All language subtitles for Wicked.2024.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,578 --> 00:00:29,546 Glinda, exactly how dead is she? 2 00:00:36,553 --> 00:00:38,452 Because there has been so much rumor 3 00:00:38,590 --> 00:00:39,763 and speculation... 4 00:00:43,664 --> 00:00:46,149 ...let me tell you the whole story. 5 00:00:50,360 --> 00:00:52,638 According to the Time Dragon Clock, 6 00:00:54,157 --> 00:00:56,504 the melting occurred at the 13th hour. 7 00:01:00,163 --> 00:01:01,785 The direct result of a bucket of water 8 00:01:01,923 --> 00:01:03,649 thrown by a female child. 9 00:01:15,420 --> 00:01:19,009 Yes, the Wicked Witch of the West is dead! 10 00:02:19,415 --> 00:02:21,624 Good news! The Witch! She's dead! 11 00:02:21,762 --> 00:02:23,522 Come out! Come out! She's gone! 12 00:02:23,660 --> 00:02:25,766 Munchkins, she's dead! 13 00:02:27,250 --> 00:02:28,251 Good news! 14 00:02:28,389 --> 00:02:29,873 Munchkins, wake up! 15 00:02:30,011 --> 00:02:31,875 Come out! Come out! She's gone! 16 00:02:34,188 --> 00:02:35,155 Good news! 17 00:02:35,293 --> 00:02:37,226 The Wicked Witch is dead! 18 00:02:37,364 --> 00:02:41,678 ♪ Good news ♪ 19 00:02:41,816 --> 00:02:44,578 ♪ She's dead ♪ 20 00:02:44,716 --> 00:02:46,925 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 21 00:02:47,063 --> 00:02:49,341 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 22 00:02:49,479 --> 00:02:51,826 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 23 00:02:51,964 --> 00:02:54,657 ♪ Is dead ♪ 24 00:02:56,176 --> 00:03:00,490 ♪ Good news ♪ 25 00:03:00,628 --> 00:03:04,045 ♪ Good news ♪ 26 00:03:06,634 --> 00:03:10,673 ♪ Let us be glad ♪ 27 00:03:10,811 --> 00:03:13,193 Look! It's Glinda! 28 00:03:13,848 --> 00:03:17,542 ♪ Let us be grateful ♪ 29 00:03:20,234 --> 00:03:25,964 ♪ Let us rejoicify that Goodness could subdue ♪ 30 00:03:26,102 --> 00:03:32,108 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 31 00:03:43,223 --> 00:03:44,707 - Hi! - Glinda! 32 00:03:46,433 --> 00:03:48,297 It's good to see me, isn't it? 33 00:03:48,435 --> 00:03:49,712 Ah. 34 00:03:54,475 --> 00:03:58,099 Fellow Ozians, let me set the record straight. 35 00:03:59,963 --> 00:04:01,068 Yes... 36 00:04:03,450 --> 00:04:05,486 ...the Wicked Witch of the West is dead. 37 00:04:09,387 --> 00:04:14,115 ♪ Isn't it nice to know ♪ 38 00:04:14,254 --> 00:04:19,673 ♪ That good will conquer evil? ♪ 39 00:04:19,811 --> 00:04:23,435 ♪ The truth we all believe'll ♪ 40 00:04:23,573 --> 00:04:28,682 ♪ By and by ♪ 41 00:04:28,820 --> 00:04:33,859 ♪ Outlive a lie ♪ 42 00:04:33,997 --> 00:04:37,035 ♪ For you and ♪ 43 00:04:37,173 --> 00:04:40,210 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 44 00:04:40,349 --> 00:04:43,628 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 45 00:04:43,766 --> 00:04:48,322 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 46 00:04:48,460 --> 00:04:51,705 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 47 00:04:51,843 --> 00:04:54,984 ♪ Through their lives, our children learn ♪ 48 00:04:55,122 --> 00:04:59,782 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,441 ♪ And Goodness knows ♪ 50 00:05:03,579 --> 00:05:07,617 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 51 00:05:07,755 --> 00:05:10,171 ♪ Goodness knows ♪ 52 00:05:10,310 --> 00:05:14,659 ♪ The Wicked die alone ♪ 53 00:05:14,797 --> 00:05:17,972 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 54 00:05:18,110 --> 00:05:20,561 ♪ You're left only ♪ 55 00:05:21,493 --> 00:05:23,184 ♪ On your own ♪ 56 00:05:23,323 --> 00:05:26,291 ♪ Yes, Goodness ♪ 57 00:05:26,429 --> 00:05:27,706 ♪ Knows ♪ 58 00:05:27,844 --> 00:05:32,055 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 59 00:05:32,193 --> 00:05:34,334 ♪ Goodness knows ♪ 60 00:05:34,472 --> 00:05:38,130 ♪ The Wicked cry alone ♪ 61 00:05:38,855 --> 00:05:42,065 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 62 00:05:42,203 --> 00:05:45,172 ♪ They reap only ♪ 63 00:05:45,310 --> 00:05:46,725 ♪ What they've sown... ♪ 64 00:05:46,863 --> 00:05:48,969 -But, Miss Glinda? - Yes? 65 00:05:49,728 --> 00:05:51,834 Why does Wickedness happen? 66 00:05:55,078 --> 00:05:56,390 That's a good question. 67 00:05:56,528 --> 00:05:59,773 One many people find confusifying. 68 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 Are people born Wicked? 69 00:06:02,569 --> 00:06:05,365 Or do they have Wickedness thrust upon them? 70 00:06:06,193 --> 00:06:09,507 After all, the Wicked Witch had a childhood. 71 00:06:09,990 --> 00:06:12,302 She had a father, who, by the way, 72 00:06:12,441 --> 00:06:14,132 had been appointed governor of Munchkinland. 73 00:06:14,270 --> 00:06:15,720 I'm off to the Assembly, dear. 74 00:06:15,858 --> 00:06:17,963 And she had a mother, as so many do. 75 00:06:18,101 --> 00:06:22,071 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 76 00:06:22,209 --> 00:06:25,937 ♪ That's all right, it's only just one night ♪ 77 00:06:26,731 --> 00:06:29,941 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 78 00:06:30,079 --> 00:06:36,879 ♪ While I'm out of your sight... ♪ 79 00:06:38,259 --> 00:06:39,606 Like every family, 80 00:06:40,572 --> 00:06:42,160 they had their secrets. 81 00:06:47,579 --> 00:06:48,753 Oh. 82 00:06:56,588 --> 00:06:59,626 ♪ Have another drink, my dark-eyed beauty ♪ 83 00:06:59,764 --> 00:07:02,456 ♪ I've got one more night left here in town ♪ 84 00:07:02,594 --> 00:07:05,804 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 85 00:07:05,942 --> 00:07:09,187 ♪ And we'll have ourselves a little mixer ♪ 86 00:07:09,325 --> 00:07:10,671 ♪ Have another little swallow ♪ 87 00:07:10,809 --> 00:07:11,983 ♪ Little lady ♪ 88 00:07:12,121 --> 00:07:14,192 ♪ And follow me down... ♪ 89 00:07:16,643 --> 00:07:18,610 And one thing led to another, 90 00:07:19,093 --> 00:07:20,336 as it so often does. 91 00:07:22,683 --> 00:07:24,236 But from the moment the Witch was born, 92 00:07:24,374 --> 00:07:25,652 - she was... -Dulcibear! 93 00:07:25,790 --> 00:07:26,963 ...well... 94 00:07:27,792 --> 00:07:29,034 ...different. 95 00:07:29,172 --> 00:07:31,002 - It's coming. - Now? 96 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 The baby's coming. 97 00:07:32,348 --> 00:07:33,660 Oh, and how! 98 00:07:33,798 --> 00:07:35,006 ♪ I see a nose ♪ 99 00:07:35,144 --> 00:07:36,697 ♪ I see a curl ♪ 100 00:07:36,835 --> 00:07:39,148 ♪ It's a healthy, perfect ♪ 101 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 ♪ Lovely, little... ♪ 102 00:07:41,357 --> 00:07:43,324 Oh, sweet Oz. 103 00:07:43,463 --> 00:07:45,016 What is it? What's wrong? 104 00:07:45,154 --> 00:07:46,120 ♪ How can it be? ♪ 105 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 106 00:07:49,192 --> 00:07:50,159 ♪ It's uncanny ♪ 107 00:07:50,297 --> 00:07:53,818 ♪ It's obscene ♪ 108 00:07:53,956 --> 00:07:56,406 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 109 00:07:56,545 --> 00:07:59,030 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 110 00:08:02,102 --> 00:08:03,483 Green. 111 00:08:14,183 --> 00:08:15,495 Take it away. 112 00:08:24,227 --> 00:08:25,505 Take it away! 113 00:08:33,927 --> 00:08:35,307 Oh. 114 00:08:35,445 --> 00:08:37,447 It's all right, little one. 115 00:08:37,586 --> 00:08:39,829 Shh. 116 00:08:39,967 --> 00:08:41,486 We'll look after you. 117 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 - Oh. -So her nanny, 118 00:08:46,180 --> 00:08:48,044 Dulcibear, raised her. 119 00:08:48,873 --> 00:08:51,876 And as she grew, so did her challenges. 120 00:08:53,084 --> 00:08:54,326 Dulcibear. 121 00:08:54,464 --> 00:08:55,776 Coming, Governor. 122 00:08:56,432 --> 00:08:58,434 Little one, watch your baby sister. 123 00:08:58,572 --> 00:08:59,884 Just a clock tick. 124 00:09:02,093 --> 00:09:03,335 Oh, Nessarose. 125 00:09:03,473 --> 00:09:04,854 Don't you worry. 126 00:09:04,992 --> 00:09:06,407 I'm here. 127 00:09:06,925 --> 00:09:09,341 Now, you want to see something amazing? 128 00:09:09,479 --> 00:09:10,791 Yeah. 129 00:09:10,929 --> 00:09:14,554 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 130 00:09:14,692 --> 00:09:16,590 Do you know how he got here? 131 00:09:16,728 --> 00:09:18,178 No. 132 00:09:18,316 --> 00:09:19,628 From the sky. 133 00:09:19,766 --> 00:09:21,630 In a balloon. See? 134 00:09:22,423 --> 00:09:25,772 Then he built a city made of emeralds, 135 00:09:25,910 --> 00:09:27,808 'cause he loves emeralds. 136 00:09:28,395 --> 00:09:29,707 Even though they are green. 137 00:09:30,431 --> 00:09:33,434 And, Nessa, you want to know a secret? 138 00:09:33,573 --> 00:09:35,333 If you get to meet him, 139 00:09:35,471 --> 00:09:37,404 he grants your heart's desire. 140 00:09:38,301 --> 00:09:39,855 Elphaba Thropp... 141 00:09:39,993 --> 00:09:41,132 Green on top. 142 00:09:41,270 --> 00:09:42,582 Someone run and tell her 143 00:09:42,720 --> 00:09:44,825 that everyone can smell her. 144 00:09:44,963 --> 00:09:46,516 Ew, green and ugly? 145 00:09:46,655 --> 00:09:48,518 She's so green. 146 00:09:48,657 --> 00:09:50,313 Where did you come from? 147 00:09:50,451 --> 00:09:51,660 You don't belong here. 148 00:10:07,054 --> 00:10:08,297 Stop! 149 00:10:08,435 --> 00:10:10,195 Ow! 150 00:10:10,333 --> 00:10:11,472 Elphaba! 151 00:10:11,611 --> 00:10:13,095 Elphaba Thropp! 152 00:10:13,889 --> 00:10:15,166 What have you done this time? 153 00:10:15,304 --> 00:10:16,477 Okay. That's okay. 154 00:10:16,616 --> 00:10:17,824 Come to Daddy. 155 00:10:17,962 --> 00:10:19,619 And now you've made your sister cry. 156 00:10:19,757 --> 00:10:21,482 Let's go get you a beautiful piece of cake 157 00:10:21,621 --> 00:10:23,484 for the beautiful girl. 158 00:10:23,623 --> 00:10:25,176 It's all right, little one. 159 00:10:25,866 --> 00:10:27,316 He shouldn't have blamed you. 160 00:10:28,282 --> 00:10:29,490 Dulcibear. 161 00:10:30,319 --> 00:10:31,941 - Shall we go inside, Nessa? - Hmm. 162 00:10:35,911 --> 00:10:37,222 And so... 163 00:10:37,740 --> 00:10:39,397 it couldn't have been easy. 164 00:10:40,950 --> 00:10:46,059 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 165 00:10:46,197 --> 00:10:51,409 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 166 00:10:51,547 --> 00:10:56,897 ♪ Now at last, there's joy throughout the land ♪ 167 00:10:57,035 --> 00:11:01,212 ♪ And Goodness knows ♪ 168 00:11:01,350 --> 00:11:04,077 ♪ Goodness knows ♪ 169 00:11:04,215 --> 00:11:06,493 ♪ We know what Goodness is ♪ 170 00:11:06,631 --> 00:11:09,358 - ♪ Ah ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 171 00:11:09,496 --> 00:11:11,532 ♪ The Wicked die alone ♪ 172 00:11:11,671 --> 00:11:14,915 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 173 00:11:15,053 --> 00:11:17,538 ♪ Woe to those ♪ 174 00:11:17,677 --> 00:11:20,783 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 175 00:11:20,921 --> 00:11:25,063 ♪ They are shown ♪ 176 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 177 00:11:28,998 --> 00:11:32,346 ♪ Good news ♪ 178 00:11:32,968 --> 00:11:35,418 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 179 00:11:35,556 --> 00:11:38,594 ♪ Good news ♪ 180 00:11:40,078 --> 00:11:45,532 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 181 00:11:48,190 --> 00:11:50,295 ♪ Wicked ♪ 182 00:11:53,333 --> 00:11:59,822 ♪ Wicked... ♪ 183 00:12:05,897 --> 00:12:07,796 Whoo! Yep. 184 00:12:09,487 --> 00:12:11,454 Well, this has been fun. 185 00:12:11,592 --> 00:12:13,491 As you can imagine, I have much to attend to 186 00:12:13,629 --> 00:12:15,251 with the Wizard's unexpected departure. 187 00:12:15,389 --> 00:12:19,704 So if there are no further questions, I'm gonna go. 188 00:12:20,636 --> 00:12:24,053 Glinda, is it true you were her friend? 189 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 What? 190 00:12:25,606 --> 00:12:26,987 Sorry. One sec. 191 00:12:29,093 --> 00:12:29,956 What? 192 00:12:30,577 --> 00:12:32,752 Is it true you were her friend? 193 00:12:36,583 --> 00:12:37,757 Friend? 194 00:12:40,276 --> 00:12:41,105 Yes. 195 00:12:43,107 --> 00:12:45,143 I-I mean, I did know her. 196 00:12:47,111 --> 00:12:48,043 That is, 197 00:12:49,320 --> 00:12:51,149 our paths did cross. 198 00:13:02,160 --> 00:13:03,127 At school. 199 00:13:07,614 --> 00:13:09,236 But you must understand, 200 00:13:09,858 --> 00:13:11,100 it was a long time ago. 201 00:14:00,184 --> 00:14:00,978 Hi! 202 00:14:01,116 --> 00:14:02,531 - Hi! - Galinda, hi! 203 00:14:04,153 --> 00:14:05,983 Oh, we're so proud of you. 204 00:14:06,121 --> 00:14:07,881 Oh, thank you. 205 00:14:08,019 --> 00:14:10,401 I love you. Just remember, it's not goodbye, 206 00:14:10,539 --> 00:14:11,747 - it's farewell. -We love you. 207 00:14:11,885 --> 00:14:12,852 - You have all your cases? - Yes. 208 00:14:12,990 --> 00:14:14,508 - And you will write? - Yes. 209 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 - I love you. It's that time. -Bye, darling. 210 00:14:15,993 --> 00:14:17,477 Miss you already. 211 00:14:17,615 --> 00:14:18,927 Popsicle, board the boat. 212 00:14:19,582 --> 00:14:21,377 They are gonna miss me so much. 213 00:14:21,964 --> 00:14:23,379 My parents don't even know I left. 214 00:14:25,209 --> 00:14:26,693 Uh, uh... 215 00:14:26,831 --> 00:14:28,005 I'm Boq. 216 00:14:29,144 --> 00:14:30,386 I'm from Munchkinland. 217 00:14:30,524 --> 00:14:32,112 Hmm. 218 00:14:32,250 --> 00:14:34,114 I know we don't really know each other yet, but I... 219 00:14:34,252 --> 00:14:35,944 You know what I believe, Bick? 220 00:14:36,806 --> 00:14:38,429 It's Bick-- It's Boq. 221 00:14:38,567 --> 00:14:42,467 That strangers are just people I've never met. 222 00:14:44,711 --> 00:14:45,746 Hmm. 223 00:14:46,402 --> 00:14:47,748 Bye. 224 00:14:48,577 --> 00:14:53,271 ♪ O hallowed halls and vine-draped walls ♪ 225 00:14:53,409 --> 00:14:56,412 ♪ The proudliest sight there is ♪ 226 00:14:56,550 --> 00:14:58,449 ♪ Sight there is ♪ 227 00:14:58,587 --> 00:15:03,316 ♪ When gray and sere our hair hath turned ♪ 228 00:15:03,454 --> 00:15:08,424 ♪ We shall still revere the lessons learned ♪ 229 00:15:08,562 --> 00:15:09,978 ♪ In our days ♪ 230 00:15:10,116 --> 00:15:13,464 ♪ At dear old Shiz ♪ 231 00:15:13,602 --> 00:15:18,089 ♪ Our days at dear old ♪ 232 00:15:20,264 --> 00:15:25,062 ♪ Old... ♪ 233 00:15:26,856 --> 00:15:30,170 ♪ Dear old Shiz. ♪ 234 00:15:34,795 --> 00:15:36,970 Oh, Oz. 235 00:15:37,108 --> 00:15:37,867 What? 236 00:15:38,006 --> 00:15:39,455 What are you staring at? 237 00:15:40,905 --> 00:15:42,286 Do I have something in my teeth? 238 00:15:43,011 --> 00:15:44,460 No, it's just... 239 00:15:45,530 --> 00:15:46,462 You're green. 240 00:15:49,086 --> 00:15:50,087 I am. 241 00:15:56,576 --> 00:15:59,234 Fine. Let's get this over with. 242 00:15:59,372 --> 00:16:00,890 No, I am not seasick. 243 00:16:01,029 --> 00:16:04,618 No, I did not eat grass as a child. 244 00:16:04,756 --> 00:16:08,174 And, yes, I've always been green. 245 00:16:09,485 --> 00:16:14,076 Well, I, for one, am so sorry 246 00:16:14,801 --> 00:16:17,977 that you have been forced to live with... 247 00:16:19,392 --> 00:16:20,324 this. 248 00:16:20,462 --> 00:16:21,428 Is that so? 249 00:16:21,566 --> 00:16:22,671 Yes. 250 00:16:24,362 --> 00:16:27,779 And it is my intention to major in sorcery. 251 00:16:28,608 --> 00:16:29,850 So, if at some point, 252 00:16:29,989 --> 00:16:32,060 you wanted to address the, um... 253 00:16:33,682 --> 00:16:34,717 problem... 254 00:16:35,615 --> 00:16:36,478 Problem. 255 00:16:37,168 --> 00:16:38,549 ...perhaps I could help. 256 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 She's so good. 257 00:16:40,861 --> 00:16:42,656 - She's so good. - You're so good. We love you. 258 00:16:46,384 --> 00:16:47,489 Thank you. 259 00:16:50,802 --> 00:16:52,425 All right. 260 00:16:52,563 --> 00:16:54,910 Offering to help someone that you don't know 261 00:16:55,048 --> 00:16:56,808 with skills that you don't have. 262 00:16:57,326 --> 00:16:59,708 I'm sure everyone is duly impressed. 263 00:16:59,846 --> 00:17:01,503 I could care less what others think. 264 00:17:01,641 --> 00:17:02,435 Couldn't. 265 00:17:02,573 --> 00:17:04,092 What? 266 00:17:04,230 --> 00:17:06,577 You "couldn't" care less what other people think. 267 00:17:06,715 --> 00:17:09,166 Though I... I doubt that. 268 00:17:09,994 --> 00:17:10,960 Elphaba! 269 00:17:11,582 --> 00:17:13,032 Elphaba Thropp! 270 00:17:14,378 --> 00:17:16,552 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 271 00:17:16,690 --> 00:17:19,038 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 272 00:17:22,282 --> 00:17:24,767 Stop making a spectacle of yourself. 273 00:17:25,561 --> 00:17:26,942 I was trying to be nice. 274 00:17:27,080 --> 00:17:28,323 You were so nice and good and correct. 275 00:17:28,461 --> 00:17:29,669 Did I do something bad? I was... - No. 276 00:17:29,807 --> 00:17:31,050 How did that come across? 277 00:17:31,188 --> 00:17:32,603 I don't see color, by the way. 278 00:17:33,707 --> 00:17:34,708 My precious little girl. 279 00:17:34,846 --> 00:17:36,193 Father. 280 00:17:38,264 --> 00:17:39,817 A parting gift. 281 00:17:45,581 --> 00:17:47,652 Mother's jeweled shoes. 282 00:17:48,239 --> 00:17:51,449 So they can all see how beautiful you are 283 00:17:51,587 --> 00:17:53,900 right down to your toes. 284 00:17:54,038 --> 00:17:55,660 Thank you. 285 00:17:56,316 --> 00:17:58,525 Thank you so much. I love them. 286 00:17:58,663 --> 00:18:00,355 Let me put them with your boxes. 287 00:18:00,493 --> 00:18:01,770 Of course. 288 00:18:05,705 --> 00:18:07,258 I shouldn't have sprouted off like that. 289 00:18:08,639 --> 00:18:10,468 No, you shouldn't have. 290 00:18:12,436 --> 00:18:13,299 Today is... 291 00:18:13,437 --> 00:18:15,094 The start of your new life. 292 00:18:16,888 --> 00:18:18,235 New friends. 293 00:18:19,098 --> 00:18:20,202 New books. 294 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 I'm excited for you. 295 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 I'll miss you. 296 00:18:26,139 --> 00:18:27,382 No, you won't. 297 00:18:28,003 --> 00:18:29,177 You'll be having too good a time. 298 00:18:34,492 --> 00:18:36,425 All new Shiz students, 299 00:18:36,563 --> 00:18:38,427 please report to the quad. 300 00:18:38,565 --> 00:18:39,911 - Don't help me. - Don't help her. 301 00:18:43,294 --> 00:18:44,606 She'll be fine. 302 00:18:45,883 --> 00:18:48,023 All new Shiz students, 303 00:18:48,161 --> 00:18:50,439 please report to the quad. 304 00:18:54,926 --> 00:18:56,307 - Oh, hey. Nice to meet you. - Hi. 305 00:18:56,445 --> 00:18:57,826 Nice to meet you, too. 306 00:18:58,309 --> 00:18:59,379 We should head back. 307 00:18:59,517 --> 00:19:01,243 - Go with her. - What? 308 00:19:01,795 --> 00:19:04,004 Just until she's safely settled in her room. 309 00:19:04,143 --> 00:19:06,490 Make sure she has everything she needs. 310 00:19:07,076 --> 00:19:08,388 Father, she's on her own now. 311 00:19:08,526 --> 00:19:09,769 - I can't just... - Just stop jabbering! 312 00:19:09,907 --> 00:19:11,322 Just do what I say! 313 00:19:13,738 --> 00:19:15,740 If anything should happen to her... 314 00:19:25,302 --> 00:19:27,235 Thank you for your contribution 315 00:19:27,373 --> 00:19:28,615 to our university. 316 00:19:29,306 --> 00:19:32,309 And rounding out the rest of our faculty, 317 00:19:32,447 --> 00:19:36,865 we have two scholars eminent in their respective fields 318 00:19:37,003 --> 00:19:40,075 of forestry and agriculture... 319 00:19:41,076 --> 00:19:44,286 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 320 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 and, of course, the head of our history department, 321 00:19:47,324 --> 00:19:48,256 Dr. Dillamond. 322 00:19:50,879 --> 00:19:54,054 You know, except for our wonderful Wizard, 323 00:19:54,193 --> 00:19:56,505 true magic has become all too rare, 324 00:19:56,643 --> 00:19:58,093 which is why... 325 00:19:58,231 --> 00:20:00,923 ...we are privileged to have our esteemed 326 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 Dean of Sorcery Studies, Madame Morrible. 327 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Oh. 328 00:20:22,048 --> 00:20:23,567 Could you... 329 00:20:24,809 --> 00:20:26,225 I don't... 330 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 Oh, my goodness, it's really her. 331 00:20:37,615 --> 00:20:39,410 Welcome, new students. 332 00:20:39,548 --> 00:20:43,518 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 333 00:20:44,277 --> 00:20:47,004 Whether you'll be studying law, logic 334 00:20:47,142 --> 00:20:48,592 or linguification, 335 00:20:48,730 --> 00:20:52,596 I know I speak for my fellow faculty members 336 00:20:53,390 --> 00:20:56,496 when I say we have nothing 337 00:20:56,634 --> 00:21:01,121 but the highest hopes for some of you. 338 00:21:03,814 --> 00:21:06,713 And now, Miss Coddle, if you please. 339 00:21:06,851 --> 00:21:08,508 I am Miss Coddle, 340 00:21:08,646 --> 00:21:10,614 Head Shizstress. 341 00:21:10,752 --> 00:21:12,995 And these are your dormitory designations 342 00:21:13,133 --> 00:21:15,308 and room assignments. 343 00:21:17,276 --> 00:21:20,762 Good luck, and welcome to Shiz! 344 00:21:31,290 --> 00:21:33,153 Madame Morrible, hi. 345 00:21:33,292 --> 00:21:35,155 I am Galinda Upland. 346 00:21:35,880 --> 00:21:37,848 Of the Upper Uplands. 347 00:21:37,986 --> 00:21:40,126 If this is regarding room assignments... 348 00:21:40,264 --> 00:21:41,679 Oh, thank you so much, 349 00:21:41,817 --> 00:21:43,440 but I've already been assigned a private suite. 350 00:21:43,578 --> 00:21:46,166 This is about my application to your sorcery seminar. 351 00:21:46,305 --> 00:21:47,961 Perhaps you recall my essay, 352 00:21:48,099 --> 00:21:50,688 "Magic Wands, Need They Have a Point?" 353 00:21:50,826 --> 00:21:54,243 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 354 00:21:54,727 --> 00:21:57,764 Of course, if someone very special were to come along... 355 00:21:58,317 --> 00:21:59,559 Exactly. 356 00:21:59,697 --> 00:22:01,837 This is why I wanted to talk to you. Um... 357 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 We'll be in touch. 358 00:22:04,909 --> 00:22:06,739 There you are. 359 00:22:06,877 --> 00:22:08,085 Mwah! 360 00:22:08,223 --> 00:22:09,673 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 361 00:22:09,811 --> 00:22:11,191 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 362 00:22:11,330 --> 00:22:15,541 Oh. How tragically beautiful you are. 363 00:22:15,679 --> 00:22:18,682 It is such an honor to... 364 00:22:20,028 --> 00:22:21,029 I'm the other daughter. 365 00:22:21,167 --> 00:22:22,824 I'm beautifully tragic. 366 00:22:22,962 --> 00:22:25,447 The other daughter? 367 00:22:25,585 --> 00:22:27,691 Elphaba, what are you doing? 368 00:22:27,829 --> 00:22:29,969 Well, I wasn't made aware. 369 00:22:31,004 --> 00:22:31,902 I know. I was just... 370 00:22:32,040 --> 00:22:33,352 Not to fret. 371 00:22:33,490 --> 00:22:35,526 Just a slight gulch. 372 00:22:36,872 --> 00:22:39,047 We'll find someplace to hide you. 373 00:22:39,185 --> 00:22:41,601 I mean "house" you. 374 00:22:42,533 --> 00:22:44,224 That won't be necessary. 375 00:22:44,363 --> 00:22:45,329 I'm not enrolled. 376 00:22:45,467 --> 00:22:46,572 Oh, good. 377 00:22:47,366 --> 00:22:48,712 Why are you still here? 378 00:22:48,850 --> 00:22:50,023 I'm sorry, Nessa. Father insisted that... 379 00:22:50,161 --> 00:22:51,715 Oh, the Governor made his concern 380 00:22:51,853 --> 00:22:53,544 for your sister quite apparent. - Wait. 381 00:22:53,682 --> 00:22:56,271 Please assure him I am honored to help her. 382 00:22:56,409 --> 00:22:57,445 Well, she doesn't need your help. 383 00:22:57,583 --> 00:22:59,170 Stop. I just need to find my room. 384 00:22:59,308 --> 00:23:01,518 I'll bring you there myself. 385 00:23:01,656 --> 00:23:03,071 Miss Coddle, I-I don't think you... - Now... 386 00:23:03,209 --> 00:23:04,900 Miss Coddle, I promised my father that I... 387 00:23:05,038 --> 00:23:07,489 -I don't want help. - Can you... Stop, Miss Coddle. 388 00:23:07,627 --> 00:23:09,111 -She can do it alone. - I'm fine. 389 00:23:09,249 --> 00:23:10,768 - Please let go. - Please, you don't understand! 390 00:23:10,906 --> 00:23:12,494 Stop! 391 00:23:12,632 --> 00:23:13,806 Let her go! 392 00:23:51,533 --> 00:23:54,536 This was my chance, my new start. 393 00:23:55,434 --> 00:23:57,021 I'm sorry, Nessa. I just... 394 00:23:58,229 --> 00:23:59,472 I didn't... 395 00:23:59,610 --> 00:24:02,958 Magic is merely the mind's attempt 396 00:24:03,096 --> 00:24:06,928 to wrap itself around the impossible. 397 00:24:07,549 --> 00:24:08,550 Yes... 398 00:24:09,517 --> 00:24:11,001 that was me. 399 00:24:12,520 --> 00:24:16,213 To prepare you to expect the unexpected 400 00:24:16,351 --> 00:24:18,940 here at Shiz. 401 00:24:25,809 --> 00:24:27,327 - Did you visually see that? - Yeah. 402 00:24:27,466 --> 00:24:29,088 I simply must get into her seminar. 403 00:24:29,226 --> 00:24:33,299 And speaking of the unexpected. 404 00:24:39,857 --> 00:24:42,239 Which of you would volunteer 405 00:24:42,377 --> 00:24:43,585 - to share a room with... - Ow. 406 00:24:43,723 --> 00:24:45,518 Ow. 407 00:24:45,656 --> 00:24:47,140 Madame Morrible, um... 408 00:24:47,278 --> 00:24:48,487 Thank you, dear. 409 00:24:49,349 --> 00:24:51,110 That is very good of you. 410 00:24:51,248 --> 00:24:52,214 What? 411 00:24:52,352 --> 00:24:53,215 Miss? 412 00:24:53,837 --> 00:24:54,976 Elphaba. 413 00:24:58,289 --> 00:24:59,325 Elphaba. 414 00:25:01,465 --> 00:25:03,191 You can room with Miss Galinda. 415 00:25:03,329 --> 00:25:04,537 Wh-What? I... What? 416 00:25:04,675 --> 00:25:08,161 Now, go. All of you, go. 417 00:25:10,198 --> 00:25:11,233 Go. 418 00:25:12,062 --> 00:25:13,546 And you. 419 00:25:14,305 --> 00:25:15,065 Come with me. 420 00:25:15,203 --> 00:25:16,342 Of course. 421 00:25:16,480 --> 00:25:17,688 Not you. 422 00:25:20,449 --> 00:25:21,209 You. 423 00:25:32,600 --> 00:25:34,394 I would like to teach you privately 424 00:25:34,533 --> 00:25:36,258 and take no other students. 425 00:25:36,396 --> 00:25:38,640 Uh, thank you so much. 426 00:25:41,332 --> 00:25:42,230 What happened? 427 00:25:42,368 --> 00:25:43,300 What happened? 428 00:25:43,438 --> 00:25:45,198 Something is very wrong. 429 00:25:45,682 --> 00:25:47,753 I didn't get my way. 430 00:25:47,891 --> 00:25:49,133 - I need to lie down. - Yes. Good. 431 00:25:49,271 --> 00:25:50,687 - Okay. Get her. - I need to lie down. 432 00:25:50,825 --> 00:25:52,102 - Get her. Get her. - Go, go, go. Grab her. 433 00:25:52,240 --> 00:25:53,310 -How? - We need a pastry. 434 00:25:53,448 --> 00:25:54,863 - Nurse! - We need a pastry. 435 00:25:55,001 --> 00:25:56,762 Thank you for covering for me. 436 00:25:56,900 --> 00:25:59,281 And I'm humbled by your munificent offer, 437 00:25:59,419 --> 00:26:01,076 but my father would never allow it. 438 00:26:01,214 --> 00:26:04,390 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 439 00:26:05,011 --> 00:26:06,219 So... 440 00:26:07,013 --> 00:26:09,429 how long have you had this talent? 441 00:26:10,085 --> 00:26:11,535 Talent, uh... 442 00:26:11,673 --> 00:26:12,847 No, uh... 443 00:26:13,502 --> 00:26:14,814 Something just... 444 00:26:16,057 --> 00:26:18,749 Something just takes over me, and... 445 00:26:19,301 --> 00:26:20,820 Something I can't control. 446 00:26:21,510 --> 00:26:24,583 And when it does, bad things happen. 447 00:26:30,519 --> 00:26:35,214 If you can learn to use your powers in the right way. 448 00:26:37,803 --> 00:26:39,218 Miss Elphaba... 449 00:26:40,460 --> 00:26:42,946 ♪ Many years I have waited ♪ 450 00:26:43,084 --> 00:26:45,914 ♪ For a gift like yours to appear ♪ 451 00:26:46,708 --> 00:26:49,815 ♪ Why, I predict the Wizard might make you ♪ 452 00:26:49,953 --> 00:26:53,301 ♪ His Magic Grand Vizier ♪ 453 00:26:53,439 --> 00:26:54,854 The Wizard? 454 00:26:54,992 --> 00:26:57,374 ♪ My dear, my dear ♪ 455 00:26:57,512 --> 00:27:00,688 ♪ I'll write at once to the Wizard ♪ 456 00:27:00,826 --> 00:27:04,312 ♪ Tell him of you in advance ♪ 457 00:27:04,450 --> 00:27:06,486 ♪ With a talent like yours, dear ♪ 458 00:27:06,625 --> 00:27:10,283 ♪ There is a definish chance ♪ 459 00:27:10,421 --> 00:27:14,667 ♪ If you work as you should ♪ 460 00:27:15,323 --> 00:27:19,154 ♪ You'll be making good ♪ 461 00:27:23,158 --> 00:27:25,126 Welcome to Shiz. 462 00:27:28,612 --> 00:27:30,096 See you in class. 463 00:27:36,965 --> 00:27:38,553 ♪ Did that really just happen? ♪ 464 00:27:39,934 --> 00:27:42,799 ♪ Have I actually understood? ♪ 465 00:27:43,627 --> 00:27:48,218 ♪ This weird quirk I've tried to suppress or hide ♪ 466 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 ♪ Is a talent that could ♪ 467 00:27:51,911 --> 00:27:56,709 ♪ Help me meet the Wizard ♪ 468 00:27:57,606 --> 00:28:02,232 ♪ If I make good ♪ 469 00:28:02,784 --> 00:28:09,757 ♪ So I'll make good ♪ 470 00:28:13,415 --> 00:28:15,728 ♪ When I meet the Wizard ♪ 471 00:28:16,695 --> 00:28:18,835 ♪ Once I prove my worth ♪ 472 00:28:19,663 --> 00:28:22,321 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 473 00:28:22,459 --> 00:28:25,462 ♪ What I've waited for since, well, since birth ♪ 474 00:28:25,600 --> 00:28:28,879 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 475 00:28:29,017 --> 00:28:32,400 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 476 00:28:32,538 --> 00:28:35,748 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 477 00:28:35,886 --> 00:28:39,131 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 478 00:28:39,269 --> 00:28:42,617 ♪ He'll say to me, "I see who you truly are ♪ 479 00:28:42,755 --> 00:28:45,654 ♪ A girl on whom I can rely" ♪ 480 00:28:45,793 --> 00:28:48,554 ♪ And that's how we'll begin ♪ 481 00:28:48,692 --> 00:28:52,454 ♪ The Wizard and I ♪ 482 00:28:56,769 --> 00:28:59,738 ♪ Once I'm with the Wizard ♪ 483 00:28:59,876 --> 00:29:03,051 ♪ My whole life will change ♪ 484 00:29:03,189 --> 00:29:05,951 ♪ 'Cause once you're with the Wizard ♪ 485 00:29:06,089 --> 00:29:08,850 ♪ No one thinks you're strange ♪ 486 00:29:08,988 --> 00:29:12,336 ♪ No father is not proud of you ♪ 487 00:29:12,474 --> 00:29:15,995 ♪ No sister acts ashamed ♪ 488 00:29:16,133 --> 00:29:19,274 ♪ And all of Oz has to love you ♪ 489 00:29:19,412 --> 00:29:22,519 ♪ When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 490 00:29:22,657 --> 00:29:26,143 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 491 00:29:26,281 --> 00:29:28,974 ♪ Maybe at last I'll know why ♪ 492 00:29:29,112 --> 00:29:31,942 ♪ As we work hand in hand ♪ 493 00:29:32,080 --> 00:29:36,050 ♪ The Wizard and I ♪ 494 00:29:36,188 --> 00:29:38,707 ♪ And one day, he'll say to me, "Elphaba ♪ 495 00:29:39,467 --> 00:29:42,539 ♪ "A girl who is so superior ♪ 496 00:29:42,677 --> 00:29:46,336 ♪ "Shouldn't a girl who's so good inside ♪ 497 00:29:46,474 --> 00:29:48,510 ♪ "Have a matching exterior? ♪ 498 00:29:48,648 --> 00:29:52,480 ♪ "And since folks here, to an absurd degree ♪ 499 00:29:52,618 --> 00:29:55,863 ♪ "Seem fixated on your verdigris ♪ 500 00:29:56,001 --> 00:30:00,005 ♪ "Would it be all right by you ♪ 501 00:30:00,143 --> 00:30:05,355 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 502 00:30:05,493 --> 00:30:09,014 ♪ And though, of course, that's not important to me ♪ 503 00:30:09,152 --> 00:30:11,982 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 504 00:30:12,120 --> 00:30:14,882 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 505 00:30:15,020 --> 00:30:19,024 ♪ The Wizard and I ♪ 506 00:30:19,162 --> 00:30:21,820 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 507 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 ♪ The Wizard and... ♪ 508 00:30:35,523 --> 00:30:39,009 ♪ Unlimited ♪ 509 00:30:39,492 --> 00:30:44,256 ♪ My future is unlimited ♪ 510 00:30:44,394 --> 00:30:49,019 ♪ And I've just had a vision almost like a prophecy ♪ 511 00:30:49,157 --> 00:30:51,194 ♪ I know ♪ 512 00:30:51,332 --> 00:30:53,610 ♪ It sounds truly crazy ♪ 513 00:30:54,611 --> 00:30:57,890 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 514 00:30:58,028 --> 00:31:01,929 ♪ But I swear, someday there'll be ♪ 515 00:31:02,067 --> 00:31:05,208 ♪ A celebration throughout Oz ♪ 516 00:31:05,346 --> 00:31:07,210 ♪ That's all to do ♪ 517 00:31:08,142 --> 00:31:13,699 - ♪ With me ♪ - 518 00:31:15,770 --> 00:31:21,017 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 519 00:31:21,155 --> 00:31:25,573 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 520 00:31:25,711 --> 00:31:27,989 ♪ And though I'd never show it ♪ 521 00:31:28,127 --> 00:31:31,406 ♪ I'd be so happy, I could melt ♪ 522 00:31:31,890 --> 00:31:34,582 ♪ And so it will be for the rest of my life ♪ 523 00:31:34,720 --> 00:31:37,757 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 524 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 ♪ Held in such high esteem ♪ 525 00:31:40,829 --> 00:31:42,659 Ooh. 526 00:31:42,797 --> 00:31:45,627 ♪ When people see me, they will scream ♪ 527 00:31:45,765 --> 00:31:52,048 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 528 00:31:54,533 --> 00:31:56,707 ♪ The Wizard ♪ 529 00:31:57,363 --> 00:32:02,990 ♪ And I... ♪ 530 00:32:32,847 --> 00:32:34,262 Come in. 531 00:32:41,476 --> 00:32:44,203 The rest of my bags should be arriving shortly. 532 00:32:48,276 --> 00:32:50,002 Do you really think this is fair? 533 00:32:50,140 --> 00:32:51,659 Oh, I do not. 534 00:32:51,797 --> 00:32:54,420 I was promised a private suite. 535 00:32:55,145 --> 00:32:56,664 But thanks for asking. 536 00:32:58,597 --> 00:32:59,391 Hmm. 537 00:32:59,529 --> 00:33:00,909 - Wait. Uh... - What? 538 00:33:01,048 --> 00:33:02,359 - What? - I was just... 539 00:33:02,497 --> 00:33:05,707 I was just gonna close the door. 540 00:33:07,468 --> 00:33:09,125 Oh, well, could you not? 541 00:33:09,263 --> 00:33:10,471 I'm sorry. I just... 542 00:33:10,609 --> 00:33:12,231 I so enjoy air. 543 00:33:15,407 --> 00:33:16,856 You know what I mean? 544 00:33:18,030 --> 00:33:19,204 Ah. 545 00:33:21,206 --> 00:33:22,828 Oh, I saved you some space, by the way. 546 00:33:24,864 --> 00:33:27,177 ♪ Here it is. ♪ 547 00:33:27,315 --> 00:33:28,834 Just in here. 548 00:33:40,156 --> 00:33:41,329 It's great. 549 00:33:43,849 --> 00:33:45,678 It was nothing. 550 00:33:45,816 --> 00:33:47,784 Roommates do these things for each other. 551 00:33:47,922 --> 00:33:49,924 So I've been told. 552 00:33:54,584 --> 00:33:58,036 And in return, perhaps you could, um-- 553 00:33:58,174 --> 00:34:01,384 let's see-- put in a good word for me with Madame Morrible? 554 00:34:01,522 --> 00:34:02,385 Deal? 555 00:34:05,595 --> 00:34:07,252 That was you down there who made all that happen. 556 00:34:07,390 --> 00:34:08,736 I know it was. 557 00:34:09,392 --> 00:34:10,876 You heard Madame Morrible. 558 00:34:14,776 --> 00:34:16,916 How did you do it? Tell me, please. 559 00:34:17,055 --> 00:34:18,332 I can keep a secret. 560 00:34:20,299 --> 00:34:21,404 Fine. 561 00:34:22,439 --> 00:34:23,785 Be that way. 562 00:34:23,923 --> 00:34:25,787 But it really is rather selfish on your part. 563 00:34:25,925 --> 00:34:27,858 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 564 00:34:27,996 --> 00:34:29,481 I don't know. I've never known. 565 00:34:40,043 --> 00:34:42,080 There. Enjoy the air. 566 00:34:47,568 --> 00:34:49,673 "Dearest darlingest Momsie and Popsicle." 567 00:34:50,743 --> 00:34:51,882 "My dear father. 568 00:34:52,020 --> 00:34:54,506 Thank you for agreeing to let me stay." 569 00:34:54,644 --> 00:34:56,197 "Guess what." 570 00:34:56,335 --> 00:34:57,992 "In regards to our request 571 00:34:58,130 --> 00:34:59,925 that I move in with Nessa..." 572 00:35:00,063 --> 00:35:03,653 "I can't hear your guesses 573 00:35:03,791 --> 00:35:06,828 because this is a letter." 574 00:35:06,966 --> 00:35:10,280 "I know how much she wants to be..." 575 00:35:13,835 --> 00:35:15,251 "So I'll just tell you." 576 00:35:17,322 --> 00:35:21,015 ♪ There's been some confusion over rooming here at Shiz ♪ 577 00:35:21,153 --> 00:35:23,638 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 578 00:35:23,776 --> 00:35:27,608 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 579 00:35:27,746 --> 00:35:31,646 ♪ For I know that's how you'd want me to respond ♪ 580 00:35:31,784 --> 00:35:32,958 ♪ Yes ♪ 581 00:35:33,441 --> 00:35:35,374 ♪ There's been some confusion ♪ 582 00:35:35,512 --> 00:35:39,620 ♪ For, you see, my roommate is ♪ 583 00:35:41,139 --> 00:35:45,695 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 584 00:35:45,833 --> 00:35:51,804 ♪ And altogether quite impossible to describe ♪ 585 00:35:53,841 --> 00:35:54,635 Blonde. 586 00:36:02,919 --> 00:36:05,749 ♪ What is this feeling so sudden and new? ♪ 587 00:36:06,371 --> 00:36:08,959 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 588 00:36:09,097 --> 00:36:10,547 ♪ My pulse is rushing ♪ 589 00:36:10,685 --> 00:36:11,928 ♪ My head is reeling ♪ 590 00:36:12,066 --> 00:36:13,964 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 591 00:36:14,102 --> 00:36:15,518 ♪ What is this feeling? ♪ 592 00:36:15,656 --> 00:36:18,659 ♪ Fervid as a flame ♪ 593 00:36:18,797 --> 00:36:21,869 ♪ Does it have a name? ♪ 594 00:36:22,007 --> 00:36:28,186 ♪ Yes... ♪ 595 00:36:28,324 --> 00:36:29,601 ♪ Loathing ♪ 596 00:36:29,739 --> 00:36:32,604 ♪ Unadulterated loathing ♪ 597 00:36:32,742 --> 00:36:34,295 - ♪ For your face ♪ - ♪ Your voice ♪ 598 00:36:34,433 --> 00:36:35,883 ♪ Your clothing ♪ 599 00:36:36,021 --> 00:36:37,333 ♪ Let's just say ♪ 600 00:36:37,471 --> 00:36:38,886 ♪ I loathe it all ♪ 601 00:36:40,405 --> 00:36:43,028 ♪ Every little trait, however small ♪ 602 00:36:43,166 --> 00:36:45,858 ♪ Makes my very flesh begin to crawl ♪ 603 00:36:45,996 --> 00:36:48,275 ♪ With simple utter loathing ♪ 604 00:36:48,413 --> 00:36:51,761 ♪ There's a strange exhilaration ♪ 605 00:36:51,899 --> 00:36:54,419 ♪ In such total detestation ♪ 606 00:36:55,351 --> 00:36:58,837 ♪ It's so pure, so strong ♪ 607 00:36:58,975 --> 00:37:01,495 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 608 00:37:02,081 --> 00:37:05,084 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 609 00:37:05,223 --> 00:37:07,259 ♪ And I will be loathing ♪ 610 00:37:07,397 --> 00:37:10,745 ♪ Loathing you my whole ♪ 611 00:37:10,883 --> 00:37:12,575 ♪ Life long ♪ 612 00:37:12,713 --> 00:37:15,371 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 613 00:37:16,095 --> 00:37:18,443 - Oh. - ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 614 00:37:18,581 --> 00:37:20,410 ♪ She's a terror, she's a Tartar ♪ 615 00:37:20,548 --> 00:37:21,825 ♪ We don't mean to show a bias ♪ - It's too much. 616 00:37:21,963 --> 00:37:23,689 ♪ But, Galinda, you're a martyr ♪ 617 00:37:23,827 --> 00:37:25,484 Well... 618 00:37:25,622 --> 00:37:32,250 ♪ These things are sent to try us ♪ 619 00:37:40,430 --> 00:37:43,261 ♪ Poor Galinda, forced to reside ♪ 620 00:37:43,399 --> 00:37:45,849 ♪ With someone so disgustikified ♪ 621 00:37:45,987 --> 00:37:48,024 ♪ We just want to tell you ♪ 622 00:37:48,162 --> 00:37:51,234 ♪ We're all on your side ♪ 623 00:37:51,372 --> 00:37:53,443 ♪ We share your loathing ♪ 624 00:37:53,581 --> 00:37:55,445 ♪ What is this feeling, so sudden and new? ♪ 625 00:37:55,583 --> 00:37:56,895 ♪ Unadulterated loathing ♪ 626 00:37:57,033 --> 00:37:59,138 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 627 00:37:59,277 --> 00:38:00,899 - ♪ Her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 628 00:38:01,037 --> 00:38:02,176 - ♪ Let's just say ♪ - ♪ My head is reeling ♪ 629 00:38:02,314 --> 00:38:03,557 ♪ We loathe it all ♪ 630 00:38:03,695 --> 00:38:05,559 ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 631 00:38:05,697 --> 00:38:07,423 ♪ Every little trait however small ♪ 632 00:38:07,561 --> 00:38:09,252 - ♪ Does it have a name? ♪ - ♪ Makes our very flesh ♪ 633 00:38:09,390 --> 00:38:12,013 - ♪ Begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 634 00:38:12,151 --> 00:38:15,120 ♪ Ah... ♪ 635 00:38:15,258 --> 00:38:17,122 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 636 00:38:17,260 --> 00:38:19,158 ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 637 00:38:19,297 --> 00:38:22,023 ♪ In such total detestation ♪ 638 00:38:22,161 --> 00:38:24,163 - ♪ Loathing ♪ - ♪ It's so pure ♪ 639 00:38:24,302 --> 00:38:26,752 - ♪ So strong ♪ - ♪ So strong ♪ 640 00:38:26,890 --> 00:38:29,410 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 641 00:38:29,548 --> 00:38:33,000 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 642 00:38:33,138 --> 00:38:37,038 ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 643 00:38:37,176 --> 00:38:40,076 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 644 00:38:40,214 --> 00:38:45,323 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing you ♪ 645 00:38:45,461 --> 00:38:46,876 ♪ My whole life long ♪ 646 00:38:47,014 --> 00:38:50,466 ♪ Loathing Unadulterated loathing. ♪ 647 00:38:50,604 --> 00:38:51,363 Oh! 648 00:38:55,333 --> 00:38:56,403 Boo! 649 00:39:17,009 --> 00:39:18,873 All right. All right, everyone. 650 00:39:19,011 --> 00:39:20,841 Settle down, ladies and gentlemen. 651 00:39:20,979 --> 00:39:21,980 Settle down. 652 00:39:22,118 --> 00:39:24,500 Quiet. Quiet, everyone. 653 00:39:25,052 --> 00:39:29,056 Now then, I have read your most recent essays, 654 00:39:29,194 --> 00:39:32,542 and I am amazed to report some progress. 655 00:39:32,680 --> 00:39:34,302 - Although, some of us... - Thank you. 656 00:39:34,441 --> 00:39:36,719 ...still tend to favor form over content, 657 00:39:36,857 --> 00:39:38,583 Miss: Glinda. 658 00:39:38,721 --> 00:39:42,483 Oh, actually, it's "Ga-linda." 659 00:39:42,621 --> 00:39:43,967 With a "Ga." Mmm. 660 00:39:44,105 --> 00:39:46,245 Yes, of course. 661 00:39:46,384 --> 00:39:48,593 Glinda. 662 00:39:48,731 --> 00:39:50,146 - No, it's... - Not even close. 663 00:39:50,284 --> 00:39:52,113 Um, I don't see what the problem is. 664 00:39:52,251 --> 00:39:53,563 You know, every other professor 665 00:39:53,701 --> 00:39:55,772 manages to pronouncify my name. - Mm-hmm. 666 00:39:55,910 --> 00:39:58,085 Maybe the pronuncification of your precious name 667 00:39:58,223 --> 00:40:00,674 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 668 00:40:00,812 --> 00:40:04,298 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 669 00:40:04,436 --> 00:40:07,508 Maybe some of us are just different. 670 00:40:07,646 --> 00:40:09,579 Well... 671 00:40:09,717 --> 00:40:11,478 it seems the artichoke is steamed. 672 00:40:13,445 --> 00:40:16,275 The worst way to cook an artichoke. 673 00:40:16,414 --> 00:40:18,623 Quiet, please. Please. 674 00:40:19,278 --> 00:40:22,834 Yes, we goats lack upper front teeth, 675 00:40:23,317 --> 00:40:25,043 which accounts for the mispronunciation, 676 00:40:25,181 --> 00:40:26,803 Miss: Glinda. 677 00:40:28,943 --> 00:40:31,498 You see, indeed, 678 00:40:32,153 --> 00:40:33,672 some of us are different. 679 00:40:35,122 --> 00:40:37,883 Now, you may have noticed that I am one of 680 00:40:38,021 --> 00:40:40,472 the last animal professors here at Shiz. 681 00:40:40,610 --> 00:40:44,718 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 682 00:40:44,856 --> 00:40:48,204 but there have been some great changes throughout Oz 683 00:40:48,342 --> 00:40:51,069 with the rejection of animal culture. 684 00:40:51,932 --> 00:40:55,107 However, there was a time, before you were born, 685 00:40:55,245 --> 00:40:57,938 when life in Oz was different. 686 00:41:00,768 --> 00:41:03,184 When one could walk these halls and hear a snow leopard 687 00:41:03,322 --> 00:41:05,083 solving an equation 688 00:41:05,221 --> 00:41:08,155 or an antelope explicating a sonnet. 689 00:41:08,293 --> 00:41:12,987 So, when and why did this change? 690 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 Uh, from what I've read, the Great Drought. 691 00:41:14,679 --> 00:41:16,681 Okay, excuse me. 692 00:41:16,819 --> 00:41:17,751 Like, raise your hand. 693 00:41:17,889 --> 00:41:19,822 Precisely. 694 00:41:20,408 --> 00:41:21,651 Food grew scarce. 695 00:41:21,789 --> 00:41:24,343 And when people are hungry and angry, 696 00:41:24,482 --> 00:41:25,862 well, then they begin to look for... 697 00:41:26,000 --> 00:41:27,381 Someone to blame. 698 00:41:28,762 --> 00:41:30,971 Quite right, Miss Elphaba. 699 00:41:34,802 --> 00:41:37,425 Yes, Miss: Glinda? 700 00:41:37,564 --> 00:41:39,876 It is "Ga-linda." 701 00:41:40,014 --> 00:41:42,189 "Ga-linda." "Ga-linda." 702 00:41:42,327 --> 00:41:44,363 And I don't see why you can't just teach us history 703 00:41:44,502 --> 00:41:46,538 instead of always harping on the past. 704 00:41:48,195 --> 00:41:50,162 Because we cannot escape the past, 705 00:41:50,956 --> 00:41:53,131 and we ignore it at our own peril. 706 00:41:54,132 --> 00:41:57,100 The past helps explain our present circumstances. 707 00:41:57,238 --> 00:42:00,552 For instance, if we examine this timeline... 708 00:42:16,672 --> 00:42:19,191 Who is responsible for this? 709 00:42:25,025 --> 00:42:29,339 I asked, who is responsible for this? 710 00:42:33,758 --> 00:42:34,966 Very well. 711 00:42:35,104 --> 00:42:36,484 Class dismissed. 712 00:42:38,383 --> 00:42:40,799 I said, class dismissed. 713 00:42:51,948 --> 00:42:53,225 Dr. Dillamond. 714 00:42:54,088 --> 00:42:55,469 Miss Elphaba. 715 00:42:58,403 --> 00:43:00,094 Miss Elphaba, you don't have to... 716 00:43:02,372 --> 00:43:03,166 Thank you. 717 00:43:03,304 --> 00:43:05,134 You're very kind. 718 00:43:12,831 --> 00:43:14,246 Not bad. 719 00:43:18,906 --> 00:43:20,701 Poppies are my favorite. 720 00:43:21,288 --> 00:43:23,670 Mine, too. 721 00:43:23,808 --> 00:43:26,431 They keep me cheerful in these dark times. 722 00:43:29,054 --> 00:43:30,608 Miss Elphaba, please. 723 00:43:31,091 --> 00:43:32,540 Go and join your friends. 724 00:43:32,679 --> 00:43:34,681 That's all right. I don't have any friends. 725 00:43:34,819 --> 00:43:37,476 Well, maybe one. 726 00:43:52,837 --> 00:43:54,493 Try again. 727 00:43:56,150 --> 00:43:57,635 Eyes shut. 728 00:43:58,428 --> 00:44:00,189 Toes clenched. 729 00:44:01,949 --> 00:44:03,123 Now... 730 00:44:04,469 --> 00:44:06,298 levitate the coin. 731 00:44:44,682 --> 00:44:46,338 It's all right. 732 00:44:47,167 --> 00:44:48,755 It takes time. 733 00:44:48,893 --> 00:44:49,997 Hmm? 734 00:44:56,521 --> 00:45:00,490 I hear there was an unfortunate disturbance 735 00:45:00,628 --> 00:45:02,907 in Dr. Dillamond's class today. 736 00:45:07,497 --> 00:45:09,983 That must have been so distressful for you. 737 00:45:10,673 --> 00:45:11,916 Well... 738 00:45:12,399 --> 00:45:14,953 someone wrote those horrendible words, 739 00:45:15,091 --> 00:45:17,335 on purpose, for him to see. 740 00:45:20,752 --> 00:45:22,443 I just wish I could... 741 00:45:22,581 --> 00:45:23,859 What? 742 00:45:24,376 --> 00:45:25,619 You wish what? 743 00:45:26,482 --> 00:45:27,932 I wish there were something I could do, 744 00:45:28,070 --> 00:45:29,036 because no one... 745 00:45:30,866 --> 00:45:33,627 No one... Do what? 746 00:45:37,527 --> 00:45:39,012 No one should be scorned 747 00:45:40,289 --> 00:45:41,704 or laughed at. 748 00:45:44,742 --> 00:45:46,433 Or looked down upon or... 749 00:45:48,331 --> 00:45:49,988 ...told to stop jabbering... 750 00:45:51,162 --> 00:45:52,784 ...and keep quiet! 751 00:45:58,686 --> 00:45:59,757 Remarkable. 752 00:46:01,034 --> 00:46:03,243 Absolutely remarkable. 753 00:46:04,623 --> 00:46:07,488 Once you learn to harness your emotion... 754 00:46:09,042 --> 00:46:10,560 the sky's the limit. 755 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 It could lead you to the Wizard himself. 756 00:46:22,434 --> 00:46:23,677 Have a good night, Dr. Dillamond. 757 00:46:23,815 --> 00:46:26,093 Goodbye, Dr. Dillamond. 758 00:46:32,272 --> 00:46:33,273 Dr. Dillamond! 759 00:46:34,722 --> 00:46:36,172 Did you find out who...? 760 00:46:45,181 --> 00:46:48,012 ...yet another incident here at Shiz. 761 00:46:48,150 --> 00:46:52,533 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 762 00:46:52,671 --> 00:46:55,951 Forced from our jobs, told to keep silent. 763 00:46:56,089 --> 00:46:59,540 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 764 00:46:59,678 --> 00:47:02,716 We can still converse in private, thank Oz. 765 00:47:02,854 --> 00:47:04,338 A dear friend of mine... 766 00:47:04,476 --> 00:47:06,133 -A deer? - A cow, actually. 767 00:47:06,271 --> 00:47:08,895 She's been speaking out at protests. 768 00:47:09,033 --> 00:47:11,898 Recently wrote me, asking to meet at a café. 769 00:47:12,381 --> 00:47:13,900 She said it was urgent. 770 00:47:14,038 --> 00:47:15,522 What did she tell you? 771 00:47:15,660 --> 00:47:18,421 She never showed, and no one's seen her since. 772 00:47:18,559 --> 00:47:21,977 Many animals have gone missing or are actually leaving. 773 00:47:22,115 --> 00:47:25,049 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 774 00:47:25,187 --> 00:47:28,121 was sacked, just for arguing a case. 775 00:47:28,259 --> 00:47:29,570 At least he can still argue. 776 00:47:29,708 --> 00:47:30,986 What do you mean? 777 00:47:31,607 --> 00:47:32,573 Let me show you. 778 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 ♪ I've heard of an ox, a professor from Quox ♪ 779 00:47:38,338 --> 00:47:40,340 ♪ No longer permitted to teach ♪ - 780 00:47:40,478 --> 00:47:42,445 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 781 00:47:42,583 --> 00:47:44,447 -Oh, no. -Can't speak. 782 00:47:44,585 --> 00:47:46,553 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 783 00:47:46,691 --> 00:47:49,383 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 784 00:47:49,521 --> 00:47:51,592 - ♪ Forbidden to preach ♪ -No. 785 00:47:51,730 --> 00:47:54,285 ♪ Now he only can screech ♪ 786 00:47:54,423 --> 00:47:57,115 ♪ Only rumors, but still enough to give pause ♪ 787 00:47:57,253 --> 00:47:59,462 ♪ To anyone with paws ♪ 788 00:47:59,600 --> 00:48:01,499 - ♪ Something bad ♪ -No. 789 00:48:01,637 --> 00:48:03,397 ♪ Is happening in Oz ♪ 790 00:48:04,329 --> 00:48:06,745 ♪ Something bad? ♪ 791 00:48:06,884 --> 00:48:08,437 - ♪ Happening in... ♪ -That's it. 792 00:48:08,575 --> 00:48:09,921 I'm leaving Oz... 793 00:48:10,059 --> 00:48:11,440 ...while I can still speak the word "goodbye." 794 00:48:11,578 --> 00:48:12,959 - No, you can't. -Oh, leave Oz? 795 00:48:15,754 --> 00:48:17,722 Take it away! Stop jabbering. 796 00:48:21,553 --> 00:48:22,830 - Shh. - Oh. 797 00:48:22,969 --> 00:48:24,867 - Someone's there. - What is it? 798 00:48:25,005 --> 00:48:26,351 Miss Elphaba, 799 00:48:26,489 --> 00:48:27,766 what are you doing here? 800 00:48:27,905 --> 00:48:29,251 Well, I was just... 801 00:48:29,803 --> 00:48:30,908 - Uh... - It's all right. 802 00:48:31,046 --> 00:48:33,013 Quickly, come inside. 803 00:48:42,264 --> 00:48:44,300 Don't be frightened. 804 00:48:45,715 --> 00:48:47,752 Let me get you some tea. 805 00:48:48,891 --> 00:48:51,273 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 806 00:48:52,688 --> 00:48:54,103 Could that really happen? 807 00:48:55,001 --> 00:48:56,519 It is happening. 808 00:48:57,279 --> 00:49:00,351 You'll find if you make it discouraging enough, 809 00:49:00,489 --> 00:49:02,974 you can keep anyone silent. 810 00:49:11,845 --> 00:49:15,849 But if animals are losing the ability to speak, leaving Oz, 811 00:49:15,987 --> 00:49:18,403 then someone's got to tell the Wizard. 812 00:49:18,541 --> 00:49:19,991 Listen to me. 813 00:49:20,129 --> 00:49:21,406 You mustn't tell another soul 814 00:49:21,544 --> 00:49:22,856 what you've heard and seen here tonight. 815 00:49:22,994 --> 00:49:24,962 But that's why we have a Wizard. 816 00:49:25,790 --> 00:49:28,966 ♪ So nothing bad ♪ 817 00:49:29,104 --> 00:49:30,381 Perhaps you're right. 818 00:49:30,519 --> 00:49:35,006 ♪ Nothing all that bad ♪ 819 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 ♪ Nothing truly ♪ 820 00:49:36,904 --> 00:49:38,665 ♪ Bad... ♪ 821 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Sorry. 822 00:49:43,808 --> 00:49:44,982 Bad. 823 00:49:45,637 --> 00:49:47,639 I must be catching a cold. 824 00:49:51,643 --> 00:49:53,300 Oz bless you, Dr. Dillamond. 825 00:49:59,893 --> 00:50:01,446 You'd better go. 826 00:50:01,584 --> 00:50:02,930 Take the lamp. 827 00:50:17,738 --> 00:50:19,637 Whoa! Whoa! 828 00:50:19,775 --> 00:50:20,845 Whoa there! 829 00:50:20,983 --> 00:50:22,260 Whoa. 830 00:50:22,398 --> 00:50:24,400 I did not see her. 831 00:50:24,538 --> 00:50:26,471 Yeah, neither did I. 832 00:50:26,609 --> 00:50:28,094 Um, you might want to, 833 00:50:28,232 --> 00:50:29,405 - um, you know. - Okay. 834 00:50:29,543 --> 00:50:31,235 Yeah, leave it with me. 835 00:50:31,373 --> 00:50:33,409 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. 836 00:50:33,547 --> 00:50:34,721 You must've... 837 00:50:36,240 --> 00:50:37,620 blended with the foliage. 838 00:50:37,758 --> 00:50:39,381 Is this how you go through life, 839 00:50:39,519 --> 00:50:41,935 just running amok and trampling anyone in your path? 840 00:50:42,832 --> 00:50:44,524 No. 841 00:50:45,007 --> 00:50:46,940 No. Sometimes I'm asleep. 842 00:50:50,737 --> 00:50:51,772 All right. 843 00:50:52,394 --> 00:50:53,429 Here we go. 844 00:50:53,567 --> 00:50:54,706 No, I'm not seasick. 845 00:50:54,844 --> 00:50:55,949 Neither am I. 846 00:50:56,087 --> 00:50:57,606 No, I did not eat grass as a child. 847 00:50:57,744 --> 00:50:58,848 Oh, you didn't? I did. 848 00:50:58,986 --> 00:51:01,506 And, yes, I have always been green. 849 00:51:02,231 --> 00:51:04,199 And the defensiveness, is that a recent development? 850 00:51:08,789 --> 00:51:09,790 Hmm. 851 00:51:12,517 --> 00:51:14,588 Shh. 852 00:51:15,555 --> 00:51:16,797 Ooh, no, no. 853 00:51:20,387 --> 00:51:22,631 I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 854 00:51:22,769 --> 00:51:24,909 No, thanks. Get stuffed. 855 00:51:26,462 --> 00:51:27,670 Well. 856 00:51:28,292 --> 00:51:30,432 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 857 00:51:30,570 --> 00:51:32,882 Hmm, indeed. 858 00:51:33,020 --> 00:51:34,470 I guess there's a first time for everything. 859 00:51:36,472 --> 00:51:37,784 Attention, students. 860 00:51:37,922 --> 00:51:39,510 It is my honor to announce 861 00:51:39,648 --> 00:51:42,444 that Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country 862 00:51:42,582 --> 00:51:44,894 will be filling out our student body... 863 00:51:46,620 --> 00:51:49,106 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 864 00:51:50,555 --> 00:51:52,350 Please help him feel welcome 865 00:51:52,902 --> 00:51:54,939 without making direct eye contact. 866 00:52:09,298 --> 00:52:10,575 Hi. 867 00:52:21,241 --> 00:52:22,829 Enroll here often? 868 00:52:22,967 --> 00:52:24,624 Could I ask you... 869 00:52:25,659 --> 00:52:27,868 Anything. Anything you want. 870 00:52:28,455 --> 00:52:29,594 ...just to move out the way? 871 00:52:29,732 --> 00:52:31,458 Absolute-- Yeah, that's anything. 872 00:52:32,528 --> 00:52:34,323 - How are you? - Oh, hi. 873 00:52:34,461 --> 00:52:35,807 Yeah. 874 00:52:47,543 --> 00:52:48,993 Are you looking for something? 875 00:52:49,131 --> 00:52:50,477 Or... 876 00:52:52,099 --> 00:52:52,859 ...someone? 877 00:52:52,997 --> 00:52:54,550 No, I was... 878 00:52:57,381 --> 00:52:58,623 What was I doing? 879 00:52:59,831 --> 00:53:01,005 How would I know? 880 00:53:01,695 --> 00:53:03,007 Our first fight. 881 00:53:03,801 --> 00:53:05,009 Hmm. 882 00:53:10,842 --> 00:53:12,913 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 883 00:53:14,363 --> 00:53:15,882 Well, I promised to give a guided tour 884 00:53:16,020 --> 00:53:17,987 to any recently arrived students, so... 885 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 886 00:53:20,887 --> 00:53:22,095 Wait. 887 00:53:22,716 --> 00:53:24,856 Are you a recently arrived student? 888 00:53:24,994 --> 00:53:26,375 I am, yeah. 889 00:53:26,513 --> 00:53:28,205 Oh, I didn't know. 890 00:53:28,343 --> 00:53:30,483 Though I'm not sure I'll last longer at this school 891 00:53:30,621 --> 00:53:32,209 than any of the others. 892 00:53:32,864 --> 00:53:36,454 But I wasn't at any of your other schools. 893 00:53:37,662 --> 00:53:38,870 Hmm. 894 00:54:06,553 --> 00:54:10,488 And this is the, um... the book place. 895 00:54:11,800 --> 00:54:13,319 There's a collection of, um, 896 00:54:13,457 --> 00:54:15,631 rare books around here somewhere, 897 00:54:15,769 --> 00:54:17,599 and some medium rare as well. 898 00:54:18,324 --> 00:54:19,980 Well, there's so many to choose from. 899 00:54:20,567 --> 00:54:21,637 Right? 900 00:54:35,824 --> 00:54:37,308 So what do you do for fun around here? 901 00:54:37,446 --> 00:54:39,586 Oh, well, nothing. 902 00:54:39,724 --> 00:54:40,898 Until now. 903 00:54:41,036 --> 00:54:42,451 You ever been to the Ozdust Ballroom? 904 00:54:42,589 --> 00:54:44,315 The Ozdust Ballroom? 905 00:54:44,833 --> 00:54:47,007 I mean, isn't that place somewhat illegal? 906 00:54:47,145 --> 00:54:48,526 And scandalocious? 907 00:54:48,664 --> 00:54:50,839 Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 908 00:54:50,977 --> 00:54:53,911 It's also not far from here, which is another plus. 909 00:54:54,049 --> 00:54:55,706 Whoa. 910 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 You all right? 911 00:54:59,572 --> 00:55:01,159 Yeah. 912 00:55:02,851 --> 00:55:04,059 I'm Fiyero Tigelaar. 913 00:55:05,854 --> 00:55:06,820 Winkie Country. 914 00:55:06,958 --> 00:55:08,512 Oh. Oz. 915 00:55:09,098 --> 00:55:10,445 Boq Woodsman. 916 00:55:12,378 --> 00:55:14,000 Of Munchkinland. 917 00:55:15,519 --> 00:55:16,589 Great. 918 00:55:16,727 --> 00:55:18,522 Excuse me. Good to know. 919 00:55:18,660 --> 00:55:20,213 Um, what were you saying again 920 00:55:20,351 --> 00:55:24,251 about the Ozdust and fun and you and me? 921 00:55:24,390 --> 00:55:25,908 Um, unfortunately, it's against Shiz rules 922 00:55:26,046 --> 00:55:27,531 to go into town after dark. 923 00:55:27,669 --> 00:55:29,222 I see that, once again, the responsibility to corrupt 924 00:55:29,360 --> 00:55:30,844 my fellow students... 925 00:55:30,982 --> 00:55:32,225 ...falls to me. 926 00:55:32,363 --> 00:55:33,157 Hmm. 927 00:55:33,295 --> 00:55:34,676 Uh, excuse me. 928 00:55:44,651 --> 00:55:45,549 Whoa. 929 00:55:45,687 --> 00:55:47,171 The trouble with schools is... 930 00:55:47,758 --> 00:55:51,037 ♪ They always try to teach the wrong lesson ♪ 931 00:55:53,211 --> 00:55:54,558 Oh. 932 00:55:56,353 --> 00:55:58,009 ♪ Believe me ♪ 933 00:55:58,147 --> 00:56:01,323 ♪ I've been kicked out of enough of them to know ♪ 934 00:56:03,843 --> 00:56:07,294 ♪ They want you to become less callow, less shallow ♪ 935 00:56:09,055 --> 00:56:13,404 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 936 00:56:13,542 --> 00:56:14,612 Shh! 937 00:56:20,342 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 938 00:56:26,072 --> 00:56:29,075 ♪ And learn to live ♪ 939 00:56:30,559 --> 00:56:35,322 ♪ The unexamined ♪ 940 00:56:35,461 --> 00:56:38,947 ♪ Life ♪ 941 00:56:43,745 --> 00:56:45,505 ♪ Dancing through life ♪ 942 00:56:45,643 --> 00:56:47,265 ♪ Skimming the surface ♪ 943 00:56:47,404 --> 00:56:49,820 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 944 00:56:51,925 --> 00:56:55,584 ♪ Life's more painless for the brainless ♪ 945 00:56:55,722 --> 00:56:57,724 ♪ Why think too hard ♪ 946 00:56:57,862 --> 00:56:59,623 ♪ When it's so soothing? ♪ 947 00:56:59,761 --> 00:57:01,314 ♪ Dancing through life ♪ 948 00:57:01,452 --> 00:57:03,489 ♪ No need to tough it ♪ 949 00:57:03,627 --> 00:57:07,458 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 950 00:57:07,596 --> 00:57:11,842 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 951 00:57:11,980 --> 00:57:14,120 ♪ It's just life ♪ 952 00:57:14,258 --> 00:57:18,262 ♪ So keep dancing through ♪ 953 00:57:30,964 --> 00:57:32,794 ♪ Dancing through life ♪ 954 00:57:32,932 --> 00:57:34,485 ♪ Swaying and sweeping ♪ 955 00:57:34,623 --> 00:57:38,800 ♪ And always keeping cool ♪ 956 00:57:38,938 --> 00:57:40,560 ♪ Life is fraught-less ♪ 957 00:57:40,698 --> 00:57:42,493 ♪ When you're thoughtless ♪ 958 00:57:42,631 --> 00:57:46,324 ♪ Those who don't try never look foolish ♪ 959 00:57:46,463 --> 00:57:48,223 ♪ Dancing through life ♪ 960 00:57:48,361 --> 00:57:50,190 ♪ Mindless and careless ♪ 961 00:57:50,328 --> 00:57:53,539 ♪ Make sure you're where less trouble is rife ♪ 962 00:57:53,677 --> 00:57:55,782 ♪ Woes are fleeting ♪ 963 00:57:55,920 --> 00:57:58,198 ♪ Blows are glancing ♪ 964 00:57:58,336 --> 00:58:00,822 ♪ When you're dancing ♪ 965 00:58:00,960 --> 00:58:07,518 ♪ Through life ♪ 966 00:58:12,040 --> 00:58:13,490 Hey! 967 00:58:21,670 --> 00:58:23,569 I'm gonna go study outside. I can't... 968 00:58:35,063 --> 00:58:38,376 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 969 00:58:38,515 --> 00:58:41,483 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 970 00:58:42,519 --> 00:58:45,591 ♪ We can dance till it's light ♪ 971 00:58:45,729 --> 00:58:47,385 ♪ Find the prettiest girl ♪ 972 00:58:47,524 --> 00:58:50,216 ♪ Give her a whirl ♪ 973 00:58:50,354 --> 00:58:54,185 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 974 00:58:54,738 --> 00:58:58,086 ♪ Come on, follow me ♪ 975 00:58:58,224 --> 00:59:01,952 ♪ You'll be happy to be there ♪ 976 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 ♪ Dancing through life ♪ 977 00:59:04,023 --> 00:59:05,472 ♪ Down at the Ozdust ♪ 978 00:59:05,611 --> 00:59:09,442 ♪ If only because dust is what we come to ♪ 979 00:59:09,580 --> 00:59:13,550 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 980 00:59:14,412 --> 00:59:19,901 ♪ It's just life... ♪ 981 00:59:20,039 --> 00:59:23,490 ♪ It's just life ♪ 982 00:59:23,629 --> 00:59:26,459 ♪ So keep dancing through ♪ 983 00:59:32,361 --> 00:59:34,053 Galinda. Galinda. 984 00:59:34,191 --> 00:59:35,192 - Oh. - Hey. Here. 985 00:59:36,158 --> 00:59:37,366 Oh. 986 00:59:37,850 --> 00:59:39,403 Uh, keep it. 987 00:59:40,438 --> 00:59:41,647 I've got many. 988 00:59:41,785 --> 00:59:43,303 I cry a lot. 989 00:59:43,925 --> 00:59:45,547 Well, thank you. 990 00:59:45,685 --> 00:59:47,584 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. - Oh. 991 00:59:47,722 --> 00:59:51,001 I'll be right there, waiting, all night. 992 00:59:51,139 --> 00:59:53,141 That's so kind. 993 00:59:53,279 --> 00:59:55,384 But you know what would be even kinder? 994 00:59:55,522 --> 00:59:58,664 ♪ See that tragically beautiful girl? ♪ 995 00:59:58,802 --> 01:00:00,735 ♪ The one in the chair? ♪ 996 01:00:01,701 --> 01:00:03,461 ♪ It seems so unfair ♪ 997 01:00:03,600 --> 01:00:06,810 ♪ We should go on a spree and not she ♪ 998 01:00:06,948 --> 01:00:10,917 ♪ Gee, I know someone would be my hero ♪ 999 01:00:11,055 --> 01:00:13,437 ♪ If that someone were ♪ 1000 01:00:13,955 --> 01:00:17,337 ♪ To go invite her ♪ 1001 01:00:17,475 --> 01:00:20,547 Well, maybe I could invite her. 1002 01:00:22,204 --> 01:00:23,861 ♪ Oh, Bick, really? ♪ 1003 01:00:24,517 --> 01:00:27,278 ♪ You would do that for me? ♪ 1004 01:00:30,868 --> 01:00:32,767 I would do anything for you. 1005 01:00:33,319 --> 01:00:34,492 Well? 1006 01:00:34,976 --> 01:00:36,702 - Oh, right now? - Why not? 1007 01:00:36,840 --> 01:00:39,463 - Go ask her right now? - Why not? She's right there. 1008 01:00:49,438 --> 01:00:50,716 Uh... 1009 01:00:51,199 --> 01:00:52,338 - Hey, Nessa. - Hi. 1010 01:00:56,722 --> 01:00:58,724 You're good. 1011 01:00:59,690 --> 01:01:01,209 I don't know what you mean. 1012 01:01:02,141 --> 01:01:04,143 I love helping others. 1013 01:01:04,695 --> 01:01:05,696 Oh. 1014 01:01:05,834 --> 01:01:07,215 And I happen to be free tonight. 1015 01:01:07,353 --> 01:01:08,734 After all... 1016 01:01:09,217 --> 01:01:12,703 ♪ Now that we've met one another ♪ 1017 01:01:12,841 --> 01:01:16,603 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1018 01:01:16,742 --> 01:01:18,226 - ♪ You're perfect ♪ - ♪ You're perfect ♪ 1019 01:01:18,364 --> 01:01:21,367 ♪ So we're perfect together ♪ 1020 01:01:21,505 --> 01:01:24,439 ♪ Born to be forever ♪ 1021 01:01:24,577 --> 01:01:29,030 ♪ Dancing through life ♪ 1022 01:01:35,519 --> 01:01:37,521 You'll never guess what just happened to me. 1023 01:01:37,659 --> 01:01:39,212 What? 1024 01:01:39,350 --> 01:01:42,388 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1025 01:01:42,526 --> 01:01:45,287 He said he was too shy to ask me at first, 1026 01:01:45,425 --> 01:01:47,117 but then Galinda emboldened him. 1027 01:01:47,255 --> 01:01:49,119 - Wait. Galinda? - Don't. 1028 01:01:49,257 --> 01:01:52,570 Don't you dare say another word against her. 1029 01:01:53,295 --> 01:01:56,574 I'm about to have the happiest night of my life, 1030 01:01:57,575 --> 01:01:59,198 thanks to Galinda. 1031 01:02:01,441 --> 01:02:03,892 ♪ Finally for this one night ♪ 1032 01:02:04,030 --> 01:02:07,447 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1033 01:02:07,585 --> 01:02:12,418 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1034 01:02:12,556 --> 01:02:15,076 ♪ And I only wish there were ♪ 1035 01:02:15,214 --> 01:02:18,389 ♪ Something I could do for her ♪ 1036 01:02:18,527 --> 01:02:21,151 ♪ To repay her ♪ 1037 01:02:21,634 --> 01:02:24,361 ♪ Elphaba, see? ♪ 1038 01:02:24,499 --> 01:02:26,639 ♪ We deserve each other ♪ 1039 01:02:26,777 --> 01:02:30,263 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1040 01:02:31,126 --> 01:02:34,751 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1041 01:02:35,337 --> 01:02:38,237 Please, Elphaba, try to understand. 1042 01:02:38,375 --> 01:02:41,654 ♪ I do ♪ 1043 01:02:43,035 --> 01:02:44,243 And one, two, three! 1044 01:02:44,381 --> 01:02:45,485 - Whoo! That was it. - Oh. We're in. 1045 01:02:45,623 --> 01:02:47,073 - That was it. - And it's perfect. 1046 01:02:47,211 --> 01:02:48,765 - Oh, sweet Oz. - Wow. 1047 01:02:48,903 --> 01:02:50,939 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1048 01:02:51,077 --> 01:02:52,803 The most. 1049 01:02:52,941 --> 01:02:55,530 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1050 01:02:55,668 --> 01:02:57,394 I mean, we nailed it. 1051 01:02:57,532 --> 01:02:59,361 -Now, hurry up. -Okay, I may... 1052 01:02:59,499 --> 01:03:01,294 I can't believe this boy knows how to get into 1053 01:03:01,432 --> 01:03:02,951 - the Ozdust Ballroom. -I know. 1054 01:03:03,089 --> 01:03:05,782 And that we just happened to cross paths today. 1055 01:03:05,920 --> 01:03:08,232 - Am I right? - Um... 1056 01:03:08,750 --> 01:03:09,993 Ew. 1057 01:03:10,648 --> 01:03:12,512 - What even is that? - Galinda? 1058 01:03:12,650 --> 01:03:14,618 Hmm? 1059 01:03:15,101 --> 01:03:16,723 What's the reason? 1060 01:03:17,483 --> 01:03:19,381 I know. It's my granny. 1061 01:03:19,519 --> 01:03:21,659 She always makes me the most hideoteous hats. 1062 01:03:22,281 --> 01:03:25,802 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1063 01:03:28,805 --> 01:03:30,047 I couldn't. 1064 01:03:31,842 --> 01:03:32,809 Could I? 1065 01:03:34,396 --> 01:03:35,742 No. 1066 01:03:35,881 --> 01:03:36,882 Oh. 1067 01:03:38,124 --> 01:03:39,539 - Hey. - SHENSHEN and GALINDA: Hi. 1068 01:03:39,677 --> 01:03:40,989 Um, we should go. 1069 01:03:41,127 --> 01:03:43,026 Yeah, we have to go rouge our knees. 1070 01:03:43,164 --> 01:03:44,372 -I know. -Do it. 1071 01:03:44,510 --> 01:03:45,649 - Yeah. Right. - Super rouge. 1072 01:03:45,787 --> 01:03:47,306 - Bye, Elphaba. - I do it every day. 1073 01:03:47,444 --> 01:03:50,861 - Love your shoulder pad. - Yeah. You just always look... 1074 01:03:50,999 --> 01:03:52,552 - just a joy... - So good and joyful. 1075 01:03:56,694 --> 01:03:58,041 Galinda, um, 1076 01:03:58,696 --> 01:04:01,078 Nessa and I were talking about you just now, and... 1077 01:04:01,216 --> 01:04:03,253 Oh, well, we were just talking about you. 1078 01:04:04,012 --> 01:04:05,738 How you should join us tonight. 1079 01:04:06,843 --> 01:04:07,878 I don't follow. 1080 01:04:08,430 --> 01:04:11,813 You join us at the Ozdust. 1081 01:04:12,469 --> 01:04:13,539 I'm inviting you. 1082 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Why? 1083 01:04:15,161 --> 01:04:17,232 Well... well, because everyone will be there. 1084 01:04:17,370 --> 01:04:20,201 And don't tell me you have nothing to wear, 1085 01:04:20,339 --> 01:04:21,996 because you could wear this. 1086 01:04:23,894 --> 01:04:26,793 I mean, it goes with everything you own. 1087 01:04:28,692 --> 01:04:31,246 ♪ It's really, uh, sharp, don't you think? ♪ 1088 01:04:31,384 --> 01:04:34,422 ♪ You know, black is this year's pink, hmm ♪ 1089 01:04:34,560 --> 01:04:37,977 ♪ You deserve each other, this hat and you ♪ 1090 01:04:38,115 --> 01:04:40,807 ♪ You're both so smart, hmm ♪ 1091 01:04:40,946 --> 01:04:44,052 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1092 01:04:44,190 --> 01:04:48,022 ♪ Out of the goodness of my heart ♪ 1093 01:05:03,934 --> 01:05:05,453 We're gonna get arrested. 1094 01:05:07,904 --> 01:05:10,941 Move. Come on, come on, come on, come on. 1095 01:05:15,773 --> 01:05:17,775 Sorry to disturb you, Madame Morrible, 1096 01:05:18,431 --> 01:05:19,916 but I have a favor to ask. 1097 01:05:29,477 --> 01:05:30,961 Okay. Here we go. 1098 01:05:58,816 --> 01:06:00,508 Here we go. Here we go. You ready? 1099 01:06:00,646 --> 01:06:02,751 Yep! Yeah! 1100 01:06:02,889 --> 01:06:05,720 Hey, hey! 1101 01:06:05,858 --> 01:06:07,101 Yeah! 1102 01:06:07,998 --> 01:06:10,725 Hey! Hey! 1103 01:06:10,863 --> 01:06:13,038 Oh...! 1104 01:06:20,528 --> 01:06:22,530 Oh...! 1105 01:06:25,498 --> 01:06:26,879 Oh...! 1106 01:06:38,546 --> 01:06:40,410 - ♪ Listen, Nessa ♪ - Yes? 1107 01:06:40,548 --> 01:06:44,069 ♪ Uh, Nessa, I've got something to confess ♪ 1108 01:06:44,207 --> 01:06:46,968 ♪ A reason why, well ♪ 1109 01:06:47,106 --> 01:06:49,591 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1110 01:06:49,729 --> 01:06:52,215 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1111 01:06:52,353 --> 01:06:53,837 Oh, Boq, I know why. 1112 01:06:53,975 --> 01:06:55,425 You do? 1113 01:06:56,150 --> 01:06:58,566 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1114 01:06:59,153 --> 01:07:01,741 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1115 01:07:02,708 --> 01:07:03,674 Well, isn't that right? 1116 01:07:03,812 --> 01:07:05,849 No. Whoa. No, no. 1117 01:07:05,987 --> 01:07:07,713 I don't feel sorry for you. 1118 01:07:07,851 --> 01:07:10,543 You're great. I asked you because... 1119 01:07:11,337 --> 01:07:12,511 Because... 1120 01:07:14,444 --> 01:07:17,964 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1121 01:07:18,103 --> 01:07:21,382 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1122 01:07:21,520 --> 01:07:23,591 ♪ And we deserve each other ♪ 1123 01:07:23,729 --> 01:07:27,077 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1124 01:07:28,009 --> 01:07:30,080 ♪ We deserve each other ♪ 1125 01:07:30,218 --> 01:07:31,771 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1126 01:07:32,531 --> 01:07:33,808 You know what? 1127 01:07:33,946 --> 01:07:35,568 ♪ Let's dance ♪ 1128 01:07:36,224 --> 01:07:37,777 What? 1129 01:07:37,915 --> 01:07:40,470 ♪ Let's dance ♪ 1130 01:07:52,930 --> 01:07:53,897 Oh, yeah. 1131 01:07:56,210 --> 01:07:57,970 Hey! 1132 01:08:07,911 --> 01:08:09,188 Are all the Tigelaars... 1133 01:08:11,052 --> 01:08:12,088 You. 1134 01:08:12,640 --> 01:08:14,020 Me? 1135 01:08:14,159 --> 01:08:16,747 And you can go back to doing whatever this is. 1136 01:08:18,128 --> 01:08:19,888 Go. Go. 1137 01:08:20,026 --> 01:08:21,787 Yeah. 1138 01:08:21,925 --> 01:08:23,823 Madame Morrible, you are... 1139 01:08:24,617 --> 01:08:26,412 Seriously, I admire you so... 1140 01:08:26,550 --> 01:08:27,793 Enough. 1141 01:08:30,071 --> 01:08:32,073 A magic wand? 1142 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 It's a training wand. 1143 01:08:33,626 --> 01:08:34,800 A training wand? 1144 01:08:34,938 --> 01:08:36,457 For me? 1145 01:08:36,595 --> 01:08:39,563 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1146 01:08:40,185 --> 01:08:42,394 It is my heart's desire to become a sorceress. 1147 01:08:42,532 --> 01:08:45,845 Thank you for having faith in me. 1148 01:08:45,983 --> 01:08:48,503 Actually, I have no faith in you. 1149 01:08:49,263 --> 01:08:52,507 This is your roommate's idea, not mine. 1150 01:08:54,199 --> 01:08:55,648 I'm confused. 1151 01:08:55,786 --> 01:08:57,823 Miss Elphaba has requested 1152 01:08:57,961 --> 01:09:00,757 that I include you in our sorcery seminar 1153 01:09:00,895 --> 01:09:03,000 and insisted that I tell you this very night 1154 01:09:03,139 --> 01:09:04,899 or she would quit. 1155 01:09:05,037 --> 01:09:06,003 Elphaba did? 1156 01:09:06,142 --> 01:09:07,522 Mm-hmm. 1157 01:09:07,660 --> 01:09:09,662 But why? 1158 01:09:09,800 --> 01:09:11,561 I'm a sorceress, not a mind reader. 1159 01:09:11,699 --> 01:09:13,528 I have no idea why. 1160 01:09:13,666 --> 01:09:17,325 But I can't risk losing her, so here I am. 1161 01:09:18,602 --> 01:09:20,501 My personal opinion, dear, 1162 01:09:20,639 --> 01:09:22,986 is that you do not have what it takes. 1163 01:09:23,642 --> 01:09:25,161 I hope you prove me wrong. 1164 01:09:26,369 --> 01:09:27,542 I doubt you will. 1165 01:09:29,337 --> 01:09:32,513 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1166 01:09:33,134 --> 01:09:34,584 What? 1167 01:10:13,830 --> 01:10:15,625 What is she wearing? 1168 01:10:19,663 --> 01:10:21,217 What a ridiculous hat. 1169 01:11:11,232 --> 01:11:14,166 Her hat is disgustifying. 1170 01:11:14,304 --> 01:11:15,650 What is she doing? 1171 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 Oh, look at her go. 1172 01:11:22,105 --> 01:11:23,451 What does she think she's doing? 1173 01:11:23,589 --> 01:11:25,281 Is she dancing? 1174 01:11:29,802 --> 01:11:31,563 Hi. 1175 01:12:22,821 --> 01:12:26,376 I'll say this much, she doesn't give a twig what anyone thinks. 1176 01:12:26,859 --> 01:12:27,860 Of course she does. 1177 01:12:29,517 --> 01:12:31,174 She just pretends not to. 1178 01:12:39,044 --> 01:12:40,494 I can't watch. 1179 01:12:42,634 --> 01:12:44,705 I feel awful. 1180 01:12:44,843 --> 01:12:45,947 Why? 1181 01:12:46,707 --> 01:12:48,122 It's not like it's your fault. 1182 01:12:58,374 --> 01:12:59,789 Excuse me. 1183 01:13:52,324 --> 01:13:53,946 - What are you doing? - Stop. 1184 01:13:58,157 --> 01:13:59,435 No. 1185 01:15:14,475 --> 01:15:15,925 It's all right. 1186 01:15:29,801 --> 01:15:30,802 Hmm. 1187 01:15:41,916 --> 01:15:42,883 Just do it. 1188 01:16:12,119 --> 01:16:14,086 ♪ Dancing through life ♪ 1189 01:16:14,224 --> 01:16:15,743 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1190 01:16:15,881 --> 01:16:18,194 ♪ If only because dust ♪ 1191 01:16:18,332 --> 01:16:20,265 ♪ Is what we come to ♪ 1192 01:16:20,403 --> 01:16:22,094 ♪ And here's a strange thing ♪ 1193 01:16:22,232 --> 01:16:24,269 ♪ Your life could end up changing ♪ 1194 01:16:24,890 --> 01:16:28,584 ♪ While you're dancing ♪ 1195 01:16:28,722 --> 01:16:33,761 ♪ Through... ♪ 1196 01:16:41,286 --> 01:16:43,460 Wait a second. 1197 01:16:43,599 --> 01:16:47,223 You're telling me that was your first party ever? 1198 01:16:47,361 --> 01:16:48,776 Well, do funerals count? 1199 01:16:51,123 --> 01:16:52,090 That was funny. 1200 01:16:52,228 --> 01:16:53,954 Thank you. 1201 01:16:54,092 --> 01:16:55,611 Ah, I couldn't remotely sleep. 1202 01:16:55,749 --> 01:16:57,854 - Neither can I. - I know. 1203 01:16:57,992 --> 01:17:00,823 Let's tell each other something we've never told anyone before. 1204 01:17:00,961 --> 01:17:02,031 Okay, fine. I'll go first. 1205 01:17:05,621 --> 01:17:07,450 Fiyero and I are getting married. 1206 01:17:10,867 --> 01:17:11,834 He asked you already? 1207 01:17:11,972 --> 01:17:13,214 Oh, he doesn't know yet. 1208 01:17:13,352 --> 01:17:14,837 Oh, okay. 1209 01:17:16,459 --> 01:17:17,736 Okay, now you tell me a secret. 1210 01:17:17,874 --> 01:17:18,841 Like what? 1211 01:17:18,979 --> 01:17:20,325 Like... 1212 01:17:21,326 --> 01:17:22,741 Like... 1213 01:17:23,397 --> 01:17:26,193 Why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1214 01:17:26,331 --> 01:17:28,195 - What is this? I want to know. - No, please, give that back. 1215 01:17:28,333 --> 01:17:29,852 - ♪ I want to know. ♪ - No, give it back, please. 1216 01:17:29,990 --> 01:17:31,474 - Serious... Oh. - Give that... Give it back! 1217 01:17:34,546 --> 01:17:36,203 It was my mother's. That's all. 1218 01:17:39,137 --> 01:17:40,483 Well, that's not fair. 1219 01:17:40,621 --> 01:17:42,519 I told you a really good one. 1220 01:18:04,921 --> 01:18:05,957 My father hates me. 1221 01:18:06,095 --> 01:18:07,959 What? 1222 01:18:08,097 --> 01:18:09,581 That's not the secret. 1223 01:18:10,133 --> 01:18:11,410 Oh. 1224 01:18:11,548 --> 01:18:13,827 The secret is that, um, 1225 01:18:14,482 --> 01:18:15,691 he has a good reason. 1226 01:18:25,528 --> 01:18:27,012 It's my fault. 1227 01:18:28,289 --> 01:18:29,428 What is? 1228 01:18:33,709 --> 01:18:35,365 That my sister is the way she is. 1229 01:18:39,680 --> 01:18:41,061 When my mother was carrying Nessa, 1230 01:18:41,199 --> 01:18:44,271 my father began to worry that she might come out... 1231 01:18:44,409 --> 01:18:45,755 - Green. - Green. 1232 01:18:47,895 --> 01:18:51,209 He was so worried that he made my mother chew milkflowers 1233 01:18:51,347 --> 01:18:52,762 day and night. 1234 01:18:54,868 --> 01:18:56,007 Only... 1235 01:18:57,180 --> 01:19:00,114 the milkflowers made Nessa come too soon, and... 1236 01:19:02,151 --> 01:19:04,153 and her little legs, they... 1237 01:19:07,121 --> 01:19:08,744 And my mother... 1238 01:19:11,988 --> 01:19:13,472 Well, she never woke up. 1239 01:19:15,198 --> 01:19:17,338 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1240 01:19:19,582 --> 01:19:20,756 for me. 1241 01:19:22,550 --> 01:19:23,655 So... 1242 01:19:25,070 --> 01:19:26,623 it's my fault. 1243 01:19:27,763 --> 01:19:29,419 What? No. 1244 01:19:30,489 --> 01:19:33,147 That was the milkflowers' fault, 1245 01:19:33,285 --> 01:19:34,597 not yours. 1246 01:19:36,150 --> 01:19:37,842 That might be your secret, Elphaba, 1247 01:19:37,980 --> 01:19:39,567 but that doesn't make it true. 1248 01:19:43,468 --> 01:19:45,263 Look. 1249 01:19:46,126 --> 01:19:47,403 It's tomorrow. 1250 01:19:52,304 --> 01:19:53,547 And, Elphie... 1251 01:19:53,685 --> 01:19:55,687 Can I call you "Elphie"? 1252 01:19:55,825 --> 01:19:57,827 Well, it's a little bit perky. I don't really... - I know. 1253 01:19:57,965 --> 01:20:00,071 I know. I'm gonna call you that. 1254 01:20:01,313 --> 01:20:04,247 And you can call me... Galinda. 1255 01:20:04,385 --> 01:20:05,490 That is your name. 1256 01:20:05,628 --> 01:20:06,525 Let's not quarrel. 1257 01:20:08,458 --> 01:20:10,184 - Elphie? - Hmm? 1258 01:20:10,322 --> 01:20:11,461 Now that we're friends... 1259 01:20:12,911 --> 01:20:15,086 ...I've decided to make you my new project. 1260 01:20:15,224 --> 01:20:16,812 Oh, you really don't have to do that. 1261 01:20:16,950 --> 01:20:18,227 I know. 1262 01:20:18,710 --> 01:20:20,367 That's what makes me so nice. 1263 01:20:22,369 --> 01:20:27,029 ♪ Whenever I see someone less fortunate than I ♪ 1264 01:20:27,167 --> 01:20:28,547 ♪ And let's face it, right ♪ 1265 01:20:28,685 --> 01:20:32,068 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1266 01:20:32,551 --> 01:20:36,072 ♪ My tender heart tends to start to bleed ♪ 1267 01:20:36,210 --> 01:20:37,729 ♪ And when someone needs a makeover ♪ - 1268 01:20:37,867 --> 01:20:40,456 ♪ I simply have to take over ♪ 1269 01:20:40,594 --> 01:20:42,561 ♪ I know, I know ♪ 1270 01:20:45,185 --> 01:20:46,669 ♪ Exactly ♪ 1271 01:20:47,532 --> 01:20:50,328 ♪ What they need ♪ 1272 01:20:50,466 --> 01:20:53,400 ♪ And even in your case ♪ 1273 01:20:56,023 --> 01:20:57,162 Hmm. 1274 01:21:00,027 --> 01:21:01,201 Mm-mmm. Never mind. 1275 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 - Yeah. - I should... Okay. 1276 01:21:02,927 --> 01:21:04,998 Gonna put these right back on ya. 1277 01:21:07,034 --> 01:21:10,072 ♪ Though it's the toughest case ♪ 1278 01:21:10,693 --> 01:21:13,040 ♪ I've yet to face ♪ 1279 01:21:13,178 --> 01:21:16,078 ♪ Don't worry, I'm determined ♪ 1280 01:21:16,216 --> 01:21:17,803 - ♪ To succeed ♪ - Oh. 1281 01:21:17,942 --> 01:21:21,738 ♪ Follow my lead ♪ 1282 01:21:21,877 --> 01:21:25,018 ♪ And, yes, indeed ♪ 1283 01:21:25,673 --> 01:21:31,541 ♪ You will be ♪ 1284 01:21:40,999 --> 01:21:42,276 ♪ Popular ♪ 1285 01:21:42,414 --> 01:21:45,210 ♪ You're gonna be popular ♪ 1286 01:21:45,348 --> 01:21:47,074 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1287 01:21:47,212 --> 01:21:48,800 ♪ When you talk to boys ♪ 1288 01:21:48,938 --> 01:21:50,733 ♪ Little ways to flirt and flounce ♪ Ew. 1289 01:21:50,871 --> 01:21:52,804 ♪ I'll show you what shoes to wear ♪ 1290 01:21:52,942 --> 01:21:54,599 ♪ How to fix your hair ♪ 1291 01:21:54,737 --> 01:21:56,877 ♪ Everything that really counts ♪ 1292 01:21:57,015 --> 01:21:59,328 - ♪ To be popular ♪ - Hmm. 1293 01:21:59,466 --> 01:22:01,399 ♪ I'll help you be popular ♪ 1294 01:22:01,537 --> 01:22:02,952 ♪ You'll hang with the right cohorts ♪ 1295 01:22:03,090 --> 01:22:04,712 ♪ You'll be good at sports ♪ 1296 01:22:04,850 --> 01:22:06,852 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1297 01:22:06,991 --> 01:22:08,509 ♪ So let's start ♪ 1298 01:22:08,647 --> 01:22:11,478 ♪ 'Cause you've got an awfully long way ♪ 1299 01:22:11,616 --> 01:22:13,238 ♪ To go ♪ 1300 01:22:16,207 --> 01:22:18,657 ♪ Don't be offended by my frank analysis ♪ 1301 01:22:18,795 --> 01:22:21,488 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1302 01:22:21,626 --> 01:22:24,974 ♪ Now that I've chosen to become a pal, a sister ♪ 1303 01:22:25,112 --> 01:22:26,769 ♪ And adviser, there's nobody wiser ♪ 1304 01:22:26,907 --> 01:22:29,703 ♪ Not when it comes to popular ♪ 1305 01:22:29,841 --> 01:22:32,878 ♪ I know about popular ♪ 1306 01:22:33,017 --> 01:22:35,812 ♪ And with an assist from me to be who you'll be ♪ 1307 01:22:35,951 --> 01:22:37,745 ♪ Instead of dreary who-you-were ♪ 1308 01:22:37,883 --> 01:22:39,264 Well, are. 1309 01:22:39,402 --> 01:22:40,369 ♪ There's nothing that can stop you ♪ 1310 01:22:40,507 --> 01:22:42,164 ♪ From becoming "populer" ♪ 1311 01:22:42,302 --> 01:22:44,235 ♪ "Lar" ♪ 1312 01:22:44,994 --> 01:22:50,172 ♪ La, la, la, la ♪ 1313 01:22:50,758 --> 01:22:53,692 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1314 01:22:55,971 --> 01:22:57,179 This is never gonna work. 1315 01:22:57,317 --> 01:22:58,904 What? 1316 01:22:59,043 --> 01:23:02,322 Elphie, you mustn't think that way. 1317 01:23:02,460 --> 01:23:04,772 Your whole life is gonna change, 1318 01:23:04,910 --> 01:23:07,120 and it's all because of me. 1319 01:23:07,637 --> 01:23:08,880 Come on. 1320 01:23:09,363 --> 01:23:12,090 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1321 01:23:12,228 --> 01:23:14,679 ♪ With unprepossessing features ♪ 1322 01:23:14,817 --> 01:23:16,094 ♪ I remind them ♪ 1323 01:23:16,232 --> 01:23:17,889 - ♪ On their own behalf ♪ - Whoa. 1324 01:23:18,027 --> 01:23:19,684 -Get down. - ♪ To think of ♪ 1325 01:23:19,822 --> 01:23:22,445 ♪ Celebrated heads of state ♪ 1326 01:23:22,583 --> 01:23:25,793 ♪ Or specially great communicators ♪ 1327 01:23:25,931 --> 01:23:27,899 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1328 01:23:28,037 --> 01:23:30,350 - Well, actually... - Don't make me laugh. 1329 01:23:30,488 --> 01:23:31,351 - They were... - Popular. 1330 01:23:31,489 --> 01:23:33,284 Right! 1331 01:23:33,422 --> 01:23:35,217 ♪ It's all about popular ♪ 1332 01:23:35,355 --> 01:23:36,908 ♪ It's not about aptitude ♪ 1333 01:23:37,046 --> 01:23:38,772 ♪ It's the way you're viewed ♪ 1334 01:23:38,910 --> 01:23:41,568 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1335 01:23:41,706 --> 01:23:43,673 ♪ Very, very popular ♪ 1336 01:23:43,811 --> 01:23:44,916 ♪ Like me ♪ 1337 01:23:45,054 --> 01:23:46,504 ♪ Me ♪ 1338 01:23:48,506 --> 01:23:49,541 Come here. 1339 01:23:49,679 --> 01:23:51,474 First, hair. 1340 01:23:52,130 --> 01:23:53,752 We toss our hair. 1341 01:23:54,339 --> 01:23:55,513 Ready? 1342 01:23:56,134 --> 01:23:57,480 Toss, toss. 1343 01:24:00,518 --> 01:24:01,726 Toss, toss. 1344 01:24:05,005 --> 01:24:06,420 That's a choice. 1345 01:24:07,352 --> 01:24:11,115 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat... 1346 01:24:11,253 --> 01:24:14,635 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1347 01:24:16,844 --> 01:24:17,949 Ball gown. 1348 01:24:22,471 --> 01:24:23,437 Ball gown. 1349 01:24:24,369 --> 01:24:26,647 Ball gown. 1350 01:24:27,234 --> 01:24:28,994 Come on. I'm counting on you. 1351 01:24:39,902 --> 01:24:42,215 Ball gown. 1352 01:24:43,078 --> 01:24:43,975 Seriously? 1353 01:24:44,113 --> 01:24:45,321 - Do you need my help? - No! 1354 01:24:45,459 --> 01:24:46,840 Just wear the "froat." It's pretty. 1355 01:24:49,601 --> 01:24:51,914 Let's just start a little smaller. 1356 01:24:52,052 --> 01:24:53,329 After you, madame. 1357 01:24:53,467 --> 01:24:55,435 - Thank you. - Let's see. 1358 01:24:58,196 --> 01:24:59,784 Oh. 1359 01:25:01,061 --> 01:25:01,993 Maybe... 1360 01:25:03,615 --> 01:25:05,307 ...just this. 1361 01:25:10,415 --> 01:25:11,830 Pink goes good with green. 1362 01:25:12,452 --> 01:25:14,316 Goes "well" with green. 1363 01:25:14,454 --> 01:25:16,180 It so does. 1364 01:25:32,127 --> 01:25:33,542 Why, Miss Elphaba... 1365 01:25:36,372 --> 01:25:37,546 look at you. 1366 01:25:41,274 --> 01:25:42,620 You're beautiful. 1367 01:25:46,693 --> 01:25:48,384 I have to go. 1368 01:25:48,522 --> 01:25:49,523 Wha... 1369 01:25:56,634 --> 01:25:57,980 You're welcome. 1370 01:25:59,361 --> 01:26:01,708 Oh, hello. 1371 01:26:02,571 --> 01:26:04,952 Wow. 1372 01:26:05,677 --> 01:26:09,819 ♪ And though you protest ♪ 1373 01:26:10,475 --> 01:26:14,410 ♪ Your disinterest ♪ 1374 01:26:14,548 --> 01:26:21,555 ♪ I know clandestinely ♪ 1375 01:26:23,350 --> 01:26:25,421 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1376 01:26:25,559 --> 01:26:27,941 ♪ Your newfound popularity ♪ 1377 01:26:29,667 --> 01:26:34,361 ♪ La, la, la, la ♪ 1378 01:26:34,499 --> 01:26:39,435 ♪ La, la, la, la... ♪ 1379 01:26:39,573 --> 01:26:42,093 ♪ La, la ♪ 1380 01:26:47,167 --> 01:26:49,894 ♪ You'll be popular ♪ 1381 01:26:53,173 --> 01:26:56,625 ♪ Just not quite as popular ♪ 1382 01:26:56,763 --> 01:27:02,734 ♪ As me... ♪ 1383 01:27:09,534 --> 01:27:11,881 -Oh, hi, Elphaba. -Oh, hey. 1384 01:27:12,019 --> 01:27:12,986 Hey, Elphaba. 1385 01:27:13,124 --> 01:27:14,850 - Hi. How are you? - Good. 1386 01:27:19,958 --> 01:27:21,305 Toss, toss. 1387 01:27:22,306 --> 01:27:23,307 No. 1388 01:27:35,111 --> 01:27:36,561 You've been Galinda-fied. 1389 01:27:40,841 --> 01:27:42,533 You don't need to do that, you know. 1390 01:27:42,671 --> 01:27:43,672 Hmm. 1391 01:27:46,019 --> 01:27:47,779 Come on. Let's get to class. 1392 01:27:49,402 --> 01:27:50,989 GALINDA:It's Dr. Dilly. 1393 01:27:51,127 --> 01:27:52,439 Or Dr. Dilly, because you can't call him that. 1394 01:27:52,577 --> 01:27:54,096 - It's Dr. Dillamond. - Well, he calls me... 1395 01:27:54,234 --> 01:27:55,511 - Hey, it's not his fault. - He needs to accept it. 1396 01:27:55,649 --> 01:27:57,306 He doesn't have upper front teeth. 1397 01:27:58,342 --> 01:28:00,482 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1398 01:28:00,620 --> 01:28:02,415 Not now, Miss Elphaba. 1399 01:28:02,553 --> 01:28:05,832 Please, everyone, take your seats. 1400 01:28:05,970 --> 01:28:07,420 I've something to say 1401 01:28:07,558 --> 01:28:09,249 - and very little time. - It was upside down, I guess. 1402 01:28:10,561 --> 01:28:12,183 My dear students, 1403 01:28:12,321 --> 01:28:14,841 this will be my last day here at Shiz. 1404 01:28:14,979 --> 01:28:16,843 You see, 1405 01:28:16,981 --> 01:28:19,224 animals are no longer permitted to teach. 1406 01:28:19,363 --> 01:28:21,882 - What? - It's all right, Miss Elphaba. 1407 01:28:22,020 --> 01:28:23,367 I'll be all right. I... 1408 01:28:31,340 --> 01:28:33,204 Students, remain calm, please. 1409 01:28:33,342 --> 01:28:35,033 There's no cause for alarm. 1410 01:28:35,171 --> 01:28:36,518 What is this? What's happening? 1411 01:28:36,656 --> 01:28:38,347 Come on, goat. 1412 01:28:40,107 --> 01:28:41,350 Hey! 1413 01:28:41,488 --> 01:28:42,731 - You can't permit this. - Miss Elphaba, 1414 01:28:42,869 --> 01:28:44,180 I'm afraid it's out of our hands. 1415 01:28:44,319 --> 01:28:45,837 They can take away my job, 1416 01:28:45,975 --> 01:28:48,253 but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1417 01:28:48,392 --> 01:28:51,843 Listen to me! You're not being told the whole story! 1418 01:28:56,814 --> 01:28:59,023 Are we all just gonna sit here in silence? 1419 01:29:01,336 --> 01:29:04,822 That's quite enough, Miss Elphaba. 1420 01:29:06,720 --> 01:29:08,412 Take your seat. 1421 01:29:24,635 --> 01:29:26,602 -Students... - Are you all right? 1422 01:29:26,740 --> 01:29:28,466 ...your new history professor 1423 01:29:28,604 --> 01:29:31,849 has prepared a special presentation. 1424 01:29:47,968 --> 01:29:50,281 Good afternoon, students. 1425 01:29:53,526 --> 01:29:54,630 Good afternoon! 1426 01:29:54,768 --> 01:29:55,907 Good afternoon. 1427 01:29:56,045 --> 01:29:57,737 In times such as these, 1428 01:29:57,875 --> 01:30:02,189 it behooves us all not merely to study the past 1429 01:30:02,327 --> 01:30:05,261 but to look to the future. 1430 01:30:09,127 --> 01:30:12,061 This is called a cage. 1431 01:30:18,758 --> 01:30:21,588 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1432 01:30:21,726 --> 01:30:23,279 as well as for the animal's own good. 1433 01:30:23,418 --> 01:30:25,109 - You see... -If it's so good, 1434 01:30:25,247 --> 01:30:26,490 why is he trembling? 1435 01:30:31,080 --> 01:30:32,944 He's just happy to be here. 1436 01:30:34,981 --> 01:30:37,708 Now, one benefit of caging an animal this young 1437 01:30:37,846 --> 01:30:40,642 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1438 01:30:41,263 --> 01:30:42,402 Oh, no. 1439 01:30:42,540 --> 01:30:43,783 The dimensions of the cage will vary 1440 01:30:43,921 --> 01:30:45,060 upon the size of the animal, 1441 01:30:45,198 --> 01:30:47,303 but the basic design remains the same. 1442 01:30:47,442 --> 01:30:49,167 Let me show you. 1443 01:30:52,447 --> 01:30:54,863 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1444 01:30:55,001 --> 01:30:56,312 and they never learn to speak? 1445 01:30:56,451 --> 01:30:58,073 This poor lion cub seems so frightened. 1446 01:30:58,901 --> 01:30:59,833 What are we gonna do? 1447 01:30:59,971 --> 01:31:01,525 Sorry, "we"? 1448 01:31:01,663 --> 01:31:03,768 Well, someone's got to do something! 1449 01:31:35,386 --> 01:31:37,043 Hey. Hey, hey. 1450 01:31:37,181 --> 01:31:38,216 Hey, come here. 1451 01:31:41,012 --> 01:31:42,358 What is happening? 1452 01:31:43,083 --> 01:31:45,189 I don't know. I-I got mad and... 1453 01:31:47,156 --> 01:31:49,158 Fiyero, what are you doing? 1454 01:31:50,712 --> 01:31:52,403 Well, you coming? 1455 01:31:52,541 --> 01:31:54,405 Come on. 1456 01:31:59,617 --> 01:32:00,549 Look. 1457 01:32:00,687 --> 01:32:02,068 Come on. 1458 01:32:03,552 --> 01:32:05,347 Come, buddy. That's it. 1459 01:32:05,485 --> 01:32:07,073 - There we go. - Yeah. 1460 01:32:07,211 --> 01:32:08,384 - There we go. - All right. 1461 01:32:33,409 --> 01:32:34,618 What in the name of Oz? 1462 01:33:10,930 --> 01:33:13,277 I didn't mean to scare you. 1463 01:33:15,728 --> 01:33:18,351 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1464 01:33:18,489 --> 01:33:20,491 I don't cause commotions-- I am one. 1465 01:33:20,629 --> 01:33:22,597 Yeah. Well, that's for sure. 1466 01:33:22,735 --> 01:33:24,288 So, you think I should just keep my mouth shut? 1467 01:33:24,426 --> 01:33:26,497 - Is that what you're saying? - What? No. 1468 01:33:26,635 --> 01:33:28,430 - No, I'm saying... - You think I want to be this way? 1469 01:33:28,568 --> 01:33:30,605 - I... - You think I want to care this much? 1470 01:33:30,743 --> 01:33:32,123 - No, I mean... - I know that my life 1471 01:33:32,261 --> 01:33:33,573 would be much easier if I didn't care, but... 1472 01:33:33,711 --> 01:33:35,299 Do you ever let anyone else talk? 1473 01:33:37,404 --> 01:33:38,440 Sorry. 1474 01:33:39,786 --> 01:33:40,856 I was just... 1475 01:33:40,994 --> 01:33:42,133 But can I just say one more thing? 1476 01:33:44,032 --> 01:33:45,861 You could've walked away back there. 1477 01:33:46,482 --> 01:33:47,725 So? 1478 01:33:47,863 --> 01:33:49,865 So no matter how shallow and self-absorbed 1479 01:33:50,003 --> 01:33:51,315 you pretend to be... 1480 01:33:51,453 --> 01:33:52,972 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1481 01:33:53,110 --> 01:33:54,387 I happen to be genuinely self-absorbed 1482 01:33:54,525 --> 01:33:56,078 - and deeply shallow. - Oh, please. 1483 01:33:56,216 --> 01:33:57,493 No, you're not. 1484 01:33:57,632 --> 01:33:58,978 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1485 01:34:08,470 --> 01:34:09,505 Fine. 1486 01:34:11,922 --> 01:34:13,130 Well, if you don't want my help... 1487 01:34:13,268 --> 01:34:14,649 No, I do. 1488 01:35:02,213 --> 01:35:03,974 What did you mean to do back there? 1489 01:35:06,735 --> 01:35:09,151 And why was I the only one you didn't do it to? 1490 01:35:15,710 --> 01:35:16,607 You're bleeding. 1491 01:35:18,195 --> 01:35:19,196 Am I? 1492 01:35:19,714 --> 01:35:20,818 Mm-hmm. 1493 01:35:35,108 --> 01:35:36,282 There. 1494 01:35:41,218 --> 01:35:42,806 It must've scratched you. 1495 01:35:43,392 --> 01:35:44,600 Yeah. 1496 01:35:47,258 --> 01:35:49,398 Or maybe it scratched me or something. 1497 01:35:52,781 --> 01:35:53,782 I better get to safety. 1498 01:35:55,059 --> 01:35:56,854 - The cub. - Mm-hmm. 1499 01:35:56,992 --> 01:35:58,166 - I better get the, uh... - Of course. 1500 01:35:58,304 --> 01:35:59,305 ...the cub to safety. 1501 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 Mm-hmm. 1502 01:36:06,899 --> 01:36:08,141 Fiyero. 1503 01:36:18,773 --> 01:36:21,085 ♪ Hands touch ♪ 1504 01:36:23,916 --> 01:36:26,504 ♪ Eyes meet ♪ 1505 01:36:29,162 --> 01:36:32,407 ♪ Sudden silence ♪ 1506 01:36:33,063 --> 01:36:36,307 ♪ Sudden heat ♪ 1507 01:36:37,515 --> 01:36:39,138 ♪ Hearts leap ♪ 1508 01:36:39,966 --> 01:36:44,522 ♪ In a giddy whirl ♪ 1509 01:36:45,178 --> 01:36:51,736 ♪ He could be that boy ♪ 1510 01:36:52,772 --> 01:36:58,467 ♪ But I'm not that girl ♪ 1511 01:36:59,054 --> 01:37:05,164 ♪ Don't dream too far ♪ 1512 01:37:05,854 --> 01:37:11,204 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1513 01:37:11,687 --> 01:37:18,349 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1514 01:37:18,487 --> 01:37:24,666 ♪ He could be that boy ♪ 1515 01:37:24,804 --> 01:37:29,982 ♪ I'm not that girl ♪ 1516 01:37:30,120 --> 01:37:34,262 ♪ Every so often, we long to steal ♪ 1517 01:37:34,400 --> 01:37:38,576 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1518 01:37:38,714 --> 01:37:43,547 ♪ But that doesn't soften the ache we feel ♪ 1519 01:37:43,685 --> 01:37:49,691 ♪ When reality sets back in ♪ 1520 01:37:51,348 --> 01:37:53,626 ♪ Blithe smile ♪ 1521 01:37:54,523 --> 01:37:57,216 ♪ Lithe limb ♪ 1522 01:37:57,906 --> 01:38:03,394 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1523 01:38:04,188 --> 01:38:10,298 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1524 01:38:10,436 --> 01:38:15,993 ♪ That's the girl he chose ♪ 1525 01:38:16,649 --> 01:38:22,241 ♪ And heaven knows ♪ 1526 01:38:23,000 --> 01:38:28,868 ♪ I'm not that girl ♪ 1527 01:38:32,734 --> 01:38:34,046 Dearest. 1528 01:38:34,598 --> 01:38:36,496 Oh, my goodness, I was worried sick. 1529 01:38:36,634 --> 01:38:38,222 - Oh, it's good to see you. - Oh, thank Oz. 1530 01:38:38,360 --> 01:38:39,948 ♪ Don't wish ♪ 1531 01:38:40,880 --> 01:38:42,813 ♪ Don't start ♪ 1532 01:38:44,642 --> 01:38:50,131 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1533 01:38:50,614 --> 01:38:57,621 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1534 01:38:59,416 --> 01:39:05,353 ♪ There's a girl I know ♪ 1535 01:39:05,836 --> 01:39:10,427 ♪ He loves her so ♪ 1536 01:39:17,917 --> 01:39:24,337 ♪ I'm not that girl... ♪ 1537 01:39:37,592 --> 01:39:39,594 Miss Elphaba! 1538 01:39:39,732 --> 01:39:41,285 Come at once! 1539 01:39:47,602 --> 01:39:48,672 There! 1540 01:39:50,674 --> 01:39:52,572 Elph... Elphie, you got to get down there. 1541 01:39:52,710 --> 01:39:53,988 Come on. 1542 01:39:58,371 --> 01:39:59,786 Miss Elphaba, 1543 01:39:59,924 --> 01:40:01,581 I finally heard back from the Wizard. 1544 01:40:01,719 --> 01:40:02,720 Look! 1545 01:40:10,487 --> 01:40:13,076 Oh, stop. 1546 01:40:13,214 --> 01:40:15,802 I just cannot. 1547 01:40:27,469 --> 01:40:29,057 It's yours. Open it. 1548 01:40:35,857 --> 01:40:37,755 "His Royal Ozness, 1549 01:40:37,893 --> 01:40:39,343 the Wonderful Wizard of Oz..." 1550 01:40:40,724 --> 01:40:42,795 "...summons you most ceremony-ishly 1551 01:40:42,933 --> 01:40:45,522 to his personal palace in the Emerald City." 1552 01:40:45,660 --> 01:40:47,903 Uh, wait. Um, wait. 1553 01:40:48,042 --> 01:40:50,044 "This invitation is nontransferable." 1554 01:40:59,536 --> 01:41:01,503 -Bye. -Bye. 1555 01:41:01,641 --> 01:41:04,541 This is your chance to make good. 1556 01:41:06,025 --> 01:41:09,063 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1557 01:41:09,201 --> 01:41:11,962 - Prove myself? - Prove yourself worthy. 1558 01:41:12,100 --> 01:41:13,929 Deary... 1559 01:41:14,068 --> 01:41:15,793 this is the Wizard of Oz. 1560 01:41:16,656 --> 01:41:18,693 If he's gonna grant your heart's desire... 1561 01:41:18,831 --> 01:41:19,970 But prove myself how? 1562 01:41:20,108 --> 01:41:21,592 I... 1563 01:41:21,730 --> 01:41:23,491 I'm not ready. It's too soon. 1564 01:41:23,629 --> 01:41:25,251 Don't be so pessi-mystical. 1565 01:41:25,389 --> 01:41:28,634 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1566 01:41:29,221 --> 01:41:30,429 You'll find a way. 1567 01:41:30,567 --> 01:41:31,947 I have faith in you. 1568 01:41:36,918 --> 01:41:38,126 Not to fret. 1569 01:41:38,264 --> 01:41:40,059 Weather is my specialty. 1570 01:41:43,373 --> 01:41:44,650 Mustn't let you get wet. 1571 01:41:44,788 --> 01:41:46,721 Okay. I'll make a hand umbrella. 1572 01:41:46,859 --> 01:41:48,999 My hair. Thank you. 1573 01:41:57,663 --> 01:42:00,355 Not when you're on the cusp of greatness. 1574 01:42:31,662 --> 01:42:35,183 All aboard for the Emerald City! 1575 01:42:35,321 --> 01:42:37,841 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1576 01:42:37,979 --> 01:42:39,567 Oh, yes. 1577 01:42:40,154 --> 01:42:42,466 Governor Thropp, good to meet you. 1578 01:42:42,604 --> 01:42:44,192 Oh, I've heard so much about you. 1579 01:42:44,330 --> 01:42:47,299 My Nessarose is very precious to me, 1580 01:42:47,437 --> 01:42:50,336 so you see you take good care of her. 1581 01:42:52,200 --> 01:42:53,546 I-I understand. 1582 01:42:54,823 --> 01:42:55,686 Good. 1583 01:42:57,550 --> 01:42:58,862 Elphie. 1584 01:42:59,000 --> 01:43:00,553 Elphie, the train is here. 1585 01:43:00,691 --> 01:43:02,037 And it came with the cutest little man with a mustache. 1586 01:43:02,176 --> 01:43:04,143 You got to see him. 1587 01:43:04,281 --> 01:43:06,180 Oh, Elphie, how will we manage without you? 1588 01:43:06,318 --> 01:43:08,112 You won't even notice I'm gone. 1589 01:43:08,251 --> 01:43:09,217 Uh, you have Fiyero. 1590 01:43:09,355 --> 01:43:10,563 Oh. 1591 01:43:10,701 --> 01:43:12,255 Um, speaking of Fiyero, uh, where is he? 1592 01:43:12,393 --> 01:43:13,980 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1593 01:43:14,118 --> 01:43:15,982 I mean, we barely know each other. 1594 01:43:16,120 --> 01:43:18,053 Well, I barely know him anymore either. 1595 01:43:18,916 --> 01:43:20,124 He's been different. 1596 01:43:21,402 --> 01:43:23,507 He's distant and moodified. 1597 01:43:25,164 --> 01:43:29,341 And he's been thinking, which really worries me. 1598 01:43:30,238 --> 01:43:32,033 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1599 01:43:32,171 --> 01:43:34,656 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1600 01:43:35,312 --> 01:43:37,176 Look, he did come. 1601 01:43:37,314 --> 01:43:38,557 Dearest. 1602 01:43:38,695 --> 01:43:40,214 We're over here, darling. 1603 01:43:40,352 --> 01:43:41,698 Come. 1604 01:43:42,250 --> 01:43:43,182 Hi. 1605 01:43:45,149 --> 01:43:46,254 Elphaba. 1606 01:43:46,392 --> 01:43:47,393 Fiyero. 1607 01:43:49,188 --> 01:43:50,258 I'm happy for you. 1608 01:43:50,845 --> 01:43:51,880 Thank you. 1609 01:43:52,433 --> 01:43:55,090 Yes. We are both so happy. 1610 01:43:55,229 --> 01:43:56,160 I've been thinking... 1611 01:43:56,299 --> 01:43:58,266 Yeah, I heard. 1612 01:43:58,818 --> 01:44:01,649 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1613 01:44:03,789 --> 01:44:05,100 I think about that day a lot. 1614 01:44:06,240 --> 01:44:07,482 So do I. 1615 01:44:14,144 --> 01:44:15,387 Oh, me, too. 1616 01:44:16,215 --> 01:44:17,665 Oh, me, too. Me, too. 1617 01:44:17,803 --> 01:44:18,804 Mm-hmm. 1618 01:44:18,942 --> 01:44:20,702 I think about it constantly. 1619 01:44:20,840 --> 01:44:22,463 I mean, poor Dr. Dillamond. 1620 01:44:23,464 --> 01:44:25,362 It makes one want to... 1621 01:44:27,364 --> 01:44:28,572 ...to take a stand. 1622 01:44:30,194 --> 01:44:32,266 In fact, excuse me. 1623 01:44:32,404 --> 01:44:34,095 Everyone. Please. 1624 01:44:34,233 --> 01:44:35,924 I have an announcement. 1625 01:44:40,481 --> 01:44:42,586 I am changing my name. 1626 01:44:44,036 --> 01:44:44,933 - What? - What? 1627 01:44:45,727 --> 01:44:47,246 -Your name? - Yes. 1628 01:44:47,384 --> 01:44:49,110 -Are you sure? - Yes. 1629 01:44:49,248 --> 01:44:51,940 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way 1630 01:44:52,078 --> 01:44:53,908 of pronouncifying my name, 1631 01:44:54,046 --> 01:44:55,427 in solidarity 1632 01:44:55,565 --> 01:44:58,913 and in order to express my outrage, 1633 01:44:59,051 --> 01:45:02,710 I will henceforward be known no longer as "Ga-linda" 1634 01:45:04,194 --> 01:45:05,333 but simply... 1635 01:45:08,371 --> 01:45:09,682 ...Glinda. 1636 01:45:09,820 --> 01:45:12,064 Clapping. 1637 01:45:12,202 --> 01:45:14,238 - She's so good. - Oh, she so is. 1638 01:45:14,377 --> 01:45:16,379 Such braverism. 1639 01:45:16,517 --> 01:45:18,726 Oh! 1640 01:45:21,522 --> 01:45:25,008 Galinda no more. Glinda henceforth. 1641 01:45:25,146 --> 01:45:26,872 Glinda, you're wonderful! 1642 01:45:29,461 --> 01:45:30,427 Glinda! 1643 01:45:44,338 --> 01:45:45,546 Good luck. 1644 01:45:53,001 --> 01:45:54,209 See? 1645 01:45:54,348 --> 01:45:57,178 There. Wh-Wh-What is that? 1646 01:45:57,316 --> 01:45:59,249 - Don't be upset, Galinda. - It's "Glinda" now! 1647 01:45:59,387 --> 01:46:01,216 Stupid. I don't even know what made me say it. 1648 01:46:01,355 --> 01:46:03,253 It doesn't even matter what your name is. Everyone loves you. 1649 01:46:03,391 --> 01:46:04,358 I don't care. 1650 01:46:04,910 --> 01:46:06,256 I want him. 1651 01:46:07,291 --> 01:46:09,846 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1652 01:46:10,709 --> 01:46:12,780 This must be what other people feel like. 1653 01:46:13,850 --> 01:46:15,023 How do they bear it? 1654 01:46:17,232 --> 01:46:20,788 All aboard for the Emerald City! - The mustache man. 1655 01:46:20,926 --> 01:46:23,411 Hey, come on. The train. 1656 01:46:26,172 --> 01:46:27,864 Thank you. 1657 01:46:49,057 --> 01:46:51,301 Stand clear of the doors! 1658 01:46:51,439 --> 01:46:53,510 Goodbye! 1659 01:46:57,031 --> 01:46:59,067 Oh. Wait. 1660 01:46:59,205 --> 01:47:00,759 Oh, excuse me. Um... 1661 01:47:01,345 --> 01:47:03,762 Elphie, here. I forgot to give you this. 1662 01:47:03,900 --> 01:47:04,935 Oh. 1663 01:47:05,936 --> 01:47:07,075 Bye. 1664 01:47:16,084 --> 01:47:17,948 - Come with me! - What? 1665 01:47:18,086 --> 01:47:19,087 To meet the Wizard. 1666 01:47:19,640 --> 01:47:20,951 What are you saying? 1667 01:47:21,089 --> 01:47:22,643 Get on the train. You're gonna miss it. 1668 01:47:22,781 --> 01:47:24,403 I wouldn't want to impose. 1669 01:47:24,541 --> 01:47:25,853 It doesn't-- It doesn't matter. Just come with me. 1670 01:47:25,991 --> 01:47:27,510 I couldn't possibly. This is your moment. 1671 01:47:27,648 --> 01:47:28,614 I'm coming. 1672 01:47:31,099 --> 01:47:32,687 Ow. Ow. 1673 01:47:46,667 --> 01:47:49,497 ♪ One short day ♪ 1674 01:47:49,635 --> 01:47:51,810 ♪ If you only have ♪ 1675 01:47:51,948 --> 01:47:58,679 ♪ If you only have one short day ♪ 1676 01:48:00,439 --> 01:48:04,754 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1677 01:48:06,410 --> 01:48:08,516 Now arriving at Emerald City Station. 1678 01:48:08,654 --> 01:48:14,729 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1679 01:48:14,867 --> 01:48:17,836 ♪ One short day, one short day, one short day ♪ 1680 01:48:17,974 --> 01:48:21,080 ♪ One short day ♪ 1681 01:48:21,218 --> 01:48:28,225 ♪ In the Emerald City ♪ 1682 01:48:28,812 --> 01:48:33,541 ♪ Emerald City ♪ 1683 01:48:33,679 --> 01:48:37,476 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1684 01:48:37,614 --> 01:48:39,029 ♪ One short day ♪ 1685 01:48:39,167 --> 01:48:41,411 ♪ Full of so much to do ♪ 1686 01:48:41,549 --> 01:48:45,242 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1687 01:48:45,380 --> 01:48:49,315 ♪ There's something exquisite you'll want to visit ♪ 1688 01:48:49,453 --> 01:48:51,904 ♪ Before the day's through ♪ 1689 01:48:53,699 --> 01:48:55,114 ♪ There are buildings tall as Quoxwood trees ♪ 1690 01:48:55,252 --> 01:48:57,358 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1691 01:48:57,496 --> 01:48:58,911 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1692 01:48:59,049 --> 01:49:01,224 ♪ A hundred strong ♪ 1693 01:49:01,362 --> 01:49:03,537 ♪ There are wonders like I've never seen ♪ 1694 01:49:03,675 --> 01:49:05,573 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1695 01:49:05,711 --> 01:49:08,645 ♪ I think we've found the place where we belong ♪ 1696 01:49:08,783 --> 01:49:13,408 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1697 01:49:13,547 --> 01:49:15,514 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1698 01:49:15,652 --> 01:49:17,585 ♪ To make my life and make my way ♪ 1699 01:49:17,723 --> 01:49:23,764 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1700 01:49:23,902 --> 01:49:27,733 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1701 01:49:27,871 --> 01:49:28,907 ♪ One short day ♪ 1702 01:49:29,045 --> 01:49:31,599 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 1703 01:49:31,737 --> 01:49:33,187 ♪ One short day ♪ 1704 01:49:33,325 --> 01:49:35,465 ♪ And we're warning the city ♪ 1705 01:49:35,603 --> 01:49:37,640 ♪ Now that we're in here ♪ 1706 01:49:37,778 --> 01:49:39,400 ♪ You'll know we've been here ♪ 1707 01:49:39,538 --> 01:49:42,576 ♪ Before we are done ♪ 1708 01:49:42,714 --> 01:49:45,440 Presenting the absolute factual story 1709 01:49:45,579 --> 01:49:47,339 of our Wonderful Wizard of Oz, 1710 01:49:47,477 --> 01:49:50,376 starring the Emerald City Players! 1711 01:49:50,514 --> 01:49:52,447 ♪ Long, long ago ♪ 1712 01:49:52,586 --> 01:49:55,658 ♪ Long before we can recall ♪ 1713 01:49:55,796 --> 01:49:58,419 ♪ There lived here in Oz ♪ 1714 01:49:58,557 --> 01:50:01,629 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1715 01:50:03,527 --> 01:50:06,427 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1716 01:50:06,565 --> 01:50:10,327 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1717 01:50:17,818 --> 01:50:20,683 ♪ We will not live forever ♪ 1718 01:50:20,821 --> 01:50:22,788 ♪ That I can foresee ♪ 1719 01:50:22,926 --> 01:50:25,791 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1720 01:50:25,929 --> 01:50:28,311 ♪ In a strange and secret language ♪ 1721 01:50:28,449 --> 01:50:32,453 ♪ In a book, the Grimmerie ♪ 1722 01:50:32,591 --> 01:50:36,388 ♪ The Grimmerie ♪ 1723 01:50:36,526 --> 01:50:38,804 ♪ But time ticked ever onward ♪ 1724 01:50:38,942 --> 01:50:41,289 ♪ Day by day ♪ 1725 01:50:41,427 --> 01:50:44,672 ♪ And all those who could read it passed away ♪ 1726 01:50:44,810 --> 01:50:46,156 Goodbye. Goodbye. 1727 01:50:46,294 --> 01:50:47,848 ♪ Till one day ♪ 1728 01:50:47,986 --> 01:50:50,747 - ♪ No one could ♪ - That's dark. 1729 01:50:51,645 --> 01:50:53,508 But the Wise Ones 1730 01:50:53,647 --> 01:50:55,338 left a prophecy. 1731 01:50:58,030 --> 01:51:00,308 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1732 01:51:00,446 --> 01:51:03,415 ♪ Though we cannot say when ♪ 1733 01:51:03,553 --> 01:51:07,005 ♪ There will come one with a power ♪ 1734 01:51:07,143 --> 01:51:11,699 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1735 01:51:11,837 --> 01:51:15,082 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1736 01:51:15,220 --> 01:51:18,361 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1737 01:51:22,917 --> 01:51:24,022 Look. 1738 01:51:26,783 --> 01:51:30,028 A man in a balloon arriving from the sky. 1739 01:51:30,891 --> 01:51:33,548 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1740 01:51:33,687 --> 01:51:36,103 but can he read the Grimmerie? 1741 01:51:36,241 --> 01:51:39,106 ♪ This man who comes out of the blue ♪ 1742 01:51:39,244 --> 01:51:41,971 ♪ Is he the prophecy? ♪ 1743 01:51:42,109 --> 01:51:45,388 ♪ There's one way we'll know if it's true ♪ 1744 01:51:45,526 --> 01:51:49,841 - ♪ Fetch the Grimmerie ♪ - ♪ The Grimmerie ♪ 1745 01:51:53,499 --> 01:51:56,744 "O-ma-ha. 1746 01:51:57,503 --> 01:52:00,058 O-ma-ha." 1747 01:52:00,196 --> 01:52:01,749 He can read it. 1748 01:52:02,405 --> 01:52:03,578 He must be... 1749 01:52:04,579 --> 01:52:06,409 a Wizard. 1750 01:52:06,547 --> 01:52:09,619 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1751 01:52:09,757 --> 01:52:13,071 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1752 01:52:13,209 --> 01:52:18,352 ♪ Now, every Ozian, raise a voice and sing ♪ 1753 01:52:18,490 --> 01:52:23,322 ♪ And sing and sing ♪ 1754 01:52:26,084 --> 01:52:27,775 ♪ Who's the mage ♪ 1755 01:52:27,913 --> 01:52:30,295 ♪ Whose major itinerary ♪ 1756 01:52:30,433 --> 01:52:32,090 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 1757 01:52:32,228 --> 01:52:34,092 ♪ Who's the sage ♪ 1758 01:52:34,230 --> 01:52:38,682 ♪ Who sagely sailed in to save our posteriors? ♪ 1759 01:52:38,821 --> 01:52:42,272 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1760 01:52:42,410 --> 01:52:45,103 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1761 01:52:45,241 --> 01:52:47,519 ♪ Whoo ♪ 1762 01:52:47,657 --> 01:52:49,763 ♪ Isn't he wonderful ♪ 1763 01:52:49,901 --> 01:52:51,765 ♪ Our wonderful Wizard? ♪ 1764 01:52:51,903 --> 01:52:53,974 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1765 01:52:54,112 --> 01:52:56,321 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary ♪ 1766 01:52:56,459 --> 01:52:58,254 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 1767 01:52:58,392 --> 01:53:00,774 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1768 01:53:00,912 --> 01:53:02,154 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 1769 01:53:02,292 --> 01:53:04,778 ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1770 01:53:04,916 --> 01:53:10,749 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1771 01:53:10,887 --> 01:53:13,476 ♪ Where so many roam to ♪ 1772 01:53:15,029 --> 01:53:17,549 ♪ We'll call it home, too ♪ 1773 01:53:18,999 --> 01:53:23,624 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1774 01:53:23,762 --> 01:53:26,454 ♪ We're just two friends ♪ 1775 01:53:26,592 --> 01:53:29,009 ♪ Two good friends ♪ 1776 01:53:29,147 --> 01:53:32,667 ♪ Two best friends ♪ 1777 01:53:35,705 --> 01:53:37,672 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1778 01:53:37,811 --> 01:53:41,504 ♪ One short ♪ 1779 01:53:53,550 --> 01:53:56,070 The Wizard will see you now. 1780 01:53:56,208 --> 01:53:59,729 ♪ Day... ♪ 1781 01:54:50,504 --> 01:54:51,367 Hello. 1782 01:55:16,116 --> 01:55:17,220 Elphaba Thropp. 1783 01:55:18,014 --> 01:55:19,291 Listen to me. 1784 01:55:19,429 --> 01:55:20,637 You can do this. 1785 01:55:21,915 --> 01:55:24,158 You can do anything. 1786 01:56:02,438 --> 01:56:04,302 - What is that sound? - I don't know. 1787 01:56:06,338 --> 01:56:07,512 - Oh, no. I do not... - No, go. 1788 01:56:07,650 --> 01:56:08,823 - I cannot go. - Go, go, go. 1789 01:56:08,962 --> 01:56:11,136 - Go. Elphaba. Go. - I don't... Oh. 1790 01:56:15,106 --> 01:56:19,834 I am Oz. 1791 01:56:19,973 --> 01:56:21,284 Oh, Elphie. 1792 01:56:21,422 --> 01:56:25,806 I am Oz, the Great and Terrible. 1793 01:56:27,394 --> 01:56:29,085 Who are you? 1794 01:56:29,223 --> 01:56:33,331 And why do you seek me? 1795 01:56:33,469 --> 01:56:35,885 Elphie, say something. Say something. 1796 01:56:36,023 --> 01:56:37,404 - What am I supposed to say? - Just say something. Anything. 1797 01:56:37,542 --> 01:56:39,647 -Say something. - Um... 1798 01:56:40,234 --> 01:56:42,926 Say something! 1799 01:56:43,789 --> 01:56:45,239 My name is Elphaba Thropp... 1800 01:56:45,377 --> 01:56:47,414 ...Your Ozness. 1801 01:56:47,552 --> 01:56:48,932 And-and this is... 1802 01:56:49,071 --> 01:56:50,831 E-Elphaba, is that you? 1803 01:56:55,042 --> 01:56:57,389 Elphaba Thropp? - A man. 1804 01:56:57,527 --> 01:56:59,219 Elphaba Thropp. 1805 01:56:59,357 --> 01:57:00,565 I didn't know it was you. 1806 01:57:01,186 --> 01:57:02,222 You made it. 1807 01:57:03,740 --> 01:57:05,190 Uh, sorry about all that. 1808 01:57:05,328 --> 01:57:06,502 I didn't mean to... 1809 01:57:07,365 --> 01:57:08,642 startle you. 1810 01:57:10,161 --> 01:57:11,438 You know, when I'm back there, 1811 01:57:11,576 --> 01:57:13,681 I cannot make out people's faces. 1812 01:57:14,993 --> 01:57:15,994 Well, it's just so... 1813 01:57:16,960 --> 01:57:18,307 It's so great to meet you... 1814 01:57:22,242 --> 01:57:23,346 It's so great to... 1815 01:57:23,484 --> 01:57:24,623 - Hang on. What's that? - What? 1816 01:57:24,761 --> 01:57:26,211 I'm so sorry. May I? 1817 01:57:26,349 --> 01:57:28,179 - S-Sure. Yes. - Okay, now, just... It's okay. 1818 01:57:29,387 --> 01:57:30,871 Oh. 1819 01:57:31,009 --> 01:57:32,700 For you. 1820 01:57:32,838 --> 01:57:34,047 My special guest. 1821 01:57:34,185 --> 01:57:36,221 That's a keepsake for you to cherish 1822 01:57:36,359 --> 01:57:37,878 for all of your days. 1823 01:57:38,016 --> 01:57:40,329 Very kind of you, Your Ozness. 1824 01:57:40,467 --> 01:57:41,433 Thank you. 1825 01:57:42,158 --> 01:57:46,473 And this is, uh, an additional unexpected-- 1826 01:57:46,611 --> 01:57:47,646 Hi. What's your name? 1827 01:57:47,784 --> 01:57:48,923 Glinda. 1828 01:57:50,235 --> 01:57:51,478 The "Ga" is silent. 1829 01:57:52,099 --> 01:57:53,652 Hello, Belinda. 1830 01:57:54,584 --> 01:57:55,758 Uh, what you looking at there? 1831 01:57:56,345 --> 01:57:57,760 Oh, yeah. Ugh. 1832 01:57:57,898 --> 01:57:58,864 Well, I don't know. 1833 01:57:59,002 --> 01:58:00,280 I think it's a bit much, 1834 01:58:00,866 --> 01:58:03,490 but, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1835 01:58:03,628 --> 01:58:05,216 ♪ And you gotta give the people ♪ 1836 01:58:06,872 --> 01:58:08,460 ♪ What they want. ♪ 1837 01:58:08,978 --> 01:58:10,635 That's good. Oh, thank you. Thank you. 1838 01:58:10,773 --> 01:58:13,086 But if you think that's something to see, 1839 01:58:13,603 --> 01:58:15,157 wait till you see this. 1840 01:58:15,295 --> 01:58:19,644 I give you the Oz of tomorrow. 1841 01:58:25,270 --> 01:58:27,583 Yes. Yes. 1842 01:58:29,205 --> 01:58:31,276 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1843 01:58:31,414 --> 01:58:33,313 this long and winding path. 1844 01:58:33,451 --> 01:58:35,142 - Do you see that? -Mm-hmm. 1845 01:58:35,280 --> 01:58:36,833 -I think people -Mmm. 1846 01:58:36,971 --> 01:58:39,146 When this thing gets built, everybody, always, 1847 01:58:39,284 --> 01:58:42,184 is gonna remember that if you just follow the road-- 1848 01:58:42,322 --> 01:58:43,875 follow the road-- 1849 01:58:44,013 --> 01:58:45,670 ...it's gonna lead you right... 1850 01:58:46,153 --> 01:58:47,465 to me. 1851 01:58:48,051 --> 01:58:49,915 Recently, I've gotten a little stuck 1852 01:58:50,053 --> 01:58:52,677 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1853 01:58:52,815 --> 01:58:55,162 So, I jerry-rigged this thing up, 1854 01:58:55,300 --> 01:58:56,957 which does that. 1855 01:58:57,095 --> 01:58:58,165 ELPHABA and GLINDA: Oh. 1856 01:58:58,303 --> 01:59:00,823 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1857 01:59:00,961 --> 01:59:01,962 Oh, sure. 1858 01:59:02,100 --> 01:59:03,653 Um, let's try. 1859 01:59:06,242 --> 01:59:08,002 What about green? 1860 01:59:08,141 --> 01:59:09,211 Hmm. 1861 01:59:09,349 --> 01:59:11,523 Um, yellow. 1862 01:59:12,421 --> 01:59:13,939 Maybe purple? 1863 01:59:14,837 --> 01:59:17,219 Wait. Just go back one, please. 1864 01:59:17,357 --> 01:59:18,806 The yellow, really? 1865 01:59:18,944 --> 01:59:20,187 - Yes. - Huh. 1866 01:59:20,705 --> 01:59:22,051 It just says "road" to me. 1867 01:59:22,189 --> 01:59:24,018 Let me see. Huh. 1868 01:59:24,157 --> 01:59:26,020 And... Oh. 1869 01:59:26,159 --> 01:59:29,300 Yellow brick road? I don't know. 1870 01:59:29,886 --> 01:59:31,405 Oh, hey. Come up here. 1871 01:59:31,543 --> 01:59:34,581 -Oh. - Come up here with me in my sandbox. 1872 01:59:34,719 --> 01:59:36,238 Step right up. Watch this. 1873 01:59:36,376 --> 01:59:38,032 So here's where we are, 1874 01:59:38,171 --> 01:59:41,726 and when we open it up, inside... 1875 01:59:42,692 --> 01:59:44,763 - That's you. - Well, it is me. 1876 01:59:44,901 --> 01:59:46,282 Yeah, it is me. 1877 01:59:46,420 --> 01:59:47,594 I like it. I shouldn't. 1878 01:59:47,732 --> 01:59:49,458 I'm here by myself a lot. Anyway. 1879 01:59:49,596 --> 01:59:51,184 I don't, uh... Oh. 1880 01:59:51,322 --> 01:59:53,220 I forgot. 1881 01:59:53,358 --> 01:59:55,429 If my head wasn't attached, it would, uh... 1882 01:59:55,567 --> 01:59:58,398 I'd-I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1883 01:59:58,536 --> 02:00:00,641 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1884 02:00:04,645 --> 02:00:05,922 Keep that. 1885 02:00:06,060 --> 02:00:07,165 I... No, I mean it. 1886 02:00:07,303 --> 02:00:08,339 Keep it, keep it forever. 1887 02:00:08,477 --> 02:00:11,376 Because at some point, who knows? 1888 02:00:11,514 --> 02:00:14,586 We might be putting your little artifact in there 1889 02:00:14,724 --> 02:00:16,554 right next to mine. 1890 02:00:16,692 --> 02:00:18,452 'Cause maybe someday, you're gonna be calling 1891 02:00:18,590 --> 02:00:22,111 this whole pile of stones your home. 1892 02:00:25,079 --> 02:00:26,667 Elphie. 1893 02:00:28,497 --> 02:00:29,636 She's green. 1894 02:00:30,223 --> 02:00:33,329 Oh, well, she doesn't have to be. 1895 02:00:34,088 --> 02:00:36,746 Would that be your... your heart's desire? 1896 02:00:46,963 --> 02:00:47,999 No. 1897 02:00:51,485 --> 02:00:52,486 No. 1898 02:00:54,730 --> 02:00:57,146 My heart's desire is for you to help the animals. 1899 02:00:57,905 --> 02:01:00,287 Something bad is happening to them, and they need you. 1900 02:01:01,081 --> 02:01:03,221 I had a feeling you were gonna say that. 1901 02:01:03,359 --> 02:01:05,327 And I agree wholeheartedly. 1902 02:01:05,465 --> 02:01:07,743 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1903 02:01:07,881 --> 02:01:11,471 It's almost like I, uh... I already know you. 1904 02:01:13,093 --> 02:01:14,439 I knew you'd understand. 1905 02:01:15,578 --> 02:01:18,063 That makes me... That makes me so happy. 1906 02:01:18,201 --> 02:01:20,825 Well, that's what I love best. 1907 02:01:20,963 --> 02:01:22,482 Making people happy. 1908 02:01:25,726 --> 02:01:27,659 ♪ I am a sentimental man ♪ 1909 02:01:28,660 --> 02:01:33,113 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1910 02:01:34,425 --> 02:01:38,049 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1911 02:01:38,187 --> 02:01:41,294 ♪ To treat each citizen of Oz ♪ 1912 02:01:41,949 --> 02:01:43,226 ♪ As son ♪ 1913 02:01:44,158 --> 02:01:45,367 ♪ Or daughter ♪ 1914 02:01:46,885 --> 02:01:52,132 ♪ So, Elphaba, I'd like to raise you high ♪ 1915 02:01:52,684 --> 02:01:56,826 ♪ 'Cause I think everyone deserves the chance ♪ 1916 02:01:56,964 --> 02:02:00,658 ♪ To fly ♪ 1917 02:02:04,351 --> 02:02:07,975 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1918 02:02:08,113 --> 02:02:11,772 ♪ Allows me to feel so ♪ 1919 02:02:13,947 --> 02:02:14,982 ♪ Parental ♪ 1920 02:02:18,538 --> 02:02:24,371 ♪ For I am... ♪ 1921 02:02:25,614 --> 02:02:29,963 ♪ A sentimental ♪ 1922 02:02:33,207 --> 02:02:36,349 ♪ Man ♪ 1923 02:02:59,061 --> 02:03:00,718 All right. 1924 02:03:03,203 --> 02:03:04,653 That's enough of that. 1925 02:03:04,791 --> 02:03:06,379 Okay. Uh... 1926 02:03:06,517 --> 02:03:07,690 Uh, away with the moon. 1927 02:03:09,174 --> 02:03:10,728 -Huh? -Is that...? 1928 02:03:12,557 --> 02:03:14,387 -Oh, it is. -It is. 1929 02:03:14,525 --> 02:03:17,390 Madame Morrible, what are you doing here? 1930 02:03:17,528 --> 02:03:20,634 Oh, deary. 1931 02:03:20,772 --> 02:03:22,705 I couldn't miss your big moment. 1932 02:03:28,401 --> 02:03:30,679 Neither could you, I see. Hmm. 1933 02:03:31,334 --> 02:03:32,370 I... 1934 02:03:42,794 --> 02:03:43,968 I don't believe it. 1935 02:03:44,555 --> 02:03:46,073 Is that the Grimmerie? 1936 02:03:47,005 --> 02:03:47,834 Yes. 1937 02:03:49,422 --> 02:03:51,493 That's the ancient book of wisdom, 1938 02:03:51,631 --> 02:03:54,185 thaumaturgy and enchantments. 1939 02:04:06,300 --> 02:04:07,819 Can I touch it? 1940 02:04:09,131 --> 02:04:10,166 No. 1941 02:04:11,892 --> 02:04:13,791 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1942 02:04:13,929 --> 02:04:15,482 She may not be ready. 1943 02:04:15,620 --> 02:04:18,312 Casting a spell with the Grimmerie, 1944 02:04:18,451 --> 02:04:20,004 that's a mighty tall order. 1945 02:04:20,970 --> 02:04:22,662 I, you know, I should know. 1946 02:04:22,800 --> 02:04:24,284 You're right. We mustn't rush her. 1947 02:04:24,422 --> 02:04:26,182 Perhaps today has been too overwhelming. 1948 02:04:26,320 --> 02:04:28,771 No. Please. 1949 02:04:29,910 --> 02:04:31,084 Let me try. 1950 02:04:32,257 --> 02:04:33,673 Let me prove myself. 1951 02:04:35,260 --> 02:04:36,296 Well... 1952 02:04:58,629 --> 02:05:00,665 Sweet Oz. 1953 02:05:00,803 --> 02:05:02,633 It opened for her. 1954 02:05:16,301 --> 02:05:18,752 So, which spell are you gonna start with? 1955 02:05:18,890 --> 02:05:21,065 We've been working on levitation. 1956 02:05:21,617 --> 02:05:22,687 Levitation? 1957 02:05:23,274 --> 02:05:25,310 Oh. That's interesting. 1958 02:05:25,897 --> 02:05:29,073 Do you know that, um, Chistery here... 1959 02:05:29,556 --> 02:05:32,559 Ha-Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1960 02:05:32,697 --> 02:05:35,528 the leader of my... my Emerald Guards? 1961 02:05:36,080 --> 02:05:37,426 Pleased to meet you. 1962 02:05:37,564 --> 02:05:39,255 Uh, he'd hate to admit this-- 1963 02:05:39,393 --> 02:05:40,878 does not like talking about himself-- 1964 02:05:41,672 --> 02:05:43,846 but he watches birds 1965 02:05:44,847 --> 02:05:48,161 so longingly every morning. 1966 02:05:48,299 --> 02:05:49,542 Birds? 1967 02:05:51,233 --> 02:05:52,441 How can I help him? 1968 02:05:52,579 --> 02:05:53,753 - I-I don't... - Elphie, look. 1969 02:06:01,070 --> 02:06:02,796 Are those words? 1970 02:06:05,419 --> 02:06:07,283 The lost language. 1971 02:06:07,421 --> 02:06:10,183 Our lost language of spells. 1972 02:06:10,321 --> 02:06:12,288 Don't be discouraged 1973 02:06:12,426 --> 02:06:14,221 if you can't decipher it. 1974 02:06:15,084 --> 02:06:18,916 Deary, I, myself, can only read a word or two, 1975 02:06:19,054 --> 02:06:20,745 and that took years. 1976 02:06:20,883 --> 02:06:22,644 "Ah ben tah kay. 1977 02:06:22,782 --> 02:06:24,577 "Ah ben tah kay ah. 1978 02:06:25,439 --> 02:06:26,993 - "An tay deh tum. - Oh, Elphie. 1979 02:06:27,131 --> 02:06:28,097 - "En-tay ah. - Praise Oz. 1980 02:06:29,064 --> 02:06:30,341 "Ah ben tah kay ah. 1981 02:06:30,479 --> 02:06:32,446 "En-tay ah. Tin feh tah. 1982 02:06:33,033 --> 02:06:34,794 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 1983 02:06:34,932 --> 02:06:36,450 "Ah ben vinge. Ah ben ala. 1984 02:06:36,589 --> 02:06:38,521 "Ah ben krahu. Ah ben kanat. 1985 02:06:38,660 --> 02:06:40,558 "Ah ben nku. Ah ben kanaph. 1986 02:06:40,696 --> 02:06:42,284 "Ah ben janah. Ah ben vinge. 1987 02:06:42,422 --> 02:06:44,493 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 1988 02:06:44,631 --> 02:06:47,151 "A ben kanat. Ah ben nku. Ah ben kanaph. 1989 02:06:47,289 --> 02:06:49,360 - Ah ben janah. Ah ben vinge." - What did I tell you? 1990 02:06:49,498 --> 02:06:50,948 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 1991 02:06:51,086 --> 02:06:52,812 "A ben kanat. Ah ben nku. 1992 02:06:52,950 --> 02:06:54,848 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 1993 02:06:54,986 --> 02:06:56,816 "Ah ben vinge. Ah ben ava. 1994 02:06:56,954 --> 02:06:58,990 "Ah ben ah krahu. A ben kanat. 1995 02:06:59,128 --> 02:07:01,234 Ah ben nku. Ah ben ka..." 1996 02:07:03,477 --> 02:07:04,651 Chistery, are you all right? 1997 02:07:04,789 --> 02:07:06,515 Chistery? 1998 02:07:09,932 --> 02:07:11,693 It's just the transition, deary. 1999 02:07:11,831 --> 02:07:13,004 It's just the transition. 2000 02:07:23,187 --> 02:07:24,637 Oh. 2001 02:07:28,813 --> 02:07:30,159 But it's hurting him. 2002 02:07:30,815 --> 02:07:32,161 Chistery. 2003 02:07:32,299 --> 02:07:33,784 Don't bite. Don't bite. 2004 02:08:04,090 --> 02:08:05,229 Glory-osky. 2005 02:08:05,367 --> 02:08:06,575 You did it. 2006 02:08:06,713 --> 02:08:08,439 You actually did it. 2007 02:08:19,553 --> 02:08:20,762 He's in pain. 2008 02:08:20,900 --> 02:08:22,384 Quick. How do I reverse it? 2009 02:08:22,522 --> 02:08:24,420 - Reverse it? - How do I reverse it?! 2010 02:08:24,558 --> 02:08:27,078 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2011 02:08:31,048 --> 02:08:33,119 Elphaba. 2012 02:08:33,257 --> 02:08:35,569 - Elphaba. - No. No. 2013 02:08:53,070 --> 02:08:54,657 I knew she had the power. 2014 02:08:54,796 --> 02:08:56,073 I told you. 2015 02:08:56,211 --> 02:08:58,006 Elphie, this is astoundifying. 2016 02:08:58,144 --> 02:09:00,180 It's just what we hoped for-- eyes in the skies. 2017 02:09:00,318 --> 02:09:03,321 Yes. They'll make perfect spies. 2018 02:09:03,459 --> 02:09:04,564 Spies? 2019 02:09:06,428 --> 02:09:08,602 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. 2020 02:09:08,741 --> 02:09:10,604 Elphie? Elphie? 2021 02:09:13,159 --> 02:09:14,505 You're right. That's a very harsh word. 2022 02:09:14,643 --> 02:09:16,024 Oh, "scouts." What about "scouts"? 2023 02:09:16,162 --> 02:09:17,611 'Cause they're gonna be flying around Oz 2024 02:09:17,750 --> 02:09:19,199 reporting back on any seditious animal activity... 2025 02:09:19,337 --> 02:09:21,098 Seditious animal activity? What does that mean? 2026 02:09:21,236 --> 02:09:22,478 - Elphie. - What are you s... 2027 02:09:22,616 --> 02:09:24,204 I'm sure the Wizard has a good reason. 2028 02:09:28,864 --> 02:09:29,934 It's you. 2029 02:09:31,556 --> 02:09:32,799 You're behind all of this. 2030 02:09:34,283 --> 02:09:36,630 You're the reason why people are turning against the animals. You... 2031 02:09:36,769 --> 02:09:37,942 It's all because of you. 2032 02:09:39,633 --> 02:09:41,325 We're doing this to keep people safe. 2033 02:09:41,463 --> 02:09:43,361 All of Oz will benefit. 2034 02:09:43,499 --> 02:09:45,087 And you've known all along. 2035 02:09:46,779 --> 02:09:48,263 Since the day you met me. 2036 02:09:48,815 --> 02:09:51,507 You will benefit, too, deary. 2037 02:09:51,645 --> 02:09:53,026 - You must trust me. - Don't. 2038 02:09:53,164 --> 02:09:54,821 - Don't! - El-Elphaba. 2039 02:09:55,339 --> 02:09:58,721 When I first got here, well, there was discord. 2040 02:09:58,860 --> 02:10:00,344 There was discontent. 2041 02:10:00,482 --> 02:10:02,242 And back where I come from, 2042 02:10:02,380 --> 02:10:06,557 everybody knows that the best way to bring folks together 2043 02:10:07,385 --> 02:10:10,354 is to give them a... a real good enemy. 2044 02:10:11,734 --> 02:10:14,082 If you wanted s-spies, why wouldn't you just... 2045 02:10:14,634 --> 02:10:16,705 Why wouldn't you just make them yourself? You... 2046 02:10:25,576 --> 02:10:26,611 Elphaba. 2047 02:10:27,612 --> 02:10:28,717 Elphaba. 2048 02:10:29,476 --> 02:10:31,685 You are talking to the Wizard of Oz! 2049 02:10:34,757 --> 02:10:36,000 Read it. 2050 02:10:36,138 --> 02:10:37,139 Cast a spell. 2051 02:10:37,277 --> 02:10:38,347 Read it! 2052 02:10:39,314 --> 02:10:40,833 -Elphaba. - Don't... 2053 02:10:45,354 --> 02:10:46,804 You can't, can you? 2054 02:10:49,289 --> 02:10:50,635 Can you? 2055 02:10:57,435 --> 02:10:58,920 That's why you need all of this. 2056 02:10:59,058 --> 02:11:02,130 And you need spies and-and animals in cages 2057 02:11:02,268 --> 02:11:03,407 and an-an enemy. You... 2058 02:11:04,270 --> 02:11:05,858 You have no real power. 2059 02:11:06,582 --> 02:11:07,583 Exactly. 2060 02:11:08,481 --> 02:11:09,896 That's why I need you. 2061 02:11:10,448 --> 02:11:13,520 Think of your future, deary. 2062 02:11:14,004 --> 02:11:15,212 Stay back. 2063 02:11:17,939 --> 02:11:19,388 Elphie, listen to them. 2064 02:11:21,563 --> 02:11:22,771 Please. 2065 02:11:23,427 --> 02:11:24,807 Good advice, young lady. 2066 02:11:24,946 --> 02:11:28,915 Listen, uh, Elphaba, if you can pull this off, 2067 02:11:29,053 --> 02:11:31,055 first crack out of the box... 2068 02:11:31,193 --> 02:11:33,713 Oh. Oh, my golly. 2069 02:11:33,851 --> 02:11:35,301 I can't even imagine. 2070 02:11:35,439 --> 02:11:38,476 And I meant every word about you having a home here. 2071 02:11:38,614 --> 02:11:40,927 It's gonna be you and me 2072 02:11:41,065 --> 02:11:44,068 and, hey, if it'd make you happy, 2073 02:11:44,206 --> 02:11:47,175 possibly... your friend. 2074 02:11:47,313 --> 02:11:48,521 Really? 2075 02:11:49,660 --> 02:11:50,523 Why not? 2076 02:11:52,421 --> 02:11:53,284 No. 2077 02:11:56,460 --> 02:11:57,806 Elphaba! 2078 02:11:57,944 --> 02:12:00,188 You want to do yourself some good? 2079 02:12:00,326 --> 02:12:01,154 Get her back. 2080 02:12:04,468 --> 02:12:06,746 Elphie. Elphie! 2081 02:12:12,994 --> 02:12:14,581 Listen. 2082 02:12:18,447 --> 02:12:20,587 Listen! 2083 02:12:22,106 --> 02:12:24,798 If you want to keep your families safe, 2084 02:12:24,937 --> 02:12:27,698 you'll stay loyal to our Wizard. 2085 02:12:27,836 --> 02:12:29,596 She did this. 2086 02:12:29,734 --> 02:12:31,150 The green one. 2087 02:12:31,288 --> 02:12:33,497 Don't let her get away! 2088 02:13:20,751 --> 02:13:22,166 Elphie, where are you going? 2089 02:13:22,304 --> 02:13:24,168 Elphie, what are you doing?! 2090 02:13:24,306 --> 02:13:26,067 Oh. Oh! No. 2091 02:13:27,033 --> 02:13:29,311 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2092 02:13:30,312 --> 02:13:31,624 Elphie. Elphie! 2093 02:13:31,762 --> 02:13:32,797 What are you doing? 2094 02:13:32,935 --> 02:13:35,179 No, no, no, no! 2095 02:13:38,803 --> 02:13:39,563 Take it! 2096 02:13:41,634 --> 02:13:42,566 Elphie! 2097 02:13:42,704 --> 02:13:43,670 Oh! Oh, my gosh! 2098 02:13:58,547 --> 02:14:00,066 Guards. 2099 02:14:00,204 --> 02:14:01,895 Guards. 2100 02:14:02,034 --> 02:14:03,483 Guards. 2101 02:14:03,621 --> 02:14:07,280 There's a fugitive at large here in the palace. 2102 02:14:07,418 --> 02:14:10,766 Bring her to me. 2103 02:14:18,084 --> 02:14:20,328 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2104 02:14:20,466 --> 02:14:22,675 Where? What? Are you out of your mind? 2105 02:14:23,227 --> 02:14:25,747 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. - ELPHABA: Just come on. 2106 02:14:25,885 --> 02:14:27,266 Where are you going? 2107 02:14:27,956 --> 02:14:29,061 Up. 2108 02:14:36,068 --> 02:14:38,104 - Get in quickly. - Absolutely ridi... 2109 02:14:40,900 --> 02:14:42,315 Quick. Jump. 2110 02:14:42,453 --> 02:14:44,110 Jump? Me, jump? 2111 02:14:44,248 --> 02:14:45,732 Quick. Jump, Glinda. 2112 02:14:45,870 --> 02:14:47,769 Jump now! 2113 02:14:47,907 --> 02:14:49,219 Slipping! 2114 02:14:49,357 --> 02:14:50,910 Just grab my hand. Come on. 2115 02:14:57,986 --> 02:14:59,988 Come on! Grab on! 2116 02:15:01,403 --> 02:15:02,818 Get off! 2117 02:15:03,440 --> 02:15:05,027 Give me my leg. 2118 02:15:05,649 --> 02:15:06,891 Give me my leg. 2119 02:15:33,746 --> 02:15:34,816 Move! 2120 02:15:34,954 --> 02:15:36,093 -Faster! -Push! 2121 02:15:36,231 --> 02:15:37,991 -Help me with this! - Hey! No! 2122 02:15:43,997 --> 02:15:44,998 Oh, no, no. 2123 02:15:47,691 --> 02:15:49,037 Elphie, Elphie, Elphie. 2124 02:15:51,315 --> 02:15:52,696 - Faster! - Look out! 2125 02:15:54,111 --> 02:15:56,424 No! 2126 02:16:03,085 --> 02:16:04,017 Quick. Get off. 2127 02:16:04,156 --> 02:16:05,536 Ow, ow. 2128 02:16:08,988 --> 02:16:10,369 Don't look back! 2129 02:16:10,507 --> 02:16:13,061 Get out of the way! 2130 02:16:17,099 --> 02:16:18,377 This is not good. 2131 02:16:18,515 --> 02:16:20,310 This is not good. This is not good. Elphie. 2132 02:16:20,896 --> 02:16:21,690 Elphie! 2133 02:16:22,933 --> 02:16:25,280 Calm down. You have got to let him explain. 2134 02:16:25,418 --> 02:16:26,730 Over my dead body. 2135 02:16:27,213 --> 02:16:28,835 This is everything you've dreamed of. 2136 02:16:36,222 --> 02:16:39,363 Elphaba, this is so much bigger than us. 2137 02:16:39,501 --> 02:16:41,503 Why couldn't you have stayed calm, for once, 2138 02:16:41,641 --> 02:16:43,333 instead of flying off the handle? 2139 02:16:43,471 --> 02:16:44,748 I hope you're happy! 2140 02:16:44,886 --> 02:16:46,577 ♪ I hope you're happy now ♪ 2141 02:16:46,715 --> 02:16:49,304 ♪ I hope you're happy how you hurt your cause forever ♪ 2142 02:16:49,442 --> 02:16:51,444 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2143 02:16:51,582 --> 02:16:52,997 I hope you're happy. 2144 02:16:53,135 --> 02:16:54,378 ♪ I hope you're happy, too ♪ 2145 02:16:54,516 --> 02:16:56,069 ♪ I hope you're proud how you ♪ 2146 02:16:56,208 --> 02:16:57,933 ♪ Would grovel in submission ♪ 2147 02:16:58,071 --> 02:17:00,419 ♪ To feed your own ambition ♪ 2148 02:17:00,557 --> 02:17:04,940 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2149 02:17:05,078 --> 02:17:07,667 ♪ I hope you're happy ♪ 2150 02:17:08,254 --> 02:17:12,603 ♪ Right now... ♪ 2151 02:17:12,741 --> 02:17:14,950 Citizens of Oz, 2152 02:17:15,088 --> 02:17:20,818 there is an enemy who must be found and captured. 2153 02:17:20,956 --> 02:17:23,614 Believe nothing she says. 2154 02:17:24,788 --> 02:17:27,549 She has stolen our Grimmerie. 2155 02:17:28,136 --> 02:17:30,345 She is evil, 2156 02:17:31,001 --> 02:17:36,489 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2157 02:17:36,627 --> 02:17:37,697 Oh, no. 2158 02:17:37,835 --> 02:17:40,321 Her green skin 2159 02:17:41,253 --> 02:17:46,637 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2160 02:17:48,398 --> 02:17:50,469 This distortion. 2161 02:17:50,952 --> 02:17:53,299 This repulsion. 2162 02:17:53,955 --> 02:17:54,990 This... 2163 02:17:57,130 --> 02:17:59,478 ...Wicked Witch. 2164 02:18:16,253 --> 02:18:17,461 Don't be afraid. 2165 02:18:20,257 --> 02:18:21,396 I'm not afraid. 2166 02:18:24,192 --> 02:18:26,159 It's the Wizard who should be afraid of me. 2167 02:18:29,680 --> 02:18:30,785 Elphie, listen to me. 2168 02:18:32,062 --> 02:18:34,375 Listen to me. Just... Just say you're sorry. 2169 02:18:36,756 --> 02:18:40,829 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2170 02:18:40,967 --> 02:18:45,731 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2171 02:18:45,869 --> 02:18:51,357 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2172 02:18:55,188 --> 02:18:56,535 I know. 2173 02:18:58,468 --> 02:19:00,642 ♪ But I don't want it ♪ 2174 02:19:02,506 --> 02:19:03,507 No. 2175 02:19:04,784 --> 02:19:08,132 ♪ I can't want it ♪ 2176 02:19:09,651 --> 02:19:16,348 ♪ Anymore ♪ 2177 02:19:21,422 --> 02:19:26,427 ♪ Something has changed within me ♪ 2178 02:19:28,256 --> 02:19:31,535 ♪ Something is not the same ♪ 2179 02:19:33,537 --> 02:19:38,577 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2180 02:19:38,715 --> 02:19:42,132 ♪ Of someone else's game ♪ 2181 02:19:43,409 --> 02:19:46,688 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2182 02:19:47,551 --> 02:19:52,556 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2183 02:19:52,694 --> 02:19:56,767 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2184 02:19:56,905 --> 02:20:00,115 ♪ Close my eyes ♪ 2185 02:20:03,187 --> 02:20:05,811 ♪ And leap ♪ 2186 02:20:05,949 --> 02:20:11,817 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2187 02:20:11,955 --> 02:20:17,961 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2188 02:20:18,099 --> 02:20:21,274 ♪ And you can't pull me down ♪ 2189 02:20:21,413 --> 02:20:23,656 ♪ Can't I make you understand ♪ 2190 02:20:23,794 --> 02:20:26,245 ♪ You're having delusions of grandeur? ♪ 2191 02:20:26,383 --> 02:20:29,351 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2192 02:20:29,490 --> 02:20:32,907 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2193 02:20:33,045 --> 02:20:35,357 ♪ Some things I cannot change ♪ 2194 02:20:35,496 --> 02:20:39,292 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2195 02:20:39,431 --> 02:20:43,262 ♪ Too long I've been afraid of losing love ♪ 2196 02:20:43,400 --> 02:20:45,644 ♪ I guess I've lost ♪ 2197 02:20:45,782 --> 02:20:47,577 ♪ Well, if that's love ♪ 2198 02:20:47,715 --> 02:20:52,202 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2199 02:20:52,340 --> 02:20:58,588 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2200 02:20:58,726 --> 02:21:01,004 ♪ Kiss me goodbye ♪ 2201 02:21:01,142 --> 02:21:04,179 ♪ I'm defying gravity ♪ 2202 02:21:04,317 --> 02:21:08,805 ♪ And you can't pull me down ♪ 2203 02:21:09,426 --> 02:21:12,464 -They're up there! -You two! Come down! 2204 02:21:14,949 --> 02:21:17,089 Elphie, what are you doing? 2205 02:21:17,572 --> 02:21:18,608 Elphaba, please. 2206 02:21:19,850 --> 02:21:22,025 Listen to me. Stop. 2207 02:21:23,060 --> 02:21:25,166 "Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 2208 02:21:25,304 --> 02:21:27,617 Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2209 02:21:27,755 --> 02:21:30,102 You don't know what you're doing with that. Please. 2210 02:21:30,240 --> 02:21:32,069 - "Ah ben ana tah. Ah ben for." - Stop. 2211 02:21:32,207 --> 02:21:33,174 - "Ah ben hegan." - Stop! 2212 02:21:33,312 --> 02:21:34,347 - "Ah ben..." - Stop! 2213 02:21:40,733 --> 02:21:41,734 Well... 2214 02:21:44,530 --> 02:21:46,256 Where are your wings? 2215 02:21:49,501 --> 02:21:51,813 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2216 02:22:06,069 --> 02:22:08,002 Sweet Oz. 2217 02:22:54,600 --> 02:22:55,463 Heave! 2218 02:22:58,259 --> 02:23:00,123 Quickly. 2219 02:23:01,711 --> 02:23:02,574 Get on. 2220 02:23:03,195 --> 02:23:03,989 What? 2221 02:23:04,127 --> 02:23:08,131 Heave! Heave! Heave! 2222 02:23:08,959 --> 02:23:10,202 Come with me. 2223 02:23:10,685 --> 02:23:13,654 Think of what we could do together. 2224 02:23:16,864 --> 02:23:19,936 ♪ Unlimited ♪ 2225 02:23:20,592 --> 02:23:25,631 ♪ Together we're unlimited ♪ 2226 02:23:25,769 --> 02:23:28,013 ♪ Together we'll be the greatest team ♪ 2227 02:23:28,151 --> 02:23:32,362 ♪ There's ever been, Glinda ♪ 2228 02:23:32,500 --> 02:23:35,158 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2229 02:23:35,814 --> 02:23:38,713 ♪ If we work in tandem ♪ 2230 02:23:38,851 --> 02:23:43,511 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2231 02:23:43,649 --> 02:23:46,825 ♪ Just you and I ♪ 2232 02:23:46,963 --> 02:23:50,691 ♪ Defying gravity ♪ 2233 02:23:50,829 --> 02:23:53,210 ♪ With you and I ♪ 2234 02:23:53,348 --> 02:23:56,731 ♪ Defying gravity ♪ 2235 02:23:56,869 --> 02:24:00,977 ♪ They'll never bring us down ♪ 2236 02:24:05,360 --> 02:24:06,638 Are you coming? 2237 02:24:20,790 --> 02:24:22,377 Elphie, you're trembling. 2238 02:24:42,190 --> 02:24:43,226 Mmm. 2239 02:24:44,158 --> 02:24:45,193 Here. 2240 02:24:46,505 --> 02:24:47,955 Put this around you. 2241 02:25:49,637 --> 02:25:51,639 ♪ I hope you're happy ♪ 2242 02:25:53,296 --> 02:25:55,988 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2243 02:25:56,126 --> 02:25:57,265 You, too. 2244 02:25:58,163 --> 02:26:00,613 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2245 02:26:00,752 --> 02:26:03,099 ♪ I really hope you get it ♪ 2246 02:26:03,237 --> 02:26:06,516 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2247 02:26:06,654 --> 02:26:13,109 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2248 02:26:13,247 --> 02:26:16,353 ♪ I hope you're happy ♪ 2249 02:26:16,975 --> 02:26:21,496 ♪ My friend ♪ 2250 02:26:24,983 --> 02:26:26,605 - There they are! - Get them! 2251 02:26:30,471 --> 02:26:31,403 Get her! 2252 02:26:31,541 --> 02:26:33,198 No. Leave her alone. 2253 02:26:33,336 --> 02:26:34,613 She hasn't done anything wrong! - No. Ow. 2254 02:26:34,751 --> 02:26:35,959 - Get away from me! - No! 2255 02:26:36,097 --> 02:26:37,202 -Catch them now! -Elphie! 2256 02:26:39,894 --> 02:26:42,138 No. Back off. Back off! 2257 02:26:42,276 --> 02:26:44,105 - Elphie. Elphie, stop. No. - I'm the one you want. 2258 02:26:44,243 --> 02:26:45,279 - I'm the one you want. -No. 2259 02:26:45,417 --> 02:26:47,246 - It's me! -Get her! 2260 02:26:47,799 --> 02:26:49,283 It's me! 2261 02:26:59,500 --> 02:27:01,053 What have you done this time? 2262 02:27:01,191 --> 02:27:02,675 Green on top. 2263 02:27:02,814 --> 02:27:05,126 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2264 02:27:05,264 --> 02:27:08,026 Just stop jabbering. Just do what I say. 2265 02:27:08,164 --> 02:27:11,788 Think of your future, deary. 2266 02:27:11,926 --> 02:27:13,169 Take it away! 2267 02:27:46,996 --> 02:27:51,379 ♪ It's me ♪ 2268 02:27:51,517 --> 02:27:54,451 ♪ So if you care to find me ♪ 2269 02:27:54,589 --> 02:27:57,454 ♪ Look to the western sky ♪ 2270 02:27:57,592 --> 02:27:59,905 ♪ As someone told me lately ♪ 2271 02:28:00,043 --> 02:28:04,151 ♪ "Everyone deserves the chance ♪ 2272 02:28:04,289 --> 02:28:05,600 ♪ To fly" ♪ 2273 02:28:05,738 --> 02:28:08,569 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2274 02:28:08,707 --> 02:28:11,330 ♪ At least I'm flying free ♪ 2275 02:28:11,468 --> 02:28:13,539 ♪ To those who'd ground me ♪ 2276 02:28:14,092 --> 02:28:18,268 ♪ Take a message back from me ♪ 2277 02:28:18,406 --> 02:28:23,964 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2278 02:28:24,896 --> 02:28:26,898 ♪ I'm flying high ♪ 2279 02:28:27,036 --> 02:28:29,970 ♪ Defying gravity ♪ 2280 02:28:30,108 --> 02:28:34,422 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2281 02:28:47,194 --> 02:28:51,405 ♪ Unlimited ♪ 2282 02:28:53,131 --> 02:28:55,202 Citizens of Oz. 2283 02:28:55,719 --> 02:28:57,963 There is an enemy 2284 02:28:58,101 --> 02:29:00,621 who must be found and captured. 2285 02:29:02,899 --> 02:29:04,418 Believe nothing she says. 2286 02:29:04,556 --> 02:29:05,971 Governor. Oh. 2287 02:29:06,109 --> 02:29:07,869 -My heart. - She has stolen our Grimmerie. 2288 02:29:08,008 --> 02:29:09,423 Oh, no, Governor! 2289 02:29:09,561 --> 02:29:10,769 -She is evil. - What's happening? 2290 02:29:10,907 --> 02:29:12,115 Nessarose! 2291 02:29:12,253 --> 02:29:14,946 ♪ Unlimited ♪ 2292 02:29:19,778 --> 02:29:22,332 Her green skin 2293 02:29:23,230 --> 02:29:28,649 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2294 02:29:29,961 --> 02:29:32,204 This distortion. 2295 02:29:32,342 --> 02:29:35,173 This repulsion. 2296 02:29:35,311 --> 02:29:36,312 - This... - Come on. 2297 02:29:36,450 --> 02:29:39,073 ♪ Unlimited ♪ 2298 02:29:39,211 --> 02:29:41,248 ...Wicked Witch. 2299 02:29:43,353 --> 02:29:45,321 ♪ And ♪ 2300 02:29:45,459 --> 02:29:47,219 ♪ Nobody ♪ 2301 02:29:47,357 --> 02:29:48,324 ♪ In all of Oz ♪ 2302 02:29:49,566 --> 02:29:53,191 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2303 02:29:53,329 --> 02:29:57,540 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2304 02:29:58,368 --> 02:30:00,543 ♪ Me down ♪ 2305 02:30:00,681 --> 02:30:02,717 ♪ I hope you're happy ♪ 2306 02:30:02,855 --> 02:30:04,892 ♪ Look at her, she's Wicked ♪ 2307 02:30:05,030 --> 02:30:06,756 ♪ Kill her! ♪ 2308 02:30:06,894 --> 02:30:08,723 -♪ Bring me ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2309 02:30:08,861 --> 02:30:10,622 ♪ Down ♪ 2310 02:30:10,760 --> 02:30:15,213 ♪ So we've got to bring her ♪ 2311 02:30:22,737 --> 02:30:29,675 ♪ Down... ♪ 2312 02:30:36,924 --> 02:30:40,928 ♪ Down... ♪ 148200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.