All language subtitles for An.Inconvenient.Love.2022.FILIPINO.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 [rally leader] Workers in plight! 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,188 [in unison] Fight for your rights! 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,065 [rally leader] Workers in plight! 6 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 [in unison] Fight for your rights! 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 Siena Corporation! 8 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 [in unison] Shut it down! 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,114 [rally leader] Wilfredo Siena! 10 00:00:31,197 --> 00:00:32,866 [in unison] Kick him out! 11 00:00:32,949 --> 00:00:36,619 What we ask for is additional pay, 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,498 not additional pain! 13 00:00:40,582 --> 00:00:41,666 [in unison] Hear, hear! 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,753 [rally leader] What did you do to us? 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 You attacked us! 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Threatened us! 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,633 Injured us! 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,261 Many of us are still in the hospital 19 00:00:53,845 --> 00:00:55,930 with no money to pay the bills. 20 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 And then you fire us! 21 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 Don't we have the right to be treated fairly? 22 00:01:01,102 --> 00:01:01,895 [in unison] Right! 23 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 [rally leader] We're tired of being taken advantage of, 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,107 of being discriminated against, 25 00:01:07,233 --> 00:01:09,986 and of being abused! 26 00:01:10,070 --> 00:01:10,945 [in unison] Right! 27 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 [rally leader] Your people are hungry! 28 00:01:13,281 --> 00:01:15,158 Pay us right! 29 00:01:15,241 --> 00:01:16,326 [in unison] We will fight for it! 30 00:01:18,661 --> 00:01:20,497 FRIENDS, THE TRAFFIC IS TERRIBLE! 31 00:01:20,580 --> 00:01:23,041 TRUE! WHERE ARE YOU, AYEF? 32 00:01:25,877 --> 00:01:27,420 ON MY WAY. I WON'T BE LATE TODAY. 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,005 [Ayef] Have you ever experienced 34 00:01:29,088 --> 00:01:34,761 going to work feeling fresh, feeling great, 35 00:01:34,844 --> 00:01:36,679 and then boom! 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,348 Reality hits you hard. 37 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 -We got here first! -No, I did! 38 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 -Line up! -Don't touch me, miss! 39 00:01:43,269 --> 00:01:44,729 I was here first. 40 00:01:44,813 --> 00:01:47,565 [conductor] Get in one by one. 41 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 No pushing. 42 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 [passengers exclaiming] 43 00:01:50,485 --> 00:01:54,906 [Ayef] Every waking day, you have no choice but to keep on fighting 44 00:01:54,989 --> 00:01:56,991 because you were not born rich. 45 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 [people clamoring] 46 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 [conductor] Head straight to the back. 47 00:02:00,078 --> 00:02:01,538 Miss, we're full. 48 00:02:01,621 --> 00:02:03,873 I'm small, I can fit. 49 00:02:03,957 --> 00:02:06,501 [clamoring] 50 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 We're just fighting for what is rightfully ours. 51 00:02:09,921 --> 00:02:11,297 Really? 52 00:02:11,381 --> 00:02:14,092 Just post it on social media. 53 00:02:14,175 --> 00:02:16,219 We have a right to free speech! 54 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Let us be. 55 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 You're being a nuisance. 56 00:02:19,013 --> 00:02:21,599 [man] Sir, we have a permit. 57 00:02:21,683 --> 00:02:24,102 -[both gasp] -[car horn beeps] 58 00:02:24,185 --> 00:02:25,228 [male passenger] Check this out. 59 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 I was going to offer my seat, but, 60 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 he looks like he can punch harder than me. 61 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 -[laughs] -[male passenger 2] What a shame. 62 00:02:30,608 --> 00:02:32,402 I almost fell in love. 63 00:02:32,485 --> 00:02:34,362 Excuse me! Even if you fall for me, 64 00:02:34,445 --> 00:02:36,531 I would never date a loser like you. 65 00:02:36,614 --> 00:02:39,242 Tell him! Your jokes are as lame as you. 66 00:02:39,325 --> 00:02:42,453 -We were just kidding. -Don't you have respect for women? 67 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Yeah, treat her well. 68 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 [Ayef] This is my everyday. 69 00:02:47,417 --> 00:02:50,628 It's so messy and chaotic. 70 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 [clamoring, shouting] 71 00:02:52,672 --> 00:02:53,923 [man] Stop this! 72 00:02:54,007 --> 00:02:55,049 What the hell? 73 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 We're asking nicely! 74 00:02:56,509 --> 00:03:00,138 [clamoring, shouting] 75 00:03:06,936 --> 00:03:07,896 Ah! 76 00:03:07,979 --> 00:03:14,277 [clamoring, shouting] 77 00:03:17,196 --> 00:03:18,865 Let go of me! 78 00:03:18,948 --> 00:03:20,366 [officer] Catch him! 79 00:03:23,077 --> 00:03:28,416 [passengers chattering indistinctly] 80 00:03:32,003 --> 00:03:33,504 [Ayef] If you had my life, 81 00:03:34,380 --> 00:03:35,632 would you survive? 82 00:03:36,299 --> 00:03:39,719 Actually, I survive every day because of K-Pop. 83 00:03:39,802 --> 00:03:43,348 And now, I also have P-Pop. 84 00:03:43,431 --> 00:03:47,685 [upbeat music playing] 85 00:03:47,769 --> 00:03:48,937 I'm getting down here. 86 00:03:49,020 --> 00:03:52,106 [Ayef] I'm thankful for my biases. 87 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 Jungkook used to be my only bias. 88 00:03:55,276 --> 00:03:57,779 But now I have Aki too. 89 00:03:57,862 --> 00:04:01,491 Bias means your favorite person. 90 00:04:01,574 --> 00:04:03,284 The one you worship. 91 00:04:03,368 --> 00:04:05,203 The one you love the most. 92 00:04:06,955 --> 00:04:10,917 But there's also a thing called a bias wrecker. 93 00:04:11,668 --> 00:04:14,879 Your bias wrecker will wreck you. 94 00:04:16,214 --> 00:04:19,133 He will rock your world and destroy you. 95 00:04:19,759 --> 00:04:22,262 The truth is, I don't have a bias wrecker. 96 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 I haven't met him yet. 97 00:04:25,974 --> 00:04:30,520 ["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing] 98 00:04:30,603 --> 00:04:31,604 Sorry, miss. 99 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 [Ayef] My bias wrecker. 100 00:04:35,733 --> 00:04:40,029 ["Tumitigil ang Mundo" continues] 101 00:04:54,794 --> 00:04:56,004 What are you doing? 102 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 Please just go with it. My life's at stake. 103 00:04:58,423 --> 00:04:59,966 -I'll scream. -Please. 104 00:05:00,049 --> 00:05:01,426 [officer] Stop right there! 105 00:05:01,509 --> 00:05:02,635 Don't panic. 106 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 Stay cool. 107 00:05:04,887 --> 00:05:06,180 Hey, hey, hey! 108 00:05:06,264 --> 00:05:09,017 We got you, communists! 109 00:05:13,563 --> 00:05:16,482 [officer] You! We've been chasing you. 110 00:05:17,608 --> 00:05:18,651 Sir… 111 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 That's a serious accusation. 112 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Firstly, "communists" and "activists" are not the same thing. 113 00:05:24,699 --> 00:05:25,450 [officer laughs] 114 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 Secondly, 115 00:05:27,869 --> 00:05:31,539 is it illegal to have a date with my girlfriend? 116 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Is it not allowed to go on dates now? 117 00:05:34,292 --> 00:05:35,710 Oh, come on! 118 00:05:35,793 --> 00:05:38,796 We already know that trick. 119 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 You pretend that you're a couple 120 00:05:40,631 --> 00:05:43,676 when you're really part of the rally, right? 121 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Come with us. 122 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 Enjoy your date at the police station! 123 00:05:47,055 --> 00:05:48,639 [Ayef stutters] Hold on. 124 00:05:49,390 --> 00:05:52,393 How can you say that we're not a real couple? 125 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 Do you want us to kiss in front of you? 126 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Yeah. 127 00:05:56,355 --> 00:05:57,607 Kiss? 128 00:06:00,068 --> 00:06:01,110 Yes! 129 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 We'll kiss. 130 00:06:07,158 --> 00:06:08,034 [officer] Wait. 131 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 No need to kiss. 132 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 What's in your bag? 133 00:06:15,249 --> 00:06:16,334 Sir, 134 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 it's bad to accuse without proof! 135 00:06:18,169 --> 00:06:19,504 Why do you need to check his bag? 136 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 -[officer] Show us what's inside. -Huh? 137 00:06:21,839 --> 00:06:23,341 Sir, it's just 138 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 some stuff. 139 00:06:25,468 --> 00:06:26,260 Work stuff. 140 00:06:26,344 --> 00:06:28,429 -[officer laughs] -I need this for work. 141 00:06:28,513 --> 00:06:30,348 -Let me see. -[Ayef] No need to check. 142 00:06:30,431 --> 00:06:31,599 [Ayef] It's just for work. 143 00:06:31,682 --> 00:06:33,976 Why don't you show us then? 144 00:06:34,060 --> 00:06:36,104 -Let me see it! -Okay, sir. 145 00:06:36,187 --> 00:06:37,605 -S-Sir! -Let me just open it. 146 00:06:37,688 --> 00:06:38,648 Is this necessary? 147 00:06:38,731 --> 00:06:39,690 Isn't this a violation-- 148 00:06:39,774 --> 00:06:40,900 Show us. 149 00:06:40,983 --> 00:06:42,860 Baby, hold my hand. 150 00:06:43,569 --> 00:06:44,570 [officer, Ayef] What? 151 00:06:44,654 --> 00:06:46,739 Why do you need to hold hands? 152 00:06:46,823 --> 00:06:48,241 [Manny] Sir, it's just that 153 00:06:48,324 --> 00:06:51,035 we need to hold hands because… 154 00:06:51,119 --> 00:06:55,790 ["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing] 155 00:06:59,544 --> 00:07:01,379 …you'll have to chase us! 156 00:07:01,462 --> 00:07:04,298 [Manny] Run! 157 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 -[Manny] Catch us if you can! -[Ayef] Ah! 158 00:07:08,678 --> 00:07:11,305 [both laughing] 159 00:07:11,389 --> 00:07:15,435 [Manny] Whoo! Let's go! 160 00:07:16,686 --> 00:07:20,064 [both screaming] 161 00:07:22,066 --> 00:07:23,985 [Ayef] Quick! 162 00:07:24,068 --> 00:07:26,112 [Manny speaking indistinctly] 163 00:07:26,195 --> 00:07:27,530 [Ayef] Move faster! 164 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 -Let's go there! -Come on! 165 00:07:36,080 --> 00:07:37,874 -See them? -No, sir. 166 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 -Why? [gasps] -Don't look. 167 00:07:42,795 --> 00:07:44,172 Let's split up. 168 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 They're gone. 169 00:07:48,301 --> 00:07:49,218 It's over. 170 00:07:53,222 --> 00:07:54,599 Ah! 171 00:07:54,682 --> 00:08:01,772 [laughing] 172 00:08:01,856 --> 00:08:02,773 That was wild! 173 00:08:03,357 --> 00:08:05,151 That was a first for me. 174 00:08:05,234 --> 00:08:05,985 You're amazing! 175 00:08:06,068 --> 00:08:08,196 [Ayef laughs] 176 00:08:14,452 --> 00:08:18,998 [bright music playing] 177 00:08:19,081 --> 00:08:23,044 [Ayef laughing] 178 00:08:32,845 --> 00:08:34,555 -I'll go now. Bye! -[Manny] Wait. 179 00:08:38,100 --> 00:08:39,310 You're hurt! 180 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 What's your name? 181 00:08:43,731 --> 00:08:46,442 Is that really what's on your mind, 182 00:08:46,526 --> 00:08:47,568 my name? 183 00:08:50,696 --> 00:08:51,948 Do you have a boyfriend? 184 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 I'm married 185 00:08:56,410 --> 00:08:57,787 to Jungkook. 186 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 I'm Jungkook's wife. 187 00:08:59,247 --> 00:09:00,164 Ouch! 188 00:09:07,213 --> 00:09:08,297 Any more questions? 189 00:09:11,300 --> 00:09:13,219 Good. I'm late for work. 190 00:09:13,302 --> 00:09:14,595 I'll go ahead. 191 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Oh, no! 192 00:09:16,889 --> 00:09:17,807 [Manny] Miss, wait! 193 00:09:17,890 --> 00:09:23,312 [gentle music playing] 194 00:09:42,707 --> 00:09:44,000 You take care. 195 00:09:44,083 --> 00:09:45,960 I didn't mean to bother you. 196 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 Sorry for the inconvenience, Mrs. Jungkook. 197 00:09:48,337 --> 00:09:50,256 Why are you giving me this? 198 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 So I can see you again. 199 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 Give it back, okay? 200 00:09:54,552 --> 00:09:55,761 Whoo! 201 00:09:56,762 --> 00:09:59,974 [laughing] Yeah! 202 00:10:04,353 --> 00:10:05,938 Thank you, Mrs. Jungkook! 203 00:10:08,357 --> 00:10:09,275 Bye! 204 00:10:10,234 --> 00:10:12,236 [Manny] Whoo! 205 00:10:12,987 --> 00:10:19,493 -[music continues] -[indistinct chatter] 206 00:10:19,577 --> 00:10:20,494 [Lady E] Hello! 207 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Good day, my friends! 208 00:10:23,914 --> 00:10:26,125 It's pouring outside. 209 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 Traffic is bad! 210 00:10:28,419 --> 00:10:29,920 Philippines, 211 00:10:30,004 --> 00:10:31,505 are we late again? 212 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Kidding! 213 00:10:32,882 --> 00:10:34,925 I am your one and only 214 00:10:35,009 --> 00:10:36,802 Lady E. 215 00:10:36,886 --> 00:10:39,847 Lady Eme… ly! 216 00:10:39,930 --> 00:10:42,350 [woman chattering indistinctly] 217 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 [Lady E] It's true what they say. 218 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 Life is extra hard these days. 219 00:10:46,062 --> 00:10:46,937 Okay, okay. 220 00:10:47,021 --> 00:10:47,938 [Lady E] Hassle! 221 00:10:48,022 --> 00:10:49,398 Haggard! 222 00:10:49,482 --> 00:10:50,274 Oh my gosh! 223 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 Do we have a choice? 224 00:10:51,901 --> 00:10:54,528 We chose this life! 225 00:10:54,612 --> 00:10:56,530 Kidding! 226 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 I'll send it, Ma. 227 00:10:58,115 --> 00:11:01,285 [Lady E] Anyway, that's it for today. 228 00:11:01,369 --> 00:11:04,121 Time to chill. 229 00:11:04,205 --> 00:11:06,874 Don't take life too seriously 230 00:11:06,957 --> 00:11:09,543 because you can't get out of this alive. 231 00:11:09,627 --> 00:11:11,545 Good-bye! 232 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 Oh, my. 233 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 What time is it? 234 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 Madam Ayef is late again. 235 00:11:17,009 --> 00:11:18,469 What's your excuse this time? 236 00:11:18,552 --> 00:11:19,595 Traffic? Flooding? 237 00:11:19,678 --> 00:11:21,222 Road works? 238 00:11:21,305 --> 00:11:23,224 Transportation crisis, madam. 239 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 Whatever! 240 00:11:25,726 --> 00:11:27,311 [dinging] 241 00:11:28,854 --> 00:11:30,481 Looks like we're ready for the day. 242 00:11:30,981 --> 00:11:32,400 Ladies and gentlemen, 243 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 here at 24-Ever 244 00:11:34,485 --> 00:11:35,611 we are here to serve 245 00:11:35,694 --> 00:11:38,030 because that's what the customers… 246 00:11:38,114 --> 00:11:40,408 [in unison] deserve! 247 00:11:40,491 --> 00:11:41,242 [dinging] 248 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 Time to work! 249 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Sis, is this finished? 250 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Not yet. 251 00:11:45,579 --> 00:11:47,206 Can you finish it? 252 00:11:48,499 --> 00:11:50,543 Just take them out. 253 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 [Ayef] Your time is up. 254 00:11:54,046 --> 00:11:54,797 You're expired. 255 00:11:54,880 --> 00:11:56,841 Thank you, canned goods. 256 00:11:58,509 --> 00:11:59,760 You too. 257 00:12:00,386 --> 00:12:01,679 How about you? 258 00:12:02,430 --> 00:12:05,266 Thank you. Bye. 259 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 You still have some time left. Enjoy the aircon. 260 00:12:12,523 --> 00:12:14,108 Take care. 261 00:12:18,362 --> 00:12:19,405 [bell dinging] 262 00:12:19,488 --> 00:12:20,406 [Ayef] Sis, 263 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 are you okay? 264 00:12:21,574 --> 00:12:23,534 Of course, I'm good. 265 00:12:23,617 --> 00:12:25,703 [Jobert] Counter two, long line! 266 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 [Ayef] I got you, Joberto! 267 00:12:29,707 --> 00:12:30,833 [scanner beeping] 268 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 Sis, 269 00:12:32,084 --> 00:12:34,378 did you see Kookie's arm? 270 00:12:34,462 --> 00:12:35,546 Yes, sis. 271 00:12:35,629 --> 00:12:40,342 Her ugly, gaslighting boyfriend hit her again. 272 00:12:40,426 --> 00:12:41,927 [Ayef] She should report him. 273 00:12:42,011 --> 00:12:43,429 I'll talk to her later. 274 00:12:43,512 --> 00:12:45,431 I hope she listens to you though. 275 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 Your total bill is two hundred one pesos. 276 00:12:47,349 --> 00:12:48,809 -Cash or QR? -QR. 277 00:12:48,893 --> 00:12:50,019 Please scan. 278 00:12:51,520 --> 00:12:55,149 Go ahead! Ruin your lives with your so-called love. 279 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 Ruin our lives? 280 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Love is part of the human experience. 281 00:13:01,197 --> 00:13:03,073 A cultural phenomenon that arises 282 00:13:03,157 --> 00:13:06,118 partly due to social pressures and expectations. 283 00:13:06,202 --> 00:13:06,952 [customer] Thank you! 284 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 As if you don't get crazy when you fall in love. 285 00:13:09,747 --> 00:13:13,000 I mean, everybody gets crazy when they're madly in love. 286 00:13:13,083 --> 00:13:14,126 Right, ma'am? 287 00:13:14,210 --> 00:13:15,002 Correct! 288 00:13:15,085 --> 00:13:17,046 -Thank you! -Babe, let's go. 289 00:13:17,129 --> 00:13:19,340 Sis, please pray that I get accepted 290 00:13:19,423 --> 00:13:21,842 to the Singaporean company I applied to. 291 00:13:21,926 --> 00:13:24,512 So I can go there straight after graduation. 292 00:13:24,595 --> 00:13:25,846 Have I shown you my thesis? 293 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 Here. 294 00:13:29,934 --> 00:13:33,270 [Jobert] Mmm… Nice! 295 00:13:34,939 --> 00:13:38,234 It's so nice! 296 00:13:39,443 --> 00:13:41,111 There's still a lot to be done 297 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 but your solution is to leave? 298 00:13:43,948 --> 00:13:44,782 But… 299 00:13:45,366 --> 00:13:48,953 why are you working here if you have big dreams? 300 00:13:51,664 --> 00:13:53,415 Pop off, sis! 301 00:13:56,293 --> 00:13:58,003 It's not like that, madam. 302 00:13:58,087 --> 00:13:59,255 I work here 303 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 because I get paid for my hard work. 304 00:14:01,590 --> 00:14:02,800 I get to save money. 305 00:14:02,883 --> 00:14:04,552 And it's near my house. 306 00:14:04,635 --> 00:14:06,303 Convenient! 307 00:14:07,471 --> 00:14:08,597 Whatever you say! 308 00:14:08,681 --> 00:14:10,140 Oh, ma'am! 309 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 Look! 310 00:14:11,308 --> 00:14:12,059 It's a sign. 311 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 October 4th is my graduation day. 312 00:14:15,145 --> 00:14:16,897 After I graduate, 313 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 goodbye, 24-Ever, 314 00:14:18,274 --> 00:14:19,233 goodbye, Philippines, 315 00:14:19,316 --> 00:14:22,278 and hello, Singapore! 316 00:14:22,361 --> 00:14:24,154 Ninety-two pesos, ma'am. 317 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 Do as you please! 318 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 But know that escaping isn't a solution. 319 00:14:29,076 --> 00:14:31,328 Respect my opinion! 320 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 I'm not escaping, madam. 321 00:14:37,793 --> 00:14:41,088 I just want to have control over my life. 322 00:14:41,171 --> 00:14:42,590 If I stay here, 323 00:14:42,673 --> 00:14:43,757 no matter how hard I work 324 00:14:43,841 --> 00:14:45,009 and whatever I do, 325 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 nothing will ever happen. 326 00:14:46,510 --> 00:14:48,053 Respect the truth 327 00:14:48,137 --> 00:14:51,348 so I can respect your opinion, madam. 328 00:14:51,432 --> 00:14:53,726 My dear, life isn't like that. 329 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 You can't control everything. 330 00:14:56,937 --> 00:14:57,813 Your payment, please. 331 00:14:57,897 --> 00:14:58,856 Done. 332 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Payment sent. 333 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 [nurse] Dobs, that's beautiful! 334 00:15:04,069 --> 00:15:04,987 What's your inspiration? 335 00:15:05,070 --> 00:15:07,156 [Dobs] The show that Manny and I love to watch. 336 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 But he doesn't have time for me lately. 337 00:15:09,366 --> 00:15:10,200 [Manny] Hey! 338 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 I'm back from an adventure! 339 00:15:11,660 --> 00:15:12,536 Sir Manny! 340 00:15:12,620 --> 00:15:13,537 What's up? 341 00:15:13,621 --> 00:15:14,580 Bro! 342 00:15:14,663 --> 00:15:15,706 Hey, hey, hey! 343 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 [Dobs] Manny, 344 00:15:17,958 --> 00:15:19,835 you didn't bring me with you. 345 00:15:19,919 --> 00:15:22,421 Dobs, it's better that you didn't come. 346 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 There were a lot of enemies. 347 00:15:24,590 --> 00:15:25,507 Good thing I have a 348 00:15:25,591 --> 00:15:27,468 golden sword! 349 00:15:27,551 --> 00:15:29,345 Our favorite character doesn't use that anymore. 350 00:15:29,428 --> 00:15:32,139 He uses a night sword now. 351 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 You don't know because you don't watch anymore. 352 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 So… 353 00:15:39,104 --> 00:15:41,315 just because I used the wrong sword, 354 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 you don't like me anymore? 355 00:15:46,153 --> 00:15:49,239 I got wounded in the fight. 356 00:15:50,157 --> 00:15:51,200 Really? 357 00:15:52,785 --> 00:15:53,827 Ouch! 358 00:15:53,911 --> 00:15:55,955 [Dobs giggling] 359 00:15:56,038 --> 00:15:56,872 [Agnes] Dobs, 360 00:15:56,956 --> 00:15:59,541 son, please have dinner. 361 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 [Manny] You still haven't eaten? 362 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 He still hasn't eaten? 363 00:16:02,711 --> 00:16:04,421 -Not yet. -Look at this. 364 00:16:06,715 --> 00:16:08,425 [Manny] This is a new concept! 365 00:16:08,968 --> 00:16:10,511 You just thought of this now? 366 00:16:12,012 --> 00:16:14,223 Eat first and then you can continue that. 367 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 Go on. Eat a lot! 368 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 -Dobs. -[Viviana] Hey! 369 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 I've been craving Japanese mayo lately. 370 00:16:20,854 --> 00:16:21,855 Hey! 371 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 [Viviana] And greens! 372 00:16:23,023 --> 00:16:25,401 Do you think my baby will look like a Japanese cow? 373 00:16:26,235 --> 00:16:27,111 Wagyu? 374 00:16:28,070 --> 00:16:29,947 Ma'am, do you want me to make you a drink? 375 00:16:32,616 --> 00:16:34,243 Sure. Ah… 376 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Cucumber with celery and green pepper. 377 00:16:37,830 --> 00:16:38,706 Okay, ma'am. 378 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 Viv… 379 00:16:45,045 --> 00:16:45,963 Mm? 380 00:16:48,799 --> 00:16:50,384 Who's the father? 381 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 Do you plan on telling Daddy? 382 00:16:59,435 --> 00:17:00,394 I can't wait to give birth 383 00:17:00,477 --> 00:17:02,813 so I can finally move into my own apartment. 384 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Dad, it's just one dinner. 385 00:17:08,318 --> 00:17:10,863 I'm sure your secretary can find some time for us. 386 00:17:10,946 --> 00:17:13,115 [Wilfredo] If you want me to come to that dinner, 387 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 you should help me. 388 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 You know how busy I am. 389 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 Dad, 390 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 you know that my focus 391 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 is growing my business, right? 392 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 The plant shop? 393 00:17:23,834 --> 00:17:25,836 You're just wasting money. 394 00:17:26,628 --> 00:17:28,172 I don't think so, Dad. 395 00:17:28,255 --> 00:17:29,715 It has potential. 396 00:17:29,798 --> 00:17:31,759 I invested my savings there. 397 00:17:31,842 --> 00:17:32,634 Precisely. 398 00:17:32,718 --> 00:17:33,761 You saved that money. 399 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 You should've been smart about it. 400 00:17:35,929 --> 00:17:39,516 I've been trying to convince you to train under me. 401 00:17:39,600 --> 00:17:41,810 Why don't you want to work for me? 402 00:17:42,478 --> 00:17:43,896 For our company? 403 00:17:43,979 --> 00:17:46,315 Dad, maybe you could train somebody else. 404 00:17:46,398 --> 00:17:47,775 Who? Dobs? 405 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 [Wilfredo laughs] 406 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 You make me laugh, son. 407 00:17:52,946 --> 00:17:54,114 Oh, Manuel… 408 00:17:54,198 --> 00:17:55,783 -Dad, about Dobs… -Grow up! 409 00:17:55,866 --> 00:17:58,994 I was thinking if I… 410 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Enough about that kid. 411 00:18:01,246 --> 00:18:04,458 I will only come to that dinner if you work for me. 412 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 I'll consider it 413 00:18:09,088 --> 00:18:11,048 as long as you go to our birthday dinner. 414 00:18:11,131 --> 00:18:12,800 There. That's it. 415 00:18:12,883 --> 00:18:14,551 That's how you do business. 416 00:18:14,635 --> 00:18:16,303 I'll think about it. 417 00:18:16,386 --> 00:18:18,931 I'll check my schedule, okay? 418 00:18:19,014 --> 00:18:20,724 I have to go. I still have a meeting. 419 00:18:20,808 --> 00:18:21,850 Bye. 420 00:18:25,979 --> 00:18:28,023 [midtempo music playing] 421 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 WILL OUR BABY LOOK LIKE ME? 422 00:18:29,399 --> 00:18:32,277 I HOPE SHE LOOKS LIKE ME! 423 00:18:33,946 --> 00:18:37,282 -HERE SHE COMES! -HERE SHE COMES! 424 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 MY BABY! 425 00:18:41,245 --> 00:18:42,788 WOW! 426 00:18:44,748 --> 00:18:47,709 MY DAUGHTER! 427 00:18:47,793 --> 00:18:49,545 THAT'S IT? 428 00:18:50,087 --> 00:18:51,130 WHERE'S MINE? 429 00:18:51,213 --> 00:18:52,422 OH NO… 430 00:18:52,506 --> 00:18:54,049 SHE HAS NO HEART? 431 00:18:54,133 --> 00:18:55,717 THIS IS YOUR FAULT! 432 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 WHY ME? 433 00:18:58,095 --> 00:18:59,221 This… 434 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 this looks… 435 00:19:00,681 --> 00:19:01,974 How is it, ma'am? 436 00:19:02,057 --> 00:19:03,433 Does it look okay? It's still a little rough. 437 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 I plan to edit the background. 438 00:19:05,477 --> 00:19:06,895 I just tried to-- 439 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 Hey, wait! 440 00:19:09,481 --> 00:19:12,151 Listen to me first. Relax! 441 00:19:12,234 --> 00:19:13,944 This looks okay! 442 00:19:14,027 --> 00:19:15,571 Okay? 443 00:19:16,947 --> 00:19:17,948 Just okay, ma'am? 444 00:19:18,031 --> 00:19:21,285 Dear, you know that I'm always rooting for you, right? 445 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 But if our goal 446 00:19:23,453 --> 00:19:27,624 is to get that internship in Singapore, 447 00:19:27,708 --> 00:19:30,002 then I'm a little concerned. 448 00:19:30,711 --> 00:19:34,423 This is a draft that you've been working on for a month, right? 449 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 -Oh my gosh! -Ma'am, sorry. 450 00:19:35,757 --> 00:19:37,801 It's just that… 451 00:19:37,885 --> 00:19:39,803 my workload in school is heavy, 452 00:19:39,887 --> 00:19:42,222 and I always work overtime at my part-time job. 453 00:19:42,306 --> 00:19:44,141 Okay, fine. 454 00:19:44,224 --> 00:19:45,184 Yes, I know. 455 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 But remember what my colleague said. 456 00:19:47,978 --> 00:19:50,522 He can only reserve one more slot. 457 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Please, dear, 458 00:19:52,441 --> 00:19:55,319 don't make me lose my confidence in you. 459 00:19:55,944 --> 00:19:57,362 Yes, ma'am. Promise! 460 00:19:57,446 --> 00:19:58,864 I'll work on it! 461 00:19:58,947 --> 00:20:01,491 You can do it! I believe in you! 462 00:20:01,575 --> 00:20:05,329 [pensive music playing] 463 00:20:07,956 --> 00:20:13,253 [pensive music continues] 464 00:20:18,759 --> 00:20:21,303 @BENNOTBENJ IF OTHERS CAN DO IT, THEN LET THEM. 465 00:20:21,386 --> 00:20:23,805 @BOSSRODOLFO1738 FS: KIDNEY RFS: TO WATCH A CONCERT. 466 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 @ITZYMITZYSPIDER FACE REVEAL OF THE WOKE CUTIE! 467 00:20:25,682 --> 00:20:27,184 SOCMED, DO YOUR THING! #FINDWOKECUTIE 468 00:20:27,267 --> 00:20:32,356 [clamoring, shouting in video] 469 00:20:39,446 --> 00:20:44,743 [music swells] 470 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 [Terry] Another problem at work? 471 00:21:30,539 --> 00:21:31,957 Are you for real? 472 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 [glass shatters] 473 00:21:35,252 --> 00:21:36,962 [Terry] So, this is on me again? 474 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 How many times do I have to do this, Filemon? 475 00:21:39,423 --> 00:21:41,550 -[Filemon speaks indistinctly] -I just got home from work! 476 00:21:41,633 --> 00:21:43,844 I am so tired, Filemon! 477 00:21:43,927 --> 00:21:45,387 And this is what I come home to?! 478 00:21:46,096 --> 00:21:47,472 You got retrenched again? 479 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 That job wasn't a good match for me-- 480 00:21:49,558 --> 00:21:52,436 [Terry] Who cares if the job is a good match for you? 481 00:21:52,519 --> 00:21:54,938 -This is for our family! -I can still look for a new job. 482 00:21:55,022 --> 00:21:57,316 Shouldn't you be the one providing for us? 483 00:21:58,191 --> 00:22:00,569 All you do is quit! 484 00:22:01,778 --> 00:22:03,071 [Filemon] I'm sorry! 485 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 There are a lot of struggling families, Filemon! 486 00:22:06,700 --> 00:22:07,659 You annoy me! 487 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 [birds chirping] 488 00:22:12,831 --> 00:22:14,458 You're blooming, sis. 489 00:22:14,541 --> 00:22:17,044 Your suitor even sent you coffee! 490 00:22:17,127 --> 00:22:18,670 I know right. 491 00:22:18,754 --> 00:22:21,214 I hope you get sent coffee too! 492 00:22:22,591 --> 00:22:24,301 How about our other friend here? 493 00:22:24,384 --> 00:22:26,887 Since when did you bring an umbrella? 494 00:22:26,970 --> 00:22:28,472 I bet you also have a suitor. 495 00:22:28,972 --> 00:22:30,265 This isn't mine! 496 00:22:30,348 --> 00:22:32,476 This is from the guy I met yesterday. 497 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 -A guy? -A guy? 498 00:22:35,395 --> 00:22:37,105 -You met? -You met? 499 00:22:37,189 --> 00:22:38,774 -Yesterday? -Yesterday? 500 00:22:40,233 --> 00:22:41,693 Is he handsome? Does he look like a celebrity? 501 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 -Who does he look like? -[Kookie squeals] 502 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 Describe him to us! 503 00:22:44,571 --> 00:22:46,323 -Is he good-looking? -He looks like him. 504 00:22:46,406 --> 00:22:47,282 [Kookie] Who? 505 00:22:47,365 --> 00:22:48,241 HalaManny? 506 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 [Ben 2] Hello! 507 00:22:49,242 --> 00:22:50,077 Please visit our plant shop. 508 00:22:50,160 --> 00:22:51,244 No way! 509 00:22:51,328 --> 00:22:52,412 Sis, that's him! 510 00:22:52,496 --> 00:22:54,498 [Jobert] He's handsome! 511 00:22:54,581 --> 00:22:56,374 [Ayef] Why is he here? 512 00:22:56,917 --> 00:23:00,253 Please tell your boss Manny 513 00:23:00,879 --> 00:23:03,173 to visit us if he needs anything. 514 00:23:03,256 --> 00:23:04,508 We're just around the corner. 515 00:23:04,591 --> 00:23:06,885 Tell him that it only takes 24 steps 516 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 to get to 24-Ever! 517 00:23:08,178 --> 00:23:09,596 Somebody's waiting for him there! 518 00:23:09,679 --> 00:23:12,641 -[Ayef] Thank you! -[Kookie] Visit us at 24-Ever! 519 00:23:12,724 --> 00:23:14,559 [overlapping chatter] 520 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 [chiming] 521 00:23:24,861 --> 00:23:26,154 Do you have condoms? 522 00:23:26,238 --> 00:23:27,322 How many do you need? 523 00:23:27,405 --> 00:23:28,365 Just one. 524 00:23:28,448 --> 00:23:30,450 [chiming] 525 00:23:32,744 --> 00:23:34,079 Give me one pack of cigarettes. 526 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 -How old are you? -I'm a customer! 527 00:23:35,789 --> 00:23:38,458 Even neighborhood stores sell them to me! What is this, a hardware store? 528 00:23:38,542 --> 00:23:39,918 -We don't sell to minors! -Killjoys! 529 00:23:40,001 --> 00:23:41,086 -We won't let you buy them! -Goodness! 530 00:23:41,169 --> 00:23:42,254 [boy] Close this shop! 531 00:23:44,089 --> 00:23:45,006 Goodness! 532 00:23:46,299 --> 00:23:47,759 Look at her. 533 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 -[Jobert] Definitely waiting for someone. -[Kookie] Confirmed. 534 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 Do it! 535 00:23:59,688 --> 00:24:00,981 [chimes loudly] 536 00:24:01,064 --> 00:24:03,108 [Jobert, Kookie] Gotcha! 537 00:24:03,692 --> 00:24:05,944 -You two! What are you doing? -[Kookie] See? 538 00:24:06,027 --> 00:24:08,155 We're making bets on what time he'll come. 539 00:24:08,238 --> 00:24:10,699 The handsome guy who sells plants. 540 00:24:10,782 --> 00:24:12,409 [Ayef] You know what? You're crazy! 541 00:24:12,492 --> 00:24:15,996 [trilling] Stop acting as if you don't care! 542 00:24:16,079 --> 00:24:17,080 Her heart is obviously fluttering! 543 00:24:17,164 --> 00:24:18,165 What are you talking about? 544 00:24:18,248 --> 00:24:19,499 -That tarpaulin? -[Kookie, Jobert] Yes! 545 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 You've been watching too much K-Drama! 546 00:24:21,334 --> 00:24:22,878 So, sis, 547 00:24:22,961 --> 00:24:24,921 what will you do if he comes here 548 00:24:25,005 --> 00:24:27,048 and you see each other again? 549 00:24:27,132 --> 00:24:27,924 [Ayef stutters] 550 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Then I'll do my job and serve him. 551 00:24:30,010 --> 00:24:30,969 Is that so? 552 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 Is he not your type? 553 00:24:33,555 --> 00:24:34,598 He's okay… 554 00:24:35,098 --> 00:24:36,725 -He's handsome. -[Jobert] There we go! She admits it! 555 00:24:36,808 --> 00:24:38,143 -[Kookie screams] -I just said he's handsome! 556 00:24:38,226 --> 00:24:39,144 [overlapping chatter] 557 00:24:39,227 --> 00:24:41,897 [Lady E] Hello, my dear listeners! 558 00:24:41,980 --> 00:24:43,857 Are you having a good morning? 559 00:24:43,940 --> 00:24:46,067 I bet you're waiting for something great. 560 00:24:46,151 --> 00:24:49,946 You're nervous that he'll suddenly appear, right? 561 00:24:50,030 --> 00:24:52,115 Here's our next song 562 00:24:52,199 --> 00:24:54,868 for those who are denying their true feelings… 563 00:24:54,951 --> 00:24:56,203 Look around. 564 00:24:56,286 --> 00:24:58,663 He might be around. 565 00:25:00,582 --> 00:25:02,709 [chiming] 566 00:25:02,792 --> 00:25:07,797 [exciting music playing] 567 00:25:26,483 --> 00:25:29,319 [clatters] 568 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 [Manny] Ayef… 569 00:25:48,588 --> 00:25:50,340 So "Ayef" is the real name of 570 00:25:51,341 --> 00:25:52,509 Mrs. Jungkook. 571 00:25:57,764 --> 00:25:59,599 Nice to meet you again, Ayef. 572 00:26:13,154 --> 00:26:15,031 [Kookie, Jobert] Where are you going? 573 00:26:15,115 --> 00:26:16,741 Give that to me! 574 00:26:16,825 --> 00:26:17,701 No! 575 00:26:17,784 --> 00:26:19,327 -Go there! -[Kookie] Sir! 576 00:26:19,411 --> 00:26:20,453 -Hi, sir! -[squealing] 577 00:26:22,247 --> 00:26:23,331 Hello! 578 00:26:31,089 --> 00:26:32,340 [dinging] 579 00:26:39,764 --> 00:26:41,349 Welcome to 24-Ever sir, 580 00:26:41,433 --> 00:26:43,685 where customers are served what they deserve. 581 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 Miss, how much are the… 582 00:26:49,232 --> 00:26:50,108 pies? 583 00:26:51,151 --> 00:26:52,485 35 and 37, sir, 584 00:26:52,569 --> 00:26:53,528 it's written in there. 585 00:26:53,611 --> 00:26:55,238 What are the flavors? 586 00:26:55,322 --> 00:26:58,283 Ham and cheese. Tuna and cheese. You may read it there, sir. 587 00:26:59,576 --> 00:27:01,494 Are you required to be rude? 588 00:27:01,578 --> 00:27:02,704 To those who will make a scene. 589 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 I'm not making a scene. 590 00:27:03,747 --> 00:27:04,789 But you look like you could. 591 00:27:04,873 --> 00:27:06,624 We can tell! 592 00:27:06,708 --> 00:27:11,171 [soft music playing] 593 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 [music stops] 594 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Sir. 595 00:27:51,002 --> 00:27:52,128 [chuckles] 596 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 Can you just tell me what you want? 597 00:27:53,505 --> 00:27:55,048 My lips are tired. 598 00:27:55,131 --> 00:27:56,049 [laughs] Sorry. 599 00:27:56,966 --> 00:27:58,426 [Manny] I'll get the ham and cheese pie. 600 00:27:58,510 --> 00:27:59,844 [Ayef] Ham and cheese. 601 00:28:01,346 --> 00:28:02,180 [door slides] 602 00:28:02,263 --> 00:28:03,223 And another… 603 00:28:04,057 --> 00:28:05,100 tuna and cheese. 604 00:28:11,731 --> 00:28:12,899 Anything else, sir? 605 00:28:12,982 --> 00:28:13,775 That's all. 606 00:28:13,858 --> 00:28:14,734 Okay, that will be… 607 00:28:14,818 --> 00:28:16,027 Ah, miss! 608 00:28:16,986 --> 00:28:18,655 I'll just buy everything. 609 00:28:20,490 --> 00:28:21,658 Oh, my! 610 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 What a happy day! 611 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 We sold out so early! 612 00:28:25,245 --> 00:28:26,496 What a day! 613 00:28:26,579 --> 00:28:28,998 You have an amazing salesperson in… 614 00:28:30,291 --> 00:28:31,167 Ayef. 615 00:28:36,965 --> 00:28:37,924 See you, Ayef. 616 00:28:38,508 --> 00:28:39,384 [Jobert] Come again, sir! 617 00:28:39,467 --> 00:28:40,719 [Kookie] See you, sir! 618 00:28:40,802 --> 00:28:42,053 [door closes] 619 00:28:42,137 --> 00:28:43,763 [muttering] 620 00:28:43,847 --> 00:28:45,140 [Jobert] Your lips got tired, sis? 621 00:28:45,223 --> 00:28:46,141 [cash register closes] 622 00:28:52,731 --> 00:28:54,315 And a one, and a two, and a… 623 00:28:54,399 --> 00:28:55,650 [in unison] Ooh! 624 00:28:55,734 --> 00:28:56,651 Okay, Ben 1 and Ben 2. 625 00:28:56,735 --> 00:28:57,485 [Ben 2] Yes! 626 00:28:57,569 --> 00:28:58,361 Taste this. 627 00:28:58,445 --> 00:28:59,362 It's so delicious. 628 00:28:59,946 --> 00:29:00,905 [Ben 1] Thank you, boss. 629 00:29:00,989 --> 00:29:03,324 Is there free coffee too, boss? 630 00:29:03,908 --> 00:29:04,826 You want coffee, B2? 631 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Mm-hmm. 632 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 No problem, 633 00:29:07,537 --> 00:29:08,496 just help me. 634 00:29:08,580 --> 00:29:09,456 Hmm. 635 00:29:09,539 --> 00:29:12,500 Let's test your stalking skills in three… two… 636 00:29:12,584 --> 00:29:13,835 -Boom! -That was fast! 637 00:29:13,918 --> 00:29:15,962 @supermanny 638 00:29:16,045 --> 00:29:17,005 [Fetussa] My, my, my. 639 00:29:17,088 --> 00:29:18,590 I know where this is going. 640 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 Let's look at the IG bio. 641 00:29:22,010 --> 00:29:24,471 "It's not easy to be me." 642 00:29:24,554 --> 00:29:25,638 -So dramatic! -That's it! 643 00:29:25,722 --> 00:29:26,765 That's enough! 644 00:29:26,848 --> 00:29:28,016 -[Ayef] Give it back! -[overlapping chatter] 645 00:29:28,099 --> 00:29:30,268 -Oops, liked his pic! -[Ayef] I saw that-- 646 00:29:31,728 --> 00:29:33,521 Ah! 647 00:29:33,605 --> 00:29:35,023 Oh, no! 648 00:29:36,232 --> 00:29:37,734 We're not looking for trouble. 649 00:29:37,817 --> 00:29:40,069 Trouble found us! 650 00:29:42,572 --> 00:29:43,698 Bio… 651 00:29:43,782 --> 00:29:48,369 "Imperfect perfectionist. Future animator." 652 00:29:48,995 --> 00:29:50,413 [Manny] Let me see! 653 00:29:50,497 --> 00:29:51,956 Oh! 654 00:29:52,040 --> 00:29:54,375 Oh, no! He's hiding something! 655 00:29:55,126 --> 00:29:56,544 Is he single? 656 00:29:56,628 --> 00:29:59,005 Well, well, well… 657 00:29:59,088 --> 00:30:00,381 Wait, maybe she's taken. 658 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 Nope, no boyfriend. 659 00:30:03,551 --> 00:30:04,928 That's right. 660 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 What if she has a girlfriend? 661 00:30:07,055 --> 00:30:07,972 Give me that! 662 00:30:08,056 --> 00:30:09,140 Boyfriend! 663 00:30:09,224 --> 00:30:10,975 -Boyfriend material! -Are you sure? 664 00:30:11,059 --> 00:30:12,727 It's giving fun! It's giving energy! It's giving-- 665 00:30:12,811 --> 00:30:13,978 It's giving we're not meant to be. 666 00:30:14,062 --> 00:30:14,979 [Fetussa] Oh! 667 00:30:15,772 --> 00:30:17,273 You're so judgmental! 668 00:30:17,982 --> 00:30:19,025 First of all, 669 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 he's young! 670 00:30:20,109 --> 00:30:20,985 Ah! Yes! 671 00:30:21,069 --> 00:30:21,945 Second, 672 00:30:22,445 --> 00:30:23,363 he's just having fun! 673 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 [Jobert, Kookie] Yes! 674 00:30:24,697 --> 00:30:25,907 Lastly… 675 00:30:25,990 --> 00:30:27,784 -He is handsome! [shrieks] -Yes! 676 00:30:27,867 --> 00:30:28,660 [overlapping chatter] 677 00:30:28,743 --> 00:30:30,453 -That. -[Fetussa] Yes! 678 00:30:30,537 --> 00:30:32,539 Enough, we're not compatible. 679 00:30:32,622 --> 00:30:34,624 He has time on his hands. I don't. 680 00:30:34,707 --> 00:30:35,750 I don't even have a choice 681 00:30:35,834 --> 00:30:38,711 because I was not born rich with generational wealth! 682 00:30:38,795 --> 00:30:40,046 And I have plans. 683 00:30:40,129 --> 00:30:41,172 I know what I want, 684 00:30:41,256 --> 00:30:43,299 and nothing can stop me. 685 00:30:43,383 --> 00:30:45,218 No one. 686 00:30:45,301 --> 00:30:48,221 Ayef, I honestly think you like him. 687 00:30:48,304 --> 00:30:49,806 Don't deny it! 688 00:30:49,889 --> 00:30:53,268 Not the usual type. 689 00:30:53,768 --> 00:30:55,270 Interesting. 690 00:30:56,229 --> 00:30:57,355 I want to get to know her. 691 00:30:57,438 --> 00:30:58,773 I need to get to know her! 692 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 Aggressive. 693 00:31:00,650 --> 00:31:01,734 Rawr! I like it! 694 00:31:01,818 --> 00:31:03,152 [Ben 2 laughs] 695 00:31:04,821 --> 00:31:07,574 [indistinct chatter] 696 00:31:07,657 --> 00:31:09,367 [Kookie] Oh, no! 697 00:31:09,450 --> 00:31:11,828 Oh my gosh! It's HalaManny! 698 00:31:11,911 --> 00:31:14,163 Stop it! You already have a kid. 699 00:31:14,247 --> 00:31:16,332 Whatever! 700 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 [Kookie] Hi, sir. 701 00:31:18,167 --> 00:31:19,252 Hi! 702 00:31:19,335 --> 00:31:20,253 What time do you finish? 703 00:31:20,795 --> 00:31:22,213 -Huh? -What time do you get off work? 704 00:31:22,297 --> 00:31:25,133 Sorry, sir. We don't sell personal information here. 705 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 Dinner? 706 00:31:26,593 --> 00:31:27,385 My treat. 707 00:31:27,468 --> 00:31:28,887 What time do you get off work? 708 00:31:32,640 --> 00:31:34,309 [indistinct chatter] 709 00:31:34,392 --> 00:31:35,852 [Ayef] I'll only give you fifteen minutes. 710 00:31:35,935 --> 00:31:37,604 Just think of this as a free trial. 711 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 You're pressuring me. 712 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 I'm being paid per hour. 713 00:31:44,611 --> 00:31:45,987 I don't like to be deducted. 714 00:31:46,070 --> 00:31:48,031 I mean, I don't even love you. 715 00:31:48,114 --> 00:31:49,407 So, if you love the person, 716 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 your time is not limited? 717 00:31:50,950 --> 00:31:52,243 It's expensive to love. 718 00:31:52,327 --> 00:31:53,953 I'm just a minimum-wager. 719 00:31:57,582 --> 00:31:58,541 You're good at drawing. 720 00:31:58,625 --> 00:31:59,542 I saw it on your IG. 721 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Are you an artist? 722 00:32:00,543 --> 00:32:01,794 Are you a stalker? 723 00:32:01,878 --> 00:32:03,004 You liked my picture first. 724 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 [woman] Two burgers in here, please. 725 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 I'm finishing school before I leave. 726 00:32:12,096 --> 00:32:14,098 I want to work as an animator abroad. 727 00:32:15,475 --> 00:32:16,601 Why don't you like it here? 728 00:32:19,020 --> 00:32:21,189 There's no future for artists here. 729 00:32:21,814 --> 00:32:22,732 And… 730 00:32:22,815 --> 00:32:24,317 pay is low. 731 00:32:24,400 --> 00:32:26,819 -And you don't get credited for your work. -[waitress] Sir, here is your juice. 732 00:32:26,903 --> 00:32:28,321 [reporter] The protesters are complaining about 733 00:32:28,404 --> 00:32:29,614 the malpractices committed by your company. 734 00:32:29,697 --> 00:32:31,240 How true is that? 735 00:32:31,324 --> 00:32:33,117 [Wilfredo] Those complaints have no basis. 736 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 All they do is whine. 737 00:32:34,577 --> 00:32:35,954 You won't prosper 738 00:32:36,037 --> 00:32:37,330 if you are lazy. 739 00:32:37,413 --> 00:32:40,208 -[waitress] I work but I don't prosper! -The problem with these protestors… 740 00:32:40,291 --> 00:32:41,125 -[Ayef] Right? -[waitress] Right! 741 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 [Ayef] No matter how hard you work, you'll get nowhere. 742 00:32:42,919 --> 00:32:45,546 …is that they want to be regularized, yet their work is substandard. 743 00:32:45,630 --> 00:32:46,381 What a jerk! 744 00:32:46,464 --> 00:32:48,549 You can only speak like that because you are rich! 745 00:32:48,633 --> 00:32:49,801 What an arrogant man! 746 00:32:49,884 --> 00:32:52,095 -Right, miss? The nerve! -[reporter] Mr. Siena, thank you. 747 00:32:52,178 --> 00:32:55,348 -[man] Where's my juice? -[waitress] Coming! 748 00:32:55,431 --> 00:32:57,016 Don't be so harsh on my father. 749 00:32:57,100 --> 00:32:59,268 Really? 750 00:32:59,352 --> 00:33:00,728 That's your father? 751 00:33:01,646 --> 00:33:02,689 You're joking. 752 00:33:03,606 --> 00:33:05,817 Stop messing around. 753 00:33:07,944 --> 00:33:08,987 Is that really your father? 754 00:33:14,701 --> 00:33:15,994 Sorry. 755 00:33:17,120 --> 00:33:18,413 I didn't know. 756 00:33:19,998 --> 00:33:22,291 That's okay! What am I? Sensitive? 757 00:33:24,419 --> 00:33:25,294 Wait… 758 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 If he is your father, 759 00:33:27,922 --> 00:33:29,590 didn't we meet at the rally? 760 00:33:30,675 --> 00:33:32,135 So you're fighting against him? 761 00:33:33,636 --> 00:33:35,263 First of all, he doesn't know. 762 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 Second, 763 00:33:37,598 --> 00:33:41,019 I'm just helping the people that I can help. 764 00:33:42,437 --> 00:33:45,023 I'm just doing and standing for what's right. 765 00:33:46,065 --> 00:33:47,608 If you're a rich kid, 766 00:33:47,692 --> 00:33:49,736 what are you doing in our store? 767 00:33:49,819 --> 00:33:51,571 And now you pretending to eat cheap food? 768 00:33:52,071 --> 00:33:55,033 Do rich people like you have a thing for us oppressed people? 769 00:33:57,452 --> 00:33:59,287 You're my type. 770 00:33:59,996 --> 00:34:01,664 As simple as that. 771 00:34:02,915 --> 00:34:04,208 You're judgmental. 772 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 Huh? 773 00:34:05,376 --> 00:34:06,544 You're a player. 774 00:34:06,627 --> 00:34:07,837 You're so good at flirting. 775 00:34:07,920 --> 00:34:09,172 Bravo! 776 00:34:09,255 --> 00:34:12,550 [sarcastic laugh] 777 00:34:12,633 --> 00:34:16,012 You should smile more often. It suits you. 778 00:34:16,512 --> 00:34:18,431 Stop it! 779 00:34:18,514 --> 00:34:21,100 Stop with your pickup lines! 780 00:34:22,602 --> 00:34:23,394 Why? 781 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 Do I look prettier when I smile? 782 00:34:25,813 --> 00:34:26,856 Yes. 783 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 [gentle music playing] 784 00:34:29,358 --> 00:34:30,777 You look beautiful when you're happy. 785 00:34:44,499 --> 00:34:45,333 Time seems so fast! 786 00:34:45,416 --> 00:34:46,876 Okay, let me ask questions this time. 787 00:34:47,877 --> 00:34:49,253 Did you break up with Jungkook? 788 00:34:49,337 --> 00:34:50,213 No. 789 00:34:50,296 --> 00:34:51,380 We're married. 790 00:34:51,881 --> 00:34:53,299 There's no divorce in the Philippines, 791 00:34:53,382 --> 00:34:54,467 so we will be together forever. 792 00:34:54,550 --> 00:34:55,468 Does he know? 793 00:34:55,551 --> 00:34:57,178 I hope he knows. 794 00:34:57,261 --> 00:34:58,262 You know what? 795 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 I'll be honest with you. 796 00:35:01,933 --> 00:35:03,643 You're cute. You're my type. 797 00:35:04,185 --> 00:35:06,479 But I'm not looking for someone. 798 00:35:06,562 --> 00:35:08,731 It's easy to meet somebody, but it's hard to be in a relationship. 799 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 So, let's not waste each other's time because… 800 00:35:11,567 --> 00:35:12,527 this has no future. 801 00:35:13,069 --> 00:35:14,570 Wait, I was just asking if you have a boyfriend. 802 00:35:14,654 --> 00:35:16,531 Why does it feel like you want us to end up together? 803 00:35:17,365 --> 00:35:18,658 Are you expecting that? 804 00:35:18,741 --> 00:35:19,992 Whoa! [laughs] 805 00:35:20,076 --> 00:35:20,993 Me? 806 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 [laughs] 807 00:35:22,036 --> 00:35:22,870 Me? 808 00:35:23,538 --> 00:35:27,458 Then why did you come to the store and buy all the pies? 809 00:35:27,542 --> 00:35:29,335 Also… 810 00:35:29,418 --> 00:35:30,711 you stalked my IG. 811 00:35:30,795 --> 00:35:34,590 Lastly, you asked me out on a date. 812 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 Am I really the one with expectations? 813 00:35:36,634 --> 00:35:38,845 Fake news. 814 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 I thought you didn't love me yet? 815 00:35:40,930 --> 00:35:42,181 Why are you calling this a date? 816 00:35:42,265 --> 00:35:43,474 And also… 817 00:35:44,267 --> 00:35:46,769 if you want to call this a date, I'm in. 818 00:35:46,853 --> 00:35:48,229 If you want to. 819 00:35:48,312 --> 00:35:49,438 Because I would love to. 820 00:35:49,522 --> 00:35:54,485 [gentle music continues] 821 00:36:02,618 --> 00:36:04,745 Hey, I still have two minutes. 822 00:36:04,829 --> 00:36:06,372 Two minutes 823 00:36:06,455 --> 00:36:07,415 to walk back to the store. 824 00:36:07,498 --> 00:36:08,291 Right? 825 00:36:08,374 --> 00:36:09,834 Your free trial is over. 826 00:36:09,917 --> 00:36:10,668 Okay? 827 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 Okay. Bye! Thank you! 828 00:36:16,215 --> 00:36:18,176 [Manny] Wait, I have something to say. 829 00:36:18,926 --> 00:36:20,887 Go ahead, say it while we're walking. 830 00:36:20,970 --> 00:36:21,804 I like you. 831 00:36:22,847 --> 00:36:24,098 Where are you going? 832 00:36:24,182 --> 00:36:25,349 I said I like you. 833 00:36:27,143 --> 00:36:28,186 I'm gonna leave you. 834 00:36:28,728 --> 00:36:29,645 I'm leaving. 835 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 You'll get hurt. 836 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Didn't you hear me? 837 00:36:41,532 --> 00:36:42,742 I said I like you. 838 00:36:43,618 --> 00:36:45,453 1-4-3. 839 00:36:46,412 --> 00:36:47,330 I like you. 840 00:36:50,458 --> 00:36:51,751 Didn't you hear me? 841 00:36:52,543 --> 00:36:53,544 I said 842 00:36:53,628 --> 00:36:55,296 you'll get hurt. 843 00:36:56,923 --> 00:36:57,840 Let's see. 844 00:37:05,223 --> 00:37:07,350 [chiming] 845 00:37:07,433 --> 00:37:10,895 [upbeat music playing] 846 00:37:10,978 --> 00:37:12,355 One hundred forty-three, sir. 847 00:37:12,438 --> 00:37:13,981 How much? 143? 848 00:37:14,941 --> 00:37:15,942 143. 849 00:37:17,276 --> 00:37:18,527 1-4-3 too. 850 00:37:21,739 --> 00:37:23,866 [both squealing] 851 00:37:23,950 --> 00:37:25,826 [Jobert] 1-4-3, Ayef? 852 00:37:29,622 --> 00:37:30,873 The total amount is on the screen. 853 00:37:35,086 --> 00:37:39,090 1-4-3, sir! 854 00:37:40,132 --> 00:37:41,050 1-4-3. 855 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 1-4-3, sir! 856 00:37:56,232 --> 00:37:58,317 Mmm! 857 00:37:58,401 --> 00:38:02,154 That will be 357, sir! 858 00:38:05,199 --> 00:38:07,827 Your change is… 859 00:38:09,078 --> 00:38:09,912 One… 860 00:38:09,996 --> 00:38:10,997 Four… 861 00:38:13,416 --> 00:38:14,333 Three. 862 00:38:22,049 --> 00:38:22,925 Thank you. 863 00:38:24,719 --> 00:38:26,345 Nice to hear it back from you. 864 00:38:30,808 --> 00:38:32,768 -HALAMANNY'S NICE! -NO CUSTOMERS THOUGH. 865 00:38:32,852 --> 00:38:34,854 I HOPE AYEF VISITS. 866 00:38:57,793 --> 00:38:58,794 Is it closed? 867 00:38:59,545 --> 00:39:00,629 [Manny] Ayef, is that you? 868 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 Ayef! 869 00:39:02,715 --> 00:39:03,507 Ayef. 870 00:39:04,925 --> 00:39:05,843 Come in. 871 00:39:05,926 --> 00:39:10,931 [chill music playing] 872 00:39:17,688 --> 00:39:19,690 Welcome to HalaManny! 873 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 [Ayef] Mmm… 874 00:39:26,405 --> 00:39:28,449 Do you like plants so much 875 00:39:29,033 --> 00:39:31,118 that you even turned it into a business? 876 00:39:31,202 --> 00:39:35,164 Actually, my brother is obsessed with plants. 877 00:39:35,247 --> 00:39:36,624 He has been since we were kids. 878 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 That is why I was influenced as well. 879 00:39:39,502 --> 00:39:41,879 I just built this so that 880 00:39:41,962 --> 00:39:45,716 I could have a business I could call my own. 881 00:39:46,425 --> 00:39:48,177 What is a terrarium? 882 00:39:49,762 --> 00:39:50,554 Come look at it. 883 00:40:06,487 --> 00:40:10,950 Wait, I'll just set this up. 884 00:40:11,951 --> 00:40:12,910 What is that? 885 00:40:12,993 --> 00:40:14,537 It's the magical cube. 886 00:40:15,204 --> 00:40:16,831 Mmm… 887 00:40:18,207 --> 00:40:19,542 Okay, game. 888 00:40:21,335 --> 00:40:22,628 Let's start with the base. 889 00:40:23,462 --> 00:40:24,839 This is the soil. 890 00:40:24,922 --> 00:40:26,048 I'll teach you everything, okay? 891 00:40:39,019 --> 00:40:40,813 Why do you make terrariums? 892 00:40:44,900 --> 00:40:45,943 [Manny] Because… 893 00:40:46,026 --> 00:40:47,528 I can relate to them. 894 00:40:49,113 --> 00:40:50,281 [Manny] I believe… 895 00:40:50,990 --> 00:40:52,867 we are just like terrariums. 896 00:40:53,909 --> 00:40:55,703 We can be alone for a period of time. 897 00:40:57,037 --> 00:40:58,164 But at some point, 898 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 we all need 899 00:41:01,709 --> 00:41:02,751 to be taken care of… 900 00:41:06,130 --> 00:41:06,964 and… 901 00:41:08,132 --> 00:41:09,133 to be loved. 902 00:41:12,553 --> 00:41:14,138 -Beautiful, isn't it? -Huh? 903 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 Right. 904 00:41:15,431 --> 00:41:16,682 Told you. 905 00:41:18,851 --> 00:41:20,060 Want to make another one? 906 00:41:21,061 --> 00:41:23,189 Wait, what time is it? 907 00:41:23,731 --> 00:41:24,607 It's still early. 908 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Huh? It's already late. 909 00:41:25,983 --> 00:41:28,110 I might miss the jeepney. 910 00:41:28,194 --> 00:41:28,944 Jeep? 911 00:41:29,028 --> 00:41:30,988 -Yes, thank you, Manny. -Are you sure? 912 00:41:31,071 --> 00:41:31,864 -Yeah. -Thank you too. 913 00:41:31,947 --> 00:41:33,240 What about your terrariums? 914 00:41:33,324 --> 00:41:34,283 I'll just pick them up tomorrow. 915 00:41:34,366 --> 00:41:35,451 I'll come again. 916 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 Thank you, bye. 917 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 [door closes] 918 00:41:38,537 --> 00:41:39,413 Bye! 919 00:41:41,373 --> 00:41:43,459 [humming] 920 00:41:43,542 --> 00:41:44,376 Hi, Dad! 921 00:41:45,127 --> 00:41:46,045 Let's eat. 922 00:41:49,465 --> 00:41:50,716 I'll get you a plate. 923 00:41:50,799 --> 00:41:51,675 Wait. 924 00:41:51,759 --> 00:41:52,676 I have a gift for you. 925 00:41:52,760 --> 00:41:53,511 Shorts! 926 00:41:53,594 --> 00:41:54,970 Try them. 927 00:41:55,054 --> 00:41:58,557 Our neighbor, Ms. Elena, wants me to resell them. 928 00:41:59,058 --> 00:42:00,601 She says it can be my side job. 929 00:42:00,684 --> 00:42:02,686 There you go again, Dad. 930 00:42:02,770 --> 00:42:05,689 I can buy things for myself. 931 00:42:05,773 --> 00:42:06,732 You're a big girl already? 932 00:42:06,815 --> 00:42:07,650 Yes. 933 00:42:07,733 --> 00:42:10,819 As big as that smile on your face? 934 00:42:11,487 --> 00:42:15,157 You've had this wide smile since you came in. 935 00:42:15,241 --> 00:42:16,075 What are you smiling about? 936 00:42:16,158 --> 00:42:18,661 -Mm-mm. -Hmm? 937 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 Uh… 938 00:42:19,870 --> 00:42:21,288 I met someone. 939 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 -[door opens] -Who is it? 940 00:42:24,166 --> 00:42:24,959 [Terry] Who did you meet? 941 00:42:25,668 --> 00:42:27,461 What are you two talking about? 942 00:42:27,545 --> 00:42:28,796 Ayef said… 943 00:42:28,879 --> 00:42:29,672 [Terry sighs deeply] 944 00:42:29,755 --> 00:42:30,839 …she met someone. 945 00:42:30,923 --> 00:42:32,967 You know what? You'll really meet a lot of people 946 00:42:33,050 --> 00:42:34,677 in the convenience store. 947 00:42:34,760 --> 00:42:36,136 Which is good for you 948 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 because you are an introvert. 949 00:42:38,639 --> 00:42:42,851 That is why I also keep telling you to quit animation. 950 00:42:42,935 --> 00:42:44,812 You'll gain nothing from that. 951 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 There's no future there. No money. 952 00:42:46,647 --> 00:42:47,940 Waste of time. 953 00:42:48,023 --> 00:42:49,441 Waste of energy. 954 00:42:49,525 --> 00:42:51,318 That's why, after you graduate, 955 00:42:51,402 --> 00:42:53,445 I will submit an application for you to the hotel. Okay? 956 00:42:53,529 --> 00:42:54,530 Mom… 957 00:42:54,613 --> 00:42:57,241 You know what? Earlier, it was so crazy. 958 00:42:57,324 --> 00:42:58,826 Work was so tiring! 959 00:42:58,909 --> 00:43:01,996 I just want to get rich so I can relax. 960 00:43:02,079 --> 00:43:08,210 One of the bellboys in the hotel is so stupid. 961 00:43:08,294 --> 00:43:09,169 He couldn't follow any instructions. 962 00:43:09,253 --> 00:43:12,172 He didn't know I would be the one to get in trouble if he messed up. 963 00:43:12,256 --> 00:43:15,551 Maybe he didn't understand your instructions. 964 00:43:15,634 --> 00:43:16,719 Filemon! 965 00:43:16,802 --> 00:43:17,636 What? 966 00:43:17,720 --> 00:43:20,180 I'm not asking for your opinion. 967 00:43:20,264 --> 00:43:23,100 -No! You want a fight! -I don't want to start a fight. 968 00:43:23,183 --> 00:43:24,977 -You're saying I'm wrong! -I don't want to start a fight. 969 00:43:25,060 --> 00:43:27,855 You're putting words in my mouth. You're not the one I'm talking to! 970 00:43:27,938 --> 00:43:30,107 I was just wondering if the bellboy-- 971 00:43:30,190 --> 00:43:32,443 You have no right to give an opinion 972 00:43:32,526 --> 00:43:35,446 because you don't put food on the table! 973 00:43:35,529 --> 00:43:37,281 I'm just saying that your instructions might be-- 974 00:43:37,364 --> 00:43:43,037 [bright music playing] 975 00:43:43,120 --> 00:43:44,163 [notification pings] 976 00:43:47,082 --> 00:43:51,253 WHAT A BEAUTIFUL TERRARIUM. BUT YOU'RE SO MUCH MORE. 977 00:43:56,008 --> 00:43:57,092 [woman] Can I top up? 978 00:43:57,176 --> 00:43:59,345 -Fifty pesos worth, please. -[chiming] 979 00:43:59,428 --> 00:44:00,262 Hmm. 980 00:44:00,346 --> 00:44:02,264 Oh, my! 981 00:44:02,348 --> 00:44:05,309 It seems like she's waiting for someone. 982 00:44:05,392 --> 00:44:06,393 You and your imagination! 983 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 Try writing it in Notepad. 984 00:44:07,811 --> 00:44:08,771 Hmph! 985 00:44:08,854 --> 00:44:11,190 -Deny it all you want. -[chiming] 986 00:44:11,732 --> 00:44:13,484 -[doorbell rings] -Yes? 987 00:44:15,527 --> 00:44:17,154 -Son! -Ma! 988 00:44:17,237 --> 00:44:18,656 [both chuckle] 989 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 Wow! I missed you! 990 00:44:21,283 --> 00:44:22,034 I missed you! 991 00:44:22,117 --> 00:44:23,661 I brought you a gift! 992 00:44:23,744 --> 00:44:24,495 Wow! 993 00:44:25,621 --> 00:44:26,455 What is this? 994 00:44:26,538 --> 00:44:27,373 Hey. 995 00:44:27,456 --> 00:44:30,042 Manila traffic is still terrible. 996 00:44:30,709 --> 00:44:33,462 Hasn't this country changed for the better? 997 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 What is this? 998 00:44:36,048 --> 00:44:37,883 That is a Red Valentine, Ma. 999 00:44:38,384 --> 00:44:39,677 From my new business. 1000 00:44:41,720 --> 00:44:42,596 Ma… 1001 00:44:43,389 --> 00:44:45,182 You've been here for a week already? 1002 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 If Viviana hadn't told me I wouldn't even have known-- 1003 00:44:48,560 --> 00:44:50,145 So this is your new business? 1004 00:44:50,938 --> 00:44:53,190 I'm so proud of you, my son. 1005 00:44:53,273 --> 00:44:54,566 You haven't even graduated, 1006 00:44:54,650 --> 00:44:55,984 and yet you're already business-minded! 1007 00:44:56,068 --> 00:44:56,944 You know what? 1008 00:44:57,027 --> 00:44:59,822 You take that after your father. 1009 00:44:59,905 --> 00:45:01,615 [Meryl laughs] 1010 00:45:01,698 --> 00:45:03,283 Ma, I graduated two years ago. 1011 00:45:04,868 --> 00:45:05,661 Of course. 1012 00:45:05,744 --> 00:45:07,121 You've graduated! 1013 00:45:07,204 --> 00:45:09,164 Now can I get you a drink? 1014 00:45:09,248 --> 00:45:10,040 Huh? 1015 00:45:10,124 --> 00:45:13,752 Remember, Ma? You were in Europe during my graduation to unwind. 1016 00:45:14,586 --> 00:45:16,922 Meanwhile, Dad was at a business summit-- 1017 00:45:17,548 --> 00:45:19,550 This is so nice. 1018 00:45:20,217 --> 00:45:21,093 You gotta try this. 1019 00:45:21,176 --> 00:45:22,845 [sad music playing] 1020 00:45:22,928 --> 00:45:23,971 Here you go. 1021 00:45:24,763 --> 00:45:25,556 Thank you, Ma. 1022 00:45:26,098 --> 00:45:27,766 So, anyway, 1023 00:45:27,850 --> 00:45:28,976 my Emmanuel. 1024 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 I got your texts on Dob's birthday party. 1025 00:45:34,022 --> 00:45:36,817 I just want to make one thing clear, okay? 1026 00:45:37,651 --> 00:45:39,611 Dobs is your brother, right? 1027 00:45:39,695 --> 00:45:40,988 Mm-hmm. 1028 00:45:41,071 --> 00:45:43,198 But he is not my son. 1029 00:45:43,991 --> 00:45:48,579 That is why I don't want to go to that birthday party. 1030 00:45:48,662 --> 00:45:49,830 But Mom-- 1031 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 I have already moved on 1032 00:45:51,999 --> 00:45:55,627 and put your dad's infidelities behind me. 1033 00:45:56,503 --> 00:45:58,881 I don't want to have a flashback moment. 1034 00:45:59,756 --> 00:46:03,594 So why, oh why, will I have to attend 1035 00:46:03,677 --> 00:46:06,555 this former cook's son's 1036 00:46:06,638 --> 00:46:08,098 birthday party? 1037 00:46:10,767 --> 00:46:12,436 Ma, maybe you forgot. 1038 00:46:13,604 --> 00:46:15,230 Dobs and I were born on the same day. 1039 00:46:15,314 --> 00:46:20,486 [sad music swells] 1040 00:46:21,361 --> 00:46:22,946 It's also your son's birthday. 1041 00:46:24,865 --> 00:46:26,492 It's also my birthday. 1042 00:46:35,209 --> 00:46:36,460 Anyway, Ma. 1043 00:46:37,044 --> 00:46:37,878 I'll go ahead. 1044 00:46:37,961 --> 00:46:39,213 I don't want to disturb you. 1045 00:46:39,296 --> 00:46:41,048 [smooches] Thank you for having me. 1046 00:46:41,548 --> 00:46:42,466 Take care. 1047 00:46:48,555 --> 00:46:49,932 [Jobert] Anything else? 1048 00:46:50,724 --> 00:46:52,976 How about me? Want my number? 1049 00:46:53,060 --> 00:46:54,436 What a snob. 1050 00:46:54,520 --> 00:46:55,771 [customer] Whatever. 1051 00:46:56,522 --> 00:46:57,272 Sir Manny. 1052 00:46:58,565 --> 00:47:00,275 Do you know where Ayef is? 1053 00:47:10,410 --> 00:47:11,328 Dad… 1054 00:47:11,870 --> 00:47:12,829 Ayef, you're here. 1055 00:47:14,498 --> 00:47:15,707 Why are you still fixing that? 1056 00:47:15,791 --> 00:47:17,084 That's broken. 1057 00:47:17,167 --> 00:47:19,336 Let's just buy a new one on payday. 1058 00:47:19,419 --> 00:47:21,380 No, I will fix that. 1059 00:47:23,382 --> 00:47:25,259 I bought you something. 1060 00:47:25,342 --> 00:47:26,927 Wait, let me get it. 1061 00:47:28,262 --> 00:47:29,388 Daddy… 1062 00:47:31,223 --> 00:47:32,099 Dear. 1063 00:47:33,767 --> 00:47:37,771 [clattering] 1064 00:47:39,314 --> 00:47:40,566 This is my account. 1065 00:47:41,275 --> 00:47:42,568 -[door opens] -Mom? 1066 00:47:43,402 --> 00:47:44,444 Yes? 1067 00:47:44,528 --> 00:47:47,281 Why is my account logged into here? 1068 00:47:48,657 --> 00:47:51,326 And why are my emails deleted? 1069 00:47:53,328 --> 00:47:54,246 I don't know. 1070 00:47:54,955 --> 00:47:58,250 [stammers] I used it earlier. 1071 00:47:58,333 --> 00:48:00,335 Maybe I clicked something. 1072 00:48:00,419 --> 00:48:02,462 You know I'm not very techy. 1073 00:48:02,546 --> 00:48:03,505 [Ayef] Wait… 1074 00:48:03,589 --> 00:48:06,216 And why are only emails from Singapore deleted? 1075 00:48:11,888 --> 00:48:14,141 Are you trying to stop me from leaving? 1076 00:48:18,687 --> 00:48:19,730 You know what? 1077 00:48:20,439 --> 00:48:23,525 I submitted an application for you to the hotel. 1078 00:48:23,609 --> 00:48:25,444 The pay is good. 1079 00:48:25,527 --> 00:48:28,697 Mom, I want to work abroad! 1080 00:48:29,448 --> 00:48:31,074 I don't like it here! 1081 00:48:31,158 --> 00:48:32,326 You know what? 1082 00:48:33,910 --> 00:48:37,331 -Eat first, you're overreacting. -Mom this is my life! 1083 00:48:37,414 --> 00:48:39,708 We're talking about my life! 1084 00:48:40,584 --> 00:48:41,460 [Filemon] Ayef. 1085 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 Lower your voice. 1086 00:48:45,547 --> 00:48:48,675 Dad, this may sabotage my application. 1087 00:48:49,718 --> 00:48:51,678 Dad, please speak up! 1088 00:48:53,388 --> 00:48:55,140 Filemon, look at your daughter. 1089 00:48:56,266 --> 00:48:57,267 Look at her. 1090 00:48:58,977 --> 00:49:01,021 She thinks she knows what she's doing. 1091 00:49:01,104 --> 00:49:02,022 Are you sure about this? 1092 00:49:03,398 --> 00:49:05,025 Have you decided? 1093 00:49:06,526 --> 00:49:09,029 You should actually thank me for looking after you. 1094 00:49:09,696 --> 00:49:12,532 You make decisions based on a whim. 1095 00:49:12,616 --> 00:49:13,575 I should know. 1096 00:49:14,701 --> 00:49:16,119 You can't even take care of yourself, 1097 00:49:16,203 --> 00:49:17,954 yet you want to live away from us? 1098 00:49:19,998 --> 00:49:21,667 Mom, it was just one time. 1099 00:49:22,709 --> 00:49:24,586 I made a mistake. 1100 00:49:24,670 --> 00:49:26,338 I'm trying to make things right again. 1101 00:49:26,421 --> 00:49:27,214 You're trying? 1102 00:49:27,839 --> 00:49:30,217 There's no more time to try. 1103 00:49:30,717 --> 00:49:33,053 What we need now is to be sure. 1104 00:49:33,136 --> 00:49:35,263 [Terry] You wasted so much time already. 1105 00:49:35,347 --> 00:49:38,100 You wasted so many opportunities. 1106 00:49:38,183 --> 00:49:39,976 We allowed you to have a boyfriend. 1107 00:49:40,060 --> 00:49:43,146 We supported you in everything you wanted. 1108 00:49:46,608 --> 00:49:48,026 [Terry] And what happened? 1109 00:49:48,110 --> 00:49:49,277 You did not graduate! 1110 00:49:49,361 --> 00:49:51,571 It took you two years to finish school! 1111 00:49:52,280 --> 00:49:53,490 You even promised me… 1112 00:49:53,573 --> 00:49:54,991 "Mommy, after I finish high school, 1113 00:49:55,075 --> 00:49:56,618 after I graduate…" 1114 00:49:56,702 --> 00:49:58,036 Did anything happen? 1115 00:49:58,745 --> 00:49:59,788 Nothing! 1116 00:49:59,871 --> 00:50:02,833 When you were doing that, did you think of us? 1117 00:50:04,126 --> 00:50:05,836 Did we ever cross your mind? 1118 00:50:06,336 --> 00:50:07,629 Did you think about your dad? 1119 00:50:08,338 --> 00:50:11,800 You squandered our trust in you! 1120 00:50:21,643 --> 00:50:22,728 Dad… 1121 00:50:27,315 --> 00:50:29,526 Don't you trust me either? 1122 00:50:39,703 --> 00:50:40,704 [Terry] I admit, 1123 00:50:41,580 --> 00:50:44,458 I deleted all your Singapore emails. 1124 00:50:45,917 --> 00:50:47,669 Because I was applying for a job on a cruise ship. 1125 00:50:47,753 --> 00:50:49,963 It's a good opportunity. The pay is good. 1126 00:50:50,046 --> 00:50:53,300 It's not as if we can both leave at the same time. 1127 00:50:54,342 --> 00:50:55,677 If you're all leaving… 1128 00:50:58,180 --> 00:50:59,639 can we even call this a family? 1129 00:51:01,975 --> 00:51:03,185 Filemon… 1130 00:51:03,685 --> 00:51:05,729 If you are going to insist on what you want, 1131 00:51:07,314 --> 00:51:11,568 then let's just see who gets to leave this hellhole first. 1132 00:51:13,028 --> 00:51:14,112 [Terry] That's it. 1133 00:51:14,196 --> 00:51:19,201 [somber music playing] 1134 00:51:30,045 --> 00:51:31,129 [music stops] 1135 00:51:33,298 --> 00:51:38,386 ["Pinadama" by Zack Tabudlo playing] 1136 00:52:54,254 --> 00:52:59,801 ["Pinadama" continues playing] 1137 00:53:03,763 --> 00:53:05,348 Let it out, Ayef. 1138 00:53:06,766 --> 00:53:10,604 Whoo! 1139 00:53:12,522 --> 00:53:16,443 [Ayef] Whoo! 1140 00:53:35,170 --> 00:53:36,421 Thank you. 1141 00:53:44,971 --> 00:53:46,890 [Ayef] What a hassle. 1142 00:54:01,112 --> 00:54:02,405 What happened? 1143 00:54:04,115 --> 00:54:09,496 [sighs] My mom's trying to sabotage my application for Singapore. 1144 00:54:10,664 --> 00:54:12,749 She doesn't trust me anymore. 1145 00:54:20,173 --> 00:54:22,926 I had my first boyfriend… 1146 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 [exhales] 1147 00:54:24,803 --> 00:54:26,972 …when I was graduating high school. 1148 00:54:27,806 --> 00:54:28,848 Damn, 1149 00:54:29,808 --> 00:54:31,851 love consumed me. 1150 00:54:31,935 --> 00:54:33,228 I gave up everything. 1151 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 That's just how I love. 1152 00:54:35,647 --> 00:54:36,606 Boundaries? 1153 00:54:36,690 --> 00:54:37,649 [scoffs] 1154 00:54:37,732 --> 00:54:38,984 What's that, right? 1155 00:54:40,527 --> 00:54:41,820 [pensive music playing] 1156 00:54:41,903 --> 00:54:43,989 Then he just left me. 1157 00:54:45,949 --> 00:54:47,117 Hassle. 1158 00:54:48,660 --> 00:54:50,954 I was running for valedictorian. 1159 00:54:52,414 --> 00:54:55,083 But I lost my chance. 1160 00:55:01,965 --> 00:55:03,508 Think about it. 1161 00:55:06,469 --> 00:55:09,806 My parents sacrificed a lot for me. 1162 00:55:13,810 --> 00:55:16,021 My mom was going to be a lawyer. 1163 00:55:19,315 --> 00:55:21,401 My dad was going to work abroad. 1164 00:55:22,318 --> 00:55:25,280 Their plans were ruined when they had me. 1165 00:55:27,407 --> 00:55:29,576 Sometimes I want to believe 1166 00:55:30,368 --> 00:55:33,705 that I am the biggest inconvenience in their lives. 1167 00:55:37,751 --> 00:55:40,545 They weren't able to fulfill their dreams because of me. 1168 00:55:44,382 --> 00:55:46,176 Maybe that's why I don't deserve 1169 00:55:46,259 --> 00:55:47,635 to fulfill mine. 1170 00:55:53,892 --> 00:55:55,018 Sorry, 1171 00:55:55,101 --> 00:55:56,478 I'm being dramatic. 1172 00:55:57,187 --> 00:55:59,189 Why are you apologizing to me? 1173 00:56:00,190 --> 00:56:01,608 Don't think like that. 1174 00:56:01,691 --> 00:56:04,611 You deserve everything that's meant for you. 1175 00:56:04,694 --> 00:56:08,114 You're really like a superhero, huh? 1176 00:56:08,198 --> 00:56:10,366 Always there to save the day. 1177 00:56:10,450 --> 00:56:12,118 You must have it easy. 1178 00:56:12,202 --> 00:56:13,078 Not true. 1179 00:56:13,828 --> 00:56:15,121 For starters, 1180 00:56:16,539 --> 00:56:18,166 my parents are separated. 1181 00:56:19,793 --> 00:56:23,088 My mother? She's busy having another life of her own. 1182 00:56:24,547 --> 00:56:25,799 My dad, on the other hand… 1183 00:56:27,258 --> 00:56:29,886 He's busy ruining the lives of others. 1184 00:56:32,388 --> 00:56:33,306 Just tonight, 1185 00:56:33,890 --> 00:56:36,726 my own mother forgot my birthday. 1186 00:56:41,064 --> 00:56:42,440 Sorry. 1187 00:56:46,778 --> 00:56:48,196 We're so dramatic. 1188 00:56:48,738 --> 00:56:49,614 Let's just eat. 1189 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 Are you sure this is good? 1190 00:56:51,616 --> 00:56:53,326 That's delicious! 1191 00:56:56,621 --> 00:56:57,413 What? 1192 00:56:57,497 --> 00:56:58,748 It's okay. 1193 00:56:58,832 --> 00:57:00,792 I'm kidding. It's good! 1194 00:57:00,875 --> 00:57:01,835 [laughs] 1195 00:57:05,505 --> 00:57:07,048 But why is it that 1196 00:57:08,174 --> 00:57:12,095 the people we love hurt us the most? 1197 00:57:12,679 --> 00:57:14,639 Shouldn't love do the opposite? 1198 00:57:14,722 --> 00:57:16,850 If it did, I would love more often. 1199 00:57:16,933 --> 00:57:19,561 A love that's there when you need it. 1200 00:57:19,644 --> 00:57:24,190 Yes. And which doesn't get mad if you don't reply immediately. 1201 00:57:24,274 --> 00:57:25,442 A love that doesn't judge, 1202 00:57:25,525 --> 00:57:28,153 but instead accepts you, flaws and all. 1203 00:57:28,236 --> 00:57:31,156 And forgives even when you don't apologize. 1204 00:57:31,239 --> 00:57:32,907 And waits for you to be okay 1205 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 when you've had a crappy day. 1206 00:57:34,576 --> 00:57:36,411 But never leaves… 1207 00:57:36,494 --> 00:57:38,413 [both] …when you need it. 1208 00:57:40,165 --> 00:57:40,999 Right! 1209 00:57:41,082 --> 00:57:44,919 [both laugh] 1210 00:57:46,212 --> 00:57:47,755 Love should be like that. 1211 00:57:48,882 --> 00:57:50,008 Just happiness. 1212 00:57:50,508 --> 00:57:51,801 No pain. 1213 00:57:53,178 --> 00:57:54,345 Like us? 1214 00:57:59,017 --> 00:58:00,685 What if we become a couple? 1215 00:58:06,566 --> 00:58:07,901 Are you serious? 1216 00:58:08,485 --> 00:58:10,612 Ayef, my world sucks right now. 1217 00:58:11,154 --> 00:58:12,363 Really. 1218 00:58:13,281 --> 00:58:14,157 But… 1219 00:58:14,699 --> 00:58:16,534 but when I met you, 1220 00:58:19,037 --> 00:58:20,830 I said to myself, 1221 00:58:20,914 --> 00:58:22,624 "I'm glad she's here. 1222 00:58:24,417 --> 00:58:26,169 Because suddenly, 1223 00:58:28,046 --> 00:58:29,839 it's possible for me to be happy." 1224 00:58:34,469 --> 00:58:35,428 Me too. 1225 00:58:37,722 --> 00:58:39,182 I want to be happy. 1226 00:58:46,981 --> 00:58:49,067 But if we're going to do this, 1227 00:58:49,150 --> 00:58:52,779 our love should be convenient. 1228 00:58:52,862 --> 00:58:54,864 As convenient as these cup noodles. 1229 00:58:55,448 --> 00:58:56,950 [laughs] 1230 00:58:57,575 --> 00:58:59,494 But what if 1231 00:58:59,577 --> 00:59:01,788 we become an inconvenience to one another? 1232 00:59:01,871 --> 00:59:02,997 We end it. 1233 00:59:03,665 --> 00:59:04,499 Bye-bye. 1234 00:59:09,712 --> 00:59:10,630 Game? 1235 00:59:21,641 --> 00:59:22,433 Game. 1236 00:59:22,517 --> 00:59:23,393 [chiming] 1237 00:59:23,476 --> 00:59:24,519 [Ayef] To make it clear, 1238 00:59:25,144 --> 00:59:26,437 there must be a written contract. 1239 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Do's and don'ts. 1240 00:59:28,439 --> 00:59:29,566 A set of rules. 1241 00:59:29,649 --> 00:59:31,985 A relationship like a partnership. 1242 00:59:32,068 --> 00:59:33,611 -No mess. -Mm-hmm. 1243 00:59:33,695 --> 00:59:35,613 -No fuss. -Exactly! 1244 00:59:36,281 --> 00:59:37,532 First, 1245 00:59:37,615 --> 00:59:38,616 I don't like cringey stuff. 1246 00:59:39,117 --> 00:59:40,451 Don't pick me up. 1247 00:59:40,535 --> 00:59:42,287 No weeksary and monthsary 1248 00:59:42,370 --> 00:59:44,247 because we'll never reach an anniversary. 1249 00:59:44,330 --> 00:59:46,040 1. NO CRINGINESS 1250 00:59:46,124 --> 00:59:47,959 Wait! What's wrong with… 1251 00:59:49,377 --> 00:59:50,628 darling… 1252 00:59:50,712 --> 00:59:52,171 sweetheart… 1253 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 babe… 1254 00:59:53,548 --> 00:59:54,382 baby… 1255 00:59:54,465 --> 00:59:55,842 sugar plum? 1256 00:59:57,260 --> 00:59:58,094 Are you that edgy? 1257 00:59:59,804 --> 01:00:01,973 What's wrong is it makes me want to vomit. 1258 01:00:02,056 --> 01:00:05,643 Number two. Our love should be practical. 1259 01:00:05,727 --> 01:00:07,604 No gifts. No spoiling each other. 1260 01:00:07,687 --> 01:00:09,814 I'm not wasting my salary on you. 1261 01:00:09,897 --> 01:00:12,066 We can't celebrate monthsary and I can't buy you gifts? 1262 01:00:12,150 --> 01:00:13,943 Damn right. This isn't a grocery. 1263 01:00:14,027 --> 01:00:15,612 We don't need a month-end report. 1264 01:00:17,196 --> 01:00:21,200 And lastly, we should practice the 3 Cs. 1265 01:00:22,118 --> 01:00:23,828 What's that? 1266 01:00:24,412 --> 01:00:27,248 Number one. Consent. 1267 01:00:27,332 --> 01:00:30,043 -Consent? No problem. -Yes. 1268 01:00:30,126 --> 01:00:31,544 First base? Second base? 1269 01:00:31,628 --> 01:00:34,005 Consent is a must no matter what. 1270 01:00:35,298 --> 01:00:37,425 This feels like a job application. 1271 01:00:37,508 --> 01:00:38,968 I'm up for regularization. 1272 01:00:39,052 --> 01:00:42,930 And if you don't compromise, 1273 01:00:43,014 --> 01:00:44,682 you'll be up for termination. 1274 01:00:44,766 --> 01:00:45,892 [chuckles] 1275 01:00:48,144 --> 01:00:50,146 Okay. Last C. 1276 01:00:50,229 --> 01:00:53,775 This should be convenient. 1277 01:00:55,902 --> 01:00:57,403 So my proposal is 1278 01:00:57,487 --> 01:00:59,322 that our relationship must have a deadline. 1279 01:00:59,405 --> 01:01:02,909 Manny, we're breaking up in October. 1280 01:01:02,992 --> 01:01:04,035 Okay? 1281 01:01:04,744 --> 01:01:05,787 Look at this. 1282 01:01:05,870 --> 01:01:08,206 Just like these cup noodles. 1283 01:01:08,289 --> 01:01:10,208 They expire in October. 1284 01:01:10,917 --> 01:01:12,293 Before it gets spoiled. 1285 01:01:13,252 --> 01:01:15,004 This love should be quick, 1286 01:01:15,088 --> 01:01:17,465 easy, and convenient. 1287 01:01:20,551 --> 01:01:21,511 So? 1288 01:01:21,594 --> 01:01:23,471 Wait. Those are your rules. 1289 01:01:23,554 --> 01:01:25,014 Can't I add to them? 1290 01:01:26,557 --> 01:01:29,227 Remember your second C? Compromise. 1291 01:01:29,310 --> 01:01:31,437 On the day of our break-up, 1292 01:01:32,563 --> 01:01:35,358 we'll meet where we first met. 1293 01:01:36,651 --> 01:01:38,236 -Why? -It'll be sweeter that way. 1294 01:01:38,778 --> 01:01:40,446 I want a good break-up. 1295 01:01:40,530 --> 01:01:43,658 With consent and convenience. 1296 01:01:46,577 --> 01:01:47,704 Fine. 1297 01:01:47,787 --> 01:01:48,955 Go sign. 1298 01:02:00,174 --> 01:02:01,008 Mm? 1299 01:02:01,092 --> 01:02:05,513 Looking forward to us not hurting each other. 1300 01:02:07,724 --> 01:02:09,892 [romantic music playing] 1301 01:02:12,770 --> 01:02:14,188 What's wrong? We're a couple now, right? 1302 01:02:16,524 --> 01:02:17,442 [bulb bursts, shatters] 1303 01:02:20,570 --> 01:02:22,822 [laughing] 1304 01:02:24,657 --> 01:02:26,075 Everyone! 1305 01:02:29,746 --> 01:02:31,497 Listen! 1306 01:02:32,415 --> 01:02:33,833 She's my girlfriend! 1307 01:02:33,916 --> 01:02:34,959 [laughs] 1308 01:02:37,211 --> 01:02:39,088 Ayef's my girlfriend! 1309 01:02:39,839 --> 01:02:41,007 [whooping] 1310 01:02:42,133 --> 01:02:43,176 [laughs] 1311 01:02:44,218 --> 01:02:47,472 [both laughing] 1312 01:02:50,683 --> 01:02:51,851 [both squawking] 1313 01:02:51,934 --> 01:02:53,227 [plate shatters] 1314 01:02:53,311 --> 01:02:56,564 -[door slams] -[wind howling] 1315 01:03:00,485 --> 01:03:02,779 [distressed beeping and whirring] 1316 01:03:06,449 --> 01:03:09,118 [rumbling] 1317 01:03:11,204 --> 01:03:12,538 [distressed beeping] 1318 01:03:13,915 --> 01:03:15,333 [loud, distressed beeping] 1319 01:03:21,172 --> 01:03:24,342 HELLO! 1320 01:03:24,425 --> 01:03:27,261 WHAT A BEAUTIFUL HEART. 1321 01:03:27,345 --> 01:03:30,056 [beating, crackling sound] 1322 01:03:30,139 --> 01:03:31,974 [bright music playing] 1323 01:03:32,058 --> 01:03:33,518 [Ayef] Dad, I'm leaving! 1324 01:03:33,601 --> 01:03:34,644 [Filemon] Eat first. 1325 01:03:34,727 --> 01:03:36,354 [Ayef] I'm good. Bye! 1326 01:03:40,316 --> 01:03:43,569 [bright music continues] 1327 01:03:51,994 --> 01:03:52,995 Good morning. 1328 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 What are you doing here? 1329 01:03:55,581 --> 01:03:57,041 I had a delivery. 1330 01:03:58,125 --> 01:03:59,961 Anyway, need a ride? 1331 01:04:01,295 --> 01:04:02,255 Baby? 1332 01:04:03,005 --> 01:04:04,799 Baby? I don't like pet names, right? 1333 01:04:06,717 --> 01:04:07,718 [Manny] Okay, fine. 1334 01:04:09,470 --> 01:04:10,304 Love. 1335 01:04:10,388 --> 01:04:11,305 [Ayef scoffs] 1336 01:04:11,389 --> 01:04:13,057 -I really won't go with y-- -Okay, fine. 1337 01:04:13,140 --> 01:04:14,600 I'll stop. I promise. 1338 01:04:16,185 --> 01:04:17,019 Hmm. 1339 01:04:17,979 --> 01:04:19,397 -[Ayef] Let's go. -[Manny] What a snob. 1340 01:04:20,606 --> 01:04:21,482 There. 1341 01:04:22,275 --> 01:04:23,150 Choo. 1342 01:04:24,819 --> 01:04:25,653 Choo? 1343 01:04:25,736 --> 01:04:26,529 [engine starts] 1344 01:04:26,612 --> 01:04:27,780 Choo because… 1345 01:04:29,490 --> 01:04:31,075 I choose you. 1346 01:04:31,158 --> 01:04:36,873 ["Lagi" by BINI playing] 1347 01:04:42,086 --> 01:04:43,838 Thank you. I'll take it from here. 1348 01:04:43,921 --> 01:04:45,673 -[Ayef] Take care! -[Manny] Take care, Choo! 1349 01:04:45,756 --> 01:04:47,967 Take care! Have a great day! 1350 01:04:48,759 --> 01:04:50,386 Is Manny your boyfriend? 1351 01:04:51,095 --> 01:04:52,179 Yes, ma'am. 1352 01:04:52,263 --> 01:04:55,182 Awww. 1353 01:04:55,266 --> 01:04:56,309 Oh, my… 1354 01:04:56,392 --> 01:04:57,310 They're here. 1355 01:04:57,393 --> 01:04:59,312 Hi, Manny! 1356 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Isn't he your boyfriend? 1357 01:05:01,439 --> 01:05:03,482 Guys, just order what you want. Eat up! 1358 01:05:03,566 --> 01:05:05,651 Miss, put it on my tab! 1359 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 We said we'd be practical, remember? No buying each other food. 1360 01:05:09,280 --> 01:05:10,531 Don't worry, I won't treat you. 1361 01:05:10,615 --> 01:05:11,449 Just them. 1362 01:05:11,532 --> 01:05:13,075 [Kookie] I'll be able to save money! 1363 01:05:13,159 --> 01:05:16,037 -[Fetussa] Manny, you're so generous! -[overlapping chatter] 1364 01:05:16,120 --> 01:05:20,333 ["Lagi" continues playing] 1365 01:05:21,334 --> 01:05:22,251 Morning! 1366 01:05:24,712 --> 01:05:27,381 Another delivery nearby? 1367 01:05:28,174 --> 01:05:29,091 Hold this. 1368 01:05:38,851 --> 01:05:40,645 We said no gifts. 1369 01:05:40,728 --> 01:05:42,146 Ayef, this isn't a gift. 1370 01:05:42,980 --> 01:05:44,815 [Manny] I'm helping the environment. 1371 01:05:46,525 --> 01:05:47,693 -[Ayef] Good afternoon. -[staff] Good afternoon. 1372 01:05:47,777 --> 01:05:50,947 Pickup for Filemon De Guzman. 1373 01:05:51,030 --> 01:05:53,324 -[staff] Just a moment, ma'am. -Thank you. 1374 01:05:56,118 --> 01:05:58,746 Hi, sir. Good afternoon. Welcome to EO. 1375 01:05:58,829 --> 01:06:00,456 That looks good on you, ma'am. 1376 01:06:02,041 --> 01:06:03,960 Or is that for your boyfriend? 1377 01:06:04,043 --> 01:06:05,378 [Manny] Does it look good on me, sir? 1378 01:06:05,461 --> 01:06:08,172 I need to look handsome for my girlfriend. 1379 01:06:08,255 --> 01:06:09,215 Always. 1380 01:06:11,133 --> 01:06:11,968 [Manny] Choo? 1381 01:06:13,803 --> 01:06:15,972 Manny, you're here! 1382 01:06:16,055 --> 01:06:17,598 Is he your boyfriend, ma'am? 1383 01:06:17,682 --> 01:06:21,185 [staff 2] What a beautiful pair! 1384 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 [staff 3] Ma'am, here are your glasses. 1385 01:06:23,562 --> 01:06:24,897 Thank you. 1386 01:06:25,731 --> 01:06:29,527 ["Lagi" continues playing] 1387 01:06:30,528 --> 01:06:31,570 Morning. 1388 01:06:39,036 --> 01:06:40,454 Happy monthsary. 1389 01:06:40,997 --> 01:06:42,123 -Let's go. -Okay. 1390 01:06:42,206 --> 01:06:43,165 You look good together. 1391 01:06:47,003 --> 01:06:48,796 Happy monthsary. 1392 01:06:53,759 --> 01:06:54,885 [Manny] Choo… 1393 01:06:54,969 --> 01:06:57,013 what are you doing here? 1394 01:06:57,096 --> 01:06:59,849 Ben 1 left this at the store. 1395 01:07:00,725 --> 01:07:01,767 Hey! Are you okay? 1396 01:07:01,851 --> 01:07:03,394 You look sick. 1397 01:07:03,477 --> 01:07:05,312 Good thing I have medicine. 1398 01:07:05,396 --> 01:07:07,148 Ben 2, get a glass of water. 1399 01:07:07,231 --> 01:07:08,107 Here. 1400 01:07:08,816 --> 01:07:11,068 -[Ben 2] Water. -There. 1401 01:07:13,779 --> 01:07:17,366 ["Lagi" continues playing] 1402 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 I feel better, thank you so much. 1403 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 [panting] They don't have paracetamol-- 1404 01:07:22,955 --> 01:07:24,040 Ayef? 1405 01:07:24,123 --> 01:07:26,542 -[Ben 1] What are you doing here? -[Ayef] You forgot your receipt. 1406 01:07:26,625 --> 01:07:30,129 Take care. Bye! Gotta go. 1407 01:07:30,212 --> 01:07:34,050 ["Lagi" continues playing] 1408 01:07:38,846 --> 01:07:41,432 [man speaking indistinctly] 1409 01:07:41,515 --> 01:07:42,641 [Ben 2] Thank you very much, ma'am. 1410 01:07:42,725 --> 01:07:44,727 Please come again. 1411 01:07:44,810 --> 01:07:46,562 -Thank you, ma'am. -[Ben 1] Thank you, ma'am. 1412 01:07:47,730 --> 01:07:49,899 [Ayef] Wow, Dobs! 1413 01:07:50,608 --> 01:07:52,193 This is amazing! 1414 01:07:52,276 --> 01:07:54,236 You drew all of these, Dobs? 1415 01:08:02,620 --> 01:08:04,038 Don't worry, Choo. 1416 01:08:04,121 --> 01:08:05,331 He's not mad at you. 1417 01:08:06,123 --> 01:08:09,085 Dobs has ASD so he has difficulty 1418 01:08:09,168 --> 01:08:10,961 communicating with other people. 1419 01:08:11,754 --> 01:08:13,380 But we're practicing. 1420 01:08:13,464 --> 01:08:15,508 Nothing's impossible, right? 1421 01:08:20,971 --> 01:08:22,932 Ben 2, do you have paper? 1422 01:08:24,683 --> 01:08:26,310 There. Thank you. 1423 01:08:26,936 --> 01:08:27,812 May I borrow this? 1424 01:08:27,895 --> 01:08:28,771 Thanks. 1425 01:08:28,854 --> 01:08:31,190 [Ayef] Dobs, may I join you? 1426 01:08:33,150 --> 01:08:38,489 [gentle music playing] 1427 01:09:11,438 --> 01:09:13,149 -[Manny] Let me see. -[Ayef] Looks amazing. 1428 01:09:13,232 --> 01:09:14,400 Let me see your sketch. 1429 01:09:15,192 --> 01:09:16,485 Great, isn't it? 1430 01:09:20,239 --> 01:09:21,240 Ayef? 1431 01:09:23,367 --> 01:09:24,326 Yes? 1432 01:09:25,661 --> 01:09:27,329 May I see your work? 1433 01:09:27,913 --> 01:09:30,457 Of course! Here. 1434 01:09:31,500 --> 01:09:33,544 [Dobs] You're good at drawing too. 1435 01:09:34,170 --> 01:09:36,839 Ayef, come to my birthday party, okay? 1436 01:09:37,423 --> 01:09:38,340 I'm turning 22. 1437 01:09:38,424 --> 01:09:39,800 I have the same birthday as Manny. 1438 01:09:39,884 --> 01:09:41,927 We have roasted pig, 1439 01:09:42,011 --> 01:09:43,637 cake, and a whole lot more 1440 01:09:43,721 --> 01:09:45,139 because we're rich. 1441 01:09:45,222 --> 01:09:46,390 [laughs] 1442 01:09:46,473 --> 01:09:47,892 I want that too. 1443 01:09:47,975 --> 01:09:50,269 Let's display this there. 1444 01:09:50,352 --> 01:09:51,395 Sure. 1445 01:09:52,021 --> 01:09:54,190 [Dobs] Do you want to be my best friend? 1446 01:09:54,273 --> 01:09:56,567 I want to have a best friend who's good at drawing. 1447 01:09:56,650 --> 01:09:59,153 [Ayef] Sure, Dobs. Of course. I'd love that. 1448 01:09:59,820 --> 01:10:02,656 Manny heart Ayef? 1449 01:10:02,740 --> 01:10:03,782 [Ayef shushes] 1450 01:10:03,866 --> 01:10:05,242 I want that too. 1451 01:10:05,993 --> 01:10:07,036 [Dobs chuckles] 1452 01:10:08,829 --> 01:10:11,832 [rain pattering] 1453 01:10:12,750 --> 01:10:14,376 Did Dobs get home safe? 1454 01:10:15,502 --> 01:10:17,671 He didn't want to go home. 1455 01:10:17,755 --> 01:10:19,798 Looks like he really enjoyed this day. 1456 01:10:22,301 --> 01:10:23,677 You know, he's really good. 1457 01:10:24,386 --> 01:10:25,387 I know. 1458 01:10:25,471 --> 01:10:27,681 That's why I want him to go to college. 1459 01:10:28,432 --> 01:10:29,892 But my dad doesn't want it. 1460 01:10:31,018 --> 01:10:33,562 He said Dobs will just have a hard time. 1461 01:10:34,146 --> 01:10:35,731 [Manny] But I will fight for Dobs. 1462 01:10:35,814 --> 01:10:38,234 I'm just waiting for our birthday. 1463 01:10:38,943 --> 01:10:41,320 I plan to announce my plans there. 1464 01:10:42,196 --> 01:10:43,572 I'll take care of Dobs. 1465 01:10:44,490 --> 01:10:46,075 I will enroll him. 1466 01:10:47,618 --> 01:10:50,079 What if he gets mad? 1467 01:10:50,162 --> 01:10:52,873 I will do everything for Dobs. 1468 01:10:52,957 --> 01:10:54,458 Everything. 1469 01:10:56,669 --> 01:10:58,087 That's how I love. 1470 01:11:13,602 --> 01:11:15,813 You have a huge crush on me, don't you? 1471 01:11:15,896 --> 01:11:17,022 Don't be too obvious. 1472 01:11:17,106 --> 01:11:18,023 [scoffs] 1473 01:11:18,107 --> 01:11:21,068 You're so full of yourself. 1474 01:11:21,151 --> 01:11:22,111 Whatever. 1475 01:11:28,909 --> 01:11:32,621 The rain is crazy. 1476 01:11:32,705 --> 01:11:34,999 I should've gone home earlier. 1477 01:11:35,082 --> 01:11:36,208 What a hassle. 1478 01:11:36,834 --> 01:11:37,876 [exhales] 1479 01:11:41,922 --> 01:11:44,174 Sorry for the inconvenience. 1480 01:11:44,842 --> 01:11:46,176 What are we going to do now? 1481 01:11:47,052 --> 01:11:49,263 I'm the reason for this inconvenience. 1482 01:11:50,139 --> 01:11:52,099 -So, are we breaking up now? -Huh? 1483 01:11:52,182 --> 01:11:56,228 You already hassled me, but you're calling it off? 1484 01:11:56,312 --> 01:11:57,563 What about you? 1485 01:11:57,646 --> 01:11:59,982 Are you willing to be inconvenienced for me? 1486 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 It's over. 1487 01:12:04,528 --> 01:12:06,071 Let's break up. 1488 01:12:06,572 --> 01:12:07,573 Oh well. 1489 01:12:10,701 --> 01:12:11,744 -[door opens] -[bell chimes] 1490 01:12:14,872 --> 01:12:15,706 [Ayef] Hey! 1491 01:12:15,789 --> 01:12:17,124 [Manny] You want me to be inconvenienced, right? 1492 01:12:17,207 --> 01:12:18,667 What are you doing? 1493 01:12:18,751 --> 01:12:20,085 Come back here! 1494 01:12:20,169 --> 01:12:23,213 Ayef, this is such a hassle! 1495 01:12:23,297 --> 01:12:24,757 [Manny] What a hassle! 1496 01:12:26,592 --> 01:12:28,510 Ayef, I'm cold! 1497 01:12:30,512 --> 01:12:31,972 [laughs] 1498 01:12:33,432 --> 01:12:35,768 Okay, fine! 1499 01:12:36,477 --> 01:12:37,686 [Manny] Never mind then! 1500 01:12:41,315 --> 01:12:46,653 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" by BINI playing] 1501 01:13:00,584 --> 01:13:05,339 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1502 01:13:20,729 --> 01:13:24,858 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1503 01:13:43,001 --> 01:13:44,169 Okay. 1504 01:13:44,253 --> 01:13:45,629 Now what? 1505 01:13:45,712 --> 01:13:46,880 Nothing. 1506 01:13:46,964 --> 01:13:49,216 Except look at you. That's enough for me. 1507 01:13:50,592 --> 01:13:51,802 Really? 1508 01:13:51,885 --> 01:13:54,179 I can stare at you all night. 1509 01:13:54,263 --> 01:13:55,889 What about you? 1510 01:13:56,515 --> 01:13:57,766 All night. 1511 01:13:57,850 --> 01:13:59,017 All day. 1512 01:13:59,518 --> 01:14:00,978 And every single day 1513 01:14:01,979 --> 01:14:03,730 for the rest of my life. 1514 01:14:04,440 --> 01:14:05,524 Rain 1515 01:14:05,607 --> 01:14:06,900 or shine. 1516 01:14:07,526 --> 01:14:08,902 I can stare at you forever. 1517 01:14:08,986 --> 01:14:14,158 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1518 01:14:19,538 --> 01:14:20,497 [Manny] Let's go, Ayef! 1519 01:14:26,503 --> 01:14:27,588 [gasps] 1520 01:14:29,131 --> 01:14:30,507 [laughing] 1521 01:14:33,177 --> 01:14:34,470 [whooping] 1522 01:14:40,976 --> 01:14:42,394 [screams] 1523 01:14:43,228 --> 01:14:46,190 [phone ringing] 1524 01:14:56,408 --> 01:14:57,784 What happened? 1525 01:14:57,868 --> 01:14:59,328 Why do we have an emergency meeting? 1526 01:15:03,415 --> 01:15:04,500 You don't know? 1527 01:15:05,459 --> 01:15:08,587 Your father finally raised our salary. 1528 01:15:08,670 --> 01:15:09,922 That's good, right? 1529 01:15:10,005 --> 01:15:11,423 It's in our favor. 1530 01:15:11,507 --> 01:15:13,467 He raised our salary by a hundred, 1531 01:15:13,550 --> 01:15:15,511 but he removed all our benefits! 1532 01:15:16,011 --> 01:15:18,138 [worker] We are underpaid. 1533 01:15:18,222 --> 01:15:20,432 How can we provide for our families? 1534 01:15:20,516 --> 01:15:22,142 Your father is evil! 1535 01:15:28,524 --> 01:15:30,943 [phone ringing] 1536 01:15:33,153 --> 01:15:33,904 Hello, ma'am? 1537 01:15:33,987 --> 01:15:36,031 [professor] Ayef, congrats! 1538 01:15:36,114 --> 01:15:38,992 You're scheduled for a final interview in Singapore! 1539 01:15:39,076 --> 01:15:40,369 When? 1540 01:15:40,452 --> 01:15:43,080 You're scheduled tomorrow. 1541 01:15:43,163 --> 01:15:44,289 Tomorrow? 1542 01:15:44,373 --> 01:15:45,624 Prepare now. 1543 01:15:45,707 --> 01:15:47,501 They will email you immediately. 1544 01:15:47,584 --> 01:15:51,129 Once you pass, you'll go to Singapore! 1545 01:15:51,213 --> 01:15:53,257 Thank you, ma'am. This is it. 1546 01:15:53,340 --> 01:15:54,424 I'm finally going to Singapore. 1547 01:15:54,508 --> 01:15:57,219 Okay, I will update you. 1548 01:15:57,302 --> 01:15:58,220 Okay, ma'am. 1549 01:15:59,680 --> 01:16:02,474 Dear? You got an interview for Singapore? 1550 01:16:02,558 --> 01:16:04,810 -Yes, Dad. -Singapore! Singapore! 1551 01:16:05,394 --> 01:16:07,312 -I can fit in your suitcase. -Of course. 1552 01:16:07,396 --> 01:16:08,855 -Singapore! -Singapore. 1553 01:16:08,939 --> 01:16:09,982 [Filemon] Congrats, Ayef. 1554 01:16:10,065 --> 01:16:11,525 I'm so excited for you. 1555 01:16:11,608 --> 01:16:13,443 I'll prepare your things. 1556 01:16:18,448 --> 01:16:19,616 [Wilfredo] Thank you. 1557 01:16:19,700 --> 01:16:20,701 [door closes] 1558 01:16:21,618 --> 01:16:22,619 Dad? 1559 01:16:23,662 --> 01:16:24,621 Manny. 1560 01:16:25,747 --> 01:16:27,124 [Manny] I didn't know you were… 1561 01:16:27,666 --> 01:16:28,750 gonna be here. 1562 01:16:28,834 --> 01:16:31,503 [Viviana] No one knows when he's gonna be here. 1563 01:16:31,587 --> 01:16:33,505 Even Auntie doesn't know. 1564 01:16:33,964 --> 01:16:36,133 [Viviana] I'll be surprised if she does. [chuckles] 1565 01:16:37,718 --> 01:16:38,885 [Wilfredo] Manny. 1566 01:16:39,344 --> 01:16:41,471 Your funny little brother 1567 01:16:41,555 --> 01:16:43,974 was showing me this funny little clip. 1568 01:16:44,600 --> 01:16:46,935 And he was pointing at this guy here 1569 01:16:47,019 --> 01:16:49,104 in this stupid costume. 1570 01:16:49,187 --> 01:16:50,230 He said 1571 01:16:50,856 --> 01:16:52,024 this is you. 1572 01:16:52,107 --> 01:16:53,609 [laughs] 1573 01:16:53,692 --> 01:16:55,736 Your brother is so funny. 1574 01:16:55,819 --> 01:16:57,654 His head is up in space. 1575 01:16:58,739 --> 01:17:00,741 Ah, Agnes… 1576 01:17:02,034 --> 01:17:03,702 In your opinion, 1577 01:17:03,785 --> 01:17:05,454 does Manny think that he can be 1578 01:17:05,537 --> 01:17:07,122 better than his dad? 1579 01:17:08,206 --> 01:17:10,250 And if that's the case, 1580 01:17:10,334 --> 01:17:13,462 then sadly, I must say, 1581 01:17:13,545 --> 01:17:14,671 he is wrong-- 1582 01:17:14,755 --> 01:17:16,048 That's really Manny, Dad. 1583 01:17:16,131 --> 01:17:19,760 You might have poor eyesight. 1584 01:17:19,843 --> 01:17:22,596 -Dobs. -I read that when you grow old, 1585 01:17:22,679 --> 01:17:24,222 you'll have poor eyesight. 1586 01:17:24,306 --> 01:17:25,641 Then you'll be hospitalized-- 1587 01:17:25,724 --> 01:17:26,767 [Wilfredo] Shut up! 1588 01:17:27,351 --> 01:17:28,352 [Manny] Dad. 1589 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 [Wilfredo] You know what? I'd better go. 1590 01:17:32,105 --> 01:17:36,610 I have to deal with my workers. 1591 01:17:42,032 --> 01:17:42,949 HI CHOO, ARE YOU OFF WORK? 1592 01:17:43,033 --> 01:17:44,785 [Jobert] Madam is asking if we can do OT tonight. 1593 01:17:44,868 --> 01:17:45,619 I HAVE ERRANDS TONIGHT… 1594 01:17:45,702 --> 01:17:47,537 [Jobert] I'm sure we're not going to get paid for it. 1595 01:17:47,621 --> 01:17:48,497 CAN YOU COME WITH ME? 1596 01:17:48,580 --> 01:17:49,998 [Kookie] Right? Or she might pay with pizza again. 1597 01:17:50,082 --> 01:17:51,667 SORRY CHOO, I JUST REALLY NEED SOMEONE TO TALK TO. 1598 01:17:51,750 --> 01:17:54,419 [Kookie] It's not like we can cash those pizza slices. 1599 01:17:54,503 --> 01:17:56,004 WHERE ARE YOU? 1600 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 [Jobert] Sissy, 1601 01:17:57,172 --> 01:17:59,466 I'm so tired of being poor. 1602 01:17:59,549 --> 01:18:00,592 I can't take it. 1603 01:18:00,676 --> 01:18:01,843 Sissy… 1604 01:18:02,386 --> 01:18:04,429 Can you cover for my OT? 1605 01:18:04,513 --> 01:18:06,390 I have plans. I can't do OT. 1606 01:18:06,473 --> 01:18:07,516 Wait. 1607 01:18:08,183 --> 01:18:09,476 Where are you going? 1608 01:18:09,559 --> 01:18:10,477 This is a first. 1609 01:18:10,560 --> 01:18:12,938 -I made plans with Manny. -[Kookie] Oh, wow. 1610 01:18:13,021 --> 01:18:15,315 Whatever, Ayef. You're pissing me off. 1611 01:18:15,399 --> 01:18:18,026 Enjoy yourself and take care. 1612 01:18:18,110 --> 01:18:20,320 Give my regards to Manny. 1613 01:18:20,904 --> 01:18:23,031 [Kookie] Go ahead. I'll be at your station. 1614 01:18:37,337 --> 01:18:38,505 [Manny] Shall we go? 1615 01:18:42,843 --> 01:18:45,303 I know how to make you happy. 1616 01:18:45,387 --> 01:18:46,972 Why don't we eat first? 1617 01:18:49,474 --> 01:18:51,351 Do you want me to cook for you? 1618 01:18:51,435 --> 01:18:52,436 How? 1619 01:18:53,395 --> 01:18:55,480 Come here, take a seat. 1620 01:19:00,610 --> 01:19:02,571 Ooh, it's hot. Ouch! 1621 01:19:02,654 --> 01:19:04,156 Here you go. 1622 01:19:04,239 --> 01:19:05,323 Here's your beef stew. 1623 01:19:05,407 --> 01:19:06,616 Taste it. 1624 01:19:12,122 --> 01:19:14,249 This is so delicious. 1625 01:19:15,417 --> 01:19:17,586 Are the kids asleep? 1626 01:19:19,212 --> 01:19:21,298 Because if they are… 1627 01:19:29,306 --> 01:19:30,807 We can finally… 1628 01:19:33,852 --> 01:19:35,312 watch a movie and chill. 1629 01:19:35,937 --> 01:19:38,356 -Here. It's going down. -Here it comes. 1630 01:19:38,440 --> 01:19:39,399 [Ayef whimpers] 1631 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 -[yells] -[shrieks] 1632 01:19:46,573 --> 01:19:49,284 I think you need a shower. Where's our bathroom? 1633 01:19:49,367 --> 01:19:51,203 Let's go. 1634 01:19:51,286 --> 01:19:52,162 [Manny] Choo? 1635 01:19:52,245 --> 01:19:53,663 Can you hand me the towel? 1636 01:19:56,374 --> 01:19:57,876 Mm. [grunts] 1637 01:19:59,920 --> 01:20:01,588 Wanna join me? 1638 01:20:02,547 --> 01:20:03,715 Catch me first. 1639 01:20:03,799 --> 01:20:05,133 [Ayef laughs] 1640 01:20:05,217 --> 01:20:06,301 Come here. 1641 01:20:06,384 --> 01:20:09,387 It's so fun in here, it's like a playground. 1642 01:20:10,055 --> 01:20:11,348 Are you okay now? 1643 01:20:12,390 --> 01:20:13,683 As long as you're here. 1644 01:20:14,518 --> 01:20:15,685 Whatever. 1645 01:20:17,562 --> 01:20:19,105 This is so beautiful. 1646 01:20:20,148 --> 01:20:20,982 You know what? 1647 01:20:21,066 --> 01:20:23,777 If I will have my own room in Singapore, I bet it will look like this. 1648 01:20:23,860 --> 01:20:25,904 These curtains, 1649 01:20:25,987 --> 01:20:29,533 these cute lights, and this soft and fluffy bed. 1650 01:20:29,616 --> 01:20:33,036 A mini table just like that because I'll be busy. 1651 01:20:33,119 --> 01:20:34,538 This is enough for me. 1652 01:20:38,166 --> 01:20:40,418 [wistful music playing] 1653 01:20:41,753 --> 01:20:43,296 [yawns] 1654 01:20:48,802 --> 01:20:50,887 [line ringing] 1655 01:20:50,971 --> 01:20:52,973 [phone ringing] 1656 01:20:54,558 --> 01:20:55,600 Hello. 1657 01:20:56,059 --> 01:20:57,143 Hi, Choo. 1658 01:20:57,727 --> 01:20:59,521 What's taking you so long to answer? 1659 01:20:59,604 --> 01:21:01,773 Are you busy there in Singapore? 1660 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Have you replaced me? 1661 01:21:04,067 --> 01:21:05,026 You're crazy. 1662 01:21:05,110 --> 01:21:09,698 I'm busy because I'm one of the youngest animators in Singapore. 1663 01:21:10,448 --> 01:21:11,700 Is that so? 1664 01:21:12,617 --> 01:21:13,743 Come home. 1665 01:21:13,827 --> 01:21:15,537 The ticket is expensive. 1666 01:21:18,248 --> 01:21:19,207 Why? 1667 01:21:20,166 --> 01:21:23,670 If I stay longer, will you wait for me? 1668 01:21:24,963 --> 01:21:26,298 It depends. 1669 01:21:27,924 --> 01:21:29,551 Why do you say so? 1670 01:21:29,634 --> 01:21:32,095 I'm missing you so much. 1671 01:21:33,847 --> 01:21:35,557 I'd just go there. 1672 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Do you think I'm meant for Singapore? 1673 01:21:50,322 --> 01:21:52,574 I'm scared that I won't make it. 1674 01:21:52,657 --> 01:21:53,533 Choo? 1675 01:21:54,326 --> 01:21:55,160 Choo. 1676 01:21:55,243 --> 01:21:56,202 Of course-- 1677 01:21:56,745 --> 01:21:57,787 Of course you can. 1678 01:21:57,871 --> 01:21:59,915 This is all for you. 1679 01:21:59,998 --> 01:22:01,625 You're meant to be here. 1680 01:22:01,708 --> 01:22:04,002 I will be your number one supporter. 1681 01:22:04,628 --> 01:22:06,546 [Manny] I'll always be rooting for you. 1682 01:22:10,675 --> 01:22:12,427 To be honest, I'm scared. 1683 01:22:15,555 --> 01:22:18,099 I don't know if I'll make it without you. 1684 01:22:27,943 --> 01:22:28,860 Ayef… 1685 01:22:33,490 --> 01:22:35,450 is it possible to try… 1686 01:22:37,786 --> 01:22:38,912 to… 1687 01:22:40,455 --> 01:22:42,791 to cancel our expiration? 1688 01:22:45,752 --> 01:22:47,003 And… 1689 01:22:47,837 --> 01:22:49,714 have a contract extension instead? 1690 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Sir, do you have an Ikea family card? 1691 01:23:14,406 --> 01:23:15,407 [Manny] Yes, I do. 1692 01:23:15,490 --> 01:23:16,741 [cash register beeps] 1693 01:23:17,283 --> 01:23:18,868 [cash register beeps] 1694 01:23:24,290 --> 01:23:28,420 [chill music playing] 1695 01:23:47,480 --> 01:23:52,402 [chill music continues] 1696 01:23:54,362 --> 01:23:55,488 [Manny] Do you want more? 1697 01:23:55,572 --> 01:23:56,656 I'll pour you some. 1698 01:23:56,740 --> 01:23:57,949 I'm fine. 1699 01:23:58,742 --> 01:24:01,036 I don't know if I'm dizzy 1700 01:24:01,119 --> 01:24:02,954 or if my eyes are just tired. 1701 01:24:05,623 --> 01:24:06,583 Manny… 1702 01:24:07,709 --> 01:24:09,002 I'm dizzy. 1703 01:24:10,795 --> 01:24:12,130 Wait, Choo. 1704 01:24:20,597 --> 01:24:21,389 [Ayef groans] 1705 01:24:22,640 --> 01:24:23,516 Hey! 1706 01:24:24,309 --> 01:24:26,770 -Ayef. Not in there. -No. 1707 01:24:26,853 --> 01:24:30,482 -What are you doing? Let's go to the sofa. -I'm okay here. 1708 01:24:30,565 --> 01:24:32,650 Stop it. 1709 01:24:35,862 --> 01:24:37,739 -We drank mom's alcoholic drink. -No! 1710 01:24:37,822 --> 01:24:38,948 Ayef, sorry. 1711 01:24:39,032 --> 01:24:40,241 [Ayef shushes] 1712 01:24:41,409 --> 01:24:42,494 [shushes] 1713 01:24:43,161 --> 01:24:44,579 Relax. 1714 01:24:45,246 --> 01:24:46,706 [Ayef] Stay here. 1715 01:24:48,291 --> 01:24:50,668 [laughing] 1716 01:24:51,544 --> 01:24:52,462 [snorting laugh] 1717 01:24:52,545 --> 01:24:55,090 If my mom finds out 1718 01:24:55,173 --> 01:24:57,550 I'm in a jacuzzi with a boy? 1719 01:24:59,511 --> 01:25:02,305 You'll be in trouble. 1720 01:25:03,890 --> 01:25:05,892 She'll pull my hair out for sure. 1721 01:25:08,019 --> 01:25:10,772 But how will she do that? 1722 01:25:11,564 --> 01:25:13,775 She's not even talking to me. 1723 01:25:14,484 --> 01:25:16,945 [laughing] 1724 01:25:17,779 --> 01:25:18,988 Ayef… 1725 01:25:19,072 --> 01:25:20,198 Mm? 1726 01:25:21,616 --> 01:25:22,867 You're drunk. 1727 01:25:27,622 --> 01:25:28,581 [grunts] 1728 01:25:31,209 --> 01:25:32,210 [drunkenly] When… 1729 01:25:35,296 --> 01:25:36,798 [Ayef] When I get drunk, 1730 01:25:37,841 --> 01:25:39,759 I'm more fearless. 1731 01:25:43,096 --> 01:25:44,055 [hiccups] 1732 01:25:44,931 --> 01:25:46,558 [Manny laughing] 1733 01:25:46,641 --> 01:25:47,642 [Ayef] Why are you laughing? 1734 01:25:47,725 --> 01:25:49,435 I'm serious. 1735 01:25:49,519 --> 01:25:51,146 I have to tell you something. 1736 01:25:51,688 --> 01:25:52,856 Come closer. 1737 01:25:54,983 --> 01:25:58,153 I said come closer. 1738 01:25:58,736 --> 01:25:59,904 Come here. 1739 01:26:05,326 --> 01:26:06,744 You know what? 1740 01:26:08,872 --> 01:26:11,124 Once we're done, 1741 01:26:11,207 --> 01:26:13,459 when our contract expires… 1742 01:26:15,086 --> 01:26:16,546 I'll be sad. 1743 01:26:20,341 --> 01:26:22,844 I'm happy when I'm with you. 1744 01:26:25,388 --> 01:26:28,391 [Ayef] I wish this night would never end. 1745 01:26:36,774 --> 01:26:41,779 [soft music playing] 1746 01:26:45,575 --> 01:26:48,244 Careful with your head. 1747 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 -[Ayef groans] -That's it. Just there. 1748 01:27:02,884 --> 01:27:05,386 You know, I was having the worst day earlier. 1749 01:27:07,055 --> 01:27:09,057 I'm glad you came. 1750 01:27:12,185 --> 01:27:14,562 [Manny] Everything feels right when you're here. 1751 01:27:18,983 --> 01:27:19,734 [exhales deeply] 1752 01:27:20,276 --> 01:27:23,112 I also have a secret. 1753 01:27:24,614 --> 01:27:27,200 [sniffles] 1754 01:27:35,416 --> 01:27:38,253 I have secretly fallen in love with you. 1755 01:27:43,800 --> 01:27:44,968 I… 1756 01:27:46,261 --> 01:27:47,178 love… 1757 01:27:48,221 --> 01:27:49,264 you. 1758 01:27:59,440 --> 01:28:01,317 And I am secretly hoping… 1759 01:28:03,611 --> 01:28:06,030 that you have fallen in love with me too. 1760 01:28:36,519 --> 01:28:38,563 [interviewer] Ms. De Guzman, good day. 1761 01:28:39,063 --> 01:28:41,024 We're the panel for the interview today. 1762 01:28:41,524 --> 01:28:44,068 Because of your impressive body of work, 1763 01:28:44,152 --> 01:28:46,863 and high recommendation from your professor… 1764 01:28:46,946 --> 01:28:49,365 we scheduled this interview immediately. 1765 01:28:49,449 --> 01:28:51,617 Tell us about this little project of yours. 1766 01:28:53,619 --> 01:28:57,498 Okay, ma'am, so the inspiration behind this project is… 1767 01:28:57,582 --> 01:28:59,167 [phone ringing] 1768 01:28:59,250 --> 01:29:00,168 Ms. De Guzman? 1769 01:29:00,251 --> 01:29:02,420 Is everything all right? 1770 01:29:02,503 --> 01:29:03,880 Yes, ma'am. 1771 01:29:03,963 --> 01:29:08,092 As I was saying, the inspiration behind this project is about-- 1772 01:29:09,218 --> 01:29:11,596 [Manny] Sorry, Choo, are you already in the interview? 1773 01:29:11,679 --> 01:29:13,848 [phone chimes] 1774 01:29:13,931 --> 01:29:17,060 Ms. De Guzman, are you still interested in this opportunity? 1775 01:29:17,143 --> 01:29:18,561 [Ayef] Yes, ma'am, of course. 1776 01:29:18,644 --> 01:29:20,980 Ah, I promise, no more distractions. 1777 01:29:21,064 --> 01:29:22,774 Just give me this one chance, please. 1778 01:29:22,857 --> 01:29:25,193 So now that you're really ready, 1779 01:29:25,276 --> 01:29:26,194 focus. 1780 01:29:26,277 --> 01:29:27,612 And start now. 1781 01:29:27,695 --> 01:29:29,155 Okay, ma'am, thank you. 1782 01:29:29,906 --> 01:29:31,032 [exhales deeply] 1783 01:29:33,451 --> 01:29:34,952 Sis, do you have a problem? 1784 01:29:36,579 --> 01:29:37,455 [clicks tongue] 1785 01:29:37,538 --> 01:29:38,998 Sissy… 1786 01:29:40,291 --> 01:29:42,335 I'm done with the Singapore interview. 1787 01:29:42,418 --> 01:29:45,755 -Congrats! -[cheering] 1788 01:29:45,838 --> 01:29:47,215 So proud of you. 1789 01:29:47,298 --> 01:29:49,342 But I don't know what to do. 1790 01:29:49,425 --> 01:29:51,427 Huh? You don't know what to do? 1791 01:29:53,679 --> 01:29:55,181 [Jobert] I know this look. 1792 01:29:56,140 --> 01:29:57,266 Manny. 1793 01:29:57,350 --> 01:30:00,645 I don't know how to finish what we've started. 1794 01:30:00,728 --> 01:30:03,022 You have an expiration date. 1795 01:30:03,106 --> 01:30:04,816 [Jobert] You will fulfill your dreams. 1796 01:30:04,899 --> 01:30:06,692 That's your priority. 1797 01:30:06,776 --> 01:30:09,320 Guys, it's 2022. 1798 01:30:09,403 --> 01:30:12,740 Everything can work. Why don't you and Manny try an LDR? 1799 01:30:12,824 --> 01:30:14,408 You'll be in Singapore and he'll be in Manila. 1800 01:30:14,492 --> 01:30:16,702 If they go long-distance, Ayef's effort and energy 1801 01:30:16,786 --> 01:30:19,664 for her work and her dreams 1802 01:30:19,747 --> 01:30:22,333 will be divided. 1803 01:30:22,416 --> 01:30:23,459 Inconvenient! 1804 01:30:23,543 --> 01:30:26,504 We don't live in a convenience store. 1805 01:30:26,587 --> 01:30:27,672 Love. 1806 01:30:27,755 --> 01:30:29,048 Love can conquer everything. 1807 01:30:29,132 --> 01:30:30,007 -Love? -Love! 1808 01:30:30,091 --> 01:30:31,551 -Are you sure about love? -Love! 1809 01:30:31,634 --> 01:30:33,261 Let me just remind you, 1810 01:30:33,344 --> 01:30:35,054 Anastacia Filemona De Guzman, 1811 01:30:35,596 --> 01:30:38,057 that the last time you fell in love, 1812 01:30:38,141 --> 01:30:40,309 you almost lost everything. 1813 01:30:40,393 --> 01:30:42,979 You adjusted your life 1814 01:30:43,062 --> 01:30:44,897 for nothing. 1815 01:30:46,524 --> 01:30:47,984 Sis, you're not the same girl. 1816 01:30:48,067 --> 01:30:49,819 You're now a smart girl. 1817 01:30:49,902 --> 01:30:51,654 Lessons should be learned. 1818 01:30:51,737 --> 01:30:53,614 [Kookie] Exactly. 1819 01:30:53,698 --> 01:30:56,617 She's smart. That's why she loves Manny. 1820 01:30:57,118 --> 01:31:01,622 Do you really believe Kookie's love advice? 1821 01:31:01,706 --> 01:31:04,667 She can't even break up with her abusive boyfriend. 1822 01:31:04,750 --> 01:31:06,252 -Don't be like that. -[Jobert] Why? 1823 01:31:06,335 --> 01:31:08,546 Jobert, you're crossing the line. 1824 01:31:08,629 --> 01:31:11,591 I'm just stating facts. Stop encouraging her. 1825 01:31:12,091 --> 01:31:14,051 [Kookie] Because Manny is worth it. 1826 01:31:14,135 --> 01:31:15,720 [Jobert] Is he really? 1827 01:31:16,596 --> 01:31:18,639 [crickets chirping] 1828 01:31:21,559 --> 01:31:23,102 Are you okay? 1829 01:31:23,186 --> 01:31:24,103 Let's go. 1830 01:31:24,937 --> 01:31:26,856 [Dobs] They're here. 1831 01:31:27,440 --> 01:31:28,816 -[Dobs] Manny! -[Ayef] Happy birthday. 1832 01:31:28,900 --> 01:31:30,526 Oy, oy, oy, 1833 01:31:30,610 --> 01:31:31,777 Happy birthday, Dobs. 1834 01:31:31,861 --> 01:31:33,154 Here's our gift. 1835 01:31:33,237 --> 01:31:34,238 [Dobs] Thank you, Ayef. 1836 01:31:34,322 --> 01:31:35,406 Choo, 1837 01:31:35,907 --> 01:31:37,283 meet my family. 1838 01:31:37,867 --> 01:31:38,951 Welcome. 1839 01:31:39,035 --> 01:31:40,286 Please, join us. 1840 01:31:40,995 --> 01:31:42,038 [Wilfredo] Enjoy the food. 1841 01:31:42,121 --> 01:31:43,414 Thank you. 1842 01:31:46,751 --> 01:31:47,919 [Wilfredo] Ayef. 1843 01:31:48,002 --> 01:31:50,671 I'd like to get to know you more. 1844 01:31:50,755 --> 01:31:53,090 How did the two of you meet? 1845 01:31:53,174 --> 01:31:54,383 Come on, tell us. 1846 01:31:56,719 --> 01:31:59,680 Actually, it was totally unexpected because 1847 01:31:59,764 --> 01:32:01,933 we met at a rally. 1848 01:32:02,016 --> 01:32:03,434 And then-- 1849 01:32:04,769 --> 01:32:05,978 [Wilfredo] Rally? 1850 01:32:06,062 --> 01:32:07,146 -[Wilfredo] The one… -Ah… 1851 01:32:07,230 --> 01:32:09,106 …against Siena Corp? 1852 01:32:09,190 --> 01:32:11,817 -[Manny] Dad, it's… -[Wilfredo] It's interesting. 1853 01:32:11,901 --> 01:32:14,695 You've got quite a beautiful love story. 1854 01:32:14,779 --> 01:32:17,031 Love story? [chuckles] 1855 01:32:17,114 --> 01:32:18,532 Whose love story? 1856 01:32:18,616 --> 01:32:20,034 Ma? 1857 01:32:20,117 --> 01:32:23,287 [Meryl] Interesting. Who prepared all this? 1858 01:32:23,371 --> 01:32:24,455 I did. 1859 01:32:24,538 --> 01:32:25,915 Oh. 1860 01:32:25,998 --> 01:32:27,416 -Ma. -Mm? 1861 01:32:27,500 --> 01:32:30,211 I'm just having fun, come on. This is your birthday. 1862 01:32:30,294 --> 01:32:32,421 -Happy birthday, darling. -Thank you, Mom. 1863 01:32:33,422 --> 01:32:34,298 [Meryl] Oh. 1864 01:32:35,716 --> 01:32:37,134 And you are? 1865 01:32:37,885 --> 01:32:38,970 Ayef, ma'am. 1866 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Ayef. 1867 01:32:40,221 --> 01:32:42,014 If you arrived on time, 1868 01:32:42,098 --> 01:32:44,600 you wouldn't even have to ask her that. 1869 01:32:44,684 --> 01:32:47,395 Is that a good evening 1870 01:32:47,478 --> 01:32:51,357 from my cheating ex-husband? 1871 01:32:51,440 --> 01:32:52,733 [Viviana] Mom? 1872 01:32:52,817 --> 01:32:54,151 We have guests. [nervous chuckle] 1873 01:32:54,235 --> 01:32:55,027 [Meryl] Come on. 1874 01:32:55,111 --> 01:32:58,406 If Ayef is going to be part of the family, 1875 01:32:58,489 --> 01:33:04,996 I think it's best that she knows the true colors of our family. 1876 01:33:05,079 --> 01:33:07,665 Yes? All right, I'll tell you. 1877 01:33:07,748 --> 01:33:11,002 So that you won't be confused the whole night. 1878 01:33:11,085 --> 01:33:12,753 Let's just say, 1879 01:33:12,837 --> 01:33:14,672 I am Eve. 1880 01:33:14,755 --> 01:33:15,506 Okay? 1881 01:33:15,589 --> 01:33:18,634 And that man is Adam. 1882 01:33:18,718 --> 01:33:22,305 The woman, she is the snake. 1883 01:33:22,388 --> 01:33:25,266 And the boy next to her… 1884 01:33:25,349 --> 01:33:28,686 That is the forbidden fruit. 1885 01:33:28,769 --> 01:33:31,314 Poison. [laughs] 1886 01:33:31,397 --> 01:33:32,898 [Wilfredo] Shut up, Meryl! 1887 01:33:32,982 --> 01:33:34,775 What? I'm just telling the story of your love affair 1888 01:33:34,859 --> 01:33:36,360 in the most creative way. 1889 01:33:36,444 --> 01:33:40,656 People love mistress stories. 1890 01:33:40,740 --> 01:33:42,700 -Do you agree with me, Agnes? -[Wilfredo bangs table] 1891 01:33:42,783 --> 01:33:46,245 You come here, you mess up everybody's evening… 1892 01:33:46,329 --> 01:33:48,748 You know what? You're really crazy. 1893 01:33:48,831 --> 01:33:50,499 I'm crazy? I don't think so. 1894 01:33:50,583 --> 01:33:53,127 -Do you want me to tell you who's crazy? -Ma, I want cake, Mama. 1895 01:33:53,210 --> 01:33:55,463 See? Do you want me to tell you who's crazy? 1896 01:33:55,546 --> 01:33:56,839 I can tell you straight away. 1897 01:33:56,922 --> 01:33:58,591 Actually, I don't even have to say a word. 1898 01:33:58,674 --> 01:34:00,551 [Wilfredo] That's my cue. 1899 01:34:01,177 --> 01:34:03,554 I'll just see you at the office tomorrow, Manny. 1900 01:34:03,637 --> 01:34:04,472 What? 1901 01:34:04,555 --> 01:34:06,223 At the office?! What, you work for your father now? 1902 01:34:06,307 --> 01:34:07,224 [Wilfredo] He will. 1903 01:34:07,308 --> 01:34:08,267 -Dad? -[Meryl] What? 1904 01:34:08,351 --> 01:34:10,311 This is not an option. 1905 01:34:10,394 --> 01:34:12,271 This is my command. 1906 01:34:12,355 --> 01:34:14,440 And you grow up, young man. 1907 01:34:14,523 --> 01:34:18,778 Stop fighting the business that feeds you. 1908 01:34:18,861 --> 01:34:22,114 [Wilfredo] And stop insisting on enrolling your brother. 1909 01:34:22,198 --> 01:34:24,075 You're just wasting my money. 1910 01:34:24,158 --> 01:34:26,035 No ifs! No buts! 1911 01:34:26,118 --> 01:34:29,914 And you shut down that plant shop of yours immediately. 1912 01:34:29,997 --> 01:34:31,123 Is that what you want Manny? 1913 01:34:32,416 --> 01:34:33,626 [Meryl] Manny? 1914 01:34:33,709 --> 01:34:35,336 Manny, is that what you want? 1915 01:34:36,170 --> 01:34:37,254 [Wilfredo] And finally, 1916 01:34:37,338 --> 01:34:40,466 stop meeting up with people who are not good for you. 1917 01:34:40,549 --> 01:34:43,761 [Meryl] No, you do not tell him who to see and who he cannot see! 1918 01:34:43,844 --> 01:34:45,262 [Wilfredo] Yes, he will! 1919 01:34:46,263 --> 01:34:47,807 Manny, come on! 1920 01:34:47,890 --> 01:34:49,934 [Viviana] Mom, Dad, please stop it! 1921 01:34:50,017 --> 01:34:53,187 Can't you just please, for once? It's Manny's birthday. 1922 01:34:53,270 --> 01:34:56,482 [Meryl] Well, Manny, happy birthday. And everybody, I'm done here. 1923 01:34:56,565 --> 01:34:57,566 [Wilfredo] Well, go! 1924 01:34:57,650 --> 01:34:59,985 -No one wants you here anyway. -[Viviana] Stop it, everyone! 1925 01:35:00,069 --> 01:35:01,028 [door closes] 1926 01:35:05,241 --> 01:35:07,326 [Ayef hissing softly] 1927 01:35:07,410 --> 01:35:08,828 Wait, Manny. 1928 01:35:08,911 --> 01:35:10,579 Manny, it hurts. 1929 01:35:10,663 --> 01:35:11,831 Sorry. 1930 01:35:13,165 --> 01:35:14,959 I just want to get out of here. 1931 01:35:16,168 --> 01:35:17,461 Where do you want to go? 1932 01:35:17,545 --> 01:35:19,088 Just tell me. 1933 01:35:19,672 --> 01:35:21,006 Anywhere. Let's go. 1934 01:35:21,715 --> 01:35:22,633 Manny… 1935 01:35:27,179 --> 01:35:29,390 Choo, I'm sorry about tonight, okay? 1936 01:35:30,099 --> 01:35:31,267 I'm sorry about Dad. 1937 01:35:31,350 --> 01:35:32,518 Don't mind him, okay? 1938 01:35:32,601 --> 01:35:33,811 You're good for me. 1939 01:35:47,741 --> 01:35:49,535 Do you want to say something? 1940 01:35:50,578 --> 01:35:52,371 [Ayef sighs] 1941 01:35:54,039 --> 01:35:55,291 Sorry. 1942 01:35:55,374 --> 01:35:56,375 [sniffles] 1943 01:35:58,294 --> 01:35:59,712 I want to breathe. 1944 01:36:03,674 --> 01:36:05,885 I need space. 1945 01:36:05,968 --> 01:36:07,094 Wait. 1946 01:36:08,012 --> 01:36:09,305 I'm confused. 1947 01:36:12,808 --> 01:36:13,934 So am I. 1948 01:36:14,018 --> 01:36:15,811 Confused. Afraid. 1949 01:36:17,146 --> 01:36:18,564 I thought… 1950 01:36:18,647 --> 01:36:22,610 Ayef, I understand tonight was upsetting. 1951 01:36:24,111 --> 01:36:25,488 It really was, okay? 1952 01:36:25,571 --> 01:36:26,739 Even for me. 1953 01:36:27,490 --> 01:36:28,824 I'm here. 1954 01:36:30,201 --> 01:36:32,786 I'm here whenever you need me, okay? 1955 01:36:36,123 --> 01:36:37,750 [sniffles] Sorry. 1956 01:36:38,626 --> 01:36:39,835 Sorry, Manny. 1957 01:36:40,753 --> 01:36:43,214 [sobs softly] 1958 01:36:43,714 --> 01:36:45,382 I'm scared. 1959 01:36:47,635 --> 01:36:48,594 Ayef… 1960 01:36:54,517 --> 01:36:57,144 There are so many questions in my head. 1961 01:36:59,230 --> 01:37:01,732 If he can't fight for himself, 1962 01:37:05,402 --> 01:37:08,197 how can he fight for us? 1963 01:37:10,074 --> 01:37:11,700 What will happen when I leave? 1964 01:37:12,701 --> 01:37:16,789 What if things get worse? 1965 01:37:21,418 --> 01:37:25,047 [sniffles] I am almost willing to give up everything. 1966 01:37:26,674 --> 01:37:29,009 Everything. Just to be with you. 1967 01:37:31,720 --> 01:37:33,764 So I can stay here with you. 1968 01:37:35,057 --> 01:37:37,184 I'll forget Singapore. 1969 01:37:39,895 --> 01:37:42,856 Because in the end, everything will be worth it, right? 1970 01:37:45,568 --> 01:37:47,236 But I'm not worth it? 1971 01:37:56,704 --> 01:37:58,038 [Ayef] I can't. 1972 01:37:58,581 --> 01:37:59,582 [sniffles] 1973 01:38:00,332 --> 01:38:03,586 I don't want us to be like my parents. 1974 01:38:05,879 --> 01:38:07,923 I don't want us to fight every day. 1975 01:38:10,759 --> 01:38:13,429 I don't want to lose my respect for you, Manny. 1976 01:38:15,472 --> 01:38:18,017 I don't want the time to come 1977 01:38:18,100 --> 01:38:23,647 that we regret we chose each other. 1978 01:38:26,900 --> 01:38:28,485 I'm scared. 1979 01:38:29,987 --> 01:38:33,407 Because I don't know how to love 1980 01:38:33,490 --> 01:38:35,618 without hurting each other. 1981 01:38:38,454 --> 01:38:40,164 Just tell me I'm not worth it. 1982 01:38:42,041 --> 01:38:44,710 And that you want a way out of this relationship. 1983 01:38:46,337 --> 01:38:50,591 We agreed to this relationship with eyes wide open. 1984 01:38:50,674 --> 01:38:53,385 That if this becomes an inconvenience, 1985 01:38:53,469 --> 01:38:54,678 we'll break up. 1986 01:38:54,762 --> 01:38:56,180 Manny, you agreed to that, right? 1987 01:38:56,263 --> 01:38:57,723 Because I want to be with you. 1988 01:38:58,807 --> 01:39:00,601 I want to be with you. 1989 01:39:02,686 --> 01:39:03,646 And now what? 1990 01:39:04,772 --> 01:39:06,315 I'm an inconvenience to you-- 1991 01:39:06,398 --> 01:39:08,150 Because I love you, Manny. 1992 01:39:08,233 --> 01:39:09,735 I love you! 1993 01:39:11,987 --> 01:39:13,989 You only love me when we're happy. 1994 01:39:15,199 --> 01:39:16,033 Manny… 1995 01:39:16,116 --> 01:39:18,160 You only want me when everything is okay. 1996 01:39:19,453 --> 01:39:21,205 But now you know the truth 1997 01:39:22,206 --> 01:39:23,582 about the real me, 1998 01:39:25,084 --> 01:39:26,752 all of my problems, 1999 01:39:27,461 --> 01:39:28,671 my weaknesses, 2000 01:39:28,754 --> 01:39:30,005 you'll just bail. 2001 01:39:31,006 --> 01:39:33,133 You hide behind your dreams… 2002 01:39:35,135 --> 01:39:37,054 Your fears. Your pain. 2003 01:39:38,806 --> 01:39:40,849 You have too many excuses, Ayef. 2004 01:39:43,727 --> 01:39:45,062 But the truth is… 2005 01:39:49,024 --> 01:39:50,693 you're a coward too. 2006 01:39:54,613 --> 01:39:56,323 Because you want a love… 2007 01:39:56,407 --> 01:39:58,617 a perfect love 2008 01:39:58,701 --> 01:40:00,244 that doesn't exist. 2009 01:40:03,872 --> 01:40:05,874 [Manny] Do you want this contract? 2010 01:40:08,377 --> 01:40:09,837 Here's our contract. 2011 01:40:11,672 --> 01:40:13,549 You want to follow the contract? 2012 01:40:13,632 --> 01:40:15,050 Okay. 2013 01:40:16,051 --> 01:40:17,970 You want a convenient love? 2014 01:40:18,053 --> 01:40:19,304 A love that will only bring you happiness? 2015 01:40:19,388 --> 01:40:20,264 [sniffles] 2016 01:40:21,765 --> 01:40:23,392 Ayef, there's no such thing. 2017 01:40:25,144 --> 01:40:26,729 Sorry, I tried. 2018 01:40:27,521 --> 01:40:29,064 But here we are. 2019 01:40:30,149 --> 01:40:31,650 The reality is, 2020 01:40:32,359 --> 01:40:33,527 this is me. 2021 01:40:39,116 --> 01:40:41,577 I'm sorry I'm an inconvenience. 2022 01:40:41,660 --> 01:40:45,664 ["Aking Habang Buhay" by Moira Dela Torre playing] 2023 01:41:02,097 --> 01:41:05,184 [Terry] What is this new business idea, Filemon? 2024 01:41:05,267 --> 01:41:06,852 A thrift shop? 2025 01:41:07,811 --> 01:41:10,147 Can that feed us? 2026 01:41:10,230 --> 01:41:11,356 What a damn life. 2027 01:41:11,440 --> 01:41:12,941 I said stop it! 2028 01:41:14,067 --> 01:41:16,028 Let's end this. 2029 01:41:16,111 --> 01:41:18,197 [Filemon] If that's what will make you happy. 2030 01:41:19,531 --> 01:41:22,409 I know every sacrifice you made for this family. 2031 01:41:22,910 --> 01:41:26,079 I carry all of them inside my heart. 2032 01:41:26,663 --> 01:41:31,084 Sorry if I failed to give you the life I promised. 2033 01:41:31,168 --> 01:41:33,295 [Filemon] Sorry if I'm not enough. 2034 01:41:33,378 --> 01:41:34,880 But damn it, Terry. 2035 01:41:35,547 --> 01:41:39,802 I didn't give up and I never will. 2036 01:41:40,385 --> 01:41:43,138 I'll do everything I can because I love you so much. 2037 01:41:44,890 --> 01:41:46,642 It won't always be easy, 2038 01:41:46,725 --> 01:41:48,936 I can't do everything all the time. 2039 01:41:50,062 --> 01:41:52,022 [Filemon] But please don't give up on me. 2040 01:41:54,274 --> 01:41:58,028 ["Aking Habang Buhay" continues playing] 2041 01:41:58,111 --> 01:41:59,571 Sorry, Ayef. 2042 01:41:59,655 --> 01:42:00,781 It's okay, Dad. 2043 01:42:03,951 --> 01:42:05,786 [Ayef] It's okay, Dad. 2044 01:42:05,869 --> 01:42:07,079 [Ayef sobs] 2045 01:42:13,293 --> 01:42:14,127 [Manny] Mom? 2046 01:42:16,088 --> 01:42:17,047 Dad? 2047 01:42:22,177 --> 01:42:23,262 [Agnes] Manny, 2048 01:42:23,345 --> 01:42:25,639 I'll take care of it. 2049 01:42:26,431 --> 01:42:30,978 Your sister had a cramp, that's why we rushed her to the-- 2050 01:42:31,854 --> 01:42:33,730 [Manny sniffles] 2051 01:42:40,153 --> 01:42:41,363 [Agnes] What's wrong? 2052 01:42:42,614 --> 01:42:44,616 I'm so tired, Auntie. 2053 01:42:46,493 --> 01:42:47,744 Hush now. 2054 01:43:02,134 --> 01:43:08,140 ["Aking Habang Buhay" continues playing] 2055 01:43:21,987 --> 01:43:24,072 [birds chirping] 2056 01:43:31,955 --> 01:43:32,998 Mm. 2057 01:43:34,958 --> 01:43:36,043 There. 2058 01:43:37,002 --> 01:43:38,462 You look pretty. 2059 01:43:39,087 --> 01:43:41,214 Just like me. 2060 01:43:41,965 --> 01:43:42,966 [chuckles] 2061 01:43:45,177 --> 01:43:46,345 [inhales deeply] 2062 01:43:48,805 --> 01:43:49,723 Ayef… 2063 01:43:51,683 --> 01:43:54,227 I'm not pushing through with my cruise ship application. 2064 01:43:57,648 --> 01:44:00,067 [Terry] Let me tell you something. 2065 01:44:04,196 --> 01:44:06,198 I want to apologize to you. 2066 01:44:07,074 --> 01:44:09,743 I put all my frustrations 2067 01:44:10,243 --> 01:44:13,038 onto you and your father. 2068 01:44:14,373 --> 01:44:16,124 I only did that because… 2069 01:44:17,668 --> 01:44:20,796 I want you to have a better life. 2070 01:44:20,879 --> 01:44:24,633 I didn't realize I was teaching you the wrong way. 2071 01:44:25,634 --> 01:44:28,345 I hope you forgive me. 2072 01:44:31,890 --> 01:44:33,350 Ayef… 2073 01:44:36,103 --> 01:44:38,146 Enjoy your life. 2074 01:44:39,773 --> 01:44:40,565 Okay? 2075 01:44:41,775 --> 01:44:43,819 Do everything you want to. 2076 01:44:45,195 --> 01:44:47,114 If you want to go abroad, 2077 01:44:47,197 --> 01:44:48,991 or you want to love, 2078 01:44:49,074 --> 01:44:52,035 and be loved, 2079 01:44:52,119 --> 01:44:55,080 or even if you do all of that at the same time, 2080 01:44:55,580 --> 01:45:00,002 I know you can, because you're better than me. 2081 01:45:01,044 --> 01:45:02,462 You're braver 2082 01:45:03,338 --> 01:45:06,008 and stronger than me. 2083 01:45:07,175 --> 01:45:09,177 If you fail, 2084 01:45:09,261 --> 01:45:11,513 don't be afraid to try again. 2085 01:45:12,848 --> 01:45:13,932 Hmm? 2086 01:45:19,563 --> 01:45:20,772 Sorry. 2087 01:45:21,857 --> 01:45:23,316 I love you, Ayef. 2088 01:45:25,777 --> 01:45:27,237 [Ayef] Sorry, Mom. 2089 01:45:30,991 --> 01:45:31,992 [Wilfredo] Hey! 2090 01:45:34,202 --> 01:45:36,621 What are you doing with my bag? 2091 01:45:36,705 --> 01:45:39,541 -Sorry, Dad. Sorry. -You son of a bitch! 2092 01:45:39,624 --> 01:45:40,834 Damn you! 2093 01:45:40,917 --> 01:45:41,960 [Wilfredo] Look at this! 2094 01:45:42,044 --> 01:45:43,128 Look at what you did! 2095 01:45:43,211 --> 01:45:44,504 Stop it, Dad. 2096 01:45:44,588 --> 01:45:46,339 You don't tell me what to do! 2097 01:45:48,175 --> 01:45:50,135 Dobs, are you okay? 2098 01:45:50,218 --> 01:45:51,720 [Dobs pants] 2099 01:46:09,613 --> 01:46:11,448 You know, I used to believe 2100 01:46:12,657 --> 01:46:15,494 that I had to be good at something to deserve your love. 2101 01:46:16,286 --> 01:46:18,830 I used to think no one loved me for who I am. 2102 01:46:20,499 --> 01:46:22,250 But now I'm gonna do it. 2103 01:46:22,334 --> 01:46:23,585 And I'm starting with myself. 2104 01:46:24,753 --> 01:46:26,421 I'm going to love myself. 2105 01:46:27,964 --> 01:46:29,925 But I hope I make you proud one day. 2106 01:46:31,468 --> 01:46:34,471 Because even if I'm not the son you wanted, 2107 01:46:35,889 --> 01:46:37,390 I'm the son who loved you. 2108 01:46:39,768 --> 01:46:42,270 I hope you understand when I say this… 2109 01:46:44,481 --> 01:46:47,567 It's not easy being your son. 2110 01:46:49,694 --> 01:46:50,779 I'm done. 2111 01:46:51,822 --> 01:46:53,156 I'm leaving 2112 01:46:53,240 --> 01:46:55,492 with Dobs and Auntie. 2113 01:46:59,538 --> 01:47:00,664 [Manny] Let's go, Dobs. 2114 01:47:06,378 --> 01:47:08,880 So I broke up with him! 2115 01:47:08,964 --> 01:47:11,383 -[cheering] -[woman] Congratulations! 2116 01:47:11,466 --> 01:47:12,843 [all cheering] 2117 01:47:12,926 --> 01:47:16,555 Good job, Kookie! Congrats! 2118 01:47:16,638 --> 01:47:17,931 [woman] But at the same time… 2119 01:47:18,014 --> 01:47:20,267 -Shit! -What does it say? 2120 01:47:20,350 --> 01:47:21,601 I got accepted! 2121 01:47:21,685 --> 01:47:22,727 -In Singapore? -[screaming] 2122 01:47:22,811 --> 01:47:24,146 Oh my God, sis! 2123 01:47:24,229 --> 01:47:29,359 I'm so proud of you! 2124 01:47:40,912 --> 01:47:43,456 Thank you, Lord! [gushing] 2125 01:47:43,540 --> 01:47:46,209 -I'm very proud of you. -[Terry] Congrats, dear. 2126 01:47:47,252 --> 01:47:49,296 Wait, are you sad? 2127 01:47:49,379 --> 01:47:51,381 Of course not. [sniffles] 2128 01:47:52,215 --> 01:47:53,884 I'm just so happy. 2129 01:47:55,177 --> 01:47:57,137 I wish we were like this every day. 2130 01:47:57,220 --> 01:47:59,097 -[laughs] -Oh, you. 2131 01:47:59,181 --> 01:48:00,849 -I promise, dear. -Yes, promise, Ayef. 2132 01:48:00,932 --> 01:48:02,893 Congratulations, dear. 2133 01:48:34,591 --> 01:48:36,134 [Terry] Where are you? 2134 01:48:36,218 --> 01:48:39,179 Ayef will be late. 2135 01:48:39,262 --> 01:48:41,806 [Terry] The plane will leave with or without her. 2136 01:48:41,890 --> 01:48:43,475 [Filemon] What's in your bag? It's so heavy! 2137 01:48:43,558 --> 01:48:45,727 [Terry] Hurry up! 2138 01:48:52,943 --> 01:48:55,195 M-Manny, where's Ayef? 2139 01:48:55,278 --> 01:48:57,197 -Dobs-- -No, it's okay. 2140 01:48:57,906 --> 01:49:00,450 She said we'd draw together. 2141 01:49:01,117 --> 01:49:02,452 [Ben 1] Dobs… 2142 01:49:02,535 --> 01:49:04,621 stop looking for Ayef. 2143 01:49:04,704 --> 01:49:06,456 She's leaving. 2144 01:49:07,207 --> 01:49:08,959 [Dobs] Ayef is leaving? 2145 01:49:09,042 --> 01:49:13,588 [Ben 2] Her friends told me she's going abroad. 2146 01:49:13,672 --> 01:49:15,298 Where was it again? Singapore. 2147 01:49:15,382 --> 01:49:18,843 Because she got accepted into her dream internship. 2148 01:49:18,927 --> 01:49:22,764 They said she'll leave today. 2149 01:49:22,847 --> 01:49:24,099 She'll leave today? 2150 01:49:24,182 --> 01:49:26,393 Tomorrow, October 4. 2151 01:49:26,476 --> 01:49:28,019 That's what Kookie said. 2152 01:49:28,103 --> 01:49:29,646 But today is October 4! 2153 01:49:29,729 --> 01:49:32,774 -October 4, as in the October 4? -No. It's October 3 today. 2154 01:49:32,857 --> 01:49:38,530 -[overlapping chatter] -[music builds] 2155 01:49:38,613 --> 01:49:39,656 [silence] 2156 01:49:40,991 --> 01:49:42,826 -One, keys. -Yes, boss! 2157 01:49:42,909 --> 01:49:44,160 -Two, jacket. -Yes, boss! 2158 01:49:46,746 --> 01:49:48,581 -I'm leaving. -Yes, boss. 2159 01:49:48,665 --> 01:49:49,958 Take care, sir. 2160 01:49:50,458 --> 01:49:51,751 The boss left his phone. 2161 01:49:52,419 --> 01:49:53,712 I love you, Mommy. 2162 01:49:54,587 --> 01:49:55,880 I'll miss you. 2163 01:49:57,257 --> 01:50:00,343 -[Ayef] I love you. -Please take care of my daughter. 2164 01:50:00,427 --> 01:50:02,470 -Sure. -Don't mind my husband. 2165 01:50:02,554 --> 01:50:05,557 [engine revving] 2166 01:50:10,186 --> 01:50:11,938 You have your towels, 2167 01:50:12,022 --> 01:50:13,189 blankets, 2168 01:50:13,940 --> 01:50:15,900 and extra food. 2169 01:50:18,778 --> 01:50:19,863 I need to go back. 2170 01:50:19,946 --> 01:50:21,698 I need to talk to Manny. 2171 01:50:22,240 --> 01:50:24,534 He needs to know what I feel for him. 2172 01:50:24,617 --> 01:50:26,161 -Wait. -Dad, I'm getting off this car. 2173 01:50:26,244 --> 01:50:28,371 Ayef, wait. 2174 01:50:28,455 --> 01:50:30,457 I promise I'll be there on time. 2175 01:50:30,540 --> 01:50:33,043 I just can't leave without talking to him. 2176 01:50:33,710 --> 01:50:34,711 [Manny] Hi, Auntie! 2177 01:50:35,920 --> 01:50:37,589 -Good afternoon. -Hey. 2178 01:50:37,672 --> 01:50:39,049 Is Ayef there? 2179 01:50:39,632 --> 01:50:41,051 Ayef? Who are you? 2180 01:50:41,134 --> 01:50:43,219 Oh! I'm Manny. I'm her boyfriend. 2181 01:50:43,303 --> 01:50:45,221 -Boyfriend? -It's a long story. 2182 01:50:45,305 --> 01:50:46,848 Is she there? 2183 01:50:46,931 --> 01:50:47,724 You. 2184 01:50:47,807 --> 01:50:49,142 -[Manny] Yes. -Wait. 2185 01:50:49,225 --> 01:50:51,269 Let's take a selfie, I'll send it to Ayef. 2186 01:50:51,353 --> 01:50:53,396 [Terry] I've finally met you. 2187 01:50:53,480 --> 01:50:56,358 Stop the car. 2188 01:50:56,441 --> 01:50:59,069 -I'll bring your things to the airport. -Okay. 2189 01:50:59,152 --> 01:51:02,238 Just make sure you're there before 7:00 p.m. 2190 01:51:02,322 --> 01:51:03,406 Thank you. 2191 01:51:03,490 --> 01:51:04,574 Where will you go? 2192 01:51:04,657 --> 01:51:06,993 In the alley where we first met. 2193 01:51:07,077 --> 01:51:10,955 -[Filemon] Don't be late, be quick. -Okay, Dad. 2194 01:51:11,039 --> 01:51:12,999 -Wait, my boyfriend is calling. -[phone ringing] 2195 01:51:13,583 --> 01:51:14,751 [Terry] Filemon! 2196 01:51:14,834 --> 01:51:17,587 Wait, I can't understand you. 2197 01:51:17,670 --> 01:51:20,965 Ayef is going to where? 2198 01:51:21,049 --> 01:51:23,718 To the alley where they first met? 2199 01:51:23,802 --> 01:51:25,220 -Alley? -[Terry] What? 2200 01:51:26,012 --> 01:51:27,722 -Alley. She's going there. -Do you know… 2201 01:51:27,806 --> 01:51:29,599 Bye Auntie, thank you! 2202 01:51:29,682 --> 01:51:31,643 That can't be! The plane will leave without her. 2203 01:51:31,726 --> 01:51:32,852 -Thank you, Auntie! -[Terry] Okay. 2204 01:51:32,936 --> 01:51:34,604 -I'll go now. -[engine revving] 2205 01:51:49,494 --> 01:51:53,540 [engine sputtering] 2206 01:51:53,623 --> 01:51:55,333 Not now, please. 2207 01:51:59,921 --> 01:52:01,548 [upbeat music playing] 2208 01:52:07,929 --> 01:52:12,767 [upbeat music continues] 2209 01:52:28,992 --> 01:52:32,120 [upbeat music continues] 2210 01:52:55,727 --> 01:52:58,271 [romantic music playing] 2211 01:53:01,191 --> 01:53:02,192 [Manny] Ayef. 2212 01:53:02,275 --> 01:53:05,361 [demonstrators] Save the environment! 2213 01:53:05,445 --> 01:53:08,698 Fight for our future! 2214 01:53:08,781 --> 01:53:09,782 Hello, Dad? 2215 01:53:09,866 --> 01:53:11,659 Sorry, please come here. 2216 01:53:11,743 --> 01:53:13,870 I'm stuck in a rally. 2217 01:53:13,953 --> 01:53:15,163 I can't book a ride. 2218 01:53:15,246 --> 01:53:18,458 -[Manny] Ayef? -[rally chant continues] 2219 01:53:18,541 --> 01:53:21,961 -Ayef? -[demonstrators] Save the environment! 2220 01:53:22,045 --> 01:53:26,132 -[demonstrators] Fight for our future! -Okay, Dad, meet me at the corner. 2221 01:53:26,216 --> 01:53:29,594 -[demonstrators] Save the environment! -Ayef? 2222 01:53:29,677 --> 01:53:33,097 [demonstrators] Fight for our future! 2223 01:53:33,181 --> 01:53:36,267 -[demonstrators] Save the environment! -Ayef? 2224 01:53:37,185 --> 01:53:40,480 [demonstrators] Fight for our future! 2225 01:53:40,563 --> 01:53:43,024 [demonstrators] Save the environment! 2226 01:53:43,107 --> 01:53:44,067 Manny? 2227 01:53:44,776 --> 01:53:47,570 -[demonstrators] Fight for our future! -[Ayef] Manny! 2228 01:53:47,654 --> 01:53:48,780 Manny! 2229 01:53:49,822 --> 01:53:51,366 Manny, I'm here. 2230 01:53:53,284 --> 01:53:54,702 Manny! 2231 01:53:54,786 --> 01:54:00,041 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" by BINI playing] 2232 01:54:14,222 --> 01:54:19,143 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2233 01:54:35,827 --> 01:54:37,078 Are you leaving? 2234 01:54:39,497 --> 01:54:40,957 How long? 2235 01:54:42,292 --> 01:54:43,251 Two years. 2236 01:54:45,378 --> 01:54:49,090 If they hire me, it might be longer. 2237 01:54:49,841 --> 01:54:51,301 When you get there, 2238 01:54:52,760 --> 01:54:54,637 take care of yourself. 2239 01:54:55,221 --> 01:54:56,681 Don't starve yourself. 2240 01:54:56,764 --> 01:54:58,516 Don't just eat noodles. 2241 01:55:00,143 --> 01:55:02,395 I heard it's hot there. 2242 01:55:04,272 --> 01:55:06,107 Always bring an umbrella. 2243 01:55:15,408 --> 01:55:17,452 When you get there, 2244 01:55:17,535 --> 01:55:19,996 make sure to tie your shoelaces. 2245 01:55:21,289 --> 01:55:22,999 You might trip. 2246 01:55:23,875 --> 01:55:27,879 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2247 01:55:49,776 --> 01:55:50,985 Sorry. 2248 01:55:52,946 --> 01:55:54,530 Sorry, I got scared. 2249 01:55:56,282 --> 01:55:57,325 But, Manny, 2250 01:55:58,451 --> 01:56:01,204 I can't leave without telling you this. 2251 01:56:04,457 --> 01:56:06,042 I love you. 2252 01:56:10,004 --> 01:56:12,256 [Manny] I won't stop you if you leave. 2253 01:56:13,216 --> 01:56:15,593 I want you to reach your dreams. 2254 01:56:16,135 --> 01:56:17,470 [Ayef] Manny, I'll hold on to us. 2255 01:56:17,553 --> 01:56:20,431 Even if it becomes inconvenient. 2256 01:56:21,391 --> 01:56:22,642 I will fight for it. 2257 01:56:24,727 --> 01:56:25,853 Promise. 2258 01:56:27,814 --> 01:56:29,857 When I'm as brave as you are, 2259 01:56:30,692 --> 01:56:32,694 I'll be the first one to pick you up. 2260 01:56:35,571 --> 01:56:36,614 Ayef… 2261 01:56:38,157 --> 01:56:39,242 One, 2262 01:56:39,909 --> 01:56:41,244 four, 2263 01:56:41,327 --> 01:56:42,537 three. 2264 01:56:44,831 --> 01:56:46,416 I love you. 2265 01:56:47,917 --> 01:56:49,335 24-Ever? 2266 01:56:49,419 --> 01:56:51,754 2… 4Ever. 2267 01:56:51,838 --> 01:56:53,923 I love you, Ayef. 2268 01:56:54,007 --> 01:56:55,508 Ayef, I love you! 2269 01:56:57,176 --> 01:57:02,306 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2270 01:57:19,699 --> 01:57:21,534 [happy beeping] 2271 01:57:26,539 --> 01:57:31,461 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2272 02:00:40,191 --> 02:00:45,196 ["Tumitigil Ang Mundo" by BGYO playing] 2273 02:02:41,020 --> 02:02:43,439 [song ends] 138943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.