:54,360 A sigurno ne�e biti ni dr Pratik. 325 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 Tako... 326 00:15:56,920 --> 00:15:59,480 Kako mo�e� dobiti otkaz na praksi? 327 00:16:00,520 --> 00:16:03,320 Hej, �estitam. Oh. �iveli �ove�e. Hvala. Hvala. 328 00:16:04,920 --> 00:16:06,360 Bravo, dru�e. Oh, ta. 329 00:16:06,360 --> 00:16:07,800 �ta? Isuse. 330 00:16:10,000 --> 00:16:11,360 �estitam. Oh hvala. Hvala. 331 00:16:11,360 --> 00:16:13,760 Uspelo je zaista dobro. 332 00:16:13,760 --> 00:16:16,880 Vi�e komentara od svega cele nedelje. - Stvarno? - Mm-hm. 333 00:16:16,880 --> 00:16:19,840 Iako je te�ko poverovati, ti stvarno nisi idiot, Dani Kralju. 334 00:16:19,840 --> 00:16:21,080 U�uti. 335 00:16:21,080 --> 00:16:23,355 Za�to vas dvoje ne nastavite da budete tajni par. 336 00:16:23,380 --> 00:16:24,920 Oh, ne... Mi nismo par. Ne. 337 00:16:24,920 --> 00:16:28,400 Oi! Jaje de�ko, �tuko, jedna re�. 338 00:16:28,400 --> 00:16:32,280 Dakle, mislite li da ste bili pametni da idete protiv mene? 339 00:16:32,280 --> 00:16:35,440 Ne. Upravo smo shvatili da je sve �to objavljuje� �ista 340 00:16:35,440 --> 00:16:38,000 mizoginija ukorenjena u poni�enju maskirana u �alu. 341 00:16:38,000 --> 00:16:39,320 Na engleskom, molim te, ljubavi. 342 00:16:39,320 --> 00:16:41,600 Ona misli da si govno, dru�e. -Pa, �armantno. 343 00:16:42,680 --> 00:16:44,840 Hteo sam da vam ponudim kolumne. 344 00:16:44,840 --> 00:16:48,320 Zapravo sam pro�itao �lanak, da? Mislio sam da je prili�no dobar. 345 00:16:48,320 --> 00:16:51,000 Jedini razlog za�to ti se svi�a je zato �to je bio popularan. 346 00:16:51,000 --> 00:16:53,080 Morali smo da te miniramo da bismo ga objavili. 347 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 A to je zato �to si ti, Edi, ogroman k-... 348 00:16:56,480 --> 00:16:59,040 Dr�ava i zapadna zabava! 349 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 U�ite i popijte bar pi�e. 350 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 Poslednji dan leta, bezobrazni VKovi upola cene. 351 00:17:03,800 --> 00:17:05,240 Ples u redu je neizbe�an. 352 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 Zdravo, Dani, dru�e. Kako si? 353 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 D�ek, napola si pijan. 354 00:17:11,920 --> 00:17:14,920 Sredina je dana i, kao, trebalo bi da si na poslu. 355 00:17:14,920 --> 00:17:16,600 I, 356 00:17:16,600 --> 00:17:18,800 nikada nisam bio ponosniji na tebe! 357 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 Pa, zna� �ta? Jebi ga, dru�e. 358 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 Upravo sam otpu�ten sa prakse. 359 00:17:23,240 --> 00:17:24,600 I ja tako�e. 360 00:17:30,840 --> 00:17:33,320 Ne! Ne mo�e� to vi�e re�i, Dani. 361 00:17:33,320 --> 00:17:35,240 �ta? Ne, to je koknijev rimovani sleng. 362 00:17:35,240 --> 00:17:37,640 Nije uvredljiv. Ikluzivan je, ako ni�ta drugo. 363 00:17:37,640 --> 00:17:40,440 Taj tip. Dobro, idem po pi�e. 364 00:17:40,440 --> 00:17:42,680 Okej da, bi�e. Budi ljubazna s njim. Ho�u. Zabavi se. 365 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 Ljubavi, Tarik. Idi, idi, idi. 366 00:17:45,600 --> 00:17:47,120 Zdravo. Zdravo. 367 00:17:48,840 --> 00:17:50,840 Vau, izgleda� divno. 368 00:17:52,960 --> 00:17:54,400 Imam ovo. 369 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 4.99. - Hvala puno. - Nema problema. 370 00:17:58,400 --> 00:18:00,560 Pa, mislio sam da mo�emo uzeti �evap. 371 00:18:00,560 --> 00:18:04,920 Samo, uh, sedi u kombi, jedi, a onda mo�da idemo na kuglanje. 372 00:18:04,920 --> 00:18:06,720 Kuglanje? Da. 373 00:18:06,720 --> 00:18:09,640 Trudna sam osam i po meseci, Tarik. 374 00:18:09,640 --> 00:18:11,960 Pa, dao bih da ti postave barijere. 375 00:18:11,960 --> 00:18:14,160 Sjajno. Ne, hvala, na kuglanju. 376 00:18:14,160 --> 00:18:15,920 Uze�u �evap. 377 00:18:15,920 --> 00:18:18,560 Ja sam zapravo velika obo�avateljka �evapa pre no�nog izlaska. 378 00:18:18,560 --> 00:18:19,600 I ja tako�e. 379 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 Zdravo. 380 00:18:26,680 --> 00:18:28,360 Pa, izgleda� divno. 381 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 Uzeo sam ti brendi i koka-kolu. 382 00:18:33,560 --> 00:18:34,800 Oh, moje omiljeno pi�e. 383 00:18:36,120 --> 00:18:37,360 Smiruje �ivce. 384 00:18:37,360 --> 00:18:39,200 Da. 385 00:18:39,200 --> 00:18:42,200 I stigao sam rano da stavim Sukobe na d�uboks. 386 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 Se�am se da su ti omiljeni. 387 00:18:44,560 --> 00:18:46,480 Oh, Rasel. 388 00:18:46,480 --> 00:18:47,680 �iveli. 389 00:18:47,680 --> 00:18:50,240 Da nisam, Gari na �anku bi pustio Il Divo, a ja ne mogu da 390 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 podnesem to sranje. 391 00:18:51,280 --> 00:18:54,920 Oh, tako dosadni jeba�i. Razumem. Vi ste Italijani. 392 00:18:54,920 --> 00:18:58,120 Oni u stvari nisu Italijani. Oni su me�anci. 393 00:19:06,680 --> 00:19:10,960 Bila bi mi najve�a �ast u �ivotu da budem roditelj sa tobom. 394 00:19:10,960 --> 00:19:13,120 Iako ja zapravo ne znam ni�ta o tebi. 395 00:19:14,600 --> 00:19:19,080 Okej, pa, ja sam Vodolija sa mesecom Jarca. 396 00:19:20,360 --> 00:19:21,480 Sta je sa tobom? 397 00:19:21,480 --> 00:19:25,400 Uradio sam kviz na mre�i, a ja sam Haflpaf. Dobro. 398 00:19:25,400 --> 00:19:28,080 �ta je to onda? Hari Potter. 399 00:19:28,080 --> 00:19:30,400 O, ne. Nikada to nisam gledala. 400 00:19:30,400 --> 00:19:33,120 Nikada nisi gledala Harija Potera? Ne. 401 00:19:33,120 --> 00:19:35,200 Kad bih htela da vidim siro�e sa o�iljkom na licu, 402 00:19:35,200 --> 00:19:36,400 oti�la bih u Luton. 403 00:19:55,400 --> 00:20:01,160 Zna� da nikad ne�u dozvoliti izgubim ovaj ose�aj- 404 00:20:24,400 --> 00:20:26,920 Stalno me gleda�. Da li te gledam? 405 00:20:28,520 --> 00:20:31,160 Za�to nisi odgovorio ni na jednu moju poruku u toku cele godine? 406 00:20:32,760 --> 00:20:34,560 Pa, zato �to ti se svi�a Jemi. 407 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 Svima se svi�a Jemi. 408 00:20:36,160 --> 00:20:38,360 Ne. Volim vas oboje. 409 00:20:39,720 --> 00:20:41,800 Razgovarao sam s tobom jer si mi se svi�ao. 410 00:20:42,880 --> 00:20:44,000 Stvarno? 411 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Da. 412 00:20:46,560 --> 00:20:49,640 Dakle, posle dve godine na faksu, 17 groznih Grindr spojeva, 413 00:20:49,640 --> 00:20:51,880 nekih 500 i vi�e drkanja, rekao sam... 414 00:20:51,880 --> 00:20:54,440 Da li voli� da ide� negde? 415 00:21:00,320 --> 00:21:02,920 Kona�no sam se spremao izgubim nevinost. 416 00:21:04,600 --> 00:21:07,840 Dakle, razradila sam na�u astrologiju kompatibilnost. Dobro. 417 00:21:07,840 --> 00:21:12,480 Okej. I pi�e da smo oboje veoma fini, �to je dobro. 418 00:21:12,480 --> 00:21:16,040 Ja imam narav, �to je istina. 419 00:21:16,040 --> 00:21:18,840 A ti si prili�no nespretan. 420 00:21:18,840 --> 00:21:20,040 �to zna�i... 421 00:21:21,360 --> 00:21:24,400 Pa, mo�da smo dobri roditelji. 422 00:21:24,400 --> 00:21:27,240 A �ta je sa tvojom porodicom? Tvoji roditelji? 423 00:21:27,240 --> 00:21:29,560 Moj tata je umro kada sam imala tri godine. 424 00:21:29,560 --> 00:21:32,120 Moja mama je oti�la u Australiju kada sam imala sedam godina, 425 00:21:32,120 --> 00:21:34,760 ali ne podnosim akcenat, pa sam ostala ovde sa mojom nanom. 426 00:21:34,760 --> 00:21:36,520 Lepo je �to si tako blizu. 427 00:21:38,160 --> 00:21:40,120 Jao, boli me stomak. 428 00:21:40,120 --> 00:21:42,400 Pa, malopre si pojela dva �evapa. 429 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 Oh, moj Bo�e, kakav je to sok? 430 00:21:47,400 --> 00:21:48,880 I �ta si rekao? 431 00:21:48,880 --> 00:21:53,080 Rekao sam, pa, navodno, Davide Kameron je pojebao svinju." Zar ne? 432 00:21:53,080 --> 00:21:55,320 A ona ka�e: �Ne pri�aj tako o �enama�. 433 00:21:55,320 --> 00:21:58,040 A ja, "Ne, prava svinja!" 434 00:22:01,040 --> 00:22:04,440 Lori mi je pri�ao o ludim razgovorima koje je vodio u taksiju. 435 00:22:04,440 --> 00:22:06,000 Koliko dugo je bio crni taksi? 436 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 27 godina. 437 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Da. Zvu�i kao da je bio sjajan momak. 438 00:22:11,560 --> 00:22:14,240 On bi bio sre�an �to sam bila na sastanku, uostalom. 439 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 Mada ne sa voza�em minibusa. 440 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 Da. Crni taksisti skloni su da misle da smo olo�. 441 00:22:18,720 --> 00:22:20,920 Jo� uvek mora� da me uveri� da nisi. 442 00:22:25,680 --> 00:22:26,800 �ta? 443 00:22:28,720 --> 00:22:31,120 Di�i, �anon. Bi�e� dobro. 444 00:22:31,120 --> 00:22:34,600 Imamo pet minuta do bolnice. 445 00:22:34,600 --> 00:22:36,680 Ovo �e biti moja omiljena isporuka. 446 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 Ne dr�i me za ruku! Vozi! 447 00:22:41,040 --> 00:22:44,440 I ba� kao �to sam hteo da jebem Oskara... 448 00:22:44,440 --> 00:22:45,960 Tako si predvidljiv. 449 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 Bio si sa mnom u istom toaletu pro�le godine. 450 00:22:47,760 --> 00:22:49,760 �ta? Vas dvojica ste bili zajedno? 451 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 Na�alost. Jebi ga. 452 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 Trebalo bi da se svi dr�imo zajedno. 453 00:22:53,400 --> 00:22:55,280 Ne, hvala, Grbava Planino. 454 00:22:55,280 --> 00:22:57,880 Ustani. Ostavio si telefon na stolu. 455 00:22:57,880 --> 00:22:59,200 �anon se pora�a. 456 00:22:59,200 --> 00:23:01,640 Moramo u bolnicu. Pijan si. 457 00:23:01,640 --> 00:23:04,480 I upravo sam ispustio tabletu pre 20 minuta jer su svi odjebali. 458 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 Da li moram? 459 00:23:06,200 --> 00:23:08,600 Nekako sam usred ne�ega. 460 00:23:08,600 --> 00:23:10,960 Oh, do kurca. 461 00:23:10,960 --> 00:23:13,040 Izvini, Oskare. 462 00:23:13,040 --> 00:23:14,600 Gde su Dani i Korin? 463 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Preveo Mita 36138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.