All language subtitles for Big.Boys.2x05.Puro.esfuerzo.y.sin.distracción.vuelven.a.Jack.un.gay.sin.pasión.(Spanish.English.Subs).WEB-DL.1080p.x264-AAC.by.Bryan_122
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
{\an8}Jednom si mi pri�ao
o tvom letu u
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,960
{\an8}Magaluf holidej rep.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,520
Turoperator je pitao da li
svi idu na Kamen iz Rozete.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,640
ali bio si mr�av, radio si
klju�nu fazu tre�eg kursa �panskog
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,720
na BBC.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,360
Okej, imam ga. Znam to.
7
00:00:13,360 --> 00:00:19,040
Ta�no, ni�ta seksulane veze
u kadi za hidromasa�u.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,840
Nema kresanja u �akuziju.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,280
Da!
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,920
Dakle, o�igledno, ve�ina turista,
11
00:00:25,920 --> 00:00:28,146
govori engleski.
Ali ponekad, zna�,
12
00:00:28,171 --> 00:00:30,640
dobije�, kao, nekog malog uobra�enka
iz unutra�njosti �panije
13
00:00:30,640 --> 00:00:32,440
koji samo do�e i drka u vru�oj kadi.
14
00:00:36,240 --> 00:00:37,880
�ta je ovo?
15
00:00:37,880 --> 00:00:40,000
To su moje te�nosti.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,960
�ta? Pi�e izmerite svoje
te�nosti do 100 ml
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,880
i stavite ih u kese.
18
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
Morate... Morate da ih stavite u kese.
19
00:00:45,680 --> 00:00:48,680
On ima kesicu �ampona.
Kesa za govna!
20
00:00:48,680 --> 00:00:50,880
Morate da stavite va�e
te�nosti u kese.
21
00:00:52,960 --> 00:00:55,368
Iskreno, svako bi pomislio
da nikada nisi bio u inostranstvu.
22
00:00:55,393 --> 00:00:58,480
Nisi.
Nikada ranije nisi ni leteo.
23
00:00:58,480 --> 00:01:00,680
Trajalo je to radno leto
�est meseci.
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,360
I sve vreme svi su te zvali
Kesa za govna.
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,520
{\an8}Dakle, na kraju druge godine,
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
za na�u nedelju prakse na faksu,
27
00:01:09,080 --> 00:01:12,360
potrudi se da se tvoja negde
pravilno uklopi.
28
00:01:12,360 --> 00:01:18,160
Pa, otkako je jo� dva ili tri, ili 17,
ili sli�no, studenta oti�lo
29
00:01:18,160 --> 00:01:22,640
u Isis, �elela sam da napravim
pozitivan sadr�aj o tome kako,
30
00:01:22,640 --> 00:01:24,720
znate, Brent faks koristi potencijal.
31
00:01:24,720 --> 00:01:26,560
Mislim, kako zna� da ne�u oti�i?
32
00:01:26,560 --> 00:01:30,000
Terorizam nije sme�an, Dani.
To je moja bolna ta�ka. - Izvinjavam se.
33
00:01:30,000 --> 00:01:34,360
Okej, pa gde ide� na praksu?
34
00:01:34,360 --> 00:01:37,600
Idem u ku�u vrhunske zezancije,
35
00:01:37,600 --> 00:01:40,760
onlajn magazin za momke, Bravo du�e.
36
00:01:40,760 --> 00:01:41,880
Koje�ta!
37
00:01:41,880 --> 00:01:45,840
Idem na Kulio Radio telefonsku
emisiju o pitanjima mladih
38
00:01:45,840 --> 00:01:47,880
Upomo�! Joj, ja sam tinejd�er.
39
00:01:47,880 --> 00:01:51,520
Idem u eti�ki svesnu agenciju
za kreiranje sadr�aja
40
00:01:51,520 --> 00:01:55,920
vo�enu aktivizmom Cveta cvet
da pomognem u generisanju
41
00:01:55,920 --> 00:01:59,560
novoispoljenih ideja osna�enih
uzrocima socijalne pravde.
42
00:01:59,560 --> 00:02:01,360
Oh, izvini...
43
00:02:01,360 --> 00:02:04,840
Da, zaboravila sam... ti nisi.
�ta?
44
00:02:04,840 --> 00:02:09,280
Poslali su e-mail sa porukom da je
Cveta cvet prestala sa radom
45
00:02:09,280 --> 00:02:11,560
kako bi se uklju�ila u zna�ajan
period samorefleksije
46
00:02:11,560 --> 00:02:13,240
u vezi sa na�im ugljeni�nim otiskom.
47
00:02:13,240 --> 00:02:15,120
Oh, odjebi.
48
00:02:15,120 --> 00:02:17,760
Gde treba da idem nedelju dana?
49
00:02:17,760 --> 00:02:20,920
Oh, bo�e. Ovo je neverovatno.
50
00:02:20,920 --> 00:02:23,440
Ovo je u�asno.
Oh, hajde, sredi�emo to.
51
00:02:23,465 --> 00:02:26,355
Ne mogu da verujem da �e se nedelju dana
zajebavati sa jebenim dupetpom
52
00:02:26,380 --> 00:02:28,560
Mi�el Kigan.
-Znam, super je.
53
00:02:35,880 --> 00:02:38,920
Bravo dru�e je uzimao pripravnike
kao besplatnu radnu snagu.
54
00:02:38,920 --> 00:02:43,000
Urednik Edi, tridesetogodi�njak, razveden,
�iji je dah �ak i mirisao na kokain,
55
00:02:43,000 --> 00:02:47,120
svima se obra�ao ili sa brate, dru�e,
pajto, mom�e,
56
00:02:47,120 --> 00:02:48,680
�ove�e, prijatelju ili...
57
00:02:48,680 --> 00:02:52,400
Broskis, slu�aj, jebem te.
58
00:02:52,400 --> 00:02:56,320
Imamo nove praktikante.
59
00:02:56,320 --> 00:02:58,760
Jesi li dobro, mom�e?
Uzmi Mek.
60
00:02:58,760 --> 00:03:01,320
Postoji fri�ider za pi�e u obliku
VW kamper kombija iza.
61
00:03:01,320 --> 00:03:04,000
Iskreno, dru�e, to je jebeno luda stvar,
zna� na �ta mislim?
62
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
Slobodno uzmi pivo, uzgred.
63
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
Samo stavi pare u Mecinu kutiju.
64
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
Polovina prihoda ide u dobrotvrone svrhe
65
00:03:09,800 --> 00:03:11,640
kao �to je radni vikend u Aja Napi.
66
00:03:11,640 --> 00:03:13,400
�aba!
67
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
Izvini, jesam li nevidljiv ili...?
-Mislim da jesi.
68
00:03:15,600 --> 00:03:21,200
Na�a uredni�ka interesovanja uklju�uju
zavo�enje, no�ni �ivot, devojke,
69
00:03:21,200 --> 00:03:24,560
festivale, promotivne kodove za jakne
Kamenio ostrvo, Bitkoin
70
00:03:24,560 --> 00:03:26,640
i devojke.
71
00:03:26,640 --> 00:03:27,920
Ovo je tako jebeno jadno.
72
00:03:27,920 --> 00:03:31,640
I, da, samo zapamtite, mi �ivimo
brzo, radimo brzo i umremo mladi.
73
00:03:31,640 --> 00:03:32,800
Po�ivaj u miru, Dobrice.
74
00:03:34,080 --> 00:03:36,880
Umro je rade�i ono �to je voleo, zna�?
75
00:03:36,880 --> 00:03:41,840
Zorbing za 500 re�i i
najopasnije moma�ko ve�e na svetu.
76
00:03:41,840 --> 00:03:47,000
U svakom slu�aju, sazivam uredni�ki
sastanak na svaki sat, svaki sat.
77
00:03:47,000 --> 00:03:50,840
Da? To je mesto gde �e neko od vas
napisati moje jebene bolesne ideje.
78
00:03:50,840 --> 00:03:52,040
Razumete?
79
00:03:52,040 --> 00:03:55,080
Dobra stvar. Vra�am se odmah,
idem da serem.
80
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
Sranje...
81
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
Zdravo. Ti mora da si D�ek.
82
00:04:06,160 --> 00:04:10,160
Ja sam producent Bet, i dobrodo�ao
na Kulio radio, gde su muzika
83
00:04:10,160 --> 00:04:13,440
i �askanje previ�e Kulio za �kolu.
84
00:04:13,440 --> 00:04:15,480
Da li uvek govori� tim glasom?
85
00:04:15,480 --> 00:04:18,720
Izvini. Zaboravljam kad nisam na programu
da se oslobodim intonacionog obrasca.
86
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
Idemo!
87
00:04:20,360 --> 00:04:23,840
Sede�e� ovde tokom emisije,
prosle�iva�e� pozive i poruke mladih
88
00:04:23,840 --> 00:04:28,080
slu�alaca koji �ele savete od na�eg
fantasti�noh dvojca, Beti B i Dr Pretik.
89
00:04:28,080 --> 00:04:29,520
�ekaj, ti vodi� i emisiju?
90
00:04:29,520 --> 00:04:32,440
Sada vodim, uglavnom zbog rezanja bud�eta
i jer je stari voditelj
91
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
bio pedofil.
92
00:04:34,265 --> 00:04:37,120
Zato prati ovu skriptu da bi utvrdio
da li su pozivi ili poruke
93
00:04:37,120 --> 00:04:38,480
prikladni za emitovanje.
94
00:04:38,480 --> 00:04:42,000
Okej. Ja �u voditi i upravljati
radio pultom u toku emisije.
95
00:04:42,000 --> 00:04:45,640
Okej, �ta ako se neko javi
a ima nervni slom?
96
00:04:45,640 --> 00:04:48,251
Postoji priru�nik za za�titu.
Uslovi i okolnosti va�e.
97
00:04:48,276 --> 00:04:51,715
Ako je neko suicidan, molim te da ga
prosledi� na veb stranici Kulio radija.
98
00:04:51,740 --> 00:04:53,695
Izvini. Reci to ponovo.
Bril! Idemo u�ivo za 25.
99
00:04:53,720 --> 00:04:56,320
Da ne zaboravim, ja pijem belu kafu.
Dr Pratik pije zeleni �aj.
100
00:04:56,320 --> 00:05:00,120
Pazi na �aljive pozive i nemoj
preusmeriti devojku zvanuTamsin.
101
00:05:07,800 --> 00:05:09,160
Zdravo.
102
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
Izvinite, zdravo.
103
00:05:10,640 --> 00:05:13,560
Ima li jo� �ena ovde,
ili je to samo...?
104
00:05:15,240 --> 00:05:16,400
Du�o, sedi.
105
00:05:16,400 --> 00:05:18,280
Sedi tamo.
106
00:05:18,280 --> 00:05:21,080
U redu, mi smo podurednici.
Ja sam Meril.
107
00:05:21,080 --> 00:05:23,040
Ja postavljam sve,
proveravam da nas ne tu�e.
108
00:05:23,040 --> 00:05:26,240
I tako�e poku�avam da ubla�im
komentare aktivista za mu�ka prava
109
00:05:26,240 --> 00:05:28,160
sa malim kitama.
110
00:05:28,160 --> 00:05:31,600
Ostani sa nama jer Edi
pri�a samo sa momcima.
111
00:05:31,600 --> 00:05:35,600
Ah, odlazim. Ne �elim da budem
blizu mizoginije preru�ene u ismevanje.
112
00:05:35,600 --> 00:05:38,560
Oh, okej, D�ermejn Grir,
ali ovo je stvarni svet.
113
00:05:38,560 --> 00:05:40,440
Da.
Korin, treba ti praksa
114
00:05:40,440 --> 00:05:43,560
za polaganje druge godine faksa,
pa se uklju�i.
115
00:05:43,560 --> 00:05:44,760
�ta, i...?
116
00:05:44,760 --> 00:05:48,920
Vidi, provedi nedelju sa nama,
a uradi�e� jedno od
117
00:05:48,920 --> 00:05:51,240
najizazovnijeg monta�e
tvoje karijere.
118
00:05:51,240 --> 00:05:55,440
I nau�i�e� kako da pobedi�
kretena kakav je Edi.
119
00:05:55,440 --> 00:05:58,760
Sada, do�i i pomozi mi
da ise�em ovaj komad
120
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
dupeta Mi�el Kigen.
121
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
Ne mogu da verujem da ona o�ekuje
da je sada tako zovemo.
122
00:06:06,480 --> 00:06:08,520
Oh, nemoj biti zla.
Ona se malopre udala.
123
00:06:08,520 --> 00:06:10,920
Pa, ja, na primer, ne�u da je zovem
124
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
�eril Fernandes-Versini -
Ne podnosim to.
125
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
Ne mogu da verujem da je termin
za dve nedelje.
126
00:06:15,920 --> 00:06:18,200
Ose�am se kao da je bilo ju�e
kad sam ti menjala pelenu.
127
00:06:18,200 --> 00:06:20,120
Pa, ja �u menjati uskoro tvoju , Nan.
128
00:06:20,120 --> 00:06:22,788
O, moj Bo�e, Pegi, Raselu se ba�
svidela tvoja nova slika profila
129
00:06:22,813 --> 00:06:24,120
na Fejsi B. Oh.
130
00:06:24,120 --> 00:06:26,680
U petak idemo u kafanu
kad on zavr�i svoj posao.
131
00:06:26,680 --> 00:06:28,360
�ta on radi?
132
00:06:28,360 --> 00:06:30,040
On je...
133
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
On je voza� minibusa.
134
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
Oh, vidi, to je samo
vrlo opu�teno prvo pi�e.
135
00:06:34,960 --> 00:06:37,200
Mora�e� da spremi� sama
svoju ve�eru, �anon.
136
00:06:37,200 --> 00:06:39,920
�ta? Ne, jedem za troje
trenutno, Pegi.
137
00:06:39,920 --> 00:06:41,720
To je veoma nezgodno za mene.
Za�to troje?
138
00:06:41,720 --> 00:06:45,200
Toliko mama u Uzmi pauzu u�u
da rode jednu bebu i onda, iznena�enje,
139
00:06:45,200 --> 00:06:47,240
iznena�enje, izlaze sa dve.
140
00:06:47,240 --> 00:06:49,800
Oh. Pa, ja ne rizikujem.
141
00:06:49,800 --> 00:06:52,800
I, slu�aj, nemoj da se zaljubi� prerano,
jer treba
142
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
da mi pomogne� da podignem ovu bebu.
143
00:06:54,400 --> 00:06:55,520
�to me podse�a...
144
00:06:55,520 --> 00:06:59,040
Okej, napravila sam raspored
za brigu o deci za nas troje.
145
00:06:59,040 --> 00:07:01,200
Okej? Mo�e� da odjebe�, ljubavi.
146
00:07:01,200 --> 00:07:03,520
Da li si ti moja baba?
Nana upomo�!
147
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Sve je u redu.
148
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
Malo �emo pomo�i.
149
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
Ali mo�e� li, molim te, da uklju�i� oca?
150
00:07:09,160 --> 00:07:11,760
U redu. Okej.
-Da, posla�u poruku Tariku,
151
00:07:11,760 --> 00:07:14,520
da vidim da li �eli da me vodi
na ve�eru u petak.
152
00:07:14,520 --> 00:07:16,280
Ja ne kuvam za �etvoro.
153
00:07:16,280 --> 00:07:20,120
Okej, idemo u�ivo za tri, dva, jedan.
154
00:07:20,120 --> 00:07:22,200
Hej, narode, ja sam, Bet,
155
00:07:22,200 --> 00:07:25,200
a dana�nja tema je ispitni stres.
156
00:07:25,200 --> 00:07:30,400
Dakle, ako ste ludi, budale,
ludi zbog zavr�nog ispita, pozovite
157
00:07:30,400 --> 00:07:34,400
0207 946 nula, a-tri, a-tri,
a-tri.
158
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Zdravo, dobili ste Kulio Radio.
159
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
Kako se zovete i va� problem danas?
160
00:07:37,800 --> 00:07:41,560
Zdravo, ja sam Lusi, mrzim da ponavljam
gradivo i treba mi savet kako da to uradim.
161
00:07:41,560 --> 00:07:45,640
Super, Lusi. Prebaci�u te sad u studio.
162
00:07:45,640 --> 00:07:47,760
Zdravo, dobili ste Kulio Radio.
163
00:07:47,760 --> 00:07:49,240
Kako se zovete i koji je va� problem?
164
00:07:49,240 --> 00:07:51,720
Tamsin. �elim da razgovaram
sa dr Pratikom
165
00:07:51,720 --> 00:07:56,400
jer je moj izabrani lekar uvek zauzet
a jako me svrbe sise.
166
00:07:56,400 --> 00:07:57,640
Ah, ta�no.
167
00:07:57,640 --> 00:08:02,800
Na�alost, ne mo�emo pomo�i tvojim
sisama koje svrbe. Mislim na grudi.
168
00:08:06,080 --> 00:08:07,440
Svrab sisa.
169
00:08:09,400 --> 00:08:11,280
Zdravo.
Dobili ste Kulio Radio.
170
00:08:11,280 --> 00:08:12,440
Va�e ime i problem?
171
00:08:12,440 --> 00:08:13,680
Ja sam, D�uls je.
172
00:08:13,680 --> 00:08:15,840
Oh, D�uls. Ne mogu da �askam trenutno.
173
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
Samo sam se pitala kako sve je pro�lo.
174
00:08:17,760 --> 00:08:19,080
Da li sti�e� prijatelje?
175
00:08:19,080 --> 00:08:20,640
Da li si ve� ru�ao?
176
00:08:25,480 --> 00:08:27,680
Dobro jutro svima.
177
00:08:27,680 --> 00:08:30,040
OK, hajde da se okupimo.
Okupite.
178
00:08:31,400 --> 00:08:33,560
Prva stvar prvo, okej,
179
00:08:33,560 --> 00:08:39,040
sino� sam apsolutno pobedio
Dodsija ovde na FIFA, 5-0.
180
00:08:39,040 --> 00:08:41,200
Znate �ta to zna�i.
Na otpad, Dodsi.
181
00:08:42,680 --> 00:08:46,480
Moje ime je Dodsi
a ja sam pateti�an izgovor za �oveka.
182
00:08:48,960 --> 00:08:50,920
Zapamtite, ako pobedim nekog od vas 5-0,
183
00:08:50,920 --> 00:08:53,520
morate javno da se izvinite
za izneveravanje �ove�anstva.
184
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
Da?
185
00:08:55,000 --> 00:08:57,040
Sedi, Dodsi. U redu?
186
00:08:57,040 --> 00:09:01,044
Danas, neko od mojih veoma dobrih
prijatelja, Kasabijan, oni �e sko�iti
187
00:09:01,069 --> 00:09:03,568
u kancelariju da uradi pitanja
i odgovore na Tviteru. Da?
188
00:09:03,593 --> 00:09:05,440
Perute, da li si za to?
189
00:09:05,440 --> 00:09:07,240
Da.
Lepo.
190
00:09:07,240 --> 00:09:10,320
Dakle, nova ideja, okej?
Idemo sa ovim.
191
00:09:10,320 --> 00:09:12,673
�elim da snimim kratki video
da li neko ima
192
00:09:12,698 --> 00:09:14,400
kancerozne kvr�ice na svojim jajima.
193
00:09:14,400 --> 00:09:16,280
Ali, �ekajte,
194
00:09:16,280 --> 00:09:18,560
uze�emo model sa stranice tri
da uradi to.
195
00:09:20,400 --> 00:09:21,440
Ne, samo se �alim.
196
00:09:21,440 --> 00:09:24,240
To �e morati da bude potpuno
obu�ena medicinska sestra, na�alost.
197
00:09:24,240 --> 00:09:29,160
Ali dobra vest je mi treba neko
da mu pomiluju jaja.
198
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
Pa, idemo sa
199
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
tobom, Dani boj.
200
00:09:33,800 --> 00:09:35,880
Dobi�e� svoj svoje golicanje sutra. Da?
201
00:09:35,880 --> 00:09:37,160
Da. Lepo.
202
00:09:37,160 --> 00:09:40,000
Treba�e mi video monta�a i
prate�i primerak na mom stolu do �est.
203
00:09:40,000 --> 00:09:41,840
Okej? �ta god.
Lepo, dru�e.
204
00:09:44,640 --> 00:09:46,760
Jebem ti... Razbijam.
205
00:09:55,000 --> 00:09:58,480
Na�alost, uskoro �e� shvatiti
da su svi u Bravo dru�e
206
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
pomalo idioti.
207
00:10:00,080 --> 00:10:03,240
Oh, momci, mo�da je na�la
si�u�nu grudvicu.
208
00:10:03,240 --> 00:10:06,240
Oh, ne, ne brini za to.
To je samo Danijevo levo jaje.
209
00:10:08,280 --> 00:10:10,760
Dobar si. Oh, �iveli.
Izvini zbog toga.
210
00:10:10,760 --> 00:10:13,800
Oh, brilijantno.
Usput, hvala, sestro.
211
00:10:13,800 --> 00:10:15,960
Mislim da je dobro za podizanje svesti.
212
00:10:15,960 --> 00:10:18,440
Znate na �ta mislim?
Bravo, Jaje de�ko!
213
00:10:19,840 --> 00:10:21,880
Bravo, Jaje de�ko! Jaje de�ko.
214
00:10:21,880 --> 00:10:23,360
Jaje de�ko. Pametno!
215
00:10:23,360 --> 00:10:25,840
Zapravo ne mogu da verujem
da je on pro�ao kroz to.
216
00:10:30,560 --> 00:10:34,240
Tema dana�nje emisije je
gubitak nevinosti.
217
00:10:34,240 --> 00:10:37,680
Dakle, ako ste zabrinuti zbog toga,
pozovite mene i dr Pratika.
218
00:10:37,680 --> 00:10:41,960
U me�uvremenu, evo Med�
sa Kao Devica.
219
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
Zdravo. Dobili ste Kulio Radio.
220
00:10:47,160 --> 00:10:48,240
Zdravo?
221
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
Oh, zdravo, dragi.
222
00:10:49,560 --> 00:10:52,440
Da li si devica koja tra�i savet
u mojoj emisiji?
223
00:10:52,440 --> 00:10:55,360
Ne, nisam devica!
Ne bih bila u ovoj zbrci da jesam.
224
00:10:55,360 --> 00:10:56,840
Okej, �anon.
225
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
Mo�e� li sada prekinuti vezu
jer treba da na�em devicu.
226
00:10:59,960 --> 00:11:01,320
Ti si devica, zar ne?
227
00:11:01,320 --> 00:11:04,080
Da, mo�da sam devica,
ali bar nisam kreten.
228
00:11:04,080 --> 00:11:07,000
Tvoja mama je ovde, ina�e,
draga, ti si na zvu�niku.
229
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
Zdravo, du�o moja.
230
00:11:08,400 --> 00:11:10,160
Okej, prestanite da se uklju�ujete, obe.
231
00:11:10,160 --> 00:11:11,440
Matore ste.
232
00:11:11,440 --> 00:11:14,480
Zna� �ta, D�ek? To je zaista �armantno.
Hvala puno.
233
00:11:14,480 --> 00:11:17,160
U stvari idemo na predporo�ajnu
obuku sad, pa...
234
00:11:17,160 --> 00:11:21,160
On je tako nevaljao.
235
00:11:21,160 --> 00:11:23,880
Dok se se�am, Pegs, mo�e� li da mi stavi�
muslimansku ode�u
236
00:11:23,880 --> 00:11:25,600
u tu torbu za poro�aj, molim te?
237
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
Oh, mislim da misli� na muslin.
238
00:11:27,640 --> 00:11:30,240
Ne, mislim da ne znam.
Samo da proverim �injenice.
239
00:11:32,360 --> 00:11:35,560
D�ek, treba nam devica.
240
00:11:35,560 --> 00:11:39,120
�ao mi je, ne mogu da na�em nijedog
dobog pozivaoca.
241
00:11:39,120 --> 00:11:41,440
Do sada nula devica.
242
00:11:41,440 --> 00:11:45,040
Pa, upravo sam �ula
tvoj poslednji razgovor.
243
00:11:45,040 --> 00:11:48,080
�ta? Nisam znao
mo�e� da slu�a� moje pozive.
244
00:11:48,080 --> 00:11:52,320
Da, zvu�i kao da imamo
imamo jednu devicu zar ne?
245
00:11:52,320 --> 00:11:55,080
Ovde u emisiji,
pridru�uje nam se D�ejk...
246
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
Oh, zapravo je...
...20-godi�nja devica.
247
00:11:57,520 --> 00:12:00,560
Da, D�ejk je.
Veoma hrabro je hrabro �to pri�a� s nama.
248
00:12:00,560 --> 00:12:04,560
Pa reci nam, za�to jo� D plo�a?
249
00:12:07,040 --> 00:12:08,680
Vah-hej-hej, u redu si,
Jaje de�ko?
250
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
U redu, Jaje de�ko?
251
00:12:12,840 --> 00:12:16,240
Oh! Momci, okupite se na sekund.
252
00:12:16,240 --> 00:12:18,240
Samo sam imao mali jebeni mo�dani talas.
253
00:12:18,240 --> 00:12:24,080
Dobro, pa, mislim da moramo da uradimo
ne�to novo o mentalnom zdravlju mu�karaca.
254
00:12:24,080 --> 00:12:26,520
Da? Tu�ni moma�i trik.
255
00:12:26,520 --> 00:12:29,240
Smitijev komad o, �ta je to?
Neraspolo�enje.
256
00:12:29,240 --> 00:12:31,400
Zna�, plaka�e� dok drka� svog biv�eg.
257
00:12:31,400 --> 00:12:32,840
Zaista je dobro pro�ao sa veridbom.
258
00:12:32,840 --> 00:12:35,360
Da? Meril. �ta imamo?
259
00:12:35,360 --> 00:12:40,320
Uh, da, Dodsi �eli da pi�e o 23 najbolja
restorana Veterspuna u Britaniji
260
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
u kojima je depresivan.
To je savr�eno.
261
00:12:42,160 --> 00:12:44,400
Da, to je samo prera�eno
staro sranje, zna�,
262
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
i�i u kafanu, �askati sa svojim
drugovima, zna�? Neko drugi?
263
00:12:47,440 --> 00:12:49,920
Neko? Neko?
264
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
Hajde. Jaje de�ko, udari me.
265
00:12:51,680 --> 00:12:55,880
Uh, da, mogli bismo da napravimo komad
o tome koliko je va�no
266
00:12:55,880 --> 00:12:57,040
pri�ati, o�igledno.
267
00:12:57,040 --> 00:13:00,320
Ali, znate, moramo pomo�i ljudima
da znaju �ta da ka�u
268
00:13:00,320 --> 00:13:02,280
kada se partner zaista otvori.
269
00:13:02,280 --> 00:13:03,680
Okej. Da.
270
00:13:03,680 --> 00:13:07,560
Pogotovo �to, znate, vreme �ekanja
na terapije razgovorom
271
00:13:07,560 --> 00:13:09,040
postaje sve du�e i du�e pa...
272
00:13:09,040 --> 00:13:11,520
Oh. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
dru�e, dru�e, dru�e,
273
00:13:11,520 --> 00:13:13,800
previ�e je duboko.
Ubija� mi vibraciju.
274
00:13:13,800 --> 00:13:16,640
Ne uzimajte sve politi�ki,
Da li znate na �ta mislim?
275
00:13:16,640 --> 00:13:20,120
Mo�da bi Dani mogao napisati za�to je
najbolji lek za depresiju
276
00:13:20,120 --> 00:13:21,400
pile�i restoran Nando.
277
00:13:21,400 --> 00:13:23,360
Koje�ta.
Hvala ti, Meril.
278
00:13:23,360 --> 00:13:26,720
Kad ponekad gleda� u mene,
da li zna� na �ta mislim?
279
00:13:26,720 --> 00:13:30,480
Dobro, ti zapi�i to.
Ja idem u kolzet.
280
00:13:30,480 --> 00:13:32,120
Sa�ekaj. Dobro.
281
00:13:32,120 --> 00:13:34,720
Nedeljni ru�ak tamo mo�e da ode
i da se jebe.
282
00:13:34,720 --> 00:13:36,600
Zna� �ta,
oni su svi jebeni idioti.
283
00:13:36,600 --> 00:13:39,280
I nemoj mi re�i: "Rekao sam ti."
-Nisam rekla.
284
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
Oh, zna�, muka mi je od ljudi koji samo
poku�avaju da me ponize.
285
00:13:42,040 --> 00:13:44,000
Ne�u vi�e da trpim to.
286
00:13:44,000 --> 00:13:46,640
Jebi se, zna� �ta,
on je nabe�eni, drogirani,
287
00:13:46,640 --> 00:13:50,040
tajni bogati de�ko sa veb-sajtom.
Kupili su mu ga jebeni mama i tata.
288
00:13:50,040 --> 00:13:52,440
Ne bi poznao dobru ideju
da mu je u ustima.
289
00:13:52,440 --> 00:13:53,720
Okej.
290
00:13:53,720 --> 00:13:56,360
Ako vam ne�to zna�i,
ka�em da napi�ete svoj predlog,
291
00:13:56,360 --> 00:13:59,200
podi�i �u ga
i ne�u navesti Edija.
292
00:13:59,200 --> 00:14:00,840
Stvarno? Da.
293
00:14:00,840 --> 00:14:02,560
Ionako odlazim slede�eg meseca.
294
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
Jebeno mrzim ovo ovde.
295
00:14:03,880 --> 00:14:06,640
Da, jebi ga.
296
00:14:06,640 --> 00:14:07,840
Hajde da to uradimo.
297
00:14:07,840 --> 00:14:09,800
Okej. Da.
298
00:14:40,960 --> 00:14:43,040
Samo biram dana�nju temu
299
00:14:43,040 --> 00:14:47,720
iz ovog urnebesnog fes �e�ira.
300
00:14:47,720 --> 00:14:50,040
I to je
301
00:14:50,040 --> 00:14:52,440
ponovo ispitni stres.
302
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Zato se javite...
303
00:14:53,920 --> 00:14:57,880
...0207 496 0333.
304
00:14:57,880 --> 00:15:00,680
Kulio radio,
�ta je tvoj problem?
305
00:15:00,680 --> 00:15:03,560
Zdravo, ja sam Greg. Ja se stvarno
mu�im nau�im jedna�ine
306
00:15:03,560 --> 00:15:04,880
za moj ispit iz matematike.
307
00:15:05,920 --> 00:15:07,560
Oh, okej.
308
00:15:07,560 --> 00:15:08,840
Divno.
309
00:15:08,840 --> 00:15:11,920
Pa, Greg, prebaci�u te u studio.
310
00:15:11,920 --> 00:15:15,200
I imamo prvog slu�aoca.
311
00:15:16,280 --> 00:15:20,120
Pa, Greg, reci nam, �ta kako si?
312
00:15:20,120 --> 00:15:21,160
Da.
313
00:15:21,160 --> 00:15:23,760
Za�to ne ode�
314
00:15:23,760 --> 00:15:25,560
i jebe� je pravo u pi�ku?
315
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
Jebi je pravo u picu.
316
00:15:27,720 --> 00:15:30,280
Jebi je pravo u picu.
317
00:15:30,280 --> 00:15:32,320
Pica! Pica!
318
00:15:32,320 --> 00:15:35,400
Pica. Pica. Pica.
319
00:15:35,400 --> 00:15:39,800
Ja sam Greg...
Jebi je pravo u picu.
320
00:15:41,080 --> 00:15:44,000
Jebi je pravo u picu.
321
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
Da budem fer, ti ne bi znao ovo,
322
00:15:47,080 --> 00:15:50,360
ali kada se to ka�e na radiju,
neko mora da bude otpu�ten.
323
00:15:50,360 --> 00:15:51,560
To ne�u biti ja.
324
00:15:51,560 --> 00:15:54,360
A sigurno ne�e biti ni dr Pratik.
325
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
Tako...
326
00:15:56,920 --> 00:15:59,480
Kako mo�e� dobiti otkaz na praksi?
327
00:16:00,520 --> 00:16:03,320
Hej, �estitam. Oh.
�iveli �ove�e. Hvala. Hvala.
328
00:16:04,920 --> 00:16:06,360
Bravo, dru�e. Oh, ta.
329
00:16:06,360 --> 00:16:07,800
�ta? Isuse.
330
00:16:10,000 --> 00:16:11,360
�estitam. Oh hvala. Hvala.
331
00:16:11,360 --> 00:16:13,760
Uspelo je zaista dobro.
332
00:16:13,760 --> 00:16:16,880
Vi�e komentara od svega cele nedelje.
- Stvarno? - Mm-hm.
333
00:16:16,880 --> 00:16:19,840
Iako je te�ko poverovati, ti stvarno
nisi idiot, Dani Kralju.
334
00:16:19,840 --> 00:16:21,080
U�uti.
335
00:16:21,080 --> 00:16:23,355
Za�to vas dvoje ne nastavite
da budete tajni par.
336
00:16:23,380 --> 00:16:24,920
Oh, ne... Mi nismo par. Ne.
337
00:16:24,920 --> 00:16:28,400
Oi! Jaje de�ko, �tuko, jedna re�.
338
00:16:28,400 --> 00:16:32,280
Dakle, mislite li da ste bili pametni
da idete protiv mene?
339
00:16:32,280 --> 00:16:35,440
Ne. Upravo smo shvatili da je sve
�to objavljuje� �ista
340
00:16:35,440 --> 00:16:38,000
mizoginija ukorenjena u poni�enju
maskirana u �alu.
341
00:16:38,000 --> 00:16:39,320
Na engleskom, molim te, ljubavi.
342
00:16:39,320 --> 00:16:41,600
Ona misli da si govno, dru�e.
-Pa, �armantno.
343
00:16:42,680 --> 00:16:44,840
Hteo sam da vam ponudim kolumne.
344
00:16:44,840 --> 00:16:48,320
Zapravo sam pro�itao �lanak, da?
Mislio sam da je prili�no dobar.
345
00:16:48,320 --> 00:16:51,000
Jedini razlog za�to ti se svi�a
je zato �to je bio popularan.
346
00:16:51,000 --> 00:16:53,080
Morali smo da te miniramo
da bismo ga objavili.
347
00:16:53,080 --> 00:16:56,480
A to je zato �to si ti, Edi,
ogroman k-...
348
00:16:56,480 --> 00:16:59,040
Dr�ava i zapadna zabava!
349
00:16:59,040 --> 00:17:01,000
U�ite i popijte bar pi�e.
350
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
Poslednji dan leta,
bezobrazni VKovi upola cene.
351
00:17:03,800 --> 00:17:05,240
Ples u redu je neizbe�an.
352
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
Zdravo, Dani, dru�e.
Kako si?
353
00:17:10,200 --> 00:17:11,920
D�ek, napola si pijan.
354
00:17:11,920 --> 00:17:14,920
Sredina je dana i,
kao, trebalo bi da si na poslu.
355
00:17:14,920 --> 00:17:16,600
I,
356
00:17:16,600 --> 00:17:18,800
nikada nisam bio ponosniji na tebe!
357
00:17:18,800 --> 00:17:21,280
Pa, zna� �ta?
Jebi ga, dru�e.
358
00:17:21,280 --> 00:17:23,240
Upravo sam otpu�ten sa prakse.
359
00:17:23,240 --> 00:17:24,600
I ja tako�e.
360
00:17:30,840 --> 00:17:33,320
Ne! Ne mo�e� to vi�e re�i, Dani.
361
00:17:33,320 --> 00:17:35,240
�ta?
Ne, to je koknijev rimovani sleng.
362
00:17:35,240 --> 00:17:37,640
Nije uvredljiv.
Ikluzivan je, ako ni�ta drugo.
363
00:17:37,640 --> 00:17:40,440
Taj tip.
Dobro, idem po pi�e.
364
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
Okej da, bi�e. Budi ljubazna s njim.
Ho�u. Zabavi se.
365
00:17:42,680 --> 00:17:43,960
Ljubavi, Tarik. Idi, idi, idi.
366
00:17:45,600 --> 00:17:47,120
Zdravo.
Zdravo.
367
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
Vau, izgleda� divno.
368
00:17:52,960 --> 00:17:54,400
Imam ovo.
369
00:17:55,720 --> 00:17:58,400
4.99. - Hvala puno.
- Nema problema.
370
00:17:58,400 --> 00:18:00,560
Pa, mislio sam da mo�emo uzeti �evap.
371
00:18:00,560 --> 00:18:04,920
Samo, uh, sedi u kombi, jedi,
a onda mo�da idemo na kuglanje.
372
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
Kuglanje? Da.
373
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
Trudna sam osam i po meseci, Tarik.
374
00:18:09,640 --> 00:18:11,960
Pa, dao bih da ti postave barijere.
375
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
Sjajno.
Ne, hvala, na kuglanju.
376
00:18:14,160 --> 00:18:15,920
Uze�u �evap.
377
00:18:15,920 --> 00:18:18,560
Ja sam zapravo velika obo�avateljka
�evapa pre no�nog izlaska.
378
00:18:18,560 --> 00:18:19,600
I ja tako�e.
379
00:18:25,200 --> 00:18:26,680
Zdravo.
380
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
Pa, izgleda� divno.
381
00:18:31,560 --> 00:18:33,560
Uzeo sam ti brendi i koka-kolu.
382
00:18:33,560 --> 00:18:34,800
Oh, moje omiljeno pi�e.
383
00:18:36,120 --> 00:18:37,360
Smiruje �ivce.
384
00:18:37,360 --> 00:18:39,200
Da.
385
00:18:39,200 --> 00:18:42,200
I stigao sam rano da stavim
Sukobe na d�uboks.
386
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
Se�am se da su ti omiljeni.
387
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
Oh, Rasel.
388
00:18:46,480 --> 00:18:47,680
�iveli.
389
00:18:47,680 --> 00:18:50,240
Da nisam, Gari na �anku bi pustio
Il Divo, a ja ne mogu da
390
00:18:50,240 --> 00:18:51,280
podnesem to sranje.
391
00:18:51,280 --> 00:18:54,920
Oh, tako dosadni jeba�i.
Razumem. Vi ste Italijani.
392
00:18:54,920 --> 00:18:58,120
Oni u stvari nisu Italijani.
Oni su me�anci.
393
00:19:06,680 --> 00:19:10,960
Bila bi mi najve�a �ast u �ivotu
da budem roditelj sa tobom.
394
00:19:10,960 --> 00:19:13,120
Iako ja zapravo ne znam ni�ta o tebi.
395
00:19:14,600 --> 00:19:19,080
Okej, pa, ja sam Vodolija
sa mesecom Jarca.
396
00:19:20,360 --> 00:19:21,480
Sta je sa tobom?
397
00:19:21,480 --> 00:19:25,400
Uradio sam kviz na mre�i,
a ja sam Haflpaf. Dobro.
398
00:19:25,400 --> 00:19:28,080
�ta je to onda?
Hari Potter.
399
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
O, ne. Nikada to nisam gledala.
400
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
Nikada nisi gledala Harija Potera?
Ne.
401
00:19:33,120 --> 00:19:35,200
Kad bih htela da vidim siro�e
sa o�iljkom na licu,
402
00:19:35,200 --> 00:19:36,400
oti�la bih u Luton.
403
00:19:55,400 --> 00:20:01,160
Zna� da nikad ne�u dozvoliti
izgubim ovaj ose�aj-
404
00:20:24,400 --> 00:20:26,920
Stalno me gleda�.
Da li te gledam?
405
00:20:28,520 --> 00:20:31,160
Za�to nisi odgovorio ni na jednu
moju poruku u toku cele godine?
406
00:20:32,760 --> 00:20:34,560
Pa, zato �to ti se svi�a Jemi.
407
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
Svima se svi�a Jemi.
408
00:20:36,160 --> 00:20:38,360
Ne. Volim vas oboje.
409
00:20:39,720 --> 00:20:41,800
Razgovarao sam s tobom jer
si mi se svi�ao.
410
00:20:42,880 --> 00:20:44,000
Stvarno?
411
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Da.
412
00:20:46,560 --> 00:20:49,640
Dakle, posle dve godine na faksu,
17 groznih Grindr spojeva,
413
00:20:49,640 --> 00:20:51,880
nekih 500 i vi�e drkanja, rekao sam...
414
00:20:51,880 --> 00:20:54,440
Da li voli� da ide� negde?
415
00:21:00,320 --> 00:21:02,920
Kona�no sam se spremao
izgubim nevinost.
416
00:21:04,600 --> 00:21:07,840
Dakle, razradila sam na�u astrologiju
kompatibilnost. Dobro.
417
00:21:07,840 --> 00:21:12,480
Okej. I pi�e da smo oboje
veoma fini, �to je dobro.
418
00:21:12,480 --> 00:21:16,040
Ja imam narav, �to je istina.
419
00:21:16,040 --> 00:21:18,840
A ti si prili�no nespretan.
420
00:21:18,840 --> 00:21:20,040
�to zna�i...
421
00:21:21,360 --> 00:21:24,400
Pa, mo�da smo dobri roditelji.
422
00:21:24,400 --> 00:21:27,240
A �ta je sa tvojom porodicom?
Tvoji roditelji?
423
00:21:27,240 --> 00:21:29,560
Moj tata je umro kada sam
imala tri godine.
424
00:21:29,560 --> 00:21:32,120
Moja mama je oti�la u Australiju
kada sam imala sedam godina,
425
00:21:32,120 --> 00:21:34,760
ali ne podnosim akcenat, pa sam
ostala ovde sa mojom nanom.
426
00:21:34,760 --> 00:21:36,520
Lepo je �to si tako blizu.
427
00:21:38,160 --> 00:21:40,120
Jao, boli me stomak.
428
00:21:40,120 --> 00:21:42,400
Pa, malopre si pojela dva �evapa.
429
00:21:43,920 --> 00:21:46,120
Oh, moj Bo�e, kakav je to sok?
430
00:21:47,400 --> 00:21:48,880
I �ta si rekao?
431
00:21:48,880 --> 00:21:53,080
Rekao sam, pa, navodno, Davide
Kameron je pojebao svinju." Zar ne?
432
00:21:53,080 --> 00:21:55,320
A ona ka�e: �Ne pri�aj tako o �enama�.
433
00:21:55,320 --> 00:21:58,040
A ja, "Ne, prava svinja!"
434
00:22:01,040 --> 00:22:04,440
Lori mi je pri�ao o ludim razgovorima
koje je vodio u taksiju.
435
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
Koliko dugo je bio crni taksi?
436
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
27 godina.
437
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Da.
Zvu�i kao da je bio sjajan momak.
438
00:22:11,560 --> 00:22:14,240
On bi bio sre�an �to sam bila
na sastanku, uostalom.
439
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
Mada ne sa voza�em minibusa.
440
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
Da. Crni taksisti skloni su
da misle da smo olo�.
441
00:22:18,720 --> 00:22:20,920
Jo� uvek mora� da me uveri� da nisi.
442
00:22:25,680 --> 00:22:26,800
�ta?
443
00:22:28,720 --> 00:22:31,120
Di�i, �anon.
Bi�e� dobro.
444
00:22:31,120 --> 00:22:34,600
Imamo pet minuta do bolnice.
445
00:22:34,600 --> 00:22:36,680
Ovo �e biti moja omiljena isporuka.
446
00:22:36,680 --> 00:22:39,080
Ne dr�i me za ruku!
Vozi!
447
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
I ba� kao �to sam hteo
da jebem Oskara...
448
00:22:44,440 --> 00:22:45,960
Tako si predvidljiv.
449
00:22:45,960 --> 00:22:47,760
Bio si sa mnom u istom
toaletu pro�le godine.
450
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
�ta? Vas dvojica ste bili zajedno?
451
00:22:49,760 --> 00:22:51,960
Na�alost.
Jebi ga.
452
00:22:51,960 --> 00:22:53,400
Trebalo bi da se svi dr�imo zajedno.
453
00:22:53,400 --> 00:22:55,280
Ne, hvala, Grbava Planino.
454
00:22:55,280 --> 00:22:57,880
Ustani.
Ostavio si telefon na stolu.
455
00:22:57,880 --> 00:22:59,200
�anon se pora�a.
456
00:22:59,200 --> 00:23:01,640
Moramo u bolnicu.
Pijan si.
457
00:23:01,640 --> 00:23:04,480
I upravo sam ispustio tabletu pre 20 minuta
jer su svi odjebali.
458
00:23:04,480 --> 00:23:06,200
Da li moram?
459
00:23:06,200 --> 00:23:08,600
Nekako sam usred ne�ega.
460
00:23:08,600 --> 00:23:10,960
Oh, do kurca.
461
00:23:10,960 --> 00:23:13,040
Izvini, Oskare.
462
00:23:13,040 --> 00:23:14,600
Gde su Dani i Korin?
463
00:23:26,750 --> 00:23:28,750
Preveo Mita
36138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.