Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
National Radio and Television Administration
2
00:00:33,250 --> 00:00:36,500
ل هطول أمطار غزيرة مرة أخرى
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
ل عكس الموجات الواضحة الحمراء ل
4
00:00:39,750 --> 00:00:44,750
ل الشرر في الاحتفال ل
5
00:00:46,250 --> 00:00:49,500
لسنوات الحلم تمر من المدينة الصخب الصامت
6
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
ل التأثير في المنزل ل
7
00:00:53,000 --> 00:00:58,250
ل لا أحد يعرف مخطط الحب كما أفعل
8
00:00:58,500 --> 00:01:04,750
ل إذا يضرب نسيم النهر مرة أخرى
9
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
لن أكون مجرد انعكاس في المرآة ل
10
00:01:11,500 --> 00:01:17,500
لا يمكن للعبوات أن تتلاشى ؛ وتبقى الذاكرة
11
00:01:18,000 --> 00:01:21,250
لمعينات العطور العادية ؛ يكتب الحبر الخفيفة
12
00:01:21,250 --> 00:01:28,000
ل في النوافذ الحمراء العميقة يكمن غبار موندان
13
00:01:33,250 --> 00:01:41,000
دانت ا =
14
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
د الحلقة ١١ =
15
00:01:52,000 --> 00:01:53,750
أردت التسجيل في المتجر
16
00:01:53,750 --> 00:01:54,750
هل قررت
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
ماذا كتب ؟
18
00:01:57,500 --> 00:01:58,250
ليس بعد
19
00:01:58,750 --> 00:02:00,250
هل لديك أي اقتراحات في ؟
20
00:02:01,750 --> 00:02:03,000
يمكنك التفكير لاحقا
21
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
أشعر
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,750
أنه في أيام الراحة هذه في المنزل
23
00:02:07,750 --> 00:02:08,750
هل تغيرت كثيرا
24
00:02:10,250 --> 00:02:11,000
تغيّرت؟
25
00:02:12,250 --> 00:02:14,500
ليس فقط تساعدينني في الأعمال المنزلية وتخفيف قلقي
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,250
بل أنك أكثر مراعاة
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
ميانتانغ
28
00:02:30,250 --> 00:02:31,250
أنت هنا حقا
29
00:02:31,250 --> 00:02:32,250
عزيزي
30
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
وجدتك أخيرا
31
00:02:36,500 --> 00:02:37,250
سيدي
32
00:02:37,500 --> 00:02:38,750
هل أنت مخطئ؟
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,250
- لست زوجتك - أنا لست زوجتك
- لست مخطئة - أنا لست مخطئة
34
00:02:40,250 --> 00:02:41,000
هذه أنا
35
00:02:41,250 --> 00:02:42,500
ميانتانغ أنا زوجك
36
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
أنا تسوي جيو
37
00:02:46,250 --> 00:02:47,000
من هو هذا الأحمق ؟
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
تنفث هراء
39
00:02:48,750 --> 00:02:51,500
عزيزي هل أسأت شخصا في الخارج
40
00:02:51,500 --> 00:02:53,000
مما تسبب لهم بإتلاف سمعتي؟
41
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
لا إنه ليس زوجك
42
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
زوجك هنا
43
00:02:56,500 --> 00:02:57,750
أنا زوجك
44
00:02:57,750 --> 00:02:59,250
إنه مجرد محتال
45
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
كيف يمكنك إثبات أنك لست مغالا ؟
46
00:03:02,000 --> 00:03:02,750
أنا
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
هل نسيت ؟
48
00:03:05,250 --> 00:03:06,000
قبل ثلاث سنوات
49
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
في 7 حزيران / يونيه
50
00:03:07,250 --> 00:03:08,750
سافرت من بيتشو إلى العاصمة
51
00:03:08,750 --> 00:03:09,750
واجهتهم قطاع الطرق
52
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
واختفوا
53
00:03:11,000 --> 00:03:11,750
صحيح
54
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
- قطاع الطرق
- في هذه السنوات الثلاث
55
00:03:14,250 --> 00:03:16,500
أرسلت الناس للبحث عنك في كل مكان
56
00:03:16,500 --> 00:03:18,250
أخيرا لم أخيب ظني السماء
57
00:03:18,250 --> 00:03:20,500
سمعت الأخبار عنك في بلدة لينغكان
58
00:03:20,500 --> 00:03:22,250
لذلك هرعت من العاصمة
59
00:03:22,750 --> 00:03:24,500
إذا لم أكن تسوي جيو الحقيقي
60
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
من قد يعرف غيري هذا؟
61
00:03:26,500 --> 00:03:27,750
هذا المحتال
62
00:03:28,000 --> 00:03:29,250
لماذا لا تقول أي شيء؟
63
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
هل تشعرين بالذنب؟
64
00:03:31,500 --> 00:03:32,250
عزيزي
65
00:03:32,500 --> 00:03:34,000
إذا لم تتحدث
66
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
قد أصدق ذلك
67
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
وصل إلى كل الطريق
68
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
من العاصمة
69
00:03:40,250 --> 00:03:41,000
ما قلته
70
00:03:41,750 --> 00:03:42,750
هو ما أردت أن أسأله
71
00:03:43,500 --> 00:03:44,250
قلت
72
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
جئت من العاصمة خصيصا؟
73
00:03:47,500 --> 00:03:48,250
بالضبط
74
00:03:48,250 --> 00:03:49,750
إذن يجب أن أسأل
75
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
نسيج ملابسك
76
00:03:52,750 --> 00:03:54,500
هي من جيانلين
77
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
وأنت تتحدث بلغة جيانلين
78
00:03:57,000 --> 00:03:58,250
عائلة تسوي كانت
79
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
رؤوس أموال حقيقية منذ ثلاثة أجيال
80
00:04:01,750 --> 00:04:02,500
أنا
81
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
هل قمت بالالتفاف
82
00:04:04,500 --> 00:04:05,750
للقدوم إلى هنا؟
83
00:04:06,500 --> 00:04:09,000
ممرضي المبتلة من جيانلين
84
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
لقد صنعت لي هذه الملابس
85
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
ودرستني عن اللهجة
86
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
ما المشكلة ؟
87
00:04:14,750 --> 00:04:16,250
كلمات مليئة بالخداع
88
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
انت تنتهز فرصة زوجتي
89
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
فقدان الذاكرة
90
00:04:19,250 --> 00:04:20,750
والتسبب في الارتباك هنا
91
00:04:20,750 --> 00:04:21,500
أقترح أن
92
00:04:22,000 --> 00:04:23,750
للتخلي عن هذه المسألة
93
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
ذهبت إلى
94
00:04:29,750 --> 00:04:31,000
إلى منزل زوجتي عدة مرات
95
00:04:31,000 --> 00:04:32,250
لاقتراح
96
00:04:33,500 --> 00:04:34,750
لذلك حمي
97
00:04:35,250 --> 00:04:37,000
وافق أخيرا
98
00:04:38,750 --> 00:04:40,500
أنت الشخص ذو الكلمات الخادعة
99
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
يمكنني أيضا ادعاء
100
00:04:41,750 --> 00:04:43,500
أنني ذهبت إلى بيتشو
101
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
وطلبت من والدها الزواج شخصيا
102
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
أنت بليغ
103
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
لكنك لا تعرف
104
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
قد توفي والدي منذ فترة طويلة
105
00:04:51,500 --> 00:04:53,250
زوجي اختبرك للتو
106
00:04:53,500 --> 00:04:54,750
أكاذيبك معرضة
107
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
مورو
108
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
أرسل هذا الغش إلى السلطات
109
00:04:57,750 --> 00:04:59,000
نعم
-لا-
110
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
مهلا
111
00:05:00,500 --> 00:05:01,750
يمكنك إنكار أمري
112
00:05:01,750 --> 00:05:03,000
ولكن لا يمكنك إنكار ذلك
113
00:05:12,750 --> 00:05:14,000
هذه هي شهادة زواجنا
114
00:05:14,000 --> 00:05:15,250
بكل وضوح
115
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
بيتشو) بالختم الرسمي
116
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
الآن أريد أن أرى
117
00:05:18,500 --> 00:05:20,500
من يجرؤ على القول إنني لست تسوي جيو
118
00:05:21,250 --> 00:05:22,000
هذا مستحيل
119
00:05:25,250 --> 00:05:27,000
ليو ميانتانغ أحضر هذا
120
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
معها إلى جبل يانغ
121
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
لقد جاء الآن في متناول اليدين
122
00:05:32,250 --> 00:05:34,000
إنها كانت دائما مخطئة
123
00:05:34,500 --> 00:05:36,250
تتظاهر بفقدان ذاكرتها
124
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
سأرسل رجلا لاختبارها -
125
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
حتى لو نسيت كل شيء حقا
126
00:05:43,000 --> 00:05:45,500
سأحرص على خلق الفوضى لها
127
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
لإزعاج حياتها
128
00:05:48,750 --> 00:05:50,500
هل تسوي جيو؟
129
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
هل لديك هو ؟
130
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
إن كان بإمكانك إنتاجه اليوم فلا بأس
131
00:05:54,750 --> 00:05:56,000
إن لم تتمكني
132
00:05:56,500 --> 00:05:58,250
سأتهمك بسرقة زوجتي
133
00:06:01,000 --> 00:06:02,250
مقارنة بقطعة من الورق
134
00:06:02,750 --> 00:06:04,250
أنا أثق في عيني أكثر
135
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
أعرفك فقط كزوجي
136
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
هويته في العاصمة مزيفة
137
00:06:14,750 --> 00:06:16,500
لا يمكن أن تكون الوثيقة صحيحة
138
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
دعنا نذهب إلى السلطات
139
00:06:18,750 --> 00:06:20,000
لفضح أكاذيبه
140
00:06:20,500 --> 00:06:21,750
الذهب الحقيقي لا يخاف من النار
141
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
نحن عاشقان حقا
142
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
ما الذي يدعو للخوف؟
143
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
السلطات هو ؟
144
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
لنذهب
145
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
سأدع السلطات تحكم
146
00:06:28,000 --> 00:06:29,250
- عزيزي هيا بنا
147
00:06:29,500 --> 00:06:31,250
ألقي نظرة
148
00:06:31,250 --> 00:06:32,500
تحت الشمس المشرقة
149
00:06:32,500 --> 00:06:34,000
لقد سرق زوجتي مني
150
00:06:48,500 --> 00:06:49,750
أنت
151
00:07:09,750 --> 00:07:11,750
تسللت إلي
152
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
أين هم؟
153
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
لقد حضرت عرضا كبيرا
154
00:07:34,750 --> 00:07:36,250
لم لا تشاهد كل شيء قبل مغادرة؟
155
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
من أنت؟
156
00:07:47,000 --> 00:07:47,750
لقد رأيتك من قبل
157
00:07:52,750 --> 00:07:54,250
ميانتانغ لماذا أنت هنا؟
158
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
إذا لم أكن هنا
159
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
كيف أعرف من يقف وراء هذا؟
160
00:08:00,250 --> 00:08:02,250
عم تتحدث يا ميانتانغ؟
161
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
صادف أن مررت
162
00:08:04,750 --> 00:08:07,000
صادف أن تناول الشاي في ذلك البقعة
163
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
وحدث فقط أن يتبع ذلك
164
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
الكثير من المصادفة
165
00:08:15,500 --> 00:08:16,750
ما هي خلفيتك؟
166
00:08:17,500 --> 00:08:19,250
لماذا التحريض على تلك المزيفة تسوي جيو
167
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
لتدمير سمعتي؟
168
00:08:21,500 --> 00:08:22,750
تحريض؟
169
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
كان الرجل الآن يصرخ ويطالب
170
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
أن يكون زوجك
171
00:08:27,500 --> 00:08:29,250
من الواضح أنها ضغينة شخصية
172
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
ما علاقة هذه بي؟
173
00:08:36,250 --> 00:08:37,750
القرويون الذين يشاهدون بالقرب من متغيني
174
00:08:37,750 --> 00:08:39,000
لم يتمكنوا من معرفة أي شيء
175
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
وسألوا عن السبب
176
00:08:41,500 --> 00:08:43,000
كنت عند ذلك الحمام الشاي فقط
177
00:08:43,500 --> 00:08:44,250
كيف تعرف
178
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
ماذا قال؟
179
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
هل أنتم جميعا الحمقى؟
180
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
سيكون لديك
181
00:09:00,500 --> 00:09:01,750
لإلقاء اللوم على أنفسكم
182
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
لأنني أسير فيها مباشرة
183
00:09:04,750 --> 00:09:05,500
ابتعدي
184
00:09:26,000 --> 00:09:26,750
هل تريدين الهروب؟
185
00:09:30,750 --> 00:09:31,500
الآنسة
186
00:09:32,500 --> 00:09:33,250
لا تتحرك
187
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
أم أنني سأتدخل عليها
188
00:09:35,250 --> 00:09:36,500
هل ما زلت جريئا لمساعدتي ؟
189
00:09:37,000 --> 00:09:38,250
رغم أنني ضعيفة
190
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
انه أكثر من كاف أن تضربك
191
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
عزيزي لا يجب أن تتشاجرا
192
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
كيف يمكنك فعل هذا ؟
193
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
من أنت؟
194
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
شكرا
195
00:10:05,750 --> 00:10:07,000
لكم جميع الأبطال
196
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
المساعدتك
197
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
شكرا لك
198
00:10:11,500 --> 00:10:12,250
الأبطال
199
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
شكرا لك
200
00:10:13,250 --> 00:10:14,750
هنا بعض المكافأة
201
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
مني وبين زوجي
202
00:10:15,750 --> 00:10:17,500
يرجى أخذها لشراء مشروبات
203
00:10:20,500 --> 00:10:21,250
شكرًا لك يا سيدتي
204
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
أريد أن أرى
205
00:10:23,750 --> 00:10:25,250
ما الذي تفعله حقا
206
00:10:25,250 --> 00:10:26,000
عزيزي
207
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
لديهم الكثير من الناس
208
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
لا بد أن يكونوا خطيرين
209
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
دعنا نسلمهم إلى السلطات
210
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
أرجوكم أيها الأبطال
211
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
خذوا هؤلاء الناس
212
00:10:36,000 --> 00:10:36,750
إلى السلطات
213
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
شكرا لك
214
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
السلطات ستنظف هذا
215
00:11:17,750 --> 00:11:19,250
الآن تشعر بالألم؟
216
00:11:25,250 --> 00:11:26,000
هل هو أفضل؟
217
00:11:27,250 --> 00:11:28,250
لا تزال تؤلم
218
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
يا له من طبيب معجزة عديم الفائدة
219
00:11:31,250 --> 00:11:33,000
بذل الكثير من الجهد للعثور على الدواء
220
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
وهو عديم الفائدة
221
00:11:35,750 --> 00:11:37,000
تم تطبيقه للتو
222
00:11:37,500 --> 00:11:38,750
حتى دواء هوا تو
223
00:11:38,750 --> 00:11:40,000
لن يعمل هذا بسرعة
224
00:11:40,500 --> 00:11:41,750
إصابات العظام
225
00:11:41,750 --> 00:11:43,500
يحتاج إلى وقت للشفاء
226
00:11:43,500 --> 00:11:44,750
تعلمين أن الأمر بحاجة إلى وقت
227
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
لكنك كنت قويا جدا في وقت سابق
228
00:11:49,250 --> 00:11:50,500
لم أكن أعرف السبب
229
00:11:51,500 --> 00:11:53,250
عندما رأيت تلك المرأة في وقت سابق
230
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
شعرت
231
00:11:54,750 --> 00:11:56,250
غضب لا يمكن التحكم به
232
00:11:57,000 --> 00:11:58,750
أريد أن أمزقها
233
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
نسيت تماما
234
00:12:01,250 --> 00:12:03,000
عن الإصابة على يدي
235
00:12:04,250 --> 00:12:05,000
هل تعرفها؟
236
00:12:07,250 --> 00:12:09,000
رأيتها مرة واحدة فقط في المأدبة
237
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
مع الجيران
238
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
في ذلك اليوم قلت للتو
239
00:12:12,750 --> 00:12:13,500
إن ذاكرتي ضعيفة
240
00:12:13,750 --> 00:12:14,750
وأخذت الأمر على محمل الجد
241
00:12:15,750 --> 00:12:17,750
إرسال شخص ما لمخطط ضدي
242
00:12:18,250 --> 00:12:20,250
لا أعرف حقا ما الذي تفعله
243
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
ذلك الوغد
244
00:12:23,750 --> 00:12:25,000
يزعم أنه تسوي جيو
245
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
قائلا إنه زوجك
246
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
انسي ذلك العمل القذر
247
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
وجه هذا الرجل يتورم
248
00:12:31,000 --> 00:12:32,250
بنظارة لامعة
249
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
يبدو خداعا
250
00:12:34,250 --> 00:12:35,500
زواجه منه
251
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
سيكون أسوأ
252
00:12:36,500 --> 00:12:37,750
من اختطافهم من قبل قطاع الطرق
253
00:12:47,750 --> 00:12:50,000
لذا وفقا لك
254
00:12:51,500 --> 00:12:53,000
إذا كان وسيمًا
255
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
كنت ستتقبليه فحسب؟
256
00:12:54,250 --> 00:12:55,750
ماذا تقولين؟
257
00:12:55,750 --> 00:12:57,500
أنا متزوجة منك بالفعل
258
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
رجلا نبيل مثلك
259
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
مثقف وموهوب
260
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
هو ما أفضل بالضبط
261
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
بالتحدث عن هذا
262
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
ما الذي كان يون ترى؟
263
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
كيف يمكن لأحد ما
264
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
بأخطاء زوجها؟
265
00:13:10,500 --> 00:13:12,000
فقدت ذاكرتي
266
00:13:12,000 --> 00:13:13,250
لكنني لست أحمق
267
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
ألا يمكننى معرفة إذا كانت زوجتي
268
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
صادق
269
00:13:16,500 --> 00:13:17,750
أم لديه دوافع خفية؟
270
00:13:18,250 --> 00:13:19,000
إلى جانب ذلك
271
00:13:19,250 --> 00:13:20,750
بذكائي
272
00:13:21,250 --> 00:13:23,000
كم هو عميق مخطط
273
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
وكم هي مهارة فائقة
274
00:13:24,500 --> 00:13:26,250
لانتحال الشخصية
275
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
زوجي بشكل مقنع جدا؟
276
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
عزيزي ماذا تفكرين ؟
277
00:13:36,250 --> 00:13:37,500
لا شيء
278
00:13:41,750 --> 00:13:42,750
سأرى ما هو الطعام
279
00:13:42,750 --> 00:13:44,000
الذي أعده داني لي
280
00:13:50,500 --> 00:13:54,750
(إنه قصر)
281
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
إنها مريضة لفترة طويلة
282
00:14:01,500 --> 00:14:02,750
ماذا لا يتحسن الأمر ؟
283
00:14:03,500 --> 00:14:05,250
كم هذا مهين
284
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
إذا كنت أنا
285
00:14:06,250 --> 00:14:07,500
لن أجرؤ على الخروج
286
00:14:07,750 --> 00:14:10,000
لديها تطلعات كبيرة
287
00:14:10,500 --> 00:14:11,750
من يجرؤ على الزواج منها الآن؟
288
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
ما لم تجد
289
00:14:13,000 --> 00:14:14,250
ملك آخر
290
00:14:14,500 --> 00:14:15,750
أليس هذا صحيحا ؟
291
00:14:20,000 --> 00:14:21,250
لا تصغي إلى هراء
292
00:14:21,750 --> 00:14:22,500
انظر إلى هنا
293
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
الآنسة
294
00:14:32,250 --> 00:14:34,500
قال الطبيب تشاو إنه لا يمكنك الخروج هذه الأيام
295
00:14:34,500 --> 00:14:35,750
وإلا فقد تموتين
296
00:14:38,000 --> 00:14:39,750
ما الهدف
297
00:14:39,750 --> 00:14:41,000
من العيش هكذا؟
298
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
سمعتي
299
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
لا يمكن استعادتها
300
00:14:46,750 --> 00:14:49,750
أن يتم السخرية منه
301
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
كل يوم
302
00:14:52,750 --> 00:14:54,750
من الأفضل أن أموت
303
00:14:56,000 --> 00:14:57,250
لنتعامل معه
304
00:14:58,000 --> 00:14:58,750
الآنسة
305
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
انظر إلى الخزف الخاص بنا
306
00:15:06,250 --> 00:15:07,000
هل هذا لتعجبك؟
307
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
الحلي الصغيرة
308
00:15:43,250 --> 00:15:44,000
يا آنسة
309
00:15:44,250 --> 00:15:46,000
وانظروا إلى المعجبين والمرايا
310
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
(ص)
311
00:15:48,250 --> 00:15:50,000
(لماذا لا أشعر بشيء؟)
312
00:15:53,250 --> 00:15:54,000
الآنسة
313
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
عد إلى المنزل معي
314
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
أحضر معي
315
00:15:58,500 --> 00:16:01,250
الطبيب تشاو
316
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
السيد تشاو
- تشاو
317
00:16:05,250 --> 00:16:06,000
الآنسة هو
318
00:16:07,250 --> 00:16:08,500
- تحرك
- ماذا تفعل ؟
319
00:16:08,500 --> 00:16:09,250
اصمت
320
00:16:09,500 --> 00:16:10,250
دعني أذهب
321
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
افسح الطريق
322
00:16:14,000 --> 00:16:14,750
الآنسة
323
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
ما الأمر؟
324
00:16:16,250 --> 00:16:18,000
حارس
325
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
يتظاهر بأنه طبيب
326
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
لا الآنسة
327
00:16:21,750 --> 00:16:23,000
ارتكبت خطأ
328
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
دعنا نتحدث عن هذا
329
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
السيدة كوي تقول
330
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
لقد طلب السيد كوي منكم
331
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
أن تدعوها إلى معاملتها
332
00:16:27,000 --> 00:16:28,250
إنفاق الكثير من المال
333
00:16:28,750 --> 00:16:30,000
كل هذا سوء فهم
334
00:16:31,250 --> 00:16:32,000
Lima
335
00:16:32,000 --> 00:16:33,500
اربطوا هذا الحيلة وأخذوه
336
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
إلى قصر الكوي
337
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
نعم
- نعم
338
00:16:35,500 --> 00:16:37,000
كم من المال تسللت ؟
339
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
اعترف بصراحة
340
00:16:38,000 --> 00:16:40,250
الآنسة يرجى السماح لي بالشرح
341
00:16:40,250 --> 00:16:41,000
اصمت
342
00:16:41,250 --> 00:16:42,000
هوبو
343
00:16:42,500 --> 00:16:43,250
لا
344
00:16:43,250 --> 00:16:44,500
في ذلك الوقت
345
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
ما فعلته
346
00:16:48,000 --> 00:16:49,250
كان بسبب الوضع
347
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
أنا
348
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
أعلم أنك قلق
349
00:16:54,500 --> 00:16:55,750
لكن أرجوك لا تتعجلني
350
00:16:55,750 --> 00:16:57,250
يجب أن تصغي إليّ
351
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
في ذلك الوقت
352
00:17:00,250 --> 00:17:02,000
أرجوك دعني أشرح
353
00:17:02,000 --> 00:17:02,750
الآنسة هو
354
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
لن
355
00:17:06,000 --> 00:17:07,750
أرجوك دعني أشرح لك
356
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
ماذا حدث؟
357
00:17:12,750 --> 00:17:13,500
سيدتي
358
00:17:13,750 --> 00:17:15,750
بيساو ما هو الذعر ؟
359
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
الآنسة أحضر الناس
360
00:17:16,750 --> 00:17:18,000
وجئت بقوة
361
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
قلت أنها بحاجة إلى التحدث معك
362
00:17:22,750 --> 00:17:23,500
الآنسة هو
363
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
ماذا يجري ؟
364
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
تسوي جيو
365
00:17:30,500 --> 00:17:32,000
اركع
- الآنسة إنه
366
00:17:32,250 --> 00:17:33,500
أيها الطبيب تشاو
367
00:17:34,250 --> 00:17:36,000
ماذا يجري؟ ماذا حدث؟
368
00:17:36,250 --> 00:17:37,000
اسأليه
369
00:17:40,000 --> 00:17:42,500
تسوى جيو
370
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
تتوسل إليه ؟
371
00:17:49,750 --> 00:17:51,500
من العار أن السيد كوي يعتبره صديقا
372
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
من الآن فصاعدا كان أكثر رؤية
373
00:17:53,000 --> 00:17:54,250
لا خدعه مجددا
374
00:17:56,500 --> 00:17:58,750
هل هناك سوء تفاهم هنا؟
375
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
سأطلب من زوجي
376
00:17:59,750 --> 00:18:00,250
- أن أواجهه
- اذهب
377
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
بسرعة
378
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
الآنسة هو
379
00:18:05,750 --> 00:18:07,250
أرجوك أطلق سراحي
380
00:18:07,250 --> 00:18:09,000
لن أخدعك بعد الآن
381
00:18:13,250 --> 00:18:15,000
عزيزي ماذا تفعل هنا ؟
382
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
لماذا لا تخرجين؟
383
00:18:18,000 --> 00:18:19,250
أنا زوجك
384
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
من غير المناسب بالنسبة لي رؤيتها
385
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
ماذا تقولين؟
386
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
الآنسة مو
387
00:18:23,500 --> 00:18:24,250
أحضرت الطبيب تشاو
388
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
يدعي أنه دجويه
389
00:18:25,500 --> 00:18:26,750
يجب أن تلقي نظرةً
390
00:18:26,750 --> 00:18:27,500
إنها تسبب مشهدًا
391
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
لا يمكنني فعل شيء
392
00:18:29,000 --> 00:18:30,500
لا أعرف إن كان تشاو تشوان دجوی
393
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
لا أعرف الدواء
394
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
721
من الصعب علي أن أقرر
395
00:18:33,500 --> 00:18:35,250
يجب أن تخرجي لتري على الأقل
396
00:18:35,250 --> 00:18:36,250
يمكنك فقط استجوابه
397
00:18:36,750 --> 00:18:38,000
أمام الآنسة هو
398
00:18:38,000 --> 00:18:38,750
أنا
399
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
أعلم أنك شخص يتمتع بالكرامة
400
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
ولا تحب
401
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
مثل هذه الحالات الضوضاء
402
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
لكن على الأقل اخرجي لتري
403
00:18:53,250 --> 00:18:54,500
أليس صديقك؟
404
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
إنه ليس صديقي
405
00:18:56,250 --> 00:18:57,000
لا
406
00:18:57,750 --> 00:18:59,000
ليس لدي أصدقاء مثله
407
00:18:59,750 --> 00:19:01,250
عندما يتعلق الأمر بالعلاج
408
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
لقد قلت له بالفعل
409
00:19:03,250 --> 00:19:04,750
أن يتدرب داخل حدوده
410
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
لا يمكنه معالجة أمراض النساء
411
00:19:07,250 --> 00:19:08,250
إذن
412
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
ماذا لو قتل شخصا ما ؟
413
00:19:09,750 --> 00:19:11,000
كيف سيصل هذا الآن؟
414
00:19:14,750 --> 00:19:16,500
دعه تشن يقدم
415
00:19:18,000 --> 00:19:18,750
إلى السلطات
416
00:19:19,000 --> 00:19:19,750
تقرير؟
417
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
(قصر كويو)
418
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
تسوي جيو
419
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
اذهب
420
00:19:24,500 --> 00:19:25,750
بسرعة أنقذني
421
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
بسرعة اذهب
422
00:19:29,750 --> 00:19:31,250
- الآنسة إنه لست
- اصمت
423
00:19:31,250 --> 00:19:32,000
إلى اليامين
424
00:19:34,500 --> 00:19:35,000
لا
425
00:19:35,250 --> 00:19:37,500
لن أذهب
426
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
تسوي جيو
427
00:19:48,250 --> 00:19:49,000
الآنسة
428
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
لقد خادعتك من قبل
429
00:19:52,000 --> 00:19:52,750
أنا آسف
430
00:19:53,250 --> 00:19:55,000
أعطني فرصة أخرى من فضلك
431
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
لإعطائك وصفة طبية جديدة
432
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
إذا كنت لا تزال تعتقد
433
00:19:58,500 --> 00:20:00,000
أنا غش
434
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
يمكنك أن توصلني إلى اليامين
435
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
اتفقنا ؟
436
00:20:03,250 --> 00:20:05,000
هل ما زلت تجرؤ على خداعي؟
437
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
لم أخدعك
438
00:20:07,000 --> 00:20:08,500
مرضك متأصل في قلبك
439
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
ليس لأنك
440
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
لم تُصنع
441
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
محظية اللورد هوييانغ
442
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
تريد فقط أن تحمل اسما لنفسك
443
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
وأثبت نفسك أمام عائلتك
444
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
تابع الكلام
445
00:20:26,500 --> 00:20:27,250
سمعت أنك
446
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
لقد كنت تدير عمل الخزف
447
00:20:29,500 --> 00:20:31,000
مع والدك
448
00:20:31,500 --> 00:20:34,250
لذلك لا بد أنك موهوب جدا
449
00:20:34,250 --> 00:20:36,000
قادرة على المنافسة
450
00:20:37,000 --> 00:20:37,750
لكن
451
00:20:38,000 --> 00:20:39,250
لأنك امرأة
452
00:20:40,250 --> 00:20:41,750
حتى لو كنت بارزة
453
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
أثناء القيام بالعمل
454
00:20:43,250 --> 00:20:45,250
أنت لا تزال أقل شأنا من إخوتك
455
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
في ذلك اليوم ذهبت إلى منزلك
456
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
حتى شخص خارجي مثلي يمكن أن يرى
457
00:20:55,750 --> 00:20:56,500
اخرس
458
00:20:57,250 --> 00:20:58,500
كلمات مدهشة
459
00:20:59,250 --> 00:21:00,500
إنها ليست كلمات بغيضة
460
00:21:01,500 --> 00:21:03,250
الوصفة الطبية التي أعطيتك
461
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
كان لتهدئة القلب
462
00:21:06,000 --> 00:21:07,250
لم أشأ أن تخرجي
463
00:21:07,250 --> 00:21:08,750
لأنني أخشى أنك قد
464
00:21:08,750 --> 00:21:10,000
مقابلة اللورد هوايانغ
465
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
أو تسمع الأخبار عنه
466
00:21:12,000 --> 00:21:14,250
أو يحصل على إشارة من الآخرين
467
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
مما يسبب لك الكرب
468
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
حقا
469
00:21:35,750 --> 00:21:37,750
أنت في صحة ممتازة
470
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
لا أحتاج إلى التحقق
471
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
أعلم
472
00:21:41,250 --> 00:21:42,500
أنا أطلب منك
473
00:21:42,500 --> 00:21:43,250
على المغادرة
474
00:21:46,750 --> 00:21:48,250
أطلق سراحه أولا
475
00:21:56,000 --> 00:21:57,500
بسرعة ابتعدي عنه
476
00:21:57,500 --> 00:21:58,750
لا أعرف من هو
477
00:22:04,250 --> 00:22:05,000
كم ثمنه؟
478
00:22:06,750 --> 00:22:08,500
اهتم بشؤونك الخاصة
479
00:22:21,500 --> 00:22:22,750
كيف تجرئين على تقييدي؟
480
00:22:23,000 --> 00:22:24,750
هل تعرف من أنا؟
481
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
دعاك اللورد
482
00:22:26,500 --> 00:22:28,000
لطرح بعض الأسئلة
483
00:22:28,500 --> 00:22:29,250
اللورد؟
484
00:22:30,250 --> 00:22:31,000
سون یون آر
485
00:22:31,250 --> 00:22:32,500
من هو لو وين في جبل يانغ
486
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
لك؟
487
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
السيد لو وين
488
00:22:37,000 --> 00:22:38,250
هو بطل هذا العصر
489
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
رجل رائع
490
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
سألتك كيف هو على صلة بك
491
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
سيدي
492
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
رغم أنني كنت ذات مرة في جبل يانغ
493
00:22:46,750 --> 00:22:48,250
قدم جبل يانغ إلى المحكمة
494
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
السيد لو وين وأنا
495
00:22:50,750 --> 00:22:52,500
كلاهما من مسؤولي المحكمة الآن
496
00:22:52,750 --> 00:22:55,250
هل يمكن لمسؤولي المحكمة أن يزعجوا عامة الناس؟
497
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
هي ضغيمتي الشخصية
هذه
498
00:22:58,250 --> 00:23:00,250
مسألة صغيرة مع عدوي
499
00:23:01,000 --> 00:23:02,500
لم أرغب في إزعاجك
500
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
الحمقاء الشخصية
هيا
ما
501
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
هل أنت مع ليو؟
502
00:23:09,500 --> 00:23:11,000
هل تعرف ليو ميانتانغ؟
503
00:23:11,500 --> 00:23:12,250
قل لي
504
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
اذهب
505
00:23:17,250 --> 00:23:18,500
أنا هنا لمراجعة الحسابات
506
00:23:22,750 --> 00:23:25,750
عندما غادرت ليو ميانتانغ جبل يانغ
507
00:23:26,250 --> 00:23:28,000
أخذت مبلغا كبيرا من المال
508
00:23:28,750 --> 00:23:31,000
بما أن جبل يانغ قد قدم
509
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
خاطر باستفزاز السلطات
510
00:23:33,250 --> 00:23:35,750
لهذا المال
511
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
يجب أن يكون
512
00:23:38,500 --> 00:23:40,750
ميزة كبيرة
513
00:23:42,250 --> 00:23:43,750
طلب جبل يانغ
514
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
ليس من أجل المال
515
00:23:46,250 --> 00:23:48,500
ولكن لشيء أهم
516
00:23:48,500 --> 00:23:49,750
من الذهب والفضة
517
00:23:53,500 --> 00:23:55,500
حاولت أيضا أن أخضعكم جميعا
518
00:23:56,000 --> 00:23:57,250
رفض ليو وين
519
00:23:57,750 --> 00:23:59,250
مما أدى إلى هزيمته
520
00:23:59,250 --> 00:24:00,500
يبدو الآن
521
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
لم يكن يختبئ بسبب الهزيمة
522
00:24:03,750 --> 00:24:06,000
بل يخمر شيئا
523
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
ازيل العقبات
524
00:24:08,250 --> 00:24:09,750
تخلص من عديم الفائدة
525
00:24:10,750 --> 00:24:13,250
بالتأكيد لن يخضع إلى تشينتشو
526
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
كان قد عقد صفقات منذ فترة طويلة مع كبير القائد
527
00:24:16,000 --> 00:24:17,250
في تشينغتشو
528
00:24:18,500 --> 00:24:19,250
أو ربما
529
00:24:20,250 --> 00:24:22,500
كان لديه حليف قوي آخر
530
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
سون یون ر
531
00:24:25,500 --> 00:24:27,250
من يقف وراءه؟
532
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
لا أحد
533
00:24:31,750 --> 00:24:34,000
يريد أن يفعل بالضبط؟
ماذا
534
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
اذهب
535
00:24:36,250 --> 00:24:37,500
سيدي انتظر من فضلك
536
00:24:47,250 --> 00:24:48,750
أنا قونغسون يي
537
00:24:48,750 --> 00:24:49,750
تحياتي يا ملك
538
00:24:50,750 --> 00:24:52,250
الأمير سواي يعبر من قبل تشينتشو
539
00:24:52,250 --> 00:24:54,750
وأرسلني للقائك
540
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
سيدي أنقذني
541
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
طلب مني الأمير سواي أن أبلغك
542
00:25:02,250 --> 00:25:04,500
أن طلب جبل يانغ مسألة وطنية
543
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
سون يونأر بصفته مواليا للطلب
544
00:25:07,250 --> 00:25:09,000
هو مسؤول وطني رئيسي
545
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
إذا ارتكبت أي خطأ
546
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
وأسأت إليك
547
00:25:12,000 --> 00:25:13,500
أرجوك سامحها
548
00:25:13,500 --> 00:25:16,000
واسمح لي أن أستعيدها
549
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
فتح الستار
550
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
مشاركتها
551
00:25:24,500 --> 00:25:27,250
هي جريمة خطيرة تؤثر على سلامة شعب تشينتشو
552
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
وبصفتي اللورد
553
00:25:29,250 --> 00:25:30,500
أنا أستفسر فقط عن ذلك بإيجاز
554
00:25:30,500 --> 00:25:31,750
بعد ذلك
555
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
سأعيدها
556
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
آمنة وسليمة
557
00:25:37,750 --> 00:25:40,000
ربما لم تسمع بوضوح
558
00:25:40,500 --> 00:25:41,750
الآن الأمير سو
559
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
قد تولى شؤون جبل يانغ
560
00:25:44,250 --> 00:25:46,500
تم تعيين سون يون er من قبل الأمير سوي
561
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
للتعامل مع المفاوضات مع جبل يانغ
562
00:25:48,500 --> 00:25:49,750
كشخصية وجيهة
563
00:25:50,000 --> 00:25:52,250
إذا كنت تعتبرها قطاع الطرق
564
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
إذن الأمير سو
565
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
وحتى العائلة المالكة
566
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
سيكون قطاع طرق أيضا
567
00:25:56,000 --> 00:25:56,750
أنت
568
00:25:57,750 --> 00:25:59,000
أرجوك يا سيدي
569
00:25:59,000 --> 00:26:00,750
من أجل المحكمة
570
00:26:01,250 --> 00:26:02,750
سامحا
كن متسامحا
571
00:26:10,000 --> 00:26:10,750
عودة
572
00:26:13,750 --> 00:26:15,750
وداعا يا سيدي
573
00:26:35,500 --> 00:26:36,750
اتبعني لرؤية الأمير
574
00:26:43,500 --> 00:26:44,750
ليو بي الأمير سواي
575
00:26:45,000 --> 00:26:47,250
هو الأخ الأصغر للإمبراطور الراحل
576
00:26:48,250 --> 00:26:49,750
وهو طموح من قبل الإمبراطور الجديد وو
577
00:26:50,250 --> 00:26:52,500
لا يمكن لأحد أن يفعل أي شيء حياله
578
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
إلى جانب ذلك أنت تحقق في جبل يانغ
579
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
الحليف وراء ذلك
580
00:26:56,500 --> 00:26:57,250
جاء دون دعوة
581
00:26:57,250 --> 00:26:58,750
المضيف
لا قاموا بدور
582
00:27:04,500 --> 00:27:06,000
سون يونأر لا شيء
583
00:27:06,500 --> 00:27:09,000
لكن الأمير Suي صنع مشهد
584
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
وأعيدها
585
00:27:10,250 --> 00:27:11,750
ليس فقط لرعاية المرؤوس
586
00:27:12,750 --> 00:27:14,500
إنه لإخافتي
587
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
إنها قطاع الطرق
588
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
حتى لو كان بدعم من الأمير
589
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
ما الذي يمكنها فعله؟
590
00:27:20,500 --> 00:27:21,750
أفكر كثيرا
591
00:27:24,250 --> 00:27:27,500
لقد تولى الأمير Suي مسؤولية جبل يانغ
592
00:27:29,000 --> 00:27:30,500
أن يكون هذا مرتبطا
يجب
593
00:27:31,500 --> 00:27:34,000
بطلب سون يون علي المال
594
00:27:34,000 --> 00:27:35,250
من ليو ميانتانغ
595
00:27:37,000 --> 00:27:38,250
من المحتمل
596
00:27:39,000 --> 00:27:40,250
أنه لا يمكنهم
597
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
إلى المحكمة
598
00:27:45,000 --> 00:27:46,250
لدي تحذير
599
00:27:47,250 --> 00:27:48,750
أن الأمير سو سوف
600
00:27:48,750 --> 00:27:50,250
إثارة عاصفة في المحكمة
601
00:27:50,250 --> 00:27:52,250
وسيتم تورطنا
602
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
وسيفقد السيطرة
603
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
وليو ميانتانغ
604
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
إذا كانت على صلة
605
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
بهذا المال
606
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
وضعها لن يكون إلا
607
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
يصبح أكثر خطورة
608
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
لو ون غريب
609
00:28:12,500 --> 00:28:13,750
سمح لزوجته
610
00:28:13,750 --> 00:28:15,000
لإدارة المال
611
00:28:16,250 --> 00:28:17,500
ولكن الآن ليو ميانتانغ
612
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
بالتأكيد لا يستطيع أن يتذكر أين هو المال
613
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
هل هناك مشكلة ؟
614
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
نعم
615
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
تسوي شينغ تشو
616
00:28:35,750 --> 00:28:36,500
لقد تغيرت
617
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
هذه السنوات
في
618
00:28:40,250 --> 00:28:42,250
مع صعود الإمبراطور الشاب إلى العرش
619
00:28:42,500 --> 00:28:44,750
لقد قضيت أيامك في الشرب واللعب معي
620
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
وتشاهد الأحداث تتتكشف
621
00:28:46,500 --> 00:28:48,500
متى بدأت قول أشياء
622
00:28:48,500 --> 00:28:50,750
يبدو أنك لا تتحكم بأفعالك؟
623
00:28:51,750 --> 00:28:54,000
ومتى بدأت بالقلق
624
00:28:54,250 --> 00:28:55,250
بشأن عدم القدرة
625
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
على حماية أحدهم؟
626
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
هذه المرة
627
00:28:59,250 --> 00:29:01,000
أنت قلقة بشأن شخص ما
628
00:29:02,500 --> 00:29:03,750
لديك نقطة ضعف
629
00:29:14,750 --> 00:29:17,000
أزهار الجنة تتفتح بشكل جميل
630
00:29:18,500 --> 00:29:20,750
تال ورشيق مع العطر السماوية
631
00:29:21,250 --> 00:29:23,500
اختاري الزهور بينما يمكنك
632
00:29:24,250 --> 00:29:25,250
يا خسارة
633
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
الحبيب يأتي بزجاجة
634
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
لكن الزجاجة
635
00:29:30,750 --> 00:29:32,250
تحتوي على الزهرة الرئيسية
636
00:29:32,750 --> 00:29:34,000
كفى ملابسك
637
00:29:34,250 --> 00:29:35,500
أريد أن أذكرك
638
00:29:36,000 --> 00:29:37,250
عدم نسيان الغد
639
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
اطمئن
640
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
لدي خطة
641
00:29:47,750 --> 00:29:49,250
شكرًا لك على إنقاذي
642
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
یون er
643
00:29:52,750 --> 00:29:54,000
هل تدركين خطئك؟
644
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
كان تصرفاتي المندفعة
645
00:29:57,750 --> 00:30:00,000
أدى إلى هذا الوضع الخطير
646
00:30:01,500 --> 00:30:03,000
مما يسبب القلق لك
647
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
حمقاء تماما
648
00:30:05,750 --> 00:30:07,250
لقد كنت أختبئ لسنوات عديدة
649
00:30:08,500 --> 00:30:10,000
6
650
00:30:10,250 --> 00:30:12,250
لتجنب الانتباه
651
00:30:13,750 --> 00:30:15,750
اليوم تصرفت بتهور
652
00:30:15,750 --> 00:30:17,000
أعمتها ضغينة شخصية
653
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
هل تحاول تدمير خططتي الرئيسية؟
654
00:30:21,500 --> 00:30:22,750
كان عليك اختبار الآخرين
655
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
ولكن تم الكشف عنهم
656
00:30:27,500 --> 00:30:29,750
إذا لم يكن ذلك من أجل عملك الجاد وإنجازاتك
657
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
كنت ستموت
658
00:30:33,250 --> 00:30:34,500
هنا في تشينتشو
659
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
لقد عرفت خطأي
660
00:30:44,750 --> 00:30:45,750
ألا تفهم؟
661
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
لماذا سيد
662
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
اهتم بحشدتك الشخصية
663
00:30:51,500 --> 00:30:53,000
مع ليو ميانتانغ؟
664
00:30:57,500 --> 00:30:58,500
هل يمكن أن يكون؟
665
00:30:59,000 --> 00:31:00,250
تسوي جيو
666
00:31:01,750 --> 00:31:03,500
هي تسوي شينغ تشو
667
00:31:07,500 --> 00:31:11,500
(إشعار)
668
00:31:11,500 --> 00:31:13,000
انتحال شخصية زوج شخص ما
669
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
للغش في المال
670
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
دون سمع
671
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
كيف يمكن أن يكون هناك مثل هؤلاء الأوغاد
672
00:31:18,500 --> 00:31:19,750
انتحال شخصية الأزواج
673
00:31:20,000 --> 00:31:21,750
لابتزاز المال في الشوارع؟
674
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
- إنها فضيحة تماما
- هؤلاء الناس الذين يضرون الآخرين
675
00:31:25,000 --> 00:31:26,250
يجب القبض عليهم
676
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
لاستجوابه
677
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
- محبوبا بشكل صحيح؟
678
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
سيدتي
679
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
الجناة
680
00:31:42,000 --> 00:31:43,750
تم احتجازهم من قبل السلطات
681
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
بعد رؤية الإشعار
682
00:31:46,500 --> 00:31:48,250
لماذا لا تزال تجمد ؟
683
00:31:49,250 --> 00:31:50,500
في رأيي
684
00:31:50,750 --> 00:31:52,250
طريقة ومظهر سون يون
685
00:31:52,250 --> 00:31:54,000
لا تبدو كشخص منخفض
686
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
بالإضافة إلى ذلك أشعر دائما
687
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
هناك بعض الارتباط بيننا
688
00:31:59,500 --> 00:32:00,750
كيف يمكن أن يكون ذلك ؟
689
00:32:01,250 --> 00:32:02,750
كيف يمكن
690
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
أن يكون لديك أي اتصال
691
00:32:03,750 --> 00:32:05,000
مع مثل هذه الجرذان التافهة ؟
692
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
لماذا خاتمي معي
693
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
كميانتانغ عن كثب ؟
694
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
إذن
695
00:32:09,250 --> 00:32:10,500
ربما
696
00:32:10,750 --> 00:32:12,750
كانت تحاول أن تقترب منك
697
00:32:13,000 --> 00:32:14,500
ونظرتها إلي
698
00:32:14,500 --> 00:32:15,750
كانت مليئة بالاستياء
699
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
لا بد أنها غيورة من جمالك
700
00:32:19,750 --> 00:32:21,250
ولكن عندما نظرت إليها
701
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
شعرت أيضا بغضب لا يمكن تفسيره
702
00:32:23,750 --> 00:32:26,500
لأن
703
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
ناني ي
704
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
تبدو مذنبا
705
00:32:31,750 --> 00:32:33,000
هل تخفي شيئا عني؟
706
00:32:33,000 --> 00:32:33,750
لا
707
00:32:34,000 --> 00:32:35,750
لا على الإطلاق
708
00:32:37,250 --> 00:32:38,500
قبل أن أفقد ذاكرتي
709
00:32:38,500 --> 00:32:39,750
كنت أعرفها صحيح؟
710
00:32:39,750 --> 00:32:41,750
لا
711
00:32:44,250 --> 00:32:45,750
ما الذي يمكن أن يصبح
712
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
امرأتان
713
00:32:46,750 --> 00:32:48,500
معادية جدا ؟
714
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
هل يكون
715
00:32:53,500 --> 00:32:55,250
أنها شجاعة زوجي؟
716
00:32:55,250 --> 00:32:58,250
إنها
717
00:33:00,500 --> 00:33:02,250
عشيرة البالغر الخاصة بك
718
00:33:08,250 --> 00:33:10,000
يا لها من خطيئة
719
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
(طائفة اللورد هوايانغ)
720
00:33:26,500 --> 00:33:33,500
(حفل اللورد هوايانغ)
721
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
سيدتي
722
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
تناولي بعض الشاي
723
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
أما بالنسبة للبالغين
724
00:34:01,500 --> 00:34:03,250
لقد وضعه المعلم في الخلف
725
00:34:03,500 --> 00:34:04,250
سيدتي
726
00:34:04,250 --> 00:34:05,500
لا داعي للقلق أكثر
727
00:34:07,000 --> 00:34:08,750
لا عجب أن سون يون إيون أزعجني
728
00:34:09,500 --> 00:34:11,000
كل هذا بسبب الفوضى
729
00:34:12,250 --> 00:34:13,500
لكنني أرى زيو
730
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
كما أنه ليس شخصا جيدا
731
00:34:14,750 --> 00:34:16,000
أو لا يمكن الاعتماد عليها
732
00:34:16,750 --> 00:34:18,000
أسوأ بكثير من زوجي
733
00:34:19,250 --> 00:34:20,250
بالفعل
734
00:34:20,500 --> 00:34:21,250
ناني لي
735
00:34:22,000 --> 00:34:23,250
هل رأيت
736
00:34:23,250 --> 00:34:24,500
شهادة زواجنا ؟
737
00:34:27,250 --> 00:34:28,000
إذن
738
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
فقط المعلم وأنت تعرفان
739
00:34:33,750 --> 00:34:36,250
أين يتم تخزين شهادة الزواج
740
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
أنا لا
741
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
المسها أبدا
742
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
ذهبت إلى كل غرفة
743
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
والعثور على سندات ومشاريع الملكية
744
00:34:43,250 --> 00:34:44,500
وليس شهادة الزواج -
745
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
هل يمكن أن يكون
746
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
شخص آخر أخذها ؟
747
00:34:48,750 --> 00:34:49,500
سيدتي
748
00:34:50,000 --> 00:34:50,750
أعترف
749
00:34:51,250 --> 00:34:53,250
خطأي
750
00:34:53,500 --> 00:34:54,250
اعترف؟
751
00:34:54,750 --> 00:34:57,000
عندما انتقلنا من العاصمة
752
00:34:57,000 --> 00:34:58,500
كنت مشغول في فصل الخدم
753
00:34:58,500 --> 00:34:59,750
وبيع الممتلكات
754
00:34:59,750 --> 00:35:02,000
جميع شؤون الأسرة المعيشية
755
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
أدارته بمفردي
756
00:35:04,500 --> 00:35:05,750
لذلك أنا
757
00:35:06,500 --> 00:35:08,750
لم أود
758
00:35:08,750 --> 00:35:10,750
وفقدت شهادة الزواج
759
00:35:12,500 --> 00:35:13,750
لقد فقدته
760
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
خسر؟
761
00:35:15,000 --> 00:35:16,750
إنه خطئي لأنني مهملة
762
00:35:16,750 --> 00:35:18,500
حتى أفقد مثل هذا البند الهام
763
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
لا أستطيع الكفر على خطأي
764
00:35:20,500 --> 00:35:23,250
آسفة لك يا سيدتي
765
00:35:24,250 --> 00:35:25,500
إنه مفقود فليكن ذلك
766
00:35:25,750 --> 00:35:26,750
ني لي انهض
767
00:35:29,000 --> 00:35:30,250
شكرا لك يا سيدتي
768
00:35:30,250 --> 00:35:31,000
فقدان الشهادة
769
00:35:31,000 --> 00:35:32,750
لا يجعل الزواج مزيفا
770
00:35:38,250 --> 00:35:42,750
(سند)
771
00:35:44,500 --> 00:35:45,750
سننتهي هنا اليوم
772
00:35:46,250 --> 00:35:47,000
يمكنك المغادرة
773
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
سيدي
774
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
سنغادر
775
00:35:55,000 --> 00:35:55,750
الآنسة هو
776
00:35:56,750 --> 00:35:57,500
ابق هنا من فضلك
777
00:36:05,000 --> 00:36:07,250
سمعت أن والدك مريص
778
00:36:07,750 --> 00:36:09,000
شكرا لك على قلقك
779
00:36:09,250 --> 00:36:10,250
والدي طريح الفراش
780
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
لذلك أنا أتعامل معه الشؤون
781
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
لكن هل تعرف
782
00:36:15,250 --> 00:36:17,750
أرسل والدك رسالة يقول إن عائلتك
783
00:36:17,750 --> 00:36:19,000
سيكون غائبا اليوم؟
784
00:36:20,750 --> 00:36:22,250
كان قراري المجيء إلى هنا
785
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
أرجوك سامحني يا سيدي
786
00:36:23,500 --> 00:36:24,750
لا داعي لاعتذار
787
00:36:25,750 --> 00:36:27,250
أعرف لماذا أنت هنا
788
00:36:28,750 --> 00:36:30,500
سمعت مؤخرا
789
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
بعض الشائعات
790
00:36:31,750 --> 00:36:33,750
بعد التفكير
791
00:36:35,250 --> 00:36:36,500
أدركت
792
00:36:36,500 --> 00:36:37,750
أنا أيضًا ارتكبت أخطاء
793
00:36:38,250 --> 00:36:39,500
التي تسببت لك
794
00:36:39,750 --> 00:36:41,000
لتعاني ظلما
795
00:36:41,750 --> 00:36:43,250
التقينا اليوم
796
00:36:43,250 --> 00:36:45,500
يجب أن أعتذر لك
797
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
هذه المسألة
798
00:36:50,750 --> 00:36:52,500
تسبب في بالفعل
799
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
مع اقتراب زفافك
800
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
يجب ألا أزعجك أكثر
801
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
لدي فقط سؤال
802
00:36:59,500 --> 00:37:00,750
سؤال جريء واحد لأطرحه
803
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
هل رفضتني
804
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
لأنني جئت من عائلة :
ة تجارية؟
805
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
أنا على الإطلاق لا
806
00:37:10,000 --> 00:37:11,250
شأنك
لا تقلل من
807
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
هل كان ذلك لأن السيدة ليان رفضت قبولي؟
808
00:37:16,250 --> 00:37:17,500
أنا غريب بالنسبة لك
809
00:37:18,500 --> 00:37:20,750
إذا سمحت لك أن تكوني محظوظتي
810
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
سيكون من غير العادل لك
811
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
ماذا لو كنت على استعداد
812
00:37:28,000 --> 00:37:29,250
وألا أشعر بالظلم ؟
813
00:37:31,500 --> 00:37:33,750
إذا أدخلتك
814
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
يجب أن تعرف
815
00:37:36,750 --> 00:37:38,500
لن أكرس نفسي كليا لك
816
00:37:39,250 --> 00:37:40,750
ولن تريدي مشاركة
817
00:37:40,750 --> 00:37:41,750
زوجك مع الآخرين
818
00:37:43,000 --> 00:37:44,250
في هذه الحالة
819
00:37:45,500 --> 00:37:47,250
سوف ينتهي بك الأمر فقط بالأسف
820
00:37:47,250 --> 00:37:48,750
حتى بالمكانة العالية والثراء
821
00:37:49,250 --> 00:37:50,500
لن تواجه سوى الألم
822
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
يؤدي
823
00:37:52,750 --> 00:37:54,250
للإبعاد
824
00:37:58,750 --> 00:38:00,750
أنت تهتم بالمرأة كثيرا
825
00:38:01,250 --> 00:38:02,750
لا بد أن لديك شخصا تحبينه
826
00:38:04,250 --> 00:38:06,000
شكرًا لك على توضيح الأمور لي اليوم
827
00:38:23,750 --> 00:38:25,000
شخص أحبه؟
828
00:38:26,500 --> 00:38:27,250
حقا؟
829
00:38:28,250 --> 00:38:33,500
(حفل اللورد هوايانغ)
830
00:38:41,000 --> 00:38:42,500
يا آنسة هل ستعود إلى المنزل؟
831
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
لا
832
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
اذهب إلى الشارع الشمالي
833
00:38:45,750 --> 00:38:47,250
أريد أن أخبر السيدة ليو
834
00:38:48,000 --> 00:38:48,750
أنني تركنا
835
00:39:06,000 --> 00:39:08,500
(قصر تشاوي)
836
00:39:11,000 --> 00:39:11,750
المعلم؟
837
00:39:23,750 --> 00:39:24,500
عزيزي
838
00:39:38,500 --> 00:39:39,250
لقد عدت
839
00:39:43,250 --> 00:39:44,500
اجلسي معي لبعض الوقت
840
00:39:45,750 --> 00:39:52,000
ل يتحرك القارب بإعادة غروب الشمس ل
841
00:39:52,750 --> 00:39:59,250
ل عندما نلتق
تقي ما زلنا نمزح عن السبب والأثر
842
00:40:01,250 --> 00:40:03,000
إذا ظلت تبدين هكذا
843
00:40:03,250 --> 00:40:04,500
هل ستحرق نظرتك ثقبًا
844
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
في أنا؟
845
00:40:09,500 --> 00:40:10,250
عزيزي
846
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
الدي بعض
847
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
أخبار سارة لإخبارك بها
848
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
وبالمصادفة
849
00:40:17,250 --> 00:40:18,500
لدي أيضا بعض الأخبار السارة
850
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
لمشاركتك
851
00:40:19,500 --> 00:40:20,250
إذن اذهبي أولا
852
00:40:20,500 --> 00:40:22,250
لا تصاب بالفرح
853
00:40:22,250 --> 00:40:23,250
لا بأس
854
00:40:24,250 --> 00:40:26,500
اللورد هوايانغ سيتزوج هذا الشهر
855
00:40:26,500 --> 00:40:28,500
وفقا للجمارك الغرفة التجارية
856
00:40:28,500 --> 00:40:29,750
بحاجة إلى تحضير الخزف
857
00:40:30,000 --> 00:40:31,500
شاو بورسلين شوب
858
00:40:31,500 --> 00:40:32,750
حصل على شهادة
859
00:40:33,250 --> 00:40:36,000
عزيزي يمكن للخزف الخاص بنا أن يدخل قصر الملك
860
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
ربما في يوم الزفاف
861
00:40:39,250 --> 00:40:41,000
سيشرب اللورد مع زوجته
862
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
من الأكواب التي صنعناها
863
00:40:58,250 --> 00:41:00,250
علمت أنك سترحلين بالفرح
864
00:41:03,000 --> 00:41:04,250
أنا سعيد بالفعل
865
00:41:05,250 --> 00:41:06,250
عزيزي
866
00:41:06,750 --> 00:41:08,000
يجب أن أقول لك
867
00:41:08,500 --> 00:41:10,250
إن المعلم قال إنني
868
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
تحسنت مهارات غو
869
00:41:12,500 --> 00:41:14,500
بما أنني لم أستطع تعلم الكثير في النادي
870
00:41:14,500 --> 00:41:16,250
عرفني على معلم وطني
871
00:41:16,500 --> 00:41:17,250
وطلب مني الذهاب
872
00:41:17,500 --> 00:41:18,250
للدراسة تحته
873
00:41:18,500 --> 00:41:19,250
حقا؟
874
00:41:20,250 --> 00:41:21,000
لذلك
875
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
هذه سعادة مزدوجة
876
00:41:23,250 --> 00:41:24,000
سأذهب للاستعداد
877
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
عزيزي
878
00:41:27,750 --> 00:41:29,750
لكن المعلم قال هذه المرة
879
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
لا أستطيع
880
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
من إحضار عائلتي
881
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
إذن
882
00:41:43,000 --> 00:41:44,750
متى ستغادرين؟
883
00:41:46,500 --> 00:41:47,500
إذن
884
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
الليلة
885
00:41:50,000 --> 00:41:51,250
قريبا جدا؟
886
00:41:52,250 --> 00:41:53,500
هذه الفرص نادرة
887
00:41:53,750 --> 00:41:55,000
لقد طلبت من مورو بالفعل
888
00:41:55,000 --> 00:41:56,250
لمساعدتي في جمع الحزم
889
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
متى ستعودين؟
890
00:42:03,500 --> 00:42:04,500
ربما في غضون شهر
891
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
ريما
892
00:42:07,250 --> 00:42:08,000
عزيزي
893
00:42:09,750 --> 00:42:12,000
ألا تريدين تناول الأطباق من مسقط رأسك ؟
894
00:42:12,250 --> 00:42:13,500
إنها فرصة جيدة
895
00:42:14,250 --> 00:42:15,000
عد للزيارة
896
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
تبدو مذنبا
897
00:42:24,000 --> 00:42:25,250
في كل مرة تغادرين
898
00:42:25,750 --> 00:42:27,000
أنت دائما في عجلة من أمرك
899
00:42:28,000 --> 00:42:29,500
كزوجة لك
900
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
لا وقت لدي الإعداد أي شيء
901
00:42:38,500 --> 00:42:39,750
تحضير ماذا؟
902
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
تذكر
903
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
الأخذ
904
00:42:44,250 --> 00:42:45,250
حقول الدواء
905
00:42:46,500 --> 00:42:48,000
حافظ على الدفء أمام النار
906
00:42:49,000 --> 00:42:49,750
كل ليلة
907
00:42:50,250 --> 00:42:52,250
قبل أن تطبقهم على ذراعيك
908
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
قبل شهرين
909
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
سيتم تعافيك
910
00:43:00,750 --> 00:43:02,250
عندما تقابلين المعلم
911
00:43:02,250 --> 00:43:03,750
يجب أن تهتم بالشكليات
912
00:43:04,000 --> 00:43:05,750
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
913
00:43:05,750 --> 00:43:07,000
مجرد إرسال رسالة
914
00:43:07,000 --> 00:43:08,500
سأطلب من نان لي توصيلها لك
915
00:43:10,250 --> 00:43:13,250
أيضا الجبل يمكن أن يكون باردا جدا
916
00:43:13,750 --> 00:43:15,250
تحبين مشروبات البرد وارتداء ملابس خفيفة
917
00:43:15,500 --> 00:43:17,250
الملابس الخفيفة أثناء الملاكمة
918
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
عندما تكون دافئًا
919
00:43:18,750 --> 00:43:20,250
لا تتورط في البرد
920
00:43:26,250 --> 00:43:27,500
يمكن لمورو أن يعالج
921
00:43:29,000 --> 00:43:29,750
هذه الأمور التافهة
922
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
لا داعي للقلق
923
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
سأغادر الآن
924
00:43:41,750 --> 00:43:42,750
وداعا
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.