All language subtitles for The.Trunk.S01E02.2160p.DV.HDR10.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 2 00:00:35,827 --> 00:00:37,579 SORRY, I'M GOING TO BE LATE I'LL BE THERE SOON 3 00:00:37,662 --> 00:00:40,749 Hurry up before some other guy finds me in this dress. 4 00:00:48,381 --> 00:00:49,549 Love you, babe! 5 00:00:52,802 --> 00:00:54,429 31,306 VIEWS 6 00:00:57,223 --> 00:01:01,061 PLEASE HELP MY DAUGHTER WHO'S FALLEN FOR A MARRIAGE SCAM 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,652 SB ELECTRONICS SEO'S SEX TAPE 8 00:01:17,577 --> 00:01:20,705 ONE DAY, MY DAUGHTER BROUGHT HOME A MAN SHE WANTED TO MARRY… 9 00:01:20,789 --> 00:01:23,541 …I FOUND OUT THAT HE'S A BISEXUAL WHO'S USING MY DAUGHTER 10 00:01:25,126 --> 00:01:28,171 5 YEARS AGO, 10 DAYS BEFORE THE WEDDING 11 00:04:29,435 --> 00:04:32,522 I see you canceled three days before the ceremony. 12 00:04:32,605 --> 00:04:34,357 There's a 70% cancellation fee 13 00:04:34,440 --> 00:04:36,776 if it's three to five days before the ceremony. 14 00:04:36,859 --> 00:04:38,194 You'll get a 30% refund. 15 00:04:38,820 --> 00:04:41,447 It takes two weeks for the transaction to go through. 16 00:04:43,241 --> 00:04:44,909 We just need your signature here. 17 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 Excuse me. Sorry. 18 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 But did you lose this, by any chance? 19 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 So it is yours. I thought so. 20 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 I just found it in the bathroom. 21 00:05:23,865 --> 00:05:25,616 You must've left it there. 22 00:05:31,372 --> 00:05:34,125 I was throwing it away. Take it if you want. 23 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 I don't care anyway. 24 00:05:37,420 --> 00:05:40,590 Wait, but it's a wedding ring. So why'd you get divorced? 25 00:05:45,011 --> 00:05:49,515 Or, um, how'd you fall for someone who swings both ways, huh, Ms. Noh? 26 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Lee Seon. Hello. Corporate operations management. 27 00:06:06,532 --> 00:06:07,909 I'm also the CEO of NM. 28 00:06:07,992 --> 00:06:08,951 LEE SEON, CEO 29 00:06:11,287 --> 00:06:14,123 First, I'm supposed to pay some sort of cancellation fee. 30 00:06:15,375 --> 00:06:18,044 Now you wanna analyze what kind of woman would cancel her own wedding 31 00:06:18,127 --> 00:06:19,545 three days before. 32 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 You gonna give me a survey, or… 33 00:06:23,633 --> 00:06:26,469 I have a proposal as the CEO. 34 00:06:27,512 --> 00:06:30,932 I need someone suited for… temporary marriages. 35 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 This employee would have a different assignment every year. 36 00:06:34,560 --> 00:06:38,898 It would be a C-suite level salary, not to mention bonuses and full benefits. 37 00:06:39,607 --> 00:06:40,566 Sound good? 38 00:06:42,693 --> 00:06:44,821 A temp… what now? 39 00:06:46,906 --> 00:06:49,534 What's so great about marriage anyway, ya know? 40 00:06:50,243 --> 00:06:53,788 Maybe it's your fault for wanting an extravagant ceremony. 41 00:06:54,372 --> 00:06:55,623 Wanting to show off. 42 00:06:56,833 --> 00:07:00,837 You might've avoided all this, hmm, if both of you had just gone off together. 43 00:07:02,880 --> 00:07:04,882 Was it the attention? The recognition? 44 00:07:05,466 --> 00:07:08,886 Did it matter that much to you? Is that it, Ms. Noh? 45 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 Please. You obviously don't know shit. 46 00:07:21,899 --> 00:07:23,443 It could become a career. 47 00:07:24,277 --> 00:07:26,195 Think of marriage as a profession. 48 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 It might solve a lot of issues. 49 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 You could think of it as revenge, if you will. 50 00:07:39,333 --> 00:07:45,256 THE TRUNK 51 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 I'm heading straight to the ER, okay? 52 00:07:49,886 --> 00:07:52,513 We'll be there in ten. No, five. 53 00:07:53,431 --> 00:07:54,307 Okay? 54 00:08:18,873 --> 00:08:21,792 I'm gonna give you a shot. You'll feel a slight prick. 55 00:09:01,207 --> 00:09:02,333 Han Jeong-won? 56 00:09:09,173 --> 00:09:12,093 What are you doing here? Visiting your father? 57 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 Actually, no. 58 00:09:14,262 --> 00:09:16,389 You might as well since you're here. 59 00:09:16,973 --> 00:09:20,351 This hospital has around-the-clock care and top-notch medical staff. 60 00:09:21,227 --> 00:09:22,687 He doesn't need me right now. 61 00:09:23,771 --> 00:09:25,356 But still, don't you think you… 62 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Just call me when he passes. 63 00:09:27,817 --> 00:09:29,360 I'll stop by then to grieve. 64 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 Ingrate. 65 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 NEW NOTIFICATION FROM NM 66 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 REQUEST KEEPER DISPATCH? NO 67 00:09:53,718 --> 00:09:56,220 I'll make sure it doesn't leave a scar. Don't worry. 68 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 A little more to the side and it would have dropped on your head. 69 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 You got really lucky. It was almost a lot worse. 70 00:10:03,603 --> 00:10:06,355 And listen, some people aren't worth the pain and suffering. 71 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 You barely know me. 72 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 Wait, is that part of the company handbook? 73 00:10:12,069 --> 00:10:14,780 Well, usually, letting your husband get impaled 74 00:10:15,865 --> 00:10:18,075 doesn't look great on a performance review. 75 00:10:21,579 --> 00:10:25,666 You think we could pick up some burgers since I saved your life? I'm super hungry. 76 00:10:33,507 --> 00:10:36,802 Two cheeseburger combos, and one with no tomatoes, please. 77 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 All right. We'll have that ready soon. 78 00:10:52,109 --> 00:10:54,403 Two cheeseburger combos. Thank you. Enjoy. 79 00:10:55,071 --> 00:10:55,988 Thank you. 80 00:11:22,640 --> 00:11:23,724 Something wrong? 81 00:11:24,725 --> 00:11:26,686 Yeah, I'm a vegetarian, actually. 82 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 Should've told them no tomatoes, that's all. 83 00:11:40,449 --> 00:11:41,659 That was pretty funny. 84 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 No tomatoes, huh? 85 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 Do you like tomatoes? 86 00:11:45,746 --> 00:11:46,580 No. 87 00:11:47,915 --> 00:11:50,418 Let's vow that our salads will never have tomatoes. 88 00:12:48,309 --> 00:12:50,728 We better clean that. It'll get worse. 89 00:13:01,363 --> 00:13:03,032 So can I ask you a question? 90 00:13:03,115 --> 00:13:04,033 Sure. What? 91 00:13:05,618 --> 00:13:08,662 -Which marriage are you on? -This is number five. 92 00:13:12,333 --> 00:13:13,209 Oh. 93 00:13:16,545 --> 00:13:19,924 Does marriage… help you live a better life? 94 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 Do you like it enough… to do it for work? 95 00:13:23,636 --> 00:13:26,472 I think it's my turn. You asked me, like, four things. 96 00:13:30,768 --> 00:13:32,812 Why do you hate that light fixture, huh? 97 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Who said there's something wrong with it? 98 00:13:39,693 --> 00:13:41,278 It was pretty clear, honestly. 99 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 Come on. You wouldn't even look at it. 100 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 We should take off soon. 101 00:14:25,823 --> 00:14:27,658 I asked Mr. Kim to take care of it. 102 00:14:28,909 --> 00:14:31,745 I still have help, even though I don't like people coming in and out. 103 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 Let 'em know if you want anything. 104 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 Stop bitching! 105 00:16:01,961 --> 00:16:02,795 Here, I got it. 106 00:16:03,295 --> 00:16:05,422 I'm sorry. My hand slipped. 107 00:16:06,382 --> 00:16:09,259 I don't usually eat breakfast, so you're off the hook. 108 00:16:10,511 --> 00:16:11,762 I do though. 109 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 Then just order something. 110 00:16:15,766 --> 00:16:17,518 I don't wanna have to think about it. 111 00:16:20,396 --> 00:16:21,981 All right, I should head out. 112 00:16:22,564 --> 00:16:23,524 To do what? 113 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 Meetings. That's all. 114 00:16:26,402 --> 00:16:29,154 You can come back for supper, right? I'll wait for you. 115 00:16:33,826 --> 00:16:35,202 Can I borrow your car? 116 00:16:35,953 --> 00:16:38,038 Sure, whatever. Pick any of them. 117 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 So he's got meetings? 118 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 So who's this woman you're marrying? 119 00:18:06,126 --> 00:18:07,878 Uh, you wouldn't know her, all right? 120 00:18:07,961 --> 00:18:10,547 Sure. That's bullshit. I know everyone. 121 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 So just tell me. Who is she? 122 00:18:24,186 --> 00:18:25,604 Seo-yeon introduced us. 123 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 Lee Seo-yeon introduced you guys? 124 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 And so you just agreed? 125 00:18:30,275 --> 00:18:32,820 She swore she'd take me back if I do it for a year. 126 00:18:35,489 --> 00:18:36,573 All right. 127 00:18:38,200 --> 00:18:40,744 Two peas in a fucking pod, huh? You guys are nuts. 128 00:18:41,370 --> 00:18:44,331 I don't even wanna know what the hell is going on in your heads. 129 00:18:44,873 --> 00:18:47,751 Question is, what's our newlywed husband doing here so early? 130 00:18:48,252 --> 00:18:49,128 It's awkward. 131 00:18:49,211 --> 00:18:50,295 What is? 132 00:18:50,379 --> 00:18:52,339 Because of me, the lady, she… 133 00:18:54,341 --> 00:18:55,217 she got hurt. 134 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 She probably doesn't want me around right now. 135 00:18:58,011 --> 00:19:01,140 You guys… moved in together? Already? 136 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Everything's fine. I told you. 137 00:19:55,277 --> 00:19:57,112 Well, it left computerized medical records, 138 00:19:57,196 --> 00:19:59,531 so the procedures here are a little more complicated. 139 00:19:59,615 --> 00:20:00,908 You get it, don't you? 140 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 Was there any violence or abuse? 141 00:20:05,621 --> 00:20:06,663 Uh, no. 142 00:20:07,414 --> 00:20:10,042 Were you vulnerable to potential violence or abuse? 143 00:20:10,125 --> 00:20:11,084 Again, no. 144 00:20:11,960 --> 00:20:14,796 Do you anticipate any future acts of violence or abuse? 145 00:20:17,382 --> 00:20:19,551 Please reach out if a code situation arises. 146 00:20:19,635 --> 00:20:21,595 The keepers will remain on standby. 147 00:20:22,596 --> 00:20:23,555 Oh, uh… 148 00:20:24,264 --> 00:20:25,182 Yes? 149 00:20:35,859 --> 00:20:36,860 Uh, nothing. 150 00:21:41,883 --> 00:21:44,094 Hmm. I don't like what I'm seeing here. 151 00:21:44,177 --> 00:21:45,637 The inflammation doesn't look good. 152 00:21:45,721 --> 00:21:47,889 I think we should take out your IUD. 153 00:21:48,473 --> 00:21:50,434 Have you considered freezing your eggs? 154 00:21:51,018 --> 00:21:52,978 Well, no. I don't plan on getting pregnant. 155 00:21:53,061 --> 00:21:55,022 Well, you might wanna think about it for a bit-- 156 00:21:55,105 --> 00:21:56,398 Hey, I said no! 157 00:21:59,943 --> 00:22:02,487 Let's switch out your IUD and take a beat. That sound good to you? 158 00:22:04,573 --> 00:22:08,076 Wait, you didn't hear? I guess that woman protected Jeong-won 159 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 when that expensive chandelier thing fell down and almost smashed his skull. 160 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 So is he… is he hurt? 161 00:22:14,750 --> 00:22:16,251 Oh, I'm sure he's okay, but… 162 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 Well, apparently, 163 00:22:18,086 --> 00:22:21,757 the woman's arm got a massive cut, and she had to be rushed to the ER. 164 00:22:21,840 --> 00:22:24,301 Is that true though? Sounds exaggerated, for sure. 165 00:22:24,384 --> 00:22:26,678 I know! Still, it was heroic, don't you think? 166 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 I doubt I would've done that. Not a chance. 167 00:22:29,931 --> 00:22:32,642 For her to put her body on the line in a situation like that… 168 00:22:33,477 --> 00:22:35,187 Sounds like she loves him or something. 169 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 Oh, that's right. 170 00:22:37,898 --> 00:22:40,400 The next Heritage Lounge meetup is scheduled for the 15th. 171 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 Oh, we have a guest lecturer too. So you're coming, right? 172 00:22:44,488 --> 00:22:45,364 Uh, 173 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 yeah. 174 00:23:16,978 --> 00:23:18,647 I still can't sleep. 175 00:23:20,524 --> 00:23:21,900 She's getting on my nerves. 176 00:23:23,735 --> 00:23:24,945 I need you. 177 00:23:45,590 --> 00:23:47,551 That woman got hurt because of me. 178 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 It's bothering me. 179 00:24:28,467 --> 00:24:30,385 She's getting on my nerves. 180 00:24:31,636 --> 00:24:32,846 It's bothering me. 181 00:25:03,084 --> 00:25:06,254 …with the free kick in the center of the park, 182 00:25:06,338 --> 00:25:10,091 trying to build up play from the back as they're so used to doing. 183 00:25:10,175 --> 00:25:13,470 Do you think, Alex, they need a plan B at times like this? 184 00:25:14,179 --> 00:25:15,388 They are the type of team… 185 00:25:15,472 --> 00:25:17,015 So you just left it that way? 186 00:25:26,942 --> 00:25:28,401 It's a scratch. Don't worry. 187 00:25:31,738 --> 00:25:33,907 Let's just watch soccer, okay? 188 00:25:44,209 --> 00:25:45,544 What's your phone number? 189 00:25:46,211 --> 00:25:48,421 I never actually saved it, so I couldn't reach you. 190 00:25:48,505 --> 00:25:52,259 Well, if you had called, would you have said you'd be late, then? 191 00:25:52,842 --> 00:25:53,677 Yeah. 192 00:25:55,095 --> 00:25:57,055 I would've told you not to cook for me. 193 00:25:57,597 --> 00:25:58,932 Not that you'd listen. 194 00:26:07,190 --> 00:26:08,400 Here you go. 195 00:26:18,326 --> 00:26:20,579 NOH IN-JI 196 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 Why do you like this kind of marriage? 197 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 And just answer me straight. 198 00:26:40,807 --> 00:26:42,642 Well, it was about revenge. 199 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 That was why I started anyway. 200 00:26:47,230 --> 00:26:49,983 Now I'm starting to see I actually have a gift for this. 201 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 Now you tell me something. 202 00:26:56,990 --> 00:26:59,409 How about why you can't stand those lights? 203 00:27:13,506 --> 00:27:14,883 My dad attached… 204 00:27:17,761 --> 00:27:19,387 cameras to that chandelier… 205 00:27:21,514 --> 00:27:22,807 to spy on my mother. 206 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 My mother was skinny, 207 00:27:26,102 --> 00:27:28,313 but she could take a few punches, for sure. 208 00:27:30,065 --> 00:27:31,107 After a while, 209 00:27:32,067 --> 00:27:33,443 she went insane. 210 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 Our house was a hellhole. 211 00:27:42,035 --> 00:27:45,413 And he wouldn't take her to the hospital, so no one knew about it. 212 00:27:47,874 --> 00:27:49,834 Then her sleepwalking got so bad that I… 213 00:27:51,336 --> 00:27:53,296 I just followed her around every night. 214 00:27:55,382 --> 00:27:57,258 I was afraid she'd kill herself. 215 00:28:14,442 --> 00:28:16,986 That was before my father started beating me. 216 00:28:18,697 --> 00:28:21,408 I could have tried to stop him, and I still don't know… 217 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 why I didn't. 218 00:28:31,459 --> 00:28:32,669 Yeah. 219 00:28:33,253 --> 00:28:35,296 That's why I can't stand those lights. 220 00:28:45,598 --> 00:28:47,851 I don't know why you'd go into all that. 221 00:28:51,062 --> 00:28:53,106 You said you weren't going to charm me. 222 00:28:55,817 --> 00:28:58,361 You said I should just try to be myself, right? 223 00:28:59,571 --> 00:29:00,822 And I've thought about it. 224 00:29:01,322 --> 00:29:02,741 It makes no difference. 225 00:29:03,450 --> 00:29:06,745 It's like telling a secret to someone who's not there. 226 00:29:09,164 --> 00:29:12,500 And you have to keep my secrets. It's mandatory, isn't it? 227 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 This should help you sleep. 228 00:29:39,611 --> 00:29:40,945 It's jasmine tea. 229 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 It's really good. 230 00:30:02,050 --> 00:30:04,761 Once I'm done writing my book, we should go on a trip. 231 00:30:05,637 --> 00:30:06,805 That might work. 232 00:30:08,097 --> 00:30:10,350 Let's just do it. I know I can make it work. 233 00:30:13,728 --> 00:30:14,604 Let's just go. 234 00:30:15,313 --> 00:30:16,940 Come on, huh? 235 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 Hang on a sec. Hang on. 236 00:30:21,069 --> 00:30:22,320 Hey. 237 00:30:22,403 --> 00:30:23,655 -Hey! -Hey, give me an answer. 238 00:30:23,738 --> 00:30:25,406 One second. 239 00:30:28,201 --> 00:30:29,244 Yeah, hello? 240 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Yes. 241 00:31:14,038 --> 00:31:16,833 WIFE 242 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 Uh, hello? 243 00:31:45,820 --> 00:31:46,988 So? 244 00:31:48,740 --> 00:31:51,659 He's sleeping, but I shouldn't… but I shouldn't wake him. 245 00:31:51,743 --> 00:31:52,952 He hasn't slept in days. 246 00:31:55,538 --> 00:31:56,748 I mean, is it urgent? 247 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 His dad's in the hospital. He's been sick for a while. 248 00:32:06,341 --> 00:32:07,717 He's doing better now though. 249 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 Give me a sec. He should hear this. 250 00:32:11,095 --> 00:32:12,013 That's okay. 251 00:32:12,972 --> 00:32:15,224 Even if he came right now, it wouldn't matter. 252 00:32:16,809 --> 00:32:18,311 Please tell him I called. 253 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 His father is going to be totally fine. 254 00:32:22,815 --> 00:32:23,650 Okay. 255 00:32:24,984 --> 00:32:26,444 Okay, I'll relay that. 256 00:32:27,278 --> 00:32:28,613 Did Jeong-won 257 00:32:30,156 --> 00:32:31,491 take a bunch of pills tonight? 258 00:32:35,203 --> 00:32:36,788 I mean, you said he's out. 259 00:32:38,748 --> 00:32:39,791 Uh, no. 260 00:32:40,708 --> 00:32:42,293 He fell asleep on his own. 261 00:32:43,503 --> 00:32:44,462 Really? 262 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 Ah. 263 00:32:51,928 --> 00:32:52,929 Okay. 264 00:33:28,589 --> 00:33:31,551 -Hey, stop it! It's mine! -No, I already said it's mine! 265 00:33:31,634 --> 00:33:33,720 Hwan, hey! Hwan gets a turn now, all right? 266 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 -I said it's mine! -Hey! Keep it down! 267 00:33:36,097 --> 00:33:38,141 -Hwan! Come on. Take turns! -Get off me! 268 00:33:38,641 --> 00:33:41,185 As if I don't have enough on my plate this morning. Jesus! 269 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 I really can't drive today. Just cut me a little slack. 270 00:33:44,105 --> 00:33:46,399 And if I take a taxi, I'm gonna throw up mid-ride. 271 00:33:48,151 --> 00:33:49,694 -Oh God. -What the fuck? 272 00:33:49,777 --> 00:33:50,862 That little shithead. 273 00:33:50,945 --> 00:33:52,989 What the… What the… What the… What the… 274 00:33:54,365 --> 00:33:56,909 -What the fuck? What the fuck? -They can hear you. 275 00:33:56,993 --> 00:34:00,079 Shit like that don't come to their senses until somebody smashes into their ass. 276 00:34:00,163 --> 00:34:02,582 Oh, come on, calm down. You're giving me motion sickness. 277 00:34:02,665 --> 00:34:04,709 Oh, give me a break. Who got drunk, huh? 278 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 Right. 279 00:34:06,544 --> 00:34:07,962 This is all my fault. 280 00:34:08,046 --> 00:34:11,174 We won't have enough money to remodel even after a bank loan. 281 00:34:11,257 --> 00:34:13,051 Maybe we only fix half. 282 00:34:13,134 --> 00:34:16,888 I guess. Or you could ask Jeong-won and borrow some money. 283 00:34:16,971 --> 00:34:18,431 What is he, UNICEF? 284 00:34:18,973 --> 00:34:20,016 Though, I mean, 285 00:34:20,892 --> 00:34:24,145 he's got so much money, he probably wouldn't notice it's gone. 286 00:34:24,228 --> 00:34:28,441 All right, I'll… see if the bank will extend our credit line. 287 00:34:28,524 --> 00:34:31,861 I make just enough to get by running a tiny, hole-in-the-wall record label, 288 00:34:31,944 --> 00:34:32,779 you know? 289 00:34:33,279 --> 00:34:36,532 Honestly, having Jeong-won as an employee is so disorienting. 290 00:34:37,033 --> 00:34:38,326 Like, am I rich too, or what? 291 00:34:39,035 --> 00:34:41,120 Hey, honey, could we move away? 292 00:34:41,704 --> 00:34:44,499 'Cause I don't think Jeong-won is ever gonna quit. Ever. 293 00:34:44,582 --> 00:34:47,168 -Stop it! -Give it to me. I wanna see it! 294 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 Ow, ow! He's hurting me! He's twisting my arm! 295 00:34:49,712 --> 00:34:51,047 I told you to cut it out! 296 00:34:51,130 --> 00:34:52,256 I want it! Get off! 297 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 Oh, I hate you! 298 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 You're awake. 299 00:35:42,515 --> 00:35:45,351 Did I… fall asleep out here? 300 00:35:45,935 --> 00:35:48,479 I mean, I couldn't move you to your room on my own. 301 00:35:51,983 --> 00:35:54,277 So the hospital is first on the agenda. 302 00:35:57,280 --> 00:35:59,782 We're going for you. It is your father. 303 00:36:02,034 --> 00:36:04,745 It's a shame. He was doing so well up until now. 304 00:36:05,288 --> 00:36:07,456 It's a good thing your wife was here though. 305 00:36:08,332 --> 00:36:09,959 So you were on Jeju Island? 306 00:36:11,836 --> 00:36:12,670 Yes. 307 00:36:28,561 --> 00:36:30,521 Why didn't you drop dead last night? 308 00:36:32,148 --> 00:36:33,399 In your sleep. 309 00:36:43,075 --> 00:36:44,952 NO RECENT MISSED CALLS 310 00:36:47,038 --> 00:36:49,916 Did Jeong-won take a bunch of pills tonight? 311 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 I mean, you said he's out. 312 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 Uh, no. 313 00:36:54,879 --> 00:36:56,631 He fell asleep on his own. 314 00:37:44,178 --> 00:37:45,221 What are you doing? 315 00:37:45,304 --> 00:37:46,764 Helping you take care of it. 316 00:37:49,475 --> 00:37:53,396 Even if spouses watch their partners do wrong, they aren't liable legally. 317 00:37:56,941 --> 00:37:59,318 Unfortunately, you gotta have a good lawyer. 318 00:38:01,362 --> 00:38:03,030 That being said, I know one. 319 00:38:06,075 --> 00:38:06,993 It's him. 320 00:38:09,161 --> 00:38:10,413 You want revenge? 321 00:38:16,335 --> 00:38:17,461 Thanks so much. 322 00:38:35,813 --> 00:38:37,398 So looks like we won. 323 00:38:38,482 --> 00:38:40,693 He's alive but doesn't get to eat amazing food. 324 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 You do this for all your clients? 325 00:38:50,453 --> 00:38:51,454 Do what? 326 00:38:52,038 --> 00:38:53,706 You left something on my pillow. 327 00:38:56,500 --> 00:38:58,210 It's like a little voodoo doll. 328 00:38:59,420 --> 00:39:01,589 You keep it, and you poke it with needles. 329 00:39:06,052 --> 00:39:08,304 Baby powder that's inside. 330 00:39:09,305 --> 00:39:13,267 I could always go to sleep if I had it, even if I was scared of thunderstorms. 331 00:39:20,066 --> 00:39:21,108 Thanks to you… 332 00:39:23,778 --> 00:39:26,530 I slept well for the first time in six months. 333 00:39:27,406 --> 00:39:29,075 It's good to hear that it worked. 334 00:39:41,837 --> 00:39:42,838 "Wife." 335 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 That's how she's saved on your phone. 336 00:39:48,636 --> 00:39:49,887 Have you talked to her? 337 00:39:51,389 --> 00:39:53,391 That's not your concern. Stay out of it. 338 00:39:53,933 --> 00:39:55,017 I'll take care of it. 339 00:39:55,101 --> 00:39:56,769 She asked me if you took pills last night. 340 00:40:03,859 --> 00:40:06,278 I doubt you'd do anything she didn't want you to. 341 00:40:08,864 --> 00:40:10,116 Plus, she hasn't cut you off. 342 00:40:13,661 --> 00:40:15,663 She's the one who recommended the pills, huh? 343 00:40:28,926 --> 00:40:32,096 Please make sure those vinyl covers are fitting properly up there. 344 00:40:32,179 --> 00:40:34,473 -Okay. -I want precision cuts on all the pieces. 345 00:40:34,557 --> 00:40:37,101 -Mr. uh… Mr. Oh, uh, um… -Sh! Shut up, all right! 346 00:40:48,320 --> 00:40:49,697 HAN JEONG-WON 347 00:41:00,541 --> 00:41:01,709 You picked up. 348 00:41:03,169 --> 00:41:06,505 I'm sorry they contacted you about my dad yesterday. 349 00:41:06,589 --> 00:41:09,091 It's fine. He really wasn't the best father-in-law, 350 00:41:09,175 --> 00:41:10,759 but I owed the guy. 351 00:41:13,679 --> 00:41:15,764 -Let's get a tea. -Next time. 352 00:41:15,848 --> 00:41:17,266 I have to go now. 353 00:41:19,143 --> 00:41:20,102 All right. 354 00:41:23,022 --> 00:41:25,191 I'll bring the lights over when they get there. 355 00:41:25,274 --> 00:41:26,734 Make sure to run up the bill. 356 00:41:28,652 --> 00:41:29,778 You look pretty good. 357 00:41:30,571 --> 00:41:33,741 I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 358 00:41:35,201 --> 00:41:37,244 That did happen now and then, didn't it? 359 00:41:40,581 --> 00:41:41,790 Look, I better head out. 360 00:41:42,291 --> 00:41:43,167 Right. 361 00:41:59,517 --> 00:42:00,601 Ah Jesus. 362 00:42:04,647 --> 00:42:07,316 Oh shit. I always forget this. 363 00:42:10,694 --> 00:42:12,279 The passcode, what is it? 364 00:42:14,573 --> 00:42:16,283 Oh great. Oh Christ. 365 00:42:17,159 --> 00:42:18,118 Goddammit! 366 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 Sure, make yourself at home. 367 00:42:22,289 --> 00:42:25,459 Yeah, you're one to talk, Ms. Do-dam. That's my coffee machine, ya know. 368 00:42:25,543 --> 00:42:28,170 Yeah, I know, which is why I'm gonna get you one, 369 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 you bitchy tart. 370 00:42:30,798 --> 00:42:32,883 Well, looks like I did you a favor, then. 371 00:42:33,467 --> 00:42:35,761 You know how much cholesterol is in three cups of this? 372 00:42:35,844 --> 00:42:38,305 Oh, in that case, feel free to pass on the coffee. 373 00:42:38,389 --> 00:42:40,516 How can I resist when it's just sitting there? 374 00:42:41,016 --> 00:42:41,934 I get it. 375 00:42:43,102 --> 00:42:45,229 Why are you here now? 376 00:42:45,312 --> 00:42:46,564 Go to work, girl. 377 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 I warned you. You're destined to bust your ass for table scraps. 378 00:42:50,109 --> 00:42:51,443 Astrology doesn't lie. 379 00:42:51,944 --> 00:42:55,322 Aw, cool it! You don't think I have it hard enough as it is? 380 00:42:55,406 --> 00:42:58,492 I mean, you know I have problems to deal with, right? 381 00:42:59,076 --> 00:43:00,452 What kind of problems, huh? 382 00:43:04,123 --> 00:43:06,792 -Remember that Eom Tae-seong guy? -Who? 383 00:43:06,875 --> 00:43:09,211 It's that asshole who was stalking In-ji. 384 00:43:09,295 --> 00:43:11,589 They released him from the mental institution. 385 00:43:12,590 --> 00:43:15,676 Who knows what that bastard might try next. You see the issue? 386 00:43:16,176 --> 00:43:18,929 Turn him in! That's what taxes are for! 387 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 We can't involve the police. 388 00:43:20,556 --> 00:43:21,765 Why? 389 00:43:22,558 --> 00:43:24,310 We can't. We just can't. 390 00:43:25,644 --> 00:43:28,147 Just listen. They'll let anyone off with a slap on the wrist, 391 00:43:28,230 --> 00:43:29,440 even if it's something serious. 392 00:43:29,523 --> 00:43:31,400 A suspended sentence? It's bullshit. 393 00:43:34,695 --> 00:43:36,947 Why do you spend so much energy looking out for In-ji? 394 00:43:37,531 --> 00:43:39,158 You've got enough to deal with. 395 00:43:41,619 --> 00:43:44,747 I really don't care if I die. I gotta take care of her. 396 00:43:44,830 --> 00:43:48,042 Oh, sure. What are you, a goddamn saint? 397 00:43:48,876 --> 00:43:51,503 What exactly did this creepy asshole do anyway? 398 00:43:52,379 --> 00:43:55,883 Eom Tae-seong single-handedly ruined In-ji's entire life! 399 00:43:55,966 --> 00:43:58,093 If you knew what that shitheel did to her… 400 00:44:00,054 --> 00:44:01,555 This is serious stuff. 401 00:44:09,521 --> 00:44:11,231 Oh crap. You're kidding. 402 00:44:13,359 --> 00:44:16,195 That's it. I'm gonna get him. I'm gonna murder this guy. 403 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 It's about Eom Tae-seong. 404 00:44:51,188 --> 00:44:52,398 I guess he's back. 405 00:45:01,115 --> 00:45:03,325 -Thanks, guy. -Yep. Go ahead. 406 00:45:48,704 --> 00:45:51,707 You know, I was just thinking… This is the perfect day 407 00:45:51,790 --> 00:45:54,251 to enjoy a few cups of nice, freshly brewed tea. 408 00:45:54,918 --> 00:45:56,962 You were destined to have some, Ms. Lee. 409 00:45:58,630 --> 00:45:59,506 Yes. 410 00:46:03,343 --> 00:46:05,721 How's Jeong-won? Is he all right? 411 00:46:08,015 --> 00:46:09,725 He's great, as far as I know. 412 00:46:10,934 --> 00:46:13,145 That's why you have that look on your face. 413 00:46:14,521 --> 00:46:16,982 Well, I was the one who arranged the whole situation. 414 00:46:17,483 --> 00:46:20,986 That sounds like… a test to me, is that right? 415 00:46:21,069 --> 00:46:24,448 You're doing this because you want him all to yourself, but he's elusive. 416 00:46:24,531 --> 00:46:26,950 You probably want to be in control though, right? 417 00:46:33,540 --> 00:46:36,043 I have to say, I don't think I'm that twisted though. 418 00:46:36,627 --> 00:46:37,836 No. 419 00:46:37,920 --> 00:46:39,755 Absolutely not, dear. 420 00:46:42,090 --> 00:46:46,011 Sorry. Uh, the man who'll be leading our gathering is waiting. 421 00:46:46,094 --> 00:46:47,679 He'd like to introduce himself. 422 00:47:10,118 --> 00:47:11,036 Allez! 423 00:47:23,674 --> 00:47:25,342 Allez! That's a hit. 424 00:48:32,701 --> 00:48:33,827 Can I touch you? 425 00:48:35,829 --> 00:48:36,788 Uh, no. 426 00:48:37,706 --> 00:48:39,166 Then what are you doing here? 427 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 I came to see you. I guess I shouldn't have. 428 00:48:58,727 --> 00:49:01,647 Just go away. Get outta here, okay? Come on. Time to go! 429 00:49:01,730 --> 00:49:02,606 Get 'em out. 430 00:49:02,689 --> 00:49:04,942 Sorry, folks. I need everybody to clear out. 431 00:49:05,025 --> 00:49:06,818 Please go home. Thank you. 432 00:49:14,993 --> 00:49:16,495 Hey, they can't go this way! 433 00:49:16,578 --> 00:49:18,747 That chest wound must've been the lethal one. 434 00:49:19,831 --> 00:49:21,249 I wonder how many there are. 435 00:49:21,833 --> 00:49:22,751 What? 436 00:49:23,502 --> 00:49:24,544 In the water. 437 00:49:25,170 --> 00:49:27,172 There's gotta be lots of fish out there. 438 00:49:28,715 --> 00:49:32,052 I dunno if it's 'cause I quit cigarettes. This thing is making me hungry. 439 00:49:32,552 --> 00:49:34,388 There's a loach soup place down the road 440 00:49:34,471 --> 00:49:36,348 and an entrail soup place right next to it. 441 00:49:43,730 --> 00:49:45,691 Hey, wrong direction. It's the other way. 442 00:49:55,701 --> 00:49:59,121 I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 443 00:50:01,748 --> 00:50:04,459 Uh, no. He fell asleep on his own. 444 00:50:12,634 --> 00:50:14,970 Hi, Mr. Kim. I wanna head over there. 445 00:50:15,554 --> 00:50:16,722 Will you let them know? 446 00:50:40,037 --> 00:50:42,998 I'm Lee Seo-yeon. Uh, Jeong-won's ex-wife. 447 00:50:43,832 --> 00:50:44,666 Hi. 448 00:50:45,709 --> 00:50:47,002 Noh In-ji. Pleasure. 449 00:50:53,675 --> 00:50:56,678 -Let's raise it two keys. -All right, two keys up. 450 00:51:08,023 --> 00:51:11,818 Yo, let's knock off early. Go to a fancy restaurant. 451 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Come on. 452 00:51:13,987 --> 00:51:16,656 Sorry, dude. Don't think I can right now. 453 00:51:17,157 --> 00:51:18,075 Why not? 454 00:51:20,327 --> 00:51:21,661 Eating at home tonight. 455 00:51:31,338 --> 00:51:34,091 Oh my God. I'm sorry. My hands keep slipping. 456 00:51:35,509 --> 00:51:38,345 It's all right. I'll just use the bathroom. 457 00:51:39,012 --> 00:51:39,930 Sure. 458 00:53:03,013 --> 00:53:05,265 NOH IN-JI 459 00:53:07,642 --> 00:53:09,144 NOH IN-JI 460 00:53:09,227 --> 00:53:10,979 DO YOU TRUST HER? 461 00:53:24,534 --> 00:53:27,954 The number you have dialed is no longer in service. 462 00:53:28,038 --> 00:53:29,414 Please hang up and dial… 463 00:53:36,838 --> 00:53:38,089 Do you trust that woman? 464 00:53:40,217 --> 00:53:42,135 -Who? -That woman. 465 00:53:42,677 --> 00:53:44,429 The one Seo-yeon set you up with. 466 00:53:46,097 --> 00:53:47,682 You think she's gonna be on your side? 467 00:53:48,975 --> 00:53:50,185 Just keep your guard up 468 00:53:50,894 --> 00:53:52,437 so she doesn't screw you over. 469 00:54:03,657 --> 00:54:07,369 So you're saying Ms. Noh In-Ji is the owner of that trunk? 470 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Yes. 471 00:54:11,081 --> 00:54:13,291 Whenever she got a new post, she'd take it with her. 472 00:54:14,376 --> 00:54:16,461 -"Post," you said? -Yeah. 473 00:54:17,671 --> 00:54:19,172 What does she do for work? 474 00:54:20,757 --> 00:54:24,135 I don't know any specifics, but she'd get sent all over the place. 475 00:54:24,719 --> 00:54:26,846 You mean to tell me you don't even know where she works? 476 00:54:26,930 --> 00:54:28,014 You're best friends? 477 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 Are you familiar with that leaked video from the Blooming Hotel? 478 00:54:34,896 --> 00:54:37,357 The scandal completely ruined her marriage. 479 00:54:38,191 --> 00:54:39,776 We stopped talking after that. 480 00:54:43,113 --> 00:54:44,155 Mm. 481 00:54:45,991 --> 00:54:46,992 I understand. 482 00:55:01,131 --> 00:55:02,799 When we first bought the house, 483 00:55:03,383 --> 00:55:05,885 I decided to renovate the entire interior. 484 00:55:08,138 --> 00:55:10,098 Well, except the chandelier, of course. 485 00:55:12,183 --> 00:55:14,477 I assumed it would be perfect for the space. 486 00:55:16,604 --> 00:55:20,108 But now I feel bad for keeping it, given what happened. 487 00:55:20,608 --> 00:55:22,193 It's not a problem, Seo-yeon. 488 00:55:22,819 --> 00:55:24,279 Things always get broken. 489 00:55:26,823 --> 00:55:29,075 Well, I ordered some new lights from France. 490 00:55:30,994 --> 00:55:32,454 Jeong-won asked me to, actually. 491 00:55:35,165 --> 00:55:35,999 Right. 492 00:55:44,591 --> 00:55:46,634 That's enough small talk for now. 493 00:55:47,761 --> 00:55:49,095 You know who I am. 494 00:55:50,638 --> 00:55:52,057 Don't you have a question? 495 00:55:57,062 --> 00:55:58,563 You know who I am, right? 496 00:56:09,407 --> 00:56:10,450 Yeah, I do. 497 00:56:13,286 --> 00:56:15,372 You are the architect, Lee Seo-yeon. 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.