All language subtitles for Are You The One EP011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 National Radio and Television Administration 2 00:00:33,250 --> 00:00:36,500 ل هطول أمطار غزيرة مرة أخرى 3 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 ل عكس الموجات الواضحة الحمراء ل 4 00:00:39,750 --> 00:00:44,750 ل الشرر في الاحتفال ل 5 00:00:46,250 --> 00:00:49,500 لسنوات الحلم تمر من المدينة الصخب الصامت 6 00:00:49,500 --> 00:00:52,000 ل التأثير في المنزل ل 7 00:00:53,000 --> 00:00:58,250 ل لا أحد يعرف مخطط الحب كما أفعل 8 00:00:58,500 --> 00:01:04,750 ل إذا يضرب نسيم النهر مرة أخرى 9 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 لن أكون مجرد انعكاس في المرآة ل 10 00:01:11,500 --> 00:01:17,500 لا يمكن للعبوات أن تتلاشى ؛ وتبقى الذاكرة 11 00:01:18,000 --> 00:01:21,250 لمعينات العطور العادية ؛ يكتب الحبر الخفيفة 12 00:01:21,250 --> 00:01:28,000 ل في النوافذ الحمراء العميقة يكمن غبار موندان 13 00:01:33,250 --> 00:01:41,000 دانت ا = 14 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 د الحلقة ١١ = 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,750 أردت التسجيل في المتجر 16 00:01:53,750 --> 00:01:54,750 هل قررت 17 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 ماذا كتب ؟ 18 00:01:57,500 --> 00:01:58,250 ليس بعد 19 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 هل لديك أي اقتراحات في ؟ 20 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 يمكنك التفكير لاحقا 21 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 أشعر 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,750 أنه في أيام الراحة هذه في المنزل 23 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 هل تغيرت كثيرا 24 00:02:10,250 --> 00:02:11,000 تغيّرت؟ 25 00:02:12,250 --> 00:02:14,500 ليس فقط تساعدينني في الأعمال المنزلية وتخفيف قلقي 26 00:02:15,000 --> 00:02:16,250 بل أنك أكثر مراعاة 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ميانتانغ 28 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 أنت هنا حقا 29 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 عزيزي 30 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 وجدتك أخيرا 31 00:02:36,500 --> 00:02:37,250 سيدي 32 00:02:37,500 --> 00:02:38,750 هل أنت مخطئ؟ 33 00:02:38,750 --> 00:02:40,250 - لست زوجتك - أنا لست زوجتك - لست مخطئة - أنا لست مخطئة 34 00:02:40,250 --> 00:02:41,000 هذه أنا 35 00:02:41,250 --> 00:02:42,500 ميانتانغ أنا زوجك 36 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 أنا تسوي جيو 37 00:02:46,250 --> 00:02:47,000 من هو هذا الأحمق ؟ 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 تنفث هراء 39 00:02:48,750 --> 00:02:51,500 عزيزي هل أسأت شخصا في الخارج 40 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 مما تسبب لهم بإتلاف سمعتي؟ 41 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 لا إنه ليس زوجك 42 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 زوجك هنا 43 00:02:56,500 --> 00:02:57,750 أنا زوجك 44 00:02:57,750 --> 00:02:59,250 إنه مجرد محتال 45 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 كيف يمكنك إثبات أنك لست مغالا ؟ 46 00:03:02,000 --> 00:03:02,750 أنا 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,250 هل نسيت ؟ 48 00:03:05,250 --> 00:03:06,000 قبل ثلاث سنوات 49 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 في 7 حزيران / يونيه 50 00:03:07,250 --> 00:03:08,750 سافرت من بيتشو إلى العاصمة 51 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 واجهتهم قطاع الطرق 52 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 واختفوا 53 00:03:11,000 --> 00:03:11,750 صحيح 54 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 - قطاع الطرق - في هذه السنوات الثلاث 55 00:03:14,250 --> 00:03:16,500 أرسلت الناس للبحث عنك في كل مكان 56 00:03:16,500 --> 00:03:18,250 أخيرا لم أخيب ظني السماء 57 00:03:18,250 --> 00:03:20,500 سمعت الأخبار عنك في بلدة لينغكان 58 00:03:20,500 --> 00:03:22,250 لذلك هرعت من العاصمة 59 00:03:22,750 --> 00:03:24,500 إذا لم أكن تسوي جيو الحقيقي 60 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 من قد يعرف غيري هذا؟ 61 00:03:26,500 --> 00:03:27,750 هذا المحتال 62 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 لماذا لا تقول أي شيء؟ 63 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 هل تشعرين بالذنب؟ 64 00:03:31,500 --> 00:03:32,250 عزيزي 65 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 إذا لم تتحدث 66 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 قد أصدق ذلك 67 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 وصل إلى كل الطريق 68 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 من العاصمة 69 00:03:40,250 --> 00:03:41,000 ما قلته 70 00:03:41,750 --> 00:03:42,750 هو ما أردت أن أسأله 71 00:03:43,500 --> 00:03:44,250 قلت 72 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 جئت من العاصمة خصيصا؟ 73 00:03:47,500 --> 00:03:48,250 بالضبط 74 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 إذن يجب أن أسأل 75 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 نسيج ملابسك 76 00:03:52,750 --> 00:03:54,500 هي من جيانلين 77 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 وأنت تتحدث بلغة جيانلين 78 00:03:57,000 --> 00:03:58,250 عائلة تسوي كانت 79 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 رؤوس أموال حقيقية منذ ثلاثة أجيال 80 00:04:01,750 --> 00:04:02,500 أنا 81 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 هل قمت بالالتفاف 82 00:04:04,500 --> 00:04:05,750 للقدوم إلى هنا؟ 83 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 ممرضي المبتلة من جيانلين 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 لقد صنعت لي هذه الملابس 85 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 ودرستني عن اللهجة 86 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 ما المشكلة ؟ 87 00:04:14,750 --> 00:04:16,250 كلمات مليئة بالخداع 88 00:04:16,750 --> 00:04:18,250 انت تنتهز فرصة زوجتي 89 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 فقدان الذاكرة 90 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 والتسبب في الارتباك هنا 91 00:04:20,750 --> 00:04:21,500 أقترح أن 92 00:04:22,000 --> 00:04:23,750 للتخلي عن هذه المسألة 93 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 ذهبت إلى 94 00:04:29,750 --> 00:04:31,000 إلى منزل زوجتي عدة مرات 95 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 لاقتراح 96 00:04:33,500 --> 00:04:34,750 لذلك حمي 97 00:04:35,250 --> 00:04:37,000 وافق أخيرا 98 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 أنت الشخص ذو الكلمات الخادعة 99 00:04:40,750 --> 00:04:41,750 يمكنني أيضا ادعاء 100 00:04:41,750 --> 00:04:43,500 أنني ذهبت إلى بيتشو 101 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 وطلبت من والدها الزواج شخصيا 102 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 أنت بليغ 103 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 لكنك لا تعرف 104 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 قد توفي والدي منذ فترة طويلة 105 00:04:51,500 --> 00:04:53,250 زوجي اختبرك للتو 106 00:04:53,500 --> 00:04:54,750 أكاذيبك معرضة 107 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 مورو 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 أرسل هذا الغش إلى السلطات 109 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 نعم -لا- 110 00:04:59,250 --> 00:05:00,250 مهلا 111 00:05:00,500 --> 00:05:01,750 يمكنك إنكار أمري 112 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 ولكن لا يمكنك إنكار ذلك 113 00:05:12,750 --> 00:05:14,000 هذه هي شهادة زواجنا 114 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 بكل وضوح 115 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 بيتشو) بالختم الرسمي 116 00:05:17,000 --> 00:05:18,500 الآن أريد أن أرى 117 00:05:18,500 --> 00:05:20,500 من يجرؤ على القول إنني لست تسوي جيو 118 00:05:21,250 --> 00:05:22,000 هذا مستحيل 119 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 ليو ميانتانغ أحضر هذا 120 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 معها إلى جبل يانغ 121 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 لقد جاء الآن في متناول اليدين 122 00:05:32,250 --> 00:05:34,000 إنها كانت دائما مخطئة 123 00:05:34,500 --> 00:05:36,250 تتظاهر بفقدان ذاكرتها 124 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 سأرسل رجلا لاختبارها - 125 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 حتى لو نسيت كل شيء حقا 126 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 سأحرص على خلق الفوضى لها 127 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 لإزعاج حياتها 128 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 هل تسوي جيو؟ 129 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 هل لديك هو ؟ 130 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 إن كان بإمكانك إنتاجه اليوم فلا بأس 131 00:05:54,750 --> 00:05:56,000 إن لم تتمكني 132 00:05:56,500 --> 00:05:58,250 سأتهمك بسرقة زوجتي 133 00:06:01,000 --> 00:06:02,250 مقارنة بقطعة من الورق 134 00:06:02,750 --> 00:06:04,250 أنا أثق في عيني أكثر 135 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 أعرفك فقط كزوجي 136 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 هويته في العاصمة مزيفة 137 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 لا يمكن أن تكون الوثيقة صحيحة 138 00:06:17,250 --> 00:06:18,500 دعنا نذهب إلى السلطات 139 00:06:18,750 --> 00:06:20,000 لفضح أكاذيبه 140 00:06:20,500 --> 00:06:21,750 الذهب الحقيقي لا يخاف من النار 141 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 نحن عاشقان حقا 142 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 ما الذي يدعو للخوف؟ 143 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 السلطات هو ؟ 144 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 لنذهب 145 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 سأدع السلطات تحكم 146 00:06:28,000 --> 00:06:29,250 - عزيزي هيا بنا 147 00:06:29,500 --> 00:06:31,250 ألقي نظرة 148 00:06:31,250 --> 00:06:32,500 تحت الشمس المشرقة 149 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 لقد سرق زوجتي مني 150 00:06:48,500 --> 00:06:49,750 أنت 151 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 تسللت إلي 152 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 أين هم؟ 153 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 لقد حضرت عرضا كبيرا 154 00:07:34,750 --> 00:07:36,250 لم لا تشاهد كل شيء قبل مغادرة؟ 155 00:07:40,750 --> 00:07:41,750 من أنت؟ 156 00:07:47,000 --> 00:07:47,750 لقد رأيتك من قبل 157 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 ميانتانغ لماذا أنت هنا؟ 158 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 إذا لم أكن هنا 159 00:07:56,750 --> 00:07:58,750 كيف أعرف من يقف وراء هذا؟ 160 00:08:00,250 --> 00:08:02,250 عم تتحدث يا ميانتانغ؟ 161 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 صادف أن مررت 162 00:08:04,750 --> 00:08:07,000 صادف أن تناول الشاي في ذلك البقعة 163 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 وحدث فقط أن يتبع ذلك 164 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 الكثير من المصادفة 165 00:08:15,500 --> 00:08:16,750 ما هي خلفيتك؟ 166 00:08:17,500 --> 00:08:19,250 لماذا التحريض على تلك المزيفة تسوي جيو 167 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 لتدمير سمعتي؟ 168 00:08:21,500 --> 00:08:22,750 تحريض؟ 169 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 كان الرجل الآن يصرخ ويطالب 170 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 أن يكون زوجك 171 00:08:27,500 --> 00:08:29,250 من الواضح أنها ضغينة شخصية 172 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 ما علاقة هذه بي؟ 173 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 القرويون الذين يشاهدون بالقرب من متغيني 174 00:08:37,750 --> 00:08:39,000 لم يتمكنوا من معرفة أي شيء 175 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 وسألوا عن السبب 176 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 كنت عند ذلك الحمام الشاي فقط 177 00:08:43,500 --> 00:08:44,250 كيف تعرف 178 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 ماذا قال؟ 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 هل أنتم جميعا الحمقى؟ 180 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 سيكون لديك 181 00:09:00,500 --> 00:09:01,750 لإلقاء اللوم على أنفسكم 182 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 لأنني أسير فيها مباشرة 183 00:09:04,750 --> 00:09:05,500 ابتعدي 184 00:09:26,000 --> 00:09:26,750 هل تريدين الهروب؟ 185 00:09:30,750 --> 00:09:31,500 الآنسة 186 00:09:32,500 --> 00:09:33,250 لا تتحرك 187 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 أم أنني سأتدخل عليها 188 00:09:35,250 --> 00:09:36,500 هل ما زلت جريئا لمساعدتي ؟ 189 00:09:37,000 --> 00:09:38,250 رغم أنني ضعيفة 190 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 انه أكثر من كاف أن تضربك 191 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 عزيزي لا يجب أن تتشاجرا 192 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 كيف يمكنك فعل هذا ؟ 193 00:10:02,000 --> 00:10:03,250 من أنت؟ 194 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 شكرا 195 00:10:05,750 --> 00:10:07,000 لكم جميع الأبطال 196 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 المساعدتك 197 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 شكرا لك 198 00:10:11,500 --> 00:10:12,250 الأبطال 199 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 شكرا لك 200 00:10:13,250 --> 00:10:14,750 هنا بعض المكافأة 201 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 مني وبين زوجي 202 00:10:15,750 --> 00:10:17,500 يرجى أخذها لشراء مشروبات 203 00:10:20,500 --> 00:10:21,250 شكرًا لك يا سيدتي 204 00:10:22,500 --> 00:10:23,750 أريد أن أرى 205 00:10:23,750 --> 00:10:25,250 ما الذي تفعله حقا 206 00:10:25,250 --> 00:10:26,000 عزيزي 207 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 لديهم الكثير من الناس 208 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 لا بد أن يكونوا خطيرين 209 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 دعنا نسلمهم إلى السلطات 210 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 أرجوكم أيها الأبطال 211 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 خذوا هؤلاء الناس 212 00:10:36,000 --> 00:10:36,750 إلى السلطات 213 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 شكرا لك 214 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 السلطات ستنظف هذا 215 00:11:17,750 --> 00:11:19,250 الآن تشعر بالألم؟ 216 00:11:25,250 --> 00:11:26,000 هل هو أفضل؟ 217 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 لا تزال تؤلم 218 00:11:29,250 --> 00:11:30,750 يا له من طبيب معجزة عديم الفائدة 219 00:11:31,250 --> 00:11:33,000 بذل الكثير من الجهد للعثور على الدواء 220 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 وهو عديم الفائدة 221 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 تم تطبيقه للتو 222 00:11:37,500 --> 00:11:38,750 حتى دواء هوا تو 223 00:11:38,750 --> 00:11:40,000 لن يعمل هذا بسرعة 224 00:11:40,500 --> 00:11:41,750 إصابات العظام 225 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 يحتاج إلى وقت للشفاء 226 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 تعلمين أن الأمر بحاجة إلى وقت 227 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 لكنك كنت قويا جدا في وقت سابق 228 00:11:49,250 --> 00:11:50,500 لم أكن أعرف السبب 229 00:11:51,500 --> 00:11:53,250 عندما رأيت تلك المرأة في وقت سابق 230 00:11:53,750 --> 00:11:54,750 شعرت 231 00:11:54,750 --> 00:11:56,250 غضب لا يمكن التحكم به 232 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 أريد أن أمزقها 233 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 نسيت تماما 234 00:12:01,250 --> 00:12:03,000 عن الإصابة على يدي 235 00:12:04,250 --> 00:12:05,000 هل تعرفها؟ 236 00:12:07,250 --> 00:12:09,000 رأيتها مرة واحدة فقط في المأدبة 237 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 مع الجيران 238 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 في ذلك اليوم قلت للتو 239 00:12:12,750 --> 00:12:13,500 إن ذاكرتي ضعيفة 240 00:12:13,750 --> 00:12:14,750 وأخذت الأمر على محمل الجد 241 00:12:15,750 --> 00:12:17,750 إرسال شخص ما لمخطط ضدي 242 00:12:18,250 --> 00:12:20,250 لا أعرف حقا ما الذي تفعله 243 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 ذلك الوغد 244 00:12:23,750 --> 00:12:25,000 يزعم أنه تسوي جيو 245 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 قائلا إنه زوجك 246 00:12:26,750 --> 00:12:28,500 انسي ذلك العمل القذر 247 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 وجه هذا الرجل يتورم 248 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 بنظارة لامعة 249 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 يبدو خداعا 250 00:12:34,250 --> 00:12:35,500 زواجه منه 251 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 سيكون أسوأ 252 00:12:36,500 --> 00:12:37,750 من اختطافهم من قبل قطاع الطرق 253 00:12:47,750 --> 00:12:50,000 لذا وفقا لك 254 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 إذا كان وسيمًا 255 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 كنت ستتقبليه فحسب؟ 256 00:12:54,250 --> 00:12:55,750 ماذا تقولين؟ 257 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 أنا متزوجة منك بالفعل 258 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 رجلا نبيل مثلك 259 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 مثقف وموهوب 260 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 هو ما أفضل بالضبط 261 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 بالتحدث عن هذا 262 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 ما الذي كان يون ترى؟ 263 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 كيف يمكن لأحد ما 264 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 بأخطاء زوجها؟ 265 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 فقدت ذاكرتي 266 00:13:12,000 --> 00:13:13,250 لكنني لست أحمق 267 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 ألا يمكننى معرفة إذا كانت زوجتي 268 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 صادق 269 00:13:16,500 --> 00:13:17,750 أم لديه دوافع خفية؟ 270 00:13:18,250 --> 00:13:19,000 إلى جانب ذلك 271 00:13:19,250 --> 00:13:20,750 بذكائي 272 00:13:21,250 --> 00:13:23,000 كم هو عميق مخطط 273 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 وكم هي مهارة فائقة 274 00:13:24,500 --> 00:13:26,250 لانتحال الشخصية 275 00:13:26,500 --> 00:13:28,250 زوجي بشكل مقنع جدا؟ 276 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 عزيزي ماذا تفكرين ؟ 277 00:13:36,250 --> 00:13:37,500 لا شيء 278 00:13:41,750 --> 00:13:42,750 سأرى ما هو الطعام 279 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 الذي أعده داني لي 280 00:13:50,500 --> 00:13:54,750 (إنه قصر) 281 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 إنها مريضة لفترة طويلة 282 00:14:01,500 --> 00:14:02,750 ماذا لا يتحسن الأمر ؟ 283 00:14:03,500 --> 00:14:05,250 كم هذا مهين 284 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 إذا كنت أنا 285 00:14:06,250 --> 00:14:07,500 لن أجرؤ على الخروج 286 00:14:07,750 --> 00:14:10,000 لديها تطلعات كبيرة 287 00:14:10,500 --> 00:14:11,750 من يجرؤ على الزواج منها الآن؟ 288 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 ما لم تجد 289 00:14:13,000 --> 00:14:14,250 ملك آخر 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,750 أليس هذا صحيحا ؟ 291 00:14:20,000 --> 00:14:21,250 لا تصغي إلى هراء 292 00:14:21,750 --> 00:14:22,500 انظر إلى هنا 293 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 الآنسة 294 00:14:32,250 --> 00:14:34,500 قال الطبيب تشاو إنه لا يمكنك الخروج هذه الأيام 295 00:14:34,500 --> 00:14:35,750 وإلا فقد تموتين 296 00:14:38,000 --> 00:14:39,750 ما الهدف 297 00:14:39,750 --> 00:14:41,000 من العيش هكذا؟ 298 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 سمعتي 299 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 لا يمكن استعادتها 300 00:14:46,750 --> 00:14:49,750 أن يتم السخرية منه 301 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 كل يوم 302 00:14:52,750 --> 00:14:54,750 من الأفضل أن أموت 303 00:14:56,000 --> 00:14:57,250 لنتعامل معه 304 00:14:58,000 --> 00:14:58,750 الآنسة 305 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 انظر إلى الخزف الخاص بنا 306 00:15:06,250 --> 00:15:07,000 هل هذا لتعجبك؟ 307 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 الحلي الصغيرة 308 00:15:43,250 --> 00:15:44,000 يا آنسة 309 00:15:44,250 --> 00:15:46,000 وانظروا إلى المعجبين والمرايا 310 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 (ص) 311 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 (لماذا لا أشعر بشيء؟) 312 00:15:53,250 --> 00:15:54,000 الآنسة 313 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 عد إلى المنزل معي 314 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 أحضر معي 315 00:15:58,500 --> 00:16:01,250 الطبيب تشاو 316 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 السيد تشاو - تشاو 317 00:16:05,250 --> 00:16:06,000 الآنسة هو 318 00:16:07,250 --> 00:16:08,500 - تحرك - ماذا تفعل ؟ 319 00:16:08,500 --> 00:16:09,250 اصمت 320 00:16:09,500 --> 00:16:10,250 دعني أذهب 321 00:16:10,250 --> 00:16:11,250 افسح الطريق 322 00:16:14,000 --> 00:16:14,750 الآنسة 323 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 ما الأمر؟ 324 00:16:16,250 --> 00:16:18,000 حارس 325 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 يتظاهر بأنه طبيب 326 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 لا الآنسة 327 00:16:21,750 --> 00:16:23,000 ارتكبت خطأ 328 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 دعنا نتحدث عن هذا 329 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 السيدة كوي تقول 330 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 لقد طلب السيد كوي منكم 331 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 أن تدعوها إلى معاملتها 332 00:16:27,000 --> 00:16:28,250 إنفاق الكثير من المال 333 00:16:28,750 --> 00:16:30,000 كل هذا سوء فهم 334 00:16:31,250 --> 00:16:32,000 Lima 335 00:16:32,000 --> 00:16:33,500 اربطوا هذا الحيلة وأخذوه 336 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 إلى قصر الكوي 337 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 نعم - نعم 338 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 كم من المال تسللت ؟ 339 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 اعترف بصراحة 340 00:16:38,000 --> 00:16:40,250 الآنسة يرجى السماح لي بالشرح 341 00:16:40,250 --> 00:16:41,000 اصمت 342 00:16:41,250 --> 00:16:42,000 هوبو 343 00:16:42,500 --> 00:16:43,250 لا 344 00:16:43,250 --> 00:16:44,500 في ذلك الوقت 345 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 ما فعلته 346 00:16:48,000 --> 00:16:49,250 كان بسبب الوضع 347 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 أنا 348 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 أعلم أنك قلق 349 00:16:54,500 --> 00:16:55,750 لكن أرجوك لا تتعجلني 350 00:16:55,750 --> 00:16:57,250 يجب أن تصغي إليّ 351 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 في ذلك الوقت 352 00:17:00,250 --> 00:17:02,000 أرجوك دعني أشرح 353 00:17:02,000 --> 00:17:02,750 الآنسة هو 354 00:17:02,750 --> 00:17:03,750 لن 355 00:17:06,000 --> 00:17:07,750 أرجوك دعني أشرح لك 356 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 ماذا حدث؟ 357 00:17:12,750 --> 00:17:13,500 سيدتي 358 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 بيساو ما هو الذعر ؟ 359 00:17:15,750 --> 00:17:16,750 الآنسة أحضر الناس 360 00:17:16,750 --> 00:17:18,000 وجئت بقوة 361 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 قلت أنها بحاجة إلى التحدث معك 362 00:17:22,750 --> 00:17:23,500 الآنسة هو 363 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 ماذا يجري ؟ 364 00:17:28,250 --> 00:17:29,250 تسوي جيو 365 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 اركع - الآنسة إنه 366 00:17:32,250 --> 00:17:33,500 أيها الطبيب تشاو 367 00:17:34,250 --> 00:17:36,000 ماذا يجري؟ ماذا حدث؟ 368 00:17:36,250 --> 00:17:37,000 اسأليه 369 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 تسوى جيو 370 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 تتوسل إليه ؟ 371 00:17:49,750 --> 00:17:51,500 من العار أن السيد كوي يعتبره صديقا 372 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 من الآن فصاعدا كان أكثر رؤية 373 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 لا خدعه مجددا 374 00:17:56,500 --> 00:17:58,750 هل هناك سوء تفاهم هنا؟ 375 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 سأطلب من زوجي 376 00:17:59,750 --> 00:18:00,250 - أن أواجهه - اذهب 377 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 بسرعة 378 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 الآنسة هو 379 00:18:05,750 --> 00:18:07,250 أرجوك أطلق سراحي 380 00:18:07,250 --> 00:18:09,000 لن أخدعك بعد الآن 381 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 عزيزي ماذا تفعل هنا ؟ 382 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 لماذا لا تخرجين؟ 383 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 أنا زوجك 384 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 من غير المناسب بالنسبة لي رؤيتها 385 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 ماذا تقولين؟ 386 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 الآنسة مو 387 00:18:23,500 --> 00:18:24,250 أحضرت الطبيب تشاو 388 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 يدعي أنه دجويه 389 00:18:25,500 --> 00:18:26,750 يجب أن تلقي نظرةً 390 00:18:26,750 --> 00:18:27,500 إنها تسبب مشهدًا 391 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 لا يمكنني فعل شيء 392 00:18:29,000 --> 00:18:30,500 لا أعرف إن كان تشاو تشوان دجوی 393 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 لا أعرف الدواء 394 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 721 من الصعب علي أن أقرر 395 00:18:33,500 --> 00:18:35,250 يجب أن تخرجي لتري على الأقل 396 00:18:35,250 --> 00:18:36,250 يمكنك فقط استجوابه 397 00:18:36,750 --> 00:18:38,000 أمام الآنسة هو 398 00:18:38,000 --> 00:18:38,750 أنا 399 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 أعلم أنك شخص يتمتع بالكرامة 400 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 ولا تحب 401 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 مثل هذه الحالات الضوضاء 402 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 لكن على الأقل اخرجي لتري 403 00:18:53,250 --> 00:18:54,500 أليس صديقك؟ 404 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 إنه ليس صديقي 405 00:18:56,250 --> 00:18:57,000 لا 406 00:18:57,750 --> 00:18:59,000 ليس لدي أصدقاء مثله 407 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 عندما يتعلق الأمر بالعلاج 408 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 لقد قلت له بالفعل 409 00:19:03,250 --> 00:19:04,750 أن يتدرب داخل حدوده 410 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 لا يمكنه معالجة أمراض النساء 411 00:19:07,250 --> 00:19:08,250 إذن 412 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 ماذا لو قتل شخصا ما ؟ 413 00:19:09,750 --> 00:19:11,000 كيف سيصل هذا الآن؟ 414 00:19:14,750 --> 00:19:16,500 دعه تشن يقدم 415 00:19:18,000 --> 00:19:18,750 إلى السلطات 416 00:19:19,000 --> 00:19:19,750 تقرير؟ 417 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 (قصر كويو) 418 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 تسوي جيو 419 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 اذهب 420 00:19:24,500 --> 00:19:25,750 بسرعة أنقذني 421 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 بسرعة اذهب 422 00:19:29,750 --> 00:19:31,250 - الآنسة إنه لست - اصمت 423 00:19:31,250 --> 00:19:32,000 إلى اليامين 424 00:19:34,500 --> 00:19:35,000 لا 425 00:19:35,250 --> 00:19:37,500 لن أذهب 426 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 تسوي جيو 427 00:19:48,250 --> 00:19:49,000 الآنسة 428 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 لقد خادعتك من قبل 429 00:19:52,000 --> 00:19:52,750 أنا آسف 430 00:19:53,250 --> 00:19:55,000 أعطني فرصة أخرى من فضلك 431 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 لإعطائك وصفة طبية جديدة 432 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 إذا كنت لا تزال تعتقد 433 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 أنا غش 434 00:20:00,000 --> 00:20:01,250 يمكنك أن توصلني إلى اليامين 435 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 اتفقنا ؟ 436 00:20:03,250 --> 00:20:05,000 هل ما زلت تجرؤ على خداعي؟ 437 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 لم أخدعك 438 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 مرضك متأصل في قلبك 439 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 ليس لأنك 440 00:20:10,000 --> 00:20:11,250 لم تُصنع 441 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 محظية اللورد هوييانغ 442 00:20:13,250 --> 00:20:16,250 تريد فقط أن تحمل اسما لنفسك 443 00:20:16,250 --> 00:20:19,500 وأثبت نفسك أمام عائلتك 444 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 تابع الكلام 445 00:20:26,500 --> 00:20:27,250 سمعت أنك 446 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 لقد كنت تدير عمل الخزف 447 00:20:29,500 --> 00:20:31,000 مع والدك 448 00:20:31,500 --> 00:20:34,250 لذلك لا بد أنك موهوب جدا 449 00:20:34,250 --> 00:20:36,000 قادرة على المنافسة 450 00:20:37,000 --> 00:20:37,750 لكن 451 00:20:38,000 --> 00:20:39,250 لأنك امرأة 452 00:20:40,250 --> 00:20:41,750 حتى لو كنت بارزة 453 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 أثناء القيام بالعمل 454 00:20:43,250 --> 00:20:45,250 أنت لا تزال أقل شأنا من إخوتك 455 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 في ذلك اليوم ذهبت إلى منزلك 456 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 حتى شخص خارجي مثلي يمكن أن يرى 457 00:20:55,750 --> 00:20:56,500 اخرس 458 00:20:57,250 --> 00:20:58,500 كلمات مدهشة 459 00:20:59,250 --> 00:21:00,500 إنها ليست كلمات بغيضة 460 00:21:01,500 --> 00:21:03,250 الوصفة الطبية التي أعطيتك 461 00:21:03,250 --> 00:21:05,250 كان لتهدئة القلب 462 00:21:06,000 --> 00:21:07,250 لم أشأ أن تخرجي 463 00:21:07,250 --> 00:21:08,750 لأنني أخشى أنك قد 464 00:21:08,750 --> 00:21:10,000 مقابلة اللورد هوايانغ 465 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 أو تسمع الأخبار عنه 466 00:21:12,000 --> 00:21:14,250 أو يحصل على إشارة من الآخرين 467 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 مما يسبب لك الكرب 468 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 حقا 469 00:21:35,750 --> 00:21:37,750 أنت في صحة ممتازة 470 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 لا أحتاج إلى التحقق 471 00:21:39,750 --> 00:21:40,750 أعلم 472 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 أنا أطلب منك 473 00:21:42,500 --> 00:21:43,250 على المغادرة 474 00:21:46,750 --> 00:21:48,250 أطلق سراحه أولا 475 00:21:56,000 --> 00:21:57,500 بسرعة ابتعدي عنه 476 00:21:57,500 --> 00:21:58,750 لا أعرف من هو 477 00:22:04,250 --> 00:22:05,000 كم ثمنه؟ 478 00:22:06,750 --> 00:22:08,500 اهتم بشؤونك الخاصة 479 00:22:21,500 --> 00:22:22,750 كيف تجرئين على تقييدي؟ 480 00:22:23,000 --> 00:22:24,750 هل تعرف من أنا؟ 481 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 دعاك اللورد 482 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 لطرح بعض الأسئلة 483 00:22:28,500 --> 00:22:29,250 اللورد؟ 484 00:22:30,250 --> 00:22:31,000 سون یون آر 485 00:22:31,250 --> 00:22:32,500 من هو لو وين في جبل يانغ 486 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 لك؟ 487 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 السيد لو وين 488 00:22:37,000 --> 00:22:38,250 هو بطل هذا العصر 489 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 رجل رائع 490 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 سألتك كيف هو على صلة بك 491 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 سيدي 492 00:22:44,250 --> 00:22:46,500 رغم أنني كنت ذات مرة في جبل يانغ 493 00:22:46,750 --> 00:22:48,250 قدم جبل يانغ إلى المحكمة 494 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 السيد لو وين وأنا 495 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 كلاهما من مسؤولي المحكمة الآن 496 00:22:52,750 --> 00:22:55,250 هل يمكن لمسؤولي المحكمة أن يزعجوا عامة الناس؟ 497 00:22:55,750 --> 00:22:57,250 هي ضغيمتي الشخصية هذه 498 00:22:58,250 --> 00:23:00,250 مسألة صغيرة مع عدوي 499 00:23:01,000 --> 00:23:02,500 لم أرغب في إزعاجك 500 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 الحمقاء الشخصية هيا ما 501 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 هل أنت مع ليو؟ 502 00:23:09,500 --> 00:23:11,000 هل تعرف ليو ميانتانغ؟ 503 00:23:11,500 --> 00:23:12,250 قل لي 504 00:23:14,750 --> 00:23:15,750 اذهب 505 00:23:17,250 --> 00:23:18,500 أنا هنا لمراجعة الحسابات 506 00:23:22,750 --> 00:23:25,750 عندما غادرت ليو ميانتانغ جبل يانغ 507 00:23:26,250 --> 00:23:28,000 أخذت مبلغا كبيرا من المال 508 00:23:28,750 --> 00:23:31,000 بما أن جبل يانغ قد قدم 509 00:23:31,500 --> 00:23:33,250 خاطر باستفزاز السلطات 510 00:23:33,250 --> 00:23:35,750 لهذا المال 511 00:23:37,000 --> 00:23:38,500 يجب أن يكون 512 00:23:38,500 --> 00:23:40,750 ميزة كبيرة 513 00:23:42,250 --> 00:23:43,750 طلب جبل يانغ 514 00:23:44,500 --> 00:23:46,000 ليس من أجل المال 515 00:23:46,250 --> 00:23:48,500 ولكن لشيء أهم 516 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 من الذهب والفضة 517 00:23:53,500 --> 00:23:55,500 حاولت أيضا أن أخضعكم جميعا 518 00:23:56,000 --> 00:23:57,250 رفض ليو وين 519 00:23:57,750 --> 00:23:59,250 مما أدى إلى هزيمته 520 00:23:59,250 --> 00:24:00,500 يبدو الآن 521 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 لم يكن يختبئ بسبب الهزيمة 522 00:24:03,750 --> 00:24:06,000 بل يخمر شيئا 523 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 ازيل العقبات 524 00:24:08,250 --> 00:24:09,750 تخلص من عديم الفائدة 525 00:24:10,750 --> 00:24:13,250 بالتأكيد لن يخضع إلى تشينتشو 526 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 كان قد عقد صفقات منذ فترة طويلة مع كبير القائد 527 00:24:16,000 --> 00:24:17,250 في تشينغتشو 528 00:24:18,500 --> 00:24:19,250 أو ربما 529 00:24:20,250 --> 00:24:22,500 كان لديه حليف قوي آخر 530 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 سون یون ر 531 00:24:25,500 --> 00:24:27,250 من يقف وراءه؟ 532 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 لا أحد 533 00:24:31,750 --> 00:24:34,000 يريد أن يفعل بالضبط؟ ماذا 534 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 اذهب 535 00:24:36,250 --> 00:24:37,500 سيدي انتظر من فضلك 536 00:24:47,250 --> 00:24:48,750 أنا قونغسون يي 537 00:24:48,750 --> 00:24:49,750 تحياتي يا ملك 538 00:24:50,750 --> 00:24:52,250 الأمير سواي يعبر من قبل تشينتشو 539 00:24:52,250 --> 00:24:54,750 وأرسلني للقائك 540 00:24:55,250 --> 00:24:56,500 سيدي أنقذني 541 00:24:58,750 --> 00:25:01,250 طلب مني الأمير سواي أن أبلغك 542 00:25:02,250 --> 00:25:04,500 أن طلب جبل يانغ مسألة وطنية 543 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 سون يونأر بصفته مواليا للطلب 544 00:25:07,250 --> 00:25:09,000 هو مسؤول وطني رئيسي 545 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 إذا ارتكبت أي خطأ 546 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 وأسأت إليك 547 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 أرجوك سامحها 548 00:25:13,500 --> 00:25:16,000 واسمح لي أن أستعيدها 549 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 فتح الستار 550 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 مشاركتها 551 00:25:24,500 --> 00:25:27,250 هي جريمة خطيرة تؤثر على سلامة شعب تشينتشو 552 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 وبصفتي اللورد 553 00:25:29,250 --> 00:25:30,500 أنا أستفسر فقط عن ذلك بإيجاز 554 00:25:30,500 --> 00:25:31,750 بعد ذلك 555 00:25:31,750 --> 00:25:32,750 سأعيدها 556 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 آمنة وسليمة 557 00:25:37,750 --> 00:25:40,000 ربما لم تسمع بوضوح 558 00:25:40,500 --> 00:25:41,750 الآن الأمير سو 559 00:25:41,750 --> 00:25:43,500 قد تولى شؤون جبل يانغ 560 00:25:44,250 --> 00:25:46,500 تم تعيين سون يون er من قبل الأمير سوي 561 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 للتعامل مع المفاوضات مع جبل يانغ 562 00:25:48,500 --> 00:25:49,750 كشخصية وجيهة 563 00:25:50,000 --> 00:25:52,250 إذا كنت تعتبرها قطاع الطرق 564 00:25:52,250 --> 00:25:53,750 إذن الأمير سو 565 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 وحتى العائلة المالكة 566 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 سيكون قطاع طرق أيضا 567 00:25:56,000 --> 00:25:56,750 أنت 568 00:25:57,750 --> 00:25:59,000 أرجوك يا سيدي 569 00:25:59,000 --> 00:26:00,750 من أجل المحكمة 570 00:26:01,250 --> 00:26:02,750 سامحا كن متسامحا 571 00:26:10,000 --> 00:26:10,750 عودة 572 00:26:13,750 --> 00:26:15,750 وداعا يا سيدي 573 00:26:35,500 --> 00:26:36,750 اتبعني لرؤية الأمير 574 00:26:43,500 --> 00:26:44,750 ليو بي الأمير سواي 575 00:26:45,000 --> 00:26:47,250 هو الأخ الأصغر للإمبراطور الراحل 576 00:26:48,250 --> 00:26:49,750 وهو طموح من قبل الإمبراطور الجديد وو 577 00:26:50,250 --> 00:26:52,500 لا يمكن لأحد أن يفعل أي شيء حياله 578 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 إلى جانب ذلك أنت تحقق في جبل يانغ 579 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 الحليف وراء ذلك 580 00:26:56,500 --> 00:26:57,250 جاء دون دعوة 581 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 المضيف لا قاموا بدور 582 00:27:04,500 --> 00:27:06,000 سون يونأر لا شيء 583 00:27:06,500 --> 00:27:09,000 لكن الأمير Suي صنع مشهد 584 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 وأعيدها 585 00:27:10,250 --> 00:27:11,750 ليس فقط لرعاية المرؤوس 586 00:27:12,750 --> 00:27:14,500 إنه لإخافتي 587 00:27:16,500 --> 00:27:18,000 إنها قطاع الطرق 588 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 حتى لو كان بدعم من الأمير 589 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 ما الذي يمكنها فعله؟ 590 00:27:20,500 --> 00:27:21,750 أفكر كثيرا 591 00:27:24,250 --> 00:27:27,500 لقد تولى الأمير Suي مسؤولية جبل يانغ 592 00:27:29,000 --> 00:27:30,500 أن يكون هذا مرتبطا يجب 593 00:27:31,500 --> 00:27:34,000 بطلب سون يون علي المال 594 00:27:34,000 --> 00:27:35,250 من ليو ميانتانغ 595 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 من المحتمل 596 00:27:39,000 --> 00:27:40,250 أنه لا يمكنهم 597 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 إلى المحكمة 598 00:27:45,000 --> 00:27:46,250 لدي تحذير 599 00:27:47,250 --> 00:27:48,750 أن الأمير سو سوف 600 00:27:48,750 --> 00:27:50,250 إثارة عاصفة في المحكمة 601 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 وسيتم تورطنا 602 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 وسيفقد السيطرة 603 00:27:57,250 --> 00:27:59,000 وليو ميانتانغ 604 00:28:00,250 --> 00:28:01,750 إذا كانت على صلة 605 00:28:01,750 --> 00:28:02,750 بهذا المال 606 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 وضعها لن يكون إلا 607 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 يصبح أكثر خطورة 608 00:28:09,250 --> 00:28:11,250 لو ون غريب 609 00:28:12,500 --> 00:28:13,750 سمح لزوجته 610 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 لإدارة المال 611 00:28:16,250 --> 00:28:17,500 ولكن الآن ليو ميانتانغ 612 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 بالتأكيد لا يستطيع أن يتذكر أين هو المال 613 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 هل هناك مشكلة ؟ 614 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 نعم 615 00:28:33,750 --> 00:28:34,750 تسوي شينغ تشو 616 00:28:35,750 --> 00:28:36,500 لقد تغيرت 617 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 هذه السنوات في 618 00:28:40,250 --> 00:28:42,250 مع صعود الإمبراطور الشاب إلى العرش 619 00:28:42,500 --> 00:28:44,750 لقد قضيت أيامك في الشرب واللعب معي 620 00:28:44,750 --> 00:28:45,750 وتشاهد الأحداث تتتكشف 621 00:28:46,500 --> 00:28:48,500 متى بدأت قول أشياء 622 00:28:48,500 --> 00:28:50,750 يبدو أنك لا تتحكم بأفعالك؟ 623 00:28:51,750 --> 00:28:54,000 ومتى بدأت بالقلق 624 00:28:54,250 --> 00:28:55,250 بشأن عدم القدرة 625 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 على حماية أحدهم؟ 626 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 هذه المرة 627 00:28:59,250 --> 00:29:01,000 أنت قلقة بشأن شخص ما 628 00:29:02,500 --> 00:29:03,750 لديك نقطة ضعف 629 00:29:14,750 --> 00:29:17,000 أزهار الجنة تتفتح بشكل جميل 630 00:29:18,500 --> 00:29:20,750 تال ورشيق مع العطر السماوية 631 00:29:21,250 --> 00:29:23,500 اختاري الزهور بينما يمكنك 632 00:29:24,250 --> 00:29:25,250 يا خسارة 633 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 الحبيب يأتي بزجاجة 634 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 لكن الزجاجة 635 00:29:30,750 --> 00:29:32,250 تحتوي على الزهرة الرئيسية 636 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 كفى ملابسك 637 00:29:34,250 --> 00:29:35,500 أريد أن أذكرك 638 00:29:36,000 --> 00:29:37,250 عدم نسيان الغد 639 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 اطمئن 640 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 لدي خطة 641 00:29:47,750 --> 00:29:49,250 شكرًا لك على إنقاذي 642 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 یون er 643 00:29:52,750 --> 00:29:54,000 هل تدركين خطئك؟ 644 00:29:55,250 --> 00:29:57,250 كان تصرفاتي المندفعة 645 00:29:57,750 --> 00:30:00,000 أدى إلى هذا الوضع الخطير 646 00:30:01,500 --> 00:30:03,000 مما يسبب القلق لك 647 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 حمقاء تماما 648 00:30:05,750 --> 00:30:07,250 لقد كنت أختبئ لسنوات عديدة 649 00:30:08,500 --> 00:30:10,000 6 650 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 لتجنب الانتباه 651 00:30:13,750 --> 00:30:15,750 اليوم تصرفت بتهور 652 00:30:15,750 --> 00:30:17,000 أعمتها ضغينة شخصية 653 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 هل تحاول تدمير خططتي الرئيسية؟ 654 00:30:21,500 --> 00:30:22,750 كان عليك اختبار الآخرين 655 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 ولكن تم الكشف عنهم 656 00:30:27,500 --> 00:30:29,750 إذا لم يكن ذلك من أجل عملك الجاد وإنجازاتك 657 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 كنت ستموت 658 00:30:33,250 --> 00:30:34,500 هنا في تشينتشو 659 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 لقد عرفت خطأي 660 00:30:44,750 --> 00:30:45,750 ألا تفهم؟ 661 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 لماذا سيد 662 00:30:49,500 --> 00:30:51,500 اهتم بحشدتك الشخصية 663 00:30:51,500 --> 00:30:53,000 مع ليو ميانتانغ؟ 664 00:30:57,500 --> 00:30:58,500 هل يمكن أن يكون؟ 665 00:30:59,000 --> 00:31:00,250 تسوي جيو 666 00:31:01,750 --> 00:31:03,500 هي تسوي شينغ تشو 667 00:31:07,500 --> 00:31:11,500 (إشعار) 668 00:31:11,500 --> 00:31:13,000 انتحال شخصية زوج شخص ما 669 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 للغش في المال 670 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 دون سمع 671 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 كيف يمكن أن يكون هناك مثل هؤلاء الأوغاد 672 00:31:18,500 --> 00:31:19,750 انتحال شخصية الأزواج 673 00:31:20,000 --> 00:31:21,750 لابتزاز المال في الشوارع؟ 674 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 - إنها فضيحة تماما - هؤلاء الناس الذين يضرون الآخرين 675 00:31:25,000 --> 00:31:26,250 يجب القبض عليهم 676 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 لاستجوابه 677 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 - محبوبا بشكل صحيح؟ 678 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 سيدتي 679 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 الجناة 680 00:31:42,000 --> 00:31:43,750 تم احتجازهم من قبل السلطات 681 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 بعد رؤية الإشعار 682 00:31:46,500 --> 00:31:48,250 لماذا لا تزال تجمد ؟ 683 00:31:49,250 --> 00:31:50,500 في رأيي 684 00:31:50,750 --> 00:31:52,250 طريقة ومظهر سون يون 685 00:31:52,250 --> 00:31:54,000 لا تبدو كشخص منخفض 686 00:31:54,500 --> 00:31:56,000 بالإضافة إلى ذلك أشعر دائما 687 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 هناك بعض الارتباط بيننا 688 00:31:59,500 --> 00:32:00,750 كيف يمكن أن يكون ذلك ؟ 689 00:32:01,250 --> 00:32:02,750 كيف يمكن 690 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 أن يكون لديك أي اتصال 691 00:32:03,750 --> 00:32:05,000 مع مثل هذه الجرذان التافهة ؟ 692 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 لماذا خاتمي معي 693 00:32:06,250 --> 00:32:07,750 كميانتانغ عن كثب ؟ 694 00:32:07,750 --> 00:32:08,750 إذن 695 00:32:09,250 --> 00:32:10,500 ربما 696 00:32:10,750 --> 00:32:12,750 كانت تحاول أن تقترب منك 697 00:32:13,000 --> 00:32:14,500 ونظرتها إلي 698 00:32:14,500 --> 00:32:15,750 كانت مليئة بالاستياء 699 00:32:17,000 --> 00:32:19,250 لا بد أنها غيورة من جمالك 700 00:32:19,750 --> 00:32:21,250 ولكن عندما نظرت إليها 701 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 شعرت أيضا بغضب لا يمكن تفسيره 702 00:32:23,750 --> 00:32:26,500 لأن 703 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 ناني ي 704 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 تبدو مذنبا 705 00:32:31,750 --> 00:32:33,000 هل تخفي شيئا عني؟ 706 00:32:33,000 --> 00:32:33,750 لا 707 00:32:34,000 --> 00:32:35,750 لا على الإطلاق 708 00:32:37,250 --> 00:32:38,500 قبل أن أفقد ذاكرتي 709 00:32:38,500 --> 00:32:39,750 كنت أعرفها صحيح؟ 710 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 لا 711 00:32:44,250 --> 00:32:45,750 ما الذي يمكن أن يصبح 712 00:32:45,750 --> 00:32:46,750 امرأتان 713 00:32:46,750 --> 00:32:48,500 معادية جدا ؟ 714 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 هل يكون 715 00:32:53,500 --> 00:32:55,250 أنها شجاعة زوجي؟ 716 00:32:55,250 --> 00:32:58,250 إنها 717 00:33:00,500 --> 00:33:02,250 عشيرة البالغر الخاصة بك 718 00:33:08,250 --> 00:33:10,000 يا لها من خطيئة 719 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 (طائفة اللورد هوايانغ) 720 00:33:26,500 --> 00:33:33,500 (حفل اللورد هوايانغ) 721 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 سيدتي 722 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 تناولي بعض الشاي 723 00:33:58,250 --> 00:34:00,750 أما بالنسبة للبالغين 724 00:34:01,500 --> 00:34:03,250 لقد وضعه المعلم في الخلف 725 00:34:03,500 --> 00:34:04,250 سيدتي 726 00:34:04,250 --> 00:34:05,500 لا داعي للقلق أكثر 727 00:34:07,000 --> 00:34:08,750 لا عجب أن سون يون إيون أزعجني 728 00:34:09,500 --> 00:34:11,000 كل هذا بسبب الفوضى 729 00:34:12,250 --> 00:34:13,500 لكنني أرى زيو 730 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 كما أنه ليس شخصا جيدا 731 00:34:14,750 --> 00:34:16,000 أو لا يمكن الاعتماد عليها 732 00:34:16,750 --> 00:34:18,000 أسوأ بكثير من زوجي 733 00:34:19,250 --> 00:34:20,250 بالفعل 734 00:34:20,500 --> 00:34:21,250 ناني لي 735 00:34:22,000 --> 00:34:23,250 هل رأيت 736 00:34:23,250 --> 00:34:24,500 شهادة زواجنا ؟ 737 00:34:27,250 --> 00:34:28,000 إذن 738 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 فقط المعلم وأنت تعرفان 739 00:34:33,750 --> 00:34:36,250 أين يتم تخزين شهادة الزواج 740 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 أنا لا 741 00:34:37,250 --> 00:34:38,750 المسها أبدا 742 00:34:39,250 --> 00:34:41,000 ذهبت إلى كل غرفة 743 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 والعثور على سندات ومشاريع الملكية 744 00:34:43,250 --> 00:34:44,500 وليس شهادة الزواج - 745 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 هل يمكن أن يكون 746 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 شخص آخر أخذها ؟ 747 00:34:48,750 --> 00:34:49,500 سيدتي 748 00:34:50,000 --> 00:34:50,750 أعترف 749 00:34:51,250 --> 00:34:53,250 خطأي 750 00:34:53,500 --> 00:34:54,250 اعترف؟ 751 00:34:54,750 --> 00:34:57,000 عندما انتقلنا من العاصمة 752 00:34:57,000 --> 00:34:58,500 كنت مشغول في فصل الخدم 753 00:34:58,500 --> 00:34:59,750 وبيع الممتلكات 754 00:34:59,750 --> 00:35:02,000 جميع شؤون الأسرة المعيشية 755 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 أدارته بمفردي 756 00:35:04,500 --> 00:35:05,750 لذلك أنا 757 00:35:06,500 --> 00:35:08,750 لم أود 758 00:35:08,750 --> 00:35:10,750 وفقدت شهادة الزواج 759 00:35:12,500 --> 00:35:13,750 لقد فقدته 760 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 خسر؟ 761 00:35:15,000 --> 00:35:16,750 إنه خطئي لأنني مهملة 762 00:35:16,750 --> 00:35:18,500 حتى أفقد مثل هذا البند الهام 763 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 لا أستطيع الكفر على خطأي 764 00:35:20,500 --> 00:35:23,250 آسفة لك يا سيدتي 765 00:35:24,250 --> 00:35:25,500 إنه مفقود فليكن ذلك 766 00:35:25,750 --> 00:35:26,750 ني لي انهض 767 00:35:29,000 --> 00:35:30,250 شكرا لك يا سيدتي 768 00:35:30,250 --> 00:35:31,000 فقدان الشهادة 769 00:35:31,000 --> 00:35:32,750 لا يجعل الزواج مزيفا 770 00:35:38,250 --> 00:35:42,750 (سند) 771 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 سننتهي هنا اليوم 772 00:35:46,250 --> 00:35:47,000 يمكنك المغادرة 773 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 سيدي 774 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 سنغادر 775 00:35:55,000 --> 00:35:55,750 الآنسة هو 776 00:35:56,750 --> 00:35:57,500 ابق هنا من فضلك 777 00:36:05,000 --> 00:36:07,250 سمعت أن والدك مريص 778 00:36:07,750 --> 00:36:09,000 شكرا لك على قلقك 779 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 والدي طريح الفراش 780 00:36:10,500 --> 00:36:12,000 لذلك أنا أتعامل معه الشؤون 781 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 لكن هل تعرف 782 00:36:15,250 --> 00:36:17,750 أرسل والدك رسالة يقول إن عائلتك 783 00:36:17,750 --> 00:36:19,000 سيكون غائبا اليوم؟ 784 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 كان قراري المجيء إلى هنا 785 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 أرجوك سامحني يا سيدي 786 00:36:23,500 --> 00:36:24,750 لا داعي لاعتذار 787 00:36:25,750 --> 00:36:27,250 أعرف لماذا أنت هنا 788 00:36:28,750 --> 00:36:30,500 سمعت مؤخرا 789 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 بعض الشائعات 790 00:36:31,750 --> 00:36:33,750 بعد التفكير 791 00:36:35,250 --> 00:36:36,500 أدركت 792 00:36:36,500 --> 00:36:37,750 أنا أيضًا ارتكبت أخطاء 793 00:36:38,250 --> 00:36:39,500 التي تسببت لك 794 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 لتعاني ظلما 795 00:36:41,750 --> 00:36:43,250 التقينا اليوم 796 00:36:43,250 --> 00:36:45,500 يجب أن أعتذر لك 797 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 هذه المسألة 798 00:36:50,750 --> 00:36:52,500 تسبب في بالفعل 799 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 مع اقتراب زفافك 800 00:36:55,000 --> 00:36:56,750 يجب ألا أزعجك أكثر 801 00:36:58,000 --> 00:36:59,500 لدي فقط سؤال 802 00:36:59,500 --> 00:37:00,750 سؤال جريء واحد لأطرحه 803 00:37:04,750 --> 00:37:06,000 هل رفضتني 804 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 لأنني جئت من عائلة : ة تجارية؟ 805 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 أنا على الإطلاق لا 806 00:37:10,000 --> 00:37:11,250 شأنك لا تقلل من 807 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 هل كان ذلك لأن السيدة ليان رفضت قبولي؟ 808 00:37:16,250 --> 00:37:17,500 أنا غريب بالنسبة لك 809 00:37:18,500 --> 00:37:20,750 إذا سمحت لك أن تكوني محظوظتي 810 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 سيكون من غير العادل لك 811 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 ماذا لو كنت على استعداد 812 00:37:28,000 --> 00:37:29,250 وألا أشعر بالظلم ؟ 813 00:37:31,500 --> 00:37:33,750 إذا أدخلتك 814 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 يجب أن تعرف 815 00:37:36,750 --> 00:37:38,500 لن أكرس نفسي كليا لك 816 00:37:39,250 --> 00:37:40,750 ولن تريدي مشاركة 817 00:37:40,750 --> 00:37:41,750 زوجك مع الآخرين 818 00:37:43,000 --> 00:37:44,250 في هذه الحالة 819 00:37:45,500 --> 00:37:47,250 سوف ينتهي بك الأمر فقط بالأسف 820 00:37:47,250 --> 00:37:48,750 حتى بالمكانة العالية والثراء 821 00:37:49,250 --> 00:37:50,500 لن تواجه سوى الألم 822 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 يؤدي 823 00:37:52,750 --> 00:37:54,250 للإبعاد 824 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 أنت تهتم بالمرأة كثيرا 825 00:38:01,250 --> 00:38:02,750 لا بد أن لديك شخصا تحبينه 826 00:38:04,250 --> 00:38:06,000 شكرًا لك على توضيح الأمور لي اليوم 827 00:38:23,750 --> 00:38:25,000 شخص أحبه؟ 828 00:38:26,500 --> 00:38:27,250 حقا؟ 829 00:38:28,250 --> 00:38:33,500 (حفل اللورد هوايانغ) 830 00:38:41,000 --> 00:38:42,500 يا آنسة هل ستعود إلى المنزل؟ 831 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 لا 832 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 اذهب إلى الشارع الشمالي 833 00:38:45,750 --> 00:38:47,250 أريد أن أخبر السيدة ليو 834 00:38:48,000 --> 00:38:48,750 أنني تركنا 835 00:39:06,000 --> 00:39:08,500 (قصر تشاوي) 836 00:39:11,000 --> 00:39:11,750 المعلم؟ 837 00:39:23,750 --> 00:39:24,500 عزيزي 838 00:39:38,500 --> 00:39:39,250 لقد عدت 839 00:39:43,250 --> 00:39:44,500 اجلسي معي لبعض الوقت 840 00:39:45,750 --> 00:39:52,000 ل يتحرك القارب بإعادة غروب الشمس ل 841 00:39:52,750 --> 00:39:59,250 ل عندما نلتق تقي ما زلنا نمزح عن السبب والأثر 842 00:40:01,250 --> 00:40:03,000 إذا ظلت تبدين هكذا 843 00:40:03,250 --> 00:40:04,500 هل ستحرق نظرتك ثقبًا 844 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 في أنا؟ 845 00:40:09,500 --> 00:40:10,250 عزيزي 846 00:40:13,250 --> 00:40:14,250 الدي بعض 847 00:40:14,500 --> 00:40:16,000 أخبار سارة لإخبارك بها 848 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 وبالمصادفة 849 00:40:17,250 --> 00:40:18,500 لدي أيضا بعض الأخبار السارة 850 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 لمشاركتك 851 00:40:19,500 --> 00:40:20,250 إذن اذهبي أولا 852 00:40:20,500 --> 00:40:22,250 لا تصاب بالفرح 853 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 لا بأس 854 00:40:24,250 --> 00:40:26,500 اللورد هوايانغ سيتزوج هذا الشهر 855 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 وفقا للجمارك الغرفة التجارية 856 00:40:28,500 --> 00:40:29,750 بحاجة إلى تحضير الخزف 857 00:40:30,000 --> 00:40:31,500 شاو بورسلين شوب 858 00:40:31,500 --> 00:40:32,750 حصل على شهادة 859 00:40:33,250 --> 00:40:36,000 عزيزي يمكن للخزف الخاص بنا أن يدخل قصر الملك 860 00:40:36,750 --> 00:40:39,000 ربما في يوم الزفاف 861 00:40:39,250 --> 00:40:41,000 سيشرب اللورد مع زوجته 862 00:40:41,250 --> 00:40:43,000 من الأكواب التي صنعناها 863 00:40:58,250 --> 00:41:00,250 علمت أنك سترحلين بالفرح 864 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 أنا سعيد بالفعل 865 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 عزيزي 866 00:41:06,750 --> 00:41:08,000 يجب أن أقول لك 867 00:41:08,500 --> 00:41:10,250 إن المعلم قال إنني 868 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 تحسنت مهارات غو 869 00:41:12,500 --> 00:41:14,500 بما أنني لم أستطع تعلم الكثير في النادي 870 00:41:14,500 --> 00:41:16,250 عرفني على معلم وطني 871 00:41:16,500 --> 00:41:17,250 وطلب مني الذهاب 872 00:41:17,500 --> 00:41:18,250 للدراسة تحته 873 00:41:18,500 --> 00:41:19,250 حقا؟ 874 00:41:20,250 --> 00:41:21,000 لذلك 875 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 هذه سعادة مزدوجة 876 00:41:23,250 --> 00:41:24,000 سأذهب للاستعداد 877 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 عزيزي 878 00:41:27,750 --> 00:41:29,750 لكن المعلم قال هذه المرة 879 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 لا أستطيع 880 00:41:32,250 --> 00:41:33,500 من إحضار عائلتي 881 00:41:41,250 --> 00:41:42,250 إذن 882 00:41:43,000 --> 00:41:44,750 متى ستغادرين؟ 883 00:41:46,500 --> 00:41:47,500 إذن 884 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 الليلة 885 00:41:50,000 --> 00:41:51,250 قريبا جدا؟ 886 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 هذه الفرص نادرة 887 00:41:53,750 --> 00:41:55,000 لقد طلبت من مورو بالفعل 888 00:41:55,000 --> 00:41:56,250 لمساعدتي في جمع الحزم 889 00:41:59,000 --> 00:42:00,750 متى ستعودين؟ 890 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 ربما في غضون شهر 891 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 ريما 892 00:42:07,250 --> 00:42:08,000 عزيزي 893 00:42:09,750 --> 00:42:12,000 ألا تريدين تناول الأطباق من مسقط رأسك ؟ 894 00:42:12,250 --> 00:42:13,500 إنها فرصة جيدة 895 00:42:14,250 --> 00:42:15,000 عد للزيارة 896 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 تبدو مذنبا 897 00:42:24,000 --> 00:42:25,250 في كل مرة تغادرين 898 00:42:25,750 --> 00:42:27,000 أنت دائما في عجلة من أمرك 899 00:42:28,000 --> 00:42:29,500 كزوجة لك 900 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 لا وقت لدي الإعداد أي شيء 901 00:42:38,500 --> 00:42:39,750 تحضير ماذا؟ 902 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 تذكر 903 00:42:43,250 --> 00:42:44,250 الأخذ 904 00:42:44,250 --> 00:42:45,250 حقول الدواء 905 00:42:46,500 --> 00:42:48,000 حافظ على الدفء أمام النار 906 00:42:49,000 --> 00:42:49,750 كل ليلة 907 00:42:50,250 --> 00:42:52,250 قبل أن تطبقهم على ذراعيك 908 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 قبل شهرين 909 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 سيتم تعافيك 910 00:43:00,750 --> 00:43:02,250 عندما تقابلين المعلم 911 00:43:02,250 --> 00:43:03,750 يجب أن تهتم بالشكليات 912 00:43:04,000 --> 00:43:05,750 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 913 00:43:05,750 --> 00:43:07,000 مجرد إرسال رسالة 914 00:43:07,000 --> 00:43:08,500 سأطلب من نان لي توصيلها لك 915 00:43:10,250 --> 00:43:13,250 أيضا الجبل يمكن أن يكون باردا جدا 916 00:43:13,750 --> 00:43:15,250 تحبين مشروبات البرد وارتداء ملابس خفيفة 917 00:43:15,500 --> 00:43:17,250 الملابس الخفيفة أثناء الملاكمة 918 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 عندما تكون دافئًا 919 00:43:18,750 --> 00:43:20,250 لا تتورط في البرد 920 00:43:26,250 --> 00:43:27,500 يمكن لمورو أن يعالج 921 00:43:29,000 --> 00:43:29,750 هذه الأمور التافهة 922 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 لا داعي للقلق 923 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 سأغادر الآن 924 00:43:41,750 --> 00:43:42,750 وداعا 64867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.