All language subtitles for A.House.On.Fire.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,458 --> 00:01:01,541 -What a summery number, Mum. -Right? 4 00:01:01,625 --> 00:01:04,458 -Sorry, I picked Marta up first. -It's fine. 5 00:01:04,541 --> 00:01:06,166 You smell of smoke. 6 00:01:06,250 --> 00:01:07,208 You've lost weight. 7 00:01:07,291 --> 00:01:08,958 -Me? -Yes, you're thinner. 8 00:01:09,041 --> 00:01:10,625 Your shoulders are drooping. 9 00:01:10,708 --> 00:01:12,708 I bet you're not eating well. 10 00:01:12,791 --> 00:01:15,291 -You're right there. -Hello, beautiful! 11 00:01:15,375 --> 00:01:16,375 Hi! How are you? 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,583 -Marta? -Yes, Marta. 13 00:01:19,666 --> 00:01:20,750 My mum. 14 00:01:20,833 --> 00:01:22,083 -His mum. -A pleasure. 15 00:01:22,166 --> 00:01:24,666 I'm so happy you're coming to Cadaqués. 16 00:01:24,750 --> 00:01:27,916 I understand Catalan, but I'm too shy to speak it. 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,375 I understand it though. 18 00:01:29,458 --> 00:01:31,166 She speaks well. A little. 19 00:01:31,250 --> 00:01:32,750 -Just a little. -Great. 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,875 -Your case. -Oh, yes. 21 00:01:35,166 --> 00:01:36,500 Have you been to Cadaqués? 22 00:01:36,583 --> 00:01:37,708 No, I haven't. 23 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 You'll love it. 24 00:01:39,208 --> 00:01:41,375 -The house is beautiful. -I've heard. 25 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 I inherited it from my Aunt Nunes. 26 00:01:43,750 --> 00:01:47,416 She was alone her whole life and she had a wart on her neck… 27 00:01:47,500 --> 00:01:49,708 Already talking about Aunt Nunes' wart? 28 00:01:49,791 --> 00:01:51,416 -Yes. -Shall we go? 29 00:01:51,500 --> 00:01:52,333 Yes! 30 00:01:52,416 --> 00:01:53,375 Let's go. 31 00:01:53,791 --> 00:01:56,958 -No, you go in the front. Please. -Thank you. 32 00:01:57,041 --> 00:01:58,041 She's so pretty! 33 00:01:58,125 --> 00:01:59,416 So cute. 34 00:02:01,958 --> 00:02:04,875 I love meeting your girlfriends, David. 35 00:02:04,958 --> 00:02:08,125 By the way, I wished Alba a happy birthday. 36 00:02:08,208 --> 00:02:09,125 She didn't reply. 37 00:02:09,208 --> 00:02:13,208 -There was no need. -You said she was the love of your life. 38 00:02:13,291 --> 00:02:14,916 It's the least I could do! 39 00:02:15,000 --> 00:02:17,791 -I never said that. -You didn't? 40 00:02:17,875 --> 00:02:18,958 Okay, I made it up. 41 00:02:19,041 --> 00:02:20,416 I make things up, you know. 42 00:02:20,500 --> 00:02:22,875 -I sometimes speak to Miriam too. -You do? 43 00:02:22,958 --> 00:02:25,250 She changed her profile picture, so pretty. 44 00:02:25,875 --> 00:02:28,583 -Two and a half hours. -We need to go to Gran's first. 45 00:02:28,666 --> 00:02:29,625 Now? 46 00:02:29,708 --> 00:02:31,166 Yes, Dolors called me. 47 00:02:31,250 --> 00:02:34,625 Gran's had the telly on loud for days, she can't sleep. 48 00:02:34,708 --> 00:02:37,166 -Dolors? -That pain from upstairs. 49 00:02:37,250 --> 00:02:41,458 She'll call the police if we don't go, Gran won't open the door. 50 00:02:42,000 --> 00:02:44,791 -You don't mind, do you? -Not at all. 51 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 Mum! 52 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 What a mess. 53 00:02:53,416 --> 00:02:55,291 Mum! 54 00:02:57,666 --> 00:03:00,250 Mum, Dolors called me. 55 00:03:01,333 --> 00:03:02,375 Mum! 56 00:03:04,916 --> 00:03:06,416 Dolors called me. 57 00:03:07,291 --> 00:03:08,125 Mum! 58 00:03:08,208 --> 00:03:09,291 Mother of God, 59 00:03:09,375 --> 00:03:11,583 I just had the wildest dream. 60 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Where am I? 61 00:03:14,583 --> 00:03:15,708 What is this? 62 00:03:16,250 --> 00:03:17,375 David! 63 00:03:17,458 --> 00:03:18,500 Lupe! 64 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Where are you, Lupe? 65 00:03:36,916 --> 00:03:37,750 Mum? 66 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Mum? 67 00:03:40,750 --> 00:03:42,625 Mum… Mum! 68 00:03:43,208 --> 00:03:44,041 Mum… 69 00:03:45,333 --> 00:03:46,625 Mum, what happened? 70 00:03:50,208 --> 00:03:51,041 David! 71 00:03:52,541 --> 00:03:53,791 David! 72 00:03:55,583 --> 00:03:56,833 David, please! 73 00:03:56,916 --> 00:03:58,833 David! David! 74 00:03:59,375 --> 00:04:01,083 -I love it. -It's better? 75 00:04:02,375 --> 00:04:04,541 -It's great. Much better. -Yes? 76 00:04:04,625 --> 00:04:05,958 It's really cool. 77 00:04:08,375 --> 00:04:12,208 -What? -He was two metres away the other day 78 00:04:12,291 --> 00:04:14,708 and I was too scared to show it to him. 79 00:04:14,791 --> 00:04:18,250 That wasn't the producer. The producer was at the bar. 80 00:04:18,583 --> 00:04:23,000 He was the boss of the record label, he has the final word. 81 00:04:23,083 --> 00:04:23,916 Oh, right. 82 00:04:24,000 --> 00:04:26,500 -112. What's your emergency? -Hi, good afternoon. 83 00:04:27,375 --> 00:04:29,916 -Hello? -My mother is dead in the living room. 84 00:04:30,000 --> 00:04:31,166 Where is she right now? 85 00:04:32,166 --> 00:04:33,458 In her house. 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,250 Are you sure she's dead? 87 00:04:35,333 --> 00:04:40,166 Yes, I'm sure. She's cold and smells a bit bad. 88 00:04:40,916 --> 00:04:42,916 How long do you think she's been there? 89 00:04:43,750 --> 00:04:47,666 -Madam. -I don't know… Maybe three weeks? 90 00:04:47,750 --> 00:04:49,500 I don't know… 91 00:04:49,583 --> 00:04:52,833 We'll send an ambulance right away. What's the address? 92 00:04:54,541 --> 00:04:56,500 -What's the address? -Yes, yes… 93 00:04:57,250 --> 00:04:59,625 -It's Carrer Muntaner… -Carrer Muntaner… 94 00:05:01,041 --> 00:05:02,583 What number, please? 95 00:05:03,666 --> 00:05:05,500 I need the full address. 96 00:05:09,041 --> 00:05:11,166 Don't worry, madam, we'll send an ambulance 97 00:05:11,250 --> 00:05:14,750 to take her to the hospital, but I need the full address. 98 00:05:15,791 --> 00:05:16,750 Hello? 99 00:05:17,250 --> 00:05:19,208 Please, I need the house number. 100 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 We can't send an ambulance otherwise. 101 00:05:22,916 --> 00:05:24,500 Madam, can you hear me? 102 00:06:09,291 --> 00:06:10,125 Here she is. 103 00:06:13,500 --> 00:06:16,833 -Montse, let's swap. -No, I'm fine, don't worry about it. 104 00:06:16,916 --> 00:06:17,958 Is Gran okay? 105 00:06:18,333 --> 00:06:20,500 Did I keep you waiting long? 106 00:06:21,875 --> 00:06:22,708 No. 107 00:06:23,458 --> 00:06:25,333 Did you kiss her for me? 108 00:06:25,416 --> 00:06:26,916 You should have come up. 109 00:06:30,541 --> 00:06:31,541 I guess, right? 110 00:06:35,333 --> 00:06:37,583 Shall I go up quickly? 111 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 -Do you mind? -No. 112 00:06:40,375 --> 00:06:41,958 I'll just be five minutes. 113 00:06:42,041 --> 00:06:43,000 -Yes. -Okay? 114 00:06:43,083 --> 00:06:44,416 Yes, go and see her. 115 00:06:45,416 --> 00:06:48,583 I can chat to Marta, get to know her a little. 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,541 How long have you lived in Barcelona? 117 00:06:52,625 --> 00:06:55,583 Almost three years, quite a long time. 118 00:06:55,666 --> 00:06:56,875 Yes, three years. 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,166 -Already? -Yes. 120 00:07:00,083 --> 00:07:00,958 Go on. 121 00:07:01,208 --> 00:07:04,458 Give her a kiss and then we'll set off. 122 00:07:04,750 --> 00:07:07,500 I'll see her soon. I called her the other day. 123 00:07:08,333 --> 00:07:11,041 I'll go next week when I have more time. 124 00:07:11,666 --> 00:07:12,500 Yes… 125 00:07:12,583 --> 00:07:15,208 Come on, let's get out of the city. 126 00:07:16,000 --> 00:07:16,916 Let's go. 127 00:07:18,625 --> 00:07:22,208 -Montse, don't you want to sit here? -No, I'm fine. 128 00:07:22,791 --> 00:07:25,625 -You don't want to go by train, Mum? -No. 129 00:07:25,708 --> 00:07:26,750 Not now. 130 00:07:32,666 --> 00:07:38,958 HOUSE IN FLAMES 131 00:08:07,708 --> 00:08:09,416 1976 - EMPORDÀ WINE FAIR 132 00:08:11,291 --> 00:08:13,000 I want the top bunk! 133 00:08:13,083 --> 00:08:14,416 No! 134 00:08:14,500 --> 00:08:16,208 I always sleep there, Noa. 135 00:08:16,291 --> 00:08:17,958 I want the top bunk! 136 00:08:18,041 --> 00:08:20,333 Leave me alone! It's mine! 137 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 I want it. 138 00:08:21,333 --> 00:08:23,291 I always sleep there, Noa. 139 00:08:23,375 --> 00:08:26,416 -Exactly! -¡No, it's my turn! 140 00:08:26,708 --> 00:08:29,291 I want the top bunk! 141 00:08:29,750 --> 00:08:31,916 Mum, you said it was my turn. 142 00:08:32,000 --> 00:08:33,583 I want the top bunk! 143 00:08:33,666 --> 00:08:37,166 Can you stop screeching? My head will explode. 144 00:08:37,250 --> 00:08:40,250 I want the top bunk! 145 00:08:40,333 --> 00:08:41,500 -You want it? -Yes. 146 00:08:41,583 --> 00:08:42,750 It's yours, then. 147 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 You get the mobile. 148 00:08:44,541 --> 00:08:45,625 Leave Mum alone. 149 00:08:45,708 --> 00:08:46,750 Bunk bed! 150 00:08:46,833 --> 00:08:48,958 Don't shout! It's my turn! 151 00:08:49,041 --> 00:08:50,916 -It's damp. -It always is, Toni. 152 00:08:52,708 --> 00:08:54,291 -I'll open up. -Yes. 153 00:08:54,375 --> 00:08:55,708 -Give me the phone. -No. 154 00:08:55,791 --> 00:08:57,666 WHAT ARE YOU UP TO? TOUCHING YOURSELF? 155 00:08:57,750 --> 00:09:00,208 A winter house is better than a summer house. 156 00:09:00,291 --> 00:09:03,250 By the way, did you see the houses in Cerdanya I sent you? 157 00:09:03,333 --> 00:09:05,833 -Yes, they're semi-detached. -So? 158 00:09:05,916 --> 00:09:07,000 SEE YOU TONIGHT? 159 00:09:07,083 --> 00:09:09,500 -A bit naff. -You're a snob, Júlia. 160 00:09:09,583 --> 00:09:11,833 -No, just comfortable. -That then. 161 00:09:12,458 --> 00:09:14,000 I WANT TO LICK YOUR BODY 162 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 Let me do it, Toni. 163 00:09:20,833 --> 00:09:24,250 -Give me the phone! -It's mine, Noa! 164 00:09:24,333 --> 00:09:26,166 We're on the seafront. 165 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 It's damp because the sea's right there. 166 00:09:29,875 --> 00:09:30,791 You see, Toni? 167 00:09:31,416 --> 00:09:33,750 -Mum, can you manage? -No. 168 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 Careful on the bunks, girls! 169 00:09:36,375 --> 00:09:38,000 Go, they'll get hurt. 170 00:09:38,083 --> 00:09:40,416 Mum, I'll go if I want to, okay? 171 00:09:40,500 --> 00:09:42,875 On three: one, two and three. 172 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 It's smaller than I remembered. 173 00:09:53,250 --> 00:09:54,375 Mum, are you okay? 174 00:09:55,083 --> 00:09:58,041 Yes, we just haven't been here for a while. 175 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 We had amazing dinners here. 176 00:10:00,208 --> 00:10:02,875 Mum, what's for dinner? The fridge is empty. 177 00:10:02,958 --> 00:10:04,916 How about you make it yourself? 178 00:10:05,000 --> 00:10:06,041 Or you could do it. 179 00:10:06,125 --> 00:10:09,666 -Or you could help. -We could order sushi? 180 00:10:09,750 --> 00:10:12,750 Three months apart and you're already arguing? 181 00:10:12,833 --> 00:10:14,208 Come on… -You're right. 182 00:10:14,291 --> 00:10:16,000 Okay, Mum. Good idea. 183 00:10:16,083 --> 00:10:18,916 What was that restaurant your dad loved? 184 00:10:19,000 --> 00:10:21,375 -Dad's coming? -Sushi To Go, let me see. 185 00:10:21,458 --> 00:10:23,625 Apparently not, but I think he will. 186 00:10:23,708 --> 00:10:25,500 -Why? -He messaged me a lot 187 00:10:25,583 --> 00:10:27,500 when I mentioned the sale. 188 00:10:27,583 --> 00:10:30,375 Probably furious about leaving you, like I'd be. 189 00:10:30,458 --> 00:10:31,958 Toni, don't be silly. 190 00:10:32,041 --> 00:10:34,000 He wants for nothing. Neither do you. 191 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 -Define "nothing". -Toni, please. 192 00:10:36,166 --> 00:10:38,375 Remember why we're here, it's not nice. 193 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Lighten up. Your Gran comes out winning. 194 00:10:41,166 --> 00:10:42,166 Why? 195 00:10:45,958 --> 00:10:46,958 You didn't tell him? 196 00:10:48,583 --> 00:10:49,625 What? 197 00:10:50,500 --> 00:10:53,875 Mum's using her share to pay for Gran's residential home. 198 00:10:56,041 --> 00:10:57,416 She's going to a home? 199 00:10:57,500 --> 00:10:59,791 Marta, do you like sushi? 200 00:10:59,875 --> 00:11:01,833 Yes, I love it. Thanks. 201 00:11:01,916 --> 00:11:03,666 You're putting her in a home? 202 00:11:03,750 --> 00:11:07,708 That's why we're here. Mum needs the money to pay for the home. 203 00:11:07,791 --> 00:11:10,958 Typical Catalan bourgeoisie: rich in patrimony, nothing in the bank. 204 00:11:11,041 --> 00:11:12,833 Toni, shut it, please. Mum. 205 00:11:13,208 --> 00:11:15,791 You can't put the poor thing in a home. 206 00:11:15,875 --> 00:11:17,791 -Have you seen her lately? -She's fine. 207 00:11:17,875 --> 00:11:18,833 -Fine? -Yes. 208 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 -My granddad's in one, he loves it. -But my gran's fine. 209 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 You won't be paying for it, so stop arguing. 210 00:11:25,125 --> 00:11:26,541 That's not it, Montserrat. 211 00:11:28,791 --> 00:11:30,708 -Can you go and open up? -Me? 212 00:11:30,791 --> 00:11:32,958 -Yes. -But it's not my house… 213 00:11:33,041 --> 00:11:33,916 It's fine. 214 00:11:34,000 --> 00:11:37,291 I'm trying to protect my gran from these cold-hearted hags. 215 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 -Okay. -Thanks. 216 00:11:40,083 --> 00:11:43,000 -Gran won't want this. -Call her and ask. 217 00:11:43,083 --> 00:11:45,375 -I'm thinking… -Don't, it's not good for you. 218 00:11:46,208 --> 00:11:48,125 She could stay at yours. 219 00:11:48,208 --> 00:11:49,041 Excuse me? 220 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 You have your family sorted, your girls are there… 221 00:11:53,458 --> 00:11:55,250 She could look after them. 222 00:12:05,541 --> 00:12:07,250 -Hello. -Who are you? 223 00:12:07,333 --> 00:12:10,000 -Marta, David's girlfriend. -I see. 224 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Nice to meet you. 225 00:12:14,166 --> 00:12:15,291 Hello! 226 00:12:15,375 --> 00:12:16,541 -Dad! -All we need. 227 00:12:16,625 --> 00:12:18,083 -My family! -How are you? 228 00:12:18,166 --> 00:12:20,291 What's with the moustache? 229 00:12:20,375 --> 00:12:23,041 Looking good, son. You're very handsome. 230 00:12:24,291 --> 00:12:25,833 -Girls. -Why are you here? 231 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 I haven't seen you for days. 232 00:12:28,875 --> 00:12:32,000 -Grandpa! -These girls get prettier every day. 233 00:12:32,083 --> 00:12:33,666 Take them whenever you want. 234 00:12:33,750 --> 00:12:35,958 -No thanks! -Let's go play. 235 00:12:36,041 --> 00:12:38,083 -Hi, Montse. How are you? -Carlos! 236 00:12:39,833 --> 00:12:41,291 I called you 37 times. 237 00:12:41,375 --> 00:12:43,458 Sorry, I couldn't pick up. 238 00:12:43,541 --> 00:12:45,708 I have other things to do, you see. 239 00:12:46,666 --> 00:12:48,541 Are you staying for dinner? 240 00:12:48,625 --> 00:12:51,500 -You can't sell the house, Montse. -Yes, I can. 241 00:12:51,583 --> 00:12:53,750 Some buyers are coming to view it on Sunday. 242 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Have you lost it? 243 00:12:55,416 --> 00:12:58,125 How long since we came? Ten, fifteen years? 244 00:12:58,208 --> 00:12:59,083 It's time. 245 00:12:59,166 --> 00:13:01,916 Can your mother and I talk by ourselves? 246 00:13:02,000 --> 00:13:03,958 We've seen you argue before. 247 00:13:04,041 --> 00:13:06,916 -That trauma's already ours. -We're not arguing. 248 00:13:07,000 --> 00:13:07,875 Come on. 249 00:13:08,416 --> 00:13:10,041 Don't be mean. 250 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 Don't worry. 251 00:13:12,125 --> 00:13:13,583 -And you? -Yes. 252 00:13:13,958 --> 00:13:15,166 Sorry, sorry. 253 00:13:15,458 --> 00:13:18,333 I'll unpack my case. Are the rooms that way? 254 00:13:19,708 --> 00:13:22,833 -Here we are. -You look great, Carlos! 255 00:13:22,916 --> 00:13:24,333 -So do you. -Yes… 256 00:13:24,416 --> 00:13:25,250 You do. 257 00:13:26,333 --> 00:13:28,666 It's my house. I inherited it, didn't I? 258 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -Yes. -From Aunt Nunes. 259 00:13:30,500 --> 00:13:32,291 I'll sell it whenever I want. 260 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Yes, but it's a bad time. 261 00:13:34,791 --> 00:13:37,333 -Coffee? -No, I'd start throwing insults. 262 00:13:38,208 --> 00:13:39,500 You'll undersell it. 263 00:13:39,583 --> 00:13:40,458 Right… 264 00:13:40,541 --> 00:13:42,916 You'd do better, Carlos. I know. 265 00:13:43,000 --> 00:13:46,041 Well, I'm a notary… I've done it my whole life. 266 00:13:46,125 --> 00:13:48,500 -I know the market, the taxes… -Yes. 267 00:13:48,583 --> 00:13:50,750 Why do you care how I sell it? 268 00:13:50,833 --> 00:13:52,208 They're my kids too. 269 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 Ah, yes, they are. 270 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 I'm welling up. 271 00:13:54,666 --> 00:13:57,583 You're annoyed that I want to sell it now. 272 00:13:57,666 --> 00:14:00,625 -If you're selling to punish me… -What? 273 00:14:00,708 --> 00:14:03,083 -…that's absurd! -Carlos, don't be so intense. 274 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 I'm not being intense. 275 00:14:05,208 --> 00:14:06,333 I'm not. 276 00:14:06,416 --> 00:14:09,041 Should I apologise for getting on with my life? 277 00:14:09,125 --> 00:14:10,625 -To me? -It's insane. 278 00:14:10,708 --> 00:14:13,041 Come on. It's what you've always done. 279 00:14:13,125 --> 00:14:14,666 That was the problem. 280 00:14:14,750 --> 00:14:18,416 All I did for decades was work to maintain this family. 281 00:14:18,500 --> 00:14:22,250 -Doing whatever you fancied. -You've never worked a day in your life. 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,333 "Never worked a day…" 283 00:14:25,416 --> 00:14:28,083 "Outside of the house, I mean." 284 00:14:28,166 --> 00:14:30,250 Next, the kids. 285 00:14:30,333 --> 00:14:31,791 I brought up two kids. 286 00:14:31,875 --> 00:14:35,041 I gave up my dreams for them and for you, remember? 287 00:14:35,125 --> 00:14:37,208 This again, Montse? It's unbelievable. 288 00:14:37,291 --> 00:14:39,958 -So sorry. -Your personal frustrations. 289 00:14:40,041 --> 00:14:42,000 -I feel terrible. -I can't believe this. 290 00:14:42,083 --> 00:14:45,041 -I wish you'd gone and sung… -How dare you. 291 00:14:45,125 --> 00:14:47,333 -…for the whole of Paris. -But I didn't. 292 00:14:47,416 --> 00:14:48,916 This is some life, eh? 293 00:14:50,083 --> 00:14:52,833 I can't feel my organs when I talk to you. 294 00:14:52,916 --> 00:14:54,666 It's like you're tearing me apart. 295 00:14:54,750 --> 00:14:59,500 Carlos, the house is mine. I'm selling it because I want to. 296 00:14:59,583 --> 00:15:01,416 -I can't talk to you. -Really? 297 00:15:01,500 --> 00:15:04,583 You speak in monologues, as if you were on the stage. 298 00:15:04,666 --> 00:15:07,625 There's no talking to you. I can't do it. 299 00:15:07,708 --> 00:15:08,541 I'm done. 300 00:15:08,625 --> 00:15:09,958 -Great. -You're impossible. 301 00:15:10,041 --> 00:15:10,916 Great. 302 00:15:11,583 --> 00:15:13,083 Bye, my friend. 303 00:15:13,166 --> 00:15:15,041 No goodbyes or anything? 304 00:15:15,875 --> 00:15:17,250 What an example. 305 00:15:29,208 --> 00:15:31,416 Sorry for making you wait, Sushi. 306 00:15:31,500 --> 00:15:32,458 It's okay. 307 00:15:40,083 --> 00:15:42,041 She's unbelievable. She's crazy. 308 00:15:42,125 --> 00:15:44,625 -Calm down. -I can't stand her. 309 00:15:44,708 --> 00:15:47,833 -Calm down. -I just can't stand her. 310 00:15:50,083 --> 00:15:52,208 -Damn it. I can't believe it. -What is it? 311 00:15:52,708 --> 00:15:53,583 What is it? 312 00:15:54,375 --> 00:15:56,333 Damn it, it's happened again. 313 00:15:57,250 --> 00:15:58,583 -What? -My sciatica. 314 00:15:59,125 --> 00:16:02,041 -No… Damn it. -It's probably just nerves. 315 00:16:02,125 --> 00:16:03,875 It's my fucking sciatica. 316 00:16:03,958 --> 00:16:06,541 -I need to get out of the car. -Hang on. 317 00:16:06,625 --> 00:16:09,416 -I need to find the right position. -One moment. 318 00:16:13,000 --> 00:16:14,500 -Fuck. -It's open. 319 00:16:14,791 --> 00:16:16,416 -I'm okay. -Good. 320 00:16:16,500 --> 00:16:18,208 -Take your time. -Slowly. 321 00:16:18,291 --> 00:16:20,708 -Don't fall on me. -Careful! 322 00:16:20,791 --> 00:16:23,000 I can't not fall. 323 00:16:27,041 --> 00:16:30,708 -That's it. I'm fine. -Dad, take us to the supermarket? 324 00:16:30,791 --> 00:16:32,833 -What happened? -I'm fine, it's… 325 00:16:32,916 --> 00:16:34,916 -Who are you? -What happened, Dad? 326 00:16:35,000 --> 00:16:37,250 -Fuck. It's the sciatica. -Fuck! 327 00:16:37,333 --> 00:16:39,458 The sciatica. Damn it to hell. 328 00:16:39,541 --> 00:16:42,458 He was fine and then suddenly… 329 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 -Who are you? -Júlia, don't play dumb. 330 00:16:45,000 --> 00:16:46,875 -Hi, I'm Blanca. -How are you? 331 00:16:46,958 --> 00:16:48,833 -Please… -Hello. 332 00:16:48,916 --> 00:16:52,375 -This is Marta, my girlfriend. -You'll step on me. 333 00:16:52,458 --> 00:16:54,583 -This is… What was it? -Blanca. 334 00:16:54,666 --> 00:16:56,958 -My dad's girlfriend. -And other things. 335 00:16:57,041 --> 00:16:59,583 -Wow. -You brought Blanca here? 336 00:16:59,666 --> 00:17:02,375 You came to talk to Mum and left her in the car… 337 00:17:02,458 --> 00:17:04,083 So classy, my friend. 338 00:17:04,166 --> 00:17:07,291 I'm having to concentrate hard so I don't start shouting 339 00:17:07,375 --> 00:17:09,916 and cursing my shitting back, son of a bitch! 340 00:17:10,000 --> 00:17:11,416 Son of a bitch! 341 00:17:11,500 --> 00:17:13,291 -Be quiet! -Dad, shall I get Mum? 342 00:17:13,375 --> 00:17:14,250 No way. 343 00:17:14,333 --> 00:17:17,416 -But she knows what to do. -Have you seen who's here? 344 00:17:17,500 --> 00:17:20,541 -If Montse can help him, get her. -Yes, right? 345 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 Sushi, it's fine… 346 00:17:22,625 --> 00:17:23,750 "Sushi"? 347 00:17:23,833 --> 00:17:27,500 Look, sweetie, it hurts so much. If I shout, I'll wake the dead. 348 00:17:27,583 --> 00:17:29,958 -Shall I call an ambulance? -Yes, thanks. 349 00:17:30,041 --> 00:17:33,958 -I don't need an ambulance. -Should have left her at home. Fuck! 350 00:17:34,041 --> 00:17:34,916 Fuck! 351 00:17:35,000 --> 00:17:37,791 -Toni, take the girls. -Stop saying swear words. 352 00:17:37,875 --> 00:17:39,250 -Bedtime! -Exactly. 353 00:17:39,333 --> 00:17:41,541 -We haven't had dinner. -Go on. 354 00:17:42,041 --> 00:17:44,291 -Go and get Mum. -Really? 355 00:17:44,375 --> 00:17:47,041 Mum knows he has a girlfriend, they're adults. 356 00:17:47,125 --> 00:17:49,250 Meeting her is another thing. 357 00:17:49,333 --> 00:17:50,625 -Right. -What, then? 358 00:17:51,250 --> 00:17:52,625 -What then? -She should hide. 359 00:17:52,708 --> 00:17:54,250 -Good idea. -Can you hide? 360 00:17:54,333 --> 00:17:57,708 I'm here, you know? Maybe you forgot… 361 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 -Yes, Dad. -I know. 362 00:18:01,250 --> 00:18:03,291 Just what we need. 363 00:18:03,375 --> 00:18:05,375 -Is he okay? -It's my sciatica. 364 00:18:05,458 --> 00:18:07,291 Montse's coming! 365 00:18:07,375 --> 00:18:08,500 Blanca, I'm sorry. 366 00:18:08,833 --> 00:18:11,291 You took your time! 367 00:18:11,375 --> 00:18:14,250 If it wasn't my last visit here 368 00:18:14,333 --> 00:18:16,458 I'd ask for a discount next time. 369 00:18:16,958 --> 00:18:19,583 -Is it paid for? -Not the tip. 370 00:18:19,666 --> 00:18:20,750 Any coins? 371 00:18:20,833 --> 00:18:22,000 -I'll check. -I don't. 372 00:18:22,083 --> 00:18:24,958 I have a euro. Here you go. 373 00:18:25,041 --> 00:18:25,958 Thank you. 374 00:18:26,250 --> 00:18:28,375 -Here, one euro. -Thank you. 375 00:18:29,875 --> 00:18:31,708 -Bye. -Bye. 376 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 Dad, she's here. 377 00:18:39,541 --> 00:18:41,000 Your girlfriend? 378 00:18:41,083 --> 00:18:43,208 Yes, I'm Blanca. Pleased to meet you. 379 00:18:43,291 --> 00:18:45,791 You struck the jackpot with this one! 380 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 -Montse, can you help me? -This isn't the house. 381 00:18:49,708 --> 00:18:51,166 You were already a wreck. 382 00:18:51,250 --> 00:18:54,583 -Can you help? -Yes, my whole life looking after you… 383 00:18:54,666 --> 00:18:56,875 -Turn around. -That's it. 384 00:18:56,958 --> 00:18:57,833 There. 385 00:18:59,166 --> 00:19:01,833 -Ten minutes. -For what? 386 00:19:01,916 --> 00:19:02,916 The ambulance. 387 00:19:04,916 --> 00:19:06,250 I'll cancel it. 388 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 -Thanks. -It's fine. 389 00:19:10,000 --> 00:19:11,916 -Let's see. -Pyramidal syndrome? 390 00:19:12,000 --> 00:19:13,208 That's the massage. 391 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 That's it. 392 00:19:16,083 --> 00:19:17,666 That's it. That's the last one. 393 00:19:18,500 --> 00:19:19,750 -Dad? -Yes? 394 00:19:20,041 --> 00:19:21,125 Are you in love? 395 00:19:21,625 --> 00:19:22,458 Well… 396 00:19:23,500 --> 00:19:26,541 -How are things with you? -I'm fine. 397 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 Great. 398 00:19:32,416 --> 00:19:35,041 I work in the sector and I know how things go, 399 00:19:35,125 --> 00:19:38,541 I don't think they deserve that much success. 400 00:19:38,916 --> 00:19:41,000 They're the Rolling Stones, David. 401 00:19:41,083 --> 00:19:41,916 Who is it? 402 00:19:42,000 --> 00:19:44,416 Lali Bullero, from work. Such a bore. 403 00:19:44,500 --> 00:19:48,416 Mick Jagger deserves everything, even the secret of eternal youth. 404 00:19:48,500 --> 00:19:50,625 He has money to buy the best drugs. 405 00:19:50,708 --> 00:19:54,041 -How do you know about that? -I know about skin. 406 00:19:55,541 --> 00:19:57,208 Skin? It doesn't show. 407 00:19:57,875 --> 00:20:00,750 Shall I talk to the boss of Aerobrava? She's my friend. 408 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 -I'm your slave. -Good. 409 00:20:02,666 --> 00:20:05,166 -David's too good for Aerobrava. -What is it? 410 00:20:05,250 --> 00:20:09,333 A lounge bar where a lot of upcoming bands started out 411 00:20:09,416 --> 00:20:11,500 -and have now made it big. -Really? 412 00:20:11,583 --> 00:20:13,750 It's a bar on a runway. 413 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 -And you know the boss? -Yes. 414 00:20:15,750 --> 00:20:18,041 That's so cool! You could play there. 415 00:20:18,125 --> 00:20:21,708 No, I know Sara too, she was my skydiving instructor. 416 00:20:22,083 --> 00:20:24,125 -What? -I have a skydiving license. 417 00:20:24,208 --> 00:20:26,916 -Seriously? -Yes, he did it one summer. 418 00:20:27,000 --> 00:20:28,625 I don't believe you. 419 00:20:28,708 --> 00:20:33,500 Yes, I swear. I've done 125 or 126 certified jumps. 420 00:20:33,583 --> 00:20:35,458 Really? That's so cool! 421 00:20:35,541 --> 00:20:37,791 Good job he's into music now. 422 00:20:38,833 --> 00:20:40,541 Montse's done okay, huh? 423 00:20:41,625 --> 00:20:44,250 -Can I have my mobile? -Relax, please. 424 00:20:44,333 --> 00:20:46,833 -I'll call a hotel. -This might be a sign. 425 00:20:46,916 --> 00:20:51,416 Your mind wants to run from the problem but your body wants to stay and face it. 426 00:20:52,750 --> 00:20:55,833 The problem will be gone when the notary gives me the deeds. 427 00:20:55,916 --> 00:20:58,083 -Can you pass my phone? -The deeds? 428 00:20:58,166 --> 00:20:59,708 Don't tense up, Carlos. 429 00:21:01,333 --> 00:21:03,250 Give it to me so I can call 430 00:21:03,541 --> 00:21:06,250 and we can leave all of this behind us. 431 00:21:06,583 --> 00:21:10,083 I haven't forgotten. What about the deeds? 432 00:21:11,958 --> 00:21:13,625 The house is in my name. 433 00:21:14,041 --> 00:21:16,000 Montse can't sell it. 434 00:21:16,083 --> 00:21:19,125 Isn't it hers? I thought she inherited it. 435 00:21:19,666 --> 00:21:22,041 It's a boring story, Blanca. 436 00:21:22,125 --> 00:21:26,750 We needed a guarantee at the firm in my name, and we used the house. 437 00:21:26,833 --> 00:21:27,791 For what? 438 00:21:27,875 --> 00:21:32,250 Without it, the firm, Montse and the kids were all finished. 439 00:21:32,333 --> 00:21:35,708 -She doesn't remember? -She doesn't know. 440 00:21:35,791 --> 00:21:38,708 She stayed out of those things. 441 00:21:38,791 --> 00:21:41,625 Wait a minute. But didn't she have to sign it? 442 00:21:41,708 --> 00:21:43,541 She did, I took her the papers… 443 00:21:43,625 --> 00:21:47,041 She never wanted anything to do with bills or numbers. 444 00:21:47,125 --> 00:21:49,583 You could have been a bit more specific. 445 00:21:49,666 --> 00:21:52,791 -Is this therapy, or what? -No, it's not. 446 00:21:52,875 --> 00:21:55,208 I just want to know why you did it. 447 00:21:57,458 --> 00:21:59,958 Can I have a kiss, please? 448 00:22:03,208 --> 00:22:05,666 Let's go to a hotel and fuck. 449 00:22:05,750 --> 00:22:08,000 -Please. -Listen to me. 450 00:22:09,708 --> 00:22:13,625 Either change the deeds or sell the house and share the money. 451 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 I can't. 452 00:22:17,750 --> 00:22:18,708 Why? 453 00:22:18,791 --> 00:22:23,250 Because changing the guarantee would mean a tax inspection and… 454 00:22:24,000 --> 00:22:25,708 Carlos, come on… 455 00:22:26,958 --> 00:22:28,958 Face your problems, please. 456 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 You're supposed to be on my side. 457 00:22:31,208 --> 00:22:34,625 I am, even though it may not seem like it. 458 00:22:38,458 --> 00:22:40,416 Yeah, Sara's my friend. 459 00:22:40,500 --> 00:22:42,333 -How's it going? -Hello. 460 00:22:42,416 --> 00:22:44,500 -Hello. -Can I join you? 461 00:22:44,583 --> 00:22:47,291 Of course, we were waiting for you. 462 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Are you staying the weekend? 463 00:22:49,541 --> 00:22:53,416 Let's see if Carlos can get up, then we'll see. 464 00:22:53,500 --> 00:22:55,666 Sirve yourself, they eat like wolves. 465 00:23:01,875 --> 00:23:04,375 How's the demo, David? 466 00:23:04,666 --> 00:23:06,333 -You're doing one, right? -Yes. 467 00:23:07,958 --> 00:23:09,416 It's great. 468 00:23:09,500 --> 00:23:10,833 You guys talk about us? 469 00:23:10,916 --> 00:23:13,041 Yes, about lots of things. 470 00:23:14,500 --> 00:23:15,916 No topics of your own? 471 00:23:16,458 --> 00:23:17,791 Júlia, what's wrong? 472 00:23:17,875 --> 00:23:21,541 No, Mum. You cried because Dad had a girlfriend. 473 00:23:21,625 --> 00:23:23,333 And now, you don't care. 474 00:23:23,416 --> 00:23:25,375 That was ages go. 475 00:23:25,458 --> 00:23:27,625 Shall we talk alone, Júlia? 476 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 No. 477 00:23:29,291 --> 00:23:31,291 I don't want us to act like this is normal. 478 00:23:32,375 --> 00:23:34,333 What would be normal? 479 00:23:34,416 --> 00:23:36,041 For Mum to pull your hair. 480 00:23:37,250 --> 00:23:38,583 I'm not like that! 481 00:23:38,666 --> 00:23:40,083 Montse isn't like that. 482 00:23:40,166 --> 00:23:42,708 See? She knows me better than you, 483 00:23:42,791 --> 00:23:44,583 I haven't seen you for months. 484 00:23:44,666 --> 00:23:46,208 Do you talk about my mum? 485 00:23:46,291 --> 00:23:48,833 We met talking about her. 486 00:23:48,916 --> 00:23:50,291 -Sorry? -Talking about me? 487 00:23:51,166 --> 00:23:52,750 I was his psychologist. 488 00:23:53,291 --> 00:23:55,416 Carlos went to a psychologist? 489 00:23:55,500 --> 00:23:56,541 Yes, to see me. 490 00:24:00,625 --> 00:24:02,541 Anybody want a gin and tonic? 491 00:24:02,625 --> 00:24:04,291 They're still eating, Toni. 492 00:24:04,375 --> 00:24:07,500 Yes, but then I can escape this situation. 493 00:24:07,583 --> 00:24:09,125 It's giving me heart burn. 494 00:24:10,000 --> 00:24:11,958 -I fancy a rum and coke. -Sure. 495 00:24:12,041 --> 00:24:14,500 -I'll just have the gin. -Okay, Montse. 496 00:24:15,541 --> 00:24:19,000 It's not very professional to start seeing a patient. 497 00:24:19,625 --> 00:24:21,083 When we fell in love, 498 00:24:21,166 --> 00:24:24,541 I told him we had to stop seeing each other medically. 499 00:24:24,625 --> 00:24:27,583 You lost a patient and gained a boyfriend. 500 00:24:27,666 --> 00:24:28,583 Exactly. 501 00:24:28,666 --> 00:24:30,583 See, Marta? What a modern family. 502 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 Here we all are, so normal. 503 00:24:32,708 --> 00:24:35,208 I'm chatting to my ex-husband's girlfriend. 504 00:24:35,291 --> 00:24:38,583 I want to know everything. How did you two meet? 505 00:24:38,666 --> 00:24:41,625 -Want to go to the room, sweet-pea? -No. 506 00:24:41,708 --> 00:24:43,666 You met talking about me? 507 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 I'm afraid so. 508 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 But it's professional secrecy. 509 00:24:47,791 --> 00:24:50,333 -Of course. She's very professional. -Yes. 510 00:24:53,125 --> 00:24:56,416 -What type of psychologist are you? -Humanist and Gestalt. 511 00:24:56,500 --> 00:24:58,916 -Gestalt psychology? -What's that? 512 00:24:59,000 --> 00:25:01,333 -With games, right? -Yes. 513 00:25:01,875 --> 00:25:05,083 When Carlos started 514 00:25:05,166 --> 00:25:07,083 we played a lot of games. 515 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 You don't say. 516 00:25:09,500 --> 00:25:13,041 It's about being conscious of the here and now 517 00:25:13,125 --> 00:25:15,166 and acknowledging what I feel and need. 518 00:25:15,250 --> 00:25:17,625 -With games. -Games, recreating moments, 519 00:25:17,708 --> 00:25:20,375 -role switching… -Can we have an example? 520 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 A game? 521 00:25:23,333 --> 00:25:25,708 -Do you want to do one? -Want to? 522 00:25:25,791 --> 00:25:27,125 I'd love to. 523 00:25:27,208 --> 00:25:30,958 -To get to know yourself better. -Toni, make my drink a double. 524 00:25:31,041 --> 00:25:32,458 -Sure thing! -What do we do? 525 00:25:32,541 --> 00:25:34,166 -Ready? -Yes. 526 00:25:34,750 --> 00:25:36,916 Close your eyes. 527 00:25:41,166 --> 00:25:42,416 Breathe. 528 00:25:44,583 --> 00:25:46,791 -Imagine… -Júlia! 529 00:25:47,291 --> 00:25:50,083 -What about you? -Mine are open to check on you. 530 00:25:53,416 --> 00:25:54,250 Ready? 531 00:25:55,750 --> 00:25:58,291 Imagine yourselves somewhere you like to be. 532 00:25:59,708 --> 00:26:03,041 -Can it be here and now? -Yes, wherever you want. 533 00:26:03,375 --> 00:26:06,083 Visualise a place 534 00:26:06,166 --> 00:26:08,875 where you feel comfortable, nice and calm, 535 00:26:08,958 --> 00:26:10,208 where you feel good. 536 00:26:11,416 --> 00:26:12,250 Got it? 537 00:26:14,875 --> 00:26:16,208 And, suddenly, 538 00:26:16,750 --> 00:26:17,708 a fire. 539 00:26:19,083 --> 00:26:20,000 Damn it. 540 00:26:21,500 --> 00:26:24,041 Everything around you starts to burn 541 00:26:25,083 --> 00:26:27,541 and you can't escape, you're trapped. 542 00:26:32,125 --> 00:26:33,000 Everything burns. 543 00:26:34,625 --> 00:26:37,541 Imagine that anxiety, you can't get out. 544 00:26:39,375 --> 00:26:43,708 Then you hear a voice that you recognise perfectly. 545 00:26:45,750 --> 00:26:47,375 Through the fire and smoke, 546 00:26:47,458 --> 00:26:49,583 the voice gets closer 547 00:26:50,625 --> 00:26:53,333 and the person you were waiting for appears. 548 00:26:54,625 --> 00:26:58,625 And that person helps you escape the flames. 549 00:27:00,375 --> 00:27:02,458 Together, you get away from the fire 550 00:27:03,125 --> 00:27:05,291 and see that you're out of danger. 551 00:27:05,833 --> 00:27:06,875 That's it. 552 00:27:08,625 --> 00:27:09,916 You can open your eyes. 553 00:27:14,166 --> 00:27:15,291 That was cool. 554 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 I loved it. 555 00:27:19,958 --> 00:27:22,625 You're all very quiet. What were you doing? 556 00:27:22,708 --> 00:27:24,125 One of Blanca's games. 557 00:27:24,208 --> 00:27:25,958 The gin and tonics. 558 00:27:26,041 --> 00:27:26,875 Are you okay? 559 00:27:26,958 --> 00:27:28,666 -Which is mine? -This one. 560 00:27:28,750 --> 00:27:30,458 Let's see what you imagined. 561 00:27:31,000 --> 00:27:34,333 If the place you visualised was interior, 562 00:27:34,708 --> 00:27:37,541 it means that your fears are inside you. 563 00:27:37,625 --> 00:27:41,625 If it was exterior, your fears come from outside, 564 00:27:41,708 --> 00:27:43,041 they're external to you. 565 00:27:43,125 --> 00:27:45,541 -Do we have to say? -No. 566 00:27:45,625 --> 00:27:49,083 It's so that you can reflect by yourselves. 567 00:27:50,875 --> 00:27:51,958 And the person? 568 00:27:52,041 --> 00:27:56,375 The person that you imagined is the most important in your life. 569 00:27:56,458 --> 00:27:59,875 You have to trust them to overcome your fears. 570 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 I knew it. 571 00:28:02,208 --> 00:28:03,250 Who was yours? 572 00:28:03,958 --> 00:28:05,375 You can't say. 573 00:28:05,458 --> 00:28:07,041 But who was it? 574 00:28:08,500 --> 00:28:09,458 Guille. 575 00:28:10,416 --> 00:28:11,625 Who's Guille? 576 00:28:11,708 --> 00:28:14,833 Guille Tobalina, you met him the other day. 577 00:28:15,291 --> 00:28:16,500 My best friend. 578 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 Who was yours? 579 00:28:17,958 --> 00:28:19,625 You can't say out loud. 580 00:28:22,458 --> 00:28:23,666 Why Guille? 581 00:28:25,541 --> 00:28:29,500 He's my childhood friend, why wouldn't I think of him? 582 00:28:30,041 --> 00:28:30,916 Of course. 583 00:28:32,583 --> 00:28:36,166 A message from your dad from the otherworldly bed. 584 00:28:36,250 --> 00:28:38,083 I thought it would be really nice… 585 00:28:38,166 --> 00:28:39,750 -Are you jealous? -No. 586 00:28:39,833 --> 00:28:43,000 -…to take the boat out on the sea. -No. 587 00:28:43,083 --> 00:28:47,250 Will you ask the kids? I'd like it. 588 00:28:48,333 --> 00:28:52,250 Your sciatica could strike again if you get out of bed. 589 00:28:52,333 --> 00:28:54,041 No, he's in a lot of pain. 590 00:28:54,125 --> 00:28:56,958 -It hurts so much… -I forgot your birthday. 591 00:28:58,125 --> 00:29:00,166 He's made plans for everybody. 592 00:29:00,250 --> 00:29:01,583 He didn't even ask. 593 00:29:01,666 --> 00:29:03,916 The boat will help with the pain. 594 00:29:04,000 --> 00:29:07,125 Then we'll do the boxes, that's what we're here for. 595 00:29:07,208 --> 00:29:08,708 I'll go check on Carlos. 596 00:29:09,541 --> 00:29:10,708 Shall we turn in? 597 00:29:10,791 --> 00:29:13,166 -Time for bed. -I'll check on the girls. 598 00:29:13,541 --> 00:29:15,041 We'll clear up tomorrow. 599 00:29:15,125 --> 00:29:17,708 -Yes, I'll help later. -Good night. 600 00:29:17,791 --> 00:29:19,875 -Good night. -Good night, Montse. 601 00:29:19,958 --> 00:29:22,458 -Good night, Montse. -See you tomorrow. 602 00:29:49,291 --> 00:29:50,166 Mum. 603 00:29:50,250 --> 00:29:53,541 Dad says it'll calm down and we can take the boat out. 604 00:29:53,625 --> 00:29:55,791 I very much doubt it. 605 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 Therapy has turned him into an optimist. 606 00:29:59,208 --> 00:30:02,166 Júlia, look where the girls are, it's dangerous. 607 00:30:02,250 --> 00:30:05,291 Thanks for the advice, Mum, but I'm their mother. 608 00:30:05,375 --> 00:30:07,625 -Look at the waves! -Mum, stop. 609 00:30:09,000 --> 00:30:09,875 Thanks. 610 00:30:10,125 --> 00:30:11,625 Toni, what are you doing? 611 00:30:12,166 --> 00:30:13,333 Putting cream on. 612 00:30:13,416 --> 00:30:17,000 -In this weather? -The glare is worse than the sun itself. 613 00:30:17,083 --> 00:30:20,458 Rub it in properly, what do you look like? 614 00:30:20,541 --> 00:30:22,666 -You used half the bottle. -Too much? 615 00:30:22,750 --> 00:30:23,833 Far too much. 616 00:30:28,333 --> 00:30:30,125 I'm going to buy some ice. 617 00:30:30,208 --> 00:30:32,208 -You're leaving me alone? -Here. 618 00:30:32,291 --> 00:30:33,291 Watch the girls. 619 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 Excuse me, how much is the ice? 620 00:30:46,166 --> 00:30:47,000 Oh. 621 00:30:47,875 --> 00:30:49,125 -Hi. -Hey. 622 00:30:50,375 --> 00:30:52,208 I didn't know you were coming. 623 00:30:52,291 --> 00:30:54,875 I didn't know you worked here. 624 00:30:54,958 --> 00:30:57,333 -I have two jobs. -Right. 625 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 The Aerobrava at night and here… 626 00:30:59,458 --> 00:31:01,833 Hey, the boat's been ready for ages. 627 00:31:01,916 --> 00:31:02,875 -Okay. -Well? 628 00:31:02,958 --> 00:31:06,083 -I was paying. -Buying ice doesn't take that long. 629 00:31:08,416 --> 00:31:09,916 Ricardo, a pleasure. 630 00:31:10,000 --> 00:31:12,041 -Sara's brother? -Yes. 631 00:31:12,125 --> 00:31:14,791 What's up, mate? How are things? 632 00:31:14,875 --> 00:31:18,791 -Keeping busy on the Costa Brava. -Never a dull moment. 633 00:31:21,875 --> 00:31:23,083 You know each other? 634 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 You know what? 635 00:31:26,875 --> 00:31:28,458 You ruined the surprise. 636 00:31:29,083 --> 00:31:30,791 We were talking about you. 637 00:31:30,875 --> 00:31:32,875 -What? -Yes, the concert. 638 00:31:33,625 --> 00:31:35,416 -Are you good to go? -Yes. 639 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 He said you could play today. 640 00:31:37,583 --> 00:31:41,166 -You said he could play today, right? -What, Júlia? 641 00:31:41,250 --> 00:31:44,041 -I love how he says my name. -Are we on, then? 642 00:31:44,125 --> 00:31:45,375 He was just saying. 643 00:31:45,458 --> 00:31:50,083 -I wasn't saying that exactly. -Come on, give an affirmative answer. 644 00:31:50,375 --> 00:31:53,208 -Affirmative. -Affirmative, of course. 645 00:31:53,291 --> 00:31:54,750 David, if it suits you. 646 00:31:55,083 --> 00:31:57,750 Of course. Who doesn't want to play there? 647 00:31:57,833 --> 00:32:01,458 Of course. Thanks! Thank you so much! 648 00:32:01,541 --> 00:32:03,833 -So, coming? -Yeah, be right there. 649 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 I'll pay later. 650 00:32:07,208 --> 00:32:08,041 Bye. 651 00:32:17,458 --> 00:32:19,583 -What a lovely day. -Luckily for you! 652 00:32:19,666 --> 00:32:22,625 Well, luck and knowledge of the sky and sea… 653 00:32:25,000 --> 00:32:26,166 How's your back? 654 00:32:26,833 --> 00:32:27,666 Good. 655 00:32:28,291 --> 00:32:29,583 I'm an old sea dog. 656 00:32:29,666 --> 00:32:32,250 Júlia, I'm really excited about the concert. 657 00:32:33,083 --> 00:32:35,166 Thanks to me you did music theory. 658 00:32:35,250 --> 00:32:36,875 I liked it, you know. 659 00:32:36,958 --> 00:32:40,750 Yeah, but you used to cry when I dropped you off. 660 00:32:41,708 --> 00:32:44,916 I hope you dedicate a song to me in your first concert. 661 00:32:45,000 --> 00:32:46,666 It's not my first concert. 662 00:32:46,750 --> 00:32:49,375 You've done loads as the support artist. 663 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 You'll be the new Manel soon. 664 00:32:51,125 --> 00:32:53,541 How did that song go? 665 00:32:53,625 --> 00:32:56,125 -What was that song, Carlos…? -Which song? 666 00:32:56,208 --> 00:32:58,875 The one you sang in your bad Catalan. 667 00:32:58,958 --> 00:33:01,041 -Oh, yes! -My Catalan isn't bad. 668 00:33:01,125 --> 00:33:02,083 Says who? 669 00:33:02,166 --> 00:33:04,416 -How did it go…? -Okay, okay! 670 00:33:04,500 --> 00:33:06,791 -With albums… -On albums… 671 00:33:06,875 --> 00:33:10,875 On albums, with women With steady jobs 672 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 And sometimes we make it 673 00:33:15,208 --> 00:33:18,625 And sometimes we make it 674 00:33:19,583 --> 00:33:22,333 Sometimes something stupid 675 00:33:22,416 --> 00:33:24,458 Suddenly shows us 676 00:33:24,541 --> 00:33:26,416 That we've made it 677 00:33:27,208 --> 00:33:30,458 And sometimes a fluke 678 00:33:30,541 --> 00:33:32,791 Suddenly proves to us 679 00:33:32,875 --> 00:33:35,000 That we've made it 680 00:33:49,875 --> 00:33:53,166 -We're a long way out, aren't we? -Same as always. 681 00:33:53,250 --> 00:33:55,125 I could always touch the bottom. 682 00:33:55,208 --> 00:33:57,166 It's the same. Look at the rock. 683 00:33:57,250 --> 00:33:59,791 My knees are bad. It's too far for me. 684 00:33:59,875 --> 00:34:02,625 -There are other beaches. -This cove is amazing. 685 00:34:02,708 --> 00:34:05,041 -Is it a different cove? -No. 686 00:34:05,125 --> 00:34:06,208 Please. 687 00:34:06,291 --> 00:34:09,041 There are so many, you might be mistaken. 688 00:34:09,125 --> 00:34:11,833 Mum, it's 50 metres away. 689 00:34:11,916 --> 00:34:16,458 -We could go to an easier beach. -See that rock up there? 690 00:34:16,541 --> 00:34:19,916 You swim over there, turn right and there's the cove. 691 00:34:20,000 --> 00:34:22,083 -Carrying our things? -Yes. 692 00:34:22,166 --> 00:34:23,208 -Really? -Yes. 693 00:34:23,291 --> 00:34:25,333 -Seriously? -Yes, just swim… 694 00:34:25,416 --> 00:34:27,291 Do we need a beach? We've got a boat. 695 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 You haven't seen this cove. 696 00:34:30,583 --> 00:34:32,291 It looks hard, but we can do it. 697 00:34:32,375 --> 00:34:34,958 I can't, I don't like swimming in the sea. 698 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 I need to touch the bottom. 699 00:34:37,000 --> 00:34:39,166 -It's not the same cove. -Yes, it is. 700 00:34:39,250 --> 00:34:41,125 Since when don't you like the sea? 701 00:34:41,208 --> 00:34:42,708 Come on, Mum. Please. 702 00:34:42,791 --> 00:34:46,083 -It's dangerous for the girls. -I'll worry about them. 703 00:34:46,166 --> 00:34:47,541 I'd rather stay. Go on. 704 00:34:47,625 --> 00:34:48,625 You go. 705 00:34:48,708 --> 00:34:49,916 -You're not coming? -No. 706 00:34:50,000 --> 00:34:54,125 You're making us feel guilty when the cove is 50 metres away. 707 00:34:54,208 --> 00:34:56,875 -We've done it hundreds of times. -It's a lovely cove. 708 00:34:56,958 --> 00:35:00,000 -You really love coves. -I want to stay. 709 00:35:00,083 --> 00:35:01,666 Go and have fun. 710 00:35:01,750 --> 00:35:03,000 Great, Mum. Bravo. 711 00:35:03,083 --> 00:35:05,250 This is incredible. It's incredible. 712 00:35:05,333 --> 00:35:07,666 You always get your way with emotional blackmail. 713 00:35:07,750 --> 00:35:08,583 What? 714 00:35:08,666 --> 00:35:12,416 We're here worrying about you when we could be in the cove. 715 00:35:12,500 --> 00:35:14,333 There are hundreds of coves, we're here. 716 00:35:14,416 --> 00:35:17,500 -We all like this one. -Not all of us. You wanted to come. 717 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 -Fight, fight, fight… -I suggested to come here… 718 00:35:20,166 --> 00:35:22,541 -It's the one you like. -Fight, fight, fight… 719 00:35:22,625 --> 00:35:25,208 -And you decided on this cove today. -Enough. 720 00:35:25,291 --> 00:35:28,208 Come on, kids. We're just talking. 721 00:35:28,666 --> 00:35:31,125 Your dad's selfish, end of story. 722 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 What, Montse? 723 00:35:34,041 --> 00:35:35,333 You went a bit far. 724 00:35:35,416 --> 00:35:37,250 -I don't think so. -Really? 725 00:35:37,333 --> 00:35:40,625 -No… -Do you think I'm being selfish? 726 00:35:40,708 --> 00:35:42,458 You say something and you do it. 727 00:35:42,541 --> 00:35:43,750 Who suggested the boat? 728 00:35:43,833 --> 00:35:45,333 -You all accepted. -You did. 729 00:35:45,416 --> 00:35:47,166 I didn't drag you. 730 00:35:49,083 --> 00:35:51,416 This feels so good! 731 00:35:51,500 --> 00:35:52,833 It's so good! 732 00:35:52,916 --> 00:35:54,541 -In the water. -Come on. 733 00:35:54,958 --> 00:35:56,791 It's incredible. 734 00:35:56,875 --> 00:35:58,500 -Come on. -Oh my God. 735 00:35:58,583 --> 00:35:59,625 Let's go. 736 00:36:07,791 --> 00:36:09,041 Noa, sweetie. 737 00:36:09,375 --> 00:36:10,916 -Put the float on. -No. 738 00:36:11,000 --> 00:36:12,875 Noa, please, it's for safety. 739 00:36:15,625 --> 00:36:17,833 -You have to spit, right? -Yes. 740 00:36:17,916 --> 00:36:19,041 Go like this. 741 00:36:22,750 --> 00:36:25,833 We should have gone to another cove with Montse. 742 00:36:25,916 --> 00:36:27,666 It's attention seeking. 743 00:36:27,750 --> 00:36:29,000 Maybe she needs it. 744 00:36:31,375 --> 00:36:33,166 You need to talk to her. 745 00:36:34,666 --> 00:36:37,375 -Wasn't this a good plan? -Incredible. 746 00:36:38,375 --> 00:36:40,583 You know Blanca's game… 747 00:36:40,666 --> 00:36:42,166 -Gestalt? -Yes. 748 00:36:43,250 --> 00:36:44,500 This was my place. 749 00:36:45,750 --> 00:36:47,000 -Really? -Yes. 750 00:36:47,083 --> 00:36:48,708 -This cove? -This cove. 751 00:36:51,250 --> 00:36:54,666 -It would be hard to burn down. -Because of the water? 752 00:36:56,916 --> 00:36:58,250 I thought about you, too. 753 00:37:05,083 --> 00:37:08,458 -Don't get upset about Guille. -I'm not. 754 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 -Well, don't. -I'm not! 755 00:37:10,166 --> 00:37:12,958 He's my best friend so I thought of him. 756 00:37:13,041 --> 00:37:15,208 You don't have to explain. 757 00:37:15,291 --> 00:37:16,291 There's no need. 758 00:37:16,375 --> 00:37:17,541 No, it's just… 759 00:37:18,750 --> 00:37:21,958 through that game, in some way, 760 00:37:22,041 --> 00:37:23,500 I felt like… 761 00:37:24,333 --> 00:37:26,083 -You have a bogey. -Seriously? 762 00:37:26,166 --> 00:37:27,000 Shit. 763 00:37:27,875 --> 00:37:28,708 Sorry. 764 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Thanks. 765 00:37:32,500 --> 00:37:34,125 Okay, I'll just say it. 766 00:37:35,333 --> 00:37:37,041 I think I'm in love with you. 767 00:37:45,625 --> 00:37:46,791 Oh, shit… 768 00:37:46,875 --> 00:37:50,250 -I shouldn't have said anything. -No, no… 769 00:37:50,666 --> 00:37:52,583 I think it's lovely that you said that, 770 00:37:52,666 --> 00:37:55,041 but don't say it as if you're competing with him… 771 00:37:55,125 --> 00:37:57,750 -No, no… -It's not a competition. 772 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 No, I really mean it. 773 00:38:01,583 --> 00:38:03,166 I'm really in love with you. 774 00:38:04,041 --> 00:38:05,208 I love you… 775 00:38:05,958 --> 00:38:06,958 Well, I love you. 776 00:38:11,958 --> 00:38:14,583 I'm really happy with you, I mean it. 777 00:38:16,916 --> 00:38:20,083 I'm happy, I love being here, I really like you… 778 00:38:42,500 --> 00:38:43,875 Isn't it incredible? 779 00:38:43,958 --> 00:38:46,875 -Do you like it? -Me? I love it, I really do. 780 00:38:47,333 --> 00:38:48,750 We should come more. 781 00:38:49,208 --> 00:38:51,166 We're selling the house, Dad. 782 00:38:51,750 --> 00:38:53,875 How much is Gran's home? 783 00:38:53,958 --> 00:38:57,541 No idea. I'm against her going to a home. 784 00:38:57,625 --> 00:38:59,875 Let's say the home costs 2000 euros. 785 00:39:01,333 --> 00:39:02,750 -More? -Yes. 786 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 -Definitely. -Maximum 3000. 787 00:39:04,875 --> 00:39:05,708 I'll pay. 788 00:39:05,791 --> 00:39:07,875 Don't sell up, I'll pay for the home. 789 00:39:07,958 --> 00:39:08,833 And my album? 790 00:39:09,416 --> 00:39:10,250 What album? 791 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 What? 792 00:39:12,166 --> 00:39:14,750 I sent you a demo and you haven't listened to it. 793 00:39:14,833 --> 00:39:16,333 Don't say album, then. Say demo. 794 00:39:16,416 --> 00:39:18,916 You haven't listened to it. 795 00:39:19,000 --> 00:39:22,208 I did! Love songs. I loved it. 796 00:39:22,291 --> 00:39:24,000 -Always love songs. -Loved it. 797 00:39:24,083 --> 00:39:25,000 Really? 798 00:39:25,083 --> 00:39:29,166 Dad, we haven't been here for centuries. Why do you want the house? 799 00:39:29,250 --> 00:39:30,416 It's our home. 800 00:39:31,000 --> 00:39:34,041 -It's a bad time to sell, right, Toni? -Yes. 801 00:39:34,125 --> 00:39:36,416 If we sell in a few years we'll get triple. 802 00:39:36,500 --> 00:39:40,000 But I need money for my album now, not in five years. 803 00:39:40,083 --> 00:39:43,458 -Júlia for the land in Cerdanya. -And my gran needs a motorbike! 804 00:39:43,541 --> 00:39:47,166 It's got nothing to do with you. 805 00:39:47,250 --> 00:39:49,958 Mum promised me that money. 806 00:39:50,041 --> 00:39:51,666 David, drop it. 807 00:39:51,750 --> 00:39:54,625 -What Mum says goes, it's her house. -Exactly. 808 00:39:57,958 --> 00:40:00,500 Did you leave some food for Montse? 809 00:40:02,500 --> 00:40:03,416 I'm done. 810 00:40:04,541 --> 00:40:09,125 Tell the girls to stop throwing stones. They'll hurt themselves, Júlia. 811 00:40:12,416 --> 00:40:14,833 -Mum, I'm cold! Come! -Mum! 812 00:40:14,916 --> 00:40:17,250 -Yes, I'm looking for a towel! -Mum! 813 00:40:17,333 --> 00:40:18,333 -Júlia. -What? 814 00:40:18,416 --> 00:40:19,583 Have you seen Mum? 815 00:40:20,291 --> 00:40:22,833 Could you iron my shirt? I'm terrible at it. 816 00:40:22,916 --> 00:40:24,166 Yes, and a handjob after. 817 00:40:24,250 --> 00:40:25,083 Damn… 818 00:40:25,416 --> 00:40:26,416 Mum! 819 00:40:28,125 --> 00:40:31,250 Dad, why are you dressed like that? The concert's in an hour. 820 00:40:31,333 --> 00:40:34,125 -No, I can't go to the concert? -Why not? 821 00:40:34,208 --> 00:40:38,041 Because my back's a mess. I've been on the boat all day. 822 00:40:38,333 --> 00:40:39,958 But don't worry. It'll go great. 823 00:40:41,208 --> 00:40:42,125 Sushi! 824 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 -Mum, I'm cold! -Mum? 825 00:40:45,291 --> 00:40:47,166 -Mum! -Mum! 826 00:40:47,250 --> 00:40:48,208 Mum! 827 00:40:49,916 --> 00:40:52,291 You can have mine, I can't find them. 828 00:40:52,375 --> 00:40:54,750 Could you iron my shirt? I can't work this iron. 829 00:40:54,833 --> 00:40:56,583 It's like all other ones. 830 00:40:58,916 --> 00:41:02,083 Maybe your dad learnt to iron in therapy. 831 00:41:02,166 --> 00:41:03,416 Dad's in his room. 832 00:41:03,500 --> 00:41:06,083 His back hurts and he's not coming. 833 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 His back… Right. 834 00:41:07,583 --> 00:41:11,291 If he did something for his kids he might end up paralysed. 835 00:41:11,375 --> 00:41:12,208 What? 836 00:41:12,791 --> 00:41:15,166 -Nothing, I'll iron it now. -Thanks. 837 00:41:15,250 --> 00:41:16,375 Are you nervous? 838 00:41:18,083 --> 00:41:19,458 Yes. 839 00:41:19,541 --> 00:41:22,166 Everything I did for you was worth it, right? 840 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 Why don't you stop smoking? 841 00:41:25,375 --> 00:41:28,250 I'll leave it in the utility room. 842 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Bye. 843 00:41:41,250 --> 00:41:42,708 Isn't it already in tune? 844 00:41:42,791 --> 00:41:45,541 I don't get the big secret. It's a communication thing. 845 00:41:45,625 --> 00:41:47,500 Toni, you can't tell. Enough. 846 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 I told you, you and the girls got me out of the woods. 847 00:41:50,708 --> 00:41:52,000 -I want crisps. -No, Noa. 848 00:41:52,083 --> 00:41:54,041 That's bull, she thinks I don't know. 849 00:41:54,125 --> 00:41:56,250 -Bull? -What's bull? 850 00:41:56,333 --> 00:41:58,250 It's a lie, sweetie. 851 00:41:59,000 --> 00:42:00,583 -Look, honey, free table. -Oh. 852 00:42:01,250 --> 00:42:03,583 -I want crisps. -They don't have any. 853 00:42:03,666 --> 00:42:05,375 -I want crisps! -They don't have any. 854 00:42:05,458 --> 00:42:07,583 You already ate loads. I brought fruit. 855 00:42:07,666 --> 00:42:10,583 -I want crisps. -You said we can't tell lies. 856 00:42:10,666 --> 00:42:13,791 There aren't any crisps! Enough! 857 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Here, girls, I've got crisps. 858 00:42:15,958 --> 00:42:16,833 Dad! 859 00:42:17,708 --> 00:42:19,791 -Go on. -Okay, liar! 860 00:42:24,375 --> 00:42:27,208 -Everything okay? -No, Ricardo, not okay. 861 00:42:27,291 --> 00:42:28,875 -Need a hand? -A hand? 862 00:42:28,958 --> 00:42:31,375 Not a hand, Ricardo. Not now. A beer, though. 863 00:42:31,458 --> 00:42:33,416 -Not a hand, a beer. -A beer. 864 00:42:37,416 --> 00:42:39,166 -Thanks. -You're welcome. 865 00:42:39,791 --> 00:42:40,916 Don't touch me. 866 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 -How are your nerves? -Terrible. 867 00:42:54,083 --> 00:42:55,458 Do you know the songs? 868 00:42:56,750 --> 00:42:58,625 -I've been thinking… -What? 869 00:42:58,708 --> 00:43:00,458 We could come back tomorrow. 870 00:43:02,166 --> 00:43:03,875 -What do you think? -What? 871 00:43:03,958 --> 00:43:04,916 Look. 872 00:43:05,000 --> 00:43:05,875 What? 873 00:43:07,625 --> 00:43:08,458 What? 874 00:43:11,125 --> 00:43:12,000 Ta-da. 875 00:43:13,333 --> 00:43:14,708 No, no, no… 876 00:43:14,791 --> 00:43:16,625 -Do you trust me? -I'd be terrified. 877 00:43:18,125 --> 00:43:19,458 -No, no. -Is that a yes? 878 00:43:19,541 --> 00:43:20,583 No, David. 879 00:43:20,666 --> 00:43:22,750 -You said you wanted to. -I know, but… 880 00:43:23,166 --> 00:43:26,083 -With you? -I'm the best instructor around. 881 00:43:26,166 --> 00:43:29,500 My mum, my sister, my dad… They've all jumped with me. 882 00:43:29,583 --> 00:43:31,125 Do you trust me? Yes? 883 00:43:31,208 --> 00:43:33,333 Yes, this is amazing! 884 00:43:35,958 --> 00:43:36,833 You'll love it. 885 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 -Tomorrow? -Tomorrow. 886 00:43:39,666 --> 00:43:43,000 My leg's going to sleep. Sit on a chair, you're heavy. 887 00:43:43,583 --> 00:43:45,875 -He's so nervous. -Really? 888 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 -Yes. -Poor thing. 889 00:43:48,666 --> 00:43:49,833 Sorry. 890 00:43:50,250 --> 00:43:51,583 Hi, Blanca. 891 00:43:51,666 --> 00:43:53,958 The GPS took me through some fields… 892 00:43:54,041 --> 00:43:55,833 I got completely lost. 893 00:43:55,916 --> 00:43:58,166 -Did he already play? -No, not yet. 894 00:43:58,250 --> 00:43:59,250 -Good. -Carlos? 895 00:43:59,333 --> 00:44:01,000 Out of it. Fine. 896 00:44:01,083 --> 00:44:01,916 -Hi! -At last. 897 00:44:02,000 --> 00:44:02,958 What can I get you? 898 00:44:03,041 --> 00:44:05,916 -Are you Sara's brother? -The good-looking one. 899 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 -Sara's not here? -It's her day off. 900 00:44:08,541 --> 00:44:09,666 What a shame. 901 00:44:09,750 --> 00:44:13,375 She was always at home with Júlia when you were a baby. 902 00:44:13,458 --> 00:44:15,041 Not really a baby, Mum… 903 00:44:15,125 --> 00:44:16,125 He was. 904 00:44:16,208 --> 00:44:19,000 -How old are you? -Almost 22. 905 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 -Almost 22? -He's a child! 906 00:44:22,583 --> 00:44:24,375 Twenty-two… But he's mature. 907 00:44:24,916 --> 00:44:27,541 -Thanks for letting him play. -Júlia insisted. 908 00:44:27,625 --> 00:44:29,833 You won't regret it, he's amazing. 909 00:44:29,916 --> 00:44:31,208 What can I get you? 910 00:44:31,291 --> 00:44:34,041 -A beer, please. -Me too. Marta? 911 00:44:34,125 --> 00:44:36,458 -A beer, too. -Three beers. 912 00:44:37,208 --> 00:44:39,041 A glass of wine. 913 00:44:39,125 --> 00:44:40,416 -A gin and tonic. -Great. 914 00:44:41,125 --> 00:44:42,083 A strong one. 915 00:44:42,166 --> 00:44:43,291 Be right back. 916 00:44:44,333 --> 00:44:46,125 Isn't he handsome? 917 00:44:46,208 --> 00:44:47,500 I'd fuck him. 918 00:44:51,416 --> 00:44:52,375 I want some crisps. 919 00:44:52,458 --> 00:44:53,500 We'll get some. 920 00:44:53,583 --> 00:44:56,000 No, Toni, they ate a lot. 921 00:44:56,083 --> 00:44:58,541 -It's a special day. -Toni, no crisps. 922 00:44:58,625 --> 00:45:00,500 -They had enough. -No crisps. 923 00:45:00,583 --> 00:45:03,041 -Mum says no, she's right. -No, not "Mum says no". 924 00:45:03,125 --> 00:45:06,541 -That's enough about the crisps. -Okay. 925 00:45:06,625 --> 00:45:08,541 At your service, sergeant. 926 00:45:08,625 --> 00:45:10,333 -Sergeant! -Sergeant. 927 00:45:13,166 --> 00:45:14,041 Why? 928 00:45:14,750 --> 00:45:18,250 -It was a joke. -But I want to know why. 929 00:45:18,333 --> 00:45:20,625 -Sergeant. -Can you be quiet, please? 930 00:45:21,708 --> 00:45:23,250 I don't know… 931 00:45:23,333 --> 00:45:26,791 -I want you to explain it. -It's a joke, it just came out. 932 00:45:26,875 --> 00:45:29,958 Yes, but why? 933 00:45:37,375 --> 00:45:39,250 -Can you say it again? -What? 934 00:45:39,333 --> 00:45:41,750 Say it again, I might get it this time. 935 00:45:41,833 --> 00:45:43,375 Júlia, drop it. 936 00:45:43,458 --> 00:45:45,208 -I want to hear it again. -No. 937 00:45:45,291 --> 00:45:46,750 I want to understand it. 938 00:45:47,625 --> 00:45:48,916 Tell me. Go on. 939 00:45:50,500 --> 00:45:52,208 Toni, tell me, it's fine. 940 00:45:53,541 --> 00:45:54,666 At your service. 941 00:45:55,041 --> 00:45:55,916 What else? 942 00:45:56,708 --> 00:45:58,583 -Sergeant. -Do you want crisps? 943 00:45:58,666 --> 00:46:00,125 -Yes. -Shall I order some? 944 00:46:00,208 --> 00:46:01,125 Yes. 945 00:46:01,208 --> 00:46:05,125 Could we have a couple more packets of crisps? 946 00:46:05,208 --> 00:46:06,125 Of course. 947 00:46:06,208 --> 00:46:09,458 Sorry, I see you're not eating, can I have your crisps? 948 00:46:09,541 --> 00:46:10,708 Thank you. 949 00:46:10,791 --> 00:46:14,333 Crisps, crisps, crisps, crisps! 950 00:46:14,416 --> 00:46:16,666 Here, crisps, love. Want some too? 951 00:46:16,750 --> 00:46:18,333 -Sergeant of my heart? -No. 952 00:46:18,416 --> 00:46:20,666 Here, these are fresher. 953 00:46:20,750 --> 00:46:22,833 Crisps for everybody! 954 00:46:22,916 --> 00:46:23,958 For me, too. 955 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Here, love. 956 00:46:27,041 --> 00:46:28,250 Yes? Hello? 957 00:46:29,583 --> 00:46:30,541 Good evening. 958 00:46:31,583 --> 00:46:33,791 -Can you hear me? -Yes! 959 00:46:33,875 --> 00:46:34,708 Okay… 960 00:46:36,041 --> 00:46:38,000 I'm David Alvarado. 961 00:46:39,958 --> 00:46:42,541 -How are you? -Good! 962 00:46:42,625 --> 00:46:43,458 Very good. 963 00:46:43,541 --> 00:46:45,875 First, thanks to Aerobrava. 964 00:46:45,958 --> 00:46:47,666 I'll play some songs. 965 00:46:47,750 --> 00:46:50,125 You already know some, they're on YouTube, 966 00:46:50,208 --> 00:46:52,416 but I want to play a new song first 967 00:46:52,500 --> 00:46:54,875 that I composed last night. 968 00:46:56,500 --> 00:46:58,500 I'm excited to sing it. 969 00:46:58,583 --> 00:47:01,208 It's dedicated to somebody important to me. 970 00:47:01,291 --> 00:47:02,458 A woman. 971 00:47:02,541 --> 00:47:06,166 When I'm with her, I'm not always the person I should be 972 00:47:06,250 --> 00:47:08,791 and, without her, I wouldn't be here today. 973 00:47:09,458 --> 00:47:11,500 This song is for you, Marta. 974 00:47:12,166 --> 00:47:13,041 Thanks. 975 00:47:13,125 --> 00:47:16,750 It's going to be a bit cheesy. 976 00:47:16,833 --> 00:47:18,000 Off I go. 977 00:47:18,083 --> 00:47:19,333 It goes like this. 978 00:47:20,458 --> 00:47:23,250 I owe you everything 979 00:47:24,541 --> 00:47:26,541 I often doubt 980 00:47:28,000 --> 00:47:30,375 If it's me 981 00:47:31,166 --> 00:47:34,458 Who rules my heart 982 00:47:36,583 --> 00:47:41,250 I'm not scared of looking stupid 983 00:47:42,208 --> 00:47:44,791 In front of everybody 984 00:47:44,875 --> 00:47:48,500 If I cling to your heart 985 00:47:49,625 --> 00:47:52,916 And if you doubt when it's dark 986 00:47:54,041 --> 00:47:55,958 Burn it all 987 00:47:57,625 --> 00:47:59,666 The memories that haunt you 988 00:47:59,750 --> 00:48:03,791 And the fears That stop you from seeing the world 989 00:48:04,458 --> 00:48:06,250 The way I see it 990 00:48:07,291 --> 00:48:09,583 It's just us two 991 00:48:11,583 --> 00:48:13,583 Burn it all 992 00:48:15,041 --> 00:48:17,041 The recurring nightmares 993 00:48:17,125 --> 00:48:21,708 And the doubts That stop you from seeing the world 994 00:48:21,791 --> 00:48:24,166 The way I see it 995 00:48:24,583 --> 00:48:26,791 It's just us two 996 00:48:27,666 --> 00:48:29,333 And the others 997 00:48:30,708 --> 00:48:34,291 Are merely spectators 998 00:48:38,875 --> 00:48:39,875 Amazing. 999 00:48:40,166 --> 00:48:41,875 -Thank you! -He's good, you know? 1000 00:48:42,375 --> 00:48:43,250 He's good. 1001 00:48:43,333 --> 00:48:45,791 A hidden talent. 1002 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 But it's there. 1003 00:48:46,958 --> 00:48:49,291 -Isn't he good? -He's good. 1004 00:48:49,375 --> 00:48:50,375 He'll find it. 1005 00:48:52,750 --> 00:48:56,583 Tell me if you don't like my songs. I'm an adult, I can take it. 1006 00:48:56,666 --> 00:48:58,208 I didn't say that. 1007 00:48:58,291 --> 00:49:00,666 -What did you say? -Surprises stress me out. 1008 00:49:01,041 --> 00:49:03,000 -Know what I think? -What? 1009 00:49:03,083 --> 00:49:05,375 -You're a bit weird. -Really? 1010 00:49:07,875 --> 00:49:10,333 I think you're a film buff 1011 00:49:11,083 --> 00:49:13,791 and that's why you like romance and all that. 1012 00:49:14,291 --> 00:49:16,291 We're not all like that, you know? 1013 00:49:18,083 --> 00:49:20,875 -What's "all that"? -Cheesy stuff. 1014 00:49:20,958 --> 00:49:21,791 -Cheesy? -Yes. 1015 00:49:23,250 --> 00:49:24,083 Okay. 1016 00:49:25,083 --> 00:49:27,583 Yes, maybe I'm a little cheesy. 1017 00:49:27,666 --> 00:49:30,500 -That's the way I am. -I didn't expect it… 1018 00:49:30,583 --> 00:49:32,958 I felt observed, uncomfortable… 1019 00:49:33,041 --> 00:49:36,166 Your mum asked for a song and you dedicated one to me. 1020 00:49:36,250 --> 00:49:37,666 But it's fine. 1021 00:49:38,750 --> 00:49:40,458 My love, listen to me. 1022 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 No, listen. 1023 00:49:42,083 --> 00:49:44,916 -It's fine. -Listen to me. Look at me. 1024 00:49:45,666 --> 00:49:47,500 I'm madly in love with you. 1025 00:49:50,708 --> 00:49:52,916 -What is it? -You did it again! 1026 00:49:53,000 --> 00:49:54,666 What did I do? 1027 00:49:54,750 --> 00:49:57,375 This doesn't fit in the conversation. 1028 00:49:57,916 --> 00:50:00,083 Yes, it does. It's my fucking truth. 1029 00:50:00,166 --> 00:50:02,041 What happened today? 1030 00:50:02,125 --> 00:50:05,208 -What do you mean? -We were fine, had great sex… 1031 00:50:05,291 --> 00:50:07,791 We were fine, just taking it easy… 1032 00:50:07,875 --> 00:50:09,875 and suddenly, you freak out. 1033 00:50:10,916 --> 00:50:11,750 Do you see? 1034 00:50:12,583 --> 00:50:14,291 Why can't you say it back? 1035 00:50:14,375 --> 00:50:16,958 So you always have to say it back? 1036 00:50:17,041 --> 00:50:19,333 It's like rock, paper scissors… 1037 00:50:19,416 --> 00:50:21,750 The right answer is "I love you"? 1038 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 The perfect answer is "I love you". 1039 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 I love you. 1040 00:50:25,166 --> 00:50:28,958 -I need to get some air. -Okay, sorry. 1041 00:50:29,041 --> 00:50:32,791 Go outside if you want. It was a figure of speech. 1042 00:51:09,291 --> 00:51:11,291 -Want a cigarette? -You startled me. 1043 00:51:12,166 --> 00:51:13,000 Okay. 1044 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Don't worry about David. 1045 00:51:29,416 --> 00:51:31,875 I'm his mother, even I get sick of him. 1046 00:51:31,958 --> 00:51:34,500 No, it's my fault really. 1047 00:51:35,208 --> 00:51:37,041 I very much doubt that. 1048 00:51:37,125 --> 00:51:39,791 Yes, I shouldn't have come. 1049 00:51:40,708 --> 00:51:42,208 Are we that bad? 1050 00:51:42,583 --> 00:51:45,000 No, I didn't mean it like that. 1051 00:51:45,083 --> 00:51:50,083 It felt natural to me, I wanted to meet his family. 1052 00:51:51,791 --> 00:51:53,458 But David and I… 1053 00:51:54,041 --> 00:51:55,708 We're a bit different 1054 00:51:55,791 --> 00:51:59,208 and I think this meant a bit more to him. 1055 00:51:59,791 --> 00:52:03,125 -I shouldn't be telling you this. -No, don't worry. 1056 00:52:05,375 --> 00:52:08,291 We all like to be loved, right? 1057 00:52:08,583 --> 00:52:09,416 Yes. 1058 00:52:09,875 --> 00:52:11,375 It's nice to be loved. 1059 00:52:11,458 --> 00:52:13,916 But then it's exhausting, makes you sick. 1060 00:52:14,625 --> 00:52:16,666 But spooning is so nice 1061 00:52:16,750 --> 00:52:21,041 that you forget if it was what you wanted or not. 1062 00:52:21,666 --> 00:52:23,666 And David is good at spooning. 1063 00:52:24,791 --> 00:52:25,625 Good. 1064 00:52:27,416 --> 00:52:29,041 I'm sorry. 1065 00:52:29,125 --> 00:52:30,166 It's fine. 1066 00:52:30,250 --> 00:52:32,041 I'm not surprised he does it well. 1067 00:52:33,041 --> 00:52:36,000 But then he wants the whole cutlery draw, right? 1068 00:52:36,958 --> 00:52:38,500 You heard the song. 1069 00:52:38,583 --> 00:52:40,958 -Too much, right? -Yes. 1070 00:52:41,666 --> 00:52:42,875 -It was a lot. -Yes. 1071 00:52:43,666 --> 00:52:44,875 It was too much. 1072 00:52:44,958 --> 00:52:47,666 David always falls in love with intelligent women. 1073 00:52:47,750 --> 00:52:51,125 And then messes it all up with his glitter canon. 1074 00:52:54,625 --> 00:52:56,333 It's a shame you're dumping him. 1075 00:52:56,791 --> 00:53:00,000 -What? -I mean a shame you're breaking up. 1076 00:53:02,333 --> 00:53:05,708 -That's not my plan. -But I understand. 1077 00:53:05,791 --> 00:53:07,625 I'm not leaving him. 1078 00:53:07,958 --> 00:53:10,375 If I were you, I would. 1079 00:53:11,666 --> 00:53:12,916 But listen, if you do, 1080 00:53:14,500 --> 00:53:16,750 be gentle, because… 1081 00:53:16,833 --> 00:53:19,500 he has strange thoughts when people dump him. 1082 00:53:19,583 --> 00:53:21,000 Ugly thoughts. 1083 00:53:21,083 --> 00:53:22,833 -Ugly? -Yes. 1084 00:53:22,916 --> 00:53:24,375 He has ugly thoughts. 1085 00:53:24,875 --> 00:53:26,000 Like, for example… 1086 00:53:26,916 --> 00:53:28,750 "I want to die" and stuff like that. 1087 00:53:28,833 --> 00:53:30,250 He's very sensitive. 1088 00:53:31,250 --> 00:53:32,708 He's an artist. 1089 00:53:35,458 --> 00:53:36,333 Good night. 1090 00:53:36,416 --> 00:53:39,291 Get some rest, skydiving tomorrow. 1091 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 Wow, yes. 1092 00:53:47,875 --> 00:53:49,125 Good night, love. 1093 00:53:51,458 --> 00:53:52,875 Good night, Montse. 1094 00:53:58,500 --> 00:53:59,791 Please… 1095 00:54:01,458 --> 00:54:03,333 Fucking shit day. 1096 00:54:07,333 --> 00:54:09,541 Move, girls. I'm bringing more things. 1097 00:54:09,625 --> 00:54:12,416 When we're done, we'll go to the beach. 1098 00:54:12,500 --> 00:54:14,583 -Do you have your floats? -No. 1099 00:54:14,666 --> 00:54:16,958 Would you rather wear a float 1100 00:54:17,041 --> 00:54:19,166 or for your uncle to sing you a song? 1101 00:54:19,250 --> 00:54:20,083 The float. 1102 00:54:20,666 --> 00:54:22,208 We have to pack everything. 1103 00:54:22,291 --> 00:54:24,541 Noa, Joana, careful, it's messy in here. 1104 00:54:24,625 --> 00:54:27,416 I said we should have done boxes there. 1105 00:54:27,500 --> 00:54:30,125 Throw it all away. It's worthless, Mum. 1106 00:54:30,208 --> 00:54:31,500 -Look at this! -What? 1107 00:54:31,583 --> 00:54:33,125 Look what I've found. 1108 00:54:33,541 --> 00:54:35,541 Look! Does it still open? 1109 00:54:35,625 --> 00:54:37,375 -So cool! -Is there a tape? 1110 00:54:38,791 --> 00:54:41,875 -Nothing, Carlos. -There are valuable things. 1111 00:54:41,958 --> 00:54:46,208 Why do we have to take the house apart? 1112 00:54:46,291 --> 00:54:48,333 You're a real pain, Carlos? 1113 00:54:48,416 --> 00:54:49,916 Is this going or staying? 1114 00:54:50,000 --> 00:54:51,916 Give it to me, Toni. 1115 00:54:53,083 --> 00:54:53,916 Done. 1116 00:54:54,000 --> 00:54:55,458 Dad! 1117 00:54:55,541 --> 00:54:56,375 Stop! 1118 00:54:56,458 --> 00:54:59,166 -Give me the balloon. -You'll hurt yourselves. 1119 00:54:59,250 --> 00:55:00,791 -Can you stop? -Girls… 1120 00:55:00,875 --> 00:55:01,708 Excuse me? 1121 00:55:02,250 --> 00:55:04,291 What's that? Wash your hands. 1122 00:55:04,375 --> 00:55:06,208 Where did you get that? 1123 00:55:06,291 --> 00:55:08,500 -Under the bunk. -What is it? 1124 00:55:08,583 --> 00:55:10,250 To stop babies. 1125 00:55:10,333 --> 00:55:12,875 -To be happy? -No, to not have babies. 1126 00:55:12,958 --> 00:55:15,750 A mum from school said it's to make you happy. 1127 00:55:15,833 --> 00:55:16,875 Well… 1128 00:55:16,958 --> 00:55:20,000 I can't deal with this now, Toni. 1129 00:55:20,083 --> 00:55:20,958 -Me? -Yes. 1130 00:55:22,000 --> 00:55:25,250 -When Dad's milk comes out… -That's disgusting, Toni. 1131 00:55:25,958 --> 00:55:26,958 Wash your hands. 1132 00:55:27,625 --> 00:55:29,083 Let's wash our hands! 1133 00:55:30,916 --> 00:55:32,208 -Whose is this? -Yes. 1134 00:55:33,000 --> 00:55:34,666 It's not ours, really. 1135 00:55:34,750 --> 00:55:36,166 No, it's not ours. 1136 00:55:36,250 --> 00:55:38,875 -It could be yours from before. -No. 1137 00:55:38,958 --> 00:55:41,291 With another girl, from before. 1138 00:55:41,375 --> 00:55:42,291 It's not mine. 1139 00:55:42,375 --> 00:55:45,083 -It's fresh, but not from this weekend. -Toni! 1140 00:55:45,166 --> 00:55:47,625 Carlos, I'll bet this is yours. 1141 00:55:47,708 --> 00:55:51,541 I have other more appropriate places to carry out my sex life. 1142 00:55:51,625 --> 00:55:52,666 Blanca? 1143 00:55:52,750 --> 00:55:54,750 What? It's only a condom. 1144 00:55:54,833 --> 00:55:57,583 Carlos, lies have short legs. 1145 00:55:57,666 --> 00:55:59,458 -It's not mine. -It's not ours. 1146 00:55:59,541 --> 00:56:02,916 Maybe somebody from outside…? 1147 00:56:03,333 --> 00:56:04,583 -That's impossible. -Why? 1148 00:56:04,666 --> 00:56:05,750 There's an alarm. 1149 00:56:05,833 --> 00:56:06,833 Yes. 1150 00:56:07,375 --> 00:56:08,541 So… 1151 00:56:09,083 --> 00:56:10,208 it's somebody here. 1152 00:56:14,083 --> 00:56:16,750 It's mine. Are you happy now? 1153 00:56:16,833 --> 00:56:19,208 Let's not show it to everybody. 1154 00:56:19,291 --> 00:56:22,166 -My lover and I come here sometimes. -Come on. 1155 00:56:22,708 --> 00:56:25,083 What's wrong? Why not? 1156 00:56:26,041 --> 00:56:27,541 -What? -Nothing. 1157 00:56:28,375 --> 00:56:31,041 -You don't believe me? -The condom is yours? 1158 00:56:31,125 --> 00:56:32,625 My sexual partner. 1159 00:56:33,416 --> 00:56:37,708 -You have a sexual partner, Mum? -Yes, the condom proves it. 1160 00:56:37,791 --> 00:56:41,333 You left the condom under the bunk to prove it? 1161 00:56:41,416 --> 00:56:43,083 Don't be perverse, son. 1162 00:56:43,166 --> 00:56:44,875 No, I didn't realise. 1163 00:56:44,958 --> 00:56:46,625 Do you have a boyfriend? 1164 00:56:46,708 --> 00:56:49,916 Not a boyfriend. I have a lover. 1165 00:56:50,000 --> 00:56:52,208 -Define lover. -Carlos, please… 1166 00:56:52,291 --> 00:56:53,625 You think I pay them? 1167 00:56:53,708 --> 00:56:56,250 Some people pay for sex. 1168 00:56:56,333 --> 00:57:01,125 -Sorry if me having lovers annoys you. -No, I just find it hard to believe. 1169 00:57:01,208 --> 00:57:03,250 Carlos, please, come on… 1170 00:57:03,333 --> 00:57:06,791 No, it's the condom mystery. Tell the truth, Mum. 1171 00:57:06,875 --> 00:57:10,250 -Is that condensed milk in there? -Seriously? 1172 00:57:10,333 --> 00:57:13,875 You thought it might be your dad's condom, right? 1173 00:57:13,958 --> 00:57:15,750 -Why not me? -It's not the same. 1174 00:57:15,833 --> 00:57:20,000 She wouldn't have to pay for sex, she's a beautiful woman. 1175 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Gorgeous, and very sexy. 1176 00:57:21,625 --> 00:57:23,333 Yes, she's gorgeous. 1177 00:57:23,416 --> 00:57:25,625 -You're all sexist. -Absolutely. 1178 00:57:25,708 --> 00:57:26,541 Well… 1179 00:57:27,500 --> 00:57:29,125 I'm not sexist. 1180 00:57:29,208 --> 00:57:30,666 Neither is Dad. 1181 00:57:30,750 --> 00:57:32,000 -He is. -Of course. 1182 00:57:32,083 --> 00:57:34,208 We're not hypocrites and we tell the truth 1183 00:57:34,291 --> 00:57:36,083 because we know Mum. 1184 00:57:36,458 --> 00:57:38,250 You might be a bit sexist. 1185 00:57:38,333 --> 00:57:39,833 Now I'm the sexist one? 1186 00:57:39,916 --> 00:57:41,625 Of course. 1187 00:57:41,708 --> 00:57:44,125 Júlia, you're a woman and you know her. 1188 00:57:44,208 --> 00:57:46,250 David, I think we should drop it. 1189 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Tell the truth, go on. 1190 00:57:47,791 --> 00:57:51,500 Do you think Mum has a lover or filled it with condensed milk 1191 00:57:51,583 --> 00:57:53,750 and hid it to make Dad jealous? 1192 00:57:53,833 --> 00:57:56,250 She does crazy stuff sometimes. Well? 1193 00:57:56,333 --> 00:57:58,166 Mum can have whoever she wants. 1194 00:57:58,250 --> 00:58:00,416 Maybe you don't know me after all. 1195 00:58:00,500 --> 00:58:04,416 Stop justifying yourself, you should know what you are. 1196 00:58:05,833 --> 00:58:07,750 Maybe we're wrong. That's it. 1197 00:58:07,833 --> 00:58:09,291 But I'm not sexist. 1198 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Dad's sexist. 1199 00:58:10,458 --> 00:58:12,541 A clear example of sexism. 1200 00:58:12,625 --> 00:58:14,458 I'm sorry to say it, but… 1201 00:58:14,541 --> 00:58:17,125 You're digging a hole, David. 1202 00:58:17,208 --> 00:58:19,875 I'll clear the table then help with the boxes. 1203 00:58:19,958 --> 00:58:21,916 Yes, that'll fix it. 1204 00:58:23,000 --> 00:58:24,333 I won't, then. 1205 00:58:24,416 --> 00:58:25,958 No, you're not sexist. 1206 00:58:26,041 --> 00:58:27,625 Thank you. You see? 1207 00:58:27,708 --> 00:58:30,541 I'm not clearing up because you said I'm sexist. 1208 00:58:30,625 --> 00:58:33,000 I want to do it, a man does what he wants… 1209 00:58:33,083 --> 00:58:34,125 Well, not just men. 1210 00:58:34,208 --> 00:58:36,916 I want to contribute, be generous… 1211 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 I like looking after things. 1212 00:58:45,833 --> 00:58:49,208 -Sure you want to jump with me? -Don't do this now. 1213 00:58:49,833 --> 00:58:51,041 -Are you sure? -David… 1214 00:58:51,125 --> 00:58:52,500 -Come here. -Okay. 1215 00:58:53,500 --> 00:58:55,708 This is a jumping trip. 1216 00:58:57,125 --> 00:58:58,625 Marta's jumping with me. 1217 00:58:59,250 --> 00:59:00,625 -David, are you ready? -Yes! 1218 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Ready? 1219 00:59:01,791 --> 00:59:05,291 -In the door, we're in what position…? -Banana. 1220 00:59:05,375 --> 00:59:07,750 Yes, arms crossed, legs open 1221 00:59:07,833 --> 00:59:11,208 and open your arms when I tap. Jumping position, okay? 1222 00:59:11,291 --> 00:59:12,125 Great. 1223 00:59:12,541 --> 00:59:13,416 Here we go. 1224 00:59:17,333 --> 00:59:18,166 Oh, God. 1225 00:59:18,750 --> 00:59:20,041 Do we go in here? 1226 00:59:21,916 --> 00:59:23,083 What's wrong, Marta? 1227 00:59:24,666 --> 00:59:27,000 -What? -What's wrong? 1228 00:59:27,083 --> 00:59:29,291 -Something's wrong. -Nothing's wrong. 1229 00:59:29,375 --> 00:59:30,375 I'm nervous. 1230 00:59:30,958 --> 00:59:32,250 Is it because of my mum? 1231 00:59:32,333 --> 00:59:34,625 I mean it. I know I was wrong. 1232 00:59:35,000 --> 00:59:36,333 Was it the song? 1233 00:59:36,625 --> 00:59:39,041 -Was it the song? -This is unbelievable. 1234 00:59:39,125 --> 00:59:41,166 No, but… Look at me. 1235 00:59:41,250 --> 00:59:44,208 -I'm really sorry. I won't do it again. -Okay. 1236 00:59:44,291 --> 00:59:46,000 -Okay. -I'm sorry, okay? 1237 00:59:47,375 --> 00:59:48,750 Now, please, 1238 00:59:49,291 --> 00:59:51,958 we can get in, jump out, have fun, 1239 00:59:52,041 --> 00:59:55,541 it's our day, I'll record your face deformed by the wind. 1240 00:59:55,625 --> 00:59:57,583 Then we'll go to an awesome cove, 1241 00:59:57,666 --> 00:59:59,708 eat a paella and watch the sunset. 1242 00:59:59,791 --> 01:00:00,625 No, David… 1243 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 No, what? 1244 01:00:04,083 --> 01:00:05,583 I don't want lunch. 1245 01:00:05,666 --> 01:00:08,083 Dinner, then. We'll stay an extra day… 1246 01:00:08,166 --> 01:00:10,791 No, I don't want lunch or dinner… 1247 01:00:10,875 --> 01:00:14,166 -What do you want? -After we've jumped, 1248 01:00:14,250 --> 01:00:17,041 take me to the station, my case is in the boot. 1249 01:00:19,166 --> 01:00:22,458 But everything's fine. I just need some space. 1250 01:00:22,541 --> 01:00:24,875 You finish your family stuff. 1251 01:00:26,166 --> 01:00:29,000 David. In a few days we can talk… 1252 01:00:29,083 --> 01:00:31,416 -Don't say we'll talk. -Why? 1253 01:00:31,500 --> 01:00:33,375 Talking's not cool, and… 1254 01:00:33,458 --> 01:00:34,458 Talking is good. 1255 01:00:35,083 --> 01:00:35,958 Okay. 1256 01:00:38,250 --> 01:00:39,541 -What? -Santi. 1257 01:00:40,125 --> 01:00:40,958 Are you okay? 1258 01:00:41,333 --> 01:00:43,958 I'm not as okay as I was before. 1259 01:00:44,041 --> 01:00:44,916 David. 1260 01:00:45,916 --> 01:00:46,750 Hey. 1261 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 -Don't get like this. -Seriously? 1262 01:00:49,000 --> 01:00:49,875 What? 1263 01:00:50,208 --> 01:00:52,041 You're breaking up with me. 1264 01:00:52,125 --> 01:00:53,416 -I'm not. -Let's get in. 1265 01:00:54,041 --> 01:00:55,375 -I'm not. -Marta… 1266 01:00:55,458 --> 01:00:58,125 I said that we're going to talk. 1267 01:00:58,833 --> 01:01:02,166 -But… -This isn't the right time. 1268 01:01:02,250 --> 01:01:04,625 We need to get on the plane. 1269 01:01:04,708 --> 01:01:06,708 Just be honest and tell me. 1270 01:01:06,791 --> 01:01:09,166 -I need to know. -I didn't say that. 1271 01:01:09,250 --> 01:01:11,625 -I didn't say that. -What did you say, then? 1272 01:01:11,708 --> 01:01:13,833 We need a few days to think. 1273 01:01:13,916 --> 01:01:15,083 What does that mean? 1274 01:01:16,041 --> 01:01:17,000 -Tell me. -Please, 1275 01:01:17,083 --> 01:01:20,375 -I'm begging you, not now. -Yes, now. So? 1276 01:01:20,458 --> 01:01:21,500 -What? -So? 1277 01:01:22,875 --> 01:01:25,666 -You're dumping me. -Is that what you want to hear? 1278 01:01:25,750 --> 01:01:27,833 So I feel bad again? 1279 01:01:28,500 --> 01:01:29,916 -Or what? -Everybody in! 1280 01:01:31,000 --> 01:01:31,875 Get in. 1281 01:01:34,291 --> 01:01:35,625 Watch your head, please. 1282 01:01:40,250 --> 01:01:41,416 Hi. 1283 01:01:41,500 --> 01:01:42,958 -What I want is… -How are you? 1284 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 -I want you to tell me… -Fuck, that scared me. 1285 01:01:46,333 --> 01:01:47,583 Tell me the truth. 1286 01:01:48,250 --> 01:01:51,166 What you feel, if you want to leave me or not. 1287 01:01:51,250 --> 01:01:52,083 That's all. 1288 01:01:52,166 --> 01:01:54,250 -You're unbelievable. -Tell me either way. 1289 01:01:55,125 --> 01:01:59,291 Don't leave me with this weird ambiguity that makes me feel unsafe. 1290 01:01:59,375 --> 01:02:02,250 Seriously… Not now, I'm begging you. 1291 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 -Not now… -Stop it. 1292 01:02:03,958 --> 01:02:06,458 I'm looking out for me, not you. 1293 01:02:06,541 --> 01:02:09,416 -I need an answer… -Is that what you want me to say? 1294 01:02:10,416 --> 01:02:11,833 -What? -Yes! 1295 01:02:12,583 --> 01:02:14,000 Yes, I'm leaving you. 1296 01:02:15,041 --> 01:02:17,041 Is that what you want to hear? 1297 01:02:21,041 --> 01:02:22,000 Come on. 1298 01:02:22,416 --> 01:02:23,750 David, door please. 1299 01:02:24,333 --> 01:02:25,708 -David. -Yes. 1300 01:02:46,333 --> 01:02:48,666 Copy, Tower. Proceeding to take off. 1301 01:03:06,208 --> 01:03:07,583 This is safe, right? 1302 01:03:08,666 --> 01:03:10,041 Can you check it? 1303 01:03:10,125 --> 01:03:12,500 -It's fine. -We're approaching the jump zone. 1304 01:03:12,583 --> 01:03:14,458 Less than two minutes. 1305 01:03:15,500 --> 01:03:18,791 -Do you remember everything? -Yes, but are you okay? 1306 01:03:18,875 --> 01:03:21,125 Considering you're leaving me, yes. 1307 01:03:22,250 --> 01:03:24,958 -David, you're scaring me. -One minute and we jump. 1308 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 Marta, you're ruining my life. 1309 01:03:28,625 --> 01:03:31,958 Can you stop playing the victim for a moment 1310 01:03:32,041 --> 01:03:33,833 and concentrate on this? 1311 01:03:33,916 --> 01:03:36,791 -I don't want it to happen again. -What? 1312 01:03:36,875 --> 01:03:40,000 The horrible feeling I get when I get dumped, 1313 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 -it's unbearable, disgusting… -What feeling? 1314 01:03:43,166 --> 01:03:45,666 I start losing my head, my love, 1315 01:03:45,750 --> 01:03:47,875 and I start having weird thoughts… 1316 01:03:48,708 --> 01:03:49,583 I get anxiety… 1317 01:03:49,666 --> 01:03:52,458 -Good to go? -Concentrate. 1318 01:03:52,541 --> 01:03:55,916 If life were a switch, I'd press it so many times. 1319 01:03:56,000 --> 01:03:57,250 Doors open. 1320 01:03:59,333 --> 01:04:01,583 No, no, no… 1321 01:04:04,083 --> 01:04:05,416 Wait, wait, wait… 1322 01:04:05,500 --> 01:04:07,375 No, no, no, David! 1323 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 You're going to be fine. 1324 01:04:09,541 --> 01:04:10,875 I don't want to jump. 1325 01:04:11,458 --> 01:04:12,291 Okay. 1326 01:04:13,208 --> 01:04:15,000 David, I don't want to. 1327 01:04:15,625 --> 01:04:17,166 It's not attached properly. 1328 01:04:17,250 --> 01:04:18,500 I don't want to jump! 1329 01:04:18,583 --> 01:04:20,916 I changed my mind, please. 1330 01:04:21,000 --> 01:04:24,166 -Don't be scared. -I don't want to jump! 1331 01:04:24,250 --> 01:04:27,708 Chin up. Three, two, one… 1332 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 David, I'm scared. 1333 01:04:42,958 --> 01:04:45,000 Open the parachute! 1334 01:04:54,625 --> 01:04:56,416 Enough, I'm scared. Please, David. 1335 01:05:02,791 --> 01:05:04,541 We're really close! 1336 01:05:05,041 --> 01:05:07,500 -Are you leaving me? -What? 1337 01:05:07,583 --> 01:05:10,333 I said are you breaking up with me? 1338 01:05:10,416 --> 01:05:12,833 No, no, no, no. David, I'm not leaving you. 1339 01:05:12,916 --> 01:05:15,416 -Sure? -No, no, no! 1340 01:05:15,500 --> 01:05:17,750 Pull the cord already! 1341 01:05:18,333 --> 01:05:21,500 Three, two, one… 1342 01:05:46,375 --> 01:05:48,416 Get all this off me. 1343 01:05:48,500 --> 01:05:51,083 -Get it off me now. -Hang on a minute. 1344 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 -What's wrong? -Oh my God. 1345 01:05:57,541 --> 01:05:59,666 -Get it off. -Hang on a minute. 1346 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 -What's wrong? -Asshole. 1347 01:06:01,750 --> 01:06:04,416 Are you crazy? You wouldn't pull the cord. 1348 01:06:04,500 --> 01:06:07,083 -I did! -After what you said in the plane? 1349 01:06:07,166 --> 01:06:10,375 Saying you want to commit suicide before jumping? 1350 01:06:10,458 --> 01:06:14,333 -Who does that? -I'm sorry, I fucked up. 1351 01:06:14,708 --> 01:06:16,083 You really hurt me. 1352 01:06:16,166 --> 01:06:19,125 You're a toxic asshole. You're insane, I swear. 1353 01:06:20,583 --> 01:06:23,291 -Are you leaving me? -Of course I am! Of course! 1354 01:06:23,375 --> 01:06:24,500 Don't leave me. 1355 01:06:25,875 --> 01:06:26,916 Asshole. 1356 01:06:27,500 --> 01:06:28,583 Okay, okay. 1357 01:06:31,041 --> 01:06:32,541 Don't leave me, please! 1358 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 Toxic asshole! 1359 01:06:46,625 --> 01:06:48,833 There's still a lot here. 1360 01:06:49,333 --> 01:06:52,583 -Has the lorry gone? -Yes, two minutes ago. 1361 01:06:52,666 --> 01:06:55,416 I'll see what I can fit in the car. 1362 01:06:57,083 --> 01:06:58,250 -Want to talk? -No. 1363 01:06:58,958 --> 01:07:00,625 Okay. That's fine. 1364 01:07:00,708 --> 01:07:03,541 We can throw this away, nobody wants it… 1365 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 How did you know? 1366 01:07:05,541 --> 01:07:06,375 What? 1367 01:07:08,833 --> 01:07:10,125 That I have a lover. 1368 01:07:12,166 --> 01:07:14,416 I saw him put his hand on your shoulder. 1369 01:07:15,125 --> 01:07:18,083 And the phone call surprised me a little. 1370 01:07:19,166 --> 01:07:20,375 The call, why? 1371 01:07:21,375 --> 01:07:25,000 Lali Bullero was your invisible friend when you were little. 1372 01:07:25,083 --> 01:07:28,208 It was strange of her to call, especially then. 1373 01:07:28,916 --> 01:07:30,000 I'm an idiot. 1374 01:07:30,500 --> 01:07:33,083 -Don't say that. -I'm an idiot. 1375 01:07:33,500 --> 01:07:35,500 How long has it been? 1376 01:07:36,541 --> 01:07:38,250 I don't know, months. 1377 01:07:38,333 --> 01:07:39,208 Months. 1378 01:07:39,291 --> 01:07:42,583 Three months, half a year…? 1379 01:07:42,666 --> 01:07:44,208 A year and a half. 1380 01:07:44,625 --> 01:07:45,458 Shit. 1381 01:07:46,958 --> 01:07:48,958 -You do alright. -Come on, Mum… 1382 01:07:51,083 --> 01:07:52,125 You love him? 1383 01:07:52,750 --> 01:07:54,041 He's a boy. 1384 01:07:54,958 --> 01:07:56,958 You put the condom under the bunk? 1385 01:07:57,041 --> 01:07:57,916 No. 1386 01:07:59,166 --> 01:08:03,000 But you knew it might be there and decided not to look for it? 1387 01:08:05,708 --> 01:08:07,541 Am I a bad mum, Mum? 1388 01:08:07,625 --> 01:08:09,666 Júlia, they're different things. 1389 01:08:09,750 --> 01:08:11,083 It's the same. 1390 01:08:12,833 --> 01:08:13,833 So what? 1391 01:08:13,916 --> 01:08:16,458 What if you're a bad mum for a while? 1392 01:08:16,958 --> 01:08:19,083 They always are, and it's fine. 1393 01:08:19,166 --> 01:08:21,125 They don't even think about it. 1394 01:08:22,208 --> 01:08:24,791 Do you know who rescued me from the flames? 1395 01:08:25,583 --> 01:08:27,625 -What? -In Blanca's game. 1396 01:08:27,708 --> 01:08:32,458 -Know who came for me? -Yes, Toni and the girls. 1397 01:08:33,750 --> 01:08:37,416 And… know what I did when they held out their arms 1398 01:08:37,500 --> 01:08:39,583 to save me? 1399 01:08:39,666 --> 01:08:40,500 No. 1400 01:08:41,541 --> 01:08:43,833 I grabbed them, threw them onto the flames. 1401 01:08:50,666 --> 01:08:53,750 That doesn't make you a bad mother, Júlia. 1402 01:08:53,833 --> 01:08:55,000 It was a game. 1403 01:08:55,083 --> 01:08:56,375 It was just a game. 1404 01:08:57,416 --> 01:09:00,791 When you say Joana or Noa will hurt themselves, 1405 01:09:00,875 --> 01:09:04,250 -I don't think I care. -Don't say that, it's not true. 1406 01:09:04,333 --> 01:09:07,583 -I don't care if they bust their heads. -Come on. 1407 01:09:07,666 --> 01:09:10,333 We've all had moments like this, you know? 1408 01:09:10,416 --> 01:09:12,458 -It will pass. -What if it doesn't? 1409 01:09:13,333 --> 01:09:15,791 I don't love my family, Mum. 1410 01:09:15,875 --> 01:09:16,875 I mean it. 1411 01:09:16,958 --> 01:09:17,875 No. 1412 01:09:18,250 --> 01:09:20,166 It will pass, Júlia. 1413 01:09:20,708 --> 01:09:24,000 -I get this panic here. -I know, love. 1414 01:09:24,083 --> 01:09:26,833 Come on, breathe. Try to breathe. 1415 01:09:26,916 --> 01:09:28,916 -I can't breathe. -Can't you? 1416 01:09:29,000 --> 01:09:30,250 My nose is blocked. 1417 01:09:30,333 --> 01:09:32,750 Your nose is a little crooked. 1418 01:09:32,833 --> 01:09:34,708 You fell when you were little. 1419 01:09:34,791 --> 01:09:36,833 I'm a bad mum too, huh? 1420 01:09:40,833 --> 01:09:42,375 Someone's calling me. 1421 01:09:45,000 --> 01:09:45,875 What, David? 1422 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 -Júlia… -Hello. 1423 01:09:48,083 --> 01:09:51,333 -What? -I'm on my way back. 1424 01:09:51,416 --> 01:09:52,500 Will you be there? 1425 01:09:52,583 --> 01:09:55,083 We're going to the beach in half an hour, right? 1426 01:09:55,166 --> 01:09:56,708 -Yes. -Why? 1427 01:09:58,583 --> 01:10:00,958 -Listen, Júlia. -What's wrong? 1428 01:10:02,875 --> 01:10:04,416 -David? -Do you love me? 1429 01:10:05,916 --> 01:10:07,416 Of course I do. Why? 1430 01:10:08,000 --> 01:10:10,083 -What is it? -Thanks. See you soon. 1431 01:10:10,708 --> 01:10:11,541 Bye. 1432 01:10:11,958 --> 01:10:13,583 What's wrong with him? 1433 01:10:13,666 --> 01:10:15,250 Your son is weird, Mum. 1434 01:10:15,333 --> 01:10:17,875 Yes, he is a little bit. 1435 01:10:18,291 --> 01:10:19,458 Feeling better? 1436 01:10:19,875 --> 01:10:20,958 -A bit. -Good! 1437 01:10:21,041 --> 01:10:23,791 -Let's see if that guy has a friend. -Mum… 1438 01:10:23,875 --> 01:10:25,875 A bit older. Twenty-two, Júlia? 1439 01:10:25,958 --> 01:10:27,375 -I know… -Twenty-two! 1440 01:10:28,083 --> 01:10:31,416 Do you mind if I stay? I need some time to think. 1441 01:10:31,875 --> 01:10:33,458 No, I don't mind. 1442 01:10:33,750 --> 01:10:35,625 -Are you sure? -Yes. 1443 01:10:38,166 --> 01:10:40,250 -When will you talk to Montse? -About what? 1444 01:10:40,333 --> 01:10:43,791 Come on, Carlos. The truth: the house isn't in her name. 1445 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 I'm finding a way. 1446 01:10:45,166 --> 01:10:47,625 A way to do other things, but not that. 1447 01:10:47,708 --> 01:10:50,583 You're angry with me about the condom. 1448 01:10:50,666 --> 01:10:52,416 -No… -I didn't start it. 1449 01:10:52,500 --> 01:10:54,750 No, face your problems, please. 1450 01:10:54,833 --> 01:10:57,416 Fucking hell. Okay, I know. 1451 01:10:57,500 --> 01:10:59,125 You don't have to tell me. 1452 01:10:59,208 --> 01:11:01,583 Are you my girlfriend or my therapist? 1453 01:11:01,666 --> 01:11:05,416 Speak to your future you before this shit blows up in your face. 1454 01:11:05,750 --> 01:11:06,666 Fuck… 1455 01:11:07,833 --> 01:11:09,333 Do you love me, Blanca? 1456 01:11:09,416 --> 01:11:11,750 I mean it, because I really love you. 1457 01:11:11,833 --> 01:11:14,791 -Come on, Carlos… -I don't want all this to… 1458 01:11:15,458 --> 01:11:16,375 -Okay? -Okay. 1459 01:11:18,375 --> 01:11:20,083 Trust me, okay? 1460 01:11:21,041 --> 01:11:22,666 Mum says to put it on. 1461 01:11:24,541 --> 01:11:25,500 Come on, Noa! 1462 01:11:27,791 --> 01:11:28,958 Beach time! 1463 01:11:36,583 --> 01:11:37,500 No way. 1464 01:11:43,541 --> 01:11:44,375 Shit. 1465 01:11:44,916 --> 01:11:46,250 God damn it. 1466 01:11:57,666 --> 01:11:58,916 Shall we go? 1467 01:11:59,000 --> 01:11:59,875 We should. 1468 01:12:01,333 --> 01:12:02,166 Are you okay? 1469 01:12:04,166 --> 01:12:05,000 No. 1470 01:12:05,708 --> 01:12:07,083 What's wrong? 1471 01:12:08,083 --> 01:12:09,500 Marta left me. 1472 01:12:09,583 --> 01:12:10,666 Oh, David… 1473 01:12:11,208 --> 01:12:12,541 Do you want to talk? 1474 01:12:12,625 --> 01:12:13,791 No, I'm fine. 1475 01:12:13,875 --> 01:12:16,208 Toni, get the girls to start clearing up. 1476 01:12:16,291 --> 01:12:18,291 She didn't like the song… 1477 01:12:18,375 --> 01:12:19,958 -Where are they? -With Mum. 1478 01:12:20,041 --> 01:12:23,708 She says I pressure her and live in a romantic comedy… 1479 01:12:23,791 --> 01:12:25,208 No, your mum's there. 1480 01:12:25,291 --> 01:12:26,625 They're with Mum… 1481 01:12:27,875 --> 01:12:29,458 They were in the water. 1482 01:12:29,541 --> 01:12:30,833 On the rocks, then. 1483 01:12:30,916 --> 01:12:33,458 The one time I open up… 1484 01:12:33,791 --> 01:12:36,000 -Have you seen the girls? -Noa! 1485 01:12:38,125 --> 01:12:39,708 No, they aren't here. 1486 01:12:40,875 --> 01:12:42,583 -Joana! -Noa! 1487 01:12:42,666 --> 01:12:45,791 -Don't you care what I'm saying? -David, don't… 1488 01:12:45,875 --> 01:12:47,875 Let it out, I'll be right back. 1489 01:12:47,958 --> 01:12:48,875 Mum. 1490 01:12:48,958 --> 01:12:50,875 Mum, where are the girls? 1491 01:12:50,958 --> 01:12:52,583 They were with you. 1492 01:12:52,666 --> 01:12:54,458 -They were here with you. -No. 1493 01:12:54,541 --> 01:12:56,500 They were cold, they went back. 1494 01:12:56,583 --> 01:12:57,958 Fuck, Mum. The girls? 1495 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 -I don't know. -Where are they? 1496 01:13:01,916 --> 01:13:04,250 -Joana! -Noa! 1497 01:13:04,333 --> 01:13:05,250 Júlia. 1498 01:13:06,000 --> 01:13:08,458 -What's going on? -I can't find them. 1499 01:13:08,958 --> 01:13:09,833 I'll look here. 1500 01:13:09,916 --> 01:13:11,250 Look in the bushes. 1501 01:13:11,333 --> 01:13:13,916 -Blanca. -They're not there. 1502 01:13:14,000 --> 01:13:15,750 -They're not? -Calm down. 1503 01:13:15,833 --> 01:13:17,458 -Noa! -Noa! 1504 01:13:17,541 --> 01:13:20,791 -Look over there. -Were there any other girls with you? 1505 01:13:21,416 --> 01:13:22,250 No? 1506 01:13:22,875 --> 01:13:25,583 Have you seen two girls, ten and five? 1507 01:13:25,666 --> 01:13:28,041 -No? Over there… -No. 1508 01:13:28,375 --> 01:13:29,833 No… Okay, thanks. 1509 01:13:29,916 --> 01:13:31,083 Noa! 1510 01:13:31,166 --> 01:13:32,458 -Joana! -Noa! 1511 01:13:32,541 --> 01:13:33,375 Girls! 1512 01:13:33,916 --> 01:13:35,166 They're not there. 1513 01:13:35,250 --> 01:13:36,375 Noa! 1514 01:13:38,250 --> 01:13:39,208 Joana! 1515 01:13:39,625 --> 01:13:40,583 Joana! 1516 01:13:41,541 --> 01:13:42,375 Noa! 1517 01:13:42,666 --> 01:13:44,000 I can't see them… 1518 01:13:44,083 --> 01:13:45,250 Joana! 1519 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 -Noa! -Joana… 1520 01:13:48,291 --> 01:13:49,583 Girls! 1521 01:13:49,666 --> 01:13:51,250 -Joana! -Noa! 1522 01:13:51,333 --> 01:13:53,208 Júlia, they're not there. 1523 01:13:53,291 --> 01:13:54,291 I can't see them! 1524 01:13:56,583 --> 01:13:59,375 -Joana! -Someone look behind the rocks. 1525 01:13:59,750 --> 01:14:01,208 The rocks, David. 1526 01:14:03,875 --> 01:14:04,708 Joana! 1527 01:14:06,166 --> 01:14:07,000 Noa! 1528 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 Joana! 1529 01:14:17,625 --> 01:14:19,375 I can't see them, Júlia! 1530 01:14:19,458 --> 01:14:21,125 They're in the water! 1531 01:14:21,208 --> 01:14:22,666 They're in the water! 1532 01:14:28,666 --> 01:14:29,708 Joana! 1533 01:14:30,958 --> 01:14:32,041 Noa! 1534 01:14:33,708 --> 01:14:34,750 Noa! 1535 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 Joana! 1536 01:14:39,916 --> 01:14:41,000 Joana… 1537 01:14:44,666 --> 01:14:45,708 Joana! 1538 01:14:48,500 --> 01:14:49,541 Noa! 1539 01:14:54,541 --> 01:14:55,375 Joana! 1540 01:15:00,041 --> 01:15:01,083 Joana! 1541 01:15:01,166 --> 01:15:02,416 They're okay! 1542 01:15:02,500 --> 01:15:04,500 Júlia, they're here! 1543 01:15:05,041 --> 01:15:06,333 They're here! 1544 01:15:06,416 --> 01:15:08,541 They're here, Júlia! They're okay! 1545 01:15:08,625 --> 01:15:09,458 Joana! 1546 01:15:11,208 --> 01:15:12,083 Joana! 1547 01:15:46,708 --> 01:15:48,916 -What's all this? -We left it behind. 1548 01:15:49,000 --> 01:15:52,041 We'll throw it away some other time. 1549 01:15:53,125 --> 01:15:55,750 The lorry left some things we have to throw away. 1550 01:15:55,833 --> 01:15:56,666 Yes. 1551 01:15:56,750 --> 01:15:59,416 -Draw the curtains. -Yes. 1552 01:16:10,958 --> 01:16:12,500 Girls, want to draw something? 1553 01:16:19,708 --> 01:16:20,541 Fuck. 1554 01:16:22,500 --> 01:16:25,333 -What flavour is it? -Chocolate. 1555 01:16:25,416 --> 01:16:26,750 Chocolate… 1556 01:16:26,833 --> 01:16:29,666 I like chocolate too. 1557 01:16:29,750 --> 01:16:32,125 Why do they all leave me? 1558 01:16:32,583 --> 01:16:34,666 What do you do when they knock you down? 1559 01:16:34,750 --> 01:16:36,291 What do you do? 1560 01:16:36,375 --> 01:16:39,208 -Pick yourself…? -Up. 1561 01:16:39,291 --> 01:16:40,750 Pick yourself up. 1562 01:16:43,916 --> 01:16:45,208 She said I'm toxic. 1563 01:16:45,291 --> 01:16:47,625 Everyone's toxic these days. It's the fashion. 1564 01:16:47,708 --> 01:16:48,541 You're not. 1565 01:16:48,625 --> 01:16:50,625 You're a bit annoying, David. 1566 01:16:50,708 --> 01:16:52,291 Shut it, Toni. 1567 01:16:52,875 --> 01:16:55,458 And that I'm childish. Do you think I am? 1568 01:16:56,000 --> 01:16:56,875 Come on… 1569 01:17:00,916 --> 01:17:03,250 You'll get the girl you want. 1570 01:17:03,333 --> 01:17:06,291 You're handsome and intelligent. 1571 01:17:11,166 --> 01:17:14,750 Family, Montse! I found it! 1572 01:17:14,833 --> 01:17:16,125 Montse, David. 1573 01:17:17,500 --> 01:17:21,333 Look what I found buried in the garden. 1574 01:17:21,416 --> 01:17:23,083 In the pine tree. 1575 01:17:23,166 --> 01:17:24,000 The box? 1576 01:17:24,916 --> 01:17:27,375 -Open it. -No, first the story. 1577 01:17:27,458 --> 01:17:30,291 -We all know it. -The girls don't. 1578 01:17:30,375 --> 01:17:34,083 When Uncle David was little like you, 1579 01:17:34,166 --> 01:17:37,500 he spent a whole summer recording conversations 1580 01:17:37,583 --> 01:17:39,583 and all kinds of situations 1581 01:17:39,666 --> 01:17:44,250 and put all of the tapes in this box at the end of the summer 1582 01:17:44,708 --> 01:17:46,125 and buried it in the garden. 1583 01:17:46,208 --> 01:17:48,458 -Listen to your grandpa! -Listen to him. 1584 01:17:48,541 --> 01:17:51,000 "It's treasure!", he used to say. 1585 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 We had to find it the next year. 1586 01:17:53,958 --> 01:17:55,791 The next year we didn't come. 1587 01:17:55,875 --> 01:17:56,833 I'll open it. 1588 01:17:56,916 --> 01:17:58,750 Look, look! 1589 01:18:01,458 --> 01:18:03,166 There's loads of them! 1590 01:18:03,916 --> 01:18:05,250 -Goodness. -That one. 1591 01:18:05,333 --> 01:18:08,083 -Toni, do you know how…? -Yes, yes. 1592 01:18:08,166 --> 01:18:11,500 -You want to watch it now? -Of course. 1593 01:18:11,583 --> 01:18:13,791 The camera might not work. 1594 01:18:13,875 --> 01:18:16,458 -Yes, it does. -Turn the volume up. 1595 01:18:16,541 --> 01:18:17,416 Here. 1596 01:18:17,500 --> 01:18:19,208 Now me… 1597 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 Who is it? 1598 01:18:20,208 --> 01:18:21,083 This one's mine. 1599 01:18:21,875 --> 01:18:23,875 David, come here. 1600 01:18:24,666 --> 01:18:27,000 Look how small you were! 1601 01:18:27,083 --> 01:18:29,500 This is earlier than that summer. 1602 01:18:29,583 --> 01:18:31,958 -Júlia… -Come and watch it. 1603 01:18:32,666 --> 01:18:34,541 Montse, your parents are here. 1604 01:18:36,041 --> 01:18:37,750 When's Gran coming? 1605 01:18:37,833 --> 01:18:39,708 -David, sweetie. -Aren't you Gran? 1606 01:18:39,791 --> 01:18:41,250 I want to see Gran. 1607 01:18:44,666 --> 01:18:47,875 -Look how ugly your mum was. -What? She's gorgeous. 1608 01:18:49,000 --> 01:18:50,708 It's great. 1609 01:18:52,333 --> 01:18:54,833 You really want to give all this up? 1610 01:18:55,541 --> 01:18:59,791 Do you want your family to end up like these tapes? 1611 01:18:59,875 --> 01:19:01,875 What are you on about? 1612 01:19:01,958 --> 01:19:05,708 You're putting us all in a metal box and burying us. 1613 01:19:05,791 --> 01:19:09,041 We'll forget everything we've been through together. 1614 01:19:09,958 --> 01:19:11,416 What, Carlos? 1615 01:19:11,500 --> 01:19:15,833 -Get the idea, Montse? -I don't see what it is, no. 1616 01:19:15,916 --> 01:19:17,666 You're giving up on your family. 1617 01:19:18,958 --> 01:19:20,375 It's in our hands. 1618 01:19:21,500 --> 01:19:24,166 Don't sell the house. Don't sell it, please. 1619 01:19:27,333 --> 01:19:28,750 It's the buyers. 1620 01:19:29,458 --> 01:19:33,500 I told them to come and see a few things before they sign. 1621 01:19:33,583 --> 01:19:35,708 No, make them wait outside. 1622 01:19:35,791 --> 01:19:39,583 -But, Carlos… -We'll find a solution for Gran's home 1623 01:19:39,666 --> 01:19:42,958 and for… Did you have fun here, David? 1624 01:19:43,041 --> 01:19:44,416 Well, Marta left me. 1625 01:19:44,500 --> 01:19:45,875 Besides that. 1626 01:19:45,958 --> 01:19:48,041 -And you, love? -What about me? 1627 01:19:48,125 --> 01:19:51,166 Besides thinking the girls had drowned, 1628 01:19:51,250 --> 01:19:53,458 -wasn't it good? -Yes. 1629 01:19:55,583 --> 01:19:57,541 Let's not lose this, please. 1630 01:19:59,000 --> 01:20:01,583 It would make me very sad, it really would. 1631 01:20:02,458 --> 01:20:03,916 Now that's cheating. 1632 01:20:09,583 --> 01:20:11,416 You had two options. 1633 01:20:12,333 --> 01:20:15,125 Convincing them under false pretences wasn't one. 1634 01:20:15,666 --> 01:20:17,166 False…? What? 1635 01:20:17,875 --> 01:20:22,000 From what I've seen this week, you can't do right by your family. 1636 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 I'm trying to do just that. 1637 01:20:24,083 --> 01:20:27,750 -It means telling the truth. -Are you really doing this to me? 1638 01:20:27,833 --> 01:20:29,541 -Truth about what? -Blanca? 1639 01:20:31,166 --> 01:20:32,750 You can't sell the house. 1640 01:20:33,458 --> 01:20:35,041 -What? -Blanca, stop. 1641 01:20:35,125 --> 01:20:36,375 It's in Carlos' name. 1642 01:20:37,000 --> 01:20:40,666 He can't sell it and risk an inspection of the firm. 1643 01:20:41,625 --> 01:20:43,375 I don't understand anything. 1644 01:20:43,458 --> 01:20:48,000 It's not in your name, Montse. He changed it and didn't tell you. 1645 01:20:48,083 --> 01:20:50,875 But I inherited the house from Aunt Nunes, 1646 01:20:50,958 --> 01:20:52,416 -so it's mine. -Yes. 1647 01:20:52,500 --> 01:20:55,291 -Not on the deeds. -Let me explain, Montse… 1648 01:20:55,375 --> 01:20:57,208 Yes. Explain it to me 1649 01:20:57,291 --> 01:20:59,083 before I have a fit. 1650 01:20:59,166 --> 01:21:02,875 But calm down first, don't panic. It's not that big a deal. 1651 01:21:02,958 --> 01:21:04,916 -You stole my house. -I stole nothing. 1652 01:21:05,791 --> 01:21:08,958 The house is yours, you just can't sell it. 1653 01:21:09,041 --> 01:21:11,041 When were you going to tell me? 1654 01:21:11,125 --> 01:21:12,875 Haven't you seen the deeds? 1655 01:21:12,958 --> 01:21:15,333 No, your dad handles the paperwork. 1656 01:21:15,416 --> 01:21:18,875 Exactly, so I didn't think it was necessary… 1657 01:21:18,958 --> 01:21:21,083 Should I have told you? Yes. But I didn't. 1658 01:21:21,166 --> 01:21:22,791 It was just a formality. 1659 01:21:22,875 --> 01:21:24,375 -You take me for a fool? -What? 1660 01:21:24,458 --> 01:21:28,208 -Do you think your ex-wife's an idiot? -Is this why you stayed? 1661 01:21:28,291 --> 01:21:29,250 Hang on, son. 1662 01:21:29,333 --> 01:21:31,125 No, is that why you stayed? 1663 01:21:31,208 --> 01:21:33,583 This weekend, the boat and everything, 1664 01:21:33,666 --> 01:21:34,541 all for this? 1665 01:21:34,625 --> 01:21:38,666 -Sell the house, pass the inspection. -Listen, everyone… 1666 01:21:38,750 --> 01:21:41,041 It wouldn't pass. That's the problem. 1667 01:21:41,125 --> 01:21:42,875 Carlos, have you committed a crime? 1668 01:21:44,666 --> 01:21:45,750 That's my business. 1669 01:21:45,833 --> 01:21:47,125 Sell the house, then. 1670 01:21:48,625 --> 01:21:50,875 How much have you stolen? 1671 01:21:52,250 --> 01:21:53,500 Stay out of it, love. 1672 01:21:53,583 --> 01:21:54,666 But, Dad… 1673 01:21:54,750 --> 01:21:56,875 I have a public profile, I'm an artist. 1674 01:21:56,958 --> 01:22:00,166 I'll wind up like the son of another corrupt politician. 1675 01:22:00,250 --> 01:22:02,208 Will I have to change my name? 1676 01:22:02,291 --> 01:22:05,833 -Dad, sell the house, end of story. -Fine. 1677 01:22:06,250 --> 01:22:08,458 I'll sell the house. 1678 01:22:08,541 --> 01:22:09,750 Good. 1679 01:22:09,833 --> 01:22:12,208 Let the buyers in, sign the contract… 1680 01:22:12,291 --> 01:22:15,041 I'll sell it. Do you know what will happen then? 1681 01:22:15,125 --> 01:22:16,666 -What? -I'll go to prison. 1682 01:22:19,208 --> 01:22:20,833 Shall I let them in or not? 1683 01:22:20,916 --> 01:22:22,916 It's about time you sacrificed yourself. 1684 01:22:23,000 --> 01:22:25,583 You've never done that for this family. 1685 01:22:25,666 --> 01:22:26,916 I'll tell them to go. 1686 01:22:27,000 --> 01:22:30,416 -I've sacrificed a lot for this family. -Name one. 1687 01:22:30,500 --> 01:22:33,333 -Just one. -I can't name one sacrifice. 1688 01:22:33,416 --> 01:22:35,583 I don't write them down. 1689 01:22:35,666 --> 01:22:38,166 -And I do? -I don't know. 1690 01:22:38,250 --> 01:22:39,916 I've always been there. 1691 01:22:40,000 --> 01:22:43,541 Yes, like this weekend manipulating us all with the boat. 1692 01:22:43,625 --> 01:22:45,958 Trying to fix a problem for everybody's sake. 1693 01:22:46,041 --> 01:22:48,791 Why didn't you face up to it? Why hide everything? 1694 01:22:49,250 --> 01:22:53,208 -I didn't know you were in therapy! -I've worked a lot, 1695 01:22:53,291 --> 01:22:56,083 my whole life and provided for you 1696 01:22:56,166 --> 01:22:59,375 -and the kids… -But money isn't everything. 1697 01:22:59,458 --> 01:23:02,125 We have money to get Grandpa out of prison. 1698 01:23:02,208 --> 01:23:03,416 Really? Let's see. 1699 01:23:05,791 --> 01:23:07,500 Give it to Grandpa. 1700 01:23:07,583 --> 01:23:09,458 To get him out of prison. 1701 01:23:09,541 --> 01:23:10,750 Girls, put it away. 1702 01:23:10,833 --> 01:23:12,750 -Put it away. -Leave me alone. 1703 01:23:12,833 --> 01:23:15,875 -Where did they get that? -Christmas I guess. 1704 01:23:15,958 --> 01:23:17,250 Fucking family. 1705 01:23:17,333 --> 01:23:19,625 -We're rich! We're rich! -Girls. 1706 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 Where did you get that? 1707 01:23:21,000 --> 01:23:22,666 If we pay, will Grandpa not go to prison? 1708 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 -Where? -Forget it, Júlia. 1709 01:23:25,875 --> 01:23:26,750 Mum. 1710 01:23:27,500 --> 01:23:28,500 Joana. 1711 01:23:29,500 --> 01:23:30,875 Grandma gave it to us. 1712 01:23:32,791 --> 01:23:34,791 I didn't give them anything. 1713 01:23:34,875 --> 01:23:37,291 Yes, so that we would hide. 1714 01:23:37,625 --> 01:23:38,625 Where? 1715 01:23:38,708 --> 01:23:40,750 This afternoon at the beach. 1716 01:23:41,500 --> 01:23:42,833 You little snitches. 1717 01:23:42,916 --> 01:23:44,375 Wasn't that a secret? 1718 01:23:44,458 --> 01:23:47,000 -I'm taking that back. -No. 1719 01:23:47,083 --> 01:23:48,833 They can't keep their word. 1720 01:23:48,916 --> 01:23:51,208 Whatever my mum said was the law. 1721 01:23:51,291 --> 01:23:53,125 -Unbelievable. -I agree. 1722 01:23:53,208 --> 01:23:54,916 Bad girls. Very bad! 1723 01:23:56,083 --> 01:23:57,500 You're crazy, Mum. 1724 01:23:57,583 --> 01:24:00,500 I can explain. 1725 01:24:00,583 --> 01:24:02,333 Go ahead then. 1726 01:24:02,416 --> 01:24:04,083 Didn't the shock do you good? 1727 01:24:04,583 --> 01:24:05,416 What? 1728 01:24:05,500 --> 01:24:07,291 Hang on… 1729 01:24:07,375 --> 01:24:10,041 did you hide the girls at the beach? 1730 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 No, I told them to hide. 1731 01:24:13,416 --> 01:24:16,375 -I did it for you. -That's crazy. Did you see the drama? 1732 01:24:16,458 --> 01:24:17,666 I'm the crazy one? 1733 01:24:17,750 --> 01:24:19,916 You said you didn't love your family. 1734 01:24:20,000 --> 01:24:23,333 I showed you that you do, and that you need them. 1735 01:24:25,541 --> 01:24:27,041 The buyers are nice. 1736 01:24:28,166 --> 01:24:30,250 They'll come back another day. 1737 01:24:30,708 --> 01:24:31,625 Come on, girls. 1738 01:24:32,000 --> 01:24:33,500 -Come here. -And the money? 1739 01:24:33,583 --> 01:24:35,791 I'll give it to you later. 1740 01:24:39,500 --> 01:24:41,625 -Is that true? -I didn't say that. 1741 01:24:41,708 --> 01:24:44,625 -Did she say it? -Put it in the right context. 1742 01:24:44,708 --> 01:24:46,583 Júlia, don't lie to me. 1743 01:24:47,125 --> 01:24:47,958 Did you say it? 1744 01:24:49,125 --> 01:24:50,125 Look, Toni… 1745 01:24:50,916 --> 01:24:51,791 I… 1746 01:24:52,791 --> 01:24:54,166 I'm a mess. 1747 01:24:54,250 --> 01:24:57,041 -I'm really stressed… -So you tell your mum 1748 01:24:57,125 --> 01:24:59,041 you don't love your family? 1749 01:24:59,125 --> 01:25:00,291 Toni, not now. 1750 01:25:00,375 --> 01:25:02,666 -Did she say it? -It's no big deal. 1751 01:25:02,750 --> 01:25:06,333 She just imagined throwing you and the girls into the fire. 1752 01:25:06,416 --> 01:25:07,958 -What? -A metaphor. 1753 01:25:08,041 --> 01:25:09,041 It's a metaphor. 1754 01:25:09,125 --> 01:25:11,666 A metaphor of burning us alive? 1755 01:25:11,750 --> 01:25:13,041 It's like a parable. 1756 01:25:13,125 --> 01:25:16,333 Don't see things in such a simplistic way, Toni. 1757 01:25:16,416 --> 01:25:19,750 Blanca, can you shut up? You and your fucking games. 1758 01:25:19,833 --> 01:25:22,416 At least somebody came for you. 1759 01:25:22,500 --> 01:25:25,916 I stood there all by myself watching the house burn down 1760 01:25:26,000 --> 01:25:26,958 and nobody came. 1761 01:25:27,041 --> 01:25:29,541 Couldn't we play a board game like a normal family? 1762 01:25:30,083 --> 01:25:31,500 -Júlia. -What? 1763 01:25:32,041 --> 01:25:33,041 The girls? 1764 01:25:33,125 --> 01:25:34,750 It was a metaphor. 1765 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 -Yes, I got that, a parable. -Yes. 1766 01:25:37,875 --> 01:25:39,750 Are the suitcases packed? 1767 01:25:39,833 --> 01:25:40,666 Yes. 1768 01:25:40,750 --> 01:25:43,166 Is there food for dinner when we get home? 1769 01:25:43,250 --> 01:25:44,083 Yes. 1770 01:25:44,166 --> 01:25:47,708 Finish off what you need to do and we'll talk in Barcelona. 1771 01:25:47,791 --> 01:25:49,250 -I'm so tired. -I know. 1772 01:25:49,333 --> 01:25:51,625 -I'm sick of being the baddie… -We'll talk. 1773 01:25:51,708 --> 01:25:52,625 Girls, let's go. 1774 01:25:52,708 --> 01:25:54,125 -You're leaving? -Yes. 1775 01:25:54,208 --> 01:25:55,500 I'll come with you. 1776 01:25:56,583 --> 01:25:58,708 It's a lie, Toni… 1777 01:25:58,791 --> 01:25:59,625 Blanca. 1778 01:26:00,500 --> 01:26:01,333 Yes? 1779 01:26:02,625 --> 01:26:04,750 -You're leaving? -I'm going. Yes. 1780 01:26:05,291 --> 01:26:07,291 -You're leaving. -I'm leaving. 1781 01:26:07,375 --> 01:26:10,666 -But afterwards… -Look, I thought that you and I 1782 01:26:10,750 --> 01:26:14,625 had a connection, an understanding, but now I see we don't. 1783 01:26:15,125 --> 01:26:16,250 No, I'm going. 1784 01:26:16,333 --> 01:26:19,583 Just thinking about spending summers in this house… 1785 01:26:19,666 --> 01:26:20,666 What? 1786 01:26:20,750 --> 01:26:23,833 Júlia, go to therapy, you'll see things more clearly. 1787 01:26:24,375 --> 01:26:26,083 Montse, I was on your side, 1788 01:26:26,166 --> 01:26:28,833 but what you did with the girls was just too much. 1789 01:26:28,916 --> 01:26:30,083 Stop, Carlos. 1790 01:26:30,500 --> 01:26:34,750 Toni, we'll talk. It'll be more comfortable in the car. 1791 01:26:35,125 --> 01:26:37,916 It was… a different weekend. 1792 01:26:40,125 --> 01:26:41,875 -We'll talk. -Yes. 1793 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 Bye, Mum. 1794 01:26:42,916 --> 01:26:44,375 -See you soon. -Blanca. 1795 01:26:45,416 --> 01:26:46,416 What about me? 1796 01:26:46,500 --> 01:26:49,916 You're a narcissist, get yourself seen to, son. 1797 01:26:50,458 --> 01:26:51,625 Blanca… 1798 01:26:51,708 --> 01:26:53,083 I loved meeting you. 1799 01:26:53,166 --> 01:26:55,416 Sorry, Blanca, hang on. 1800 01:26:55,500 --> 01:26:57,208 Your game's shit, okay? 1801 01:26:57,291 --> 01:26:59,625 I mean that with respect and admiration, 1802 01:26:59,708 --> 01:27:01,041 it's a piece of shit. 1803 01:27:01,125 --> 01:27:02,250 -Thanks. -Blanca… 1804 01:27:02,333 --> 01:27:04,166 Don't follow me. I'm leaving. 1805 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Blanca. 1806 01:27:05,166 --> 01:27:06,833 Blanca, are you leaving? 1807 01:27:09,708 --> 01:27:12,958 -She just dumped me? -We've all been dumped. 1808 01:27:13,250 --> 01:27:14,500 -Bye-bye, Sushi. -Bye. 1809 01:27:14,583 --> 01:27:16,375 -Montse? -Montse, what? 1810 01:27:17,083 --> 01:27:20,541 -You steal and I'm in the wrong? -You're crazy, Mum. 1811 01:27:20,625 --> 01:27:23,291 Sure, I'm the crazy one. 1812 01:27:23,958 --> 01:27:26,208 Stop saying that! 1813 01:27:26,291 --> 01:27:27,208 I hate you. 1814 01:27:28,500 --> 01:27:29,416 I hate you. 1815 01:27:29,500 --> 01:27:32,708 I can't believe that condom was yours. 1816 01:27:32,791 --> 01:27:34,125 Shut up, David. 1817 01:27:34,208 --> 01:27:38,125 How could you do that to Toni? Did you see his face? 1818 01:27:38,208 --> 01:27:40,291 -Devastated. -Are you deaf? Shut up. 1819 01:27:40,375 --> 01:27:41,541 -Stop. -What? 1820 01:27:41,625 --> 01:27:43,416 I can't say anything to her? 1821 01:27:43,500 --> 01:27:46,875 I would never do that to my girlfriend. 1822 01:27:46,958 --> 01:27:49,500 You don't have one because you're boring. 1823 01:27:49,583 --> 01:27:51,625 No, I just have feelings, 1824 01:27:51,708 --> 01:27:55,208 -something which you don't have. -Know what you don't have? 1825 01:27:55,750 --> 01:27:57,000 -Dignity. -Dignity. 1826 01:27:57,083 --> 01:28:00,083 -You're not getting a song. -You're a terrible singer. 1827 01:28:00,166 --> 01:28:01,500 You need to be told. 1828 01:28:01,583 --> 01:28:04,625 -Don't say that. -Stop treating him as if he were ten. 1829 01:28:04,708 --> 01:28:07,625 You didn't even come to the concert. 1830 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 I wonder why. 1831 01:28:10,125 --> 01:28:12,916 -"I wonder why". -Why are you laughing, asshole? 1832 01:28:13,541 --> 01:28:15,166 You're a shitty mum. 1833 01:28:15,833 --> 01:28:17,416 You're an asshole. 1834 01:28:17,500 --> 01:28:19,625 -Stop, stop! -What are you doing? 1835 01:28:19,708 --> 01:28:21,500 Come on, stop! 1836 01:28:21,583 --> 01:28:23,250 You're not kids! 1837 01:28:23,333 --> 01:28:24,958 Stop! 1838 01:28:25,041 --> 01:28:27,583 Can't you see your sister is stronger than you? 1839 01:28:27,666 --> 01:28:29,541 Stop defending me. I'm fine on my own. 1840 01:28:29,625 --> 01:28:32,208 Really? I've been saving your bacon for 30 years. 1841 01:28:32,291 --> 01:28:34,333 Marta was right to listen to me. 1842 01:28:36,708 --> 01:28:39,166 -Marta was right about what? -Yes. 1843 01:28:39,250 --> 01:28:41,250 -About what? -What? 1844 01:28:41,333 --> 01:28:44,458 -Mum, did you talk to Marta? -Yes, I did. So what? 1845 01:28:44,541 --> 01:28:46,958 -Was that wrong too? -What did you say? 1846 01:28:47,041 --> 01:28:49,541 -Nothing. It was all her. -What did you say? 1847 01:28:49,625 --> 01:28:53,000 -She dumped me. -I know. Of course she did. 1848 01:28:53,083 --> 01:28:56,125 -You didn't see her face at the concert. -What about it? 1849 01:28:56,208 --> 01:28:59,791 -She almost threw up. -She was the love of my life. 1850 01:28:59,875 --> 01:29:01,833 You're the loves of my life. 1851 01:29:01,916 --> 01:29:04,416 -I'll write to her. -Do what you want. 1852 01:29:04,500 --> 01:29:06,666 Your ex told me you would do this… 1853 01:29:06,750 --> 01:29:09,083 Stop talking to my ex-girlfriends! 1854 01:29:09,166 --> 01:29:11,750 I talk to Júlia's ex too, Quim, 1855 01:29:11,833 --> 01:29:13,916 who went to the US, by the way. 1856 01:29:14,000 --> 01:29:16,250 -If that helps… -Enough, Mum. 1857 01:29:16,333 --> 01:29:18,416 -Did I do so badly? -Enough! 1858 01:29:28,000 --> 01:29:28,875 Hello? 1859 01:29:30,208 --> 01:29:32,250 Yes, I'm Júlia Alvarado, what is it? 1860 01:29:32,333 --> 01:29:34,083 Look, she's seen it. 1861 01:29:35,583 --> 01:29:36,541 Yes. 1862 01:29:37,583 --> 01:29:40,541 We'll take around three hours to get there. 1863 01:29:41,708 --> 01:29:42,625 Of course. 1864 01:29:44,958 --> 01:29:47,500 Yes, I'll take care of it. 1865 01:29:47,583 --> 01:29:48,416 Thanks. 1866 01:29:48,500 --> 01:29:50,583 Júlia, double tick. She's seen it. 1867 01:29:50,666 --> 01:29:52,625 -That was Dolors. -Who's that? 1868 01:29:53,750 --> 01:29:55,916 Gran's upstairs neighbour. 1869 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 She's dead. 1870 01:29:58,375 --> 01:29:59,708 -Dolors? -No, Gran. 1871 01:29:59,791 --> 01:30:00,916 What? 1872 01:30:01,583 --> 01:30:04,333 Dolors found Gran, called the fire services 1873 01:30:04,416 --> 01:30:07,500 and she'd been dead a few days. 1874 01:30:07,791 --> 01:30:10,333 -We went on Friday. -That's what she said. 1875 01:30:10,416 --> 01:30:12,708 She saw Mum leaving Gran's house. 1876 01:30:14,083 --> 01:30:15,916 Mum, you said she was fine. 1877 01:30:17,291 --> 01:30:18,583 I didn't say anything. 1878 01:30:24,833 --> 01:30:26,958 Mum, you said she was fine. 1879 01:30:27,041 --> 01:30:29,375 No, I said you should have gone up. 1880 01:30:30,750 --> 01:30:33,500 Mum. Did you find her dead and not say? 1881 01:30:34,166 --> 01:30:37,166 I called out the window, but you… 1882 01:30:37,250 --> 01:30:39,000 You should have insisted. 1883 01:30:39,750 --> 01:30:42,791 -You didn't want to go. -If I'd known she were dead, 1884 01:30:42,875 --> 01:30:44,958 -I would have. -Not if she were alive? 1885 01:30:45,041 --> 01:30:49,125 -Don't go there. -How long since you saw her? 1886 01:30:49,208 --> 01:30:51,916 -You left Gran's body there? -How long? 1887 01:30:52,000 --> 01:30:53,208 Why did you do that? 1888 01:30:53,291 --> 01:30:54,625 And how long since… 1889 01:30:57,250 --> 01:30:58,333 you saw me? 1890 01:30:58,875 --> 01:30:59,708 My God… 1891 01:31:00,375 --> 01:31:03,750 This weekend was important, we hadn't been together for ages. 1892 01:31:04,291 --> 01:31:05,875 And Gran was… 1893 01:31:07,541 --> 01:31:08,916 She was dead. 1894 01:31:09,000 --> 01:31:10,375 What are you saying…? 1895 01:31:10,458 --> 01:31:13,375 I just wanted to spend a weekend with my family, 1896 01:31:13,458 --> 01:31:16,541 you're all I've ever had. 1897 01:31:16,625 --> 01:31:19,083 I've spent my whole life by your sides. 1898 01:31:19,166 --> 01:31:21,916 Mum, you left Gran there, you abandoned her. 1899 01:31:22,000 --> 01:31:23,083 What's all this? 1900 01:31:23,166 --> 01:31:26,291 Do you know who dressed up to pick you up on Carnival? 1901 01:31:26,916 --> 01:31:29,916 Who got up at night when you were scared? 1902 01:31:30,666 --> 01:31:33,791 It was always my vermouth that was missing an olive. 1903 01:31:33,875 --> 01:31:34,791 What? 1904 01:31:34,875 --> 01:31:38,541 Who threatened the kids who made you eat sand? 1905 01:31:38,625 --> 01:31:41,875 And when they broke up with you: Júlia, Berta, Miriam, Alba… 1906 01:31:41,958 --> 01:31:44,875 -Who wiped your nose? -Mum, stop. 1907 01:31:46,208 --> 01:31:50,083 Who took you for an abortion when Narcís knocked you up? 1908 01:31:51,208 --> 01:31:53,833 And fifteen years later, when you were a mum, 1909 01:31:53,916 --> 01:31:57,375 who wiped your girls' bums when you couldn't move? 1910 01:31:57,791 --> 01:31:59,791 Who disinfected your wound? 1911 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 Toni? Your dad? 1912 01:32:03,583 --> 01:32:05,541 Don't you dare speak. 1913 01:32:05,625 --> 01:32:07,625 You, the heavenly pater . 1914 01:32:07,708 --> 01:32:10,166 The dad everybody wants, everybody adores, 1915 01:32:10,250 --> 01:32:12,125 but who on Sunday mornings 1916 01:32:12,208 --> 01:32:16,375 has to go sailing, motorbiking, cycling, to archery… 1917 01:32:16,458 --> 01:32:19,083 Do you know who stayed with your family? 1918 01:32:19,166 --> 01:32:20,458 Can you imagine? 1919 01:32:21,875 --> 01:32:25,208 I gave up my happiness for yours. 1920 01:32:30,875 --> 01:32:32,416 Nobody asked you to. 1921 01:32:32,791 --> 01:32:34,208 I know that. 1922 01:32:34,291 --> 01:32:36,958 I did it because I wanted to, I know. 1923 01:32:37,041 --> 01:32:40,708 But I thought somebody might thank me one day. 1924 01:32:41,500 --> 01:32:44,333 And instead of a call or a visit 1925 01:32:44,416 --> 01:32:46,500 or even a shitty WhatsApp, 1926 01:32:46,583 --> 01:32:49,791 I've got a flock of crows coming to peck out my eyes 1927 01:32:49,875 --> 01:32:51,458 over an undersold house. 1928 01:32:51,541 --> 01:32:53,666 The annoying thing is, I knew. 1929 01:32:54,375 --> 01:32:58,125 I knew, but I need you. 1930 01:32:58,458 --> 01:33:01,583 I call you again and again… You're never there. 1931 01:33:01,666 --> 01:33:04,291 One day I called to say about selling the house 1932 01:33:04,375 --> 01:33:07,458 as it's the only way to spend a weekend together. 1933 01:33:08,458 --> 01:33:09,916 And I played dumb 1934 01:33:10,000 --> 01:33:12,958 and pretended I didn't know about the deeds. 1935 01:33:13,041 --> 01:33:16,500 And I did it well because I've done it my whole life. 1936 01:33:16,583 --> 01:33:19,708 I play dumb but I actually am truly dumb. 1937 01:33:20,666 --> 01:33:23,250 And now I have a family here in front of me… 1938 01:33:24,875 --> 01:33:26,916 telling me I've failed as a mother. 1939 01:33:30,041 --> 01:33:32,708 A mum is the only thing I've ever been. 1940 01:33:34,166 --> 01:33:35,875 You knew about the deeds? 1941 01:33:35,958 --> 01:33:38,583 You're crazy, Mum. Absolutely crazy. 1942 01:33:38,666 --> 01:33:40,416 We packed boxes. 1943 01:33:40,500 --> 01:33:43,416 We've been fighting about it all weekend. 1944 01:33:43,500 --> 01:33:45,625 We've been acting like assholes 1945 01:33:46,375 --> 01:33:48,958 and you knew you couldn't sell it? 1946 01:33:49,041 --> 01:33:50,500 What's wrong with you? 1947 01:33:50,583 --> 01:33:53,791 Mum, the buyers came. What were you thinking? 1948 01:33:55,666 --> 01:33:56,625 I don't know. 1949 01:33:58,916 --> 01:34:00,583 About being with you. 1950 01:34:02,500 --> 01:34:04,708 I wanted to feel like you needed me. 1951 01:34:05,750 --> 01:34:08,083 I don't know what to say, Mum. 1952 01:34:09,500 --> 01:34:11,458 Love is giving. 1953 01:34:11,541 --> 01:34:12,958 Giving, right? 1954 01:34:13,041 --> 01:34:14,583 Expecting nothing in return. 1955 01:34:14,666 --> 01:34:15,708 Bullshit. 1956 01:34:17,166 --> 01:34:18,875 You'll soon see. 1957 01:34:18,958 --> 01:34:20,583 Great, Mum. 1958 01:34:46,666 --> 01:34:48,125 Are you going to Barcelona? 1959 01:34:50,625 --> 01:34:52,375 -Yes. -Shall we go? 1960 01:34:52,875 --> 01:34:53,708 Come on. 1961 01:36:02,625 --> 01:36:06,000 -Dad, look what I did. -That's so cool. 1962 01:36:08,458 --> 01:36:10,458 This is the swimming pool. 1963 01:36:11,291 --> 01:36:12,125 David! 1964 01:36:14,333 --> 01:36:16,291 So pretty! Like Mum. 1965 01:36:16,375 --> 01:36:17,291 Like Mum. 1966 01:36:17,958 --> 01:36:20,666 Look what I'm painting for Mum, Dad. 1967 01:36:21,125 --> 01:36:24,666 -What are you doing? -Help me do mum's makeup. 1968 01:36:25,791 --> 01:36:28,208 Wow, such cool bracelets. 1969 01:36:28,291 --> 01:36:30,875 Will you sell them? Can I buy one? 1970 01:36:30,958 --> 01:36:33,583 Say "hi" to the camera. 1971 01:36:47,166 --> 01:36:48,041 Júlia… 1972 01:36:50,416 --> 01:36:51,958 Family, summer 2000. 1973 01:37:02,833 --> 01:37:04,625 Look how pretty, Dad. 1974 01:37:06,583 --> 01:37:07,416 Hello. 1975 01:37:08,083 --> 01:37:10,916 David, will you paint my lips in this colour? 1976 01:37:11,416 --> 01:37:13,041 They're glittery. 1977 01:37:20,000 --> 01:37:20,875 Shit! 1978 01:37:21,166 --> 01:37:22,208 Shit. 1979 01:37:33,208 --> 01:37:35,375 Oh, God, no, no… 1980 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 Shit! 1981 01:38:16,916 --> 01:38:18,500 Good afternoon, Memory Funeral Home. 1982 01:38:19,458 --> 01:38:21,458 I'm Montse Codina. 1983 01:38:21,541 --> 01:38:23,541 I'm Emilia Codina's daughter. 1984 01:38:23,625 --> 01:38:26,500 You have her body for the funeral. 1985 01:38:26,583 --> 01:38:28,958 We still have the choice of coffin pending. 1986 01:38:29,916 --> 01:38:32,541 I don't care about the coffin. You choose one. 1987 01:38:32,625 --> 01:38:34,791 Will there be a message of condolence? 1988 01:38:34,875 --> 01:38:35,708 No… 1989 01:38:35,791 --> 01:38:37,625 I don't know, put… 1990 01:38:37,708 --> 01:38:39,166 "Rest in peace." 1991 01:38:40,000 --> 01:38:41,000 "Rest in peace." 1992 01:38:41,083 --> 01:38:44,125 No, no. Hang on. Not that. 1993 01:38:45,333 --> 01:38:48,000 "Sorry I didn't spend more time with you, Mum." 1994 01:38:48,083 --> 01:38:49,833 "Sorry I didn't spend…" 1995 01:38:49,916 --> 01:38:51,875 No. This instead: 1996 01:38:51,958 --> 01:38:54,708 "Thank you for everything you did for us." 1997 01:38:54,791 --> 01:38:56,791 Perfect. I'll make a note. 1998 01:38:56,875 --> 01:38:59,958 -"Thank you for…" -No, wait. 1999 01:39:00,041 --> 01:39:01,208 Wait a minute. 2000 01:39:02,125 --> 01:39:02,958 Put… 2001 01:39:05,125 --> 01:39:07,166 "Your family won't forget you." 2002 01:39:12,083 --> 01:39:13,583 I can't breathe. 2003 01:39:19,416 --> 01:39:20,625 -Júlia… -What? 2004 01:39:21,333 --> 01:39:23,458 -Is that our house? -Let me see. 2005 01:39:23,541 --> 01:39:24,916 It is, isn't it? 2006 01:39:25,000 --> 01:39:26,250 Call Mum. 2007 01:39:26,333 --> 01:39:28,583 -Call Mum! -Yes, I'm calling her. 2008 01:39:30,916 --> 01:39:34,000 -Eyes on the road. -I'll try to turn. Wait. 2009 01:39:34,083 --> 01:39:35,500 The line's busy. 2010 01:39:35,583 --> 01:39:36,458 It's busy. 2011 01:39:36,541 --> 01:39:38,958 -I'll call Dad. -Yes, call him. 2012 01:39:41,291 --> 01:39:43,791 Dad, listen to me. 2013 01:39:44,083 --> 01:39:45,625 Turn around. 2014 01:39:52,125 --> 01:39:53,083 Mum! 2015 01:39:54,041 --> 01:39:55,000 Mum! 2016 01:39:55,666 --> 01:39:57,625 David, over here! 2017 01:39:58,208 --> 01:39:59,333 Mum, are you okay? 2018 01:39:59,416 --> 01:40:00,625 -Mum! -Mum! 2019 01:40:02,750 --> 01:40:03,833 Mum, are you okay? 2020 01:40:03,916 --> 01:40:05,125 I'm okay. 2021 01:40:05,208 --> 01:40:07,000 -Don't worry. -What happened? 2022 01:40:07,083 --> 01:40:09,125 I don't know what happened. 2023 01:40:09,208 --> 01:40:12,291 I popped out for a second and… 2024 01:40:12,375 --> 01:40:15,625 When I turned around there was nothing I could do. 2025 01:40:15,708 --> 01:40:18,416 -Did you call the fire service? -Yes. 2026 01:40:18,500 --> 01:40:20,166 I'm sorry, I couldn't… 2027 01:40:20,250 --> 01:40:22,166 Mum, it's okay. 2028 01:40:22,250 --> 01:40:24,041 -I don't know what happened. -It's okay. 2029 01:40:24,125 --> 01:40:26,041 -Montse! -Dad! 2030 01:40:26,125 --> 01:40:27,250 Dad, here! 2031 01:40:27,333 --> 01:40:29,750 Kids? Are you okay? 2032 01:40:29,833 --> 01:40:31,458 -Montse? -Yes… 2033 01:40:31,541 --> 01:40:33,291 What happened? 2034 01:40:33,375 --> 01:40:34,541 I don't know. 2035 01:40:34,625 --> 01:40:35,666 Fucking hell… 2036 01:40:35,750 --> 01:40:37,916 I don't know, I came out and… 2037 01:40:38,000 --> 01:40:40,083 -Did you call the firefighters? -Yes. 2038 01:40:56,500 --> 01:40:57,791 Oh, God. 2039 01:47:22,333 --> 01:47:27,333 Translation: Amy Sue Bennett 131250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.