Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
[rally leader] Workers in plight!
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,188
[in unison] Fight for your rights!
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,065
[rally leader] Workers in plight!
6
00:00:24,149 --> 00:00:25,859
[in unison] Fight for your rights!
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,736
Siena Corporation!
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
[in unison] Shut it down!
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,114
[rally leader] Wilfredo Siena!
10
00:00:31,197 --> 00:00:32,866
[in unison] Kick him out!
11
00:00:32,949 --> 00:00:36,619
What we ask for is additional pay,
12
00:00:38,413 --> 00:00:40,498
not additional pain!
13
00:00:40,582 --> 00:00:41,666
[in unison] Hear, hear!
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
[rally leader] What did you do to us?
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
You attacked us!
16
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Threatened us!
17
00:00:49,424 --> 00:00:50,633
Injured us!
18
00:00:51,176 --> 00:00:53,261
Many of us are still in the hospital
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,930
with no money to pay the bills.
20
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
And then you fire us!
21
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
Don't we have the right
to be treated fairly?
22
00:01:01,102 --> 00:01:01,895
[in unison] Right!
23
00:01:01,978 --> 00:01:04,689
[rally leader] We're tired of being
taken advantage of,
24
00:01:04,773 --> 00:01:06,107
of being discriminated against,
25
00:01:07,233 --> 00:01:09,986
and of being abused!
26
00:01:10,070 --> 00:01:10,945
[in unison] Right!
27
00:01:11,029 --> 00:01:13,198
[rally leader] Your people are hungry!
28
00:01:13,281 --> 00:01:15,158
Pay us right!
29
00:01:15,241 --> 00:01:16,326
[in unison] We will fight for it!
30
00:01:18,661 --> 00:01:20,497
FRIENDS, THE TRAFFIC IS TERRIBLE!
31
00:01:20,580 --> 00:01:23,041
TRUE! WHERE ARE YOU, AYEF?
32
00:01:25,877 --> 00:01:27,420
ON MY WAY. I WON'T BE LATE TODAY.
33
00:01:27,504 --> 00:01:29,005
[Ayef] Have you ever experienced
34
00:01:29,088 --> 00:01:34,761
going to work feeling fresh,feeling great,
35
00:01:34,844 --> 00:01:36,679
and then boom!
36
00:01:36,763 --> 00:01:38,348
Reality hits you hard.
37
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
-We got here first!
-No, I did!
38
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
-Line up!
-Don't touch me, miss!
39
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
I was here first.
40
00:01:44,813 --> 00:01:47,565
[conductor] Get in one by one.
41
00:01:47,649 --> 00:01:49,275
No pushing.
42
00:01:49,359 --> 00:01:50,401
[passengers exclaiming]
43
00:01:50,485 --> 00:01:54,906
[Ayef] Every waking day,you have no choice but to keep on fighting
44
00:01:54,989 --> 00:01:56,991
because you were not born rich.
45
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
[people clamoring]
46
00:01:58,952 --> 00:01:59,994
[conductor] Head straight to the back.
47
00:02:00,078 --> 00:02:01,538
Miss, we're full.
48
00:02:01,621 --> 00:02:03,873
I'm small, I can fit.
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,501
[clamoring]
50
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
We're just fighting
for what is rightfully ours.
51
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
Really?
52
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
Just post it on social media.
53
00:02:14,175 --> 00:02:16,219
We have a right to free speech!
54
00:02:16,302 --> 00:02:17,303
Let us be.
55
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
You're being a nuisance.
56
00:02:19,013 --> 00:02:21,599
[man] Sir, we have a permit.
57
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
-[both gasp]
-[car horn beeps]
58
00:02:24,185 --> 00:02:25,228
[male passenger] Check this out.
59
00:02:25,311 --> 00:02:27,063
I was going to offer my seat, but,
60
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
he looks like he can punch harder than me.
61
00:02:29,065 --> 00:02:30,525
-[laughs]
-[male passenger 2] What a shame.
62
00:02:30,608 --> 00:02:32,402
I almost fell in love.
63
00:02:32,485 --> 00:02:34,362
Excuse me! Even if you fall for me,
64
00:02:34,445 --> 00:02:36,531
I would never date a loser like you.
65
00:02:36,614 --> 00:02:39,242
Tell him! Your jokes are as lame as you.
66
00:02:39,325 --> 00:02:42,453
-We were just kidding.
-Don't you have respect for women?
67
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Yeah, treat her well.
68
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
[Ayef] This is my everyday.
69
00:02:47,417 --> 00:02:50,628
It's so messy and chaotic.
70
00:02:50,712 --> 00:02:52,589
[clamoring, shouting]
71
00:02:52,672 --> 00:02:53,923
[man] Stop this!
72
00:02:54,007 --> 00:02:55,049
What the hell?
73
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
We're asking nicely!
74
00:02:56,509 --> 00:03:00,138
[clamoring, shouting]
75
00:03:06,936 --> 00:03:07,896
Ah!
76
00:03:07,979 --> 00:03:14,277
[clamoring, shouting]
77
00:03:17,196 --> 00:03:18,865
Let go of me!
78
00:03:18,948 --> 00:03:20,366
[officer] Catch him!
79
00:03:23,077 --> 00:03:28,416
[passengers chattering indistinctly]
80
00:03:32,003 --> 00:03:33,504
[Ayef] If you had my life,
81
00:03:34,380 --> 00:03:35,632
would you survive?
82
00:03:36,299 --> 00:03:39,719
Actually, I survive every daybecause of K-Pop.
83
00:03:39,802 --> 00:03:43,348
And now, I also have P-Pop.
84
00:03:43,431 --> 00:03:47,685
[upbeat music playing]
85
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
I'm getting down here.
86
00:03:49,020 --> 00:03:52,106
[Ayef] I'm thankful for my biases.
87
00:03:52,190 --> 00:03:55,193
Jungkook used to be my only bias.
88
00:03:55,276 --> 00:03:57,779
But now I have Aki too.
89
00:03:57,862 --> 00:04:01,491
Bias means your favorite person.
90
00:04:01,574 --> 00:04:03,284
The one you worship.
91
00:04:03,368 --> 00:04:05,203
The one you love the most.
92
00:04:06,955 --> 00:04:10,917
But there's also a thing calleda bias wrecker.
93
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
Your bias wrecker will wreck you.
94
00:04:16,214 --> 00:04:19,133
He will rock your world and destroy you.
95
00:04:19,759 --> 00:04:22,262
The truth is, I don't have a bias wrecker.
96
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
I haven't met him yet.
97
00:04:25,974 --> 00:04:30,520
["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing]
98
00:04:30,603 --> 00:04:31,604
Sorry, miss.
99
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
[Ayef] My bias wrecker.
100
00:04:35,733 --> 00:04:40,029
["Tumitigil ang Mundo" continues]
101
00:04:54,794 --> 00:04:56,004
What are you doing?
102
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
Please just go with it.
My life's at stake.
103
00:04:58,423 --> 00:04:59,966
-I'll scream.
-Please.
104
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
[officer] Stop right there!
105
00:05:01,509 --> 00:05:02,635
Don't panic.
106
00:05:02,719 --> 00:05:03,720
Stay cool.
107
00:05:04,887 --> 00:05:06,180
Hey, hey, hey!
108
00:05:06,264 --> 00:05:09,017
We got you, communists!
109
00:05:13,563 --> 00:05:16,482
[officer] You! We've been chasing you.
110
00:05:17,608 --> 00:05:18,651
Sir…
111
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
That's a serious accusation.
112
00:05:21,487 --> 00:05:24,615
Firstly, "communists" and "activists"
are not the same thing.
113
00:05:24,699 --> 00:05:25,450
[officer laughs]
114
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Secondly,
115
00:05:27,869 --> 00:05:31,539
is it illegal to have a date
with my girlfriend?
116
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Is it not allowed to go on dates now?
117
00:05:34,292 --> 00:05:35,710
Oh, come on!
118
00:05:35,793 --> 00:05:38,796
We already know that trick.
119
00:05:38,880 --> 00:05:40,548
You pretend that you're a couple
120
00:05:40,631 --> 00:05:43,676
when you're really
part of the rally, right?
121
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
Come with us.
122
00:05:45,219 --> 00:05:46,971
Enjoy your date at the police station!
123
00:05:47,055 --> 00:05:48,639
[Ayef stutters] Hold on.
124
00:05:49,390 --> 00:05:52,393
How can you say that
we're not a real couple?
125
00:05:52,477 --> 00:05:54,979
Do you want us to kiss in front of you?
126
00:05:55,063 --> 00:05:56,272
Yeah.
127
00:05:56,355 --> 00:05:57,607
Kiss?
128
00:06:00,068 --> 00:06:01,110
Yes!
129
00:06:01,194 --> 00:06:02,779
We'll kiss.
130
00:06:07,158 --> 00:06:08,034
[officer] Wait.
131
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
No need to kiss.
132
00:06:14,207 --> 00:06:15,166
What's in your bag?
133
00:06:15,249 --> 00:06:16,334
Sir,
134
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
it's bad to accuse without proof!
135
00:06:18,169 --> 00:06:19,504
Why do you need to check his bag?
136
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
-[officer] Show us what's inside.
-Huh?
137
00:06:21,839 --> 00:06:23,341
Sir, it's just
138
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
some stuff.
139
00:06:25,468 --> 00:06:26,260
Work stuff.
140
00:06:26,344 --> 00:06:28,429
-[officer laughs]
-I need this for work.
141
00:06:28,513 --> 00:06:30,348
-Let me see.
-[Ayef] No need to check.
142
00:06:30,431 --> 00:06:31,599
[Ayef] It's just for work.
143
00:06:31,682 --> 00:06:33,976
Why don't you show us then?
144
00:06:34,060 --> 00:06:36,104
-Let me see it!
-Okay, sir.
145
00:06:36,187 --> 00:06:37,605
-S-Sir!
-Let me just open it.
146
00:06:37,688 --> 00:06:38,648
Is this necessary?
147
00:06:38,731 --> 00:06:39,690
Isn't this a violation--
148
00:06:39,774 --> 00:06:40,900
Show us.
149
00:06:40,983 --> 00:06:42,860
Baby, hold my hand.
150
00:06:43,569 --> 00:06:44,570
[officer, Ayef] What?
151
00:06:44,654 --> 00:06:46,739
Why do you need to hold hands?
152
00:06:46,823 --> 00:06:48,241
[Manny] Sir, it's just that
153
00:06:48,324 --> 00:06:51,035
we need to hold hands because…
154
00:06:51,119 --> 00:06:55,790
["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing]
155
00:06:59,544 --> 00:07:01,379
…you'll have to chase us!
156
00:07:01,462 --> 00:07:04,298
[Manny] Run!
157
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
-[Manny] Catch us if you can!
-[Ayef] Ah!
158
00:07:08,678 --> 00:07:11,305
[both laughing]
159
00:07:11,389 --> 00:07:15,435
[Manny] Whoo! Let's go!
160
00:07:16,686 --> 00:07:20,064
[both screaming]
161
00:07:22,066 --> 00:07:23,985
[Ayef] Quick!
162
00:07:24,068 --> 00:07:26,112
[Manny speaking indistinctly]
163
00:07:26,195 --> 00:07:27,530
[Ayef] Move faster!
164
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
-Let's go there!
-Come on!
165
00:07:36,080 --> 00:07:37,874
-See them?
-No, sir.
166
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
-Why? [gasps]
-Don't look.
167
00:07:42,795 --> 00:07:44,172
Let's split up.
168
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
They're gone.
169
00:07:48,301 --> 00:07:49,218
It's over.
170
00:07:53,222 --> 00:07:54,599
Ah!
171
00:07:54,682 --> 00:08:01,772
[laughing]
172
00:08:01,856 --> 00:08:02,773
That was wild!
173
00:08:03,357 --> 00:08:05,151
That was a first for me.
174
00:08:05,234 --> 00:08:05,985
You're amazing!
175
00:08:06,068 --> 00:08:08,196
[Ayef laughs]
176
00:08:14,452 --> 00:08:18,998
[bright music playing]
177
00:08:19,081 --> 00:08:23,044
[Ayef laughing]
178
00:08:32,845 --> 00:08:34,555
-I'll go now. Bye!
-[Manny] Wait.
179
00:08:38,100 --> 00:08:39,310
You're hurt!
180
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
What's your name?
181
00:08:43,731 --> 00:08:46,442
Is that really what's on your mind,
182
00:08:46,526 --> 00:08:47,568
my name?
183
00:08:50,696 --> 00:08:51,948
Do you have a boyfriend?
184
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
I'm married
185
00:08:56,410 --> 00:08:57,787
to Jungkook.
186
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
I'm Jungkook's wife.
187
00:08:59,247 --> 00:09:00,164
Ouch!
188
00:09:07,213 --> 00:09:08,297
Any more questions?
189
00:09:11,300 --> 00:09:13,219
Good. I'm late for work.
190
00:09:13,302 --> 00:09:14,595
I'll go ahead.
191
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Oh, no!
192
00:09:16,889 --> 00:09:17,807
[Manny] Miss, wait!
193
00:09:17,890 --> 00:09:23,312
[gentle music playing]
194
00:09:42,707 --> 00:09:44,000
You take care.
195
00:09:44,083 --> 00:09:45,960
I didn't mean to bother you.
196
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
Sorry for the inconvenience,
Mrs. Jungkook.
197
00:09:48,337 --> 00:09:50,256
Why are you giving me this?
198
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
So I can see you again.
199
00:09:52,049 --> 00:09:53,426
Give it back, okay?
200
00:09:54,552 --> 00:09:55,761
Whoo!
201
00:09:56,762 --> 00:09:59,974
[laughing] Yeah!
202
00:10:04,353 --> 00:10:05,938
Thank you, Mrs. Jungkook!
203
00:10:08,357 --> 00:10:09,275
Bye!
204
00:10:10,234 --> 00:10:12,236
[Manny] Whoo!
205
00:10:12,987 --> 00:10:19,493
-[music continues]
-[indistinct chatter]
206
00:10:19,577 --> 00:10:20,494
[Lady E] Hello!
207
00:10:20,578 --> 00:10:23,831
Good day, my friends!
208
00:10:23,914 --> 00:10:26,125
It's pouring outside.
209
00:10:26,208 --> 00:10:28,336
Traffic is bad!
210
00:10:28,419 --> 00:10:29,920
Philippines,
211
00:10:30,004 --> 00:10:31,505
are we late again?
212
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Kidding!
213
00:10:32,882 --> 00:10:34,925
I am your one and only
214
00:10:35,009 --> 00:10:36,802
Lady E.
215
00:10:36,886 --> 00:10:39,847
Lady Eme… ly!
216
00:10:39,930 --> 00:10:42,350
[woman chattering indistinctly]
217
00:10:42,433 --> 00:10:44,352
[Lady E] It's true what they say.
218
00:10:44,435 --> 00:10:45,978
Life is extra hard these days.
219
00:10:46,062 --> 00:10:46,937
Okay, okay.
220
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
[Lady E] Hassle!
221
00:10:48,022 --> 00:10:49,398
Haggard!
222
00:10:49,482 --> 00:10:50,274
Oh my gosh!
223
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Do we have a choice?
224
00:10:51,901 --> 00:10:54,528
We chose this life!
225
00:10:54,612 --> 00:10:56,530
Kidding!
226
00:10:56,614 --> 00:10:58,032
I'll send it, Ma.
227
00:10:58,115 --> 00:11:01,285
[Lady E] Anyway, that's it for today.
228
00:11:01,369 --> 00:11:04,121
Time to chill.
229
00:11:04,205 --> 00:11:06,874
Don't take life too seriously
230
00:11:06,957 --> 00:11:09,543
because you can't get out of this alive.
231
00:11:09,627 --> 00:11:11,545
Good-bye!
232
00:11:11,629 --> 00:11:13,130
Oh, my.
233
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
What time is it?
234
00:11:15,007 --> 00:11:16,926
Madam Ayef is late again.
235
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
What's your excuse this time?
236
00:11:18,552 --> 00:11:19,595
Traffic? Flooding?
237
00:11:19,678 --> 00:11:21,222
Road works?
238
00:11:21,305 --> 00:11:23,224
Transportation crisis, madam.
239
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
Whatever!
240
00:11:25,726 --> 00:11:27,311
[dinging]
241
00:11:28,854 --> 00:11:30,481
Looks like we're ready for the day.
242
00:11:30,981 --> 00:11:32,400
Ladies and gentlemen,
243
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
here at 24-Ever
244
00:11:34,485 --> 00:11:35,611
we are here to serve
245
00:11:35,694 --> 00:11:38,030
because that's what the customers…
246
00:11:38,114 --> 00:11:40,408
[in unison] deserve!
247
00:11:40,491 --> 00:11:41,242
[dinging]
248
00:11:41,325 --> 00:11:42,326
Time to work!
249
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Sis, is this finished?
250
00:11:44,495 --> 00:11:45,496
Not yet.
251
00:11:45,579 --> 00:11:47,206
Can you finish it?
252
00:11:48,499 --> 00:11:50,543
Just take them out.
253
00:11:52,837 --> 00:11:53,963
[Ayef] Your time is up.
254
00:11:54,046 --> 00:11:54,797
You're expired.
255
00:11:54,880 --> 00:11:56,841
Thank you, canned goods.
256
00:11:58,509 --> 00:11:59,760
You too.
257
00:12:00,386 --> 00:12:01,679
How about you?
258
00:12:02,430 --> 00:12:05,266
Thank you. Bye.
259
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
You still have some time left.
Enjoy the aircon.
260
00:12:12,523 --> 00:12:14,108
Take care.
261
00:12:18,362 --> 00:12:19,405
[bell dinging]
262
00:12:19,488 --> 00:12:20,406
[Ayef] Sis,
263
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
are you okay?
264
00:12:21,574 --> 00:12:23,534
Of course, I'm good.
265
00:12:23,617 --> 00:12:25,703
[Jobert] Counter two, long line!
266
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
[Ayef] I got you, Joberto!
267
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
[scanner beeping]
268
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
Sis,
269
00:12:32,084 --> 00:12:34,378
did you see Kookie's arm?
270
00:12:34,462 --> 00:12:35,546
Yes, sis.
271
00:12:35,629 --> 00:12:40,342
Her ugly, gaslighting boyfriend
hit her again.
272
00:12:40,426 --> 00:12:41,927
[Ayef] She should report him.
273
00:12:42,011 --> 00:12:43,429
I'll talk to her later.
274
00:12:43,512 --> 00:12:45,431
I hope she listens to you though.
275
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
Your total bill is two hundred one pesos.
276
00:12:47,349 --> 00:12:48,809
-Cash or QR?
-QR.
277
00:12:48,893 --> 00:12:50,019
Please scan.
278
00:12:51,520 --> 00:12:55,149
Go ahead! Ruin your lives
with your so-called love.
279
00:12:56,025 --> 00:12:57,485
Ruin our lives?
280
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
Love is part of the human experience.
281
00:13:01,197 --> 00:13:03,073
A cultural phenomenon that arises
282
00:13:03,157 --> 00:13:06,118
partly due to social pressures
and expectations.
283
00:13:06,202 --> 00:13:06,952
[customer] Thank you!
284
00:13:07,036 --> 00:13:09,663
As if you don't get crazy
when you fall in love.
285
00:13:09,747 --> 00:13:13,000
I mean, everybody gets crazy
when they're madly in love.
286
00:13:13,083 --> 00:13:14,126
Right, ma'am?
287
00:13:14,210 --> 00:13:15,002
Correct!
288
00:13:15,085 --> 00:13:17,046
-Thank you!
-Babe, let's go.
289
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Sis, please pray that I get accepted
290
00:13:19,423 --> 00:13:21,842
to the Singaporean company I applied to.
291
00:13:21,926 --> 00:13:24,512
So I can go there
straight after graduation.
292
00:13:24,595 --> 00:13:25,846
Have I shown you my thesis?
293
00:13:25,930 --> 00:13:27,223
Here.
294
00:13:29,934 --> 00:13:33,270
[Jobert] Mmm… Nice!
295
00:13:34,939 --> 00:13:38,234
It's so nice!
296
00:13:39,443 --> 00:13:41,111
There's still a lot to be done
297
00:13:41,195 --> 00:13:42,947
but your solution is to leave?
298
00:13:43,948 --> 00:13:44,782
But…
299
00:13:45,366 --> 00:13:48,953
why are you working here
if you have big dreams?
300
00:13:51,664 --> 00:13:53,415
Pop off, sis!
301
00:13:56,293 --> 00:13:58,003
It's not like that, madam.
302
00:13:58,087 --> 00:13:59,255
I work here
303
00:13:59,338 --> 00:14:01,507
because I get paid for my hard work.
304
00:14:01,590 --> 00:14:02,800
I get to save money.
305
00:14:02,883 --> 00:14:04,552
And it's near my house.
306
00:14:04,635 --> 00:14:06,303
Convenient!
307
00:14:07,471 --> 00:14:08,597
Whatever you say!
308
00:14:08,681 --> 00:14:10,140
Oh, ma'am!
309
00:14:10,224 --> 00:14:11,225
Look!
310
00:14:11,308 --> 00:14:12,059
It's a sign.
311
00:14:12,142 --> 00:14:15,062
October 4th is my graduation day.
312
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
After I graduate,
313
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
goodbye, 24-Ever,
314
00:14:18,274 --> 00:14:19,233
goodbye, Philippines,
315
00:14:19,316 --> 00:14:22,278
and hello, Singapore!
316
00:14:22,361 --> 00:14:24,154
Ninety-two pesos, ma'am.
317
00:14:24,238 --> 00:14:25,239
Do as you please!
318
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
But know that escaping isn't a solution.
319
00:14:29,076 --> 00:14:31,328
Respect my opinion!
320
00:14:35,040 --> 00:14:37,710
I'm not escaping, madam.
321
00:14:37,793 --> 00:14:41,088
I just want to have control over my life.
322
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
If I stay here,
323
00:14:42,673 --> 00:14:43,757
no matter how hard I work
324
00:14:43,841 --> 00:14:45,009
and whatever I do,
325
00:14:45,092 --> 00:14:46,427
nothing will ever happen.
326
00:14:46,510 --> 00:14:48,053
Respect the truth
327
00:14:48,137 --> 00:14:51,348
so I can respect your opinion, madam.
328
00:14:51,432 --> 00:14:53,726
My dear, life isn't like that.
329
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
You can't control everything.
330
00:14:56,937 --> 00:14:57,813
Your payment, please.
331
00:14:57,897 --> 00:14:58,856
Done.
332
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
Payment sent.
333
00:15:02,651 --> 00:15:03,986
[nurse] Dobs, that's beautiful!
334
00:15:04,069 --> 00:15:04,987
What's your inspiration?
335
00:15:05,070 --> 00:15:07,156
[Dobs] The show that Manny
and I love to watch.
336
00:15:07,239 --> 00:15:09,283
But he doesn't have time for me lately.
337
00:15:09,366 --> 00:15:10,200
[Manny] Hey!
338
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
I'm back from an adventure!
339
00:15:11,660 --> 00:15:12,536
Sir Manny!
340
00:15:12,620 --> 00:15:13,537
What's up?
341
00:15:13,621 --> 00:15:14,580
Bro!
342
00:15:14,663 --> 00:15:15,706
Hey, hey, hey!
343
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
[Dobs] Manny,
344
00:15:17,958 --> 00:15:19,835
you didn't bring me with you.
345
00:15:19,919 --> 00:15:22,421
Dobs, it's better that you didn't come.
346
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
There were a lot of enemies.
347
00:15:24,590 --> 00:15:25,507
Good thing I have a
348
00:15:25,591 --> 00:15:27,468
golden sword!
349
00:15:27,551 --> 00:15:29,345
Our favorite character
doesn't use that anymore.
350
00:15:29,428 --> 00:15:32,139
He uses a night sword now.
351
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
You don't know because
you don't watch anymore.
352
00:15:36,226 --> 00:15:38,520
So…
353
00:15:39,104 --> 00:15:41,315
just because I used the wrong sword,
354
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
you don't like me anymore?
355
00:15:46,153 --> 00:15:49,239
I got wounded in the fight.
356
00:15:50,157 --> 00:15:51,200
Really?
357
00:15:52,785 --> 00:15:53,827
Ouch!
358
00:15:53,911 --> 00:15:55,955
[Dobs giggling]
359
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
[Agnes] Dobs,
360
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
son, please have dinner.
361
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
[Manny] You still haven't eaten?
362
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
He still hasn't eaten?
363
00:16:02,711 --> 00:16:04,421
-Not yet.
-Look at this.
364
00:16:06,715 --> 00:16:08,425
[Manny] This is a new concept!
365
00:16:08,968 --> 00:16:10,511
You just thought of this now?
366
00:16:12,012 --> 00:16:14,223
Eat first and then you can continue that.
367
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
Go on. Eat a lot!
368
00:16:16,517 --> 00:16:18,435
-Dobs.
-[Viviana] Hey!
369
00:16:18,519 --> 00:16:20,771
I've been craving Japanese mayo lately.
370
00:16:20,854 --> 00:16:21,855
Hey!
371
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
[Viviana] And greens!
372
00:16:23,023 --> 00:16:25,401
Do you think my baby will
look like a Japanese cow?
373
00:16:26,235 --> 00:16:27,111
Wagyu?
374
00:16:28,070 --> 00:16:29,947
Ma'am, do you want me to make you a drink?
375
00:16:32,616 --> 00:16:34,243
Sure. Ah…
376
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Cucumber with celery and green pepper.
377
00:16:37,830 --> 00:16:38,706
Okay, ma'am.
378
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
Viv…
379
00:16:45,045 --> 00:16:45,963
Mm?
380
00:16:48,799 --> 00:16:50,384
Who's the father?
381
00:16:52,553 --> 00:16:54,972
Do you plan on telling Daddy?
382
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
I can't wait to give birth
383
00:17:00,477 --> 00:17:02,813
so I can finally
move into my own apartment.
384
00:17:05,816 --> 00:17:07,776
Dad, it's just one dinner.
385
00:17:08,318 --> 00:17:10,863
I'm sure your secretary
can find some time for us.
386
00:17:10,946 --> 00:17:13,115
[Wilfredo] If you want meto come to that dinner,
387
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
you should help me.
388
00:17:14,783 --> 00:17:17,369
You know how busy I am.
389
00:17:17,453 --> 00:17:18,537
Dad,
390
00:17:18,620 --> 00:17:20,164
you know that my focus
391
00:17:20,247 --> 00:17:22,082
is growing my business, right?
392
00:17:22,166 --> 00:17:23,751
The plant shop?
393
00:17:23,834 --> 00:17:25,836
You're just wasting money.
394
00:17:26,628 --> 00:17:28,172
I don't think so, Dad.
395
00:17:28,255 --> 00:17:29,715
It has potential.
396
00:17:29,798 --> 00:17:31,759
I invested my savings there.
397
00:17:31,842 --> 00:17:32,634
Precisely.
398
00:17:32,718 --> 00:17:33,761
You saved that money.
399
00:17:33,844 --> 00:17:35,846
You should've been smart about it.
400
00:17:35,929 --> 00:17:39,516
I've been trying to convince youto train under me.
401
00:17:39,600 --> 00:17:41,810
Why don't you want to work for me?
402
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
For our company?
403
00:17:43,979 --> 00:17:46,315
Dad, maybe you could train somebody else.
404
00:17:46,398 --> 00:17:47,775
Who? Dobs?
405
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
[Wilfredo laughs]
406
00:17:49,860 --> 00:17:51,779
You make me laugh, son.
407
00:17:52,946 --> 00:17:54,114
Oh, Manuel…
408
00:17:54,198 --> 00:17:55,783
-Dad, about Dobs…
-Grow up!
409
00:17:55,866 --> 00:17:58,994
I was thinking if I…
410
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Enough about that kid.
411
00:18:01,246 --> 00:18:04,458
I will only come to that dinnerif you work for me.
412
00:18:06,960 --> 00:18:07,961
I'll consider it
413
00:18:09,088 --> 00:18:11,048
as long as you go to our birthday dinner.
414
00:18:11,131 --> 00:18:12,800
There. That's it.
415
00:18:12,883 --> 00:18:14,551
That's how you do business.
416
00:18:14,635 --> 00:18:16,303
I'll think about it.
417
00:18:16,386 --> 00:18:18,931
I'll check my schedule, okay?
418
00:18:19,014 --> 00:18:20,724
I have to go. I still have a meeting.
419
00:18:20,808 --> 00:18:21,850
Bye.
420
00:18:25,979 --> 00:18:28,023
[midtempo music playing]
421
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
WILL OUR BABY LOOK LIKE ME?
422
00:18:29,399 --> 00:18:32,277
I HOPE SHE LOOKS LIKE ME!
423
00:18:33,946 --> 00:18:37,282
-HERE SHE COMES!
-HERE SHE COMES!
424
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
MY BABY!
425
00:18:41,245 --> 00:18:42,788
WOW!
426
00:18:44,748 --> 00:18:47,709
MY DAUGHTER!
427
00:18:47,793 --> 00:18:49,545
THAT'S IT?
428
00:18:50,087 --> 00:18:51,130
WHERE'S MINE?
429
00:18:51,213 --> 00:18:52,422
OH NO…
430
00:18:52,506 --> 00:18:54,049
SHE HAS NO HEART?
431
00:18:54,133 --> 00:18:55,717
THIS IS YOUR FAULT!
432
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
WHY ME?
433
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
This…
434
00:18:59,304 --> 00:19:00,597
this looks…
435
00:19:00,681 --> 00:19:01,974
How is it, ma'am?
436
00:19:02,057 --> 00:19:03,433
Does it look okay?
It's still a little rough.
437
00:19:03,517 --> 00:19:05,394
I plan to edit the background.
438
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
I just tried to--
439
00:19:06,979 --> 00:19:08,981
Hey, wait!
440
00:19:09,481 --> 00:19:12,151
Listen to me first. Relax!
441
00:19:12,234 --> 00:19:13,944
This looks okay!
442
00:19:14,027 --> 00:19:15,571
Okay?
443
00:19:16,947 --> 00:19:17,948
Just okay, ma'am?
444
00:19:18,031 --> 00:19:21,285
Dear, you know thatI'm always rooting for you, right?
445
00:19:21,910 --> 00:19:23,370
But if our goal
446
00:19:23,453 --> 00:19:27,624
is to get that internship in Singapore,
447
00:19:27,708 --> 00:19:30,002
then I'm a little concerned.
448
00:19:30,711 --> 00:19:34,423
This is a draft that you've beenworking on for a month, right?
449
00:19:34,506 --> 00:19:35,674
-Oh my gosh!
-Ma'am, sorry.
450
00:19:35,757 --> 00:19:37,801
It's just that…
451
00:19:37,885 --> 00:19:39,803
my workload in school is heavy,
452
00:19:39,887 --> 00:19:42,222
and I always work overtime
at my part-time job.
453
00:19:42,306 --> 00:19:44,141
Okay, fine.
454
00:19:44,224 --> 00:19:45,184
Yes, I know.
455
00:19:45,267 --> 00:19:47,895
But remember what my colleague said.
456
00:19:47,978 --> 00:19:50,522
He can only reserve one more slot.
457
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
Please, dear,
458
00:19:52,441 --> 00:19:55,319
don't make me lose my confidence in you.
459
00:19:55,944 --> 00:19:57,362
Yes, ma'am. Promise!
460
00:19:57,446 --> 00:19:58,864
I'll work on it!
461
00:19:58,947 --> 00:20:01,491
You can do it! I believe in you!
462
00:20:01,575 --> 00:20:05,329
[pensive music playing]
463
00:20:07,956 --> 00:20:13,253
[pensive music continues]
464
00:20:18,759 --> 00:20:21,303
@BENNOTBENJ IF OTHERS CAN DO IT,
THEN LET THEM.
465
00:20:21,386 --> 00:20:23,805
@BOSSRODOLFO1738
FS: KIDNEY RFS: TO WATCH A CONCERT.
466
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
@ITZYMITZYSPIDER
FACE REVEAL OF THE WOKE CUTIE!
467
00:20:25,682 --> 00:20:27,184
SOCMED, DO YOUR THING!
#FINDWOKECUTIE
468
00:20:27,267 --> 00:20:32,356
[clamoring, shouting in video]
469
00:20:39,446 --> 00:20:44,743
[music swells]
470
00:21:28,620 --> 00:21:30,455
[Terry] Another problem at work?
471
00:21:30,539 --> 00:21:31,957
Are you for real?
472
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
[glass shatters]
473
00:21:35,252 --> 00:21:36,962
[Terry] So, this is on me again?
474
00:21:37,045 --> 00:21:39,339
How many times do I have to
do this, Filemon?
475
00:21:39,423 --> 00:21:41,550
-[Filemon speaks indistinctly]
-I just got home from work!
476
00:21:41,633 --> 00:21:43,844
I am so tired, Filemon!
477
00:21:43,927 --> 00:21:45,387
And this is what I come home to?!
478
00:21:46,096 --> 00:21:47,472
You got retrenched again?
479
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
That job wasn't a good match for me--
480
00:21:49,558 --> 00:21:52,436
[Terry] Who cares if the job
is a good match for you?
481
00:21:52,519 --> 00:21:54,938
-This is for our family!
-I can still look for a new job.
482
00:21:55,022 --> 00:21:57,316
Shouldn't you be the one providing for us?
483
00:21:58,191 --> 00:22:00,569
All you do is quit!
484
00:22:01,778 --> 00:22:03,071
[Filemon] I'm sorry!
485
00:22:04,406 --> 00:22:06,616
There are a lot of struggling
families, Filemon!
486
00:22:06,700 --> 00:22:07,659
You annoy me!
487
00:22:09,995 --> 00:22:11,913
[birds chirping]
488
00:22:12,831 --> 00:22:14,458
You're blooming, sis.
489
00:22:14,541 --> 00:22:17,044
Your suitor even sent you coffee!
490
00:22:17,127 --> 00:22:18,670
I know right.
491
00:22:18,754 --> 00:22:21,214
I hope you get sent coffee too!
492
00:22:22,591 --> 00:22:24,301
How about our other friend here?
493
00:22:24,384 --> 00:22:26,887
Since when did you bring an umbrella?
494
00:22:26,970 --> 00:22:28,472
I bet you also have a suitor.
495
00:22:28,972 --> 00:22:30,265
This isn't mine!
496
00:22:30,348 --> 00:22:32,476
This is from the guy I met yesterday.
497
00:22:33,685 --> 00:22:35,312
-A guy?
-A guy?
498
00:22:35,395 --> 00:22:37,105
-You met?
-You met?
499
00:22:37,189 --> 00:22:38,774
-Yesterday?
-Yesterday?
500
00:22:40,233 --> 00:22:41,693
Is he handsome?
Does he look like a celebrity?
501
00:22:41,777 --> 00:22:42,903
-Who does he look like?
-[Kookie squeals]
502
00:22:42,986 --> 00:22:44,488
Describe him to us!
503
00:22:44,571 --> 00:22:46,323
-Is he good-looking?
-He looks like him.
504
00:22:46,406 --> 00:22:47,282
[Kookie] Who?
505
00:22:47,365 --> 00:22:48,241
HalaManny?
506
00:22:48,325 --> 00:22:49,159
[Ben 2] Hello!
507
00:22:49,242 --> 00:22:50,077
Please visit our plant shop.
508
00:22:50,160 --> 00:22:51,244
No way!
509
00:22:51,328 --> 00:22:52,412
Sis, that's him!
510
00:22:52,496 --> 00:22:54,498
[Jobert] He's handsome!
511
00:22:54,581 --> 00:22:56,374
[Ayef] Why is he here?
512
00:22:56,917 --> 00:23:00,253
Please tell your boss Manny
513
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
to visit us if he needs anything.
514
00:23:03,256 --> 00:23:04,508
We're just around the corner.
515
00:23:04,591 --> 00:23:06,885
Tell him that it only takes 24 steps
516
00:23:06,968 --> 00:23:08,095
to get to 24-Ever!
517
00:23:08,178 --> 00:23:09,596
Somebody's waiting for him there!
518
00:23:09,679 --> 00:23:12,641
-[Ayef] Thank you!
-[Kookie] Visit us at 24-Ever!
519
00:23:12,724 --> 00:23:14,559
[overlapping chatter]
520
00:23:22,776 --> 00:23:24,778
[chiming]
521
00:23:24,861 --> 00:23:26,154
Do you have condoms?
522
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
How many do you need?
523
00:23:27,405 --> 00:23:28,365
Just one.
524
00:23:28,448 --> 00:23:30,450
[chiming]
525
00:23:32,744 --> 00:23:34,079
Give me one pack of cigarettes.
526
00:23:34,162 --> 00:23:35,705
-How old are you?
-I'm a customer!
527
00:23:35,789 --> 00:23:38,458
Even neighborhood stores sell them to me!
What is this, a hardware store?
528
00:23:38,542 --> 00:23:39,918
-We don't sell to minors!
-Killjoys!
529
00:23:40,001 --> 00:23:41,086
-We won't let you buy them!
-Goodness!
530
00:23:41,169 --> 00:23:42,254
[boy] Close this shop!
531
00:23:44,089 --> 00:23:45,006
Goodness!
532
00:23:46,299 --> 00:23:47,759
Look at her.
533
00:23:48,969 --> 00:23:50,804
-[Jobert] Definitely waiting for someone.
-[Kookie] Confirmed.
534
00:23:50,887 --> 00:23:52,222
Do it!
535
00:23:59,688 --> 00:24:00,981
[chimes loudly]
536
00:24:01,064 --> 00:24:03,108
[Jobert, Kookie] Gotcha!
537
00:24:03,692 --> 00:24:05,944
-You two! What are you doing?
-[Kookie] See?
538
00:24:06,027 --> 00:24:08,155
We're making bets on what time he'll come.
539
00:24:08,238 --> 00:24:10,699
The handsome guy who sells plants.
540
00:24:10,782 --> 00:24:12,409
[Ayef] You know what? You're crazy!
541
00:24:12,492 --> 00:24:15,996
[trilling] Stop acting
as if you don't care!
542
00:24:16,079 --> 00:24:17,080
Her heart is obviously fluttering!
543
00:24:17,164 --> 00:24:18,165
What are you talking about?
544
00:24:18,248 --> 00:24:19,499
-That tarpaulin?
-[Kookie, Jobert] Yes!
545
00:24:19,583 --> 00:24:21,251
You've been watching too much K-Drama!
546
00:24:21,334 --> 00:24:22,878
So, sis,
547
00:24:22,961 --> 00:24:24,921
what will you do if he comes here
548
00:24:25,005 --> 00:24:27,048
and you see each other again?
549
00:24:27,132 --> 00:24:27,924
[Ayef stutters]
550
00:24:28,008 --> 00:24:29,926
Then I'll do my job and serve him.
551
00:24:30,010 --> 00:24:30,969
Is that so?
552
00:24:31,052 --> 00:24:32,429
Is he not your type?
553
00:24:33,555 --> 00:24:34,598
He's okay…
554
00:24:35,098 --> 00:24:36,725
-He's handsome.
-[Jobert] There we go! She admits it!
555
00:24:36,808 --> 00:24:38,143
-[Kookie screams]
-I just said he's handsome!
556
00:24:38,226 --> 00:24:39,144
[overlapping chatter]
557
00:24:39,227 --> 00:24:41,897
[Lady E] Hello, my dear listeners!
558
00:24:41,980 --> 00:24:43,857
Are you having a good morning?
559
00:24:43,940 --> 00:24:46,067
I bet you're waiting for something great.
560
00:24:46,151 --> 00:24:49,946
You're nervous thathe'll suddenly appear, right?
561
00:24:50,030 --> 00:24:52,115
Here's our next song
562
00:24:52,199 --> 00:24:54,868
for those who aredenying their true feelings…
563
00:24:54,951 --> 00:24:56,203
Look around.
564
00:24:56,286 --> 00:24:58,663
He might be around.
565
00:25:00,582 --> 00:25:02,709
[chiming]
566
00:25:02,792 --> 00:25:07,797
[exciting music playing]
567
00:25:26,483 --> 00:25:29,319
[clatters]
568
00:25:43,541 --> 00:25:44,542
[Manny] Ayef…
569
00:25:48,588 --> 00:25:50,340
So "Ayef" is the real name of
570
00:25:51,341 --> 00:25:52,509
Mrs. Jungkook.
571
00:25:57,764 --> 00:25:59,599
Nice to meet you again, Ayef.
572
00:26:13,154 --> 00:26:15,031
[Kookie, Jobert] Where are you going?
573
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
Give that to me!
574
00:26:16,825 --> 00:26:17,701
No!
575
00:26:17,784 --> 00:26:19,327
-Go there!
-[Kookie] Sir!
576
00:26:19,411 --> 00:26:20,453
-Hi, sir!
-[squealing]
577
00:26:22,247 --> 00:26:23,331
Hello!
578
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
[dinging]
579
00:26:39,764 --> 00:26:41,349
Welcome to 24-Ever sir,
580
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
where customers are served
what they deserve.
581
00:26:46,146 --> 00:26:47,939
Miss, how much are the…
582
00:26:49,232 --> 00:26:50,108
pies?
583
00:26:51,151 --> 00:26:52,485
35 and 37, sir,
584
00:26:52,569 --> 00:26:53,528
it's written in there.
585
00:26:53,611 --> 00:26:55,238
What are the flavors?
586
00:26:55,322 --> 00:26:58,283
Ham and cheese. Tuna and cheese.
You may read it there, sir.
587
00:26:59,576 --> 00:27:01,494
Are you required to be rude?
588
00:27:01,578 --> 00:27:02,704
To those who will make a scene.
589
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
I'm not making a scene.
590
00:27:03,747 --> 00:27:04,789
But you look like you could.
591
00:27:04,873 --> 00:27:06,624
We can tell!
592
00:27:06,708 --> 00:27:11,171
[soft music playing]
593
00:27:47,207 --> 00:27:48,124
[music stops]
594
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Sir.
595
00:27:51,002 --> 00:27:52,128
[chuckles]
596
00:27:52,212 --> 00:27:53,421
Can you just tell me what you want?
597
00:27:53,505 --> 00:27:55,048
My lips are tired.
598
00:27:55,131 --> 00:27:56,049
[laughs] Sorry.
599
00:27:56,966 --> 00:27:58,426
[Manny] I'll get the ham and cheese pie.
600
00:27:58,510 --> 00:27:59,844
[Ayef] Ham and cheese.
601
00:28:01,346 --> 00:28:02,180
[door slides]
602
00:28:02,263 --> 00:28:03,223
And another…
603
00:28:04,057 --> 00:28:05,100
tuna and cheese.
604
00:28:11,731 --> 00:28:12,899
Anything else, sir?
605
00:28:12,982 --> 00:28:13,775
That's all.
606
00:28:13,858 --> 00:28:14,734
Okay, that will be…
607
00:28:14,818 --> 00:28:16,027
Ah, miss!
608
00:28:16,986 --> 00:28:18,655
I'll just buy everything.
609
00:28:20,490 --> 00:28:21,658
Oh, my!
610
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
What a happy day!
611
00:28:22,826 --> 00:28:24,577
We sold out so early!
612
00:28:25,245 --> 00:28:26,496
What a day!
613
00:28:26,579 --> 00:28:28,998
You have an amazing salesperson in…
614
00:28:30,291 --> 00:28:31,167
Ayef.
615
00:28:36,965 --> 00:28:37,924
See you, Ayef.
616
00:28:38,508 --> 00:28:39,384
[Jobert] Come again, sir!
617
00:28:39,467 --> 00:28:40,719
[Kookie] See you, sir!
618
00:28:40,802 --> 00:28:42,053
[door closes]
619
00:28:42,137 --> 00:28:43,763
[muttering]
620
00:28:43,847 --> 00:28:45,140
[Jobert] Your lips got tired, sis?
621
00:28:45,223 --> 00:28:46,141
[cash register closes]
622
00:28:52,731 --> 00:28:54,315
And a one, and a two, and a…
623
00:28:54,399 --> 00:28:55,650
[in unison] Ooh!
624
00:28:55,734 --> 00:28:56,651
Okay, Ben 1 and Ben 2.
625
00:28:56,735 --> 00:28:57,485
[Ben 2] Yes!
626
00:28:57,569 --> 00:28:58,361
Taste this.
627
00:28:58,445 --> 00:28:59,362
It's so delicious.
628
00:28:59,946 --> 00:29:00,905
[Ben 1] Thank you, boss.
629
00:29:00,989 --> 00:29:03,324
Is there free coffee too, boss?
630
00:29:03,908 --> 00:29:04,826
You want coffee, B2?
631
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Mm-hmm.
632
00:29:05,869 --> 00:29:06,870
No problem,
633
00:29:07,537 --> 00:29:08,496
just help me.
634
00:29:08,580 --> 00:29:09,456
Hmm.
635
00:29:09,539 --> 00:29:12,500
Let's test your stalking skills
in three… two…
636
00:29:12,584 --> 00:29:13,835
-Boom!
-That was fast!
637
00:29:13,918 --> 00:29:15,962
@supermanny
638
00:29:16,045 --> 00:29:17,005
[Fetussa] My, my, my.
639
00:29:17,088 --> 00:29:18,590
I know where this is going.
640
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
Let's look at the IG bio.
641
00:29:22,010 --> 00:29:24,471
"It's not easy to be me."
642
00:29:24,554 --> 00:29:25,638
-So dramatic!
-That's it!
643
00:29:25,722 --> 00:29:26,765
That's enough!
644
00:29:26,848 --> 00:29:28,016
-[Ayef] Give it back!
-[overlapping chatter]
645
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
-Oops, liked his pic!
-[Ayef] I saw that--
646
00:29:31,728 --> 00:29:33,521
Ah!
647
00:29:33,605 --> 00:29:35,023
Oh, no!
648
00:29:36,232 --> 00:29:37,734
We're not looking for trouble.
649
00:29:37,817 --> 00:29:40,069
Trouble found us!
650
00:29:42,572 --> 00:29:43,698
Bio…
651
00:29:43,782 --> 00:29:48,369
"Imperfect perfectionist.
Future animator."
652
00:29:48,995 --> 00:29:50,413
[Manny] Let me see!
653
00:29:50,497 --> 00:29:51,956
Oh!
654
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
Oh, no! He's hiding something!
655
00:29:55,126 --> 00:29:56,544
Is he single?
656
00:29:56,628 --> 00:29:59,005
Well, well, well…
657
00:29:59,088 --> 00:30:00,381
Wait, maybe she's taken.
658
00:30:00,924 --> 00:30:03,468
Nope, no boyfriend.
659
00:30:03,551 --> 00:30:04,928
That's right.
660
00:30:05,470 --> 00:30:06,971
What if she has a girlfriend?
661
00:30:07,055 --> 00:30:07,972
Give me that!
662
00:30:08,056 --> 00:30:09,140
Boyfriend!
663
00:30:09,224 --> 00:30:10,975
-Boyfriend material!
-Are you sure?
664
00:30:11,059 --> 00:30:12,727
It's giving fun!
It's giving energy! It's giving--
665
00:30:12,811 --> 00:30:13,978
It's giving we're not meant to be.
666
00:30:14,062 --> 00:30:14,979
[Fetussa] Oh!
667
00:30:15,772 --> 00:30:17,273
You're so judgmental!
668
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
First of all,
669
00:30:19,108 --> 00:30:20,026
he's young!
670
00:30:20,109 --> 00:30:20,985
Ah! Yes!
671
00:30:21,069 --> 00:30:21,945
Second,
672
00:30:22,445 --> 00:30:23,363
he's just having fun!
673
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
[Jobert, Kookie] Yes!
674
00:30:24,697 --> 00:30:25,907
Lastly…
675
00:30:25,990 --> 00:30:27,784
-He is handsome! [shrieks]
-Yes!
676
00:30:27,867 --> 00:30:28,660
[overlapping chatter]
677
00:30:28,743 --> 00:30:30,453
-That.
-[Fetussa] Yes!
678
00:30:30,537 --> 00:30:32,539
Enough, we're not compatible.
679
00:30:32,622 --> 00:30:34,624
He has time on his hands. I don't.
680
00:30:34,707 --> 00:30:35,750
I don't even have a choice
681
00:30:35,834 --> 00:30:38,711
because I was not born rich
with generational wealth!
682
00:30:38,795 --> 00:30:40,046
And I have plans.
683
00:30:40,129 --> 00:30:41,172
I know what I want,
684
00:30:41,256 --> 00:30:43,299
and nothing can stop me.
685
00:30:43,383 --> 00:30:45,218
No one.
686
00:30:45,301 --> 00:30:48,221
Ayef, I honestly think you like him.
687
00:30:48,304 --> 00:30:49,806
Don't deny it!
688
00:30:49,889 --> 00:30:53,268
Not the usual type.
689
00:30:53,768 --> 00:30:55,270
Interesting.
690
00:30:56,229 --> 00:30:57,355
I want to get to know her.
691
00:30:57,438 --> 00:30:58,773
I need to get to know her!
692
00:30:59,691 --> 00:31:00,567
Aggressive.
693
00:31:00,650 --> 00:31:01,734
Rawr! I like it!
694
00:31:01,818 --> 00:31:03,152
[Ben 2 laughs]
695
00:31:04,821 --> 00:31:07,574
[indistinct chatter]
696
00:31:07,657 --> 00:31:09,367
[Kookie] Oh, no!
697
00:31:09,450 --> 00:31:11,828
Oh my gosh! It's HalaManny!
698
00:31:11,911 --> 00:31:14,163
Stop it! You already have a kid.
699
00:31:14,247 --> 00:31:16,332
Whatever!
700
00:31:17,083 --> 00:31:18,084
[Kookie] Hi, sir.
701
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Hi!
702
00:31:19,335 --> 00:31:20,253
What time do you finish?
703
00:31:20,795 --> 00:31:22,213
-Huh?
-What time do you get off work?
704
00:31:22,297 --> 00:31:25,133
Sorry, sir. We don't sell
personal information here.
705
00:31:25,216 --> 00:31:26,092
Dinner?
706
00:31:26,593 --> 00:31:27,385
My treat.
707
00:31:27,468 --> 00:31:28,887
What time do you get off work?
708
00:31:32,640 --> 00:31:34,309
[indistinct chatter]
709
00:31:34,392 --> 00:31:35,852
[Ayef] I'll only give you fifteen minutes.
710
00:31:35,935 --> 00:31:37,604
Just think of this as a free trial.
711
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
You're pressuring me.
712
00:31:43,526 --> 00:31:44,527
I'm being paid per hour.
713
00:31:44,611 --> 00:31:45,987
I don't like to be deducted.
714
00:31:46,070 --> 00:31:48,031
I mean, I don't even love you.
715
00:31:48,114 --> 00:31:49,407
So, if you love the person,
716
00:31:49,490 --> 00:31:50,867
your time is not limited?
717
00:31:50,950 --> 00:31:52,243
It's expensive to love.
718
00:31:52,327 --> 00:31:53,953
I'm just a minimum-wager.
719
00:31:57,582 --> 00:31:58,541
You're good at drawing.
720
00:31:58,625 --> 00:31:59,542
I saw it on your IG.
721
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
Are you an artist?
722
00:32:00,543 --> 00:32:01,794
Are you a stalker?
723
00:32:01,878 --> 00:32:03,004
You liked my picture first.
724
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
[woman] Two burgers in here, please.
725
00:32:09,552 --> 00:32:12,013
I'm finishing school before I leave.
726
00:32:12,096 --> 00:32:14,098
I want to work as an animator abroad.
727
00:32:15,475 --> 00:32:16,601
Why don't you like it here?
728
00:32:19,020 --> 00:32:21,189
There's no future for artists here.
729
00:32:21,814 --> 00:32:22,732
And…
730
00:32:22,815 --> 00:32:24,317
pay is low.
731
00:32:24,400 --> 00:32:26,819
-And you don't get credited for your work.
-[waitress] Sir, here is your juice.
732
00:32:26,903 --> 00:32:28,321
[reporter] The protestersare complaining about
733
00:32:28,404 --> 00:32:29,614
the malpractices committedby your company.
734
00:32:29,697 --> 00:32:31,240
How true is that?
735
00:32:31,324 --> 00:32:33,117
[Wilfredo] Those complaints have no basis.
736
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
All they do is whine.
737
00:32:34,577 --> 00:32:35,954
You won't prosper
738
00:32:36,037 --> 00:32:37,330
if you are lazy.
739
00:32:37,413 --> 00:32:40,208
-[waitress] I work but I don't prosper!
-The problem with these protestors…
740
00:32:40,291 --> 00:32:41,125
-[Ayef] Right?
-[waitress] Right!
741
00:32:41,209 --> 00:32:42,835
[Ayef] No matter how hard you work,
you'll get nowhere.
742
00:32:42,919 --> 00:32:45,546
…is that they want to be regularized,yet their work is substandard.
743
00:32:45,630 --> 00:32:46,381
What a jerk!
744
00:32:46,464 --> 00:32:48,549
You can only speak like that
because you are rich!
745
00:32:48,633 --> 00:32:49,801
What an arrogant man!
746
00:32:49,884 --> 00:32:52,095
-Right, miss? The nerve!
-[reporter] Mr. Siena, thank you.
747
00:32:52,178 --> 00:32:55,348
-[man] Where's my juice?
-[waitress] Coming!
748
00:32:55,431 --> 00:32:57,016
Don't be so harsh on my father.
749
00:32:57,100 --> 00:32:59,268
Really?
750
00:32:59,352 --> 00:33:00,728
That's your father?
751
00:33:01,646 --> 00:33:02,689
You're joking.
752
00:33:03,606 --> 00:33:05,817
Stop messing around.
753
00:33:07,944 --> 00:33:08,987
Is that really your father?
754
00:33:14,701 --> 00:33:15,994
Sorry.
755
00:33:17,120 --> 00:33:18,413
I didn't know.
756
00:33:19,998 --> 00:33:22,291
That's okay! What am I? Sensitive?
757
00:33:24,419 --> 00:33:25,294
Wait…
758
00:33:26,421 --> 00:33:27,839
If he is your father,
759
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
didn't we meet at the rally?
760
00:33:30,675 --> 00:33:32,135
So you're fighting against him?
761
00:33:33,636 --> 00:33:35,263
First of all, he doesn't know.
762
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
Second,
763
00:33:37,598 --> 00:33:41,019
I'm just helping the people
that I can help.
764
00:33:42,437 --> 00:33:45,023
I'm just doing
and standing for what's right.
765
00:33:46,065 --> 00:33:47,608
If you're a rich kid,
766
00:33:47,692 --> 00:33:49,736
what are you doing in our store?
767
00:33:49,819 --> 00:33:51,571
And now you pretending to eat cheap food?
768
00:33:52,071 --> 00:33:55,033
Do rich people like you have a thing
for us oppressed people?
769
00:33:57,452 --> 00:33:59,287
You're my type.
770
00:33:59,996 --> 00:34:01,664
As simple as that.
771
00:34:02,915 --> 00:34:04,208
You're judgmental.
772
00:34:04,292 --> 00:34:05,293
Huh?
773
00:34:05,376 --> 00:34:06,544
You're a player.
774
00:34:06,627 --> 00:34:07,837
You're so good at flirting.
775
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
Bravo!
776
00:34:09,255 --> 00:34:12,550
[sarcastic laugh]
777
00:34:12,633 --> 00:34:16,012
You should smile more often. It suits you.
778
00:34:16,512 --> 00:34:18,431
Stop it!
779
00:34:18,514 --> 00:34:21,100
Stop with your pickup lines!
780
00:34:22,602 --> 00:34:23,394
Why?
781
00:34:23,478 --> 00:34:25,730
Do I look prettier when I smile?
782
00:34:25,813 --> 00:34:26,856
Yes.
783
00:34:28,149 --> 00:34:29,275
[gentle music playing]
784
00:34:29,358 --> 00:34:30,777
You look beautiful when you're happy.
785
00:34:44,499 --> 00:34:45,333
Time seems so fast!
786
00:34:45,416 --> 00:34:46,876
Okay, let me ask questions this time.
787
00:34:47,877 --> 00:34:49,253
Did you break up with Jungkook?
788
00:34:49,337 --> 00:34:50,213
No.
789
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
We're married.
790
00:34:51,881 --> 00:34:53,299
There's no divorce in the Philippines,
791
00:34:53,382 --> 00:34:54,467
so we will be together forever.
792
00:34:54,550 --> 00:34:55,468
Does he know?
793
00:34:55,551 --> 00:34:57,178
I hope he knows.
794
00:34:57,261 --> 00:34:58,262
You know what?
795
00:34:59,931 --> 00:35:00,932
I'll be honest with you.
796
00:35:01,933 --> 00:35:03,643
You're cute. You're my type.
797
00:35:04,185 --> 00:35:06,479
But I'm not looking for someone.
798
00:35:06,562 --> 00:35:08,731
It's easy to meet somebody,
but it's hard to be in a relationship.
799
00:35:08,815 --> 00:35:10,900
So, let's not waste
each other's time because…
800
00:35:11,567 --> 00:35:12,527
this has no future.
801
00:35:13,069 --> 00:35:14,570
Wait, I was just asking
if you have a boyfriend.
802
00:35:14,654 --> 00:35:16,531
Why does it feel like
you want us to end up together?
803
00:35:17,365 --> 00:35:18,658
Are you expecting that?
804
00:35:18,741 --> 00:35:19,992
Whoa! [laughs]
805
00:35:20,076 --> 00:35:20,993
Me?
806
00:35:21,077 --> 00:35:21,953
[laughs]
807
00:35:22,036 --> 00:35:22,870
Me?
808
00:35:23,538 --> 00:35:27,458
Then why did you come to the store
and buy all the pies?
809
00:35:27,542 --> 00:35:29,335
Also…
810
00:35:29,418 --> 00:35:30,711
you stalked my IG.
811
00:35:30,795 --> 00:35:34,590
Lastly, you asked me out on a date.
812
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
Am I really the one with expectations?
813
00:35:36,634 --> 00:35:38,845
Fake news.
814
00:35:38,928 --> 00:35:40,847
I thought you didn't love me yet?
815
00:35:40,930 --> 00:35:42,181
Why are you calling this a date?
816
00:35:42,265 --> 00:35:43,474
And also…
817
00:35:44,267 --> 00:35:46,769
if you want to call this a date, I'm in.
818
00:35:46,853 --> 00:35:48,229
If you want to.
819
00:35:48,312 --> 00:35:49,438
Because I would love to.
820
00:35:49,522 --> 00:35:54,485
[gentle music continues]
821
00:36:02,618 --> 00:36:04,745
Hey, I still have two minutes.
822
00:36:04,829 --> 00:36:06,372
Two minutes
823
00:36:06,455 --> 00:36:07,415
to walk back to the store.
824
00:36:07,498 --> 00:36:08,291
Right?
825
00:36:08,374 --> 00:36:09,834
Your free trial is over.
826
00:36:09,917 --> 00:36:10,668
Okay?
827
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
Okay. Bye! Thank you!
828
00:36:16,215 --> 00:36:18,176
[Manny] Wait, I have something to say.
829
00:36:18,926 --> 00:36:20,887
Go ahead, say it while we're walking.
830
00:36:20,970 --> 00:36:21,804
I like you.
831
00:36:22,847 --> 00:36:24,098
Where are you going?
832
00:36:24,182 --> 00:36:25,349
I said I like you.
833
00:36:27,143 --> 00:36:28,186
I'm gonna leave you.
834
00:36:28,728 --> 00:36:29,645
I'm leaving.
835
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
You'll get hurt.
836
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
Didn't you hear me?
837
00:36:41,532 --> 00:36:42,742
I said I like you.
838
00:36:43,618 --> 00:36:45,453
1-4-3.
839
00:36:46,412 --> 00:36:47,330
I like you.
840
00:36:50,458 --> 00:36:51,751
Didn't you hear me?
841
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
I said
842
00:36:53,628 --> 00:36:55,296
you'll get hurt.
843
00:36:56,923 --> 00:36:57,840
Let's see.
844
00:37:05,223 --> 00:37:07,350
[chiming]
845
00:37:07,433 --> 00:37:10,895
[upbeat music playing]
846
00:37:10,978 --> 00:37:12,355
One hundred forty-three, sir.
847
00:37:12,438 --> 00:37:13,981
How much? 143?
848
00:37:14,941 --> 00:37:15,942
143.
849
00:37:17,276 --> 00:37:18,527
1-4-3 too.
850
00:37:21,739 --> 00:37:23,866
[both squealing]
851
00:37:23,950 --> 00:37:25,826
[Jobert] 1-4-3, Ayef?
852
00:37:29,622 --> 00:37:30,873
The total amount is on the screen.
853
00:37:35,086 --> 00:37:39,090
1-4-3, sir!
854
00:37:40,132 --> 00:37:41,050
1-4-3.
855
00:37:47,390 --> 00:37:48,599
1-4-3, sir!
856
00:37:56,232 --> 00:37:58,317
Mmm!
857
00:37:58,401 --> 00:38:02,154
That will be 357, sir!
858
00:38:05,199 --> 00:38:07,827
Your change is…
859
00:38:09,078 --> 00:38:09,912
One…
860
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
Four…
861
00:38:13,416 --> 00:38:14,333
Three.
862
00:38:22,049 --> 00:38:22,925
Thank you.
863
00:38:24,719 --> 00:38:26,345
Nice to hear it back from you.
864
00:38:30,808 --> 00:38:32,768
-HALAMANNY'S NICE!
-NO CUSTOMERS THOUGH.
865
00:38:32,852 --> 00:38:34,854
I HOPE AYEF VISITS.
866
00:38:57,793 --> 00:38:58,794
Is it closed?
867
00:38:59,545 --> 00:39:00,629
[Manny] Ayef, is that you?
868
00:39:01,213 --> 00:39:02,214
Ayef!
869
00:39:02,715 --> 00:39:03,507
Ayef.
870
00:39:04,925 --> 00:39:05,843
Come in.
871
00:39:05,926 --> 00:39:10,931
[chill music playing]
872
00:39:17,688 --> 00:39:19,690
Welcome to HalaManny!
873
00:39:24,028 --> 00:39:25,446
[Ayef] Mmm…
874
00:39:26,405 --> 00:39:28,449
Do you like plants so much
875
00:39:29,033 --> 00:39:31,118
that you even turned it into a business?
876
00:39:31,202 --> 00:39:35,164
Actually, my brother
is obsessed with plants.
877
00:39:35,247 --> 00:39:36,624
He has been since we were kids.
878
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
That is why I was influenced as well.
879
00:39:39,502 --> 00:39:41,879
I just built this so that
880
00:39:41,962 --> 00:39:45,716
I could have a business
I could call my own.
881
00:39:46,425 --> 00:39:48,177
What is a terrarium?
882
00:39:49,762 --> 00:39:50,554
Come look at it.
883
00:40:06,487 --> 00:40:10,950
Wait, I'll just set this up.
884
00:40:11,951 --> 00:40:12,910
What is that?
885
00:40:12,993 --> 00:40:14,537
It's the magical cube.
886
00:40:15,204 --> 00:40:16,831
Mmm…
887
00:40:18,207 --> 00:40:19,542
Okay, game.
888
00:40:21,335 --> 00:40:22,628
Let's start with the base.
889
00:40:23,462 --> 00:40:24,839
This is the soil.
890
00:40:24,922 --> 00:40:26,048
I'll teach you everything, okay?
891
00:40:39,019 --> 00:40:40,813
Why do you make terrariums?
892
00:40:44,900 --> 00:40:45,943
[Manny] Because…
893
00:40:46,026 --> 00:40:47,528
I can relate to them.
894
00:40:49,113 --> 00:40:50,281
[Manny] I believe…
895
00:40:50,990 --> 00:40:52,867
we are just like terrariums.
896
00:40:53,909 --> 00:40:55,703
We can be alone for a period of time.
897
00:40:57,037 --> 00:40:58,164
But at some point,
898
00:40:58,998 --> 00:40:59,999
we all need
899
00:41:01,709 --> 00:41:02,751
to be taken care of…
900
00:41:06,130 --> 00:41:06,964
and…
901
00:41:08,132 --> 00:41:09,133
to be loved.
902
00:41:12,553 --> 00:41:14,138
-Beautiful, isn't it?
-Huh?
903
00:41:14,221 --> 00:41:15,347
Right.
904
00:41:15,431 --> 00:41:16,682
Told you.
905
00:41:18,851 --> 00:41:20,060
Want to make another one?
906
00:41:21,061 --> 00:41:23,189
Wait, what time is it?
907
00:41:23,731 --> 00:41:24,607
It's still early.
908
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Huh? It's already late.
909
00:41:25,983 --> 00:41:28,110
I might miss the jeepney.
910
00:41:28,194 --> 00:41:28,944
Jeep?
911
00:41:29,028 --> 00:41:30,988
-Yes, thank you, Manny.
-Are you sure?
912
00:41:31,071 --> 00:41:31,864
-Yeah.
-Thank you too.
913
00:41:31,947 --> 00:41:33,240
What about your terrariums?
914
00:41:33,324 --> 00:41:34,283
I'll just pick them up tomorrow.
915
00:41:34,366 --> 00:41:35,451
I'll come again.
916
00:41:35,534 --> 00:41:36,410
Thank you, bye.
917
00:41:36,494 --> 00:41:37,411
[door closes]
918
00:41:38,537 --> 00:41:39,413
Bye!
919
00:41:41,373 --> 00:41:43,459
[humming]
920
00:41:43,542 --> 00:41:44,376
Hi, Dad!
921
00:41:45,127 --> 00:41:46,045
Let's eat.
922
00:41:49,465 --> 00:41:50,716
I'll get you a plate.
923
00:41:50,799 --> 00:41:51,675
Wait.
924
00:41:51,759 --> 00:41:52,676
I have a gift for you.
925
00:41:52,760 --> 00:41:53,511
Shorts!
926
00:41:53,594 --> 00:41:54,970
Try them.
927
00:41:55,054 --> 00:41:58,557
Our neighbor, Ms. Elena,
wants me to resell them.
928
00:41:59,058 --> 00:42:00,601
She says it can be my side job.
929
00:42:00,684 --> 00:42:02,686
There you go again, Dad.
930
00:42:02,770 --> 00:42:05,689
I can buy things for myself.
931
00:42:05,773 --> 00:42:06,732
You're a big girl already?
932
00:42:06,815 --> 00:42:07,650
Yes.
933
00:42:07,733 --> 00:42:10,819
As big as that smile on your face?
934
00:42:11,487 --> 00:42:15,157
You've had this wide smile
since you came in.
935
00:42:15,241 --> 00:42:16,075
What are you smiling about?
936
00:42:16,158 --> 00:42:18,661
-Mm-mm.
-Hmm?
937
00:42:18,744 --> 00:42:19,787
Uh…
938
00:42:19,870 --> 00:42:21,288
I met someone.
939
00:42:21,372 --> 00:42:22,998
-[door opens]
-Who is it?
940
00:42:24,166 --> 00:42:24,959
[Terry] Who did you meet?
941
00:42:25,668 --> 00:42:27,461
What are you two talking about?
942
00:42:27,545 --> 00:42:28,796
Ayef said…
943
00:42:28,879 --> 00:42:29,672
[Terry sighs deeply]
944
00:42:29,755 --> 00:42:30,839
…she met someone.
945
00:42:30,923 --> 00:42:32,967
You know what?
You'll really meet a lot of people
946
00:42:33,050 --> 00:42:34,677
in the convenience store.
947
00:42:34,760 --> 00:42:36,136
Which is good for you
948
00:42:36,220 --> 00:42:38,556
because you are an introvert.
949
00:42:38,639 --> 00:42:42,851
That is why I also keep telling you
to quit animation.
950
00:42:42,935 --> 00:42:44,812
You'll gain nothing from that.
951
00:42:44,895 --> 00:42:46,564
There's no future there. No money.
952
00:42:46,647 --> 00:42:47,940
Waste of time.
953
00:42:48,023 --> 00:42:49,441
Waste of energy.
954
00:42:49,525 --> 00:42:51,318
That's why, after you graduate,
955
00:42:51,402 --> 00:42:53,445
I will submit an application
for you to the hotel. Okay?
956
00:42:53,529 --> 00:42:54,530
Mom…
957
00:42:54,613 --> 00:42:57,241
You know what? Earlier, it was so crazy.
958
00:42:57,324 --> 00:42:58,826
Work was so tiring!
959
00:42:58,909 --> 00:43:01,996
I just want to get rich so I can relax.
960
00:43:02,079 --> 00:43:08,210
One of the bellboys
in the hotel is so stupid.
961
00:43:08,294 --> 00:43:09,169
He couldn't follow any instructions.
962
00:43:09,253 --> 00:43:12,172
He didn't know I would be the one
to get in trouble if he messed up.
963
00:43:12,256 --> 00:43:15,551
Maybe he didn't understand
your instructions.
964
00:43:15,634 --> 00:43:16,719
Filemon!
965
00:43:16,802 --> 00:43:17,636
What?
966
00:43:17,720 --> 00:43:20,180
I'm not asking for your opinion.
967
00:43:20,264 --> 00:43:23,100
-No! You want a fight!
-I don't want to start a fight.
968
00:43:23,183 --> 00:43:24,977
-You're saying I'm wrong!
-I don't want to start a fight.
969
00:43:25,060 --> 00:43:27,855
You're putting words in my mouth.
You're not the one I'm talking to!
970
00:43:27,938 --> 00:43:30,107
I was just wondering if the bellboy--
971
00:43:30,190 --> 00:43:32,443
You have no right to give an opinion
972
00:43:32,526 --> 00:43:35,446
because you don't put food on the table!
973
00:43:35,529 --> 00:43:37,281
I'm just saying that your
instructions might be--
974
00:43:37,364 --> 00:43:43,037
[bright music playing]
975
00:43:43,120 --> 00:43:44,163
[notification pings]
976
00:43:47,082 --> 00:43:51,253
WHAT A BEAUTIFUL TERRARIUM.
BUT YOU'RE SO MUCH MORE.
977
00:43:56,008 --> 00:43:57,092
[woman] Can I top up?
978
00:43:57,176 --> 00:43:59,345
-Fifty pesos worth, please.
-[chiming]
979
00:43:59,428 --> 00:44:00,262
Hmm.
980
00:44:00,346 --> 00:44:02,264
Oh, my!
981
00:44:02,348 --> 00:44:05,309
It seems like she's waiting for someone.
982
00:44:05,392 --> 00:44:06,393
You and your imagination!
983
00:44:06,477 --> 00:44:07,728
Try writing it in Notepad.
984
00:44:07,811 --> 00:44:08,771
Hmph!
985
00:44:08,854 --> 00:44:11,190
-Deny it all you want.
-[chiming]
986
00:44:11,732 --> 00:44:13,484
-[doorbell rings]
-Yes?
987
00:44:15,527 --> 00:44:17,154
-Son!
-Ma!
988
00:44:17,237 --> 00:44:18,656
[both chuckle]
989
00:44:18,739 --> 00:44:21,200
Wow! I missed you!
990
00:44:21,283 --> 00:44:22,034
I missed you!
991
00:44:22,117 --> 00:44:23,661
I brought you a gift!
992
00:44:23,744 --> 00:44:24,495
Wow!
993
00:44:25,621 --> 00:44:26,455
What is this?
994
00:44:26,538 --> 00:44:27,373
Hey.
995
00:44:27,456 --> 00:44:30,042
Manila traffic is still terrible.
996
00:44:30,709 --> 00:44:33,462
Hasn't this country
changed for the better?
997
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
What is this?
998
00:44:36,048 --> 00:44:37,883
That is a Red Valentine, Ma.
999
00:44:38,384 --> 00:44:39,677
From my new business.
1000
00:44:41,720 --> 00:44:42,596
Ma…
1001
00:44:43,389 --> 00:44:45,182
You've been here for a week already?
1002
00:44:46,266 --> 00:44:48,477
If Viviana hadn't told me
I wouldn't even have known--
1003
00:44:48,560 --> 00:44:50,145
So this is your new business?
1004
00:44:50,938 --> 00:44:53,190
I'm so proud of you, my son.
1005
00:44:53,273 --> 00:44:54,566
You haven't even graduated,
1006
00:44:54,650 --> 00:44:55,984
and yet you're already business-minded!
1007
00:44:56,068 --> 00:44:56,944
You know what?
1008
00:44:57,027 --> 00:44:59,822
You take that after your father.
1009
00:44:59,905 --> 00:45:01,615
[Meryl laughs]
1010
00:45:01,698 --> 00:45:03,283
Ma, I graduated two years ago.
1011
00:45:04,868 --> 00:45:05,661
Of course.
1012
00:45:05,744 --> 00:45:07,121
You've graduated!
1013
00:45:07,204 --> 00:45:09,164
Now can I get you a drink?
1014
00:45:09,248 --> 00:45:10,040
Huh?
1015
00:45:10,124 --> 00:45:13,752
Remember, Ma? You were in Europe
during my graduation to unwind.
1016
00:45:14,586 --> 00:45:16,922
Meanwhile, Dad was at a business summit--
1017
00:45:17,548 --> 00:45:19,550
This is so nice.
1018
00:45:20,217 --> 00:45:21,093
You gotta try this.
1019
00:45:21,176 --> 00:45:22,845
[sad music playing]
1020
00:45:22,928 --> 00:45:23,971
Here you go.
1021
00:45:24,763 --> 00:45:25,556
Thank you, Ma.
1022
00:45:26,098 --> 00:45:27,766
So, anyway,
1023
00:45:27,850 --> 00:45:28,976
my Emmanuel.
1024
00:45:30,352 --> 00:45:33,480
I got your texts on Dob's birthday party.
1025
00:45:34,022 --> 00:45:36,817
I just want to make one thing clear, okay?
1026
00:45:37,651 --> 00:45:39,611
Dobs is your brother, right?
1027
00:45:39,695 --> 00:45:40,988
Mm-hmm.
1028
00:45:41,071 --> 00:45:43,198
But he is not my son.
1029
00:45:43,991 --> 00:45:48,579
That is why I don't want to go
to that birthday party.
1030
00:45:48,662 --> 00:45:49,830
But Mom--
1031
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
I have already moved on
1032
00:45:51,999 --> 00:45:55,627
and put your dad's infidelities behind me.
1033
00:45:56,503 --> 00:45:58,881
I don't want to have a flashback moment.
1034
00:45:59,756 --> 00:46:03,594
So why, oh why, will I have to attend
1035
00:46:03,677 --> 00:46:06,555
this former cook's son's
1036
00:46:06,638 --> 00:46:08,098
birthday party?
1037
00:46:10,767 --> 00:46:12,436
Ma, maybe you forgot.
1038
00:46:13,604 --> 00:46:15,230
Dobs and I were born on the same day.
1039
00:46:15,314 --> 00:46:20,486
[sad music swells]
1040
00:46:21,361 --> 00:46:22,946
It's also your son's birthday.
1041
00:46:24,865 --> 00:46:26,492
It's also my birthday.
1042
00:46:35,209 --> 00:46:36,460
Anyway, Ma.
1043
00:46:37,044 --> 00:46:37,878
I'll go ahead.
1044
00:46:37,961 --> 00:46:39,213
I don't want to disturb you.
1045
00:46:39,296 --> 00:46:41,048
[smooches] Thank you for having me.
1046
00:46:41,548 --> 00:46:42,466
Take care.
1047
00:46:48,555 --> 00:46:49,932
[Jobert] Anything else?
1048
00:46:50,724 --> 00:46:52,976
How about me? Want my number?
1049
00:46:53,060 --> 00:46:54,436
What a snob.
1050
00:46:54,520 --> 00:46:55,771
[customer] Whatever.
1051
00:46:56,522 --> 00:46:57,272
Sir Manny.
1052
00:46:58,565 --> 00:47:00,275
Do you know where Ayef is?
1053
00:47:10,410 --> 00:47:11,328
Dad…
1054
00:47:11,870 --> 00:47:12,829
Ayef, you're here.
1055
00:47:14,498 --> 00:47:15,707
Why are you still fixing that?
1056
00:47:15,791 --> 00:47:17,084
That's broken.
1057
00:47:17,167 --> 00:47:19,336
Let's just buy a new one on payday.
1058
00:47:19,419 --> 00:47:21,380
No, I will fix that.
1059
00:47:23,382 --> 00:47:25,259
I bought you something.
1060
00:47:25,342 --> 00:47:26,927
Wait, let me get it.
1061
00:47:28,262 --> 00:47:29,388
Daddy…
1062
00:47:31,223 --> 00:47:32,099
Dear.
1063
00:47:33,767 --> 00:47:37,771
[clattering]
1064
00:47:39,314 --> 00:47:40,566
This is my account.
1065
00:47:41,275 --> 00:47:42,568
-[door opens]
-Mom?
1066
00:47:43,402 --> 00:47:44,444
Yes?
1067
00:47:44,528 --> 00:47:47,281
Why is my account logged into here?
1068
00:47:48,657 --> 00:47:51,326
And why are my emails deleted?
1069
00:47:53,328 --> 00:47:54,246
I don't know.
1070
00:47:54,955 --> 00:47:58,250
[stammers] I used it earlier.
1071
00:47:58,333 --> 00:48:00,335
Maybe I clicked something.
1072
00:48:00,419 --> 00:48:02,462
You know I'm not very techy.
1073
00:48:02,546 --> 00:48:03,505
[Ayef] Wait…
1074
00:48:03,589 --> 00:48:06,216
And why are only emails
from Singapore deleted?
1075
00:48:11,888 --> 00:48:14,141
Are you trying to stop me from leaving?
1076
00:48:18,687 --> 00:48:19,730
You know what?
1077
00:48:20,439 --> 00:48:23,525
I submitted an application
for you to the hotel.
1078
00:48:23,609 --> 00:48:25,444
The pay is good.
1079
00:48:25,527 --> 00:48:28,697
Mom, I want to work abroad!
1080
00:48:29,448 --> 00:48:31,074
I don't like it here!
1081
00:48:31,158 --> 00:48:32,326
You know what?
1082
00:48:33,910 --> 00:48:37,331
-Eat first, you're overreacting.
-Mom this is my life!
1083
00:48:37,414 --> 00:48:39,708
We're talking about my life!
1084
00:48:40,584 --> 00:48:41,460
[Filemon] Ayef.
1085
00:48:43,337 --> 00:48:44,838
Lower your voice.
1086
00:48:45,547 --> 00:48:48,675
Dad, this may sabotage my application.
1087
00:48:49,718 --> 00:48:51,678
Dad, please speak up!
1088
00:48:53,388 --> 00:48:55,140
Filemon, look at your daughter.
1089
00:48:56,266 --> 00:48:57,267
Look at her.
1090
00:48:58,977 --> 00:49:01,021
She thinks she knows what she's doing.
1091
00:49:01,104 --> 00:49:02,022
Are you sure about this?
1092
00:49:03,398 --> 00:49:05,025
Have you decided?
1093
00:49:06,526 --> 00:49:09,029
You should actually thank me
for looking after you.
1094
00:49:09,696 --> 00:49:12,532
You make decisions based on a whim.
1095
00:49:12,616 --> 00:49:13,575
I should know.
1096
00:49:14,701 --> 00:49:16,119
You can't even take care of yourself,
1097
00:49:16,203 --> 00:49:17,954
yet you want to live away from us?
1098
00:49:19,998 --> 00:49:21,667
Mom, it was just one time.
1099
00:49:22,709 --> 00:49:24,586
I made a mistake.
1100
00:49:24,670 --> 00:49:26,338
I'm trying to make things right again.
1101
00:49:26,421 --> 00:49:27,214
You're trying?
1102
00:49:27,839 --> 00:49:30,217
There's no more time to try.
1103
00:49:30,717 --> 00:49:33,053
What we need now is to be sure.
1104
00:49:33,136 --> 00:49:35,263
[Terry] You wasted so much time already.
1105
00:49:35,347 --> 00:49:38,100
You wasted so many opportunities.
1106
00:49:38,183 --> 00:49:39,976
We allowed you to have a boyfriend.
1107
00:49:40,060 --> 00:49:43,146
We supported you in everything you wanted.
1108
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
[Terry] And what happened?
1109
00:49:48,110 --> 00:49:49,277
You did not graduate!
1110
00:49:49,361 --> 00:49:51,571
It took you two years to finish school!
1111
00:49:52,280 --> 00:49:53,490
You even promised me…
1112
00:49:53,573 --> 00:49:54,991
"Mommy, after I finish high school,
1113
00:49:55,075 --> 00:49:56,618
after I graduate…"
1114
00:49:56,702 --> 00:49:58,036
Did anything happen?
1115
00:49:58,745 --> 00:49:59,788
Nothing!
1116
00:49:59,871 --> 00:50:02,833
When you were doing that,
did you think of us?
1117
00:50:04,126 --> 00:50:05,836
Did we ever cross your mind?
1118
00:50:06,336 --> 00:50:07,629
Did you think about your dad?
1119
00:50:08,338 --> 00:50:11,800
You squandered our trust in you!
1120
00:50:21,643 --> 00:50:22,728
Dad…
1121
00:50:27,315 --> 00:50:29,526
Don't you trust me either?
1122
00:50:39,703 --> 00:50:40,704
[Terry] I admit,
1123
00:50:41,580 --> 00:50:44,458
I deleted all your Singapore emails.
1124
00:50:45,917 --> 00:50:47,669
Because I was applying for
a job on a cruise ship.
1125
00:50:47,753 --> 00:50:49,963
It's a good opportunity. The pay is good.
1126
00:50:50,046 --> 00:50:53,300
It's not as if we can both leave
at the same time.
1127
00:50:54,342 --> 00:50:55,677
If you're all leaving…
1128
00:50:58,180 --> 00:50:59,639
can we even call this a family?
1129
00:51:01,975 --> 00:51:03,185
Filemon…
1130
00:51:03,685 --> 00:51:05,729
If you are going to insist
on what you want,
1131
00:51:07,314 --> 00:51:11,568
then let's just see who gets to leave
this hellhole first.
1132
00:51:13,028 --> 00:51:14,112
[Terry] That's it.
1133
00:51:14,196 --> 00:51:19,201
[somber music playing]
1134
00:51:30,045 --> 00:51:31,129
[music stops]
1135
00:51:33,298 --> 00:51:38,386
["Pinadama" by Zack Tabudlo playing]
1136
00:52:54,254 --> 00:52:59,801
["Pinadama" continues playing]
1137
00:53:03,763 --> 00:53:05,348
Let it out, Ayef.
1138
00:53:06,766 --> 00:53:10,604
Whoo!
1139
00:53:12,522 --> 00:53:16,443
[Ayef] Whoo!
1140
00:53:35,170 --> 00:53:36,421
Thank you.
1141
00:53:44,971 --> 00:53:46,890
[Ayef] What a hassle.
1142
00:54:01,112 --> 00:54:02,405
What happened?
1143
00:54:04,115 --> 00:54:09,496
[sighs] My mom's trying to sabotage
my application for Singapore.
1144
00:54:10,664 --> 00:54:12,749
She doesn't trust me anymore.
1145
00:54:20,173 --> 00:54:22,926
I had my first boyfriend…
1146
00:54:23,468 --> 00:54:24,719
[exhales]
1147
00:54:24,803 --> 00:54:26,972
…when I was graduating high school.
1148
00:54:27,806 --> 00:54:28,848
Damn,
1149
00:54:29,808 --> 00:54:31,851
love consumed me.
1150
00:54:31,935 --> 00:54:33,228
I gave up everything.
1151
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
That's just how I love.
1152
00:54:35,647 --> 00:54:36,606
Boundaries?
1153
00:54:36,690 --> 00:54:37,649
[scoffs]
1154
00:54:37,732 --> 00:54:38,984
What's that, right?
1155
00:54:40,527 --> 00:54:41,820
[pensive music playing]
1156
00:54:41,903 --> 00:54:43,989
Then he just left me.
1157
00:54:45,949 --> 00:54:47,117
Hassle.
1158
00:54:48,660 --> 00:54:50,954
I was running for valedictorian.
1159
00:54:52,414 --> 00:54:55,083
But I lost my chance.
1160
00:55:01,965 --> 00:55:03,508
Think about it.
1161
00:55:06,469 --> 00:55:09,806
My parents sacrificed a lot for me.
1162
00:55:13,810 --> 00:55:16,021
My mom was going to be a lawyer.
1163
00:55:19,315 --> 00:55:21,401
My dad was going to work abroad.
1164
00:55:22,318 --> 00:55:25,280
Their plans were ruined when they had me.
1165
00:55:27,407 --> 00:55:29,576
Sometimes I want to believe
1166
00:55:30,368 --> 00:55:33,705
that I am the biggest
inconvenience in their lives.
1167
00:55:37,751 --> 00:55:40,545
They weren't able to fulfill their dreams
because of me.
1168
00:55:44,382 --> 00:55:46,176
Maybe that's why I don't deserve
1169
00:55:46,259 --> 00:55:47,635
to fulfill mine.
1170
00:55:53,892 --> 00:55:55,018
Sorry,
1171
00:55:55,101 --> 00:55:56,478
I'm being dramatic.
1172
00:55:57,187 --> 00:55:59,189
Why are you apologizing to me?
1173
00:56:00,190 --> 00:56:01,608
Don't think like that.
1174
00:56:01,691 --> 00:56:04,611
You deserve everything
that's meant for you.
1175
00:56:04,694 --> 00:56:08,114
You're really like a superhero, huh?
1176
00:56:08,198 --> 00:56:10,366
Always there to save the day.
1177
00:56:10,450 --> 00:56:12,118
You must have it easy.
1178
00:56:12,202 --> 00:56:13,078
Not true.
1179
00:56:13,828 --> 00:56:15,121
For starters,
1180
00:56:16,539 --> 00:56:18,166
my parents are separated.
1181
00:56:19,793 --> 00:56:23,088
My mother? She's busy having
another life of her own.
1182
00:56:24,547 --> 00:56:25,799
My dad, on the other hand…
1183
00:56:27,258 --> 00:56:29,886
He's busy ruining the lives of others.
1184
00:56:32,388 --> 00:56:33,306
Just tonight,
1185
00:56:33,890 --> 00:56:36,726
my own mother forgot my birthday.
1186
00:56:41,064 --> 00:56:42,440
Sorry.
1187
00:56:46,778 --> 00:56:48,196
We're so dramatic.
1188
00:56:48,738 --> 00:56:49,614
Let's just eat.
1189
00:56:50,115 --> 00:56:51,533
Are you sure this is good?
1190
00:56:51,616 --> 00:56:53,326
That's delicious!
1191
00:56:56,621 --> 00:56:57,413
What?
1192
00:56:57,497 --> 00:56:58,748
It's okay.
1193
00:56:58,832 --> 00:57:00,792
I'm kidding. It's good!
1194
00:57:00,875 --> 00:57:01,835
[laughs]
1195
00:57:05,505 --> 00:57:07,048
But why is it that
1196
00:57:08,174 --> 00:57:12,095
the people we love hurt us the most?
1197
00:57:12,679 --> 00:57:14,639
Shouldn't love do the opposite?
1198
00:57:14,722 --> 00:57:16,850
If it did, I would love more often.
1199
00:57:16,933 --> 00:57:19,561
A love that's there when you need it.
1200
00:57:19,644 --> 00:57:24,190
Yes. And which doesn't get mad
if you don't reply immediately.
1201
00:57:24,274 --> 00:57:25,442
A love that doesn't judge,
1202
00:57:25,525 --> 00:57:28,153
but instead accepts you, flaws and all.
1203
00:57:28,236 --> 00:57:31,156
And forgives even when
you don't apologize.
1204
00:57:31,239 --> 00:57:32,907
And waits for you to be okay
1205
00:57:32,991 --> 00:57:34,492
when you've had a crappy day.
1206
00:57:34,576 --> 00:57:36,411
But never leaves…
1207
00:57:36,494 --> 00:57:38,413
[both] …when you need it.
1208
00:57:40,165 --> 00:57:40,999
Right!
1209
00:57:41,082 --> 00:57:44,919
[both laugh]
1210
00:57:46,212 --> 00:57:47,755
Love should be like that.
1211
00:57:48,882 --> 00:57:50,008
Just happiness.
1212
00:57:50,508 --> 00:57:51,801
No pain.
1213
00:57:53,178 --> 00:57:54,345
Like us?
1214
00:57:59,017 --> 00:58:00,685
What if we become a couple?
1215
00:58:06,566 --> 00:58:07,901
Are you serious?
1216
00:58:08,485 --> 00:58:10,612
Ayef, my world sucks right now.
1217
00:58:11,154 --> 00:58:12,363
Really.
1218
00:58:13,281 --> 00:58:14,157
But…
1219
00:58:14,699 --> 00:58:16,534
but when I met you,
1220
00:58:19,037 --> 00:58:20,830
I said to myself,
1221
00:58:20,914 --> 00:58:22,624
"I'm glad she's here.
1222
00:58:24,417 --> 00:58:26,169
Because suddenly,
1223
00:58:28,046 --> 00:58:29,839
it's possible for me to be happy."
1224
00:58:34,469 --> 00:58:35,428
Me too.
1225
00:58:37,722 --> 00:58:39,182
I want to be happy.
1226
00:58:46,981 --> 00:58:49,067
But if we're going to do this,
1227
00:58:49,150 --> 00:58:52,779
our love should be convenient.
1228
00:58:52,862 --> 00:58:54,864
As convenient as these cup noodles.
1229
00:58:55,448 --> 00:58:56,950
[laughs]
1230
00:58:57,575 --> 00:58:59,494
But what if
1231
00:58:59,577 --> 00:59:01,788
we become an inconvenience to one another?
1232
00:59:01,871 --> 00:59:02,997
We end it.
1233
00:59:03,665 --> 00:59:04,499
Bye-bye.
1234
00:59:09,712 --> 00:59:10,630
Game?
1235
00:59:21,641 --> 00:59:22,433
Game.
1236
00:59:22,517 --> 00:59:23,393
[chiming]
1237
00:59:23,476 --> 00:59:24,519
[Ayef] To make it clear,
1238
00:59:25,144 --> 00:59:26,437
there must be a written contract.
1239
00:59:26,521 --> 00:59:27,897
Do's and don'ts.
1240
00:59:28,439 --> 00:59:29,566
A set of rules.
1241
00:59:29,649 --> 00:59:31,985
A relationship like a partnership.
1242
00:59:32,068 --> 00:59:33,611
-No mess.
-Mm-hmm.
1243
00:59:33,695 --> 00:59:35,613
-No fuss.
-Exactly!
1244
00:59:36,281 --> 00:59:37,532
First,
1245
00:59:37,615 --> 00:59:38,616
I don't like cringey stuff.
1246
00:59:39,117 --> 00:59:40,451
Don't pick me up.
1247
00:59:40,535 --> 00:59:42,287
No weeksary and monthsary
1248
00:59:42,370 --> 00:59:44,247
because we'll never reach an anniversary.
1249
00:59:44,330 --> 00:59:46,040
1. NO CRINGINESS
1250
00:59:46,124 --> 00:59:47,959
Wait! What's wrong with…
1251
00:59:49,377 --> 00:59:50,628
darling…
1252
00:59:50,712 --> 00:59:52,171
sweetheart…
1253
00:59:52,255 --> 00:59:53,464
babe…
1254
00:59:53,548 --> 00:59:54,382
baby…
1255
00:59:54,465 --> 00:59:55,842
sugar plum?
1256
00:59:57,260 --> 00:59:58,094
Are you that edgy?
1257
00:59:59,804 --> 01:00:01,973
What's wrong is it makes me want to vomit.
1258
01:00:02,056 --> 01:00:05,643
Number two. Our love should be practical.
1259
01:00:05,727 --> 01:00:07,604
No gifts. No spoiling each other.
1260
01:00:07,687 --> 01:00:09,814
I'm not wasting my salary on you.
1261
01:00:09,897 --> 01:00:12,066
We can't celebrate monthsary
and I can't buy you gifts?
1262
01:00:12,150 --> 01:00:13,943
Damn right. This isn't a grocery.
1263
01:00:14,027 --> 01:00:15,612
We don't need a month-end report.
1264
01:00:17,196 --> 01:00:21,200
And lastly, we should practice the 3 Cs.
1265
01:00:22,118 --> 01:00:23,828
What's that?
1266
01:00:24,412 --> 01:00:27,248
Number one. Consent.
1267
01:00:27,332 --> 01:00:30,043
-Consent? No problem.
-Yes.
1268
01:00:30,126 --> 01:00:31,544
First base?
Second base?
1269
01:00:31,628 --> 01:00:34,005
Consent is a must no matter what.
1270
01:00:35,298 --> 01:00:37,425
This feels like a job application.
1271
01:00:37,508 --> 01:00:38,968
I'm up for regularization.
1272
01:00:39,052 --> 01:00:42,930
And if you don't compromise,
1273
01:00:43,014 --> 01:00:44,682
you'll be up for termination.
1274
01:00:44,766 --> 01:00:45,892
[chuckles]
1275
01:00:48,144 --> 01:00:50,146
Okay. Last C.
1276
01:00:50,229 --> 01:00:53,775
This should be convenient.
1277
01:00:55,902 --> 01:00:57,403
So my proposal is
1278
01:00:57,487 --> 01:00:59,322
that our relationship
must have a deadline.
1279
01:00:59,405 --> 01:01:02,909
Manny, we're breaking up in October.
1280
01:01:02,992 --> 01:01:04,035
Okay?
1281
01:01:04,744 --> 01:01:05,787
Look at this.
1282
01:01:05,870 --> 01:01:08,206
Just like these cup noodles.
1283
01:01:08,289 --> 01:01:10,208
They expire in October.
1284
01:01:10,917 --> 01:01:12,293
Before it gets spoiled.
1285
01:01:13,252 --> 01:01:15,004
This love should be quick,
1286
01:01:15,088 --> 01:01:17,465
easy, and convenient.
1287
01:01:20,551 --> 01:01:21,511
So?
1288
01:01:21,594 --> 01:01:23,471
Wait. Those are your rules.
1289
01:01:23,554 --> 01:01:25,014
Can't I add to them?
1290
01:01:26,557 --> 01:01:29,227
Remember your second C? Compromise.
1291
01:01:29,310 --> 01:01:31,437
On the day of our break-up,
1292
01:01:32,563 --> 01:01:35,358
we'll meet where we first met.
1293
01:01:36,651 --> 01:01:38,236
-Why?
-It'll be sweeter that way.
1294
01:01:38,778 --> 01:01:40,446
I want a good break-up.
1295
01:01:40,530 --> 01:01:43,658
With consent and convenience.
1296
01:01:46,577 --> 01:01:47,704
Fine.
1297
01:01:47,787 --> 01:01:48,955
Go sign.
1298
01:02:00,174 --> 01:02:01,008
Mm?
1299
01:02:01,092 --> 01:02:05,513
Looking forward
to us not hurting each other.
1300
01:02:07,724 --> 01:02:09,892
[romantic music playing]
1301
01:02:12,770 --> 01:02:14,188
What's wrong? We're a couple now, right?
1302
01:02:16,524 --> 01:02:17,442
[bulb bursts, shatters]
1303
01:02:20,570 --> 01:02:22,822
[laughing]
1304
01:02:24,657 --> 01:02:26,075
Everyone!
1305
01:02:29,746 --> 01:02:31,497
Listen!
1306
01:02:32,415 --> 01:02:33,833
She's my girlfriend!
1307
01:02:33,916 --> 01:02:34,959
[laughs]
1308
01:02:37,211 --> 01:02:39,088
Ayef's my girlfriend!
1309
01:02:39,839 --> 01:02:41,007
[whooping]
1310
01:02:42,133 --> 01:02:43,176
[laughs]
1311
01:02:44,218 --> 01:02:47,472
[both laughing]
1312
01:02:50,683 --> 01:02:51,851
[both squawking]
1313
01:02:51,934 --> 01:02:53,227
[plate shatters]
1314
01:02:53,311 --> 01:02:56,564
-[door slams]
-[wind howling]
1315
01:03:00,485 --> 01:03:02,779
[distressed beeping and whirring]
1316
01:03:06,449 --> 01:03:09,118
[rumbling]
1317
01:03:11,204 --> 01:03:12,538
[distressed beeping]
1318
01:03:13,915 --> 01:03:15,333
[loud, distressed beeping]
1319
01:03:21,172 --> 01:03:24,342
HELLO!
1320
01:03:24,425 --> 01:03:27,261
WHAT A BEAUTIFUL HEART.
1321
01:03:27,345 --> 01:03:30,056
[beating, crackling sound]
1322
01:03:30,139 --> 01:03:31,974
[bright music playing]
1323
01:03:32,058 --> 01:03:33,518
[Ayef] Dad, I'm leaving!
1324
01:03:33,601 --> 01:03:34,644
[Filemon] Eat first.
1325
01:03:34,727 --> 01:03:36,354
[Ayef] I'm good. Bye!
1326
01:03:40,316 --> 01:03:43,569
[bright music continues]
1327
01:03:51,994 --> 01:03:52,995
Good morning.
1328
01:03:53,955 --> 01:03:55,498
What are you doing here?
1329
01:03:55,581 --> 01:03:57,041
I had a delivery.
1330
01:03:58,125 --> 01:03:59,961
Anyway, need a ride?
1331
01:04:01,295 --> 01:04:02,255
Baby?
1332
01:04:03,005 --> 01:04:04,799
Baby? I don't like pet names, right?
1333
01:04:06,717 --> 01:04:07,718
[Manny] Okay, fine.
1334
01:04:09,470 --> 01:04:10,304
Love.
1335
01:04:10,388 --> 01:04:11,305
[Ayef scoffs]
1336
01:04:11,389 --> 01:04:13,057
-I really won't go with y--
-Okay, fine.
1337
01:04:13,140 --> 01:04:14,600
I'll stop. I promise.
1338
01:04:16,185 --> 01:04:17,019
Hmm.
1339
01:04:17,979 --> 01:04:19,397
-[Ayef] Let's go.
-[Manny] What a snob.
1340
01:04:20,606 --> 01:04:21,482
There.
1341
01:04:22,275 --> 01:04:23,150
Choo.
1342
01:04:24,819 --> 01:04:25,653
Choo?
1343
01:04:25,736 --> 01:04:26,529
[engine starts]
1344
01:04:26,612 --> 01:04:27,780
Choo because…
1345
01:04:29,490 --> 01:04:31,075
I choose you.
1346
01:04:31,158 --> 01:04:36,873
["Lagi" by BINI playing]
1347
01:04:42,086 --> 01:04:43,838
Thank you. I'll take it from here.
1348
01:04:43,921 --> 01:04:45,673
-[Ayef] Take care!
-[Manny] Take care, Choo!
1349
01:04:45,756 --> 01:04:47,967
Take care! Have a great day!
1350
01:04:48,759 --> 01:04:50,386
Is Manny your boyfriend?
1351
01:04:51,095 --> 01:04:52,179
Yes, ma'am.
1352
01:04:52,263 --> 01:04:55,182
Awww.
1353
01:04:55,266 --> 01:04:56,309
Oh, my…
1354
01:04:56,392 --> 01:04:57,310
They're here.
1355
01:04:57,393 --> 01:04:59,312
Hi, Manny!
1356
01:04:59,395 --> 01:05:01,355
Isn't he your boyfriend?
1357
01:05:01,439 --> 01:05:03,482
Guys, just order what you want. Eat up!
1358
01:05:03,566 --> 01:05:05,651
Miss, put it on my tab!
1359
01:05:05,735 --> 01:05:08,154
We said we'd be practical, remember?
No buying each other food.
1360
01:05:09,280 --> 01:05:10,531
Don't worry, I won't treat you.
1361
01:05:10,615 --> 01:05:11,449
Just them.
1362
01:05:11,532 --> 01:05:13,075
[Kookie] I'll be able to save money!
1363
01:05:13,159 --> 01:05:16,037
-[Fetussa] Manny, you're so generous!
-[overlapping chatter]
1364
01:05:16,120 --> 01:05:20,333
["Lagi" continues playing]
1365
01:05:21,334 --> 01:05:22,251
Morning!
1366
01:05:24,712 --> 01:05:27,381
Another delivery nearby?
1367
01:05:28,174 --> 01:05:29,091
Hold this.
1368
01:05:38,851 --> 01:05:40,645
We said no gifts.
1369
01:05:40,728 --> 01:05:42,146
Ayef, this isn't a gift.
1370
01:05:42,980 --> 01:05:44,815
[Manny] I'm helping the environment.
1371
01:05:46,525 --> 01:05:47,693
-[Ayef] Good afternoon.
-[staff] Good afternoon.
1372
01:05:47,777 --> 01:05:50,947
Pickup for Filemon De Guzman.
1373
01:05:51,030 --> 01:05:53,324
-[staff] Just a moment, ma'am.
-Thank you.
1374
01:05:56,118 --> 01:05:58,746
Hi, sir. Good afternoon. Welcome to EO.
1375
01:05:58,829 --> 01:06:00,456
That looks good on you, ma'am.
1376
01:06:02,041 --> 01:06:03,960
Or is that for your boyfriend?
1377
01:06:04,043 --> 01:06:05,378
[Manny] Does it look good on me, sir?
1378
01:06:05,461 --> 01:06:08,172
I need to look handsome for my girlfriend.
1379
01:06:08,255 --> 01:06:09,215
Always.
1380
01:06:11,133 --> 01:06:11,968
[Manny] Choo?
1381
01:06:13,803 --> 01:06:15,972
Manny, you're here!
1382
01:06:16,055 --> 01:06:17,598
Is he your boyfriend, ma'am?
1383
01:06:17,682 --> 01:06:21,185
[staff 2] What a beautiful pair!
1384
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
[staff 3] Ma'am, here are your glasses.
1385
01:06:23,562 --> 01:06:24,897
Thank you.
1386
01:06:25,731 --> 01:06:29,527
["Lagi" continues playing]
1387
01:06:30,528 --> 01:06:31,570
Morning.
1388
01:06:39,036 --> 01:06:40,454
Happy monthsary.
1389
01:06:40,997 --> 01:06:42,123
-Let's go.
-Okay.
1390
01:06:42,206 --> 01:06:43,165
You look good together.
1391
01:06:47,003 --> 01:06:48,796
Happy monthsary.
1392
01:06:53,759 --> 01:06:54,885
[Manny] Choo…
1393
01:06:54,969 --> 01:06:57,013
what are you doing here?
1394
01:06:57,096 --> 01:06:59,849
Ben 1 left this at the store.
1395
01:07:00,725 --> 01:07:01,767
Hey! Are you okay?
1396
01:07:01,851 --> 01:07:03,394
You look sick.
1397
01:07:03,477 --> 01:07:05,312
Good thing I have medicine.
1398
01:07:05,396 --> 01:07:07,148
Ben 2, get a glass of water.
1399
01:07:07,231 --> 01:07:08,107
Here.
1400
01:07:08,816 --> 01:07:11,068
-[Ben 2] Water.
-There.
1401
01:07:13,779 --> 01:07:17,366
["Lagi" continues playing]
1402
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
I feel better, thank you so much.
1403
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
[panting] They don't have paracetamol--
1404
01:07:22,955 --> 01:07:24,040
Ayef?
1405
01:07:24,123 --> 01:07:26,542
-[Ben 1] What are you doing here?
-[Ayef] You forgot your receipt.
1406
01:07:26,625 --> 01:07:30,129
Take care. Bye! Gotta go.
1407
01:07:30,212 --> 01:07:34,050
["Lagi" continues playing]
1408
01:07:38,846 --> 01:07:41,432
[man speaking indistinctly]
1409
01:07:41,515 --> 01:07:42,641
[Ben 2] Thank you very much, ma'am.
1410
01:07:42,725 --> 01:07:44,727
Please come again.
1411
01:07:44,810 --> 01:07:46,562
-Thank you, ma'am.
-[Ben 1] Thank you, ma'am.
1412
01:07:47,730 --> 01:07:49,899
[Ayef] Wow, Dobs!
1413
01:07:50,608 --> 01:07:52,193
This is amazing!
1414
01:07:52,276 --> 01:07:54,236
You drew all of these, Dobs?
1415
01:08:02,620 --> 01:08:04,038
Don't worry, Choo.
1416
01:08:04,121 --> 01:08:05,331
He's not mad at you.
1417
01:08:06,123 --> 01:08:09,085
Dobs has ASD so he has difficulty
1418
01:08:09,168 --> 01:08:10,961
communicating with other people.
1419
01:08:11,754 --> 01:08:13,380
But we're practicing.
1420
01:08:13,464 --> 01:08:15,508
Nothing's impossible, right?
1421
01:08:20,971 --> 01:08:22,932
Ben 2, do you have paper?
1422
01:08:24,683 --> 01:08:26,310
There. Thank you.
1423
01:08:26,936 --> 01:08:27,812
May I borrow this?
1424
01:08:27,895 --> 01:08:28,771
Thanks.
1425
01:08:28,854 --> 01:08:31,190
[Ayef] Dobs, may I join you?
1426
01:08:33,150 --> 01:08:38,489
[gentle music playing]
1427
01:09:11,438 --> 01:09:13,149
-[Manny] Let me see.
-[Ayef] Looks amazing.
1428
01:09:13,232 --> 01:09:14,400
Let me see your sketch.
1429
01:09:15,192 --> 01:09:16,485
Great, isn't it?
1430
01:09:20,239 --> 01:09:21,240
Ayef?
1431
01:09:23,367 --> 01:09:24,326
Yes?
1432
01:09:25,661 --> 01:09:27,329
May I see your work?
1433
01:09:27,913 --> 01:09:30,457
Of course! Here.
1434
01:09:31,500 --> 01:09:33,544
[Dobs] You're good at drawing too.
1435
01:09:34,170 --> 01:09:36,839
Ayef, come to my birthday party, okay?
1436
01:09:37,423 --> 01:09:38,340
I'm turning 22.
1437
01:09:38,424 --> 01:09:39,800
I have the same birthday as Manny.
1438
01:09:39,884 --> 01:09:41,927
We have roasted pig,
1439
01:09:42,011 --> 01:09:43,637
cake, and a whole lot more
1440
01:09:43,721 --> 01:09:45,139
because we're rich.
1441
01:09:45,222 --> 01:09:46,390
[laughs]
1442
01:09:46,473 --> 01:09:47,892
I want that too.
1443
01:09:47,975 --> 01:09:50,269
Let's display this there.
1444
01:09:50,352 --> 01:09:51,395
Sure.
1445
01:09:52,021 --> 01:09:54,190
[Dobs] Do you want to be my best friend?
1446
01:09:54,273 --> 01:09:56,567
I want to have a best friend
who's good at drawing.
1447
01:09:56,650 --> 01:09:59,153
[Ayef] Sure, Dobs.
Of course. I'd love that.
1448
01:09:59,820 --> 01:10:02,656
Manny heart Ayef?
1449
01:10:02,740 --> 01:10:03,782
[Ayef shushes]
1450
01:10:03,866 --> 01:10:05,242
I want that too.
1451
01:10:05,993 --> 01:10:07,036
[Dobs chuckles]
1452
01:10:08,829 --> 01:10:11,832
[rain pattering]
1453
01:10:12,750 --> 01:10:14,376
Did Dobs get home safe?
1454
01:10:15,502 --> 01:10:17,671
He didn't want to go home.
1455
01:10:17,755 --> 01:10:19,798
Looks like he really enjoyed this day.
1456
01:10:22,301 --> 01:10:23,677
You know, he's really good.
1457
01:10:24,386 --> 01:10:25,387
I know.
1458
01:10:25,471 --> 01:10:27,681
That's why I want him to go to college.
1459
01:10:28,432 --> 01:10:29,892
But my dad doesn't want it.
1460
01:10:31,018 --> 01:10:33,562
He said Dobs will just have a hard time.
1461
01:10:34,146 --> 01:10:35,731
[Manny] But I will fight for Dobs.
1462
01:10:35,814 --> 01:10:38,234
I'm just waiting for our birthday.
1463
01:10:38,943 --> 01:10:41,320
I plan to announce my plans there.
1464
01:10:42,196 --> 01:10:43,572
I'll take care of Dobs.
1465
01:10:44,490 --> 01:10:46,075
I will enroll him.
1466
01:10:47,618 --> 01:10:50,079
What if he gets mad?
1467
01:10:50,162 --> 01:10:52,873
I will do everything for Dobs.
1468
01:10:52,957 --> 01:10:54,458
Everything.
1469
01:10:56,669 --> 01:10:58,087
That's how I love.
1470
01:11:13,602 --> 01:11:15,813
You have a huge crush on me, don't you?
1471
01:11:15,896 --> 01:11:17,022
Don't be too obvious.
1472
01:11:17,106 --> 01:11:18,023
[scoffs]
1473
01:11:18,107 --> 01:11:21,068
You're so full of yourself.
1474
01:11:21,151 --> 01:11:22,111
Whatever.
1475
01:11:28,909 --> 01:11:32,621
The rain is crazy.
1476
01:11:32,705 --> 01:11:34,999
I should've gone home earlier.
1477
01:11:35,082 --> 01:11:36,208
What a hassle.
1478
01:11:36,834 --> 01:11:37,876
[exhales]
1479
01:11:41,922 --> 01:11:44,174
Sorry for the inconvenience.
1480
01:11:44,842 --> 01:11:46,176
What are we going to do now?
1481
01:11:47,052 --> 01:11:49,263
I'm the reason for this inconvenience.
1482
01:11:50,139 --> 01:11:52,099
-So, are we breaking up now?
-Huh?
1483
01:11:52,182 --> 01:11:56,228
You already hassled me,
but you're calling it off?
1484
01:11:56,312 --> 01:11:57,563
What about you?
1485
01:11:57,646 --> 01:11:59,982
Are you willing
to be inconvenienced for me?
1486
01:12:02,860 --> 01:12:04,445
It's over.
1487
01:12:04,528 --> 01:12:06,071
Let's break up.
1488
01:12:06,572 --> 01:12:07,573
Oh well.
1489
01:12:10,701 --> 01:12:11,744
-[door opens]
-[bell chimes]
1490
01:12:14,872 --> 01:12:15,706
[Ayef] Hey!
1491
01:12:15,789 --> 01:12:17,124
[Manny] You want me to be
inconvenienced, right?
1492
01:12:17,207 --> 01:12:18,667
What are you doing?
1493
01:12:18,751 --> 01:12:20,085
Come back here!
1494
01:12:20,169 --> 01:12:23,213
Ayef, this is such a hassle!
1495
01:12:23,297 --> 01:12:24,757
[Manny] What a hassle!
1496
01:12:26,592 --> 01:12:28,510
Ayef, I'm cold!
1497
01:12:30,512 --> 01:12:31,972
[laughs]
1498
01:12:33,432 --> 01:12:35,768
Okay, fine!
1499
01:12:36,477 --> 01:12:37,686
[Manny] Never mind then!
1500
01:12:41,315 --> 01:12:46,653
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
by BINI playing]
1501
01:13:00,584 --> 01:13:05,339
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1502
01:13:20,729 --> 01:13:24,858
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1503
01:13:43,001 --> 01:13:44,169
Okay.
1504
01:13:44,253 --> 01:13:45,629
Now what?
1505
01:13:45,712 --> 01:13:46,880
Nothing.
1506
01:13:46,964 --> 01:13:49,216
Except look at you. That's enough for me.
1507
01:13:50,592 --> 01:13:51,802
Really?
1508
01:13:51,885 --> 01:13:54,179
I can stare at you all night.
1509
01:13:54,263 --> 01:13:55,889
What about you?
1510
01:13:56,515 --> 01:13:57,766
All night.
1511
01:13:57,850 --> 01:13:59,017
All day.
1512
01:13:59,518 --> 01:14:00,978
And every single day
1513
01:14:01,979 --> 01:14:03,730
for the rest of my life.
1514
01:14:04,440 --> 01:14:05,524
Rain
1515
01:14:05,607 --> 01:14:06,900
or shine.
1516
01:14:07,526 --> 01:14:08,902
I can stare at you forever.
1517
01:14:08,986 --> 01:14:14,158
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1518
01:14:19,538 --> 01:14:20,497
[Manny] Let's go, Ayef!
1519
01:14:26,503 --> 01:14:27,588
[gasps]
1520
01:14:29,131 --> 01:14:30,507
[laughing]
1521
01:14:33,177 --> 01:14:34,470
[whooping]
1522
01:14:40,976 --> 01:14:42,394
[screams]
1523
01:14:43,228 --> 01:14:46,190
[phone ringing]
1524
01:14:56,408 --> 01:14:57,784
What happened?
1525
01:14:57,868 --> 01:14:59,328
Why do we have an emergency meeting?
1526
01:15:03,415 --> 01:15:04,500
You don't know?
1527
01:15:05,459 --> 01:15:08,587
Your father finally raised our salary.
1528
01:15:08,670 --> 01:15:09,922
That's good, right?
1529
01:15:10,005 --> 01:15:11,423
It's in our favor.
1530
01:15:11,507 --> 01:15:13,467
He raised our salary by a hundred,
1531
01:15:13,550 --> 01:15:15,511
but he removed all our benefits!
1532
01:15:16,011 --> 01:15:18,138
[worker] We are underpaid.
1533
01:15:18,222 --> 01:15:20,432
How can we provide for our families?
1534
01:15:20,516 --> 01:15:22,142
Your father is evil!
1535
01:15:28,524 --> 01:15:30,943
[phone ringing]
1536
01:15:33,153 --> 01:15:33,904
Hello, ma'am?
1537
01:15:33,987 --> 01:15:36,031
[professor] Ayef, congrats!
1538
01:15:36,114 --> 01:15:38,992
You're scheduled fora final interview in Singapore!
1539
01:15:39,076 --> 01:15:40,369
When?
1540
01:15:40,452 --> 01:15:43,080
You're scheduled tomorrow.
1541
01:15:43,163 --> 01:15:44,289
Tomorrow?
1542
01:15:44,373 --> 01:15:45,624
Prepare now.
1543
01:15:45,707 --> 01:15:47,501
They will email you immediately.
1544
01:15:47,584 --> 01:15:51,129
Once you pass, you'll go to Singapore!
1545
01:15:51,213 --> 01:15:53,257
Thank you, ma'am. This is it.
1546
01:15:53,340 --> 01:15:54,424
I'm finally going to Singapore.
1547
01:15:54,508 --> 01:15:57,219
Okay, I will update you.
1548
01:15:57,302 --> 01:15:58,220
Okay, ma'am.
1549
01:15:59,680 --> 01:16:02,474
Dear? You got an interview for Singapore?
1550
01:16:02,558 --> 01:16:04,810
-Yes, Dad.
-Singapore! Singapore!
1551
01:16:05,394 --> 01:16:07,312
-I can fit in your suitcase.
-Of course.
1552
01:16:07,396 --> 01:16:08,855
-Singapore!
-Singapore.
1553
01:16:08,939 --> 01:16:09,982
[Filemon] Congrats, Ayef.
1554
01:16:10,065 --> 01:16:11,525
I'm so excited for you.
1555
01:16:11,608 --> 01:16:13,443
I'll prepare your things.
1556
01:16:18,448 --> 01:16:19,616
[Wilfredo] Thank you.
1557
01:16:19,700 --> 01:16:20,701
[door closes]
1558
01:16:21,618 --> 01:16:22,619
Dad?
1559
01:16:23,662 --> 01:16:24,621
Manny.
1560
01:16:25,747 --> 01:16:27,124
[Manny] I didn't know you were…
1561
01:16:27,666 --> 01:16:28,750
gonna be here.
1562
01:16:28,834 --> 01:16:31,503
[Viviana] No one knows
when he's gonna be here.
1563
01:16:31,587 --> 01:16:33,505
Even Auntie doesn't know.
1564
01:16:33,964 --> 01:16:36,133
[Viviana] I'll be surprised
if she does. [chuckles]
1565
01:16:37,718 --> 01:16:38,885
[Wilfredo] Manny.
1566
01:16:39,344 --> 01:16:41,471
Your funny little brother
1567
01:16:41,555 --> 01:16:43,974
was showing me this funny little clip.
1568
01:16:44,600 --> 01:16:46,935
And he was pointing at this guy here
1569
01:16:47,019 --> 01:16:49,104
in this stupid costume.
1570
01:16:49,187 --> 01:16:50,230
He said
1571
01:16:50,856 --> 01:16:52,024
this is you.
1572
01:16:52,107 --> 01:16:53,609
[laughs]
1573
01:16:53,692 --> 01:16:55,736
Your brother is so funny.
1574
01:16:55,819 --> 01:16:57,654
His head is up in space.
1575
01:16:58,739 --> 01:17:00,741
Ah, Agnes…
1576
01:17:02,034 --> 01:17:03,702
In your opinion,
1577
01:17:03,785 --> 01:17:05,454
does Manny think that he can be
1578
01:17:05,537 --> 01:17:07,122
better than his dad?
1579
01:17:08,206 --> 01:17:10,250
And if that's the case,
1580
01:17:10,334 --> 01:17:13,462
then sadly, I must say,
1581
01:17:13,545 --> 01:17:14,671
he is wrong--
1582
01:17:14,755 --> 01:17:16,048
That's really Manny, Dad.
1583
01:17:16,131 --> 01:17:19,760
You might have poor eyesight.
1584
01:17:19,843 --> 01:17:22,596
-Dobs.
-I read that when you grow old,
1585
01:17:22,679 --> 01:17:24,222
you'll have poor eyesight.
1586
01:17:24,306 --> 01:17:25,641
Then you'll be hospitalized--
1587
01:17:25,724 --> 01:17:26,767
[Wilfredo] Shut up!
1588
01:17:27,351 --> 01:17:28,352
[Manny] Dad.
1589
01:17:29,394 --> 01:17:31,188
[Wilfredo] You know what? I'd better go.
1590
01:17:32,105 --> 01:17:36,610
I have to deal with my workers.
1591
01:17:42,032 --> 01:17:42,949
HI CHOO, ARE YOU OFF WORK?
1592
01:17:43,033 --> 01:17:44,785
[Jobert] Madam is asking
if we can do OT tonight.
1593
01:17:44,868 --> 01:17:45,619
I HAVE ERRANDS TONIGHT…
1594
01:17:45,702 --> 01:17:47,537
[Jobert] I'm sure we're
not going to get paid for it.
1595
01:17:47,621 --> 01:17:48,497
CAN YOU COME WITH ME?
1596
01:17:48,580 --> 01:17:49,998
[Kookie] Right? Or she might
pay with pizza again.
1597
01:17:50,082 --> 01:17:51,667
SORRY CHOO, I JUST REALLY
NEED SOMEONE TO TALK TO.
1598
01:17:51,750 --> 01:17:54,419
[Kookie] It's not like we can
cash those pizza slices.
1599
01:17:54,503 --> 01:17:56,004
WHERE ARE YOU?
1600
01:17:56,088 --> 01:17:57,089
[Jobert] Sissy,
1601
01:17:57,172 --> 01:17:59,466
I'm so tired of being poor.
1602
01:17:59,549 --> 01:18:00,592
I can't take it.
1603
01:18:00,676 --> 01:18:01,843
Sissy…
1604
01:18:02,386 --> 01:18:04,429
Can you cover for my OT?
1605
01:18:04,513 --> 01:18:06,390
I have plans. I can't do OT.
1606
01:18:06,473 --> 01:18:07,516
Wait.
1607
01:18:08,183 --> 01:18:09,476
Where are you going?
1608
01:18:09,559 --> 01:18:10,477
This is a first.
1609
01:18:10,560 --> 01:18:12,938
-I made plans with Manny.
-[Kookie] Oh, wow.
1610
01:18:13,021 --> 01:18:15,315
Whatever, Ayef. You're pissing me off.
1611
01:18:15,399 --> 01:18:18,026
Enjoy yourself and take care.
1612
01:18:18,110 --> 01:18:20,320
Give my regards to Manny.
1613
01:18:20,904 --> 01:18:23,031
[Kookie] Go ahead.
I'll be at your station.
1614
01:18:37,337 --> 01:18:38,505
[Manny] Shall we go?
1615
01:18:42,843 --> 01:18:45,303
I know how to make you happy.
1616
01:18:45,387 --> 01:18:46,972
Why don't we eat first?
1617
01:18:49,474 --> 01:18:51,351
Do you want me to cook for you?
1618
01:18:51,435 --> 01:18:52,436
How?
1619
01:18:53,395 --> 01:18:55,480
Come here, take a seat.
1620
01:19:00,610 --> 01:19:02,571
Ooh, it's hot. Ouch!
1621
01:19:02,654 --> 01:19:04,156
Here you go.
1622
01:19:04,239 --> 01:19:05,323
Here's your beef stew.
1623
01:19:05,407 --> 01:19:06,616
Taste it.
1624
01:19:12,122 --> 01:19:14,249
This is so delicious.
1625
01:19:15,417 --> 01:19:17,586
Are the kids asleep?
1626
01:19:19,212 --> 01:19:21,298
Because if they are…
1627
01:19:29,306 --> 01:19:30,807
We can finally…
1628
01:19:33,852 --> 01:19:35,312
watch a movie and chill.
1629
01:19:35,937 --> 01:19:38,356
-Here. It's going down.
-Here it comes.
1630
01:19:38,440 --> 01:19:39,399
[Ayef whimpers]
1631
01:19:39,483 --> 01:19:41,193
-[yells]
-[shrieks]
1632
01:19:46,573 --> 01:19:49,284
I think you need a shower.
Where's our bathroom?
1633
01:19:49,367 --> 01:19:51,203
Let's go.
1634
01:19:51,286 --> 01:19:52,162
[Manny] Choo?
1635
01:19:52,245 --> 01:19:53,663
Can you hand me the towel?
1636
01:19:56,374 --> 01:19:57,876
Mm. [grunts]
1637
01:19:59,920 --> 01:20:01,588
Wanna join me?
1638
01:20:02,547 --> 01:20:03,715
Catch me first.
1639
01:20:03,799 --> 01:20:05,133
[Ayef laughs]
1640
01:20:05,217 --> 01:20:06,301
Come here.
1641
01:20:06,384 --> 01:20:09,387
It's so fun in here,
it's like a playground.
1642
01:20:10,055 --> 01:20:11,348
Are you okay now?
1643
01:20:12,390 --> 01:20:13,683
As long as you're here.
1644
01:20:14,518 --> 01:20:15,685
Whatever.
1645
01:20:17,562 --> 01:20:19,105
This is so beautiful.
1646
01:20:20,148 --> 01:20:20,982
You know what?
1647
01:20:21,066 --> 01:20:23,777
If I will have my own room in Singapore,
I bet it will look like this.
1648
01:20:23,860 --> 01:20:25,904
These curtains,
1649
01:20:25,987 --> 01:20:29,533
these cute lights,
and this soft and fluffy bed.
1650
01:20:29,616 --> 01:20:33,036
A mini table just like that
because I'll be busy.
1651
01:20:33,119 --> 01:20:34,538
This is enough for me.
1652
01:20:38,166 --> 01:20:40,418
[wistful music playing]
1653
01:20:41,753 --> 01:20:43,296
[yawns]
1654
01:20:48,802 --> 01:20:50,887
[line ringing]
1655
01:20:50,971 --> 01:20:52,973
[phone ringing]
1656
01:20:54,558 --> 01:20:55,600
Hello.
1657
01:20:56,059 --> 01:20:57,143
Hi, Choo.
1658
01:20:57,727 --> 01:20:59,521
What's taking you so long to answer?
1659
01:20:59,604 --> 01:21:01,773
Are you busy there in Singapore?
1660
01:21:01,857 --> 01:21:03,984
Have you replaced me?
1661
01:21:04,067 --> 01:21:05,026
You're crazy.
1662
01:21:05,110 --> 01:21:09,698
I'm busy because I'm one of the
youngest animators in Singapore.
1663
01:21:10,448 --> 01:21:11,700
Is that so?
1664
01:21:12,617 --> 01:21:13,743
Come home.
1665
01:21:13,827 --> 01:21:15,537
The ticket is expensive.
1666
01:21:18,248 --> 01:21:19,207
Why?
1667
01:21:20,166 --> 01:21:23,670
If I stay longer, will you wait for me?
1668
01:21:24,963 --> 01:21:26,298
It depends.
1669
01:21:27,924 --> 01:21:29,551
Why do you say so?
1670
01:21:29,634 --> 01:21:32,095
I'm missing you so much.
1671
01:21:33,847 --> 01:21:35,557
I'd just go there.
1672
01:21:46,401 --> 01:21:48,403
Do you think I'm meant for Singapore?
1673
01:21:50,322 --> 01:21:52,574
I'm scared that I won't make it.
1674
01:21:52,657 --> 01:21:53,533
Choo?
1675
01:21:54,326 --> 01:21:55,160
Choo.
1676
01:21:55,243 --> 01:21:56,202
Of course--
1677
01:21:56,745 --> 01:21:57,787
Of course you can.
1678
01:21:57,871 --> 01:21:59,915
This is all for you.
1679
01:21:59,998 --> 01:22:01,625
You're meant to be here.
1680
01:22:01,708 --> 01:22:04,002
I will be your number one supporter.
1681
01:22:04,628 --> 01:22:06,546
[Manny] I'll always be rooting for you.
1682
01:22:10,675 --> 01:22:12,427
To be honest, I'm scared.
1683
01:22:15,555 --> 01:22:18,099
I don't know if I'll make it without you.
1684
01:22:27,943 --> 01:22:28,860
Ayef…
1685
01:22:33,490 --> 01:22:35,450
is it possible to try…
1686
01:22:37,786 --> 01:22:38,912
to…
1687
01:22:40,455 --> 01:22:42,791
to cancel our expiration?
1688
01:22:45,752 --> 01:22:47,003
And…
1689
01:22:47,837 --> 01:22:49,714
have a contract extension instead?
1690
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Sir, do you have an Ikea family card?
1691
01:23:14,406 --> 01:23:15,407
[Manny] Yes, I do.
1692
01:23:15,490 --> 01:23:16,741
[cash register beeps]
1693
01:23:17,283 --> 01:23:18,868
[cash register beeps]
1694
01:23:24,290 --> 01:23:28,420
[chill music playing]
1695
01:23:47,480 --> 01:23:52,402
[chill music continues]
1696
01:23:54,362 --> 01:23:55,488
[Manny] Do you want more?
1697
01:23:55,572 --> 01:23:56,656
I'll pour you some.
1698
01:23:56,740 --> 01:23:57,949
I'm fine.
1699
01:23:58,742 --> 01:24:01,036
I don't know if I'm dizzy
1700
01:24:01,119 --> 01:24:02,954
or if my eyes are just tired.
1701
01:24:05,623 --> 01:24:06,583
Manny…
1702
01:24:07,709 --> 01:24:09,002
I'm dizzy.
1703
01:24:10,795 --> 01:24:12,130
Wait, Choo.
1704
01:24:20,597 --> 01:24:21,389
[Ayef groans]
1705
01:24:22,640 --> 01:24:23,516
Hey!
1706
01:24:24,309 --> 01:24:26,770
-Ayef. Not in there.
-No.
1707
01:24:26,853 --> 01:24:30,482
-What are you doing? Let's go to the sofa.
-I'm okay here.
1708
01:24:30,565 --> 01:24:32,650
Stop it.
1709
01:24:35,862 --> 01:24:37,739
-We drank mom's alcoholic drink.
-No!
1710
01:24:37,822 --> 01:24:38,948
Ayef, sorry.
1711
01:24:39,032 --> 01:24:40,241
[Ayef shushes]
1712
01:24:41,409 --> 01:24:42,494
[shushes]
1713
01:24:43,161 --> 01:24:44,579
Relax.
1714
01:24:45,246 --> 01:24:46,706
[Ayef] Stay here.
1715
01:24:48,291 --> 01:24:50,668
[laughing]
1716
01:24:51,544 --> 01:24:52,462
[snorting laugh]
1717
01:24:52,545 --> 01:24:55,090
If my mom finds out
1718
01:24:55,173 --> 01:24:57,550
I'm in a jacuzzi with a boy?
1719
01:24:59,511 --> 01:25:02,305
You'll be in trouble.
1720
01:25:03,890 --> 01:25:05,892
She'll pull my hair out for sure.
1721
01:25:08,019 --> 01:25:10,772
But how will she do that?
1722
01:25:11,564 --> 01:25:13,775
She's not even talking to me.
1723
01:25:14,484 --> 01:25:16,945
[laughing]
1724
01:25:17,779 --> 01:25:18,988
Ayef…
1725
01:25:19,072 --> 01:25:20,198
Mm?
1726
01:25:21,616 --> 01:25:22,867
You're drunk.
1727
01:25:27,622 --> 01:25:28,581
[grunts]
1728
01:25:31,209 --> 01:25:32,210
[drunkenly] When…
1729
01:25:35,296 --> 01:25:36,798
[Ayef] When I get drunk,
1730
01:25:37,841 --> 01:25:39,759
I'm more fearless.
1731
01:25:43,096 --> 01:25:44,055
[hiccups]
1732
01:25:44,931 --> 01:25:46,558
[Manny laughing]
1733
01:25:46,641 --> 01:25:47,642
[Ayef] Why are you laughing?
1734
01:25:47,725 --> 01:25:49,435
I'm serious.
1735
01:25:49,519 --> 01:25:51,146
I have to tell you something.
1736
01:25:51,688 --> 01:25:52,856
Come closer.
1737
01:25:54,983 --> 01:25:58,153
I said come closer.
1738
01:25:58,736 --> 01:25:59,904
Come here.
1739
01:26:05,326 --> 01:26:06,744
You know what?
1740
01:26:08,872 --> 01:26:11,124
Once we're done,
1741
01:26:11,207 --> 01:26:13,459
when our contract expires…
1742
01:26:15,086 --> 01:26:16,546
I'll be sad.
1743
01:26:20,341 --> 01:26:22,844
I'm happy when I'm with you.
1744
01:26:25,388 --> 01:26:28,391
[Ayef] I wish this night would never end.
1745
01:26:36,774 --> 01:26:41,779
[soft music playing]
1746
01:26:45,575 --> 01:26:48,244
Careful with your head.
1747
01:26:48,870 --> 01:26:50,872
-[Ayef groans]
-That's it. Just there.
1748
01:27:02,884 --> 01:27:05,386
You know, I was having
the worst day earlier.
1749
01:27:07,055 --> 01:27:09,057
I'm glad you came.
1750
01:27:12,185 --> 01:27:14,562
[Manny] Everything feels right
when you're here.
1751
01:27:18,983 --> 01:27:19,734
[exhales deeply]
1752
01:27:20,276 --> 01:27:23,112
I also have a secret.
1753
01:27:24,614 --> 01:27:27,200
[sniffles]
1754
01:27:35,416 --> 01:27:38,253
I have secretly fallen in love with you.
1755
01:27:43,800 --> 01:27:44,968
I…
1756
01:27:46,261 --> 01:27:47,178
love…
1757
01:27:48,221 --> 01:27:49,264
you.
1758
01:27:59,440 --> 01:28:01,317
And I am secretly hoping…
1759
01:28:03,611 --> 01:28:06,030
that you have fallen in love with me too.
1760
01:28:36,519 --> 01:28:38,563
[interviewer] Ms. De Guzman, good day.
1761
01:28:39,063 --> 01:28:41,024
We're the panel for the interview today.
1762
01:28:41,524 --> 01:28:44,068
Because of your impressive body of work,
1763
01:28:44,152 --> 01:28:46,863
and high recommendationfrom your professor…
1764
01:28:46,946 --> 01:28:49,365
we scheduled this interview immediately.
1765
01:28:49,449 --> 01:28:51,617
Tell us aboutthis little project of yours.
1766
01:28:53,619 --> 01:28:57,498
Okay, ma'am, so the inspiration
behind this project is…
1767
01:28:57,582 --> 01:28:59,167
[phone ringing]
1768
01:28:59,250 --> 01:29:00,168
Ms. De Guzman?
1769
01:29:00,251 --> 01:29:02,420
Is everything all right?
1770
01:29:02,503 --> 01:29:03,880
Yes, ma'am.
1771
01:29:03,963 --> 01:29:08,092
As I was saying, the inspiration
behind this project is about--
1772
01:29:09,218 --> 01:29:11,596
[Manny] Sorry, Choo, are youalready in the interview?
1773
01:29:11,679 --> 01:29:13,848
[phone chimes]
1774
01:29:13,931 --> 01:29:17,060
Ms. De Guzman, are you still interestedin this opportunity?
1775
01:29:17,143 --> 01:29:18,561
[Ayef] Yes, ma'am, of course.
1776
01:29:18,644 --> 01:29:20,980
Ah, I promise, no more distractions.
1777
01:29:21,064 --> 01:29:22,774
Just give me this one chance, please.
1778
01:29:22,857 --> 01:29:25,193
So now that you're really ready,
1779
01:29:25,276 --> 01:29:26,194
focus.
1780
01:29:26,277 --> 01:29:27,612
And start now.
1781
01:29:27,695 --> 01:29:29,155
Okay, ma'am, thank you.
1782
01:29:29,906 --> 01:29:31,032
[exhales deeply]
1783
01:29:33,451 --> 01:29:34,952
Sis, do you have a problem?
1784
01:29:36,579 --> 01:29:37,455
[clicks tongue]
1785
01:29:37,538 --> 01:29:38,998
Sissy…
1786
01:29:40,291 --> 01:29:42,335
I'm done with the Singapore interview.
1787
01:29:42,418 --> 01:29:45,755
-Congrats!
-[cheering]
1788
01:29:45,838 --> 01:29:47,215
So proud of you.
1789
01:29:47,298 --> 01:29:49,342
But I don't know what to do.
1790
01:29:49,425 --> 01:29:51,427
Huh? You don't know what to do?
1791
01:29:53,679 --> 01:29:55,181
[Jobert] I know this look.
1792
01:29:56,140 --> 01:29:57,266
Manny.
1793
01:29:57,350 --> 01:30:00,645
I don't know how to finish
what we've started.
1794
01:30:00,728 --> 01:30:03,022
You have an expiration date.
1795
01:30:03,106 --> 01:30:04,816
[Jobert] You will fulfill your dreams.
1796
01:30:04,899 --> 01:30:06,692
That's your priority.
1797
01:30:06,776 --> 01:30:09,320
Guys, it's 2022.
1798
01:30:09,403 --> 01:30:12,740
Everything can work.
Why don't you and Manny try an LDR?
1799
01:30:12,824 --> 01:30:14,408
You'll be in Singapore
and he'll be in Manila.
1800
01:30:14,492 --> 01:30:16,702
If they go long-distance,
Ayef's effort and energy
1801
01:30:16,786 --> 01:30:19,664
for her work and her dreams
1802
01:30:19,747 --> 01:30:22,333
will be divided.
1803
01:30:22,416 --> 01:30:23,459
Inconvenient!
1804
01:30:23,543 --> 01:30:26,504
We don't live in a convenience store.
1805
01:30:26,587 --> 01:30:27,672
Love.
1806
01:30:27,755 --> 01:30:29,048
Love can conquer everything.
1807
01:30:29,132 --> 01:30:30,007
-Love?
-Love!
1808
01:30:30,091 --> 01:30:31,551
-Are you sure about love?
-Love!
1809
01:30:31,634 --> 01:30:33,261
Let me just remind you,
1810
01:30:33,344 --> 01:30:35,054
Anastacia Filemona De Guzman,
1811
01:30:35,596 --> 01:30:38,057
that the last time you fell in love,
1812
01:30:38,141 --> 01:30:40,309
you almost lost everything.
1813
01:30:40,393 --> 01:30:42,979
You adjusted your life
1814
01:30:43,062 --> 01:30:44,897
for nothing.
1815
01:30:46,524 --> 01:30:47,984
Sis, you're not the same girl.
1816
01:30:48,067 --> 01:30:49,819
You're now a smart girl.
1817
01:30:49,902 --> 01:30:51,654
Lessons should be learned.
1818
01:30:51,737 --> 01:30:53,614
[Kookie] Exactly.
1819
01:30:53,698 --> 01:30:56,617
She's smart. That's why she loves Manny.
1820
01:30:57,118 --> 01:31:01,622
Do you really believe
Kookie's love advice?
1821
01:31:01,706 --> 01:31:04,667
She can't even break up
with her abusive boyfriend.
1822
01:31:04,750 --> 01:31:06,252
-Don't be like that.
-[Jobert] Why?
1823
01:31:06,335 --> 01:31:08,546
Jobert, you're crossing the line.
1824
01:31:08,629 --> 01:31:11,591
I'm just stating facts.
Stop encouraging her.
1825
01:31:12,091 --> 01:31:14,051
[Kookie] Because Manny is worth it.
1826
01:31:14,135 --> 01:31:15,720
[Jobert] Is he really?
1827
01:31:16,596 --> 01:31:18,639
[crickets chirping]
1828
01:31:21,559 --> 01:31:23,102
Are you okay?
1829
01:31:23,186 --> 01:31:24,103
Let's go.
1830
01:31:24,937 --> 01:31:26,856
[Dobs] They're here.
1831
01:31:27,440 --> 01:31:28,816
-[Dobs] Manny!
-[Ayef] Happy birthday.
1832
01:31:28,900 --> 01:31:30,526
Oy, oy, oy,
1833
01:31:30,610 --> 01:31:31,777
Happy birthday, Dobs.
1834
01:31:31,861 --> 01:31:33,154
Here's our gift.
1835
01:31:33,237 --> 01:31:34,238
[Dobs] Thank you, Ayef.
1836
01:31:34,322 --> 01:31:35,406
Choo,
1837
01:31:35,907 --> 01:31:37,283
meet my family.
1838
01:31:37,867 --> 01:31:38,951
Welcome.
1839
01:31:39,035 --> 01:31:40,286
Please, join us.
1840
01:31:40,995 --> 01:31:42,038
[Wilfredo] Enjoy the food.
1841
01:31:42,121 --> 01:31:43,414
Thank you.
1842
01:31:46,751 --> 01:31:47,919
[Wilfredo] Ayef.
1843
01:31:48,002 --> 01:31:50,671
I'd like to get to know you more.
1844
01:31:50,755 --> 01:31:53,090
How did the two of you meet?
1845
01:31:53,174 --> 01:31:54,383
Come on, tell us.
1846
01:31:56,719 --> 01:31:59,680
Actually, it was
totally unexpected because
1847
01:31:59,764 --> 01:32:01,933
we met at a rally.
1848
01:32:02,016 --> 01:32:03,434
And then--
1849
01:32:04,769 --> 01:32:05,978
[Wilfredo] Rally?
1850
01:32:06,062 --> 01:32:07,146
-[Wilfredo] The one…
-Ah…
1851
01:32:07,230 --> 01:32:09,106
…against Siena Corp?
1852
01:32:09,190 --> 01:32:11,817
-[Manny] Dad, it's…
-[Wilfredo] It's interesting.
1853
01:32:11,901 --> 01:32:14,695
You've got quite a beautiful love story.
1854
01:32:14,779 --> 01:32:17,031
Love story? [chuckles]
1855
01:32:17,114 --> 01:32:18,532
Whose love story?
1856
01:32:18,616 --> 01:32:20,034
Ma?
1857
01:32:20,117 --> 01:32:23,287
[Meryl] Interesting.
Who prepared all this?
1858
01:32:23,371 --> 01:32:24,455
I did.
1859
01:32:24,538 --> 01:32:25,915
Oh.
1860
01:32:25,998 --> 01:32:27,416
-Ma.
-Mm?
1861
01:32:27,500 --> 01:32:30,211
I'm just having fun, come on.
This is your birthday.
1862
01:32:30,294 --> 01:32:32,421
-Happy birthday, darling.
-Thank you, Mom.
1863
01:32:33,422 --> 01:32:34,298
[Meryl] Oh.
1864
01:32:35,716 --> 01:32:37,134
And you are?
1865
01:32:37,885 --> 01:32:38,970
Ayef, ma'am.
1866
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Ayef.
1867
01:32:40,221 --> 01:32:42,014
If you arrived on time,
1868
01:32:42,098 --> 01:32:44,600
you wouldn't even have to ask her that.
1869
01:32:44,684 --> 01:32:47,395
Is that a good evening
1870
01:32:47,478 --> 01:32:51,357
from my cheating ex-husband?
1871
01:32:51,440 --> 01:32:52,733
[Viviana] Mom?
1872
01:32:52,817 --> 01:32:54,151
We have guests. [nervous chuckle]
1873
01:32:54,235 --> 01:32:55,027
[Meryl] Come on.
1874
01:32:55,111 --> 01:32:58,406
If Ayef is going to be part of the family,
1875
01:32:58,489 --> 01:33:04,996
I think it's best that she knows
the true colors of our family.
1876
01:33:05,079 --> 01:33:07,665
Yes? All right, I'll tell you.
1877
01:33:07,748 --> 01:33:11,002
So that you won't be confused
the whole night.
1878
01:33:11,085 --> 01:33:12,753
Let's just say,
1879
01:33:12,837 --> 01:33:14,672
I am Eve.
1880
01:33:14,755 --> 01:33:15,506
Okay?
1881
01:33:15,589 --> 01:33:18,634
And that man is Adam.
1882
01:33:18,718 --> 01:33:22,305
The woman, she is the snake.
1883
01:33:22,388 --> 01:33:25,266
And the boy next to her…
1884
01:33:25,349 --> 01:33:28,686
That is the forbidden fruit.
1885
01:33:28,769 --> 01:33:31,314
Poison. [laughs]
1886
01:33:31,397 --> 01:33:32,898
[Wilfredo] Shut up, Meryl!
1887
01:33:32,982 --> 01:33:34,775
What? I'm just telling the story
of your love affair
1888
01:33:34,859 --> 01:33:36,360
in the most creative way.
1889
01:33:36,444 --> 01:33:40,656
People love mistress stories.
1890
01:33:40,740 --> 01:33:42,700
-Do you agree with me, Agnes?
-[Wilfredo bangs table]
1891
01:33:42,783 --> 01:33:46,245
You come here, you mess up
everybody's evening…
1892
01:33:46,329 --> 01:33:48,748
You know what? You're really crazy.
1893
01:33:48,831 --> 01:33:50,499
I'm crazy? I don't think so.
1894
01:33:50,583 --> 01:33:53,127
-Do you want me to tell you who's crazy?
-Ma, I want cake, Mama.
1895
01:33:53,210 --> 01:33:55,463
See? Do you want me
to tell you who's crazy?
1896
01:33:55,546 --> 01:33:56,839
I can tell you straight away.
1897
01:33:56,922 --> 01:33:58,591
Actually, I don't even have to say a word.
1898
01:33:58,674 --> 01:34:00,551
[Wilfredo] That's my cue.
1899
01:34:01,177 --> 01:34:03,554
I'll just see you
at the office tomorrow, Manny.
1900
01:34:03,637 --> 01:34:04,472
What?
1901
01:34:04,555 --> 01:34:06,223
At the office?!
What, you work for your father now?
1902
01:34:06,307 --> 01:34:07,224
[Wilfredo] He will.
1903
01:34:07,308 --> 01:34:08,267
-Dad?
-[Meryl] What?
1904
01:34:08,351 --> 01:34:10,311
This is not an option.
1905
01:34:10,394 --> 01:34:12,271
This is my command.
1906
01:34:12,355 --> 01:34:14,440
And you grow up, young man.
1907
01:34:14,523 --> 01:34:18,778
Stop fighting the business that feeds you.
1908
01:34:18,861 --> 01:34:22,114
[Wilfredo] And stop insisting
on enrolling your brother.
1909
01:34:22,198 --> 01:34:24,075
You're just wasting my money.
1910
01:34:24,158 --> 01:34:26,035
No ifs! No buts!
1911
01:34:26,118 --> 01:34:29,914
And you shut down that
plant shop of yours immediately.
1912
01:34:29,997 --> 01:34:31,123
Is that what you want Manny?
1913
01:34:32,416 --> 01:34:33,626
[Meryl] Manny?
1914
01:34:33,709 --> 01:34:35,336
Manny, is that what you want?
1915
01:34:36,170 --> 01:34:37,254
[Wilfredo] And finally,
1916
01:34:37,338 --> 01:34:40,466
stop meeting up with people
who are not good for you.
1917
01:34:40,549 --> 01:34:43,761
[Meryl] No, you do not tell him
who to see and who he cannot see!
1918
01:34:43,844 --> 01:34:45,262
[Wilfredo] Yes, he will!
1919
01:34:46,263 --> 01:34:47,807
Manny, come on!
1920
01:34:47,890 --> 01:34:49,934
[Viviana] Mom, Dad, please stop it!
1921
01:34:50,017 --> 01:34:53,187
Can't you just please, for once?
It's Manny's birthday.
1922
01:34:53,270 --> 01:34:56,482
[Meryl] Well, Manny, happy birthday.
And everybody, I'm done here.
1923
01:34:56,565 --> 01:34:57,566
[Wilfredo] Well, go!
1924
01:34:57,650 --> 01:34:59,985
-No one wants you here anyway.
-[Viviana] Stop it, everyone!
1925
01:35:00,069 --> 01:35:01,028
[door closes]
1926
01:35:05,241 --> 01:35:07,326
[Ayef hissing softly]
1927
01:35:07,410 --> 01:35:08,828
Wait, Manny.
1928
01:35:08,911 --> 01:35:10,579
Manny, it hurts.
1929
01:35:10,663 --> 01:35:11,831
Sorry.
1930
01:35:13,165 --> 01:35:14,959
I just want to get out of here.
1931
01:35:16,168 --> 01:35:17,461
Where do you want to go?
1932
01:35:17,545 --> 01:35:19,088
Just tell me.
1933
01:35:19,672 --> 01:35:21,006
Anywhere. Let's go.
1934
01:35:21,715 --> 01:35:22,633
Manny…
1935
01:35:27,179 --> 01:35:29,390
Choo, I'm sorry about tonight, okay?
1936
01:35:30,099 --> 01:35:31,267
I'm sorry about Dad.
1937
01:35:31,350 --> 01:35:32,518
Don't mind him, okay?
1938
01:35:32,601 --> 01:35:33,811
You're good for me.
1939
01:35:47,741 --> 01:35:49,535
Do you want to say something?
1940
01:35:50,578 --> 01:35:52,371
[Ayef sighs]
1941
01:35:54,039 --> 01:35:55,291
Sorry.
1942
01:35:55,374 --> 01:35:56,375
[sniffles]
1943
01:35:58,294 --> 01:35:59,712
I want to breathe.
1944
01:36:03,674 --> 01:36:05,885
I need space.
1945
01:36:05,968 --> 01:36:07,094
Wait.
1946
01:36:08,012 --> 01:36:09,305
I'm confused.
1947
01:36:12,808 --> 01:36:13,934
So am I.
1948
01:36:14,018 --> 01:36:15,811
Confused. Afraid.
1949
01:36:17,146 --> 01:36:18,564
I thought…
1950
01:36:18,647 --> 01:36:22,610
Ayef, I understand tonight was upsetting.
1951
01:36:24,111 --> 01:36:25,488
It really was, okay?
1952
01:36:25,571 --> 01:36:26,739
Even for me.
1953
01:36:27,490 --> 01:36:28,824
I'm here.
1954
01:36:30,201 --> 01:36:32,786
I'm here whenever you need me, okay?
1955
01:36:36,123 --> 01:36:37,750
[sniffles] Sorry.
1956
01:36:38,626 --> 01:36:39,835
Sorry, Manny.
1957
01:36:40,753 --> 01:36:43,214
[sobs softly]
1958
01:36:43,714 --> 01:36:45,382
I'm scared.
1959
01:36:47,635 --> 01:36:48,594
Ayef…
1960
01:36:54,517 --> 01:36:57,144
There are so many questions in my head.
1961
01:36:59,230 --> 01:37:01,732
If he can't fight for himself,
1962
01:37:05,402 --> 01:37:08,197
how can he fight for us?
1963
01:37:10,074 --> 01:37:11,700
What will happen when I leave?
1964
01:37:12,701 --> 01:37:16,789
What if things get worse?
1965
01:37:21,418 --> 01:37:25,047
[sniffles] I am almost willing
to give up everything.
1966
01:37:26,674 --> 01:37:29,009
Everything. Just to be with you.
1967
01:37:31,720 --> 01:37:33,764
So I can stay here with you.
1968
01:37:35,057 --> 01:37:37,184
I'll forget Singapore.
1969
01:37:39,895 --> 01:37:42,856
Because in the end, everything
will be worth it, right?
1970
01:37:45,568 --> 01:37:47,236
But I'm not worth it?
1971
01:37:56,704 --> 01:37:58,038
[Ayef] I can't.
1972
01:37:58,581 --> 01:37:59,582
[sniffles]
1973
01:38:00,332 --> 01:38:03,586
I don't want us to be like my parents.
1974
01:38:05,879 --> 01:38:07,923
I don't want us to fight every day.
1975
01:38:10,759 --> 01:38:13,429
I don't want to lose
my respect for you, Manny.
1976
01:38:15,472 --> 01:38:18,017
I don't want the time to come
1977
01:38:18,100 --> 01:38:23,647
that we regret we chose each other.
1978
01:38:26,900 --> 01:38:28,485
I'm scared.
1979
01:38:29,987 --> 01:38:33,407
Because I don't know how to love
1980
01:38:33,490 --> 01:38:35,618
without hurting each other.
1981
01:38:38,454 --> 01:38:40,164
Just tell me I'm not worth it.
1982
01:38:42,041 --> 01:38:44,710
And that you want a way out
of this relationship.
1983
01:38:46,337 --> 01:38:50,591
We agreed to this relationship
with eyes wide open.
1984
01:38:50,674 --> 01:38:53,385
That if this becomes an inconvenience,
1985
01:38:53,469 --> 01:38:54,678
we'll break up.
1986
01:38:54,762 --> 01:38:56,180
Manny, you agreed to that, right?
1987
01:38:56,263 --> 01:38:57,723
Because I want to be with you.
1988
01:38:58,807 --> 01:39:00,601
I want to be with you.
1989
01:39:02,686 --> 01:39:03,646
And now what?
1990
01:39:04,772 --> 01:39:06,315
I'm an inconvenience to you--
1991
01:39:06,398 --> 01:39:08,150
Because I love you, Manny.
1992
01:39:08,233 --> 01:39:09,735
I love you!
1993
01:39:11,987 --> 01:39:13,989
You only love me when we're happy.
1994
01:39:15,199 --> 01:39:16,033
Manny…
1995
01:39:16,116 --> 01:39:18,160
You only want me when everything is okay.
1996
01:39:19,453 --> 01:39:21,205
But now you know the truth
1997
01:39:22,206 --> 01:39:23,582
about the real me,
1998
01:39:25,084 --> 01:39:26,752
all of my problems,
1999
01:39:27,461 --> 01:39:28,671
my weaknesses,
2000
01:39:28,754 --> 01:39:30,005
you'll just bail.
2001
01:39:31,006 --> 01:39:33,133
You hide behind your dreams…
2002
01:39:35,135 --> 01:39:37,054
Your fears. Your pain.
2003
01:39:38,806 --> 01:39:40,849
You have too many excuses, Ayef.
2004
01:39:43,727 --> 01:39:45,062
But the truth is…
2005
01:39:49,024 --> 01:39:50,693
you're a coward too.
2006
01:39:54,613 --> 01:39:56,323
Because you want a love…
2007
01:39:56,407 --> 01:39:58,617
a perfect love
2008
01:39:58,701 --> 01:40:00,244
that doesn't exist.
2009
01:40:03,872 --> 01:40:05,874
[Manny] Do you want this contract?
2010
01:40:08,377 --> 01:40:09,837
Here's our contract.
2011
01:40:11,672 --> 01:40:13,549
You want to follow the contract?
2012
01:40:13,632 --> 01:40:15,050
Okay.
2013
01:40:16,051 --> 01:40:17,970
You want a convenient love?
2014
01:40:18,053 --> 01:40:19,304
A love that will only bring you happiness?
2015
01:40:19,388 --> 01:40:20,264
[sniffles]
2016
01:40:21,765 --> 01:40:23,392
Ayef, there's no such thing.
2017
01:40:25,144 --> 01:40:26,729
Sorry, I tried.
2018
01:40:27,521 --> 01:40:29,064
But here we are.
2019
01:40:30,149 --> 01:40:31,650
The reality is,
2020
01:40:32,359 --> 01:40:33,527
this is me.
2021
01:40:39,116 --> 01:40:41,577
I'm sorry I'm an inconvenience.
2022
01:40:41,660 --> 01:40:45,664
["Aking Habang Buhay"
by Moira Dela Torre playing]
2023
01:41:02,097 --> 01:41:05,184
[Terry] What is this new
business idea, Filemon?
2024
01:41:05,267 --> 01:41:06,852
A thrift shop?
2025
01:41:07,811 --> 01:41:10,147
Can that feed us?
2026
01:41:10,230 --> 01:41:11,356
What a damn life.
2027
01:41:11,440 --> 01:41:12,941
I said stop it!
2028
01:41:14,067 --> 01:41:16,028
Let's end this.
2029
01:41:16,111 --> 01:41:18,197
[Filemon] If that's
what will make you happy.
2030
01:41:19,531 --> 01:41:22,409
I know every sacrifice
you made for this family.
2031
01:41:22,910 --> 01:41:26,079
I carry all of them inside my heart.
2032
01:41:26,663 --> 01:41:31,084
Sorry if I failed
to give you the life I promised.
2033
01:41:31,168 --> 01:41:33,295
[Filemon] Sorry if I'm not enough.
2034
01:41:33,378 --> 01:41:34,880
But damn it, Terry.
2035
01:41:35,547 --> 01:41:39,802
I didn't give up and I never will.
2036
01:41:40,385 --> 01:41:43,138
I'll do everything I can
because I love you so much.
2037
01:41:44,890 --> 01:41:46,642
It won't always be easy,
2038
01:41:46,725 --> 01:41:48,936
I can't do everything all the time.
2039
01:41:50,062 --> 01:41:52,022
[Filemon] But please don't give up on me.
2040
01:41:54,274 --> 01:41:58,028
["Aking Habang Buhay" continues playing]
2041
01:41:58,111 --> 01:41:59,571
Sorry, Ayef.
2042
01:41:59,655 --> 01:42:00,781
It's okay, Dad.
2043
01:42:03,951 --> 01:42:05,786
[Ayef] It's okay, Dad.
2044
01:42:05,869 --> 01:42:07,079
[Ayef sobs]
2045
01:42:13,293 --> 01:42:14,127
[Manny] Mom?
2046
01:42:16,088 --> 01:42:17,047
Dad?
2047
01:42:22,177 --> 01:42:23,262
[Agnes] Manny,
2048
01:42:23,345 --> 01:42:25,639
I'll take care of it.
2049
01:42:26,431 --> 01:42:30,978
Your sister had a cramp,
that's why we rushed her to the--
2050
01:42:31,854 --> 01:42:33,730
[Manny sniffles]
2051
01:42:40,153 --> 01:42:41,363
[Agnes] What's wrong?
2052
01:42:42,614 --> 01:42:44,616
I'm so tired, Auntie.
2053
01:42:46,493 --> 01:42:47,744
Hush now.
2054
01:43:02,134 --> 01:43:08,140
["Aking Habang Buhay" continues playing]
2055
01:43:21,987 --> 01:43:24,072
[birds chirping]
2056
01:43:31,955 --> 01:43:32,998
Mm.
2057
01:43:34,958 --> 01:43:36,043
There.
2058
01:43:37,002 --> 01:43:38,462
You look pretty.
2059
01:43:39,087 --> 01:43:41,214
Just like me.
2060
01:43:41,965 --> 01:43:42,966
[chuckles]
2061
01:43:45,177 --> 01:43:46,345
[inhales deeply]
2062
01:43:48,805 --> 01:43:49,723
Ayef…
2063
01:43:51,683 --> 01:43:54,227
I'm not pushing through
with my cruise ship application.
2064
01:43:57,648 --> 01:44:00,067
[Terry] Let me tell you something.
2065
01:44:04,196 --> 01:44:06,198
I want to apologize to you.
2066
01:44:07,074 --> 01:44:09,743
I put all my frustrations
2067
01:44:10,243 --> 01:44:13,038
onto you and your father.
2068
01:44:14,373 --> 01:44:16,124
I only did that because…
2069
01:44:17,668 --> 01:44:20,796
I want you to have a better life.
2070
01:44:20,879 --> 01:44:24,633
I didn't realize I was
teaching you the wrong way.
2071
01:44:25,634 --> 01:44:28,345
I hope you forgive me.
2072
01:44:31,890 --> 01:44:33,350
Ayef…
2073
01:44:36,103 --> 01:44:38,146
Enjoy your life.
2074
01:44:39,773 --> 01:44:40,565
Okay?
2075
01:44:41,775 --> 01:44:43,819
Do everything you want to.
2076
01:44:45,195 --> 01:44:47,114
If you want to go abroad,
2077
01:44:47,197 --> 01:44:48,991
or you want to love,
2078
01:44:49,074 --> 01:44:52,035
and be loved,
2079
01:44:52,119 --> 01:44:55,080
or even if you do
all of that at the same time,
2080
01:44:55,580 --> 01:45:00,002
I know you can,
because you're better than me.
2081
01:45:01,044 --> 01:45:02,462
You're braver
2082
01:45:03,338 --> 01:45:06,008
and stronger than me.
2083
01:45:07,175 --> 01:45:09,177
If you fail,
2084
01:45:09,261 --> 01:45:11,513
don't be afraid to try again.
2085
01:45:12,848 --> 01:45:13,932
Hmm?
2086
01:45:19,563 --> 01:45:20,772
Sorry.
2087
01:45:21,857 --> 01:45:23,316
I love you, Ayef.
2088
01:45:25,777 --> 01:45:27,237
[Ayef] Sorry, Mom.
2089
01:45:30,991 --> 01:45:31,992
[Wilfredo] Hey!
2090
01:45:34,202 --> 01:45:36,621
What are you doing with my bag?
2091
01:45:36,705 --> 01:45:39,541
-Sorry, Dad. Sorry.
-You son of a bitch!
2092
01:45:39,624 --> 01:45:40,834
Damn you!
2093
01:45:40,917 --> 01:45:41,960
[Wilfredo] Look at this!
2094
01:45:42,044 --> 01:45:43,128
Look at what you did!
2095
01:45:43,211 --> 01:45:44,504
Stop it, Dad.
2096
01:45:44,588 --> 01:45:46,339
You don't tell me what to do!
2097
01:45:48,175 --> 01:45:50,135
Dobs, are you okay?
2098
01:45:50,218 --> 01:45:51,720
[Dobs pants]
2099
01:46:09,613 --> 01:46:11,448
You know, I used to believe
2100
01:46:12,657 --> 01:46:15,494
that I had to be good at something
to deserve your love.
2101
01:46:16,286 --> 01:46:18,830
I used to think
no one loved me for who I am.
2102
01:46:20,499 --> 01:46:22,250
But now I'm gonna do it.
2103
01:46:22,334 --> 01:46:23,585
And I'm starting with myself.
2104
01:46:24,753 --> 01:46:26,421
I'm going to love myself.
2105
01:46:27,964 --> 01:46:29,925
But I hope I make you proud one day.
2106
01:46:31,468 --> 01:46:34,471
Because even if
I'm not the son you wanted,
2107
01:46:35,889 --> 01:46:37,390
I'm the son who loved you.
2108
01:46:39,768 --> 01:46:42,270
I hope you understand when I say this…
2109
01:46:44,481 --> 01:46:47,567
It's not easy being your son.
2110
01:46:49,694 --> 01:46:50,779
I'm done.
2111
01:46:51,822 --> 01:46:53,156
I'm leaving
2112
01:46:53,240 --> 01:46:55,492
with Dobs and Auntie.
2113
01:46:59,538 --> 01:47:00,664
[Manny] Let's go, Dobs.
2114
01:47:06,378 --> 01:47:08,880
So I broke up with him!
2115
01:47:08,964 --> 01:47:11,383
-[cheering]
-[woman] Congratulations!
2116
01:47:11,466 --> 01:47:12,843
[all cheering]
2117
01:47:12,926 --> 01:47:16,555
Good job, Kookie! Congrats!
2118
01:47:16,638 --> 01:47:17,931
[woman] But at the same time…
2119
01:47:18,014 --> 01:47:20,267
-Shit!
-What does it say?
2120
01:47:20,350 --> 01:47:21,601
I got accepted!
2121
01:47:21,685 --> 01:47:22,727
-In Singapore?
-[screaming]
2122
01:47:22,811 --> 01:47:24,146
Oh my God, sis!
2123
01:47:24,229 --> 01:47:29,359
I'm so proud of you!
2124
01:47:40,912 --> 01:47:43,456
Thank you, Lord! [gushing]
2125
01:47:43,540 --> 01:47:46,209
-I'm very proud of you.
-[Terry] Congrats, dear.
2126
01:47:47,252 --> 01:47:49,296
Wait, are you sad?
2127
01:47:49,379 --> 01:47:51,381
Of course not. [sniffles]
2128
01:47:52,215 --> 01:47:53,884
I'm just so happy.
2129
01:47:55,177 --> 01:47:57,137
I wish we were like this every day.
2130
01:47:57,220 --> 01:47:59,097
-[laughs]
-Oh, you.
2131
01:47:59,181 --> 01:48:00,849
-I promise, dear.
-Yes, promise, Ayef.
2132
01:48:00,932 --> 01:48:02,893
Congratulations, dear.
2133
01:48:34,591 --> 01:48:36,134
[Terry] Where are you?
2134
01:48:36,218 --> 01:48:39,179
Ayef will be late.
2135
01:48:39,262 --> 01:48:41,806
[Terry] The plane will leave
with or without her.
2136
01:48:41,890 --> 01:48:43,475
[Filemon] What's in your bag?
It's so heavy!
2137
01:48:43,558 --> 01:48:45,727
[Terry] Hurry up!
2138
01:48:52,943 --> 01:48:55,195
M-Manny, where's Ayef?
2139
01:48:55,278 --> 01:48:57,197
-Dobs--
-No, it's okay.
2140
01:48:57,906 --> 01:49:00,450
She said we'd draw together.
2141
01:49:01,117 --> 01:49:02,452
[Ben 1] Dobs…
2142
01:49:02,535 --> 01:49:04,621
stop looking for Ayef.
2143
01:49:04,704 --> 01:49:06,456
She's leaving.
2144
01:49:07,207 --> 01:49:08,959
[Dobs] Ayef is leaving?
2145
01:49:09,042 --> 01:49:13,588
[Ben 2] Her friends told me
she's going abroad.
2146
01:49:13,672 --> 01:49:15,298
Where was it again? Singapore.
2147
01:49:15,382 --> 01:49:18,843
Because she got accepted
into her dream internship.
2148
01:49:18,927 --> 01:49:22,764
They said she'll leave today.
2149
01:49:22,847 --> 01:49:24,099
She'll leave today?
2150
01:49:24,182 --> 01:49:26,393
Tomorrow, October 4.
2151
01:49:26,476 --> 01:49:28,019
That's what Kookie said.
2152
01:49:28,103 --> 01:49:29,646
But today is October 4!
2153
01:49:29,729 --> 01:49:32,774
-October 4, as in the October 4?
-No. It's October 3 today.
2154
01:49:32,857 --> 01:49:38,530
-[overlapping chatter]
-[music builds]
2155
01:49:38,613 --> 01:49:39,656
[silence]
2156
01:49:40,991 --> 01:49:42,826
-One, keys.
-Yes, boss!
2157
01:49:42,909 --> 01:49:44,160
-Two, jacket.
-Yes, boss!
2158
01:49:46,746 --> 01:49:48,581
-I'm leaving.
-Yes, boss.
2159
01:49:48,665 --> 01:49:49,958
Take care, sir.
2160
01:49:50,458 --> 01:49:51,751
The boss left his phone.
2161
01:49:52,419 --> 01:49:53,712
I love you, Mommy.
2162
01:49:54,587 --> 01:49:55,880
I'll miss you.
2163
01:49:57,257 --> 01:50:00,343
-[Ayef] I love you.
-Please take care of my daughter.
2164
01:50:00,427 --> 01:50:02,470
-Sure.
-Don't mind my husband.
2165
01:50:02,554 --> 01:50:05,557
[engine revving]
2166
01:50:10,186 --> 01:50:11,938
You have your towels,
2167
01:50:12,022 --> 01:50:13,189
blankets,
2168
01:50:13,940 --> 01:50:15,900
and extra food.
2169
01:50:18,778 --> 01:50:19,863
I need to go back.
2170
01:50:19,946 --> 01:50:21,698
I need to talk to Manny.
2171
01:50:22,240 --> 01:50:24,534
He needs to know what I feel for him.
2172
01:50:24,617 --> 01:50:26,161
-Wait.
-Dad, I'm getting off this car.
2173
01:50:26,244 --> 01:50:28,371
Ayef, wait.
2174
01:50:28,455 --> 01:50:30,457
I promise I'll be there on time.
2175
01:50:30,540 --> 01:50:33,043
I just can't leave without talking to him.
2176
01:50:33,710 --> 01:50:34,711
[Manny] Hi, Auntie!
2177
01:50:35,920 --> 01:50:37,589
-Good afternoon.
-Hey.
2178
01:50:37,672 --> 01:50:39,049
Is Ayef there?
2179
01:50:39,632 --> 01:50:41,051
Ayef? Who are you?
2180
01:50:41,134 --> 01:50:43,219
Oh! I'm Manny. I'm her boyfriend.
2181
01:50:43,303 --> 01:50:45,221
-Boyfriend?
-It's a long story.
2182
01:50:45,305 --> 01:50:46,848
Is she there?
2183
01:50:46,931 --> 01:50:47,724
You.
2184
01:50:47,807 --> 01:50:49,142
-[Manny] Yes.
-Wait.
2185
01:50:49,225 --> 01:50:51,269
Let's take a selfie, I'll send it to Ayef.
2186
01:50:51,353 --> 01:50:53,396
[Terry] I've finally met you.
2187
01:50:53,480 --> 01:50:56,358
Stop the car.
2188
01:50:56,441 --> 01:50:59,069
-I'll bring your things to the airport.
-Okay.
2189
01:50:59,152 --> 01:51:02,238
Just make sure
you're there before 7:00 p.m.
2190
01:51:02,322 --> 01:51:03,406
Thank you.
2191
01:51:03,490 --> 01:51:04,574
Where will you go?
2192
01:51:04,657 --> 01:51:06,993
In the alley where we first met.
2193
01:51:07,077 --> 01:51:10,955
-[Filemon] Don't be late, be quick.
-Okay, Dad.
2194
01:51:11,039 --> 01:51:12,999
-Wait, my boyfriend is calling.
-[phone ringing]
2195
01:51:13,583 --> 01:51:14,751
[Terry] Filemon!
2196
01:51:14,834 --> 01:51:17,587
Wait, I can't understand you.
2197
01:51:17,670 --> 01:51:20,965
Ayef is going to where?
2198
01:51:21,049 --> 01:51:23,718
To the alley where they first met?
2199
01:51:23,802 --> 01:51:25,220
-Alley?
-[Terry] What?
2200
01:51:26,012 --> 01:51:27,722
-Alley. She's going there.
-Do you know…
2201
01:51:27,806 --> 01:51:29,599
Bye Auntie, thank you!
2202
01:51:29,682 --> 01:51:31,643
That can't be!
The plane will leave without her.
2203
01:51:31,726 --> 01:51:32,852
-Thank you, Auntie!
-[Terry] Okay.
2204
01:51:32,936 --> 01:51:34,604
-I'll go now.
-[engine revving]
2205
01:51:49,494 --> 01:51:53,540
[engine sputtering]
2206
01:51:53,623 --> 01:51:55,333
Not now, please.
2207
01:51:59,921 --> 01:52:01,548
[upbeat music playing]
2208
01:52:07,929 --> 01:52:12,767
[upbeat music continues]
2209
01:52:28,992 --> 01:52:32,120
[upbeat music continues]
2210
01:52:55,727 --> 01:52:58,271
[romantic music playing]
2211
01:53:01,191 --> 01:53:02,192
[Manny] Ayef.
2212
01:53:02,275 --> 01:53:05,361
[demonstrators] Save the environment!
2213
01:53:05,445 --> 01:53:08,698
Fight for our future!
2214
01:53:08,781 --> 01:53:09,782
Hello, Dad?
2215
01:53:09,866 --> 01:53:11,659
Sorry, please come here.
2216
01:53:11,743 --> 01:53:13,870
I'm stuck in a rally.
2217
01:53:13,953 --> 01:53:15,163
I can't book a ride.
2218
01:53:15,246 --> 01:53:18,458
-[Manny] Ayef?
-[rally chant continues]
2219
01:53:18,541 --> 01:53:21,961
-Ayef?
-[demonstrators] Save the environment!
2220
01:53:22,045 --> 01:53:26,132
-[demonstrators] Fight for our future!
-Okay, Dad, meet me at the corner.
2221
01:53:26,216 --> 01:53:29,594
-[demonstrators] Save the environment!
-Ayef?
2222
01:53:29,677 --> 01:53:33,097
[demonstrators] Fight for our future!
2223
01:53:33,181 --> 01:53:36,267
-[demonstrators] Save the environment!
-Ayef?
2224
01:53:37,185 --> 01:53:40,480
[demonstrators] Fight for our future!
2225
01:53:40,563 --> 01:53:43,024
[demonstrators] Save the environment!
2226
01:53:43,107 --> 01:53:44,067
Manny?
2227
01:53:44,776 --> 01:53:47,570
-[demonstrators] Fight for our future!
-[Ayef] Manny!
2228
01:53:47,654 --> 01:53:48,780
Manny!
2229
01:53:49,822 --> 01:53:51,366
Manny, I'm here.
2230
01:53:53,284 --> 01:53:54,702
Manny!
2231
01:53:54,786 --> 01:54:00,041
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
by BINI playing]
2232
01:54:14,222 --> 01:54:19,143
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2233
01:54:35,827 --> 01:54:37,078
Are you leaving?
2234
01:54:39,497 --> 01:54:40,957
How long?
2235
01:54:42,292 --> 01:54:43,251
Two years.
2236
01:54:45,378 --> 01:54:49,090
If they hire me, it might be longer.
2237
01:54:49,841 --> 01:54:51,301
When you get there,
2238
01:54:52,760 --> 01:54:54,637
take care of yourself.
2239
01:54:55,221 --> 01:54:56,681
Don't starve yourself.
2240
01:54:56,764 --> 01:54:58,516
Don't just eat noodles.
2241
01:55:00,143 --> 01:55:02,395
I heard it's hot there.
2242
01:55:04,272 --> 01:55:06,107
Always bring an umbrella.
2243
01:55:15,408 --> 01:55:17,452
When you get there,
2244
01:55:17,535 --> 01:55:19,996
make sure to tie your shoelaces.
2245
01:55:21,289 --> 01:55:22,999
You might trip.
2246
01:55:23,875 --> 01:55:27,879
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2247
01:55:49,776 --> 01:55:50,985
Sorry.
2248
01:55:52,946 --> 01:55:54,530
Sorry, I got scared.
2249
01:55:56,282 --> 01:55:57,325
But, Manny,
2250
01:55:58,451 --> 01:56:01,204
I can't leave without telling you this.
2251
01:56:04,457 --> 01:56:06,042
I love you.
2252
01:56:10,004 --> 01:56:12,256
[Manny] I won't stop you if you leave.
2253
01:56:13,216 --> 01:56:15,593
I want you to reach your dreams.
2254
01:56:16,135 --> 01:56:17,470
[Ayef] Manny, I'll hold on to us.
2255
01:56:17,553 --> 01:56:20,431
Even if it becomes inconvenient.
2256
01:56:21,391 --> 01:56:22,642
I will fight for it.
2257
01:56:24,727 --> 01:56:25,853
Promise.
2258
01:56:27,814 --> 01:56:29,857
When I'm as brave as you are,
2259
01:56:30,692 --> 01:56:32,694
I'll be the first one to pick you up.
2260
01:56:35,571 --> 01:56:36,614
Ayef…
2261
01:56:38,157 --> 01:56:39,242
One,
2262
01:56:39,909 --> 01:56:41,244
four,
2263
01:56:41,327 --> 01:56:42,537
three.
2264
01:56:44,831 --> 01:56:46,416
I love you.
2265
01:56:47,917 --> 01:56:49,335
24-Ever?
2266
01:56:49,419 --> 01:56:51,754
2… 4Ever.
2267
01:56:51,838 --> 01:56:53,923
I love you, Ayef.
2268
01:56:54,007 --> 01:56:55,508
Ayef, I love you!
2269
01:56:57,176 --> 01:57:02,306
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2270
01:57:19,699 --> 01:57:21,534
[happy beeping]
2271
01:57:26,539 --> 01:57:31,461
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2272
02:00:40,191 --> 02:00:45,196
["Tumitigil Ang Mundo" by BGYO playing]
2273
02:02:41,020 --> 02:02:43,439
[song ends]
138943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.