All language subtitles for moana.2.2024.1080p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,416 --> 00:00:30,541 Legenda ZaikoEAG11 e AI. Bom Filme a todos 1 00:01:55,416 --> 00:01:57,541 Quase lá, é só um pulinho fácil, 2 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 Mais ou menos. 3 00:02:04,416 --> 00:02:06,375 Ei, você quis vir desta vez. 4 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 Só um pouco - mais alto. 5 00:02:15,000 --> 00:02:16,750 Heihei? Ai! 6 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Ouve alguma coisa? 7 00:02:51,333 --> 00:02:54,625 Tem que haver outras pessoas por aqui, outros vilarejos. 8 00:02:55,833 --> 00:02:59,250 E um dia alguém vai responder? 9 00:03:04,708 --> 00:03:06,250 Nunca mude. 10 00:03:16,166 --> 00:03:20,000 Ai! Mmm... 11 00:03:50,208 --> 00:03:55,625 Heihei... Você, linda e doce galinha! 12 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 O que está esperando? 13 00:04:01,875 --> 00:04:02,999 Vamos para casa. 14 00:04:03,000 --> 00:04:05,999 ♪ Fa'alogo I galuega ♪ 15 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 ♪ Mana'o mai (Ia) ♪ 16 00:04:07,001 --> 00:04:09,999 ♪ Mana'o mai (Ooheke) ♪ 17 00:04:10,000 --> 00:04:13,999 ♪ Io io, ioa (Aueke, kimua ia) ♪ 18 00:04:14,000 --> 00:04:20,999 ♪ Te atea, te atea ♪ 19 00:04:21,000 --> 00:04:23,999 ♪ Heke heke toku vaka (Heke) ♪ 20 00:04:24,000 --> 00:04:25,999 ♪ Te atea, te atea (Fano) ♪ 21 00:04:26,000 --> 00:04:27,999 ♪ Matagofie (Eh te atea, te atea) ♪ 22 00:04:28,000 --> 00:04:29,791 ♪ Voltamos ♪ 23 00:04:31,700 --> 00:04:33,699 ♪ Navegando do horizonte ♪ 24 00:04:33,700 --> 00:04:35,493 ♪ De volta ao nosso lar, nossa ilha ♪ 25 00:04:35,500 --> 00:04:38,999 ♪ Chegando à nossa vista sob o céu da manhã ♪ 26 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 ♪ Voltamos ♪ 27 00:04:40,001 --> 00:04:41,599 ♪ De novas terras que exploramos ♪ 28 00:04:41,600 --> 00:04:44,099 ♪ Retornando para contar nossa história ♪ 29 00:04:44,100 --> 00:04:47,100 ♪ Conectados com a terra e o mar (aue, aue) ♪ 30 00:04:48,000 --> 00:04:49,999 ♪ Finalmente estamos de volta ♪ 31 00:04:50,000 --> 00:04:52,999 ♪ Ao que fomos feitos para ser ♪ 32 00:04:53,000 --> 00:04:59,000 ♪ O que fui feito para ser, navegando no mar (eya) ♪ 33 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 ♪ Voltamos ♪ 34 00:05:01,001 --> 00:05:02,999 ♪ O vilarejo está rico e próspero ♪ 35 00:05:03,000 --> 00:05:04,999 ♪ Tecendo novas pipas para voar ♪ 36 00:05:05,000 --> 00:05:06,999 ♪ Construindo novas casas e famílias ♪ 37 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 ♪ Nosso povo continua a crescer ♪ 38 00:05:10,000 --> 00:05:11,299 ♪ Vamos construir o telhado mais alto ♪ 39 00:05:11,300 --> 00:05:13,300 Mal posso esperar para me aposentar. 40 00:05:13,500 --> 00:05:15,499 ♪ Os ancestrais ficariam orgulhosos ♪ 41 00:05:15,500 --> 00:05:17,999 ♪ O que antes foi perdido foi encontrado ♪ 42 00:05:18,000 --> 00:05:19,999 ♪ Finalmente estamos de volta ♪ 43 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 ♪ Ao que fomos feitos para ser ♪ 44 00:05:22,100 --> 00:05:23,199 ♪ O que fomos feitos para ser ♪ 45 00:05:23,200 --> 00:05:24,299 ♪ O que fomos feitos para ser ♪ 46 00:05:24,300 --> 00:05:25,000 Você precisa cantar? 47 00:05:25,001 --> 00:05:27,999 ♪ Sim, precisamos cantar ♪ 48 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ei, crianças. 49 00:05:29,001 --> 00:05:31,999 ♪ Juntem-se se quiserem ouvir sobre ♪ 50 00:05:32,000 --> 00:05:33,999 ♪ o maior navegador de todos os tempos ♪ 51 00:05:34,000 --> 00:05:37,999 ♪ Uma lenda viva, e ela é melhor amiga de um semideus ♪ 52 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Tipo, super amigos. 53 00:05:39,001 --> 00:05:40,999 ♪ Juntos, salvaram nossa terra ♪ 54 00:05:41,000 --> 00:05:42,999 ♪ e então, tipo, nos libertaram totalmente ♪ 55 00:05:43,000 --> 00:05:44,999 ♪ O que vem a seguir - Vamos ver ♪ 56 00:05:45,000 --> 00:05:46,999 ♪ Como poderia ser ainda melhor ♪ 57 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 ♪ A menos que Maui também fosse meu amigo ♪ 58 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Sim, claro. 59 00:05:50,001 --> 00:05:51,999 Olhem, ela está vindo! 60 00:05:52,000 --> 00:05:53,999 ♪ Recebam nossa corajosa Moana ♪ 61 00:05:54,000 --> 00:05:55,999 (Me pergunto o que ela trouxe.) 62 00:05:56,000 --> 00:05:57,999 ♪ A nova canoa precisa de inspeção ♪ 63 00:05:58,000 --> 00:06:00,999 ♪ Sempre tem algo para consertar a bordo ♪ 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,999 ♪ A aldeia acredita nela (Isso mesmo) ♪ 65 00:06:03,000 --> 00:06:04,099 ♪ A aldeia acredita ♪ 66 00:06:04,100 --> 00:06:05,999 Eu consegui passar o recife! 67 00:06:06,000 --> 00:06:07,999 Quer competir comigo até a praia? 68 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Ah, pai, nunca é uma competição de verdade. 69 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 ♪ A vida está de volta à água ♪ 70 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ♪ Nosso povo voltou mais forte ♪ 71 00:06:20,000 --> 00:06:21,999 ♪ Honramos o passado de navegação ♪ 72 00:06:22,000 --> 00:06:25,999 ♪ Graças à nossa filha, ohh - ay ♪ 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,999 ♪ Navegando desde o horizonte ♪ 74 00:06:28,000 --> 00:06:29,999 ♪ Mal posso esperar para chegar à minha ilha ♪ 75 00:06:30,000 --> 00:06:31,299 ♪ O lar que estou sentindo falta ♪ 76 00:06:31,300 --> 00:06:33,999 ♪ e a vida que estou destinada a viver ♪ 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 ♪ Estamos de volta ♪ 78 00:06:35,001 --> 00:06:37,299 ♪ Moana nos guia para o ♪ 79 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 ♪ futuro de Motunui ♪ 80 00:06:39,100 --> 00:06:41,900 ♪ Conectados tanto com a terra quanto com o mar ♪ 81 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 ♪ Oh, finalmente estamos de volta ♪ 82 00:06:45,424 --> 00:06:49,376 ♪ ao que somos destinados a ser ♪ 83 00:06:51,000 --> 00:06:53,599 ♪ Ao que somos destinados a ser ♪ 84 00:06:53,600 --> 00:06:55,699 ♪ (Finalmente estamos de volta) ♪ 85 00:06:55,700 --> 00:06:58,199 ♪ Ao que somos destinados a ser ♪ 86 00:06:58,200 --> 00:07:01,400 ♪ (Ao que somos destinados a ser) ♪ 87 00:07:03,708 --> 00:07:05,625 Nova fruta. Você vai adorar. 88 00:07:06,000 --> 00:07:08,291 Eu não adoro nada. 89 00:07:08,666 --> 00:07:10,833 Vou comer esse frango! 90 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 Novo visual. 91 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Sim, ainda melhor. 92 00:07:13,625 --> 00:07:15,324 - Tão velho quanto Pua. - Oh! 93 00:07:15,325 --> 00:07:17,424 O nome dele é Bua. 94 00:07:17,425 --> 00:07:18,425 - Oi, crianças. - Cuidado! 95 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 Você também. 96 00:07:20,000 --> 00:07:20,666 Moana, diga. 97 00:07:20,667 --> 00:07:23,041 Quero dizer, demora um pouco para girar as velas. 98 00:07:23,416 --> 00:07:23,750 Entendido. 99 00:07:23,751 --> 00:07:26,549 Não, não, não, não. Ah! 100 00:07:26,550 --> 00:07:28,550 - Hã? - Ai! 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,999 Isso se chama chicote de cabelo. 102 00:07:31,791 --> 00:07:33,083 Aprendi com aqueles caras. 103 00:07:35,583 --> 00:07:37,583 Então, como foi desta vez? 104 00:07:38,375 --> 00:07:39,583 Você encontrou algo. 105 00:07:40,041 --> 00:07:43,074 Estava em uma clareira, que eu encontrei com um pouco de ajuda de... 106 00:07:43,075 --> 00:07:46,832 Hm, Heihei, mas isso não é da nossa aldeia. 107 00:07:46,833 --> 00:07:49,875 Nem sei do que é feito, mas é uma prova. 108 00:07:50,500 --> 00:07:53,458 Existem outras pessoas por aí. 109 00:07:53,516 --> 00:07:57,333 Não sei por que ainda não as encontramos, mas, pai - 110 00:07:57,358 --> 00:08:01,808 aquela ilha, acho que é onde elas vão estar. 111 00:08:02,416 --> 00:08:05,250 Só preciso descobrir como encontrar essas estrelas. 112 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 Maninha! 113 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Manona! 114 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Maninha! 115 00:08:12,001 --> 00:08:14,000 Manona! 116 00:08:14,500 --> 00:08:16,958 Achei que você tinha ido para sempre. 117 00:08:17,375 --> 00:08:20,499 Foram só três dias, mas senti sua falta todos... 118 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 O que você trouxe para mim? 119 00:08:21,666 --> 00:08:22,166 Trouxe? 120 00:08:22,541 --> 00:08:24,083 Você disse que traria um presente. 121 00:08:24,425 --> 00:08:25,425 Hmm. 122 00:08:25,500 --> 00:08:26,833 Deixe-me ver. 123 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 Uau. 124 00:08:30,500 --> 00:08:31,708 O que isso faz? 125 00:08:32,000 --> 00:08:33,500 O que isso fa-fa! 126 00:08:35,083 --> 00:08:36,291 Para onde estamos indo? 127 00:08:45,000 --> 00:08:47,383 Este é um lugar dos nossos ancestrais, 128 00:08:48,200 --> 00:08:51,569 onde aprendi que nosso povo é navegante. 129 00:08:53,000 --> 00:08:55,499 Onde a vovó me mostrou quem somos. 130 00:08:55,500 --> 00:08:58,957 Vovó. Ela disse para agarrar Maui pela orelha e dizer: 131 00:08:59,458 --> 00:09:01,416 Eu sou Moana de Motunui. 132 00:09:01,708 --> 00:09:05,083 Você vai embarcar no meu barco e restaurar o coração de Te Fiti. 133 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Nada mal. 134 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 É. 135 00:09:08,083 --> 00:09:09,375 Quanto tempo levou? 136 00:09:09,500 --> 00:09:10,525 Ah, algumas semanas. 137 00:09:11,208 --> 00:09:14,000 Semanas? Isso é mais que para sempre. 138 00:09:14,583 --> 00:09:17,666 Eu sei, mas era importante. 139 00:09:18,208 --> 00:09:19,991 E se eu não tivesse ido, 140 00:09:20,515 --> 00:09:22,676 nunca teria me tornado uma navegante. 141 00:09:23,000 --> 00:09:25,025 Como nossos antigos chefes, 142 00:09:25,549 --> 00:09:28,851 como o último grande navegador, Taotai Vasa. 143 00:09:29,875 --> 00:09:33,750 Antes de Maui roubar o coração de Te Fiti e pararmos de navegar, 144 00:09:34,708 --> 00:09:37,208 Taotai Vasa queria conectar nossa ilha 145 00:09:37,332 --> 00:09:40,992 a todas as pessoas do oceano inteiro. 146 00:09:41,416 --> 00:09:44,266 Porque juntos, o que podemos fazer, 147 00:09:44,390 --> 00:09:48,976 até onde podemos ir, é infinito. 148 00:09:49,000 --> 00:09:52,241 E agora que sou uma navegante, 149 00:09:52,365 --> 00:09:56,592 é meu trabalho continuar o que ele começou. 150 00:09:56,916 --> 00:10:00,416 E isso - isso é minha primeira pista de como. 151 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 Você deveria fazer Maui ir para que você possa ficar comigo. 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,233 Bem, Maui está fora fazendo seus feitos de semideus, 153 00:10:07,657 --> 00:10:09,559 mas se ele aparecer, 154 00:10:09,583 --> 00:10:12,566 você vai pegar ele pela orelha e dizer isso para ele. 155 00:10:24,000 --> 00:10:26,800 Woohoo. 156 00:10:45,000 --> 00:10:52,724 Woo-hoo. Eu não estou aqui para causar problemas. 157 00:10:53,000 --> 00:10:57,440 Só um semideus super musculoso passando por aqui. 158 00:10:57,441 --> 00:11:01,525 Agora abra o portal para a ilha e eu vou embora. 159 00:11:03,333 --> 00:11:06,375 E por que eu arriscaria quebrar as regras por você 160 00:11:07,000 --> 00:11:10,416 quando você já causou tanto problema para o meu chefe? 161 00:11:10,958 --> 00:11:12,299 Ei, Nalo começou com isso. 162 00:11:12,300 --> 00:11:13,541 E você vai terminar? 163 00:11:14,166 --> 00:11:17,000 Formar uma equipe com sua preciosa humana de novo? 164 00:11:19,000 --> 00:11:21,774 Equipe? Você quer dizer a garota com o caiaque 165 00:11:21,775 --> 00:11:23,252 e aquele galinho bobo? 166 00:11:23,500 --> 00:11:26,625 Nós não éramos uma equipe. Eu só usei ela para pegar o meu gancho. 167 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Ai - Ai! 168 00:11:29,300 --> 00:11:32,099 Nalo é um deus, Maui. 169 00:11:32,100 --> 00:11:34,840 Se você tentar reconectar as pessoas do oceano, 170 00:11:34,841 --> 00:11:36,310 ele vai te destruir. 171 00:11:36,458 --> 00:11:38,166 E então vai destruir ela também. 172 00:11:38,500 --> 00:11:40,458 Isso é entre ele e eu. 173 00:11:41,083 --> 00:11:43,083 Moana não tem nada a ver com isso. 174 00:11:45,000 --> 00:11:49,333 Só você fez dela uma navegadora, Maui. 175 00:11:49,833 --> 00:11:54,583 Então agora, ela tem tudo a ver com isso. 176 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 Isso é tudo? Uau... 177 00:12:09,500 --> 00:12:10,999 Eu gostaria de uma amostra disso. 178 00:12:11,000 --> 00:12:12,999 Moana deveria parar de ser tímida. 179 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Ooah - ooah... 180 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 (Aqui está) 181 00:12:36,083 --> 00:12:37,499 Bem, coma. 182 00:12:37,500 --> 00:12:39,583 Não queremos que o porco esfrie. 183 00:12:42,916 --> 00:12:44,000 Talvez não... 184 00:12:44,833 --> 00:12:45,833 Moana. 185 00:12:47,500 --> 00:12:49,333 Esta noite não é apenas um banquete. 186 00:12:50,916 --> 00:12:51,916 Há muito tempo, 187 00:12:52,208 --> 00:12:55,333 havia um título dado ao último grande navegante. 188 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 Com sonhos tão grandes quanto os seus. 189 00:12:58,666 --> 00:12:59,916 O título sagrado... 190 00:13:00,458 --> 00:13:01,458 Mais do que um chefe, 191 00:13:02,291 --> 00:13:03,291 Um Tautai. 192 00:13:04,000 --> 00:13:06,833 Líder, conector de todo o mar. 193 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 Minha querida, 194 00:13:09,291 --> 00:13:12,750 você nos honraria esta noite ao aceitar este título? 195 00:13:13,625 --> 00:13:16,916 O primeiro Tautai do nosso povo em mil anos. 196 00:13:17,916 --> 00:13:19,040 E nos mostre 197 00:13:19,041 --> 00:13:21,791 o quão longe chegaremos. 198 00:13:43,041 --> 00:13:46,291 Esta noite, bebemos da espuma dos nossos ancestrais. 199 00:13:47,125 --> 00:13:48,916 Como Tautai Vasa fez uma vez. 200 00:13:49,416 --> 00:13:53,000 Para conceder este título a você. 201 00:13:53,625 --> 00:13:55,208 Para nos conectar com o nosso passado. 202 00:13:55,708 --> 00:13:56,708 Nosso presente. 203 00:13:57,375 --> 00:13:59,416 E o futuro que está além. 204 00:14:00,916 --> 00:14:04,000 Que os ancestrais continuem a nos guiar. 205 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Maninha. 206 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Eu estou honrada em servir ao nosso povo. 207 00:14:21,958 --> 00:14:24,625 Que os ancestrais continuem a nos guiar. 208 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Tautai Vasa... 209 00:14:49,500 --> 00:14:53,041 Motufetu deveria estar sob as estrelas. 210 00:14:59,065 --> 00:15:04,065 (VOZES INDISTINTAS) 211 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Onde estão meu povo? 212 00:15:45,166 --> 00:15:46,166 Tautai Moana. 213 00:15:48,125 --> 00:15:51,916 Este é seu futuro se você não conseguir encontrar outros. 214 00:15:53,041 --> 00:15:57,125 Na solidão, é assim que sua história termina. 215 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 Eu não entendo. 216 00:16:00,000 --> 00:16:02,291 Devolver o coração de Ta-Fiti foi o começo. 217 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 Você deve enfrentar a tempestade. 218 00:16:05,500 --> 00:16:06,791 Reconectar nosso povo. 219 00:16:07,300 --> 00:16:09,500 Encontrar Motufetu. 220 00:16:09,666 --> 00:16:11,958 Eu não sei como alcançá-lo. 221 00:16:12,208 --> 00:16:15,040 Um fogo no céu vai te guiar. 222 00:16:15,041 --> 00:16:17,916 Espera, eu nem sei o quão longe está. 223 00:16:19,166 --> 00:16:21,166 Mais longe do que eu consegui ir. 224 00:16:24,291 --> 00:16:25,833 Encontre Motufetu. 225 00:16:27,000 --> 00:16:29,058 Reconecte-nos todos. 226 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 Motufetu! 227 00:16:41,125 --> 00:16:46,000 A ilha que preciso encontrar é Motufetu. 228 00:16:46,200 --> 00:16:48,783 Ok. Foi necessário um pouco de pesquisa, mas... 229 00:16:52,166 --> 00:16:53,566 Motufetu. 230 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 O que é isso? 231 00:16:55,666 --> 00:16:59,065 Uma ilha antiga onde os canais 232 00:16:59,066 --> 00:17:01,152 do oceano se encontravam, 233 00:17:02,000 --> 00:17:04,765 conectando o povo de todo o mar 234 00:17:04,766 --> 00:17:09,766 até ser perdida, amaldiçoada. 235 00:17:09,966 --> 00:17:11,516 Amaldiçoada? 236 00:17:11,916 --> 00:17:17,291 Em uma terrível tempestade causada por um deus ambicioso por poder, Nalo. 237 00:17:20,500 --> 00:17:23,957 Ele acreditava que ficaria mais forte separando 238 00:17:23,958 --> 00:17:27,260 o povo do oceano para nos enfraquecer 239 00:17:27,708 --> 00:17:29,458 e acabar com nossa história. 240 00:17:31,458 --> 00:17:34,183 Nossos ancestrais acreditavam que alcançar Motufetu 241 00:17:34,783 --> 00:17:37,068 quebraria a maldição de Nalo. 242 00:17:37,416 --> 00:17:38,416 Restauraria os canais. 243 00:17:39,416 --> 00:17:44,083 É a única maneira de reunir nosso povo novamente. 244 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 Ou nossa história termina. 245 00:17:48,500 --> 00:17:50,499 Precisamos convocar um conselho de... 246 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 Chefe! 247 00:18:14,000 --> 00:18:15,208 Um fogo no céu. 248 00:18:16,333 --> 00:18:17,750 Ele quer que eu o siga. 249 00:18:18,541 --> 00:18:19,541 Para novas estrelas? 250 00:18:20,500 --> 00:18:21,791 Pode levar uma vida inteira. 251 00:18:22,750 --> 00:18:24,791 Tautai Vasa não voltou de jeito nenhum. 252 00:18:25,250 --> 00:18:28,208 É um chamado dos ancestrais, Tui. 253 00:18:28,625 --> 00:18:30,416 Mas se nunca a virmos novamente, ah... 254 00:18:32,333 --> 00:18:34,500 O que você quer dizer com "nunca te ver novamente"? 255 00:18:35,000 --> 00:18:37,166 Simea, não, eu... eu quis dizer que... 256 00:18:38,000 --> 00:18:39,500 Eu não quero que você vá! 257 00:18:51,000 --> 00:18:53,125 Mãe, é... 258 00:18:54,000 --> 00:18:56,583 É tão rápido. E se... 259 00:18:58,000 --> 00:18:59,833 Você é uma Tautai agora, Moana. 260 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Para algumas coisas... 261 00:19:04,458 --> 00:19:05,458 Nunca nos sentimos prontos. 262 00:19:24,000 --> 00:19:28,000 ♪ Eu conheço essas estrelas acima do oceano ♪ 263 00:19:29,000 --> 00:19:32,999 ♪ Agora novos céus me chamam pelo nome ♪ 264 00:19:33,000 --> 00:19:37,999 ♪ E de repente, nada parece igual ♪ 265 00:19:38,000 --> 00:19:43,500 ♪ Eu conheço o caminho que deve ser escolhido ♪ 266 00:19:44,000 --> 00:19:46,999 ♪ Mas isso é maior do que antes ♪ 267 00:19:47,000 --> 00:19:48,900 ♪ Os ventos mudaram ♪ 268 00:19:49,000 --> 00:19:52,899 ♪ As marés me levam longe da costa ♪ 269 00:19:52,900 --> 00:19:55,899 ♪ O que me espera ♪ 270 00:19:55,900 --> 00:19:58,900 ♪ Para sempre longe de casa ♪ 271 00:19:59,000 --> 00:20:01,699 ♪ De tudo ♪ 272 00:20:01,700 --> 00:20:08,500 ♪ E de todos que eu conheci ♪ 273 00:20:09,300 --> 00:20:13,300 ♪ O que há além ♪ 274 00:20:13,500 --> 00:20:15,999 ♪ Sob céus que eu nunca vi ♪ 275 00:20:16,000 --> 00:20:18,999 ♪ Eu vou me perder entre ♪ 276 00:20:19,000 --> 00:20:21,999 ♪ Minha casa e o que é desconhecido ♪ 277 00:20:22,000 --> 00:20:26,299 ♪ Se eu for além ♪ 278 00:20:26,300 --> 00:20:29,199 ♪ Deixando tudo que amo para trás ♪ 279 00:20:29,200 --> 00:20:34,200 ♪ Com o futuro de nosso povo ainda a encontrar ♪ 280 00:20:34,300 --> 00:20:40,299 ♪ Eu posso ir além ♪ 281 00:20:40,300 --> 00:20:44,300 ♪ Há um destino em movimento ♪ 282 00:20:44,500 --> 00:20:47,999 ♪ E ele acabou de começar ♪ 283 00:20:48,000 --> 00:20:49,999 ♪ Agora, esta vida pela qual lutei ♪ 284 00:20:50,000 --> 00:20:53,099 ♪ Vai se desfazer? ♪ 285 00:20:53,100 --> 00:20:56,499 ♪ Eles estão me chamando ♪ 286 00:20:56,500 --> 00:20:59,999 ♪ Eu devo responder ♪ 287 00:21:00,000 --> 00:21:01,999 ♪ Mas se eu for ♪ 288 00:21:02,000 --> 00:21:09,999 ♪ Como eu poderia dizer adeus? ♪ 289 00:21:10,000 --> 00:21:13,999 ♪ O que há além ♪ 290 00:21:14,000 --> 00:21:16,999 ♪ No vasto mar inexplorado ♪ 291 00:21:17,000 --> 00:21:19,999 ♪ Eu vou me perder entre ♪ 292 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 ♪ Tudo o que sabemos aqui ♪ 293 00:21:22,500 --> 00:21:27,199 ♪ O que está lá fora além ♪ 294 00:21:27,200 --> 00:21:29,999 ♪ Deixando tudo o que amo para trás ♪ 295 00:21:30,000 --> 00:21:34,999 ♪ Com o futuro de nosso povo ainda a encontrar ♪ 296 00:21:35,000 --> 00:21:40,000 ♪ Eu posso ir além ♪ 297 00:21:40,500 --> 00:21:43,499 ♪ Se eu não estiver aqui para segurar sua mão ♪ 298 00:21:43,500 --> 00:21:47,000 ♪ Ela vai entender? ♪ 299 00:21:57,583 --> 00:21:58,583 Vovó. 300 00:22:00,791 --> 00:22:04,125 ♪ Eu sempre estarei ao seu lado ♪ 301 00:22:04,666 --> 00:22:08,625 ♪ Mas talvez você esteja destinada a mais ♪ 302 00:22:10,625 --> 00:22:13,500 Oh, o que você tanto teme? 303 00:22:14,000 --> 00:22:16,916 Não é como da última vez. 304 00:22:18,166 --> 00:22:20,958 Da última vez você não era velha o suficiente para entender. 305 00:22:21,375 --> 00:22:24,000 Oh, você pode perder ou aprender. 306 00:22:25,166 --> 00:22:29,333 Mas aqui estamos, juntos ainda. Apenas um pouco diferente. 307 00:22:31,166 --> 00:22:33,666 Eu não posso ver onde sua história vai. 308 00:22:35,250 --> 00:22:38,166 Mas nós nunca paramos de escolher quem somos. 309 00:22:43,000 --> 00:22:45,250 Isso é maior que Motunui. 310 00:22:46,083 --> 00:22:47,083 Maior que nós. 311 00:22:48,000 --> 00:22:51,066 Então eu vou navegar por esse novo céu 312 00:22:51,100 --> 00:22:54,994 para reconectar o povo de todo o oceano. 313 00:22:55,208 --> 00:22:58,916 E então eu voltarei para casa. 314 00:23:03,000 --> 00:23:05,499 ♪ Eu vou além ♪ 315 00:23:05,500 --> 00:23:08,499 ♪ E embora eu não saiba quando ♪ 316 00:23:08,500 --> 00:23:11,999 ♪ Eu vou chegar nessas areias novamente ♪ 317 00:23:12,000 --> 00:23:13,999 ♪ Porque eu sei quem eu sou ♪ 318 00:23:14,000 --> 00:23:18,999 ♪ Eu sou Moana ♪ 319 00:23:19,000 --> 00:23:22,299 ♪ Da terra e do mar ♪ 320 00:23:22,300 --> 00:23:27,099 ♪ E eu prometo que é isso que sempre serei ♪ 321 00:23:27,100 --> 00:23:32,099 ♪ Eu devo ir, eu vou ir, então nós saberemos ♪ 322 00:23:32,100 --> 00:23:38,100 ♪ O que há além ♪ 323 00:23:42,791 --> 00:23:44,458 Moana, você precisa de uma tripulação. 324 00:23:45,500 --> 00:23:46,660 Heihei e Pua não contam. 325 00:23:47,208 --> 00:23:48,916 É do outro lado do oceano. 326 00:23:49,375 --> 00:23:50,665 Como eu poderia pedir para eles irem? 327 00:23:50,666 --> 00:23:54,750 Nosso povo se levantará se você deixar. 328 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 Da última vez o frango conseguiu. 329 00:24:00,625 --> 00:24:02,833 Bem, então eu vou precisar de um caiaque maior. 330 00:24:03,916 --> 00:24:06,124 Oho, sim, novíssimo. 331 00:24:06,125 --> 00:24:06,633 Legal! 332 00:24:06,633 --> 00:24:07,358 Design de casco duplo. 333 00:24:07,392 --> 00:24:08,725 Meu punho pode fazer isso. 334 00:24:08,783 --> 00:24:09,375 Espera... 335 00:24:09,550 --> 00:24:10,999 Melhorias de ponta para a tripulação, certo? 336 00:24:11,000 --> 00:24:13,958 Loto, eu gostaria que você estivesse na tripulação. 337 00:24:14,525 --> 00:24:17,525 Oh. Bem, deveríamos fazer melhor que isso. 338 00:24:22,000 --> 00:24:23,790 Um fazendeiro no mar. 339 00:24:23,791 --> 00:24:25,431 Vamos precisar de mais do que peixe. 340 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Você precisa de irrigação. 341 00:24:27,001 --> 00:24:28,666 Propagação de plantas. 342 00:24:29,000 --> 00:24:30,625 Tire até meu melhor aprendiz. 343 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 Você morreria de fome. 344 00:24:32,208 --> 00:24:32,816 Exatamente. 345 00:24:33,000 --> 00:24:34,125 Precisamos de um mestre. 346 00:24:34,333 --> 00:24:35,333 Sim, você precisa de um... 347 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 Obrigado, Kele. 348 00:24:36,591 --> 00:24:37,591 Você é o melhor! 349 00:24:37,716 --> 00:24:38,716 Eu entrei nessa. 350 00:24:39,333 --> 00:24:41,875 Ei, Maui. Faz tempo. 351 00:24:42,916 --> 00:24:45,591 Hum, não sei onde você está, 352 00:24:45,600 --> 00:24:48,500 mas, uau, eu realmente poderia usar sua ajuda. 353 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Maui! 354 00:24:53,458 --> 00:24:54,458 Oh, Moni. 355 00:24:54,500 --> 00:24:56,625 Somos nós dois, na verdade. 356 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 Maui e eu. 357 00:25:00,041 --> 00:25:01,291 É parte de uma série. 358 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 Uau... 359 00:25:05,250 --> 00:25:06,541 É uma pena que Maui não esteja aqui. 360 00:25:06,591 --> 00:25:08,771 Nós realmente precisamos de alguém que conheça todas as histórias antigas. 361 00:25:09,375 --> 00:25:12,132 Alguém que seja super forte 362 00:25:12,133 --> 00:25:14,642 e tenha um cabelo incrível e apenas - 363 00:25:14,643 --> 00:25:16,184 Acho que eu conheço alguém mais 364 00:25:16,333 --> 00:25:17,333 meio assim? 365 00:25:17,334 --> 00:25:19,833 Huh - Sim! 366 00:25:20,000 --> 00:25:23,625 Eu vou com Moana em um chamado dos ancestrais. 367 00:25:24,416 --> 00:25:25,416 Uhul! 368 00:25:25,500 --> 00:25:28,291 Preparem-se para alguns relatos de testemunhas, pessoal. 369 00:25:39,000 --> 00:25:40,916 Eu vou com você. 370 00:25:42,625 --> 00:25:45,041 Vou voltar assim que puder. 371 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 Eu prometo. 372 00:25:48,000 --> 00:25:50,458 E se você não voltar? 373 00:25:58,208 --> 00:26:01,791 O oceano é meu amigo. 374 00:26:11,666 --> 00:26:13,833 Nosso amigo. 375 00:26:34,000 --> 00:26:35,208 Ele nos conecta. 376 00:26:41,500 --> 00:26:45,149 Então, não há lugar que eu possa ir 377 00:26:45,150 --> 00:26:47,636 onde eu não estarei com você. 378 00:26:47,700 --> 00:26:48,700 Vá. 379 00:26:55,875 --> 00:26:58,583 Então você pode levar um pedaço de casa. 380 00:28:16,900 --> 00:28:20,900 Talvez você queira segurar. 381 00:28:29,000 --> 00:28:30,999 Ok, ok, ok. 382 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Mais uma vez. 383 00:28:32,916 --> 00:28:36,541 Isso não é o fim da nossa história. 384 00:28:37,166 --> 00:28:40,583 Este não é o lugar onde nosso destino é negado. 385 00:28:41,083 --> 00:28:43,666 Juntos, nós nos erguemos como um! 386 00:28:44,416 --> 00:28:49,066 Juntos, nós tomamos nossa liberdade! 387 00:28:53,000 --> 00:28:54,374 Esse cara entendeu. 388 00:28:54,375 --> 00:28:55,833 Sim, quero dizer você, bonito. 389 00:28:56,916 --> 00:29:00,250 Agora, tudo o que você precisa fazer é pegar meu gancho. 390 00:29:01,833 --> 00:29:02,833 Vamos lá. 391 00:29:05,000 --> 00:29:06,208 Sim, sim. 392 00:29:06,666 --> 00:29:07,558 Vamos lá, você consegue. 393 00:29:07,666 --> 00:29:08,966 É disso que estou falando. 394 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 Sim, continue fazendo isso. 395 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Isso aí, mais alto. 396 00:29:12,000 --> 00:29:12,858 Estamos quase lá. 397 00:29:12,916 --> 00:29:13,916 Só um pouco mais alto. 398 00:29:30,000 --> 00:29:32,508 Não se preocupe. 399 00:29:32,666 --> 00:29:34,566 Vamos lá, você me conhece, eu vou nos tirar daqui. 400 00:29:35,958 --> 00:29:38,125 Não, eu não preciso que ela me salve... 401 00:29:38,916 --> 00:29:39,916 de novo. 402 00:29:41,208 --> 00:29:42,208 Porque ela vai morrer. 403 00:29:42,875 --> 00:29:45,166 Malo odeia os humanos ainda mais do que ele me odeia. 404 00:29:45,258 --> 00:29:46,542 E deixa eu te contar algo. 405 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 Ele me odeia muito. 406 00:29:48,208 --> 00:29:51,000 Então, quanto mais Curly estiver longe disso, melhor. 407 00:29:51,541 --> 00:29:54,833 Estamos por nossa conta. 408 00:29:56,708 --> 00:29:57,958 Haha, sim, eu entendi. 409 00:30:00,900 --> 00:30:02,841 Eu deixaria você sair, mas 410 00:30:02,850 --> 00:30:05,919 Estou realmente esperando conhecer seu amiguinho. 411 00:30:06,458 --> 00:30:07,541 Eu tenho planos para vocês dois. 412 00:30:09,000 --> 00:30:12,708 - Ei - ei! - Aproveite o seu almoço. 413 00:30:34,000 --> 00:30:36,500 Loto! O que você está fazendo? 414 00:30:36,791 --> 00:30:38,000 Fazendo melhorias. 415 00:30:38,133 --> 00:30:38,725 Ok. 416 00:30:39,126 --> 00:30:42,708 A canoa está perfeita como está. 417 00:30:43,083 --> 00:30:44,083 A perfeição é um mito. 418 00:30:44,291 --> 00:30:47,083 Só existe falha, depois aprendizado, depois a morte. 419 00:30:49,358 --> 00:30:51,666 Moni, o remo? 420 00:30:52,041 --> 00:30:53,041 Claro. 421 00:30:53,208 --> 00:30:55,000 É por isso que você é o navegador. 422 00:30:56,458 --> 00:30:57,708 Não, não, não. 423 00:31:01,000 --> 00:31:05,208 Ai! Pessoal, o oceano inteiro está meio que contando conosco. 424 00:31:05,209 --> 00:31:07,000 Temos que estar à altura do momento. 425 00:31:07,001 --> 00:31:09,750 Fiquem no curso e mantenham todos na canoa. 426 00:31:10,583 --> 00:31:12,208 Espera, onde está o fazendeiro? 427 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Ai. 428 00:31:14,875 --> 00:31:17,458 Quando a canoa vai parar de se mover? 429 00:31:18,000 --> 00:31:19,791 Bem, estamos no oceano. 430 00:31:20,958 --> 00:31:22,082 Ah, Moni. 431 00:31:22,083 --> 00:31:24,000 Loto. Moni é o outro. 432 00:31:25,000 --> 00:31:27,933 Pessoal, nunca vamos conseguir - Uau! 433 00:31:28,000 --> 00:31:28,566 O quê? 434 00:31:28,791 --> 00:31:30,583 Se você não abraçar o oceano. 435 00:31:30,616 --> 00:31:31,734 Você não pode abraçar um líquido. 436 00:31:31,958 --> 00:31:32,999 Além disso, eu não sei nadar. 437 00:31:36,958 --> 00:31:39,040 - Ai! - Agora todo mundo parece triste. 438 00:31:39,041 --> 00:31:41,999 E quem quer que tenha projetado a canoa esqueceu o banheiro. 439 00:31:50,000 --> 00:31:52,291 Eu não entendi o que vocês estão fazendo. 440 00:31:52,666 --> 00:31:56,125 Pessoal, queremos chegar em Motufetu, quebrar a maldição de Nalo. 441 00:31:56,130 --> 00:31:58,999 Precisamos nos unir! 442 00:31:59,000 --> 00:32:00,999 Encontrar nosso ritmo! 443 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 Eu não preciso de ninguém! 444 00:32:03,000 --> 00:32:04,999 Ah, vamos ver sobre isso! 445 00:32:05,000 --> 00:32:06,299 ♪ Levante-se e coloque os pés no chão ♪ 446 00:32:06,300 --> 00:32:08,299 ♪ É hora de viver a sua própria história ♪ 447 00:32:08,300 --> 00:32:09,499 ♪ Mesmo que você discorde ♪ 448 00:32:09,500 --> 00:32:11,299 ♪ A conformidade é obrigatória ♪ 449 00:32:11,300 --> 00:32:13,299 ♪ Olhe ao redor ♪ 450 00:32:13,300 --> 00:32:14,999 ♪ O que poderia ser melhor do que isso? ♪ 451 00:32:15,000 --> 00:32:16,499 Tudo é melhor do que isso. 452 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 Oceano, se você fosse tão gentil. 453 00:32:18,505 --> 00:32:20,004 ♪ Vamos lá, você só precisa de um pouco de sol ♪ 454 00:32:20,005 --> 00:32:21,905 ♪ Você não pode ficar aqui para sempre ♪ 455 00:32:22,000 --> 00:32:23,999 ♪ Vai perder toda a diversão ♪ 456 00:32:24,000 --> 00:32:25,999 ♪ Você não sabe que juntos é melhor ♪ 457 00:32:26,000 --> 00:32:27,699 ♪ Você não vê? ♪ 458 00:32:27,700 --> 00:32:30,699 ♪ Nada é melhor do que isso ♪ 459 00:32:30,700 --> 00:32:32,200 - Eu vou vomitar. - Eu sei o que vai te ajudar. 460 00:32:32,224 --> 00:32:36,023 ♪ Sinta o vento enquanto andamos nas ondas ♪ 461 00:32:36,024 --> 00:32:39,224 ♪ As chances são que acabaremos em túmulos aquáticos ♪ 462 00:32:39,248 --> 00:32:39,976 Observação! 463 00:32:40,000 --> 00:32:41,999 ♪ Sim, estamos indo e voltando ♪ 464 00:32:42,000 --> 00:32:43,299 ♪ Não há sinal de desacelerar ♪ 465 00:32:43,300 --> 00:32:44,999 ♪ Sabemos para onde estamos indo ♪ 466 00:32:45,000 --> 00:32:48,999 ♪ Então, o que poderia ser melhor do que isso ♪ 467 00:32:49,000 --> 00:32:51,600 ♪ O que poderia ser melhor do que isso ♪ 468 00:32:51,624 --> 00:32:53,323 ♪ Melhor do que isso ♪ 469 00:32:53,324 --> 00:32:57,324 ♪ O que poderia ser melhor do que isso ♪ 470 00:32:57,348 --> 00:32:58,648 ♪ Uau ♪ 471 00:32:58,700 --> 00:33:00,376 ♪ Estamos começando a pegar o ritmo ♪ 472 00:33:00,400 --> 00:33:01,999 Estou pronto para uma jornada maluca. 473 00:33:02,000 --> 00:33:03,299 ♪ Vamos chegar lá em um piscar de olhos ♪ 474 00:33:03,300 --> 00:33:04,999 ♪ Porque estamos nisso juntos ♪ 475 00:33:05,000 --> 00:33:10,999 ♪ Uau, nada é melhor do que isso ♪ 476 00:33:11,000 --> 00:33:16,499 - Acho que estou ficando louco no mar. - Isso está sendo incrível! 477 00:33:16,500 --> 00:33:18,900 Me dê apenas um grão de areia e uma árvore. 478 00:33:19,000 --> 00:33:20,999 ♪ Sim, estamos tão no momento ♪ 479 00:33:21,000 --> 00:33:22,999 ♪ Estamos arrasando e rolando ♪ 480 00:33:23,000 --> 00:33:24,999 ♪ Somos amigos do oceano ♪ 481 00:33:25,000 --> 00:33:27,999 ♪ Então, nada é melhor do que isso ♪ 482 00:33:28,000 --> 00:33:29,999 - Errado! - O quê? - Bem... 483 00:33:30,000 --> 00:33:32,499 Deixe-me te dar uma correção, mesmo que a música seja inteligente. 484 00:33:32,500 --> 00:33:34,499 A resposta para sua pergunta "O que poderia ser melhor" 485 00:33:34,500 --> 00:33:35,999 Tecnicamente falando, a perfeição é um mito. 486 00:33:36,000 --> 00:33:37,999 Embora a jornada seja épica, algo melhor pode existir. 487 00:33:38,000 --> 00:33:39,499 Mas é por isso que estou sempre projetando, alinhando. 488 00:33:39,500 --> 00:33:40,999 Combinando ideias e sempre refinando. 489 00:33:41,000 --> 00:33:42,999 Sou um grande pensador e um gênio quando mexo. 490 00:33:43,000 --> 00:33:44,999 Com um amor por resolver problemas como um afundador de canoas modelo. 491 00:33:45,000 --> 00:33:46,999 Estamos falhando de forma fantástica, sim, somos uma bagunça. 492 00:33:47,000 --> 00:33:49,099 E estamos errando drasticamente, cair de cara é o melhor. 493 00:33:49,100 --> 00:33:50,999 Se você fizer errado, então faça outro teste. 494 00:33:51,000 --> 00:33:52,499 Sim, é realmente simples, na verdade. 495 00:33:52,500 --> 00:33:53,999 O lema de Loto até seu último suspiro. 496 00:33:54,000 --> 00:33:56,200 Na verdade, só existe falha, depois aprendizado, depois a morte. 497 00:34:05,000 --> 00:34:09,299 ♪ O que poderia ser melhor do que isso ♪ 498 00:34:09,300 --> 00:34:11,976 - O que poderia ser melhor do que isso? - Realmente, verdadeiramente nada é melhor do que isso. 499 00:34:12,000 --> 00:34:15,900 - Vamos, Kele, o oceano é nosso amigo. - ♪ Estamos começando a entender ♪ 500 00:34:16,000 --> 00:34:17,699 Me leve de volta para a terra! 501 00:34:17,700 --> 00:34:19,599 ♪ Vamos chegar naquela ilha ♪ 502 00:34:19,600 --> 00:34:21,599 ♪ Mesmo que esteja demorando uma eternidade ♪ 503 00:34:21,600 --> 00:34:26,099 ♪ Uau, nada é melhor do que isso ♪ 504 00:34:26,100 --> 00:34:30,999 Todo mundo agora! ♪ Sinta o ar - no nosso cabelo ♪ 505 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 ♪ Veja-nos voar - Maneje o remo ♪ 506 00:34:32,400 --> 00:34:35,699 ♪ Indo para onde ninguém foi antes ♪ 507 00:34:35,700 --> 00:34:42,199 ♪ Uau, o que poderia ser melhor do que isso ♪ 508 00:34:42,200 --> 00:34:50,200 Você conseguiu, Kele! ♪ Uau, o que poderia ser melhor do que ♪ 509 00:34:53,000 --> 00:34:58,000 ♪ Isso ♪ 510 00:35:05,000 --> 00:35:07,999 Não era isso que deveríamos seguir? 511 00:35:08,000 --> 00:35:11,999 Ah... Sim. Ninguém entre em pânico. 512 00:35:12,000 --> 00:35:15,499 Tenho certeza que isso aconteceu por um motivo. 513 00:35:15,500 --> 00:35:18,000 Sim, provavelmente é uma coisa boa, certo? 514 00:35:21,000 --> 00:35:22,999 Um de vocês, pegue o remo! 515 00:35:23,000 --> 00:35:25,999 Estou tentando. Algo está errado com a canoa! 516 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Não é a canoa. 517 00:35:28,250 --> 00:35:29,299 É a correnteza. 518 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 O quê? 519 00:35:31,000 --> 00:35:33,999 Ei, oceano... 520 00:35:34,000 --> 00:35:36,999 não é como se eu quisesse dar uma impressão estranha 521 00:35:37,000 --> 00:35:38,199 além de seguir o cometa. 522 00:35:38,200 --> 00:35:41,200 Então não é como se precisássemos de um novo curso... 523 00:35:47,500 --> 00:35:49,000 Terra! 524 00:35:50,000 --> 00:35:51,500 Motufetu. 525 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Nós encontramos - muito rápido. 526 00:35:56,200 --> 00:35:58,000 Aquelas são pessoas? 527 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 Isso não é uma ilha... 528 00:36:04,000 --> 00:36:09,000 E aquelas não são pessoas - Kakamora. 529 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Wenano! 530 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Oh, estamos amaldiçoados. Prestes a ser espetados por cocos. 531 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Bom, eles estão apenas nos ignorando. 532 00:37:03,000 --> 00:37:09,000 Ok. Vocês... para o porão. 533 00:37:20,000 --> 00:37:23,699 - Ahaha! - Ela está usando a força centrífuga 534 00:37:23,700 --> 00:37:25,700 para se mover ao redor deles - Moana! 535 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Ha - Tchau! Obrigada pela carona. 536 00:37:50,000 --> 00:37:55,000 Vem, coco... nuts. 537 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 Ei, você vai nos libertar! Certo - certo... certo? 538 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Uau - O que está acontecendo? 539 00:38:47,500 --> 00:38:50,000 Ah, isso é... hum, fanfic. 540 00:38:51,000 --> 00:38:53,499 Acho que eles sabem que você desenhou isso 541 00:38:53,500 --> 00:38:57,000 mas querem que você traduza essa imagem. 542 00:38:57,500 --> 00:39:01,500 Ahaha. Oh, hum... 543 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Sua ilha natal... 544 00:39:07,200 --> 00:39:10,400 Está no mesmo mar que Motufetu. 545 00:39:11,000 --> 00:39:13,999 E quando Nalo dividiu o oceano 546 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 para enfraquecer o povo do mar 547 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 seus ancestrais foram desconectados de sua casa. 548 00:39:21,050 --> 00:39:25,399 Mas você pensou que finalmente encontrou uma forma de voltar 549 00:39:25,400 --> 00:39:27,500 quando encontrou essa ostra gigante. 550 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 E agora você está preocupado que vai ficar separado para sempre. 551 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Todo esse tempo... 552 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Eles só estavam tentando voltar para casa. 553 00:39:43,000 --> 00:39:47,199 Espere. Se ajudarmos vocês a derrotar a ostra, 554 00:39:47,200 --> 00:39:53,000 vocês nos ajudarão a chegar a Motufetu - juntos. 555 00:39:53,500 --> 00:39:57,999 Yoo-hoo. Você pode me dizer como vamos derrotar isso? 556 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Quando não conseguimos nem mexer um dedo? 557 00:40:01,200 --> 00:40:03,999 Você foi de um quebra-cabeça para um milagre. Isso é legal. 558 00:40:04,000 --> 00:40:06,699 Espere, espere. Eu sei. Nós poderíamos 559 00:40:06,700 --> 00:40:07,999 usar o líquido de uma mexilhão gigante. 560 00:40:08,000 --> 00:40:09,999 Se conseguirmos nos aproximar o suficiente com aquilo, 561 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 disparar nos gânglios. 562 00:40:11,001 --> 00:40:13,999 Adeus ostra, olá Motufetu. 563 00:40:14,000 --> 00:40:16,500 Hã - Você acha que vai funcionar? 564 00:40:22,000 --> 00:40:25,499 Oh. Você quer que nós façamos isso. 565 00:40:25,500 --> 00:40:28,500 Seria mais fácil se não fôssemos gelatina. 566 00:40:30,000 --> 00:40:31,999 Ooh, não se preocupe. Eles podem consertar isso. 567 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Como? 568 00:40:40,000 --> 00:40:41,500 O que é isso? 569 00:40:44,024 --> 00:40:47,224 Eww - Mmm! 570 00:40:57,000 --> 00:41:02,000 Certo - Oh, ho ho ho. Tem gosto de coco. 571 00:41:02,024 --> 00:41:04,076 Ah, eu sei o que um coco faz. 572 00:41:04,100 --> 00:41:07,500 Ok. Onde conseguimos um pouco de toxina para o molusco? 573 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Um sonho de ambos os lados. 574 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Vamos lá. Temos que ir. 575 00:41:38,000 --> 00:41:41,999 Fizemos um acordo. Nós derrotamos o molusco 576 00:41:42,000 --> 00:41:45,999 e depois vocês nos ajudam a chegar a Motufetu! 577 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Uh! Você é tão vaidosa. 578 00:41:59,000 --> 00:42:05,000 Oh, acho que é uma saudação de guerreiro para nos mostrar respeito. 579 00:42:11,000 --> 00:42:13,500 Adeus, fim da citação. 580 00:42:20,500 --> 00:42:23,799 Como vamos disparar os gânglios 581 00:42:23,800 --> 00:42:25,752 se não sabemos como eles são? 582 00:42:26,000 --> 00:42:27,299 Acho que vamos saber 583 00:42:27,300 --> 00:42:30,000 como é um gânglio quando o vermos. 584 00:42:34,000 --> 00:42:39,000 Então, eu só faço "Bee-Boop" e Motufetu, aí vamos nós? 585 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Missão cumprida. 586 00:42:46,400 --> 00:42:48,399 Oh, não - Ahh! 587 00:42:48,400 --> 00:42:52,400 E é por isso que você sempre tem um plano de backup. Uhu? 588 00:42:53,000 --> 00:42:55,600 E um terceiro. Ah! 589 00:42:57,500 --> 00:42:59,500 Bem, um quarto seria loucura. 590 00:43:38,500 --> 00:43:40,000 Não - Temos que sair! 591 00:43:58,000 --> 00:44:03,000 Espera. O que você está fazendo - Ahh! 592 00:44:42,000 --> 00:44:46,599 Moana - Moana? ((Moana)) 593 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 Concordo com o eco. 594 00:44:49,000 --> 00:44:53,000 Kakamora, foi você que fez isso! 595 00:44:59,000 --> 00:45:01,500 Talvez eu tenha feito uma suposição aí. 596 00:45:20,000 --> 00:45:22,750 Fascinante. É como um ácido. 597 00:45:35,708 --> 00:45:37,000 Posso pegar um "chihu"? 598 00:45:38,666 --> 00:45:40,000 Ah, sim! 599 00:45:41,000 --> 00:45:45,416 Ohaha - Agora eu só preciso pegar meu bebê. 600 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Maui-i-i? 601 00:45:58,000 --> 00:45:59,999 A tatuagem de Maui. 602 00:46:00,000 --> 00:46:03,208 Escute. Eu sou um semideus. 603 00:46:03,500 --> 00:46:05,632 - Uhu? Oh, ho-ho-ha-ha. - Eu quero ser batido pela tatuagem. 604 00:46:05,633 --> 00:46:08,675 Ei! Ok. Regra número um. 605 00:46:10,666 --> 00:46:11,666 Ok. 606 00:46:13,291 --> 00:46:14,490 Uh, me faça rodar de volta. 607 00:46:14,491 --> 00:46:15,393 Eu vou te fazer rodar de volta. 608 00:46:15,394 --> 00:46:16,593 Não, não, não. Não ele. 609 00:46:18,041 --> 00:46:20,416 Isso é o que acontece quando você encontra seus heróis. 610 00:46:21,125 --> 00:46:22,583 Uhh! Eu sei, certo? 611 00:46:22,908 --> 00:46:26,199 Ah! Ok, regra número um. 612 00:46:26,200 --> 00:46:28,200 Você nunca me viu assim. 613 00:46:28,416 --> 00:46:30,424 Embora eu ainda pareça muito legal. 614 00:46:30,425 --> 00:46:31,585 Você parece uma pedra nos rins. 615 00:46:32,000 --> 00:46:33,999 E você parece alguém que saberia o que é isso. 616 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Agora. 617 00:46:38,000 --> 00:46:42,249 Bem, olá, bacon. Ok. Eu sinto que há 618 00:46:42,250 --> 00:46:44,583 uma história de fundo que eu preciso me atualizar. 619 00:46:45,041 --> 00:46:46,857 Oh! Na verdade, sabe de uma coisa? Esquece isso. 620 00:46:46,858 --> 00:46:49,685 Eu não quero me apegar se vocês todos... 621 00:46:49,833 --> 00:46:50,783 Sabe o que quero dizer? 622 00:46:50,784 --> 00:46:52,285 O que... o que... vocês não vão. 623 00:46:52,333 --> 00:46:53,174 Vocês não vão fazer isso. 624 00:46:53,198 --> 00:46:54,351 Nem sei porque eu disse isso. 625 00:46:54,375 --> 00:46:57,375 A questão é que há algumas coisas sérias de deuses acontecendo. 626 00:47:00,000 --> 00:47:01,450 E eu sei como lidar com isso. 627 00:47:12,125 --> 00:47:14,525 Certo. Já volto. 628 00:47:14,549 --> 00:47:16,949 Até lá, fique viva. Não fale com ninguém. 629 00:47:17,130 --> 00:47:20,375 E se ver uma senhora morcega maluca, corra. Ela é a pior. 630 00:47:20,875 --> 00:47:22,875 Fique longe ou você vai morrer. Fique bem. 631 00:47:23,458 --> 00:47:24,458 Maui, fora. 632 00:47:26,250 --> 00:47:28,791 - Lanchinho do barco! - Lanchinho do barco... 633 00:47:31,416 --> 00:47:32,416 Onde está a Moana? 634 00:47:40,791 --> 00:47:42,250 Simea? Simea! 635 00:47:42,833 --> 00:47:45,416 Oh, como você está aqui? 636 00:47:46,083 --> 00:47:50,199 Eu não estou. Você foi sugado para dentro de um molusco gigante 637 00:47:50,200 --> 00:47:52,799 e sua história vai acabar, porque agora 638 00:47:52,800 --> 00:47:56,091 você nunca ajudará o povo do oceano. 639 00:47:56,208 --> 00:47:57,924 E os ancestrais vão dizer 640 00:47:57,925 --> 00:48:02,925 "Moana, nós te odiamos para sempre e sempre..." 641 00:48:25,500 --> 00:48:29,183 Você consegue. Sim. Você consegue. 642 00:48:29,200 --> 00:48:31,866 Você consegue. 643 00:48:32,583 --> 00:48:35,708 Relaxe. Eu não mordo. 644 00:48:36,583 --> 00:48:37,583 Hizzer pode morder. 645 00:48:38,000 --> 00:48:41,833 Faz tempo que não vejo um buscador de caminhos. 646 00:48:43,000 --> 00:48:44,091 Adoro o remo. 647 00:48:44,100 --> 00:48:45,985 Gostaria de me ver usá-lo? 648 00:48:45,986 --> 00:48:50,561 Ooh, ousada. Temos isso em comum, Moana. 649 00:48:50,900 --> 00:48:55,634 A humana que fez todos os deuses falarem. 650 00:48:57,458 --> 00:48:58,640 Quem é você? 651 00:48:58,641 --> 00:49:02,635 Matani, guardião deste pedacinho de paraíso. 652 00:49:04,083 --> 00:49:07,000 Você mora aqui? 653 00:49:07,333 --> 00:49:11,000 Não por escolha. Maui nunca falou de mim? 654 00:49:11,666 --> 00:49:13,999 Ha! Provavelmente estava ocupado brincando com sua tatuagem. 655 00:49:16,500 --> 00:49:18,916 Bem, vamos lá então. 656 00:49:19,750 --> 00:49:22,833 Hum, eu não vou a lugar nenhum com você. Eu preciso... 657 00:49:23,125 --> 00:49:26,541 Sair daqui, quebrar a maldição do Nalo, encontrar Motufetu. 658 00:49:27,533 --> 00:49:28,533 Estou aqui para ajudar. 659 00:49:28,915 --> 00:49:30,976 Você sabe o caminho para Motufetu? 660 00:49:31,000 --> 00:49:33,875 Você acha que só pode chegar a algum lugar se souber o caminho? 661 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Isso é meio que o que é buscar caminhos. 662 00:49:37,000 --> 00:49:40,500 Ah. Tanta coisa para aprender. 663 00:49:43,500 --> 00:49:47,700 Um verdadeiro buscador de caminhos não sabe o caminho de jeito nenhum. 664 00:49:47,916 --> 00:49:49,941 Esse é o grande ponto. 665 00:49:49,965 --> 00:49:53,084 Encontrar o seu caminho para o que nunca foi encontrado. 666 00:49:53,208 --> 00:49:55,100 Se você quer quebrar a maldição do Nalo, 667 00:49:55,124 --> 00:49:56,751 você precisa parar de jogar pelo seguro, irmã. 668 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 Se perca um pouco. 669 00:50:00,333 --> 00:50:02,291 Por que eu ouviria qualquer coisa que você diga? 670 00:50:03,000 --> 00:50:05,708 Porque o Nalo me prendeu também. 671 00:50:07,250 --> 00:50:11,958 Eu quero que você vença o Nalo. Porque assim, eu serei livre. 672 00:50:17,000 --> 00:50:20,875 ♪ Eu estive preso mil anos ♪ 673 00:50:21,050 --> 00:50:24,875 ♪ Apenas desvanecendo, andando pelos medos ♪ 674 00:50:25,000 --> 00:50:30,000 ♪ Este molusco gigante fica bem velho, minha querida ♪ 675 00:50:30,291 --> 00:50:34,191 ♪ Então chega bem perto, vou te contar ♪ 676 00:50:34,215 --> 00:50:39,576 ♪ Como você pode sair daqui ♪ 677 00:50:39,600 --> 00:50:42,975 Sempre há outra maneira de chegar onde você precisa ir. 678 00:50:43,833 --> 00:50:48,916 Você só precisa pensar um pouco... diferente. 679 00:50:49,208 --> 00:50:50,541 Diferente, como? 680 00:50:51,041 --> 00:50:52,766 Como assim? 681 00:50:53,500 --> 00:50:57,225 ♪ Fique perdido, se solte e perca o seu caminho ♪ 682 00:50:57,228 --> 00:51:01,041 ♪ Não há prazer em segurar-se, querido ♪ 683 00:51:01,291 --> 00:51:04,415 ♪ Aproveite a emoção de viver perigosamente ♪ 684 00:51:04,416 --> 00:51:06,999 ♪ Você tem um longo, longo caminho a percorrer ♪ 685 00:51:07,000 --> 00:51:08,908 ♪ Se jogar seguro, você nunca saberá ♪ 686 00:51:08,932 --> 00:51:12,676 ♪ As regras são nossas para quebrar ♪ 687 00:51:13,000 --> 00:51:15,550 ♪ Vamos, querido. É hora de se perder ♪ 688 00:51:17,000 --> 00:51:18,999 Sim, ele é terrivelmente legal, 689 00:51:19,000 --> 00:51:21,400 quando você não está dando lições. 690 00:51:21,500 --> 00:51:23,999 ♪ Dê uma olhada ao redor ♪ 691 00:51:24,000 --> 00:51:27,200 ♪ Não à direita ou à esquerda mas para cima e para baixo ♪ 692 00:51:27,224 --> 00:51:28,976 ♪ Porque na borda é tudo sobre ♪ 693 00:51:29,000 --> 00:51:32,999 ♪ Viver de forma ousada e livre. Expanda sua mente para ver ♪ 694 00:51:33,000 --> 00:51:34,999 ♪ E coloque sua confiança em mim ♪ 695 00:51:35,000 --> 00:51:38,999 ♪ Porque você tem potencial para percorrer a distância ♪ 696 00:51:39,000 --> 00:51:43,250 ♪ Eu estive existencial e perdido para a existência ♪ 697 00:51:43,500 --> 00:51:46,666 ♪ E não há mapa além da estimativa ♪ 698 00:51:47,000 --> 00:51:55,000 ♪ E nenhuma explicação para resolver essa equação ♪ 699 00:51:55,791 --> 00:51:58,999 ♪ Precisamos nos perder, nos soltar e perder nosso caminho ♪ 700 00:51:59,000 --> 00:52:03,033 ♪ Não há diversão em se segurar, querido ♪ 701 00:52:03,166 --> 00:52:06,208 ♪ Você deve aproveitar a emoção de viver perigosamente ♪ 702 00:52:06,300 --> 00:52:09,582 ♪ Você tem um longo, longo caminho a percorrer. Se jogar seguro ♪ 703 00:52:09,583 --> 00:52:14,208 ♪ Você nunca saberá as regras são nossas para quebrar ♪ 704 00:52:14,875 --> 00:52:15,875 O que é isso? 705 00:52:16,791 --> 00:52:20,875 ♪ Você não sabe como é bom o que você tem ♪ 706 00:52:21,625 --> 00:52:24,375 ♪ Você é tudo o que está te impedindo ♪ 707 00:52:25,000 --> 00:52:27,958 ♪ Para mim, estou preso como estática ♪ 708 00:52:28,375 --> 00:52:32,375 ♪ Você consegue imaginar uma vida tão trágica na escuridão ♪ 709 00:52:32,458 --> 00:52:35,500 ♪ Você tem uma chance, então aproveite ♪ 710 00:52:35,875 --> 00:52:39,208 ♪ Eu sei que você está com medo, mas a vida não é justa ♪ 711 00:52:39,708 --> 00:52:43,416 ♪ Ela é cheia de escolhas grandes e pequenas ♪ 712 00:52:44,541 --> 00:52:49,166 ♪ Confie na queda e você pode ter tudo ♪ 713 00:52:50,000 --> 00:52:53,208 ♪ Fique perdido, se solte e perca o seu caminho ♪ 714 00:52:53,541 --> 00:52:56,916 ♪ Não há diversão em se segurar, querido ♪ 715 00:52:57,375 --> 00:52:59,791 ♪ Aproveite a emoção de viver perigosamente ♪ 716 00:52:59,966 --> 00:53:03,466 ♪ Você tem um longo, longo caminho a percorrer. Se jogar seguro ♪ 717 00:53:03,541 --> 00:53:09,999 ♪ Você nunca saberá as regras são nossas para quebrar ♪ 718 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 ♪ Para quebrar. As regras são nossas para quebrar ♪ 719 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Sempre há outra maneira na vida. 720 00:53:20,708 --> 00:53:21,708 O que você vai fazer? 721 00:53:25,208 --> 00:53:26,208 Se perca. 722 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Se perca! 723 00:53:47,083 --> 00:53:48,500 Oh. 724 00:53:56,000 --> 00:53:57,625 Sempre há outra maneira. 725 00:53:58,375 --> 00:53:59,375 Portal dos deuses. 726 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 Isso não vai te levar completamente até Motufetu 727 00:54:03,458 --> 00:54:05,958 mas vai encurtar o caminho para você e sua equipe. 728 00:54:06,791 --> 00:54:08,291 E o Sr. Óleo de Coco. 729 00:54:09,000 --> 00:54:10,125 Quem é o Sr... 730 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 Ah. Sempre perdendo a paciência. 731 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 Maui! 732 00:54:15,024 --> 00:54:18,051 Não tema. Você foi resgatado. Uhul! 733 00:54:18,875 --> 00:54:21,208 Kowa-ki-na, kowa-ki-na! 734 00:54:21,666 --> 00:54:25,433 Mueha, Mueha - Mui 735 00:54:33,000 --> 00:54:34,583 Ela abriu? 736 00:54:47,708 --> 00:54:49,374 Esse era o seu plano? 737 00:54:49,375 --> 00:54:51,231 Me manter em uma caverna de meleca porque 738 00:54:51,232 --> 00:54:52,531 você queria que fôssemos juntos? 739 00:54:52,532 --> 00:54:55,107 Bem, certamente não te mantive pela conversa. 740 00:54:55,833 --> 00:54:56,833 Ah, espera. 741 00:54:58,000 --> 00:54:59,875 Bem, vamos? 742 00:55:03,541 --> 00:55:05,083 Você não pode sair? 743 00:55:06,250 --> 00:55:07,291 Quebrar a maldição do Nalo 744 00:55:08,000 --> 00:55:10,833 e talvez um dia nos vejamos novamente. 745 00:55:12,083 --> 00:55:14,958 Lembre-se, sempre há outra maneira 746 00:55:15,458 --> 00:55:18,541 Mesmo que você tenha que se perder para encontrá-la. 747 00:55:19,000 --> 00:55:20,625 Boa sorte, Tautai Moana. 748 00:55:21,625 --> 00:55:23,790 Você consegue. 749 00:55:29,791 --> 00:55:35,708 Hmm. Se o Nalo descobrir que ajudei, vamos morrer por raio. 750 00:55:36,291 --> 00:55:37,291 Maui estava bem. 751 00:55:40,833 --> 00:55:43,375 - Uhul! - Estou beijando o porco! 752 00:55:44,291 --> 00:55:46,458 Estamos em um portal dos deuses! 753 00:55:47,041 --> 00:55:47,650 Ei! 754 00:55:47,833 --> 00:55:48,958 Ei, pessoal! 755 00:55:49,416 --> 00:55:50,416 Juntos novamente! 756 00:55:50,708 --> 00:55:51,708 Mais Maui? 757 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Onde está o Maui? 758 00:55:53,241 --> 00:55:54,241 E aí, Cabeludo? 759 00:55:54,458 --> 00:55:55,458 Maui! 760 00:55:57,000 --> 00:55:59,583 Você poderia ter me dito que estávamos fazendo novos trajes. 761 00:55:59,633 --> 00:56:02,233 Eu tenho carregado folhas nas minhas bochechas há mil anos. 762 00:56:02,275 --> 00:56:04,150 Oh... Não posso acreditar que você está aqui! 763 00:56:04,208 --> 00:56:07,766 Ei, amigo, senti sua falta! Sim. 764 00:56:07,833 --> 00:56:09,749 Oh! Hum, desculpe. Isso foi estranho. 765 00:56:09,750 --> 00:56:10,750 Foi estranho? 766 00:56:11,333 --> 00:56:13,125 É o melhor dia da minha vida. 767 00:56:14,833 --> 00:56:17,582 Amo esse cara! Não está me assustando nem um pouco. 768 00:56:17,583 --> 00:56:19,050 Posso falar com você por um segundo? 769 00:56:19,833 --> 00:56:21,625 Este é o Pua. 770 00:56:21,675 --> 00:56:23,124 Oh! E você conheceu os kakamora? 771 00:56:23,125 --> 00:56:24,490 Eu pensei que ele nos perderia na vieira 772 00:56:24,491 --> 00:56:25,949 mas ele acabou sendo super legal 773 00:56:25,950 --> 00:56:28,615 porque senão eu nunca teria conhecido o Matani 774 00:56:28,616 --> 00:56:29,583 Que aliás é incrível 775 00:56:29,583 --> 00:56:30,333 E agora você! 776 00:56:30,375 --> 00:56:32,775 E agora vamos unir o mundo todo... 777 00:56:32,776 --> 00:56:34,276 Desculpe, você pode ir. 778 00:56:34,833 --> 00:56:36,458 Todos vocês vão morrer. 779 00:56:37,033 --> 00:56:39,633 (Risos) O quê? 780 00:56:40,834 --> 00:56:41,401 O quê? 781 00:56:41,402 --> 00:56:43,859 Nalo não apenas escondeu Motufetu em uma tempestade. 782 00:56:43,860 --> 00:56:46,026 Ele escondeu em uma tempestade de monstros 783 00:56:46,027 --> 00:56:48,234 em um oceano amaldiçoado do qual você não pode escapar 784 00:56:48,235 --> 00:56:50,735 e depois afundou no fundo do mar. 785 00:56:50,833 --> 00:56:53,290 O que significa que um humano não pode alcançá-lo. 786 00:56:53,291 --> 00:56:54,999 Então, a menos que eu quebre a maldição 787 00:56:55,000 --> 00:56:57,124 você acabou de comprar uma passagem somente de ida para a Cidade dos Mortos. 788 00:56:57,125 --> 00:56:59,632 Por isso, eu não queria que você saísse em primeiro lugar. 789 00:56:59,633 --> 00:57:01,957 Porque agora você está preso e vai morrer. 790 00:57:01,958 --> 00:57:03,249 Sua equipe vai morrer. 791 00:57:03,500 --> 00:57:05,758 E dessa vez, o frango também vai morrer. 792 00:57:12,733 --> 00:57:14,740 Mas é ótimo te ver. 793 00:57:15,041 --> 00:57:16,833 E estamos aqui. 794 00:57:28,833 --> 00:57:29,833 Boa em mim? 795 00:57:31,000 --> 00:57:34,666 Mas este lugar parece perfeitamente agradável. 796 00:57:35,833 --> 00:57:38,433 E olha. A constelação. 797 00:57:38,750 --> 00:57:40,125 Está bem ali! 798 00:57:42,583 --> 00:57:45,207 Pessoal, os ancestrais não teriam chamado 799 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 se não pudéssemos fazer isso. 800 00:57:46,833 --> 00:57:48,000 A menos que tenha sido uma discagem acidental. 801 00:57:48,833 --> 00:57:50,500 Isso vai fazer sentido em dois mil anos. 802 00:57:50,833 --> 00:57:52,790 Tautai Vasa disse que alcançar Motufetu 803 00:57:52,791 --> 00:57:55,749 é a única maneira de dar um futuro ao nosso povo. 804 00:57:55,750 --> 00:57:56,791 Se ele sabe tanto, 805 00:57:56,875 --> 00:58:00,500 como é que ele não te disse que estava ♪ afundado? 806 00:58:00,800 --> 00:58:04,666 Porque ele me disse para seguir o fogo no céu. 807 00:58:04,833 --> 00:58:06,708 Isso me levou direto até você. 808 00:58:06,833 --> 00:58:08,625 O que faz sentido 809 00:58:08,833 --> 00:58:12,750 porque se Nalo acha que é mais forte mantendo as pessoas separadas, 810 00:58:12,833 --> 00:58:16,583 então talvez a maneira de quebrar a maldição dele seja nos unirmos. 811 00:58:16,833 --> 00:58:20,333 Você levanta a ilha e eu piso nela. 812 00:58:20,666 --> 00:58:22,766 Maui e Moana! Juntos novamente. 813 00:58:22,833 --> 00:58:23,833 Vocês são incríveis! 814 00:58:24,833 --> 00:58:25,941 Isso vai funcionar. 815 00:58:25,942 --> 00:58:29,625 Certo, oceano? Oceano... 816 00:58:36,541 --> 00:58:42,241 Moana. O oceano não pode te ajudar aqui. 817 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Vovó. 818 00:58:50,833 --> 00:58:55,683 Na verdade, eu acredito que isso seja um presente de boas-vindas 819 00:58:57,250 --> 00:58:58,291 do Nalo. 820 00:59:17,392 --> 00:59:19,392 Toma essa, idiota! 821 00:59:19,833 --> 00:59:23,533 Humanos, tomem seus postos, trabalhem juntos e vamos fazer isso! 822 00:59:25,833 --> 00:59:28,583 A gente realmente precisa conversar sobre o seu processo de recrutamento. 823 00:59:29,533 --> 00:59:30,700 Vovô! 824 00:59:31,250 --> 00:59:32,250 Abaixo. 825 00:59:32,833 --> 00:59:34,166 Odeio esses caras. 826 00:59:34,833 --> 00:59:35,957 Ei, eu sou um ancião! 827 00:59:35,958 --> 00:59:37,416 E tenho três mil anos. 828 00:59:37,833 --> 00:59:39,500 O que me torna mais ancião. 829 00:59:40,833 --> 00:59:42,832 Só precisamos correr mais rápido que eles até o amanhecer. 830 00:59:42,833 --> 00:59:44,500 Ah, então eles são noturnos. 831 00:59:44,833 --> 00:59:49,174 Uh, claro. Chi-hu! 832 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Ah, sim! 833 00:59:59,533 --> 01:00:02,141 Ele acabou de piscar para a gente? Uhuu! 834 01:00:04,833 --> 01:00:06,041 Atrás de nós. 835 01:00:06,958 --> 01:00:10,625 Se Moana conseguir mudar o rumo dessa batalha de peixes, vai funcionar! 836 01:00:13,833 --> 01:00:14,833 Moana! 837 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Moni! 838 01:00:21,500 --> 01:00:23,499 Moana! AHH! 839 01:00:23,500 --> 01:00:25,500 Moni! 840 01:00:43,833 --> 01:00:46,833 Moni! 841 01:00:55,000 --> 01:00:56,500 Moni... 842 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 Vamos descobrir isso. 843 01:01:30,875 --> 01:01:32,416 Posso falar com você, Moana? 844 01:01:41,533 --> 01:01:45,090 Canoa de Tautai Vasa. 845 01:01:46,833 --> 01:01:52,250 Uh, uh... Ah, é um péssimo momento para dizer "eu te avisei" 846 01:01:52,833 --> 01:01:54,152 então eu não vou dizer isso 847 01:01:54,153 --> 01:01:55,713 porque isso te faria se sentir pior. 848 01:01:55,833 --> 01:01:57,290 Mas eu acredito em você. 849 01:01:57,291 --> 01:01:58,415 Ninguém mais acredita. 850 01:01:58,416 --> 01:02:00,499 Aí está. Dá um tempo, campeã. 851 01:02:00,500 --> 01:02:02,791 O quê? Eu estava sendo legal. 852 01:02:03,250 --> 01:02:05,708 Ai - Sem roxo, não, ai! 853 01:02:06,250 --> 01:02:07,500 Ok, eu vou falar com ela. 854 01:02:14,541 --> 01:02:18,083 Eu sei, Maui. É só que 855 01:02:21,041 --> 01:02:25,558 Toda vez que eu acho que sei o que devo fazer 856 01:02:25,582 --> 01:02:28,509 tudo muda. 857 01:02:28,833 --> 01:02:32,791 Eu não posso... Moni quase morreu! 858 01:02:34,833 --> 01:02:40,341 Se eu for a razão pela qual a história do nosso povo simplesmente acaba... 859 01:02:43,583 --> 01:02:44,583 Isso é sério! 860 01:02:44,958 --> 01:02:46,250 Algo está te distraindo? 861 01:02:46,475 --> 01:02:48,940 Talvez quebrar a maldição seja como você disse. 862 01:02:48,941 --> 01:02:49,932 Precisamos trabalhar juntos. 863 01:02:49,933 --> 01:02:54,058 Eu puxo do mar, mas um humano tem que chegar às suas praias. 864 01:02:59,833 --> 01:03:01,449 Olha, eu entendo. 865 01:03:01,450 --> 01:03:03,533 Ninguém gosta de falhar no trabalho. 866 01:03:03,833 --> 01:03:05,541 O que você está fazendo aqui? 867 01:03:06,000 --> 01:03:11,166 Porque. Porque eu já estive no fundo antes. 868 01:03:11,833 --> 01:03:15,500 E eu não conseguia ver um caminho à frente. 869 01:03:16,833 --> 01:03:18,791 E então alguém apareceu. 870 01:03:19,833 --> 01:03:21,125 Alguém que eu subestimei. 871 01:03:21,833 --> 01:03:24,541 E ela me levantou. 872 01:03:26,833 --> 01:03:28,833 Eu não fiz nada certo 873 01:03:29,833 --> 01:03:31,166 desde que deixei minha ilha. 874 01:03:31,833 --> 01:03:35,333 Ei. Existe uma saída. 875 01:03:35,833 --> 01:03:36,949 Você quer sair disso? 876 01:03:36,950 --> 01:03:39,768 Você só precisa dar um chi-hu. 877 01:03:39,916 --> 01:03:41,124 Você é muito ruim nisso. 878 01:03:41,125 --> 01:03:42,790 Eu sou o melhor nisso. 879 01:03:42,791 --> 01:03:46,375 Eu era um humano, mas agora sou um semideus. 880 01:03:46,833 --> 01:03:48,874 Você nunca sabe o que vem a seguir. 881 01:03:48,875 --> 01:03:51,916 Eu sei. A tempestade monstro de Nalo. 882 01:03:52,250 --> 01:03:53,540 Bem, você quer passar por isso? 883 01:03:53,541 --> 01:03:54,541 Pare de tentar - Uhu! 884 01:03:54,633 --> 01:03:56,891 ♪ Aqui está o trato. Você está desanimado ♪ 885 01:03:56,892 --> 01:03:58,491 ♪ Você acha que está fora do seu jogo ♪ 886 01:03:58,500 --> 01:04:00,199 ♪ mas você pode dar a volta por cima ♪ 887 01:04:00,200 --> 01:04:01,516 ♪ vamos lá, lembre-se do seu nome ♪ 888 01:04:01,533 --> 01:04:03,173 ♪ Não desperdice toda essa energia ♪ 889 01:04:03,525 --> 01:04:07,291 ♪ Você tem a solução e eu conheço seu legado ♪ 890 01:04:07,333 --> 01:04:08,933 ♪ Você tem grandeza dentro de si ♪ 891 01:04:09,058 --> 01:04:10,515 ♪ E você só precisa acreditar ♪ 892 01:04:10,516 --> 01:04:12,115 ♪ Você acha que não tem os truques ♪ 893 01:04:12,116 --> 01:04:13,699 ♪ mas eles estão bem na sua manga ♪ 894 01:04:13,700 --> 01:04:15,165 ♪ Essas águas são assustadoras ♪ 895 01:04:15,166 --> 01:04:16,707 ♪ mas você traz o juízo final ♪ 896 01:04:16,708 --> 01:04:19,249 ♪ Então largue todo o medo e as dúvidas ♪ 897 01:04:19,250 --> 01:04:21,207 ♪ Eu preciso de um - posso ter um - Chihu ♪ 898 01:04:21,208 --> 01:04:24,082 ♪ Quem é você - Quem é você ♪ 899 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 ♪ Quem você vai ser ♪ 900 01:04:25,958 --> 01:04:27,298 ♪ Você vai - você vai ♪ 901 01:04:27,300 --> 01:04:28,540 ♪ fazer história ♪ 902 01:04:28,584 --> 01:04:30,665 ♪ Moana - Moana ♪ 903 01:04:30,666 --> 01:04:31,999 ♪ Vá buscar seu destino ♪ 904 01:04:32,000 --> 01:04:33,249 ♪ Posso ter um - posso ter um ♪ 905 01:04:33,273 --> 01:04:34,873 ♪ posso ter um Woohoo ♪ 906 01:04:34,973 --> 01:04:36,274 ♪ Você precisa - você quer ♪ 907 01:04:36,298 --> 01:04:37,798 ♪ você precisa melhorar ♪ 908 01:04:37,833 --> 01:04:39,207 ♪ Com certeza - com certeza ♪ 909 01:04:39,208 --> 01:04:40,990 ♪ Diga a eles para dar os nós ♪ 910 01:04:40,991 --> 01:04:42,324 ♪ Moana - Moana ♪ 911 01:04:42,325 --> 01:04:44,099 ♪ Venha pegar seu destino ♪ 912 01:04:44,100 --> 01:04:46,200 ♪ Você ouviu isso você ouviu isso ♪ 913 01:04:46,224 --> 01:04:48,824 ♪ você ouviu isso Woohoo ♪ 914 01:04:48,900 --> 01:04:52,040 ♪ Você não precisa desse deus da tempestade intimidante ♪ 915 01:04:52,041 --> 01:04:53,240 ♪ É provável que seja real ♪ 916 01:04:53,241 --> 01:04:56,189 ♪ Você consegue imaginar a lenda nesse ponto, é real ♪ 917 01:04:56,190 --> 01:04:57,855 ♪ Você acha que é o fim do mundo ♪ 918 01:04:57,856 --> 01:04:59,331 ♪ Para mim é uma terça-feira ♪ 919 01:04:59,375 --> 01:05:02,082 ♪ Sabe, eu vim para jogar, vim para jogar ♪ 920 01:05:02,083 --> 01:05:04,409 ♪ E você acerta bem ali porque eu sou você e estou preso ♪ 921 01:05:04,433 --> 01:05:06,207 ♪ E eu vou impressionar você e te animar ♪ 922 01:05:06,208 --> 01:05:07,615 ♪ Eles vão me chamar de lenda ♪ 923 01:05:07,616 --> 01:05:09,599 ♪ Engula seu orgulho e viva com o ruim ♪ 924 01:05:09,600 --> 01:05:11,299 ♪ Pegue tudo e me chame de amigo ♪ 925 01:05:11,300 --> 01:05:12,882 ♪ Mas agora você me fez investir ♪ 926 01:05:12,883 --> 01:05:14,891 ♪ Eu vou usar o que eu chamo de bênção ♪ 927 01:05:15,833 --> 01:05:18,957 ♪ Quem é você? Quem é você ♪ 928 01:05:18,958 --> 01:05:20,499 ♪ Quem você vai ser ♪ 929 01:05:20,500 --> 01:05:21,999 ♪ Você vai, você vai ♪ 930 01:05:22,000 --> 01:05:23,999 ♪ Fazer história ♪ 931 01:05:24,000 --> 01:05:26,999 ♪ Moana - Moana, vá buscar seu destino ♪ 932 01:05:27,000 --> 01:05:30,000 ♪ Eu quero um - Posso ter um Woohoo ♪ 933 01:05:34,833 --> 01:05:38,290 ♪ Agora é a minha vez de fazer um discurso motivacional ♪ 934 01:05:38,291 --> 01:05:40,149 ♪ É o seu trabalho finalmente praticar o que você prega ♪ 935 01:05:40,150 --> 01:05:41,349 ♪ Por sua causa, eu sou um ser melhor ♪ 936 01:05:41,350 --> 01:05:43,182 ♪ Eu nem pensei que isso fosse possível ♪ 937 01:05:43,183 --> 01:05:45,849 ♪ Você me tirou de confusão após confusão ♪ 938 01:05:45,850 --> 01:05:48,182 ♪ Semideus em apuros ♪ 939 01:05:48,183 --> 01:05:49,399 ♪ mas agora os papéis estão invertidos ♪ 940 01:05:49,400 --> 01:05:51,099 ♪ Agora você está sendo colocado à prova ♪ 941 01:05:51,100 --> 01:05:52,600 ♪ Você está sendo testado ♪ 942 01:05:52,624 --> 01:05:54,123 ♪ Então temos um plano ♪ 943 01:05:54,124 --> 01:05:54,915 ♪ para quebrar a maldição ♪ 944 01:05:54,916 --> 01:05:56,677 ♪ Acredite na lei, poderia ser pior ♪ 945 01:05:56,701 --> 01:05:58,526 ♪ Eu acho que você é o maior navegador ♪ 946 01:05:58,550 --> 01:06:01,066 ♪ Que eu já conheci. ♪ 947 01:06:06,916 --> 01:06:09,540 ♪ Quem é você, quem você vai ser ♪ 948 01:06:09,541 --> 01:06:11,999 ♪ Vai fazer história ♪ 949 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 ♪ Moana - Moana, venha buscar seu destino ♪ 950 01:06:14,800 --> 01:06:16,799 ♪ Posso ter um Woohoo ♪ 951 01:06:16,800 --> 01:06:19,124 ♪ Moana - Moana ♪ 952 01:06:19,125 --> 01:06:20,999 ♪ Você tem que melhorar ♪ 953 01:06:21,000 --> 01:06:22,999 ♪ Com certeza - com certeza ♪ 954 01:06:23,000 --> 01:06:24,520 ♪ Você tem que dar os nós ♪ 955 01:06:24,600 --> 01:06:26,199 ♪ Moana - Moana - venha buscar seu destino ♪ 956 01:06:26,200 --> 01:06:29,399 ♪ Posso ter um - Posso ouvir - Woohoo ♪ 957 01:06:29,400 --> 01:06:33,057 ♪ Moana - venha e busque seu destino ♪ 958 01:06:34,457 --> 01:06:35,899 ♪ Precisamos de um - Podemos ter um Woohoo ♪ 959 01:06:35,900 --> 01:06:39,299 ♪ Moana - Moana, venha escrever seu destino ♪ 960 01:06:39,300 --> 01:06:43,300 ♪ Posso ter um - quero ouvir - Woohoo ♪ 961 01:06:47,958 --> 01:06:49,807 Vá em frente, princesa. 962 01:06:49,808 --> 01:06:50,808 Ainda não sou princesa. 963 01:06:51,000 --> 01:06:52,873 Bem, muita gente acha que você é. 964 01:06:56,633 --> 01:07:02,441 Mm, eu sei que o que pedi a você é muito 965 01:07:02,833 --> 01:07:06,000 e nosso canoa está em péssimas condições. 966 01:07:06,833 --> 01:07:10,833 Mas eu acredito que juntos nós... 967 01:07:31,125 --> 01:07:33,500 Encontramos uma maneira de consertar isso. 968 01:07:33,875 --> 01:07:35,582 Com um pouco de ajuda dos ancestrais, mano. 969 01:07:35,583 --> 01:07:37,582 Eu fiz as decorações. 970 01:07:37,783 --> 01:07:40,200 Usamos a galinha. 971 01:07:40,800 --> 01:07:42,300 Respeito. 972 01:07:46,875 --> 01:07:49,249 Nalo quer acabar com a nossa história. 973 01:07:49,250 --> 01:07:51,791 Mas não vamos deixar isso acontecer. 974 01:07:51,833 --> 01:07:53,583 Só precisamos enganá-lo. 975 01:07:53,833 --> 01:07:55,915 Encontrar um truque novo que ele nunca viu antes. 976 01:07:55,916 --> 01:07:59,666 Bem, eu tenho trabalhado em algumas ideias. 977 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Além disso, temos um semi-deus. 978 01:08:02,833 --> 01:08:04,290 Claro, ele é um pouco desgrenhado, 979 01:08:04,291 --> 01:08:05,915 mas acaba sendo melhor do que nada. 980 01:08:05,916 --> 01:08:07,082 Acho que você vai concordar. 981 01:08:07,083 --> 01:08:10,916 Ok. Navegamos até o coração da tempestade de Nalo 982 01:08:11,833 --> 01:08:16,166 Uma vez que eu levantar a ilha, vocês todos têm que chegar lá. 983 01:08:16,916 --> 01:08:18,836 Será mais difícil do que qualquer coisa que enfrentamos antes. 984 01:08:19,875 --> 01:08:20,916 Então, se alguém quiser... 985 01:08:25,291 --> 01:08:29,958 Eu, uh, passei minha vida toda aprendendo as histórias do nosso povo. 986 01:08:30,833 --> 01:08:35,708 Por causa de você, eu posso viver uma. 987 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 Certo, então. 988 01:08:39,100 --> 01:08:41,075 Vamos quebrar uma maldição. 989 01:08:44,833 --> 01:08:48,833 Sim, já faz um tempo desde que eu levantei uma ilha do mar. 990 01:08:50,833 --> 01:08:52,233 Eu sei que preciso dobrar os joelhos. 991 01:08:52,833 --> 01:08:54,374 Tenho ótima postura. 992 01:08:54,375 --> 01:08:58,791 Sabe de uma coisa? Você, axila. 993 01:09:00,833 --> 01:09:04,000 Ele está crescendo em mim - como uma verruga. 994 01:09:04,833 --> 01:09:05,500 Isso é lindo. 995 01:09:05,501 --> 01:09:07,000 Ok, fazemos isso, 996 01:09:07,833 --> 01:09:09,583 voltamos para casa. 997 01:09:10,875 --> 01:09:12,499 Cacheado. 998 01:09:17,800 --> 01:09:19,832 É uma tempestade. 999 01:09:19,833 --> 01:09:21,208 Só uma bem grande. 1000 01:09:38,833 --> 01:09:41,166 Bem, agora meio que sinto falta do monstro de lava. 1001 01:09:46,833 --> 01:09:48,500 Ah, essa é uma onda gigante. 1002 01:09:51,833 --> 01:09:53,415 Podemos contorná-la. 1003 01:09:53,416 --> 01:09:54,915 Todos se posicionem. 1004 01:09:54,916 --> 01:09:57,666 Estejam prontos para mudar a estratégia. 1005 01:09:57,833 --> 01:09:59,541 Você, coisas inteligentes. 1006 01:09:59,833 --> 01:10:01,458 Talvez queira conferir o relógio solar. 1007 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Por quê? Que horas são? 1008 01:10:03,333 --> 01:10:05,533 - É hora do Maui! - Whoo! 1009 01:10:05,833 --> 01:10:10,250 Vamos levantar uma ilha e mostrar para esse vento quem é o chefe. 1010 01:10:10,833 --> 01:10:12,457 Tragam o trovão! 1011 01:10:17,058 --> 01:10:19,433 Quer dizer, é meio divertido, né? 1012 01:10:19,533 --> 01:10:21,533 Yoohoo! 1013 01:10:24,866 --> 01:10:26,241 Ei, uau! 1014 01:10:33,465 --> 01:10:35,165 Mude a direção. Vamos por cima. 1015 01:10:35,259 --> 01:10:36,524 Moana, eu vou nisso. 1016 01:10:36,625 --> 01:10:38,625 Me ajude. 1017 01:10:58,500 --> 01:11:02,332 Segura aí. 1018 01:11:02,333 --> 01:11:03,333 Sim. 1019 01:11:05,833 --> 01:11:09,040 Acertamos! Hahaha. 1020 01:11:11,841 --> 01:11:13,641 Ah, qual é! 1021 01:11:16,433 --> 01:11:17,232 Isso está vindo quente. 1022 01:11:17,333 --> 01:11:19,533 Temos que virar! Pessoal? 1023 01:11:31,600 --> 01:11:33,100 Não, não, não, não, não, não! 1024 01:11:35,524 --> 01:11:38,424 Maui. 1025 01:11:38,641 --> 01:11:40,750 Está tudo bem. Eu peguei metade deles. Placar? 1026 01:11:47,833 --> 01:11:49,790 Bem, Nalo é um trapaceiro 1027 01:11:50,191 --> 01:11:53,858 e um covarde por evitar... 1028 01:11:54,333 --> 01:11:55,125 Hmhm, Você sabe. 1029 01:11:55,126 --> 01:11:58,082 Ele não se importa com você. 1030 01:11:58,083 --> 01:11:59,750 Oh, ele se importa comigo. 1031 01:11:59,833 --> 01:12:00,957 Eu estou dizendo - 1032 01:12:00,958 --> 01:12:04,250 são os humanos que ele quer parar - Nós. 1033 01:12:04,833 --> 01:12:06,541 Por que você está sorrindo? 1034 01:12:07,333 --> 01:12:08,416 Porque podemos usar isso. 1035 01:12:08,833 --> 01:12:10,353 Distrair Nalo, deixar ele vir atrás de nós. 1036 01:12:10,833 --> 01:12:13,915 Enquanto Maui chega ao centro e levanta a ilha. 1037 01:12:13,916 --> 01:12:15,249 Mudamos a estratégia. 1038 01:12:15,250 --> 01:12:18,541 Ok. Cacheado, você não conseguiu enganar a tempestade antes. 1039 01:12:18,833 --> 01:12:20,073 Como vai fazer isso agora? 1040 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 Eu acho que já entendi. 1041 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 Vou precisar cortar o mastro. 1042 01:12:27,833 --> 01:12:29,100 Se você continuar voltando para nos ajudar, 1043 01:12:29,124 --> 01:12:31,409 nunca vamos quebrar a maldição de Nalo. 1044 01:12:32,833 --> 01:12:35,208 Podemos atrair a tempestade, Maui. 1045 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 É o único jeito. 1046 01:12:46,083 --> 01:12:47,499 Vá o mais rápido que puder. 1047 01:12:48,500 --> 01:12:52,115 Uh, olha, eu poderia levantar milhões de ilhas. 1048 01:12:52,116 --> 01:12:54,866 Mas se você não estiver lá para aterrissar nelas, então... 1049 01:12:58,833 --> 01:12:59,958 Te vejo lá fora, Maui. 1050 01:13:01,833 --> 01:13:03,166 Te vejo lá fora, Moana. 1051 01:13:06,041 --> 01:13:07,541 Bacon, ovos? 1052 01:13:09,833 --> 01:13:10,833 Sim... 1053 01:13:12,833 --> 01:13:13,833 Falcão Gigante! 1054 01:13:16,916 --> 01:13:17,750 Tão sério. 1055 01:13:17,751 --> 01:13:19,500 Te vejo na ilha. 1056 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 - Loto... - Sai da frente! 1057 01:13:35,833 --> 01:13:37,791 A coisa giratória está vindo. 1058 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 É um jeito difícil de prototipar isso. 1059 01:13:43,833 --> 01:13:46,749 Nabo! 1060 01:13:55,750 --> 01:13:57,749 Loto, isso é a melhor coisa até agora! 1061 01:13:57,750 --> 01:13:59,470 Bem, eu não teria conseguido sem Maui. 1062 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Lá vamos nós! 1063 01:14:54,500 --> 01:14:56,000 Ele encontrou Motufetu. 1064 01:14:58,000 --> 01:15:02,899 Oh, A ilha. Ainda temos que chegar na ilha. 1065 01:15:02,900 --> 01:15:05,900 Ainda temos que chegar na ilha! 1066 01:15:11,133 --> 01:15:13,058 Um pouco ocupado! 1067 01:15:17,708 --> 01:15:19,499 Aqui vem outra onda. 1068 01:15:19,500 --> 01:15:20,500 Podemos ver. 1069 01:15:22,416 --> 01:15:24,583 Temos que perder peso. 1070 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Vamos lá, garoto. 1071 01:15:46,583 --> 01:15:48,708 Levante. 1072 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Não! 1073 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 Maui! 1074 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Maui... 1075 01:16:32,083 --> 01:16:34,083 Maui... 1076 01:16:52,000 --> 01:17:00,000 (VOZES INDISTINTAS) 1077 01:17:08,000 --> 01:17:10,500 Há outro jeito. Sempre há outro jeito. 1078 01:17:11,000 --> 01:17:13,999 Há outro jeito de chegar à ilha. 1079 01:17:14,000 --> 01:17:19,000 Há outro jeito! Encontre Maui. 1080 01:18:39,500 --> 01:18:41,500 Moana... Moana! 1081 01:19:13,000 --> 01:19:19,000 Moana. Moana? Você, você não pode... 1082 01:19:29,000 --> 01:19:35,000 Por favor... Por favor... 1083 01:19:42,000 --> 01:19:48,100 ♪ Aue, aue, le faigata ♪ 1084 01:19:48,824 --> 01:19:54,724 ♪ Ua pa'u fa'anoanoa ♪ 1085 01:19:58,500 --> 01:20:05,100 ♪ Aue, aue, fa'ataga ola ♪ 1086 01:20:05,124 --> 01:20:10,724 ♪ Lena La'u talosaga ♪ 1087 01:20:15,000 --> 01:20:22,600 ♪ Tele tele mana e o te vavau ♪ 1088 01:20:22,624 --> 01:20:28,024 ♪ Tau ke tu ke Manumalo ♪ 1089 01:20:28,100 --> 01:20:33,100 ♪ Ke Manumalo ♪ 1090 01:20:37,000 --> 01:20:43,600 ♪ Aue, aue, mana e o te vavau ♪ 1091 01:20:43,624 --> 01:20:49,924 ♪ tau ke tu ke Manumalo ♪ 1092 01:20:50,000 --> 01:20:54,999 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1093 01:20:55,000 --> 01:20:59,999 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1094 01:21:00,000 --> 01:21:07,000 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1095 01:22:22,000 --> 01:22:26,000 Juntos ainda. Só um pouco diferente. 1096 01:22:38,000 --> 01:22:40,999 ♪ Vamos além ♪ 1097 01:22:41,000 --> 01:22:43,999 ♪ E vamos chegar lado a lado ♪ 1098 01:22:44,000 --> 01:22:46,999 ♪ Estamos subindo com a maré ♪ 1099 01:22:47,000 --> 01:22:48,999 ♪ Nenhuma praia ficará inexplorada ♪ 1100 01:22:49,000 --> 01:22:52,999 ♪ Correndo em direção ao além ♪ 1101 01:22:53,000 --> 01:22:56,999 ♪ Onde todos nós começamos de novo ♪ 1102 01:22:57,000 --> 01:23:00,999 ♪ Onde nosso céu e nosso horizonte nunca terminam ♪ 1103 01:23:01,000 --> 01:23:05,999 ♪ Podemos subir, nós vamos subir, nós vamos subir ♪ 1104 01:23:06,000 --> 01:23:13,000 ♪ Vamos além ♪ 1105 01:23:46,000 --> 01:23:48,999 Hmhm. Você evoluiu. 1106 01:23:49,000 --> 01:23:53,999 Sim, então, isso significa... 1107 01:23:54,000 --> 01:23:57,000 Sim. Minhas tatuagens ainda são mais legais que as suas. 1108 01:24:15,000 --> 01:24:19,000 Oceano, eu senti sua falta. 1109 01:24:19,024 --> 01:24:21,824 Vamos lá. Mais um pouco. 1110 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Levantar uma ilha realmente abre o apetite. 1111 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Ah, você cheira tão bem. 1112 01:24:37,000 --> 01:24:41,000 É Motunui... Lar. 1113 01:24:44,000 --> 01:24:49,000 Aquele é dele. Um Kakamula desagradável 1114 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 Tem tanto lá fora. 1115 01:24:53,000 --> 01:25:00,000 Sim. E quem sabe? Talvez um dia, nós encontremos... 1116 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 Eu realmente gostaria que você parasse de fazer isso. 1117 01:25:26,400 --> 01:25:27,900 Pessoas? 1118 01:25:28,500 --> 01:25:29,500 Pessoas... 1119 01:26:22,000 --> 01:26:24,999 Boom. Acertamos. 1120 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 Yech, isso está uma bagunça. 1121 01:26:28,000 --> 01:26:31,000 De nada. Ei. Como vai? 1122 01:26:32,000 --> 01:26:34,999 Ótimo movimento de cabelo. Em cima disso. 1123 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Pessoal, estou procurando um Simea. 1124 01:26:38,000 --> 01:26:40,999 Oi. Tem um Simea aqui? 1125 01:26:41,000 --> 01:26:42,500 Ahem. 1126 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 - Eu sou o Simea. - Hm hm, você é legal. 1127 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Hum, deixa eu só, hum. 1128 01:26:54,024 --> 01:26:54,976 Ooh, Maui. 1129 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 Ah, Moana-be's. Segura isso. 1130 01:27:00,000 --> 01:27:01,499 Achei que você fosse maior. 1131 01:27:01,500 --> 01:27:03,500 É, tipo muito maior. 1132 01:27:03,800 --> 01:27:06,699 Ok. Sua irmã me mandou 1133 01:27:06,700 --> 01:27:08,400 com um presente para você. 1134 01:27:09,300 --> 01:27:11,199 Direto de Motufetu. 1135 01:27:11,200 --> 01:27:16,700 Uau... O que isso faz? 1136 01:27:20,700 --> 01:27:22,700 Irmãzinha! 1137 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 Irmãzona! 1138 01:27:32,000 --> 01:27:33,999 Irmãzinha! 1139 01:27:34,000 --> 01:27:37,000 Irmãzona! 1140 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 Eu gostei do que você me trouxe. 1141 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Eu talvez tenha trazido um pouco mais. 1142 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Isso é só o começo. 1143 01:28:27,000 --> 01:28:31,999 ♪ (Tulou) Aue, aue ♪ 1144 01:28:32,000 --> 01:28:33,999 ♪ Definimos um curso para encontrar ♪ 1145 01:28:34,000 --> 01:28:38,999 ♪ Uma nova ilha onde quer que vamos ♪ 1146 01:28:39,000 --> 01:28:40,999 ♪ Aue, aue ♪ 1147 01:28:41,000 --> 01:28:42,999 ♪ Mantemos nossa ilha em nossa mente ♪ 1148 01:28:43,000 --> 01:28:45,999 Lanche de barco. Atualização do lanche de barco. 1149 01:28:46,000 --> 01:28:48,999 ♪ Sabemos o caminho ♪ 1150 01:28:49,000 --> 01:28:50,999 ♪ Aue, aue ♪ 1151 01:28:51,000 --> 01:28:52,999 ♪ Somos exploradores, lendo cada sinal ♪ 1152 01:28:53,000 --> 01:28:57,000 ♪ Contamos as histórias dos nossos ancestrais ♪ 1153 01:28:57,024 --> 01:28:59,023 ♪ em uma cadeia sem fim ♪ 1154 01:28:59,024 --> 01:29:00,924 ♪ Aue, aue ♪ 1155 01:29:01,000 --> 01:29:02,999 ♪ Mantemos nossa ilha em nossa mente ♪ 1156 01:29:03,000 --> 01:29:04,999 ♪ E quando for hora de encontrar o lar ♪ 1157 01:29:05,000 --> 01:29:07,999 ♪ Sabemos o caminho ♪ 1158 01:29:08,000 --> 01:29:11,999 ♪ Aue, aue. Nuku I mua ♪ 1159 01:29:12,000 --> 01:29:16,999 ♪ Te manulele e tataki e ♪ 1160 01:29:17,000 --> 01:29:18,999 ♪ Aue, aue ♪ 1161 01:29:19,000 --> 01:29:21,999 ♪ Te fenua te malie ♪ 1162 01:29:22,000 --> 01:29:23,999 ♪ Nae ko hakilia ♪ 1163 01:29:24,000 --> 01:29:32,000 ♪ Sabemos o caminho ♪ 80281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.