Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:23,000
𝗘𝘅𝘁𝗿𝗮𝗰𝘁𝗲𝗱 & 𝗦𝘆𝗻𝗰𝗲𝗱 🔥✨ 𝗯𝘆 ✨ 𝗖𝗹𝗼𝗻𝘆𝗰𝗰𝘁𝗿 💡🚀
2
00:01:33,250 --> 00:01:41,000
هل أنت الشخص المناسب
3
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
- الحلقة ٢-
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
هل هي جميلة جدًا؟
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
هي
6
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
هذه المرأة
7
00:01:52,250 --> 00:01:53,750
تظهر أحيانًا
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,250
شيئًا
9
00:01:57,500 --> 00:01:58,250
ما
10
00:02:04,500 --> 00:02:06,250
حتى محظية اللص الأكثر سحرا
11
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
هي مجرد جمال عادي
12
00:02:08,750 --> 00:02:10,000
لا تستحق اهتمامك
13
00:02:13,250 --> 00:02:15,000
قال فان هو إن العديد من الرجال
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
تبعوا ليو اليوم
15
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
كاد متسول أن يتبعها إلى منزلها
16
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
لكنه لم يفعل شيئًا
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,250
ربما كانت لديه نوايا سيئة
18
00:02:21,750 --> 00:02:23,500
أو أنه قد يكون جاسوسا من جبل يانغ
19
00:02:30,000 --> 00:02:37,000
(قصر كوي)
20
00:02:47,750 --> 00:02:49,500
هل تتصرف ليو معك؟
21
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
بغض النظر
22
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
سأستجوبها
23
00:02:54,750 --> 00:02:56,000
لا يمكن لأحد أن يخفي الأسرار
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
عني
25
00:02:57,500 --> 00:02:59,750
لكنها تبدو لي امرأة ضعيفة
26
00:03:02,000 --> 00:03:02,750
شفقة نسائية
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
حبيبتي؟
28
00:04:10,250 --> 00:04:12,250
لم أكن أعلم أنك ستعودين الليلة
29
00:04:12,500 --> 00:04:14,250
لذا لم تعد لك مربية في طعامك
30
00:04:18,750 --> 00:04:19,500
عزيزتي
31
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
هل استمتعت بنزهتك اليوم؟
32
00:04:33,250 --> 00:04:34,000
حبيبتي
33
00:04:34,750 --> 00:04:36,500
اشتريت لك متجرين
34
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
وأنشأت فرنًا جديدًا
35
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
وماذا بعد؟
36
00:04:43,750 --> 00:04:44,500
أنت
37
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
أنت تعرفين كل شيء؟
38
00:04:51,250 --> 00:04:52,000
اليوم
39
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
عاقبت بعض المارقين في الشارع
40
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
عند التفكير
41
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
لقد أدركت
42
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
أنني كنت قاسية للغاية
43
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
وأزعجتك
44
00:05:02,250 --> 00:05:03,500
أرجوك سامحيني
45
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
إذا لم أكن قد ذكرت ذلك
46
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
هل كنت ستخفيه
47
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
عني؟
48
00:05:15,250 --> 00:05:16,000
ما الخطب ؟
49
00:05:18,250 --> 00:05:19,000
عزيزتي انتظري لحظة
50
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
هذا لائحة اتهام كتبتها
51
00:05:27,000 --> 00:05:28,250
أرجوك راجعيها من أجلي
52
00:05:29,250 --> 00:05:32,500
لائحة اتهام؟
53
00:05:34,000 --> 00:05:35,750
(يا لها من خط يد رديء )
54
00:05:37,250 --> 00:05:38,750
(من النادر رؤية مثل هذه)
55
00:05:38,750 --> 00:05:40,250
(الكتابة المهملة )
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
(هل كان لو وين)
57
00:05:42,000 --> 00:05:44,250
(أنا ليو مياو تانج
(مجرد أنها معجبة بمظهرها؟)
58
00:05:47,000 --> 00:05:48,750
إلى اللورد هوايانغ ؟
59
00:05:49,750 --> 00:05:52,000
إنه ابن أخ حامية المدينة
60
00:05:52,000 --> 00:05:53,750
لا يمكننا إلا تقديمه إلى مقاطعة تشن تشو
61
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
لطلب اللورد هوايانغ لإحقاق العدالة
62
00:05:56,250 --> 00:05:57,000
لكن
63
00:05:57,250 --> 00:05:59,500
كتابتي ليست أنيقة
64
00:06:00,250 --> 00:06:02,750
أرجوك أعد كتابتها بدقة من أجلي
65
00:06:05,000 --> 00:06:07,750
لقد أصبت تشن تو بسببك
66
00:06:09,250 --> 00:06:11,250
إذا حققنا بدقة
67
00:06:12,000 --> 00:06:13,750
فسيتعين عليك دفع ثمن دوائه
68
00:06:17,000 --> 00:06:18,750
لم أفكر بوضوح
69
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
هذا لن ينفع
70
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
إذا ابتزنا
71
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
سيكون الأمر فظيعا
72
00:06:28,250 --> 00:06:29,000
لكنني سعيد
73
00:06:29,500 --> 00:06:31,000
لأنك تذكرت فنون الدفاع عن النفس
74
00:06:31,500 --> 00:06:33,250
من وكالة الحراسة
75
00:06:35,250 --> 00:06:37,250
لكنهم لا يعلمون الوخز بالإبر
76
00:06:38,250 --> 00:06:39,750
بإبر الفضة أليس كذلك؟
77
00:06:43,250 --> 00:06:44,000
من علمك ؟
78
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
عزيزتي انتظري
79
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
عندما كنت أتعافى
80
00:06:58,000 --> 00:06:58,250
أعطاني الطبيب تشاو
81
00:06:58,250 --> 00:06:59,500
كتابا عن العلاج بالضغط
82
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
إنه يحدد النقاط بوضوح
83
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
لقد كنت محظوظا لأنني أصبت النقطة الحيوية
84
00:07:04,250 --> 00:07:05,750
النبضات ونقاط الوخز بالإبر
اليوم
85
00:07:05,750 --> 00:07:07,750
وإلا لكنت قد فقدت شرفي
86
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
هذا ليس كتابًا طبيًا
87
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
من الواضح أنه دليل اغتيال
88
00:07:13,750 --> 00:07:15,000
العلامات هي
89
00:07:15,500 --> 00:07:16,750
دموي ومباشر للغاية
90
00:07:17,750 --> 00:07:19,500
لا يجب أن تتعلم هذا
91
00:07:27,000 --> 00:07:27,750
دعني أفعل
92
00:07:40,250 --> 00:07:41,000
ماذا يحدث؟
93
00:07:41,250 --> 00:07:42,000
ششش
94
00:07:42,750 --> 00:07:45,000
السيد يستجوب ليو
95
00:07:48,750 --> 00:07:50,500
السجناء الذين يستجوبهم
96
00:07:50,500 --> 00:07:51,250
السيد
97
00:07:51,250 --> 00:07:52,500
في النهاية
98
00:07:53,000 --> 00:07:54,500
لا يمكنهم الصمود وينتهي بهم الأمر
99
00:07:54,500 --> 00:07:55,250
بالاعتراف بكل شيء
100
00:07:57,750 --> 00:07:59,500
لكن ليو
101
00:07:59,750 --> 00:08:01,000
مهما كانت الأسرار
102
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
التي تخفيها
103
00:08:03,000 --> 00:08:05,500
سيكشفها السيد
104
00:08:06,500 --> 00:08:07,750
لكنها
105
00:08:08,500 --> 00:08:10,250
مجرد امرأة ضعيفة
106
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
شفقة نسائية
107
00:08:12,500 --> 00:08:14,000
هذه هي أعمال متجرنا
108
00:08:14,500 --> 00:08:16,250
سيتم دمج المتجرين
109
00:08:16,750 --> 00:08:19,000
هذا هو الطلب لمكتب الضرائب التجارية
110
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
تعتمد الضريبة
111
00:08:20,250 --> 00:08:21,500
(المتقدم)
على المنطقة
112
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
لديك أكبر قدر من الخبرة
113
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
قل لي
114
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
أيهما أفضل واحد كبير
115
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
أم اثنان صغيران؟
116
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
اثنان صغيران
117
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
سيكون الواحد الكبير أكبر
118
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
حقا؟
119
00:08:41,250 --> 00:08:42,750
لقد أدارت عائلتي في العاصمة
120
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
العقارات لسنوات
121
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
يتم التعامل مع هذه المسائل من قبل كبار السن
122
00:08:46,250 --> 00:08:47,000
أنا أشرف فقط
123
00:08:48,000 --> 00:08:48,750
على صناعة الخزف
124
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
هذا جيد لقد سألت الشخص المناسب
125
00:09:01,500 --> 00:09:03,250
اليوم قابلت أيضًا حرفيي الخزف
126
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
هذا هو الخزف الأبيض المحلي
127
00:09:05,000 --> 00:09:06,500
انظر ما إذا كانت هناك أي مشاكل
128
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
الجوانب
129
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
ليست متماثلة للغاية
130
00:09:29,750 --> 00:09:30,500
ماذا بعد؟
131
00:09:33,000 --> 00:09:34,750
استخدام الطين المحلي للخزف الأبيض
132
00:09:34,750 --> 00:09:35,750
يجعله أبيض ولكن ليس جيدا
133
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
مع العديد من المسام
134
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
الجزء السفلي
135
00:09:39,000 --> 00:09:39,750
يتكون بسهولة من نتوءات
136
00:09:41,250 --> 00:09:42,750
الخزف الأبيض غير مناسب هنا
137
00:09:43,250 --> 00:09:44,750
لا يمكن صنعه في مدينة لينغتشوان
138
00:09:44,750 --> 00:09:46,000
كما هو الحال في العاصمة
139
00:09:46,500 --> 00:09:48,000
لقد صنعت الخزف لسنوات
140
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
كيف لا يمكنك رؤيته ؟
141
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
نتوءات ومسام
142
00:09:52,000 --> 00:09:53,250
اعتقدت
143
00:09:53,250 --> 00:09:55,750
أنها كانت ميزات محلية
144
00:09:55,750 --> 00:09:57,250
لذلك لم أشير إليها
145
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
لكنني نسيت
146
00:10:01,250 --> 00:10:02,000
أن هذا
147
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
هل تمكنت من إدارة كل شيء
148
00:10:13,500 --> 00:10:15,250
لمجرد اختباري الآن؟
149
00:10:17,500 --> 00:10:19,250
لقد وجدته غريبًا
150
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
لا تبدو
151
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
مثل تاجر خزف
152
00:10:35,500 --> 00:10:36,250
حسنًا
153
00:10:37,500 --> 00:10:40,250
لا شيء يفلت من عينيك
154
00:10:45,750 --> 00:10:47,500
أنا مجرد متأنق عديم الفائدة
155
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
أعترف بذلك
156
00:10:55,750 --> 00:10:58,000
أنا متأنق عديم الفائدة
157
00:11:01,000 --> 00:11:01,750
المربية لي
158
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
قادم - أسرع
159
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
- اذهب اذهب
- قادم
160
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
(العقد)
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
هذه هي وثيقة ملكية الأرض الوحيدة للسيد
162
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
المتبقية في العاصمة
163
00:11:14,750 --> 00:11:16,000
تمت الموافقة عليها رسميًا
164
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
أيضًا
165
00:11:17,250 --> 00:11:18,750
وثائق العمال
166
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
لقد تعاملت مع هذه
167
00:11:22,750 --> 00:11:23,500
سيدتي
168
00:11:23,750 --> 00:11:24,500
انظر
169
00:11:25,000 --> 00:11:26,500
هل هذا ختمك الخاص؟
170
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
أعتقد ذلك
171
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
يبدو كذلك
172
00:11:30,750 --> 00:11:32,250
منذ انضمامك إلى العائلة
173
00:11:34,000 --> 00:11:35,750
جميع الشؤون الرئيسية
174
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
والصغرى
175
00:11:38,500 --> 00:11:40,000
تركت لك
176
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
عندها فقط يمكنني
177
00:11:44,250 --> 00:11:46,000
التركيز على الشطرنج
178
00:11:47,500 --> 00:11:48,250
وأحيانا
179
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
مرافقة الشحنات
180
00:11:51,250 --> 00:11:52,750
لكن في النهاية
181
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
أنا لست جيدًا مثلك
182
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
لماذا لم تخبرني
183
00:11:58,000 --> 00:11:59,250
في وقت سابق ؟
184
00:12:01,500 --> 00:12:03,250
أردت التغيير
185
00:12:05,250 --> 00:12:07,500
وتحمل المسؤولية كسيد
186
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
ولكن للأسف
187
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
للأسف
188
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
إنه غير كفء
189
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
يعتمد عليك
190
00:12:17,750 --> 00:12:18,500
المربية لي
191
00:12:19,500 --> 00:12:20,250
يمكنك المغادرة الآن
192
00:12:26,500 --> 00:12:28,250
لا أصدق أنني جيد في الأعمال
193
00:12:28,750 --> 00:12:30,000
لكن لماذا
194
00:12:30,250 --> 00:12:32,000
لا أتذكر أي شيء عن ذلك؟
195
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
عزيزتي
196
00:12:36,750 --> 00:12:39,000
لا تلومي نفسك كثيرًا
197
00:12:41,000 --> 00:12:42,250
نسيان مثل هذه المهارات
198
00:12:43,250 --> 00:12:44,750
ليس خطأك
199
00:12:52,750 --> 00:12:54,500
كل شيء سيكون أفضل
200
00:12:56,750 --> 00:12:58,500
أنت قلقة لأنك لم
201
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
تستعيدي ذاكرتك
202
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
هذا طبيعي
203
00:13:04,750 --> 00:13:06,000
قد أكون
204
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
متأنقا
205
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
لكن من فضلك لا تشككي
206
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
في علاقتنا
207
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
معذرة
208
00:13:23,500 --> 00:13:24,750
لا داعي لقول ذلك
209
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
إذا سأضع
210
00:13:27,250 --> 00:13:28,500
المستندات بعيدا
211
00:13:30,250 --> 00:13:31,250
اذهبي ورتبي السرير
212
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
سأنام
213
00:13:36,750 --> 00:13:37,500
في الغرفة الليلة
214
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
لماذا لم تنامي؟
215
00:14:32,250 --> 00:14:33,000
لم أنم بعد
216
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
حبيبتي هل تريدين
217
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
النوم
218
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
حسنًا
219
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
(هل اعتدت)
220
00:15:05,500 --> 00:15:07,250
أن أنام معه هكذا؟)
221
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
هل لا يمكنك النوم؟
222
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
لا
223
00:15:18,750 --> 00:15:20,500
أفكر فينا
224
00:15:21,500 --> 00:15:22,250
ما الأمر؟
225
00:15:24,000 --> 00:15:25,500
لقد تزوجنا منذ ثلاث سنوات
226
00:15:26,250 --> 00:15:27,500
لماذا لم تتخذ
227
00:15:28,250 --> 00:15:29,750
أي محظيات
228
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
أو زوجات ثانوية ؟
229
00:15:41,000 --> 00:15:41,750
عزيزتي
230
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
وجودك وحدك
231
00:15:44,000 --> 00:15:44,750
يكفي
232
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
حسنًا
233
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
ليس لدي المزيد من الأسئلة
234
00:15:54,750 --> 00:15:57,250
(بدأت تشك بي )
235
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
(إذا استعادت ذاكرتها )
236
00:15:59,250 --> 00:16:01,750
(قد لا تواجهني مباشرة
237
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
(بل قد تستمر في التظاهر )
238
00:16:07,000 --> 00:16:08,750
(لكن إن لم تستعد ذاكرتها)
239
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
(كيف يمكن لسرية لص)
240
00:16:11,500 --> 00:16:14,250
أن تكون مرهفة الحس هكذا؟)
241
00:16:15,500 --> 00:16:17,000
(ما الذي يفكر فيه ليو ميانتانغ)
242
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
(حقا؟)
243
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
(هذه أول مرة لنا)
244
00:16:26,500 --> 00:16:28,250
كان يجب ألا أشرب الكثير من الماء)
245
00:16:29,750 --> 00:16:31,250
(أحتاج حقا للذهاب)
246
00:17:05,250 --> 00:17:06,000
ما الخطب؟
247
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
أشعر بضيق في التنفس
248
00:17:09,500 --> 00:17:10,750
وساقي مخدرة
249
00:17:19,750 --> 00:17:20,500
حبيبي
250
00:17:20,750 --> 00:17:22,500
لماذا يوجد جرح في يدك؟
251
00:17:25,500 --> 00:17:26,250
دعنا ننام
252
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
(سأقبض عليك بالتأكيد)
253
00:18:02,500 --> 00:18:03,250
(لو وين)
254
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
(اتهام)
255
00:18:56,250 --> 00:18:57,000
انتظر دقيقة
256
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
ما الأمر يا عزيزي ؟
257
00:19:00,500 --> 00:19:01,250
لدي لعبة شطرنج
258
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
المتجر تحت الإصلاح
259
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
لذا أحتاج منك
260
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
أن تذهب إلى مقاطعة تشنغتشو
261
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
وتقدم هذا الاتهام إلى اللورد هوايانغ
262
00:19:11,500 --> 00:19:13,250
قد لا يكون هذا مناسبًا
263
00:19:13,750 --> 00:19:16,000
حبيبي لا تخف من رؤية المسؤولين
264
00:19:17,000 --> 00:19:18,250
أنا لست خائفة على الإطلاق
265
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
ما الذي يدعو للخوف؟
266
00:19:20,000 --> 00:19:21,750
الخوف طبيعي
267
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
لكنني فكرت في الأمر
268
00:19:23,750 --> 00:19:25,000
حتى لو كان ابن شقيق الحامية
269
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
فقد هددنا أولاً
270
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
نحن على حق
271
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
اللورد هوايانغ يحكم تشنغتشو
272
00:19:29,750 --> 00:19:31,500
من حقنا أن نطلب منه العدالة
273
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
ومن حقه
274
00:19:32,500 --> 00:19:33,250
أن يكون عادلاً
275
00:19:34,750 --> 00:19:36,000
أتفق معك يا عزيزي
276
00:19:36,750 --> 00:19:38,750
لكن اللورد هوايانغ مشغول للغاية
277
00:19:38,750 --> 00:19:40,500
قد لا يكون لديه وقت لذلك
278
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
كيف عرفت؟
279
00:19:43,500 --> 00:19:46,000
مجرد حدس
280
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
حتى لو قدمناه
281
00:19:48,250 --> 00:19:49,000
فقد لا ينجح
282
00:19:50,750 --> 00:19:52,750
هل سيتغاضى اللورد هوايانغ
عن خطأ الحامية؟
283
00:19:53,750 --> 00:19:55,250
أم أنه يتظاهر بأنه عادل
284
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
ولكنه في الحقيقة فاسد؟
285
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
المسؤولون يحمون بعضهم البعض
286
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
هل اللورد هكذا ؟
287
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
بالطبع لا
288
00:20:02,500 --> 00:20:04,250
لماذا أنت منزعج؟
289
00:20:08,000 --> 00:20:10,250
أنا غاضب من هذا الوغد
290
00:20:11,500 --> 00:20:13,250
أعلم أنك تهتم بي
291
00:20:13,750 --> 00:20:14,500
وأنا أؤمن
292
00:20:14,750 --> 00:20:16,000
أنك لست ممن
293
00:20:16,000 --> 00:20:17,250
يخشون السلطة
294
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
يا لها من خطيئة
295
00:20:50,750 --> 00:20:51,500
يا مسكين
296
00:20:52,250 --> 00:20:53,500
كيف يمكنهم ترك كل العمل الشاق
297
00:20:53,500 --> 00:20:54,750
للسيدة كوي؟
298
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
سمعت
299
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
أن السيد كوي
300
00:20:57,750 --> 00:20:59,500
يعود إلى المنزل متأخرًا ويغادر مبكرًا
301
00:20:59,750 --> 00:21:01,000
ولا يُرى أبدًا
302
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
إنه أمر مريب للغاية
303
00:21:03,750 --> 00:21:05,750
أتمنى ألا تكون ليو عشيقة
304
00:21:06,000 --> 00:21:07,250
هذا
صحيح
305
00:21:07,250 --> 00:21:09,000
من الأفضل ألا يكون الأمر مثل عائلة تشانغ
306
00:21:09,000 --> 00:21:10,750
مما يتسبب في حدوث مشاكل في المدينة
307
00:21:11,250 --> 00:21:12,000
السيدة تشاو
308
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
السيدة بين
309
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
هذا المتجر المتصل رائع
310
00:21:22,750 --> 00:21:24,000
السيدة كوي لقد عملت بجد
311
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
لقد ساعدت قليلاً فقط
312
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
زوجي هو الذي يعمل بجد
313
00:21:28,000 --> 00:21:29,250
إنه يدير العمل كل يوم
314
00:21:29,250 --> 00:21:30,500
ولديه أشياء جادة يجب القيام بها
315
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
إنه دائما غير موجود في المنزل
316
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
أشعر بالأسف تجاهه
317
00:21:32,750 --> 00:21:34,000
لكنني لا أعرف لمن أقول
318
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
أنا قلق من أن العاطلين
319
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
سيشيعون
320
00:21:38,000 --> 00:21:39,250
عن الوافدين الجدد
321
00:21:40,250 --> 00:21:42,000
لكن بصفتي امرأة لا يمكنني التحكم في الأمر
322
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
بالطبع لا
323
00:21:44,500 --> 00:21:46,250
لا داعي للقلق
324
00:21:47,000 --> 00:21:48,250
أنا فقط أتنفس
325
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
يعلم الجميع في الوطن
326
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
أنني امرأة شرسة
327
00:21:51,500 --> 00:21:53,250
سأقاتل أي شخص
328
00:21:53,250 --> 00:21:55,500
يشوه سمعة عائلتي
329
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
وأقطع ألسنتهم
330
00:21:58,750 --> 00:22:00,000
وأقدم شكوى
331
00:22:05,500 --> 00:22:07,750
غزت القبائل الغربية أرض تشي تشو
332
00:22:07,750 --> 00:22:09,250
- كان لدينا جراد
- جلالتك
333
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
- الناس يتضورون جوعا
كل
334
00:22:10,750 --> 00:22:12,500
- اذهب بعيدا
- إنهم يأكلون الأعشاب البرية
335
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
- جلالته يتناول وجبة
336
00:22:15,250 --> 00:22:16,500
لا تذكر مثل هذه الأخبار السيئة
337
00:22:16,750 --> 00:22:17,500
ولكن
338
00:22:17,500 --> 00:22:18,750
لقد أخطأت
339
00:22:18,750 --> 00:22:19,750
هل فزت يا صاحب الجلالة ؟
340
00:22:19,750 --> 00:22:21,000
لقد خسرت
341
00:22:21,500 --> 00:22:22,250
عاقبني
342
00:22:28,000 --> 00:22:29,250
لماذا تركع ؟
343
00:22:29,250 --> 00:22:30,750
أطلب منك أن تضربني هنا
344
00:22:31,000 --> 00:22:31,750
أسرع
345
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
يا صاحب الجلالة
346
00:22:35,750 --> 00:22:37,250
أنت الإمبراطور
347
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
لا يجب أن تؤذي نفسك
348
00:22:40,500 --> 00:22:41,750
تعال وتناول الطعام
349
00:22:44,250 --> 00:22:45,750
يا الإمبراطورة الأرملة
350
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
إليك خطط تقليص الجيش
351
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
من اللورد لين أن من يويتشو
352
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
واللورد بينجدونج
353
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
الآن
354
00:22:55,000 --> 00:22:56,750
فقط اللورد هوايانج من تشنغتشو
355
00:22:57,000 --> 00:22:58,250
لم يحرك قواته
356
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
كيف يجرؤ ؟
357
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
حشد هناك
358
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
هل يخطط للتمرد؟
359
00:23:08,750 --> 00:23:10,250
أنا الإمبراطور
360
00:23:10,500 --> 00:23:12,000
من يجرؤ على إغضاب الأم؟
361
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
سأعدمهم
362
00:23:16,500 --> 00:23:17,250
يا صاحب الجلالة
363
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
أنا جائع
364
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
نعم - أحدهم
365
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
اطبخ سمكة أخرى
366
00:23:33,500 --> 00:23:37,250
الصواب والخطأ ليسا واضحين أبدًا
367
00:23:39,250 --> 00:23:43,500
مثل أزهار الخوخ العائمة في النهر
368
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
ماذا تقول رسالة معلمك ؟
369
00:23:49,750 --> 00:23:51,000
لماذا تقرأها وتحرقها؟
370
00:23:52,750 --> 00:23:54,000
نفس النصيحة القديمة
371
00:23:54,750 --> 00:23:55,500
وزارة الحرب
372
00:23:55,750 --> 00:23:57,250
راجعت سجلاتي العسكرية في تشنغتشو
373
00:23:57,500 --> 00:23:59,250
للإشراف على تقليص القوات
374
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
أنت تقود جيشًا كبيرًا
375
00:24:02,000 --> 00:24:03,500
مما يجعل الإمبراطورة الأرملة غير مرتاحة
376
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
ستتصرف ضدك
377
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
عاجلاً أم آجلاً
378
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
دعنا ننتظر
379
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
أنا غير مهتم
380
00:24:12,250 --> 00:24:13,750
بهذا الأمر الآن
381
00:24:15,250 --> 00:24:16,500
قبل الحدث الرئيسي
382
00:24:17,000 --> 00:24:18,500
هل تريد مشاهدة عرض معي؟
383
00:24:20,750 --> 00:24:22,750
هيا لماذا لا تشعر بالإثارة؟
384
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
وانغ ؟
385
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
يا مولاي
386
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
لماذا تحتجز حارس البوابة الخاص بي؟
387
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
لا تقلق
388
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
هؤلاء الرجال
389
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
هم جواسيس زرعهم في تشنغتشو
390
00:24:44,000 --> 00:24:45,750
الجنرال شي ييكوان من تشينغتشو
391
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
إنه ينافسني
392
00:24:47,750 --> 00:24:49,000
على قمع قطاع الطرق
393
00:24:49,250 --> 00:24:51,500
ويخالفني في كل منعطف في المحكمة
394
00:24:52,250 --> 00:24:55,250
لقد كان يضع رجاله هنا لبضع سنوات
395
00:24:56,000 --> 00:24:58,750
لقد أمسكت بهم جميعًا اليوم
396
00:25:01,750 --> 00:25:03,000
كان وانغ
397
00:25:03,500 --> 00:25:05,250
يتجسس على قصرك
398
00:25:06,250 --> 00:25:07,500
قد يعرف شي ييكوان أفضل
399
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
منك
400
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
متى تغادر والدتك
401
00:25:12,250 --> 00:25:14,500
وتعود إلى المنزل
402
00:25:17,500 --> 00:25:18,750
لقد عاملتك باحترام
403
00:25:19,500 --> 00:25:21,250
أي أمراء آخرين كانوا سيقتلون
404
00:25:22,250 --> 00:25:23,500
chine
405
00:25:24,500 --> 00:25:27,250
ويقطعون لسانك
406
00:25:28,750 --> 00:25:30,250
من فضلك تجنبنا
407
00:25:30,250 --> 00:25:31,750
من فضلك تجنبنا يا مولاي
408
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
تجنبنا
409
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
لماذا أنت خائف جدًا؟
410
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
لم أخبرك في وقت سابق
411
00:25:37,500 --> 00:25:38,750
لتجنب تنبيه العدو
412
00:25:39,750 --> 00:25:41,000
أعرف تشنغتشو
413
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
من الداخل والخارج
414
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
هؤلاء مثيري الشغب الأجانب
415
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
لا يمكنهم إثارة المتاعب
416
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
وانغ
417
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
إذا كنت أنت وعائلتك
418
00:25:52,000 --> 00:25:53,250
تريدون العيش
419
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
انقل رسالة
420
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
إلى شي ييكوان كما قلت
421
00:25:59,250 --> 00:26:00,250
هل فهمت ؟
422
00:26:00,250 --> 00:26:03,250
نعم نعم فهمت
423
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
جيد
424
00:26:17,250 --> 00:26:19,750
زرع الجواسيس من حولي
425
00:26:20,750 --> 00:26:22,250
كثير جدًا
426
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
حسنًا إذن
427
00:26:24,750 --> 00:26:26,500
يجب ألا تكتشف تشينغتشو
428
00:26:27,750 --> 00:26:30,000
ما أفعله
429
00:26:30,750 --> 00:26:31,500
لأن
430
00:26:34,000 --> 00:26:34,750
السمكة
431
00:26:36,000 --> 00:26:36,750
قد عضت الطعم
432
00:26:42,000 --> 00:26:43,750
بناءً على هذا الرسم يمكنك
433
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
أن تستنتج أن جبل يانغ
434
00:26:45,000 --> 00:26:46,500
هل وجد ليو ميانتانغ؟
435
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
هل تذهب كثيرًا
436
00:26:48,000 --> 00:26:49,250
إلى متجر أقمشة تشي أليس كذلك؟
437
00:26:50,750 --> 00:26:52,250
لقد تعرض متجرهم للسرقة على يد جبل يانغ
438
00:26:53,750 --> 00:26:55,500
في المرة القادمة التي تزورهم فيها
439
00:26:55,500 --> 00:26:56,750
ابحث في متجرهم بعناية
440
00:26:56,750 --> 00:26:58,000
ستجد هذه العلامة
441
00:26:59,750 --> 00:27:01,000
بعد التعامل معه
442
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
لمدة ثلاث سنوات
443
00:27:03,250 --> 00:27:04,500
عرفت العدو جيدًا
444
00:27:06,250 --> 00:27:08,750
لو وين دقيق
445
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
لن يظهر نفسه
446
00:27:10,500 --> 00:27:11,750
إلا إذا لزم الأمر
447
00:27:13,000 --> 00:27:14,250
أخشى فقط أن ليو
448
00:27:15,250 --> 00:27:17,000
يتظاهر بفقدان الذاكرة
449
00:27:17,000 --> 00:27:18,250
(قصر كوي) والمماطلة
450
00:27:18,750 --> 00:27:19,750
لكن هذا ليس مهما
451
00:27:20,000 --> 00:27:21,750
يريد لو وين رؤية ليو مياو تانج
452
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
حسنًا
453
00:27:22,750 --> 00:27:24,000
كما يشاء
454
00:27:24,250 --> 00:27:25,500
سأضع
455
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
مشهدًا رائعا
456
00:27:26,500 --> 00:27:28,250
معقولاً
457
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
حتى يتمكن الجميع في مدينة لينجكوان
458
00:27:33,000 --> 00:27:34,750
من مقابلة ليو مياو تانج
459
00:28:02,750 --> 00:28:03,500
سيدتي
460
00:28:04,000 --> 00:28:05,500
أين السيد ؟
461
00:28:19,750 --> 00:28:23,250
(قصر كوي)
462
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
لقد عدت
463
00:28:32,000 --> 00:28:33,250
تشانج!
464
00:28:33,500 --> 00:28:35,250
لقد اكتشفت
465
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
أنك كنت تخدعني
466
00:28:36,500 --> 00:28:38,750
لقد كنت تمثل طوال الوقت
467
00:28:39,250 --> 00:28:42,250
عزيزي لا يمكنني التمثيل
468
00:28:42,250 --> 00:28:43,500
لن أخدعك
469
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
الحصير المصنوع من القش
470
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
- غير فعال بالفعل
- أنت تكذب مرة أخرى
471
00:28:46,500 --> 00:28:48,250
سنصنع المزيد من الأقسام غدا
472
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
لم تستطع السيدة تشانج مساعدة نفسها
473
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
وفقدت السيطرة
474
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
يرجى تفهم
475
00:28:54,000 --> 00:28:55,250
هذه المرأة المسكينة
476
00:28:56,750 --> 00:28:57,500
ما الخطب؟
477
00:28:57,750 --> 00:28:59,000
كانت تعتقد أن زوجها
478
00:28:59,000 --> 00:29:00,250
كان مخلصاء
479
00:29:01,000 --> 00:29:02,750
لكنه أراد منها شيئًا واحدا فقط
480
00:29:02,750 --> 00:29:04,250
كان يماطل
481
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
كل كلمة
482
00:29:06,250 --> 00:29:07,500
كانت كذبة
483
00:29:07,500 --> 00:29:08,750
كيف
484
00:29:12,000 --> 00:29:13,250
عرفت هذه الأشياء؟
485
00:29:14,000 --> 00:29:15,500
من الألم العميق وحده يمكن للمرء أن
486
00:29:16,250 --> 00:29:17,750
يشعر بمثل هذا الحزن
487
00:29:20,250 --> 00:29:21,750
ما هي خطتها؟
488
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
السيدة تشانغ يسهل التأثير عليها
489
00:29:24,000 --> 00:29:25,500
والتلاعب بها من قبل زوجها
490
00:29:26,000 --> 00:29:27,500
نصحتها
491
00:29:28,000 --> 00:29:29,250
بأن تجعل إخوتها
492
00:29:29,750 --> 00:29:31,000
يتولون إدارة المتجر
493
00:29:31,500 --> 00:29:33,250
ويقطعون سبل عيش تشانغ
494
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
بهذه الطريقة
495
00:29:34,750 --> 00:29:36,000
لن يكون لديه وقت
496
00:29:36,000 --> 00:29:37,250
النساء أخريات
497
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
أو أشياء
498
00:29:40,000 --> 00:29:41,250
غير معروفة
499
00:29:41,250 --> 00:29:42,500
للسيدة تشانغ
500
00:29:43,250 --> 00:29:44,500
يا له من بائس وغير متوقع
501
00:29:45,000 --> 00:29:47,250
لكل عائلة مشاكلها
502
00:29:47,750 --> 00:29:48,500
عزيزتي
503
00:29:48,500 --> 00:29:50,250
لا تتورطى في هذه الأمور
504
00:29:50,750 --> 00:29:52,000
ماذا لو كان كل هذا كذبة ؟
505
00:29:53,000 --> 00:29:56,250
سيتم فضحهم في يوم من الأيام
506
00:29:59,250 --> 00:30:00,250
كوي جيو
507
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
هل أنا حقا زوجتك ؟
508
00:30:05,500 --> 00:30:07,000
لماذا تشك في ذلك؟
509
00:30:11,000 --> 00:30:12,750
أنت تعاملني جيدًا
510
00:30:15,000 --> 00:30:16,250
لكنك
511
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
بعيد ومنعزل
512
00:30:20,500 --> 00:30:22,250
لا يبدو أننا زوجان عاديان
513
00:30:29,750 --> 00:30:31,000
أنا لست بليغا
514
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
أو رومانسيا
515
00:30:34,500 --> 00:30:36,500
لذلك قد
516
00:30:37,250 --> 00:30:38,500
تجدني باردًا
517
00:30:40,000 --> 00:30:41,750
في البداية اعتقدت أنه كان
518
00:30:41,750 --> 00:30:42,750
بسبب تربيتك
519
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
ولكن حتى عندما أهانني ذلك المارق
520
00:30:44,750 --> 00:30:46,250
بالأمس
521
00:30:47,000 --> 00:30:49,750
لم تعزيني
مثل الزوج العادي
522
00:30:50,000 --> 00:30:51,500
بدلاً من ذلك استجوبتني طوال الليل
523
00:30:52,000 --> 00:30:53,250
ماذا تريد أن تعرف؟
524
00:30:54,500 --> 00:30:55,750
هل تحملت ضغينة ؟
525
00:30:56,500 --> 00:30:58,250
أفترض أنك لم تقدم لائحة الاتهام؟
526
00:31:01,750 --> 00:31:02,500
لقد فعلت
527
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
كيف يبدو شكل قصر اللورد هوايانغ؟
528
00:31:08,000 --> 00:31:10,250
البوابة الرئيسية مطلية باللون الأحمر بمسامير نحاسية
529
00:31:10,250 --> 00:31:12,250
ومزينة بفوانيس على الأفاريز
530
00:31:12,250 --> 00:31:14,750
وأسدين حجريين ومصباحين حجريين
531
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
يوجد برج جرس في الشرق
532
00:31:17,500 --> 00:31:18,750
ويوجد يامن في الغرب
533
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
هل هذا
534
00:31:21,250 --> 00:31:23,500
يتفق مع ما سمعته؟
535
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
أنا أفهم شكوكك
536
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
لقد تزوجنا منذ ثلاث سنوات
537
00:31:28,250 --> 00:31:29,250
أعرفك
538
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
جيدا
539
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
أنت قوية الإرادة
540
00:31:32,750 --> 00:31:34,500
لا يمكنك تحمل أي خسارة
541
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
إذا حاول ذلك المارق
542
00:31:36,750 --> 00:31:38,250
ابتزازك
543
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
ستشعرين بالذنب طوال الليل
544
00:31:41,250 --> 00:31:43,500
لكنني انتقدتك قليلاً فقط
545
00:31:44,500 --> 00:31:46,250
لماذا تأخذين الأمر على محمل الجد؟
546
00:31:46,500 --> 00:31:48,250
في الواقع
547
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
استجوابك في مرارا وتكرارا
548
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
يجعلني أشعر بالابتعاد
549
00:31:54,000 --> 00:31:55,250
خطئي؟ أنا
550
00:31:55,750 --> 00:31:57,000
تلوميني؟
551
00:31:57,000 --> 00:31:58,250
هل هذا بسببك ؟
552
00:31:58,250 --> 00:32:00,000
لن ألومك دون سبب
553
00:32:00,000 --> 00:32:01,250
لا يمكنك تجاهل هذا
554
00:32:01,250 --> 00:32:02,750
اشرحي لي
555
00:32:02,750 --> 00:32:04,750
لماذا تغادرين بحجة
556
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
لعب الشطرنج
557
00:32:05,750 --> 00:32:06,750
وتمضين ليالي خارج المنزل؟
558
00:32:07,250 --> 00:32:08,500
لقد تحققت
559
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
لم تذهبي إلى النادي
560
00:32:09,750 --> 00:32:11,750
قال المالك إنه لم يأت أحد باسم كوي
561
00:32:12,000 --> 00:32:13,500
ما اسم زوجك؟
562
00:32:13,750 --> 00:32:14,500
كوي جيو
563
00:32:14,500 --> 00:32:16,250
لا يوجد أحد هنا اسمه كوي
564
00:32:16,250 --> 00:32:18,500
لم أسمع به من قبل
565
00:32:18,750 --> 00:32:19,500
كوي جيو
566
00:32:20,250 --> 00:32:21,750
من أنا بالنسبة لك؟
567
00:32:29,750 --> 00:32:31,000
أنا لست جيدة في الشطرنج
568
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
لكنني أهتم بسمعتي
569
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
لذلك استخدمت اسمًا مستعارًا
570
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
اسم مستعار ؟
571
00:32:41,750 --> 00:32:42,500
ما هو؟
572
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
جيو
573
00:32:49,500 --> 00:32:50,500
جيو جيو؟
574
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
اسمك المستعار هو جيو جيو؟
575
00:33:00,000 --> 00:33:01,250
لم أستطع التغلب عليهم
576
00:33:02,500 --> 00:33:03,250
لذلك توقفت عن الذهاب
577
00:33:04,750 --> 00:33:06,250
ووجدت معلمًا
578
00:33:07,000 --> 00:33:07,750
حقا؟
579
00:33:10,250 --> 00:33:11,000
نعم
580
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
عزيزتي توقفي عن الضحك
581
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
يا لها من إحراج
582
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
لا تدعي هذا ينتشر
583
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
اخرجي!
584
00:33:23,750 --> 00:33:25,250
أسرعي !
585
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
اخرجي الآن!
586
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
لا أستطيع رؤيتك
587
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
دعيني أراك
588
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
أحتاج إلى تسوية هذا الأمر
589
00:33:30,250 --> 00:33:31,500
أنا غاضبة جدًا
590
00:33:31,500 --> 00:33:32,750
ليو!
591
00:33:33,750 --> 00:33:36,000
- إنها الجارة
- لقد تدخلت في زواجي
592
00:33:37,250 --> 00:33:39,500
وشجعت زوجتي على العودة إلى المنزل
593
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
ودمرت عملي
594
00:33:41,500 --> 00:33:42,750
الجميع يعرف
595
00:33:42,750 --> 00:33:44,250
أنك عشيقة
596
00:33:44,250 --> 00:33:45,750
- عشيقة!
- وقحة
597
00:33:45,750 --> 00:33:46,500
- وقحة!
- عشيقة
598
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
- إنه خطوه
- أنت متطفلة
599
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
سأذهب وأوبخه
600
00:33:49,000 --> 00:33:50,500
- بلا أخلاق
- اصمتي
601
00:33:50,750 --> 00:33:52,000
لم يتحدث السيد بعد
602
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
لا تفضحينا
603
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
يحب أن يوبخ من على الحائط
604
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
اذهبي إلى المنزل
605
00:33:56,500 --> 00:33:57,750
الماء الساخن في الغرفة الجانبية
606
00:33:58,000 --> 00:33:59,250
- لا يزال دافئا
- مهين
607
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
انتظري
608
00:34:02,750 --> 00:34:03,500
المربية لي
609
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
لماذا وصف زوجتي بأنها عشيقة؟
610
00:34:11,250 --> 00:34:12,750
السيد يغادر مبكرًا ويعود متأخرا
611
00:34:13,000 --> 00:34:14,750
بينما تظهر السيدة نفسها كثيرًا
612
00:34:15,250 --> 00:34:17,000
الجيران
613
00:34:17,250 --> 00:34:18,750
يحبون النميمة
614
00:34:20,000 --> 00:34:21,250
السيد والسيدة كوي
615
00:34:21,250 --> 00:34:22,500
لا تأخذا الأمر على محمل الجد
616
00:34:29,750 --> 00:34:31,000
الشائعات خبيثة هنا
617
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
آسف على هذا
618
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
المربية لي
619
00:34:36,500 --> 00:34:37,250
كيف يمكننا
620
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
تبرئة اسمها؟
621
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
حسنا
622
00:34:42,000 --> 00:34:44,500
سيدي ربما اصطحبها للخارج
623
00:34:45,000 --> 00:34:46,250
كثيرا
624
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
مجرد نزهة؟
625
00:34:49,500 --> 00:34:50,750
النزهة
626
00:34:51,500 --> 00:34:54,000
لن توقفهم
627
00:34:54,250 --> 00:34:56,750
سيظلون ينشرون الشائعات
628
00:34:58,750 --> 00:35:00,250
نحتاج إلى خطوة جريئة
629
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
لإسكات الشائعات
630
00:35:02,250 --> 00:35:04,750
سيدي يجب أن تبني علاقات جيدة
631
00:35:06,750 --> 00:35:07,500
علاقات؟
632
00:35:08,750 --> 00:35:10,250
وفقًا لعادات تشنغتشو
633
00:35:10,250 --> 00:35:11,750
اختر يوما مناسبًا
634
00:35:11,750 --> 00:35:13,000
الدعوة النبلاء المحليين
635
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
والجيران
636
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
إلى مأدبة
637
00:35:18,500 --> 00:35:20,250
تقليديًا
638
00:35:20,250 --> 00:35:22,000
تديرها المضيفة
639
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
عندما تظهر السيدة
640
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
في المأدبة
641
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
ستثبت مكانتها بشكل طبيعي
642
00:35:27,750 --> 00:35:30,750
كما يترك انطباعا جيدًا
643
00:35:30,750 --> 00:35:32,000
بين الجيران
644
00:35:32,250 --> 00:35:34,000
مما يساعد أعمالنا
645
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
ما أروع ذلك
646
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
حسنًا
647
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
يجب أن تحتوي المأدبة على
648
00:35:42,000 --> 00:35:43,750
طعام جيد ونبيذ
649
00:35:45,000 --> 00:35:46,250
هل هذا ضروري؟
650
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
نعم
651
00:35:50,250 --> 00:35:52,500
سيدي بما أنك استقرت هنا
652
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
فإن المأدبة مستحقة
653
00:35:54,500 --> 00:35:56,250
للجيران هنا
654
00:35:57,000 --> 00:35:58,500
اعتبرها حفلة تدفئة منزل
655
00:36:00,000 --> 00:36:01,500
لتخفيف همومي؟
656
00:36:01,750 --> 00:36:03,250
هل تعلم كم يكلف
657
00:36:03,250 --> 00:36:04,750
إقامة مادية ؟
658
00:36:06,000 --> 00:36:08,250
طالما أنك مرتاح
659
00:36:08,500 --> 00:36:10,250
فإن إنفاق أي مبلغ يستحق ذلك
660
00:36:10,750 --> 00:36:11,500
عزيزتي
661
00:36:11,750 --> 00:36:12,500
لماذا تصنعين مثل هذه الضجة
662
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
بشأن شيء غير مهم؟
663
00:36:14,500 --> 00:36:15,750
كيف يكون هذا غير مهم؟
664
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
هي سمعتك
665
00:36:17,500 --> 00:36:19,250
أهم شيء في منزلنا
666
00:36:20,750 --> 00:36:21,500
نعم نعم
667
00:36:21,750 --> 00:36:22,500
السيد
668
00:36:22,750 --> 00:36:24,000
لا يحسب أبدا
669
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
التكلفة للسيدة
670
00:36:26,250 --> 00:36:27,500
إذا كنت تريدين تقديم
671
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
عرض رائع هنا
672
00:36:29,000 --> 00:36:30,500
لا يمكن توفير المال
673
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
توجد فيلا صيفية شرق المدينة
674
00:36:33,250 --> 00:36:34,250
فسيحة ومثالية
675
00:36:34,500 --> 00:36:36,250
إذا كنت تشك
676
00:36:36,250 --> 00:36:37,750
فيما إذا كنت تاجزا
677
00:36:37,750 --> 00:36:39,000
أو إذا كنا
678
00:36:39,000 --> 00:36:40,250
زوجين
679
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
فهذا خطئي في النهاية
680
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
كزوج
681
00:36:44,500 --> 00:36:45,250
لذا دعونا
682
00:36:45,500 --> 00:36:47,250
أظهري عرضا رائعا
683
00:36:47,250 --> 00:36:48,500
ودعي الآخرين يشهدونه
684
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
لن تكون هناك
685
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
أي شكوك بعد الآن
686
00:37:25,250 --> 00:37:26,250
سيدتي
687
00:37:27,250 --> 00:37:29,250
أنت تعرفين أنه أنفق كل ماله
688
00:37:29,250 --> 00:37:31,750
لماذا شجعتيه على إقامة مأدبة؟
689
00:37:33,500 --> 00:37:36,000
أنا أيضًا قلقة بشأن السيد
690
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
كانت فكرة السيد
691
00:37:40,000 --> 00:37:41,500
فلماذا وافقت عليه ؟
692
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
يجب أن تكوني مميزة
693
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
في إدارة المنزل
694
00:37:47,000 --> 00:37:48,250
تعرفين ما هو مناسب
695
00:37:48,250 --> 00:37:49,500
وما هو مفرط
696
00:37:49,750 --> 00:37:51,250
كيف يمكنك أن تكوني متهورة للغاية؟
697
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
هل هذه طريقتك في فعل الأشياء؟
698
00:37:56,750 --> 00:37:57,500
سيدتي
699
00:37:58,500 --> 00:38:00,250
فكري في الأمر
700
00:38:01,000 --> 00:38:02,500
في هذه العائلة
701
00:38:02,750 --> 00:38:04,750
هل أنت الوحيدة
702
00:38:05,000 --> 00:38:07,250
التي تقدرين المال؟
703
00:38:12,750 --> 00:38:14,000
إنه تاجر
704
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
من الطبيعي أن يقدر المال
705
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
فلماذا أصر
706
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
على مثل هذا الأمر المكلف؟
707
00:38:28,500 --> 00:38:30,000
يضع التجار السيدح في المقام الأول
708
00:38:31,000 --> 00:38:33,500
من النادر أن يتجاهل التكلفة
709
00:38:34,250 --> 00:38:35,500
من أجلي
710
00:38:36,500 --> 00:38:37,250
نعم
711
00:38:38,000 --> 00:38:39,250
السيد
712
00:38:39,250 --> 00:38:41,000
مخلص
713
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
قال
714
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
يمكن استرداد المال
715
00:38:44,500 --> 00:38:46,000
ولكن بمجرد كسر الثقة
716
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
حتى ألف قطعة ذهبية لا يمكن استعادتها
717
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
العيد المحلي يستحق ذلك
718
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
حسنًا
719
00:38:53,500 --> 00:38:55,000
مخاوفك
720
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
تنبع من القلق
721
00:38:56,000 --> 00:38:58,500
الناجم عن فقدان الذاكرة
722
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
أنت قلقلة ومريبة
723
00:39:01,000 --> 00:39:02,500
لأن كل شيء
724
00:39:02,500 --> 00:39:03,750
يبدو غير مألوف
725
00:39:05,000 --> 00:39:05,750
كما يقولون
726
00:39:06,500 --> 00:39:08,000
"الرعاية تولد الارتباك"
727
00:39:08,750 --> 00:39:10,250
قد تبدو أساليب السيد غير مهذبة
728
00:39:10,750 --> 00:39:12,250
إنه يفعل هذا فقط
729
00:39:12,250 --> 00:39:13,750
ليريح بالك
730
00:39:13,750 --> 00:39:15,500
سيدتي
731
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
هل ما زلت لديك المزيد من الشكوك؟
732
00:39:25,500 --> 00:39:26,500
في هذه الأيام
733
00:39:26,500 --> 00:39:27,750
لم أفكر إلا في نفسي
734
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
لم أفكر
735
00:39:29,500 --> 00:39:30,750
في كيفية تحمله لذلك
736
00:39:31,750 --> 00:39:34,000
المربية لي أرجو تحضير
737
00:39:34,000 --> 00:39:35,750
المزيد من أطباقه المفضلة الليلة
738
00:39:52,000 --> 00:39:54,750
يا لها من خطيئة
739
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
يمكن دعوة الجيران
740
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
شفهيا إلى العيد
741
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
ولكن بالنسبة للمسائل التجارية
742
00:40:24,250 --> 00:40:25,750
فإن دعوة الشخصيات المؤثرة
743
00:40:25,750 --> 00:40:27,250
تتطلب دعوات رسمية
744
00:40:28,750 --> 00:40:29,500
دعوات؟
745
00:40:31,000 --> 00:40:32,750
إليك قائمة بالتجار
746
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
يرجى نسخ هذه
747
00:40:37,000 --> 00:40:38,250
في الدعوات
748
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
الكثير
749
00:40:41,500 --> 00:40:43,250
وهذه قائمة بالمسؤولين
750
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
على الرغم من
751
00:40:45,000 --> 00:40:46,500
أن البعض قد لا يحضر
752
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
فمن المناسب
753
00:40:47,500 --> 00:40:48,250
توجيه الدعوة
754
00:40:50,500 --> 00:40:51,250
عزيزتي أنت
755
00:40:51,500 --> 00:40:52,500
لست مضطرًا للقيام بذلك
756
00:40:53,000 --> 00:40:54,750
بلدة لينغكوان صغيرة
757
00:40:55,000 --> 00:40:56,750
أولئك الذين يرغبون في الحضور سيحضرون
758
00:40:58,000 --> 00:40:59,750
ما هو مهم
759
00:41:00,000 --> 00:41:00,750
هو أنت
760
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
صحيح
761
00:41:06,000 --> 00:41:07,250
في هذه الحالة ربما
762
00:41:08,000 --> 00:41:09,250
يجب أن أكتب الدعوات
763
00:41:22,000 --> 00:41:23,500
هل خط يدي سيء للغاية ؟
764
00:41:25,000 --> 00:41:25,750
بالفعل
765
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
حسنا
766
00:41:29,500 --> 00:41:30,250
دعني أعلمك
767
00:41:40,250 --> 00:41:41,500
أطلب الفرشاة
768
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
بادئ ذي بدء
769
00:41:56,500 --> 00:41:58,000
مشكلتك في الكتابة
770
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
هي في الضربات الأفقية والرأسية
771
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
تدرب على الأحرف
772
00:42:02,750 --> 00:42:04,500
ذات الضربات الأفقية أولاً
773
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
ثم أريد أن أكتب
774
00:42:09,250 --> 00:42:11,000
حرف "الزوجة"
775
00:42:13,000 --> 00:42:14,500
من الأفضل كتابة
776
00:42:14,500 --> 00:42:16,250
حرف "العدالة"
777
00:42:16,750 --> 00:42:18,250
يمكنك التدرب على الضربات
778
00:42:24,000 --> 00:42:27,250
يجب أن تبدأ الضربة الطويلة بتوقف
779
00:42:27,750 --> 00:42:30,000
وتصبح أرق تدريجيًا
780
00:42:30,000 --> 00:42:31,750
وتصبح تدريجيًا أكثر سمكا
781
00:42:32,750 --> 00:42:33,500
أنه السكتة
782
00:42:34,750 --> 00:42:37,000
يجب أن تبدأ السكتة القصيرة بخفة
783
00:42:39,250 --> 00:42:40,750
وتزداد ثقلا تدريجيًا
784
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
أنه السكتة
785
00:43:04,250 --> 00:43:06,500
يبدو الأمر محزنًا للغاية
786
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
هل تفتقد الآنسة ليو ؟
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.