All language subtitles for Are You The One EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:23,000 𝗘𝘅𝘁𝗿𝗮𝗰𝘁𝗲𝗱 & 𝗦𝘆𝗻𝗰𝗲𝗱 🔥✨ 𝗯𝘆 ✨ 𝗖𝗹𝗼𝗻𝘆𝗰𝗰𝘁𝗿 💡🚀 2 00:01:33,250 --> 00:01:41,000 هل أنت الشخص المناسب 3 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 - الحلقة ٢- 4 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 هل هي جميلة جدًا؟ 5 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 هي 6 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 هذه المرأة 7 00:01:52,250 --> 00:01:53,750 تظهر أحيانًا 8 00:01:56,500 --> 00:01:57,250 شيئًا 9 00:01:57,500 --> 00:01:58,250 ما 10 00:02:04,500 --> 00:02:06,250 حتى محظية اللص الأكثر سحرا 11 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 هي مجرد جمال عادي 12 00:02:08,750 --> 00:02:10,000 لا تستحق اهتمامك 13 00:02:13,250 --> 00:02:15,000 قال فان هو إن العديد من الرجال 14 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 تبعوا ليو اليوم 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 كاد متسول أن يتبعها إلى منزلها 16 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 لكنه لم يفعل شيئًا 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,250 ربما كانت لديه نوايا سيئة 18 00:02:21,750 --> 00:02:23,500 أو أنه قد يكون جاسوسا من جبل يانغ 19 00:02:30,000 --> 00:02:37,000 (قصر كوي) 20 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 هل تتصرف ليو معك؟ 21 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 بغض النظر 22 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 سأستجوبها 23 00:02:54,750 --> 00:02:56,000 لا يمكن لأحد أن يخفي الأسرار 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 عني 25 00:02:57,500 --> 00:02:59,750 لكنها تبدو لي امرأة ضعيفة 26 00:03:02,000 --> 00:03:02,750 شفقة نسائية 27 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 حبيبتي؟ 28 00:04:10,250 --> 00:04:12,250 لم أكن أعلم أنك ستعودين الليلة 29 00:04:12,500 --> 00:04:14,250 لذا لم تعد لك مربية في طعامك 30 00:04:18,750 --> 00:04:19,500 عزيزتي 31 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 هل استمتعت بنزهتك اليوم؟ 32 00:04:33,250 --> 00:04:34,000 حبيبتي 33 00:04:34,750 --> 00:04:36,500 اشتريت لك متجرين 34 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 وأنشأت فرنًا جديدًا 35 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 وماذا بعد؟ 36 00:04:43,750 --> 00:04:44,500 أنت 37 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 أنت تعرفين كل شيء؟ 38 00:04:51,250 --> 00:04:52,000 اليوم 39 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 عاقبت بعض المارقين في الشارع 40 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 عند التفكير 41 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 لقد أدركت 42 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 أنني كنت قاسية للغاية 43 00:05:00,500 --> 00:05:02,000 وأزعجتك 44 00:05:02,250 --> 00:05:03,500 أرجوك سامحيني 45 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 إذا لم أكن قد ذكرت ذلك 46 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 هل كنت ستخفيه 47 00:05:10,750 --> 00:05:12,250 عني؟ 48 00:05:15,250 --> 00:05:16,000 ما الخطب ؟ 49 00:05:18,250 --> 00:05:19,000 عزيزتي انتظري لحظة 50 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 هذا لائحة اتهام كتبتها 51 00:05:27,000 --> 00:05:28,250 أرجوك راجعيها من أجلي 52 00:05:29,250 --> 00:05:32,500 لائحة اتهام؟ 53 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 (يا لها من خط يد رديء ) 54 00:05:37,250 --> 00:05:38,750 (من النادر رؤية مثل هذه) 55 00:05:38,750 --> 00:05:40,250 (الكتابة المهملة ) 56 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 (هل كان لو وين) 57 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 (أنا ليو مياو تانج (مجرد أنها معجبة بمظهرها؟) 58 00:05:47,000 --> 00:05:48,750 إلى اللورد هوايانغ ؟ 59 00:05:49,750 --> 00:05:52,000 إنه ابن أخ حامية المدينة 60 00:05:52,000 --> 00:05:53,750 لا يمكننا إلا تقديمه إلى مقاطعة تشن تشو 61 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 لطلب اللورد هوايانغ لإحقاق العدالة 62 00:05:56,250 --> 00:05:57,000 لكن 63 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 كتابتي ليست أنيقة 64 00:06:00,250 --> 00:06:02,750 أرجوك أعد كتابتها بدقة من أجلي 65 00:06:05,000 --> 00:06:07,750 لقد أصبت تشن تو بسببك 66 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 إذا حققنا بدقة 67 00:06:12,000 --> 00:06:13,750 فسيتعين عليك دفع ثمن دوائه 68 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 لم أفكر بوضوح 69 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 هذا لن ينفع 70 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 إذا ابتزنا 71 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 سيكون الأمر فظيعا 72 00:06:28,250 --> 00:06:29,000 لكنني سعيد 73 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 لأنك تذكرت فنون الدفاع عن النفس 74 00:06:31,500 --> 00:06:33,250 من وكالة الحراسة 75 00:06:35,250 --> 00:06:37,250 لكنهم لا يعلمون الوخز بالإبر 76 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 بإبر الفضة أليس كذلك؟ 77 00:06:43,250 --> 00:06:44,000 من علمك ؟ 78 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 عزيزتي انتظري 79 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 عندما كنت أتعافى 80 00:06:58,000 --> 00:06:58,250 أعطاني الطبيب تشاو 81 00:06:58,250 --> 00:06:59,500 كتابا عن العلاج بالضغط 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 إنه يحدد النقاط بوضوح 83 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 لقد كنت محظوظا لأنني أصبت النقطة الحيوية 84 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 النبضات ونقاط الوخز بالإبر اليوم 85 00:07:05,750 --> 00:07:07,750 وإلا لكنت قد فقدت شرفي 86 00:07:08,500 --> 00:07:09,750 هذا ليس كتابًا طبيًا 87 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 من الواضح أنه دليل اغتيال 88 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 العلامات هي 89 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 دموي ومباشر للغاية 90 00:07:17,750 --> 00:07:19,500 لا يجب أن تتعلم هذا 91 00:07:27,000 --> 00:07:27,750 دعني أفعل 92 00:07:40,250 --> 00:07:41,000 ماذا يحدث؟ 93 00:07:41,250 --> 00:07:42,000 ششش 94 00:07:42,750 --> 00:07:45,000 السيد يستجوب ليو 95 00:07:48,750 --> 00:07:50,500 السجناء الذين يستجوبهم 96 00:07:50,500 --> 00:07:51,250 السيد 97 00:07:51,250 --> 00:07:52,500 في النهاية 98 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 لا يمكنهم الصمود وينتهي بهم الأمر 99 00:07:54,500 --> 00:07:55,250 بالاعتراف بكل شيء 100 00:07:57,750 --> 00:07:59,500 لكن ليو 101 00:07:59,750 --> 00:08:01,000 مهما كانت الأسرار 102 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 التي تخفيها 103 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 سيكشفها السيد 104 00:08:06,500 --> 00:08:07,750 لكنها 105 00:08:08,500 --> 00:08:10,250 مجرد امرأة ضعيفة 106 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 شفقة نسائية 107 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 هذه هي أعمال متجرنا 108 00:08:14,500 --> 00:08:16,250 سيتم دمج المتجرين 109 00:08:16,750 --> 00:08:19,000 هذا هو الطلب لمكتب الضرائب التجارية 110 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 تعتمد الضريبة 111 00:08:20,250 --> 00:08:21,500 (المتقدم) على المنطقة 112 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 لديك أكبر قدر من الخبرة 113 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 قل لي 114 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 أيهما أفضل واحد كبير 115 00:08:26,750 --> 00:08:27,750 أم اثنان صغيران؟ 116 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 اثنان صغيران 117 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 سيكون الواحد الكبير أكبر 118 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 حقا؟ 119 00:08:41,250 --> 00:08:42,750 لقد أدارت عائلتي في العاصمة 120 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 العقارات لسنوات 121 00:08:44,250 --> 00:08:46,250 يتم التعامل مع هذه المسائل من قبل كبار السن 122 00:08:46,250 --> 00:08:47,000 أنا أشرف فقط 123 00:08:48,000 --> 00:08:48,750 على صناعة الخزف 124 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 هذا جيد لقد سألت الشخص المناسب 125 00:09:01,500 --> 00:09:03,250 اليوم قابلت أيضًا حرفيي الخزف 126 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 هذا هو الخزف الأبيض المحلي 127 00:09:05,000 --> 00:09:06,500 انظر ما إذا كانت هناك أي مشاكل 128 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 الجوانب 129 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 ليست متماثلة للغاية 130 00:09:29,750 --> 00:09:30,500 ماذا بعد؟ 131 00:09:33,000 --> 00:09:34,750 استخدام الطين المحلي للخزف الأبيض 132 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 يجعله أبيض ولكن ليس جيدا 133 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 مع العديد من المسام 134 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 الجزء السفلي 135 00:09:39,000 --> 00:09:39,750 يتكون بسهولة من نتوءات 136 00:09:41,250 --> 00:09:42,750 الخزف الأبيض غير مناسب هنا 137 00:09:43,250 --> 00:09:44,750 لا يمكن صنعه في مدينة لينغتشوان 138 00:09:44,750 --> 00:09:46,000 كما هو الحال في العاصمة 139 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 لقد صنعت الخزف لسنوات 140 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 كيف لا يمكنك رؤيته ؟ 141 00:09:50,750 --> 00:09:52,000 نتوءات ومسام 142 00:09:52,000 --> 00:09:53,250 اعتقدت 143 00:09:53,250 --> 00:09:55,750 أنها كانت ميزات محلية 144 00:09:55,750 --> 00:09:57,250 لذلك لم أشير إليها 145 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 لكنني نسيت 146 00:10:01,250 --> 00:10:02,000 أن هذا 147 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 هل تمكنت من إدارة كل شيء 148 00:10:13,500 --> 00:10:15,250 لمجرد اختباري الآن؟ 149 00:10:17,500 --> 00:10:19,250 لقد وجدته غريبًا 150 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 لا تبدو 151 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 مثل تاجر خزف 152 00:10:35,500 --> 00:10:36,250 حسنًا 153 00:10:37,500 --> 00:10:40,250 لا شيء يفلت من عينيك 154 00:10:45,750 --> 00:10:47,500 أنا مجرد متأنق عديم الفائدة 155 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 أعترف بذلك 156 00:10:55,750 --> 00:10:58,000 أنا متأنق عديم الفائدة 157 00:11:01,000 --> 00:11:01,750 المربية لي 158 00:11:05,250 --> 00:11:06,500 قادم - أسرع 159 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 - اذهب اذهب - قادم 160 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (العقد) 161 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 هذه هي وثيقة ملكية الأرض الوحيدة للسيد 162 00:11:12,750 --> 00:11:14,250 المتبقية في العاصمة 163 00:11:14,750 --> 00:11:16,000 تمت الموافقة عليها رسميًا 164 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 أيضًا 165 00:11:17,250 --> 00:11:18,750 وثائق العمال 166 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 لقد تعاملت مع هذه 167 00:11:22,750 --> 00:11:23,500 سيدتي 168 00:11:23,750 --> 00:11:24,500 انظر 169 00:11:25,000 --> 00:11:26,500 هل هذا ختمك الخاص؟ 170 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 أعتقد ذلك 171 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 يبدو كذلك 172 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 منذ انضمامك إلى العائلة 173 00:11:34,000 --> 00:11:35,750 جميع الشؤون الرئيسية 174 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 والصغرى 175 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 تركت لك 176 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 عندها فقط يمكنني 177 00:11:44,250 --> 00:11:46,000 التركيز على الشطرنج 178 00:11:47,500 --> 00:11:48,250 وأحيانا 179 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 مرافقة الشحنات 180 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 لكن في النهاية 181 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 أنا لست جيدًا مثلك 182 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 لماذا لم تخبرني 183 00:11:58,000 --> 00:11:59,250 في وقت سابق ؟ 184 00:12:01,500 --> 00:12:03,250 أردت التغيير 185 00:12:05,250 --> 00:12:07,500 وتحمل المسؤولية كسيد 186 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 ولكن للأسف 187 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 للأسف 188 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 إنه غير كفء 189 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 يعتمد عليك 190 00:12:17,750 --> 00:12:18,500 المربية لي 191 00:12:19,500 --> 00:12:20,250 يمكنك المغادرة الآن 192 00:12:26,500 --> 00:12:28,250 لا أصدق أنني جيد في الأعمال 193 00:12:28,750 --> 00:12:30,000 لكن لماذا 194 00:12:30,250 --> 00:12:32,000 لا أتذكر أي شيء عن ذلك؟ 195 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 عزيزتي 196 00:12:36,750 --> 00:12:39,000 لا تلومي نفسك كثيرًا 197 00:12:41,000 --> 00:12:42,250 نسيان مثل هذه المهارات 198 00:12:43,250 --> 00:12:44,750 ليس خطأك 199 00:12:52,750 --> 00:12:54,500 كل شيء سيكون أفضل 200 00:12:56,750 --> 00:12:58,500 أنت قلقة لأنك لم 201 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 تستعيدي ذاكرتك 202 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 هذا طبيعي 203 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 قد أكون 204 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 متأنقا 205 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 لكن من فضلك لا تشككي 206 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 في علاقتنا 207 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 معذرة 208 00:13:23,500 --> 00:13:24,750 لا داعي لقول ذلك 209 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 إذا سأضع 210 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 المستندات بعيدا 211 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 اذهبي ورتبي السرير 212 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 سأنام 213 00:13:36,750 --> 00:13:37,500 في الغرفة الليلة 214 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 لماذا لم تنامي؟ 215 00:14:32,250 --> 00:14:33,000 لم أنم بعد 216 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 حبيبتي هل تريدين 217 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 النوم 218 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 حسنًا 219 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 (هل اعتدت) 220 00:15:05,500 --> 00:15:07,250 أن أنام معه هكذا؟) 221 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 هل لا يمكنك النوم؟ 222 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 لا 223 00:15:18,750 --> 00:15:20,500 أفكر فينا 224 00:15:21,500 --> 00:15:22,250 ما الأمر؟ 225 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 لقد تزوجنا منذ ثلاث سنوات 226 00:15:26,250 --> 00:15:27,500 لماذا لم تتخذ 227 00:15:28,250 --> 00:15:29,750 أي محظيات 228 00:15:30,000 --> 00:15:31,250 أو زوجات ثانوية ؟ 229 00:15:41,000 --> 00:15:41,750 عزيزتي 230 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 وجودك وحدك 231 00:15:44,000 --> 00:15:44,750 يكفي 232 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 حسنًا 233 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 ليس لدي المزيد من الأسئلة 234 00:15:54,750 --> 00:15:57,250 (بدأت تشك بي ) 235 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 (إذا استعادت ذاكرتها ) 236 00:15:59,250 --> 00:16:01,750 (قد لا تواجهني مباشرة 237 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 (بل قد تستمر في التظاهر ) 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,750 (لكن إن لم تستعد ذاكرتها) 239 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 (كيف يمكن لسرية لص) 240 00:16:11,500 --> 00:16:14,250 أن تكون مرهفة الحس هكذا؟) 241 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 (ما الذي يفكر فيه ليو ميانتانغ) 242 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 (حقا؟) 243 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 (هذه أول مرة لنا) 244 00:16:26,500 --> 00:16:28,250 كان يجب ألا أشرب الكثير من الماء) 245 00:16:29,750 --> 00:16:31,250 (أحتاج حقا للذهاب) 246 00:17:05,250 --> 00:17:06,000 ما الخطب؟ 247 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 أشعر بضيق في التنفس 248 00:17:09,500 --> 00:17:10,750 وساقي مخدرة 249 00:17:19,750 --> 00:17:20,500 حبيبي 250 00:17:20,750 --> 00:17:22,500 لماذا يوجد جرح في يدك؟ 251 00:17:25,500 --> 00:17:26,250 دعنا ننام 252 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 (سأقبض عليك بالتأكيد) 253 00:18:02,500 --> 00:18:03,250 (لو وين) 254 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 (اتهام) 255 00:18:56,250 --> 00:18:57,000 انتظر دقيقة 256 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 ما الأمر يا عزيزي ؟ 257 00:19:00,500 --> 00:19:01,250 لدي لعبة شطرنج 258 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 المتجر تحت الإصلاح 259 00:19:03,250 --> 00:19:04,250 لذا أحتاج منك 260 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 أن تذهب إلى مقاطعة تشنغتشو 261 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 وتقدم هذا الاتهام إلى اللورد هوايانغ 262 00:19:11,500 --> 00:19:13,250 قد لا يكون هذا مناسبًا 263 00:19:13,750 --> 00:19:16,000 حبيبي لا تخف من رؤية المسؤولين 264 00:19:17,000 --> 00:19:18,250 أنا لست خائفة على الإطلاق 265 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 ما الذي يدعو للخوف؟ 266 00:19:20,000 --> 00:19:21,750 الخوف طبيعي 267 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 لكنني فكرت في الأمر 268 00:19:23,750 --> 00:19:25,000 حتى لو كان ابن شقيق الحامية 269 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 فقد هددنا أولاً 270 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 نحن على حق 271 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 اللورد هوايانغ يحكم تشنغتشو 272 00:19:29,750 --> 00:19:31,500 من حقنا أن نطلب منه العدالة 273 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 ومن حقه 274 00:19:32,500 --> 00:19:33,250 أن يكون عادلاً 275 00:19:34,750 --> 00:19:36,000 أتفق معك يا عزيزي 276 00:19:36,750 --> 00:19:38,750 لكن اللورد هوايانغ مشغول للغاية 277 00:19:38,750 --> 00:19:40,500 قد لا يكون لديه وقت لذلك 278 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 كيف عرفت؟ 279 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 مجرد حدس 280 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 حتى لو قدمناه 281 00:19:48,250 --> 00:19:49,000 فقد لا ينجح 282 00:19:50,750 --> 00:19:52,750 هل سيتغاضى اللورد هوايانغ عن خطأ الحامية؟ 283 00:19:53,750 --> 00:19:55,250 أم أنه يتظاهر بأنه عادل 284 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 ولكنه في الحقيقة فاسد؟ 285 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 المسؤولون يحمون بعضهم البعض 286 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 هل اللورد هكذا ؟ 287 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 بالطبع لا 288 00:20:02,500 --> 00:20:04,250 لماذا أنت منزعج؟ 289 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 أنا غاضب من هذا الوغد 290 00:20:11,500 --> 00:20:13,250 أعلم أنك تهتم بي 291 00:20:13,750 --> 00:20:14,500 وأنا أؤمن 292 00:20:14,750 --> 00:20:16,000 أنك لست ممن 293 00:20:16,000 --> 00:20:17,250 يخشون السلطة 294 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 يا لها من خطيئة 295 00:20:50,750 --> 00:20:51,500 يا مسكين 296 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 كيف يمكنهم ترك كل العمل الشاق 297 00:20:53,500 --> 00:20:54,750 للسيدة كوي؟ 298 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 سمعت 299 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 أن السيد كوي 300 00:20:57,750 --> 00:20:59,500 يعود إلى المنزل متأخرًا ويغادر مبكرًا 301 00:20:59,750 --> 00:21:01,000 ولا يُرى أبدًا 302 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 إنه أمر مريب للغاية 303 00:21:03,750 --> 00:21:05,750 أتمنى ألا تكون ليو عشيقة 304 00:21:06,000 --> 00:21:07,250 هذا صحيح 305 00:21:07,250 --> 00:21:09,000 من الأفضل ألا يكون الأمر مثل عائلة تشانغ 306 00:21:09,000 --> 00:21:10,750 مما يتسبب في حدوث مشاكل في المدينة 307 00:21:11,250 --> 00:21:12,000 السيدة تشاو 308 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 السيدة بين 309 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 هذا المتجر المتصل رائع 310 00:21:22,750 --> 00:21:24,000 السيدة كوي لقد عملت بجد 311 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 لقد ساعدت قليلاً فقط 312 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 زوجي هو الذي يعمل بجد 313 00:21:28,000 --> 00:21:29,250 إنه يدير العمل كل يوم 314 00:21:29,250 --> 00:21:30,500 ولديه أشياء جادة يجب القيام بها 315 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 إنه دائما غير موجود في المنزل 316 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 أشعر بالأسف تجاهه 317 00:21:32,750 --> 00:21:34,000 لكنني لا أعرف لمن أقول 318 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 أنا قلق من أن العاطلين 319 00:21:36,750 --> 00:21:38,000 سيشيعون 320 00:21:38,000 --> 00:21:39,250 عن الوافدين الجدد 321 00:21:40,250 --> 00:21:42,000 لكن بصفتي امرأة لا يمكنني التحكم في الأمر 322 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 بالطبع لا 323 00:21:44,500 --> 00:21:46,250 لا داعي للقلق 324 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 أنا فقط أتنفس 325 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 يعلم الجميع في الوطن 326 00:21:50,000 --> 00:21:51,500 أنني امرأة شرسة 327 00:21:51,500 --> 00:21:53,250 سأقاتل أي شخص 328 00:21:53,250 --> 00:21:55,500 يشوه سمعة عائلتي 329 00:21:57,250 --> 00:21:58,750 وأقطع ألسنتهم 330 00:21:58,750 --> 00:22:00,000 وأقدم شكوى 331 00:22:05,500 --> 00:22:07,750 غزت القبائل الغربية أرض تشي تشو 332 00:22:07,750 --> 00:22:09,250 - كان لدينا جراد - جلالتك 333 00:22:09,500 --> 00:22:10,750 - الناس يتضورون جوعا كل 334 00:22:10,750 --> 00:22:12,500 - اذهب بعيدا - إنهم يأكلون الأعشاب البرية 335 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 - جلالته يتناول وجبة 336 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 لا تذكر مثل هذه الأخبار السيئة 337 00:22:16,750 --> 00:22:17,500 ولكن 338 00:22:17,500 --> 00:22:18,750 لقد أخطأت 339 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 هل فزت يا صاحب الجلالة ؟ 340 00:22:19,750 --> 00:22:21,000 لقد خسرت 341 00:22:21,500 --> 00:22:22,250 عاقبني 342 00:22:28,000 --> 00:22:29,250 لماذا تركع ؟ 343 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 أطلب منك أن تضربني هنا 344 00:22:31,000 --> 00:22:31,750 أسرع 345 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 يا صاحب الجلالة 346 00:22:35,750 --> 00:22:37,250 أنت الإمبراطور 347 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 لا يجب أن تؤذي نفسك 348 00:22:40,500 --> 00:22:41,750 تعال وتناول الطعام 349 00:22:44,250 --> 00:22:45,750 يا الإمبراطورة الأرملة 350 00:22:46,000 --> 00:22:47,500 إليك خطط تقليص الجيش 351 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 من اللورد لين أن من يويتشو 352 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 واللورد بينجدونج 353 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 الآن 354 00:22:55,000 --> 00:22:56,750 فقط اللورد هوايانج من تشنغتشو 355 00:22:57,000 --> 00:22:58,250 لم يحرك قواته 356 00:23:03,250 --> 00:23:04,250 كيف يجرؤ ؟ 357 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 حشد هناك 358 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 هل يخطط للتمرد؟ 359 00:23:08,750 --> 00:23:10,250 أنا الإمبراطور 360 00:23:10,500 --> 00:23:12,000 من يجرؤ على إغضاب الأم؟ 361 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 سأعدمهم 362 00:23:16,500 --> 00:23:17,250 يا صاحب الجلالة 363 00:23:17,500 --> 00:23:19,000 أنا جائع 364 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 نعم - أحدهم 365 00:23:22,500 --> 00:23:24,000 اطبخ سمكة أخرى 366 00:23:33,500 --> 00:23:37,250 الصواب والخطأ ليسا واضحين أبدًا 367 00:23:39,250 --> 00:23:43,500 مثل أزهار الخوخ العائمة في النهر 368 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 ماذا تقول رسالة معلمك ؟ 369 00:23:49,750 --> 00:23:51,000 لماذا تقرأها وتحرقها؟ 370 00:23:52,750 --> 00:23:54,000 نفس النصيحة القديمة 371 00:23:54,750 --> 00:23:55,500 وزارة الحرب 372 00:23:55,750 --> 00:23:57,250 راجعت سجلاتي العسكرية في تشنغتشو 373 00:23:57,500 --> 00:23:59,250 للإشراف على تقليص القوات 374 00:24:00,500 --> 00:24:01,750 أنت تقود جيشًا كبيرًا 375 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 مما يجعل الإمبراطورة الأرملة غير مرتاحة 376 00:24:03,750 --> 00:24:05,000 ستتصرف ضدك 377 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 عاجلاً أم آجلاً 378 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 دعنا ننتظر 379 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 أنا غير مهتم 380 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 بهذا الأمر الآن 381 00:24:15,250 --> 00:24:16,500 قبل الحدث الرئيسي 382 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 هل تريد مشاهدة عرض معي؟ 383 00:24:20,750 --> 00:24:22,750 هيا لماذا لا تشعر بالإثارة؟ 384 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 وانغ ؟ 385 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 يا مولاي 386 00:24:35,500 --> 00:24:37,000 لماذا تحتجز حارس البوابة الخاص بي؟ 387 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 لا تقلق 388 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 هؤلاء الرجال 389 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 هم جواسيس زرعهم في تشنغتشو 390 00:24:44,000 --> 00:24:45,750 الجنرال شي ييكوان من تشينغتشو 391 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 إنه ينافسني 392 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 على قمع قطاع الطرق 393 00:24:49,250 --> 00:24:51,500 ويخالفني في كل منعطف في المحكمة 394 00:24:52,250 --> 00:24:55,250 لقد كان يضع رجاله هنا لبضع سنوات 395 00:24:56,000 --> 00:24:58,750 لقد أمسكت بهم جميعًا اليوم 396 00:25:01,750 --> 00:25:03,000 كان وانغ 397 00:25:03,500 --> 00:25:05,250 يتجسس على قصرك 398 00:25:06,250 --> 00:25:07,500 قد يعرف شي ييكوان أفضل 399 00:25:07,750 --> 00:25:09,750 منك 400 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 متى تغادر والدتك 401 00:25:12,250 --> 00:25:14,500 وتعود إلى المنزل 402 00:25:17,500 --> 00:25:18,750 لقد عاملتك باحترام 403 00:25:19,500 --> 00:25:21,250 أي أمراء آخرين كانوا سيقتلون 404 00:25:22,250 --> 00:25:23,500 chine 405 00:25:24,500 --> 00:25:27,250 ويقطعون لسانك 406 00:25:28,750 --> 00:25:30,250 من فضلك تجنبنا 407 00:25:30,250 --> 00:25:31,750 من فضلك تجنبنا يا مولاي 408 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 تجنبنا 409 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 لماذا أنت خائف جدًا؟ 410 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 لم أخبرك في وقت سابق 411 00:25:37,500 --> 00:25:38,750 لتجنب تنبيه العدو 412 00:25:39,750 --> 00:25:41,000 أعرف تشنغتشو 413 00:25:41,750 --> 00:25:43,500 من الداخل والخارج 414 00:25:43,500 --> 00:25:45,500 هؤلاء مثيري الشغب الأجانب 415 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 لا يمكنهم إثارة المتاعب 416 00:25:48,500 --> 00:25:49,500 وانغ 417 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 إذا كنت أنت وعائلتك 418 00:25:52,000 --> 00:25:53,250 تريدون العيش 419 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 انقل رسالة 420 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 إلى شي ييكوان كما قلت 421 00:25:59,250 --> 00:26:00,250 هل فهمت ؟ 422 00:26:00,250 --> 00:26:03,250 نعم نعم فهمت 423 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 جيد 424 00:26:17,250 --> 00:26:19,750 زرع الجواسيس من حولي 425 00:26:20,750 --> 00:26:22,250 كثير جدًا 426 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 حسنًا إذن 427 00:26:24,750 --> 00:26:26,500 يجب ألا تكتشف تشينغتشو 428 00:26:27,750 --> 00:26:30,000 ما أفعله 429 00:26:30,750 --> 00:26:31,500 لأن 430 00:26:34,000 --> 00:26:34,750 السمكة 431 00:26:36,000 --> 00:26:36,750 قد عضت الطعم 432 00:26:42,000 --> 00:26:43,750 بناءً على هذا الرسم يمكنك 433 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 أن تستنتج أن جبل يانغ 434 00:26:45,000 --> 00:26:46,500 هل وجد ليو ميانتانغ؟ 435 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 هل تذهب كثيرًا 436 00:26:48,000 --> 00:26:49,250 إلى متجر أقمشة تشي أليس كذلك؟ 437 00:26:50,750 --> 00:26:52,250 لقد تعرض متجرهم للسرقة على يد جبل يانغ 438 00:26:53,750 --> 00:26:55,500 في المرة القادمة التي تزورهم فيها 439 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 ابحث في متجرهم بعناية 440 00:26:56,750 --> 00:26:58,000 ستجد هذه العلامة 441 00:26:59,750 --> 00:27:01,000 بعد التعامل معه 442 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 لمدة ثلاث سنوات 443 00:27:03,250 --> 00:27:04,500 عرفت العدو جيدًا 444 00:27:06,250 --> 00:27:08,750 لو وين دقيق 445 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 لن يظهر نفسه 446 00:27:10,500 --> 00:27:11,750 إلا إذا لزم الأمر 447 00:27:13,000 --> 00:27:14,250 أخشى فقط أن ليو 448 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 يتظاهر بفقدان الذاكرة 449 00:27:17,000 --> 00:27:18,250 (قصر كوي) والمماطلة 450 00:27:18,750 --> 00:27:19,750 لكن هذا ليس مهما 451 00:27:20,000 --> 00:27:21,750 يريد لو وين رؤية ليو مياو تانج 452 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 حسنًا 453 00:27:22,750 --> 00:27:24,000 كما يشاء 454 00:27:24,250 --> 00:27:25,500 سأضع 455 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 مشهدًا رائعا 456 00:27:26,500 --> 00:27:28,250 معقولاً 457 00:27:29,750 --> 00:27:32,000 حتى يتمكن الجميع في مدينة لينجكوان 458 00:27:33,000 --> 00:27:34,750 من مقابلة ليو مياو تانج 459 00:28:02,750 --> 00:28:03,500 سيدتي 460 00:28:04,000 --> 00:28:05,500 أين السيد ؟ 461 00:28:19,750 --> 00:28:23,250 (قصر كوي) 462 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 لقد عدت 463 00:28:32,000 --> 00:28:33,250 تشانج! 464 00:28:33,500 --> 00:28:35,250 لقد اكتشفت 465 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 أنك كنت تخدعني 466 00:28:36,500 --> 00:28:38,750 لقد كنت تمثل طوال الوقت 467 00:28:39,250 --> 00:28:42,250 عزيزي لا يمكنني التمثيل 468 00:28:42,250 --> 00:28:43,500 لن أخدعك 469 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 الحصير المصنوع من القش 470 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 - غير فعال بالفعل - أنت تكذب مرة أخرى 471 00:28:46,500 --> 00:28:48,250 سنصنع المزيد من الأقسام غدا 472 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 لم تستطع السيدة تشانج مساعدة نفسها 473 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 وفقدت السيطرة 474 00:28:52,500 --> 00:28:54,000 يرجى تفهم 475 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 هذه المرأة المسكينة 476 00:28:56,750 --> 00:28:57,500 ما الخطب؟ 477 00:28:57,750 --> 00:28:59,000 كانت تعتقد أن زوجها 478 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 كان مخلصاء 479 00:29:01,000 --> 00:29:02,750 لكنه أراد منها شيئًا واحدا فقط 480 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 كان يماطل 481 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 كل كلمة 482 00:29:06,250 --> 00:29:07,500 كانت كذبة 483 00:29:07,500 --> 00:29:08,750 كيف 484 00:29:12,000 --> 00:29:13,250 عرفت هذه الأشياء؟ 485 00:29:14,000 --> 00:29:15,500 من الألم العميق وحده يمكن للمرء أن 486 00:29:16,250 --> 00:29:17,750 يشعر بمثل هذا الحزن 487 00:29:20,250 --> 00:29:21,750 ما هي خطتها؟ 488 00:29:22,750 --> 00:29:24,000 السيدة تشانغ يسهل التأثير عليها 489 00:29:24,000 --> 00:29:25,500 والتلاعب بها من قبل زوجها 490 00:29:26,000 --> 00:29:27,500 نصحتها 491 00:29:28,000 --> 00:29:29,250 بأن تجعل إخوتها 492 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 يتولون إدارة المتجر 493 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 ويقطعون سبل عيش تشانغ 494 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 بهذه الطريقة 495 00:29:34,750 --> 00:29:36,000 لن يكون لديه وقت 496 00:29:36,000 --> 00:29:37,250 النساء أخريات 497 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 أو أشياء 498 00:29:40,000 --> 00:29:41,250 غير معروفة 499 00:29:41,250 --> 00:29:42,500 للسيدة تشانغ 500 00:29:43,250 --> 00:29:44,500 يا له من بائس وغير متوقع 501 00:29:45,000 --> 00:29:47,250 لكل عائلة مشاكلها 502 00:29:47,750 --> 00:29:48,500 عزيزتي 503 00:29:48,500 --> 00:29:50,250 لا تتورطى في هذه الأمور 504 00:29:50,750 --> 00:29:52,000 ماذا لو كان كل هذا كذبة ؟ 505 00:29:53,000 --> 00:29:56,250 سيتم فضحهم في يوم من الأيام 506 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 كوي جيو 507 00:30:01,250 --> 00:30:03,250 هل أنا حقا زوجتك ؟ 508 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 لماذا تشك في ذلك؟ 509 00:30:11,000 --> 00:30:12,750 أنت تعاملني جيدًا 510 00:30:15,000 --> 00:30:16,250 لكنك 511 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 بعيد ومنعزل 512 00:30:20,500 --> 00:30:22,250 لا يبدو أننا زوجان عاديان 513 00:30:29,750 --> 00:30:31,000 أنا لست بليغا 514 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 أو رومانسيا 515 00:30:34,500 --> 00:30:36,500 لذلك قد 516 00:30:37,250 --> 00:30:38,500 تجدني باردًا 517 00:30:40,000 --> 00:30:41,750 في البداية اعتقدت أنه كان 518 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 بسبب تربيتك 519 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 ولكن حتى عندما أهانني ذلك المارق 520 00:30:44,750 --> 00:30:46,250 بالأمس 521 00:30:47,000 --> 00:30:49,750 لم تعزيني مثل الزوج العادي 522 00:30:50,000 --> 00:30:51,500 بدلاً من ذلك استجوبتني طوال الليل 523 00:30:52,000 --> 00:30:53,250 ماذا تريد أن تعرف؟ 524 00:30:54,500 --> 00:30:55,750 هل تحملت ضغينة ؟ 525 00:30:56,500 --> 00:30:58,250 أفترض أنك لم تقدم لائحة الاتهام؟ 526 00:31:01,750 --> 00:31:02,500 لقد فعلت 527 00:31:03,500 --> 00:31:05,250 كيف يبدو شكل قصر اللورد هوايانغ؟ 528 00:31:08,000 --> 00:31:10,250 البوابة الرئيسية مطلية باللون الأحمر بمسامير نحاسية 529 00:31:10,250 --> 00:31:12,250 ومزينة بفوانيس على الأفاريز 530 00:31:12,250 --> 00:31:14,750 وأسدين حجريين ومصباحين حجريين 531 00:31:15,750 --> 00:31:17,500 يوجد برج جرس في الشرق 532 00:31:17,500 --> 00:31:18,750 ويوجد يامن في الغرب 533 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 هل هذا 534 00:31:21,250 --> 00:31:23,500 يتفق مع ما سمعته؟ 535 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 أنا أفهم شكوكك 536 00:31:26,750 --> 00:31:28,250 لقد تزوجنا منذ ثلاث سنوات 537 00:31:28,250 --> 00:31:29,250 أعرفك 538 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 جيدا 539 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 أنت قوية الإرادة 540 00:31:32,750 --> 00:31:34,500 لا يمكنك تحمل أي خسارة 541 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 إذا حاول ذلك المارق 542 00:31:36,750 --> 00:31:38,250 ابتزازك 543 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ستشعرين بالذنب طوال الليل 544 00:31:41,250 --> 00:31:43,500 لكنني انتقدتك قليلاً فقط 545 00:31:44,500 --> 00:31:46,250 لماذا تأخذين الأمر على محمل الجد؟ 546 00:31:46,500 --> 00:31:48,250 في الواقع 547 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 استجوابك في مرارا وتكرارا 548 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 يجعلني أشعر بالابتعاد 549 00:31:54,000 --> 00:31:55,250 خطئي؟ أنا 550 00:31:55,750 --> 00:31:57,000 تلوميني؟ 551 00:31:57,000 --> 00:31:58,250 هل هذا بسببك ؟ 552 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 لن ألومك دون سبب 553 00:32:00,000 --> 00:32:01,250 لا يمكنك تجاهل هذا 554 00:32:01,250 --> 00:32:02,750 اشرحي لي 555 00:32:02,750 --> 00:32:04,750 لماذا تغادرين بحجة 556 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 لعب الشطرنج 557 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 وتمضين ليالي خارج المنزل؟ 558 00:32:07,250 --> 00:32:08,500 لقد تحققت 559 00:32:08,500 --> 00:32:09,500 لم تذهبي إلى النادي 560 00:32:09,750 --> 00:32:11,750 قال المالك إنه لم يأت أحد باسم كوي 561 00:32:12,000 --> 00:32:13,500 ما اسم زوجك؟ 562 00:32:13,750 --> 00:32:14,500 كوي جيو 563 00:32:14,500 --> 00:32:16,250 لا يوجد أحد هنا اسمه كوي 564 00:32:16,250 --> 00:32:18,500 لم أسمع به من قبل 565 00:32:18,750 --> 00:32:19,500 كوي جيو 566 00:32:20,250 --> 00:32:21,750 من أنا بالنسبة لك؟ 567 00:32:29,750 --> 00:32:31,000 أنا لست جيدة في الشطرنج 568 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 لكنني أهتم بسمعتي 569 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 لذلك استخدمت اسمًا مستعارًا 570 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 اسم مستعار ؟ 571 00:32:41,750 --> 00:32:42,500 ما هو؟ 572 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 جيو 573 00:32:49,500 --> 00:32:50,500 جيو جيو؟ 574 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 اسمك المستعار هو جيو جيو؟ 575 00:33:00,000 --> 00:33:01,250 لم أستطع التغلب عليهم 576 00:33:02,500 --> 00:33:03,250 لذلك توقفت عن الذهاب 577 00:33:04,750 --> 00:33:06,250 ووجدت معلمًا 578 00:33:07,000 --> 00:33:07,750 حقا؟ 579 00:33:10,250 --> 00:33:11,000 نعم 580 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 عزيزتي توقفي عن الضحك 581 00:33:18,500 --> 00:33:19,500 يا لها من إحراج 582 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 لا تدعي هذا ينتشر 583 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 اخرجي! 584 00:33:23,750 --> 00:33:25,250 أسرعي ! 585 00:33:25,250 --> 00:33:26,250 اخرجي الآن! 586 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 لا أستطيع رؤيتك 587 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 دعيني أراك 588 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 أحتاج إلى تسوية هذا الأمر 589 00:33:30,250 --> 00:33:31,500 أنا غاضبة جدًا 590 00:33:31,500 --> 00:33:32,750 ليو! 591 00:33:33,750 --> 00:33:36,000 - إنها الجارة - لقد تدخلت في زواجي 592 00:33:37,250 --> 00:33:39,500 وشجعت زوجتي على العودة إلى المنزل 593 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 ودمرت عملي 594 00:33:41,500 --> 00:33:42,750 الجميع يعرف 595 00:33:42,750 --> 00:33:44,250 أنك عشيقة 596 00:33:44,250 --> 00:33:45,750 - عشيقة! - وقحة 597 00:33:45,750 --> 00:33:46,500 - وقحة! - عشيقة 598 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 - إنه خطوه - أنت متطفلة 599 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 سأذهب وأوبخه 600 00:33:49,000 --> 00:33:50,500 - بلا أخلاق - اصمتي 601 00:33:50,750 --> 00:33:52,000 لم يتحدث السيد بعد 602 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 لا تفضحينا 603 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 يحب أن يوبخ من على الحائط 604 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 اذهبي إلى المنزل 605 00:33:56,500 --> 00:33:57,750 الماء الساخن في الغرفة الجانبية 606 00:33:58,000 --> 00:33:59,250 - لا يزال دافئا - مهين 607 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 انتظري 608 00:34:02,750 --> 00:34:03,500 المربية لي 609 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 لماذا وصف زوجتي بأنها عشيقة؟ 610 00:34:11,250 --> 00:34:12,750 السيد يغادر مبكرًا ويعود متأخرا 611 00:34:13,000 --> 00:34:14,750 بينما تظهر السيدة نفسها كثيرًا 612 00:34:15,250 --> 00:34:17,000 الجيران 613 00:34:17,250 --> 00:34:18,750 يحبون النميمة 614 00:34:20,000 --> 00:34:21,250 السيد والسيدة كوي 615 00:34:21,250 --> 00:34:22,500 لا تأخذا الأمر على محمل الجد 616 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 الشائعات خبيثة هنا 617 00:34:32,000 --> 00:34:34,500 آسف على هذا 618 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 المربية لي 619 00:34:36,500 --> 00:34:37,250 كيف يمكننا 620 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 تبرئة اسمها؟ 621 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 حسنا 622 00:34:42,000 --> 00:34:44,500 سيدي ربما اصطحبها للخارج 623 00:34:45,000 --> 00:34:46,250 كثيرا 624 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 مجرد نزهة؟ 625 00:34:49,500 --> 00:34:50,750 النزهة 626 00:34:51,500 --> 00:34:54,000 لن توقفهم 627 00:34:54,250 --> 00:34:56,750 سيظلون ينشرون الشائعات 628 00:34:58,750 --> 00:35:00,250 نحتاج إلى خطوة جريئة 629 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 لإسكات الشائعات 630 00:35:02,250 --> 00:35:04,750 سيدي يجب أن تبني علاقات جيدة 631 00:35:06,750 --> 00:35:07,500 علاقات؟ 632 00:35:08,750 --> 00:35:10,250 وفقًا لعادات تشنغتشو 633 00:35:10,250 --> 00:35:11,750 اختر يوما مناسبًا 634 00:35:11,750 --> 00:35:13,000 الدعوة النبلاء المحليين 635 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 والجيران 636 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 إلى مأدبة 637 00:35:18,500 --> 00:35:20,250 تقليديًا 638 00:35:20,250 --> 00:35:22,000 تديرها المضيفة 639 00:35:22,250 --> 00:35:23,250 عندما تظهر السيدة 640 00:35:23,250 --> 00:35:24,750 في المأدبة 641 00:35:25,000 --> 00:35:27,500 ستثبت مكانتها بشكل طبيعي 642 00:35:27,750 --> 00:35:30,750 كما يترك انطباعا جيدًا 643 00:35:30,750 --> 00:35:32,000 بين الجيران 644 00:35:32,250 --> 00:35:34,000 مما يساعد أعمالنا 645 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 ما أروع ذلك 646 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 حسنًا 647 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 يجب أن تحتوي المأدبة على 648 00:35:42,000 --> 00:35:43,750 طعام جيد ونبيذ 649 00:35:45,000 --> 00:35:46,250 هل هذا ضروري؟ 650 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 نعم 651 00:35:50,250 --> 00:35:52,500 سيدي بما أنك استقرت هنا 652 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 فإن المأدبة مستحقة 653 00:35:54,500 --> 00:35:56,250 للجيران هنا 654 00:35:57,000 --> 00:35:58,500 اعتبرها حفلة تدفئة منزل 655 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 لتخفيف همومي؟ 656 00:36:01,750 --> 00:36:03,250 هل تعلم كم يكلف 657 00:36:03,250 --> 00:36:04,750 إقامة مادية ؟ 658 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 طالما أنك مرتاح 659 00:36:08,500 --> 00:36:10,250 فإن إنفاق أي مبلغ يستحق ذلك 660 00:36:10,750 --> 00:36:11,500 عزيزتي 661 00:36:11,750 --> 00:36:12,500 لماذا تصنعين مثل هذه الضجة 662 00:36:12,500 --> 00:36:14,500 بشأن شيء غير مهم؟ 663 00:36:14,500 --> 00:36:15,750 كيف يكون هذا غير مهم؟ 664 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 هي سمعتك 665 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 أهم شيء في منزلنا 666 00:36:20,750 --> 00:36:21,500 نعم نعم 667 00:36:21,750 --> 00:36:22,500 السيد 668 00:36:22,750 --> 00:36:24,000 لا يحسب أبدا 669 00:36:24,000 --> 00:36:25,500 التكلفة للسيدة 670 00:36:26,250 --> 00:36:27,500 إذا كنت تريدين تقديم 671 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 عرض رائع هنا 672 00:36:29,000 --> 00:36:30,500 لا يمكن توفير المال 673 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 توجد فيلا صيفية شرق المدينة 674 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 فسيحة ومثالية 675 00:36:34,500 --> 00:36:36,250 إذا كنت تشك 676 00:36:36,250 --> 00:36:37,750 فيما إذا كنت تاجزا 677 00:36:37,750 --> 00:36:39,000 أو إذا كنا 678 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 زوجين 679 00:36:41,000 --> 00:36:42,500 فهذا خطئي في النهاية 680 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 كزوج 681 00:36:44,500 --> 00:36:45,250 لذا دعونا 682 00:36:45,500 --> 00:36:47,250 أظهري عرضا رائعا 683 00:36:47,250 --> 00:36:48,500 ودعي الآخرين يشهدونه 684 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 لن تكون هناك 685 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 أي شكوك بعد الآن 686 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 سيدتي 687 00:37:27,250 --> 00:37:29,250 أنت تعرفين أنه أنفق كل ماله 688 00:37:29,250 --> 00:37:31,750 لماذا شجعتيه على إقامة مأدبة؟ 689 00:37:33,500 --> 00:37:36,000 أنا أيضًا قلقة بشأن السيد 690 00:37:37,500 --> 00:37:39,500 كانت فكرة السيد 691 00:37:40,000 --> 00:37:41,500 فلماذا وافقت عليه ؟ 692 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 يجب أن تكوني مميزة 693 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 في إدارة المنزل 694 00:37:47,000 --> 00:37:48,250 تعرفين ما هو مناسب 695 00:37:48,250 --> 00:37:49,500 وما هو مفرط 696 00:37:49,750 --> 00:37:51,250 كيف يمكنك أن تكوني متهورة للغاية؟ 697 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 هل هذه طريقتك في فعل الأشياء؟ 698 00:37:56,750 --> 00:37:57,500 سيدتي 699 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 فكري في الأمر 700 00:38:01,000 --> 00:38:02,500 في هذه العائلة 701 00:38:02,750 --> 00:38:04,750 هل أنت الوحيدة 702 00:38:05,000 --> 00:38:07,250 التي تقدرين المال؟ 703 00:38:12,750 --> 00:38:14,000 إنه تاجر 704 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 من الطبيعي أن يقدر المال 705 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 فلماذا أصر 706 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 على مثل هذا الأمر المكلف؟ 707 00:38:28,500 --> 00:38:30,000 يضع التجار السيدح في المقام الأول 708 00:38:31,000 --> 00:38:33,500 من النادر أن يتجاهل التكلفة 709 00:38:34,250 --> 00:38:35,500 من أجلي 710 00:38:36,500 --> 00:38:37,250 نعم 711 00:38:38,000 --> 00:38:39,250 السيد 712 00:38:39,250 --> 00:38:41,000 مخلص 713 00:38:41,500 --> 00:38:42,500 قال 714 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 يمكن استرداد المال 715 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 ولكن بمجرد كسر الثقة 716 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 حتى ألف قطعة ذهبية لا يمكن استعادتها 717 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 العيد المحلي يستحق ذلك 718 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 حسنًا 719 00:38:53,500 --> 00:38:55,000 مخاوفك 720 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 تنبع من القلق 721 00:38:56,000 --> 00:38:58,500 الناجم عن فقدان الذاكرة 722 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 أنت قلقلة ومريبة 723 00:39:01,000 --> 00:39:02,500 لأن كل شيء 724 00:39:02,500 --> 00:39:03,750 يبدو غير مألوف 725 00:39:05,000 --> 00:39:05,750 كما يقولون 726 00:39:06,500 --> 00:39:08,000 "الرعاية تولد الارتباك" 727 00:39:08,750 --> 00:39:10,250 قد تبدو أساليب السيد غير مهذبة 728 00:39:10,750 --> 00:39:12,250 إنه يفعل هذا فقط 729 00:39:12,250 --> 00:39:13,750 ليريح بالك 730 00:39:13,750 --> 00:39:15,500 سيدتي 731 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 هل ما زلت لديك المزيد من الشكوك؟ 732 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 في هذه الأيام 733 00:39:26,500 --> 00:39:27,750 لم أفكر إلا في نفسي 734 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 لم أفكر 735 00:39:29,500 --> 00:39:30,750 في كيفية تحمله لذلك 736 00:39:31,750 --> 00:39:34,000 المربية لي أرجو تحضير 737 00:39:34,000 --> 00:39:35,750 المزيد من أطباقه المفضلة الليلة 738 00:39:52,000 --> 00:39:54,750 يا لها من خطيئة 739 00:40:18,250 --> 00:40:19,750 يمكن دعوة الجيران 740 00:40:19,750 --> 00:40:21,500 شفهيا إلى العيد 741 00:40:22,000 --> 00:40:23,500 ولكن بالنسبة للمسائل التجارية 742 00:40:24,250 --> 00:40:25,750 فإن دعوة الشخصيات المؤثرة 743 00:40:25,750 --> 00:40:27,250 تتطلب دعوات رسمية 744 00:40:28,750 --> 00:40:29,500 دعوات؟ 745 00:40:31,000 --> 00:40:32,750 إليك قائمة بالتجار 746 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 يرجى نسخ هذه 747 00:40:37,000 --> 00:40:38,250 في الدعوات 748 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 الكثير 749 00:40:41,500 --> 00:40:43,250 وهذه قائمة بالمسؤولين 750 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 على الرغم من 751 00:40:45,000 --> 00:40:46,500 أن البعض قد لا يحضر 752 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 فمن المناسب 753 00:40:47,500 --> 00:40:48,250 توجيه الدعوة 754 00:40:50,500 --> 00:40:51,250 عزيزتي أنت 755 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 لست مضطرًا للقيام بذلك 756 00:40:53,000 --> 00:40:54,750 بلدة لينغكوان صغيرة 757 00:40:55,000 --> 00:40:56,750 أولئك الذين يرغبون في الحضور سيحضرون 758 00:40:58,000 --> 00:40:59,750 ما هو مهم 759 00:41:00,000 --> 00:41:00,750 هو أنت 760 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 صحيح 761 00:41:06,000 --> 00:41:07,250 في هذه الحالة ربما 762 00:41:08,000 --> 00:41:09,250 يجب أن أكتب الدعوات 763 00:41:22,000 --> 00:41:23,500 هل خط يدي سيء للغاية ؟ 764 00:41:25,000 --> 00:41:25,750 بالفعل 765 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 حسنا 766 00:41:29,500 --> 00:41:30,250 دعني أعلمك 767 00:41:40,250 --> 00:41:41,500 أطلب الفرشاة 768 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 بادئ ذي بدء 769 00:41:56,500 --> 00:41:58,000 مشكلتك في الكتابة 770 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 هي في الضربات الأفقية والرأسية 771 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 تدرب على الأحرف 772 00:42:02,750 --> 00:42:04,500 ذات الضربات الأفقية أولاً 773 00:42:07,000 --> 00:42:08,500 ثم أريد أن أكتب 774 00:42:09,250 --> 00:42:11,000 حرف "الزوجة" 775 00:42:13,000 --> 00:42:14,500 من الأفضل كتابة 776 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 حرف "العدالة" 777 00:42:16,750 --> 00:42:18,250 يمكنك التدرب على الضربات 778 00:42:24,000 --> 00:42:27,250 يجب أن تبدأ الضربة الطويلة بتوقف 779 00:42:27,750 --> 00:42:30,000 وتصبح أرق تدريجيًا 780 00:42:30,000 --> 00:42:31,750 وتصبح تدريجيًا أكثر سمكا 781 00:42:32,750 --> 00:42:33,500 أنه السكتة 782 00:42:34,750 --> 00:42:37,000 يجب أن تبدأ السكتة القصيرة بخفة 783 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 وتزداد ثقلا تدريجيًا 784 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 أنه السكتة 785 00:43:04,250 --> 00:43:06,500 يبدو الأمر محزنًا للغاية 786 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 هل تفتقد الآنسة ليو ؟ 55640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.