Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,412 --> 00:00:17,135
Inca o tura
2
00:00:19,847 --> 00:00:21,599
Inca o tura
3
00:00:23,919 --> 00:00:25,386
Unde este restul echipei
de atletism ?
4
00:00:25,630 --> 00:00:27,046
Au plecat acasa
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,544
Haide!
6
00:00:28,792 --> 00:00:31,805
RAPITA IN PLIA ZI
Bazat pe fapte reale
7
00:00:34,405 --> 00:00:35,817
Oh, Doamne!
8
00:00:36,126 --> 00:00:39,738
Anne,ti-am adus ceva
Ce? Ce?
9
00:00:39,985 --> 00:00:42,131
Inchide ochii
Haide!
10
00:00:42,408 --> 00:00:43,667
Inchide ochii!
11
00:00:44,472 --> 00:00:46,039
Intinde mana
12
00:00:49,090 --> 00:00:51,697
Ce e asta?
La multi ani pentru 3 luni!
13
00:00:51,969 --> 00:00:53,525
Cati ani am? 6?
14
00:00:53,826 --> 00:00:55,351
Ai o multime de animale
de plus in camera ta
15
00:00:56,960 --> 00:00:58,882
Cine alege filmul pentru diseara?
16
00:00:59,179 --> 00:01:02,594
Cine il alege de obicei.
Nu Ingerii lui Charlie iarasi!
17
00:01:02,873 --> 00:01:04,835
Haide! E Drew Barrimore
18
00:01:05,998 --> 00:01:08,826
De ce nu inchriezi filmul cu Adam Sandler?
Cel pe care vroiai sa-l vezi
19
00:01:09,251 --> 00:01:10,569
Ok.
20
00:01:11,344 --> 00:01:13,007
Ne vedem diseara.
21
00:01:13,531 --> 00:01:15,823
Oh,voi aduce Cd-ul pe care il vroiai
Genial
22
00:01:16,256 --> 00:01:19,630
La mine acasa la 7:30
Multumesc pentru ursulet
23
00:01:38,660 --> 00:01:40,445
Cauti ceva?
24
00:01:49,458 --> 00:01:51,848
Unde este premiul tau?
Unde iti este parul?
25
00:01:55,690 --> 00:01:57,450
Mi-a fost dor de tine!
26
00:02:03,504 --> 00:02:06,214
De mult nu am mai mancat asa!
27
00:02:06,513 --> 00:02:09,888
Cartofi?
Ar merge
28
00:02:10,241 --> 00:02:12,417
Anne, adu-i fratelui tau inca o portie
29
00:02:12,653 --> 00:02:14,614
Tom este suficient de mare sa-si
aduca singur
30
00:02:14,852 --> 00:02:17,503
Draga, cred cred ca ar trebui sa-i aduci
31
00:02:19,298 --> 00:02:21,744
El este mai aproape
Haide!
32
00:02:33,601 --> 00:02:37,525
L-ati deschis?
Din greseala!
33
00:02:37,772 --> 00:02:39,195
Mincinosule!
34
00:02:43,537 --> 00:02:46,581
Am reusit! Am reusit!
35
00:02:47,127 --> 00:02:49,309
Am reusit, tata!
36
00:02:49,567 --> 00:02:51,424
Da, au spus ca trebuie sa fii frumoasa
sau desteapta
37
00:02:51,672 --> 00:02:53,377
Acum stim
Taci!
38
00:02:53,634 --> 00:02:56,531
O, Doamne!Trebuie sa le spun lui
Garry si Paige
39
00:02:56,882 --> 00:02:59,665
Acum?
Haide, mama!
40
00:03:00,163 --> 00:03:02,399
Te rog, Te rog!
Fratele tau abia a venit acasa
41
00:03:02,649 --> 00:03:04,103
Las-o sa plece, e ok, mama.
42
00:03:04,466 --> 00:03:05,717
Sa nu stai pana tarziu!
43
00:03:06,014 --> 00:03:07,904
Haide, practic am intrat la
facultate
44
00:03:08,284 --> 00:03:10,346
Pana la miezul nopti,
nici un minut mai tarziu
45
00:03:12,536 --> 00:03:13,778
Bine, tata...
46
00:03:16,162 --> 00:03:18,131
Multumesc pentru cd
47
00:03:18,422 --> 00:03:21,381
Suntem atat de mandri de tine!
Te iubesc!
48
00:03:22,290 --> 00:03:24,180
E super tare!
49
50
00:04:10,643 --> 00:04:12,348
Ajutor!
51
00:04:14,659 --> 00:04:16,046
Ajutor!!
52
00:04:17,058 --> 00:04:18,377
Cineva sa ma ajute!
53
00:04:24,678 --> 00:04:26,392
Cineva sa ma ajute!
54
00:04:36,348 --> 00:04:38,080
Ajutor!
55
00:05:31,536 --> 00:05:33,870
Masina este inregistrata pe
numele lui Don Sluti
56
00:05:34,519 --> 00:05:38,136
Cine?
Sluti, Don Sluti
57
00:05:38,427 --> 00:05:41,241
Anne Sluti conduce masina
58
00:05:43,261 --> 00:05:46,577
Ce? O cunosti?
59
00:06:01,969 --> 00:06:03,923
Deschid eu
60
00:06:15,342 --> 00:06:19,015
Nu, ea este acasa la Paige.
A plecat acum cateva ore
61
00:06:19,281 --> 00:06:21,674
Si a mers la mall
Trebuia sa cumpere un CD
62
00:06:21,964 --> 00:06:23,648
O sun pe Paige?
Eleane
63
00:06:23,895 --> 00:06:26,929
Martorii au vazut cum era obligata
sa urce intr-un SUV
64
00:06:31,003 --> 00:06:34,229
7:30 pm. Doua ore de la rapire
65
00:07:10,537 --> 00:07:13,376
Nu trebuia sa tipi!
66
00:07:14,493 --> 00:07:16,459
De ce ai facut-o?
67
00:07:18,481 --> 00:07:20,298
Raspunde! De ce ai tipat?
68
00:07:21,124 --> 00:07:23,290
Pentru ca ma loveai
69
00:07:32,566 --> 00:07:34,339
Bine, aseaza-te
70
00:07:37,136 --> 00:07:38,643
Haide! Aseaza-te!
71
00:07:39,644 --> 00:07:41,315
Aici
72
00:09:23,497 --> 00:09:26,192
E un SUV, doi ocupanti
73
00:09:26,523 --> 00:09:28,195
O fata de 17 ani...
74
00:09:29,445 --> 00:09:32,612
...Se presupune ca este inarmat
si periculos
75
00:09:33,438 --> 00:09:35,451
In majoritatea cazurilor de rapire,
familia este contactat
76
00:09:35,779 --> 00:09:38,521
Asa ca ne vom intala aici pentru a fi
gata sa urmarim apelul
77
00:09:38,811 --> 00:09:40,648
Dave, am nevoie de fax
78
00:09:42,685 --> 00:09:44,638
E vorba de bani? O rascumpararee?
79
00:09:44,928 --> 00:09:47,711
Nu stim inca. Trebuie sa fim pregatiti
daca va suna
80
00:09:48,093 --> 00:09:49,445
Atunci asteptam...si atat!
81
00:09:51,364 --> 00:09:53,543
Trebuie sa ramaneti calmi
Fara sa facem nimic?
82
00:09:53,801 --> 00:09:55,224
In cazul in care rapitorul va suna
83
00:09:56,772 --> 00:10:00,054
Nemaipomenit!
Tom,sa-i lasam sa-si faca treaba
84
00:10:02,473 --> 00:10:04,930
Dl.Sluti, ce se intampla?
Unde este Anne?
85
00:10:06,819 --> 00:10:09,901
Trebuie sa va punem cateva intrebari
86
00:10:10,201 --> 00:10:13,398
Nici o problema
Trebuie sa intelegeti ca pot fi impertinente
87
00:10:52,801 --> 00:10:54,335
Termina
88
00:11:01,253 --> 00:11:02,197
Te rog
89
00:11:02,754 --> 00:11:04,166
Nu
Stai linistita
90
00:11:05,322 --> 00:11:06,809
Stai linistita!
Nu-mi face rau!
91
00:11:07,068 --> 00:11:08,708
Nu voi spune nimanui
92
00:11:09,069 --> 00:11:12,627
Promit ca nu voi spune...nu voi spune nimic
93
00:11:15,818 --> 00:11:17,132
Te rog! Lasa-ma sa plec
94
00:11:25,287 --> 00:11:26,694
Te rog nu face asta!
95
00:11:29,064 --> 00:11:30,479
Iti propun o intelegere!
96
00:11:31,696 --> 00:11:35,936
Daca te dezlegi la ochi , te las sa pleci
97
00:11:42,206 --> 00:11:45,254
98
00:12:32,591 --> 00:12:34,855
A expirat timpul!
99
00:12:44,533 --> 00:12:46,240
Ai pierdut!
100
00:13:13,407 --> 00:13:16,721
Poti sa ma dezlegi!
Cred imi sangereaza mainile
101
00:13:41,811 --> 00:13:44,595
Lasa-ma sa vad!
102
00:13:46,867 --> 00:13:49,593
Stai linistita!
Nu face asta!
103
00:13:49,902 --> 00:13:51,586
Ai ceva pe fata
Nu ma atinge
104
00:13:52,998 --> 00:13:54,618
Da-mi drumul!
105
00:14:15,682 --> 00:14:19,149
Casa familiei Sluti. 10:35.
5 ore de la rapire
106
00:14:25,721 --> 00:14:27,567
Sunt multi reporteri afara
107
00:14:27,971 --> 00:14:30,269
Cu cat mai multi oameni vor vedea
fotografia lui Anne
108
00:14:30,505 --> 00:14:32,292
cu atat mai multe indicii vom primi
109
00:14:32,641 --> 00:14:34,456
Si vor fi mai putine locurile in care
s-ar putea ascunde tipul asta
110
00:14:34,722 --> 00:14:37,599
Aveti o fototgrafie cu Anne
Ce mai asteptam?
111
00:14:39,471 --> 00:14:42,070
Poate sa nu iasa asa cum planuim
112
00:14:42,659 --> 00:14:44,895
Rapitorul poate intra in panica
113
00:14:46,330 --> 00:14:49,188
Este un risc ce trebuie asumat
114
00:14:51,149 --> 00:14:54,739
Stirea e pe toate posturile
115
00:14:56,267 --> 00:14:58,513
Aratand fotografia lui Anne ne va ajuta
116
00:14:59,172 --> 00:15:00,856
Ar trebui sa o facem
117
00:15:07,210 --> 00:15:08,945
Spune-ne ce sa facem, Mike
118
00:15:09,574 --> 00:15:10,917
Vine
Detective...
119
00:15:11,672 --> 00:15:14,241
Domnule...
O intrebare...
120
00:15:14,737 --> 00:15:18,126
Acum aproximativ 5 ore
Anne Sluti de 17 ani
121
00:15:18,362 --> 00:15:20,179
A fost rapita din fata magazinului Hilltop
122
00:15:20,530 --> 00:15:22,976
de catre un barbat alb neidentificat
123
00:15:23,542 --> 00:15:25,739
Anne are 1.50 m
124
00:15:25,997 --> 00:15:28,030
Are parul castaniu si ochii albastri
125
00:15:28,434 --> 00:15:31,373
Purta un hanorac roz
si blugi albastri
126
00:15:31,580 --> 00:15:35,657
Cerem tuturor locuitorilor de aici si
din imprejurimi sa fie atenti
127
00:15:36,007 --> 00:15:39,748
si sa informeze politia
daca ii vad pe Anne si pe rapitorul ei
128
00:15:40,018 --> 00:15:44,022
Au fost vazuti ultima oara intr-un
SUV albastru
129
00:15:44,361 --> 00:15:46,384
cu numere de Lousiana
130
00:15:46,776 --> 00:15:47,817
-Detective...
-Detective..
131
00:15:50,016 --> 00:15:52,791
Detective, este FBI -ul
implicat in aceasta investigatie?
132
00:15:53,307 --> 00:15:57,161
Daca va exista dovada ca Anne
a fost scoasa din Nebraska
133
00:15:57,406 --> 00:15:58,996
Cu siguranta vom contacta FBI -il
134
00:15:59,272 --> 00:16:00,430
Detective...
Detective..
135
00:16:00,719 --> 00:16:03,408
Este adevarat ca aproximativ 5% dintre
copii sechestrati
136
00:16:03,637 --> 00:16:05,990
sunt asasinati in primele 3 ore ale rapirii?
137
00:16:08,145 --> 00:16:11,218
Depinde de circumstante
138
00:16:11,571 --> 00:16:13,963
Este adevarat ca dupa 24 de ore sansele
139
00:16:14,240 --> 00:16:16,594
de a fi gasiti in viata sunt nule?
140
00:16:18,048 --> 00:16:22,052
De asta cerem ajutorul si cooperarea
tuturor in aceasta investigatie
141
00:16:22,383 --> 00:16:23,711
Asta a fost tot . Multumesc!
142
00:16:50,202 --> 00:16:52,650
Asta e tot ce aveti?
143
00:16:53,578 --> 00:16:55,280
A�n sigo aqu�!
144
00:16:56,894 --> 00:16:58,538
A�n sigo aqu�!
145
00:17:14,871 --> 00:17:16,214
Ajutor!
146
00:17:17,771 --> 00:17:19,197
Ajutor!
147
00:17:19,711 --> 00:17:21,144
Nu ma pot misca!
148
00:17:23,608 --> 00:17:26,684
Te rog, te rog nu ma pot elibera
149
00:17:26,952 --> 00:17:28,676
Te rog ajuta-ma sa ies
150
00:17:28,934 --> 00:17:30,295
Nu ma pot misca!
151
00:17:33,380 --> 00:17:34,607
Te rog!
152
00:17:34,980 --> 00:17:39,303
Oh Doamne, te rog, te rog ajuta-ma!
153
00:17:40,705 --> 00:17:42,521
Oh Doamne, Oh Doamne,
154
00:17:43,105 --> 00:17:44,533
Te rog ajuta-ma!
155
00:17:44,791 --> 00:17:46,433
Te rog ajuta-ma!Ma voi inneca
156
00:18:51,954 --> 00:18:53,620
Ti-am salvat viata!
157
00:18:56,648 --> 00:18:58,774
Imi apartii!
158
00:20:47,587 --> 00:20:49,853
Casa familiei Sluti. Ziua 2
159
00:20:54,437 --> 00:20:55,892
Asta e!
160
00:20:56,232 --> 00:20:57,854
Suntem gata?
Ce spun?
161
00:20:58,308 --> 00:21:01,690
Pastreaza-ti calmul si incearca sa-l
tii pe fir cat de mult poti
162
00:21:02,383 --> 00:21:03,940
Foarte bine!Esti pregatita?
163
00:21:06,293 --> 00:21:07,891
Buna ziua
164
00:21:10,884 --> 00:21:13,264
Nu acorda interviuri
165
00:21:13,841 --> 00:21:14,975
Imbecililor!
166
00:21:15,277 --> 00:21:18,824
Daca mai vad sau aud vreun reporter...
Ma voi ocupa de asta
167
00:21:20,237 --> 00:21:21,477
Da, sunt inauntru acum
168
00:21:22,660 --> 00:21:24,084
D-na Sluti
Cum ati intrat?
169
00:21:24,322 --> 00:21:25,138
Iesiti chiar acum!
170
00:21:25,437 --> 00:21:27,069
Faceti o greseala!
Afara din casa mea!
171
00:21:27,346 --> 00:21:29,379
Iesiti de aici!
Tom, e ok
172
00:21:30,668 --> 00:21:32,546
Suntem putin nervosi
173
00:21:32,950 --> 00:21:37,030
Observ!
-Ea este agentul Renalds, de la FBI
174
00:21:37,332 --> 00:21:38,310
FBI?
175
00:21:38,601 --> 00:21:43,000
Masina avea numere de Lousiana. Exista
posibilitatea sa fi parasit statul
176
00:21:43,249 --> 00:21:44,857
Si astfel ancheta devine una federala
177
00:21:45,086 --> 00:21:46,602
Atunci Anne ar pute fi oriunde
178
00:21:56,827 --> 00:21:58,392
Ziua 2
179
00:22:00,373 --> 00:22:02,077
Haide, continua sa mergi
180
00:22:02,355 --> 00:22:04,335
Incearca tu sa mergi descalcat
cu picioarele sangerand
181
00:22:06,020 --> 00:22:09,763
Da dovada de caracter
Cu picioarele sangerand?
182
00:22:10,123 --> 00:22:11,547
Durerea
183
00:23:06,008 --> 00:23:08,501
Sunt o prietena de familie
Ma astepta
184
00:23:28,009 --> 00:23:30,207
Haide! Haide!
185
00:23:42,803 --> 00:23:44,273
Haide1
186
00:23:48,685 --> 00:23:50,245
Da
187
00:23:52,360 --> 00:23:55,500
Iti multumesc!
Cel mai bine e sa plece de aici.
188
00:23:55,799 --> 00:23:58,136
Asta va ajuta?
189
00:23:58,384 --> 00:23:59,992
Nu mi se pare in regula sa plec
190
00:24:00,239 --> 00:24:01,787
Eleane, nu te gandi la asta
191
00:24:02,054 --> 00:24:04,147
Trebuie sa te odihnesti
Nu ai dormit de 36 de ore.
192
00:24:04,395 --> 00:24:06,465
Cateva ore de somn la mine acasa
193
00:24:06,879 --> 00:24:10,671
departe de toate astea
iti vor face bine
194
00:24:11,424 --> 00:24:12,727
Multumesc, Diane
195
00:24:13,035 --> 00:24:14,744
Ma voi ocupa eu de tot
196
00:24:15,024 --> 00:24:16,561
E ok, mama
197
00:24:29,450 --> 00:24:32,443
Torrington, Wyoming. In apropiere de
froniera cu Nebraska. Ziua 2
198
00:24:38,518 --> 00:24:41,086
Ti-e foame?
Da
199
00:24:47,591 --> 00:24:49,083
Cum te cheama?
Anne
200
00:25:00,881 --> 00:25:03,031
Ia un biscuite, Anne
201
00:25:23,194 --> 00:25:25,048
Cum te cheama?
202
00:25:29,479 --> 00:25:31,229
Ma numesc Jack
203
00:25:32,890 --> 00:25:37,302
Iepurele Jack. Rapid si puternic
204
00:25:45,845 --> 00:25:48,545
Inseamna ca facin multe exercitii
205
00:25:50,740 --> 00:25:54,269
Intotdeauna e bine sa ai ceva de facut
206
00:25:59,254 --> 00:26:03,917
Nu esti chiar atat de nebun
207
00:26:04,588 --> 00:26:06,535
Foarte bine
208
00:26:11,885 --> 00:26:14,190
Poti manca altul
209
00:26:19,419 --> 00:26:21,956
Bunica si sora mea au invatat
la scoala catolica
210
00:26:27,053 --> 00:26:28,724
ca daca ne marturisim pacatele
211
00:26:29,043 --> 00:26:32,863
atunci EL ne iarta!
212
00:26:47,737 --> 00:26:49,547
Poate!
213
00:26:54,423 --> 00:26:57,314
Stii!? Probabil ma cauta
foarte multe persoane
214
00:27:03,160 --> 00:27:05,674
Poate trebuia sa spui cuiva
ca sunt bine
215
00:27:05,973 --> 00:27:08,201
si nu am mai avea probleme de genul asta
216
00:27:09,698 --> 00:27:13,020
Ce vrei, sa sun la tine acasa si sa le spun
alor tai : Pupati-ma-n fund! O am pe fiica voastra?
217
00:27:18,269 --> 00:27:19,777
Pot spune ca a fost idea mea
218
00:27:21,534 --> 00:27:24,460
Nu trebuie sa-i spune pe parintii mei
pot suna un prieten
219
00:27:35,813 --> 00:27:37,668
Si sa-i spui ca ai plecat in vacanta?
220
00:27:39,642 --> 00:27:42,176
Da
221
00:27:57,764 --> 00:27:58,961
Inchide-o!
222
00:27:59,950 --> 00:28:01,549
Chiuveta!
223
00:28:01,860 --> 00:28:04,006
Diane, raspunde
224
00:28:04,811 --> 00:28:07,803
Ce spun?
Soune Buna ziua, comporta-te normal
225
00:28:08,597 --> 00:28:09,969
Haide,raspunde
226
00:28:11,085 --> 00:28:13,880
Alo ! Alo!
227
00:28:14,934 --> 00:28:16,645
Buna! este Eleane?
228
00:28:18,799 --> 00:28:20,751
Nu , Eleane nu este pentru moment
229
00:28:21,506 --> 00:28:24,436
Stii cu cine vorbesti?
Anne?
230
00:28:25,169 --> 00:28:28,254
Da
-Anne , unde esti?
231
00:28:28,636 --> 00:28:30,864
Sunt bine!Cel putin nu sunt ranita
232
00:28:32,134 --> 00:28:36,312
Cum te aducem acasa?
Cu noroc, in curand
233
00:28:37,230 --> 00:28:39,065
Iti poti spune lui Eleane ca am sunat?
234
00:28:40,315 --> 00:28:43,595
Mai esti...? Anne?
235
00:28:48,898 --> 00:28:51,087
Am depistat apelul?
Nu, nu a durat suficient
236
00:28:52,878 --> 00:28:54,924
In vacanta, se presupunea sa spui
ca esti in vacanta
237
00:28:55,193 --> 00:28:57,358
Ai inchis inainte sa pot face asta
Ai intarziat mult
238
00:28:59,144 --> 00:29:00,923
Suna pe altcineva, alt prieten
239
00:29:05,732 --> 00:29:09,117
E in viata. Anne e in viata, trebuie
sa le spunem lui Eleane si lui Don
240
00:29:09,636 --> 00:29:10,530
Desigur
241
00:29:10,789 --> 00:29:12,419
Kate,pune inregistrarea
242
00:29:18,655 --> 00:29:20,855
Buna ziua, este Eleane?
243
00:29:22,704 --> 00:29:24,759
Nu, eleane nu este pentru moment.
244
00:29:25,388 --> 00:29:27,186
Stii cu cine vorbesti?
Anne?
Ascultati asta!
245
00:29:27,576 --> 00:29:30,708
Este mult trafic
Desigur
246
00:29:31,017 --> 00:29:32,598
-Anne , unde esti?
247
00:29:32,853 --> 00:29:34,907
Sunt bine!Cel putin nu sunt ranita
248
00:29:35,155 --> 00:29:38,251
ascultati-o!
Cum te aducem acasa?
249
00:29:38,519 --> 00:29:40,167
Cu noroc, in curand
250
00:29:41,075 --> 00:29:42,900
Iti poti spune lui Eleane ca am sunat?
251
00:29:43,516 --> 00:29:45,853
Ati auzit cat de precaut a spus Eleane?
252
00:29:46,411 --> 00:29:48,089
Rapitorul trebuie sa fi fost langa ea
253
00:29:48,346 --> 00:29:49,881
De asta nu a intrebat de mama
254
00:29:50,170 --> 00:29:51,758
Stia ca vom fi aici
255
00:29:52,637 --> 00:29:56,029
256
00:30:11,869 --> 00:30:14,042
Alo!?
Paige?
257
00:30:14,815 --> 00:30:15,651
Doamne!
258
00:30:16,392 --> 00:30:18,629
Doamne! Traiesti! Unde esti?!
259
00:30:18,896 --> 00:30:20,765
Esti bine?
Sunt bine
260
00:30:21,136 --> 00:30:22,582
Nu te ingrijora
261
00:30:24,015 --> 00:30:28,184
Doar... vroiam o vacanta
262
00:30:30,441 --> 00:30:32,247
Buna fata
263
00:30:34,166 --> 00:30:36,645
Presupun ca acum ne putem incepe vacanta
264
00:30:52,971 --> 00:30:54,508
Ea a sunat?
Da
265
00:30:54,996 --> 00:30:57,717
Eleane , era bine?
Ce a spus?
266
00:30:58,027 --> 00:31:00,061
A sunat-o si pe Paige. Avem inregistrarea
267
00:31:00,411 --> 00:31:03,407
Asculati, vocea ei?
Stim ce pista sa urmarim?
268
00:31:04,200 --> 00:31:07,849
Este foarte putin pentru a le da de urma dar stim
ca au sunat de la un telefont de pe autostrada
269
00:31:08,350 --> 00:31:09,939
Asculati
270
00:31:11,342 --> 00:31:13,445
Alo!?
Paige?
271
00:31:14,137 --> 00:31:15,211
Doamne!
272
00:31:15,882 --> 00:31:17,903
Doamne! Traiesti! Unde esti?!
273
00:31:18,297 --> 00:31:20,341
Esti bine?
Sunt bine
274
00:31:20,648 --> 00:31:22,137
Nu te ingrijora
275
00:31:23,321 --> 00:31:27,624
Doar... vroiam o vacanta de calitate
276
00:31:29,110 --> 00:31:32,102
asteptati. Ascultati atent ce a
spus ultima data
277
00:31:36,145 --> 00:31:38,201
Sunt bine. Nu te ingrijora
278
00:31:40,242 --> 00:31:44,731
Doar... vroiam o vacanta de calitate
279
00:31:45,495 --> 00:31:49,035
Anne nu a spus vacanta de calitate ci de egaliate
280
00:31:52,994 --> 00:31:57,387
Doar... vroiam o vacanta de calitate
281
00:31:58,771 --> 00:32:01,443
Ce inseamna?
Egaliate
282
00:32:02,319 --> 00:32:04,702
Wyoming este statul egalitatii
283
00:32:05,735 --> 00:32:07,178
Haide! E chiar atat de inteligenta?
284
00:32:07,726 --> 00:32:09,295
Da este
285
00:32:16,432 --> 00:32:19,666
Autoritatile din Wyoming
Sa caute un SUV albastru
286
00:32:24,282 --> 00:32:27,885
Cel putin avem de unde incepe
287
00:32:33,197 --> 00:32:35,271
Undeva in Wyoming. Ziua 2
288
00:32:35,532 --> 00:32:37,614
Unde merge in vacanta?
289
00:32:39,605 --> 00:32:41,595
La Washington?
290
00:32:43,637 --> 00:32:45,856
Cu atatia copaci
291
00:32:47,614 --> 00:32:50,419
Sau in desert? Nevada?
292
00:32:53,555 --> 00:32:55,144
Sau Ukon?
293
00:32:56,796 --> 00:32:58,496
Nimeni nu ne va gasi acolo
294
00:32:59,912 --> 00:33:02,045
Intotdeauna am vrut sa merg in Ukon
295
00:33:07,731 --> 00:33:10,345
Un grup de baieti se intalnea
296
00:33:10,635 --> 00:33:12,633
la cantina
297
00:33:14,279 --> 00:33:16,790
Un pusti baga fise in tonomat
298
00:33:21,937 --> 00:33:26,067
La bar, intr-un joc solitar
299
00:33:27,654 --> 00:33:31,241
statea periculosul Dan McGroove
300
00:33:32,850 --> 00:33:34,585
Privindu-si norocul
301
00:33:35,441 --> 00:33:37,455
Iubita lui
302
00:33:38,176 --> 00:33:40,698
O fata pe nume Lou
303
00:33:43,223 --> 00:33:47,406
Intr-un fel iti capta atentia
304
00:33:47,734 --> 00:33:49,547
si iti tintuia privirea
305
00:33:49,867 --> 00:33:51,437
ca o vraja.
306
00:33:52,531 --> 00:33:55,967
La fel si el. S-a uitat la mine
307
00:33:57,399 --> 00:33:59,226
Ca un barbat ce locuieste in iad
308
00:34:02,532 --> 00:34:04,502
cu fata acoperita de par
309
00:34:05,948 --> 00:34:08,032
si privirea deprimata
310
00:34:09,103 --> 00:34:11,888
Credeam ca ziua e pe sfarsite.
311
00:34:14,098 --> 00:34:16,821
Priveam lichidul verde din paharul lui
312
00:34:17,435 --> 00:34:20,899
scurgandu-se picatura cu picatura.
313
00:34:25,176 --> 00:34:27,114
Ai fost vreodata afara,in padure, singura
314
00:34:29,076 --> 00:34:31,168
Cand luna lumina teribil,
315
00:34:32,694 --> 00:34:34,377
Eu vad muntii si vaile,
316
00:34:36,304 --> 00:34:38,730
Dar linistea e ca si acum.
317
00:34:42,548 --> 00:34:44,113
Si atunci dintr-odata
318
00:34:45,487 --> 00:34:47,437
muzica s-a schimbat
319
00:34:47,797 --> 00:34:50,284
Atat de suava incat ti-e
si teama sa o asculti
320
00:34:51,678 --> 00:34:54,018
Si simti ca viata ta a uitat
321
00:34:54,960 --> 00:34:57,114
de tot ce iti doreai o data.
322
00:34:57,538 --> 00:34:59,519
Ca cineva ti-a furat
323
00:35:01,046 --> 00:35:06,081
Femeia pe care o iubesti, dragostea
ei era o minciuna a diavolului.
324
00:35:08,899 --> 00:35:10,765
Ca Dumnezeul tau a uitat
325
00:35:11,963 --> 00:35:16,121
si cel mai bine pentru tine era
sa te chinui si sa mori.
326
00:35:20,113 --> 00:35:22,919
Tipatul unei inimi disperate
327
00:35:24,724 --> 00:35:26,982
te distruge incet incet.
328
00:35:29,526 --> 00:35:31,756
Presupun ca te voi cruta
329
00:35:33,677 --> 00:35:35,816
si pericolul va fi acolo in lume.
330
00:35:44,952 --> 00:35:47,417
Nici macar nu am o rochie neagra.
331
00:36:28,837 --> 00:36:30,781
Livingston, Montana. Ziua 5
332
00:36:37,238 --> 00:36:38,458
Coboara
333
00:36:39,820 --> 00:36:41,917
Nu tranti usa
334
00:37:23,019 --> 00:37:24,260
Perfect
335
00:37:50,694 --> 00:37:52,699
M-am gandit la tot
336
00:37:52,977 --> 00:37:54,288
Vom locui la munte
337
00:37:58,022 --> 00:37:59,294
Vom cultiva pamantul
338
00:38:01,699 --> 00:38:05,382
Dar, este departe
Asa e
339
00:38:06,382 --> 00:38:08,282
Este partea cea mai buna
340
00:38:10,520 --> 00:38:12,056
Trebuie sa mananci!
341
00:38:14,586 --> 00:38:15,937
Manaca!
342
00:38:16,809 --> 00:38:18,712
Manaca!
343
00:38:22,259 --> 00:38:23,591
Bunica mea spunea mereu
344
00:38:24,479 --> 00:38:27,729
Tonny, mananca tot sau nu mai mananci deloc
345
00:38:34,021 --> 00:38:36,366
Porcaria asta e mai buna decat...???
346
00:38:38,150 --> 00:38:41,039
Inchisoare?
Da
347
00:38:42,677 --> 00:38:44,444
De ce ai fost inchis?
348
00:38:50,284 --> 00:38:51,842
Nu sunt atat de rau
349
00:38:54,770 --> 00:38:56,404
Adevarat
350
00:39:01,577 --> 00:39:04,140
Multumesc pentru cina
351
00:39:08,559 --> 00:39:10,280
Da
352
00:39:53,305 --> 00:39:55,732
Am un cadou pentru tine
353
00:40:07,039 --> 00:40:09,749
Ti-l pun?
354
00:40:31,475 --> 00:40:33,799
NU, pune-l pe celalalt deget
355
00:40:35,820 --> 00:40:37,863
Trebuie purtat pe celalalt deget!
356
00:40:41,701 --> 00:40:42,943
Da
357
00:40:45,157 --> 00:40:46,833
DA
358
00:40:49,726 --> 00:40:51,675
E frumos!
359
00:40:56,806 --> 00:40:59,024
Trebuie sa merg la baie
360
00:42:54,893 --> 00:42:57,188
911 Care este urgenta Dvs.?
361
00:42:57,775 --> 00:42:59,704
Suntem in Montana?
Da
362
00:43:01,985 --> 00:43:04,106
Am nevoie de ajutor. Am fost rapita.
363
00:43:04,571 --> 00:43:07,623
Cum va numiti?
Anne Sluti
364
00:43:09,863 --> 00:43:12,338
Spune ca il cheama
Tony, nu-i stiu numele de familie
365
00:43:14,526 --> 00:43:16,105
Nu, nu-l cunosc
366
00:43:16,363 --> 00:43:17,990
Nu l-am vazut niciodata
367
00:43:18,570 --> 00:43:21,438
M-a rapit dintr-o parcare din
Nebraska
368
00:43:24,656 --> 00:43:28,060
Da. Pistoale si cutite
369
00:43:28,803 --> 00:43:33,373
Stii unde esti?
Intr-o cabana in padure
370
00:43:34,685 --> 00:43:36,479
Unde este el acum?
371
00:43:41,689 --> 00:43:45,793
Anne a sunat la 911. Am urmarit apelul, sunt
intr-o cabana in Livingston, Montana
372
00:43:46,103 --> 00:43:47,463
Da!
Doamne!
373
00:43:51,203 --> 00:43:53,682
Livingston, Montana. Ziua 5
374
00:43:57,626 --> 00:44:01,387
Cauta in toate bazele de date un
tip pe nume Tony sau Anthony
375
00:44:01,651 --> 00:44:04,167
care seamana cu descriere supectului
376
00:44:04,508 --> 00:44:06,178
In cat timp va ajunge cineva la cabana
377
00:44:06,551 --> 00:44:08,313
Sunt acolo. Echipa mea a inconjurat cabana
378
00:44:08,676 --> 00:44:10,872
Se aud voci din interior
379
00:44:13,390 --> 00:44:16,836
Vor intra nu-i asa?
Da, o vor face
380
00:44:19,849 --> 00:44:22,984
Trebuie sa o salvati!
Vom face tot ce ne sta in putiinta d-na.
381
00:45:05,448 --> 00:45:07,411
...pace si dragoste
382
00:45:44,585 --> 00:45:46,169
Ea a lasat un bilet
383
00:45:50,500 --> 00:45:52,762
Nu sunt acolo??
Ce??
384
00:45:53,103 --> 00:45:54,878
Ce au spus?
Nu sunt acolo
385
00:45:55,455 --> 00:45:57,025
Dar, au spus...
Stiu, imi pare rau
386
00:45:57,282 --> 00:45:58,426
Au fost acolo
Va pare rau?
387
00:45:58,706 --> 00:46:00,357
Ati promis!
Unde au plecat?
388
00:46:00,613 --> 00:46:02,564
Mi-ati promis ca o ve-ti aduce
Imi pare rau!
389
00:46:02,791 --> 00:46:04,154
Mi-ati promis!!
Dar, nu erau acolo
390
00:46:04,462 --> 00:46:06,421
Au auzit voci. Au spus ca e acolo
391
00:46:06,668 --> 00:46:09,174
A fost si a lasat un bilet.
Se indrepta spre Nord
392
00:46:10,022 --> 00:46:11,581
Sunt in Livingston, stii asta sigur?
393
00:46:11,817 --> 00:46:13,365
Calmeaza-te, Tom
Nu e atat de simplu
394
00:46:13,633 --> 00:46:15,541
Nu inteleg, este atat de simplu
395
00:46:15,881 --> 00:46:18,225
Ati auzit se indrepta spre Nord
Ce mai asteptati?
396
00:46:18,451 --> 00:46:19,483
Ati intarziat mult
397
00:46:19,709 --> 00:46:21,721
Tata, Nu putem astepta ca lucrurile
sa se rezolve de la sine
398
00:46:21,980 --> 00:46:23,594
Calmeaza-te
Nu tata, nu voi mai astepta
399
00:46:23,872 --> 00:46:25,183
Voi merge eu singur
400
00:46:27,632 --> 00:46:29,861
-Mike!
Ma ocup eu
401
00:46:32,440 --> 00:46:33,749
Ce facem?
402
00:46:34,409 --> 00:46:35,721
Asteptam telefoane?
403
00:46:35,979 --> 00:46:39,238
Anne este acolo. Este in
Livingston si stim asta
404
00:46:40,631 --> 00:46:43,086
Asteptam......Eu o voi aduce inapoi acasa
405
00:46:43,519 --> 00:46:44,964
Tom, trebuie sa te calmezi
Sa ma calmez?
406
00:46:45,231 --> 00:46:47,356
Asteptam de cateva zile.
Este o nebunie!
407
00:46:47,614 --> 00:46:49,304
Trebuie sa mergem dupa ea!
Ce faci?
408
00:46:49,623 --> 00:46:51,583
Merg sa-mi caut sora!
Este treaba politiei
409
00:46:51,820 --> 00:46:53,418
Nu fac o treaba tocmai buna. nu?
410
00:46:53,852 --> 00:46:55,482
Dl. Timbrook, Va rog lasati-ma sa plec
411
00:46:56,884 --> 00:46:59,237
Asta nu-ti ajuta familia
Nu o ajuta pe Anne
412
00:46:59,506 --> 00:47:01,053
Trebuie sa fii aici alaturi de parintii tai
413
00:47:01,299 --> 00:47:02,570
Da-te din calea mea
414
00:47:23,672 --> 00:47:26,706
Imi pare rau!
Stiu
415
00:47:33,385 --> 00:47:34,706
De ce ai facut asta?
416
00:47:35,912 --> 00:47:38,119
Ce sa fac? De ce ai sunat la politie?
417
00:47:40,350 --> 00:47:42,034
S-a terminat!
418
00:47:43,067 --> 00:47:45,195
S-a terminat! Iti voi trage
un glont in cap chiar acum!
419
00:47:57,657 --> 00:47:59,317
Se numeste Anthony Steven Wright
420
00:48:00,133 --> 00:48:01,640
Cunoscut si Tony Zappa
421
00:48:03,755 --> 00:48:06,138
Arestat de 20 de ori inainte de 18 ani
422
00:48:08,046 --> 00:48:11,959
pentru atac armat si vatamare corporala
423
00:48:16,298 --> 00:48:18,989
Mike ,iti amintesti incidentul
de luna trecuta de la magazinul America
424
00:48:19,228 --> 00:48:20,890
L-au inchis.
Da
425
00:48:21,250 --> 00:48:24,733
Da. Pentru vanatoare de oameni (??).
De 2 luni il urmaream pe tipul asta
426
00:48:25,001 --> 00:48:26,684
In sfarsit il prinsesem la mall.
427
00:48:27,026 --> 00:48:30,976
Toate caile de intrare si iesire erau blocate
428
00:48:31,336 --> 00:48:32,987
si asa... a scapat
429
00:48:33,967 --> 00:48:36,155
Cu Tony Zappa avem de-a face!
430
00:48:37,538 --> 00:48:40,345
A fost crescut de bunica lui en Minnesotta
431
00:48:40,611 --> 00:48:42,892
Trimiteti pe cineva sa vorbeasca cu ea.
Vedeti ce putem afla
432
00:48:43,182 --> 00:48:46,523
Intre timp eu voi zbura
in Montana in seara asta.
433
00:48:46,945 --> 00:48:50,568
Merg cu tine
Nu, cred ca este mai bien sa ramai aici
434
00:48:51,043 --> 00:48:53,612
El trebuie sa mearga
Vrem ca Mike sa fie acolo
435
00:48:54,034 --> 00:48:56,294
O cunosc pe fata asta. Stiu cum gandeste
436
00:48:57,719 --> 00:48:59,534
Te pot ajuta
437
00:49:00,881 --> 00:49:02,730
Trebuie sa fiu acolo
438
00:49:07,775 --> 00:49:12,198
Foarte bine, avionul decoleaza
in jumatate de ora. Nu intarzia!
439
00:49:49,128 --> 00:49:50,723
Sunteti bunica lui Tony Zappa?
440
00:49:51,280 --> 00:49:52,818
Cine intreaba?
441
00:49:55,210 --> 00:49:57,552
Trebuie sa va punem cateva
intrebari legate de Tony
442
00:50:16,389 --> 00:50:18,300
Nu este suficient de adanc
443
00:50:18,710 --> 00:50:20,599
Te rog nu ma omori asa!
444
00:50:22,191 --> 00:50:23,823
Vrei sa mori?
445
00:50:25,651 --> 00:50:29,147
Te rog, nu o face
Continua sa sapi!
446
00:51:01,538 --> 00:51:04,304
Nu trebuie sa faci asta!
Ba da! Trebuie!
447
00:51:04,584 --> 00:51:06,264
De ce?
Pentru ca m-ai mintit!
448
00:51:06,501 --> 00:51:07,678
Nu, nu te-am mintit!
Ba da!
449
00:51:07,946 --> 00:51:10,247
Ai spus ca vom merge impreuna in Nord
Asa e!
450
00:51:10,504 --> 00:51:12,196
Am incredere in tine!
451
00:51:15,261 --> 00:51:17,923
Asa ca sapa!
Fa-o tu singur!!
452
00:51:18,211 --> 00:51:20,916
Ridic-o!
Sau ce? Ma vei omori?
453
00:51:21,161 --> 00:51:23,319
Eu sunt cel care da ordinele.
Ridic-o acum!
454
00:51:26,348 --> 00:51:28,329
Da, eu l-am crescut
455
00:51:29,331 --> 00:51:31,680
Tatal lui il batea intr-una
456
00:51:36,683 --> 00:51:38,571
Nu voi repeta!
457
00:51:40,319 --> 00:51:43,314
Credeam ca ne intelegem
458
00:52:10,235 --> 00:52:12,275
Ridica-te, ridica-te!
459
00:52:15,140 --> 00:52:17,425
Tony, te rog nu ma omori!
460
00:52:23,825 --> 00:52:25,975
Nu te voi omori!
461
00:52:38,460 --> 00:52:40,160
Isi iubeste bunica!
462
00:52:41,946 --> 00:52:44,338
E un bun crestin.
463
00:52:45,799 --> 00:52:48,238
Nu! Tony, da-te la o parte!
464
00:52:49,095 --> 00:52:51,107
Nu! Te rog!
465
00:52:52,737 --> 00:52:54,389
Nu, da-te!! te rog, Tony
466
00:52:56,311 --> 00:52:58,648
NU!
Stai linistita!
467
00:52:59,434 --> 00:53:00,866
Te rog!Te rog!
468
00:53:07,791 --> 00:53:09,812
Nu. Te rog, nu
469
00:53:11,605 --> 00:53:12,998
Te rog!
470
00:53:14,059 --> 00:53:16,134
Te rog, Tony. Opreste-te!
471
00:53:27,943 --> 00:53:30,033
Protejeaza-mi copilul.
472
00:54:10,575 --> 00:54:13,213
Deer Lodge, Montana. Ziua 6
473
00:55:13,105 --> 00:55:14,723
Iesi!
474
00:55:25,838 --> 00:55:28,987
Spala-te acolo
475
00:55:31,056 --> 00:55:32,642
Haide!
476
00:55:36,337 --> 00:55:38,386
Du-te si spala-te!
477
00:58:31,501 --> 00:58:33,555
Schimba-te!
478
01:00:45,902 --> 01:00:47,523
Arati bine!
479
01:00:54,543 --> 01:00:56,051
Ma intorc imediat.
480
01:00:58,352 --> 01:01:00,116
Stai acolo.
481
01:01:13,889 --> 01:01:16,469
Urmarire generala - fugarul
Anthony Steven Wright
482
01:01:16,738 --> 01:01:18,277
Cunoscut si sub numele de Tony Zappa
483
01:01:18,564 --> 01:01:20,306
Autoritatile cauta in tot statul Montana
484
01:01:20,606 --> 01:01:23,857
Studenta din Nebraska ce a
disparut vinerea trecuta.
485
01:01:24,638 --> 01:01:28,376
Familia Sluti a parut pentru prima data
in public pentru a se adresa rapitorului
486
01:01:30,516 --> 01:01:32,365
Nu conteaza cine esti
487
01:01:33,819 --> 01:01:37,059
Vom face tot posibilul pentru
a o aduce pe Anne acasa
488
01:01:38,481 --> 01:01:40,186
Te rugam, lasa-o sa plece.
489
01:01:42,330 --> 01:01:45,239
Draga mea, te iubim
490
01:01:46,375 --> 01:01:48,602
Imi lipsesti!
Mam�
491
01:01:49,346 --> 01:01:51,316
Fii puternica!
492
01:01:53,188 --> 01:01:54,520
Nu ne vom da batuti!
493
01:01:58,886 --> 01:02:02,204
Ce a fost asta?
Ce?
494
01:02:06,261 --> 01:02:08,213
Am auzit ceva
495
01:02:13,545 --> 01:02:16,208
Zappa este cunoscut de
FBI drept Iepurele Jack
496
01:02:16,466 --> 01:02:19,448
pentru abilitatea sa de a scapa de raidurile politiei
497
01:02:19,716 --> 01:02:21,543
din centrul Statelor Unite
498
01:02:21,975 --> 01:02:25,297
Zappa, a rapit-o pe Sluti
Din fata magazinuluiHilltop
499
01:02:25,536 --> 01:02:27,465
Ai vazut? Sunt Iepurele Jack
500
01:02:27,753 --> 01:02:30,611
A fost vazut conducand un
SUV albastru inchis furat
501
01:02:30,891 --> 01:02:32,687
Cu numere de Lousiana
502
01:02:39,743 --> 01:02:42,831
Avem nevoie de o masina noua
503
01:03:02,051 --> 01:03:03,549
Haide!
504
01:03:05,436 --> 01:03:08,304
De ce?
Avem nevoie de alta masiana, Haide!!
505
01:03:11,202 --> 01:03:14,075
Nu, vroiam sa stiu de ce m-ai rapit?
506
01:03:18,879 --> 01:03:21,163
Ma saturasem sa fiu singur.
507
01:03:34,155 --> 01:03:36,302
Laurel, Montana. Ziua 6
508
01:03:49,389 --> 01:03:51,090
Impacheteaza totul.
509
01:03:52,194 --> 01:03:53,793
Le luam cu noi.
510
01:05:13,583 --> 01:05:16,117
Unitatea mobila FBI. Sud-estul Montanei
511
01:05:23,433 --> 01:05:26,043
Am gasit propietarul SUV-ului.
Unde?
512
01:05:49,883 --> 01:05:54,313
Foarte bine. SUV-ul a fost furat din
Louisiana apartine lui Frank Larbert
513
01:05:54,571 --> 01:05:56,098
Avea 80 a�os si era fost politist.
514
01:05:56,935 --> 01:05:58,719
Zappa l-a batut cand i-a furat masina
515
01:05:59,595 --> 01:06:02,991
Frank a murit la doua zile dupa
DOamne!
516
01:06:04,601 --> 01:06:06,583
�chale un vistazo a esto
517
01:06:11,181 --> 01:06:13,296
No estamos muy lejos
518
01:06:49,656 --> 01:06:52,618
Lago Flathead, aproape de
Rollins, Montana. 4:15 PM
519
01:09:37,855 --> 01:09:39,218
La naiba!
520
01:09:41,724 --> 01:09:43,161
Nu acum! Nu acum!
521
01:09:46,264 --> 01:09:47,607
La dracu!
522
01:10:25,946 --> 01:10:27,001
Vino!
523
01:10:28,262 --> 01:10:30,664
Vino!Vino acum!
524
01:10:30,904 --> 01:10:32,401
Agata-te!!
525
01:10:38,090 --> 01:10:40,690
Uita-te pe ferestra. vezi ceva?
526
01:10:44,028 --> 01:10:47,137
Vezi ceva?
Nu, este prea intuneric
527
01:10:47,726 --> 01:10:49,633
Ma minti!
Nu
528
01:10:50,386 --> 01:10:52,038
Nu ma minti!
529
01:11:08,834 --> 01:11:11,036
Echipa Delta pe pozitie.
Asigurati perimetrul.
530
01:11:11,447 --> 01:11:13,688
Ubicaci�n asegurada. Cambio
531
01:11:14,487 --> 01:11:16,653
...habla el FBI
532
01:11:16,983 --> 01:11:18,625
Esti inconjurat!
Doamne!!
533
01:11:20,770 --> 01:11:22,400
Doamne!
534
01:11:24,345 --> 01:11:26,360
Nu trageti. E fata!
535
01:11:26,700 --> 01:11:29,177
Totul e din cauza ta. E vina ta!
536
01:11:29,465 --> 01:11:30,981
Ne-au prins.
537
01:11:32,096 --> 01:11:33,881
Nu am traictorie libera
538
01:11:34,437 --> 01:11:37,368
Repet. Nu am traictorie libera
539
01:11:38,049 --> 01:11:39,967
Sa sunam la 911 sa vorbim cu ei
540
01:11:40,237 --> 01:11:42,352
Nu, nu vor sa vorbeasca! Vor sa ma omoare!
541
01:11:42,859 --> 01:11:45,045
E ok,ne voi in viata.
542
01:11:47,189 --> 01:11:48,811
Totul va fi bine
543
01:11:53,294 --> 01:11:55,294
Est� apunt�ndole a la chica
544
01:11:55,738 --> 01:11:58,751
La ce distanta?
Cam 1 m
545
01:11:59,072 --> 01:12:00,591
Ati aranjat telefonul?
546
01:12:00,878 --> 01:12:02,830
da, apelurile din cabana vor fi redirectionate aici.
547
01:12:03,538 --> 01:12:06,185
Nu ma voi intoarce la inchisoare
548
01:12:08,222 --> 01:12:09,765
Voi vorbi cu ei.
549
01:12:10,155 --> 01:12:12,085
Ii voi suna.
550
01:12:18,531 --> 01:12:20,146
...esti inconjurat
551
01:12:23,520 --> 01:12:25,269
Foarte bine, Tony
552
01:12:30,172 --> 01:12:31,938
Ai grija ce spui
553
01:12:33,039 --> 01:12:36,693
Tony Zappa?
Nu, sunt eu
554
01:12:37,570 --> 01:12:39,775
Nu e Zappa,e Anne
555
01:12:40,026 --> 01:12:41,480
Ea a sunat
Ce?
556
01:12:41,736 --> 01:12:43,245
Stiu , asta e noua
557
01:12:43,491 --> 01:12:45,493
El o obliga sa sune
Lasa-ma sa vorbesc cu ea
558
01:12:45,750 --> 01:12:47,998
Mike, este un caz al FBI-ului
O cunosc
559
01:12:48,247 --> 01:12:50,063
Pentru asta m-ai adus aici, nu?
560
01:12:56,759 --> 01:13:00,034
Ai grija, nu spune ca o cunosti,
Zappa poate asculta
561
01:13:05,590 --> 01:13:08,120
Mike Timbrook la telefon
Sunt aici cu politia
562
01:13:10,472 --> 01:13:15,186
Buna ziua ,sunt Anne
Anne , esti bine?
563
01:13:17,057 --> 01:13:20,402
Da sunt bine.
Tony, vrea sa vorbeasca cu mine?
564
01:13:21,296 --> 01:13:24,865
Nu sunt sigura. Vrea sa vorbeasca cu tine
565
01:13:25,122 --> 01:13:26,268
Nu, nu vreau sa vorbesc cu ei
566
01:13:26,495 --> 01:13:28,766
E un truc, vor sa ma apropii de
ferestre sa ma impuste
567
01:13:29,352 --> 01:13:31,716
Daca va apropiati o omor, jur!
568
01:13:37,792 --> 01:13:39,468
Sunt aici
569
01:13:41,326 --> 01:13:43,643
Anne, suntem aici pentru a gasit
o solutie viabila pentru toti
570
01:13:43,962 --> 01:13:49,057
Spune-i lui Tony ca nimeni nu
va trage daca va coopera
571
01:13:51,851 --> 01:13:53,916
Voi incerca, asteptati
572
01:13:54,525 --> 01:13:57,342
Vor sa cooperezi
Nu o voi face
573
01:13:57,579 --> 01:13:59,484
Asta mi-a spus bunica mea
574
01:13:59,762 --> 01:14:01,725
Mi-a spus: Fa ce ti se spune, Tony
575
01:14:06,140 --> 01:14:08,534
Ce crezi ca ti-ar spune bunica
ta in momentul asta?
576
01:14:13,291 --> 01:14:14,728
Anne esti acolo??
577
01:14:17,885 --> 01:14:20,155
Tony vrea sa-si sune bunica
578
01:14:24,328 --> 01:14:26,646
Da-ne un minut si va facem legatura
579
01:14:27,203 --> 01:14:28,700
Ce crezi ca faci?
580
01:14:29,731 --> 01:14:31,559
Asta nu este procedura FBI-ului
581
01:14:31,835 --> 01:14:35,766
Fiecare minut petrecut la telefon
inseamna ca Anne va ramane in viata
582
01:15:09,051 --> 01:15:12,364
Alo?
Bunico?
583
01:15:14,499 --> 01:15:16,129
Bunico , sunt eu
584
01:15:16,450 --> 01:15:18,646
Tony?
DA
585
01:15:19,865 --> 01:15:22,878
E adevarat ce spun la televizor
despre tine si fata aceea?
586
01:15:26,122 --> 01:15:31,437
Mi-e frica bunico
Nu trebuie sa-ti fie frica tONY
587
01:15:37,937 --> 01:15:39,712
o VOI OMORI
588
01:15:41,076 --> 01:15:42,974
Si apoi ma voi impusca
589
01:15:43,376 --> 01:15:45,141
Ma voi impusca in piept
590
01:15:47,774 --> 01:15:51,723
Ma voi omori
Nu spune prostii, nu te voi asculta
591
01:15:52,704 --> 01:15:54,305
Echipa de interventie, pe pozitii
592
01:15:55,573 --> 01:15:58,880
Ma voi ruga pentru tine!
Cere-i iertare lui Dumnezeu!
593
01:15:59,841 --> 01:16:03,523
In numele lui Iisus, Domnul nostru
594
01:16:05,605 --> 01:16:08,990
Ma rog sa aduca pace si sa indeparteze relele
595
01:16:10,455 --> 01:16:12,230
Bunico...
596
01:16:23,136 --> 01:16:24,677
Sunt probleme
597
01:16:25,212 --> 01:16:28,400
Trageti. Repet!
Trageti cand va fi posibil
598
01:16:29,505 --> 01:16:33,157
Mai intai tu si apoi eu
599
01:16:37,208 --> 01:16:38,892
Este singura solutie
600
01:16:45,506 --> 01:16:47,562
Este singura solutie
601
01:16:47,986 --> 01:16:52,009
Ce faci?
Vom iesi
602
01:16:53,279 --> 01:16:55,032
Promite-mi ca nu-i veti face rau
603
01:16:58,479 --> 01:17:02,389
Daca trageti va trebuit sa trageti in amandoi
604
01:17:19,948 --> 01:17:21,439
ok
605
01:17:22,284 --> 01:17:26,215
Tony Zappa, ai 30 de secunde
sa eliberezi fata
606
01:17:26,492 --> 01:17:28,094
si sa te predai
607
01:17:30,340 --> 01:17:32,661
Tony, trebuie sa iesi de acolo acum
608
01:17:40,880 --> 01:17:42,262
ok
609
01:17:43,569 --> 01:17:45,332
Lasati jos armele!
610
01:17:48,567 --> 01:17:49,811
Ascultati-ma
611
01:17:50,202 --> 01:17:53,350
Iti promit ca nimeni nu te va impusca,
mai ai 20 de secunde
612
01:17:53,639 --> 01:17:55,569
inainte ca FBI-ul sa intre cu forta
613
01:17:55,827 --> 01:17:57,695
si nu-i voi putea opri
614
01:17:59,526 --> 01:18:01,208
daca ies, ma vor impusca
615
01:18:02,809 --> 01:18:05,161
Tony,nimeni nu va trage.
616
01:18:11,212 --> 01:18:12,835
Lasati armele!
617
01:18:13,725 --> 01:18:17,047
trebuie sa arunci arma si
sa te culci la podea
618
01:18:40,385 --> 01:18:44,082
Asculta ce-ti spun si va fi bine.
619
01:18:44,479 --> 01:18:47,713
Fa-o!
Voi arunca arma!
620
01:18:48,014 --> 01:18:49,178
Bine, bine.
Nu ma impuscati!
621
01:18:49,561 --> 01:18:51,315
Nu ma impuscati!
Ridica bratele.
622
01:19:22,671 --> 01:19:24,158
Nu trageti!
623
01:19:25,471 --> 01:19:27,032
Nu ma impuscati!
624
01:19:40,120 --> 01:19:41,805
M-ai tradat!
625
01:19:52,204 --> 01:19:55,263
Ai fost nemaipomenita!
626
01:19:59,457 --> 01:20:01,865
Multumesc lui Dumnezeu!
627
01:20:03,382 --> 01:20:05,704
am ...ceva ce iti apartine!
628
01:20:06,652 --> 01:20:09,572
Ai auitat asta undeva?
629
01:20:17,441 --> 01:20:19,115
Haide, sa mergem acasa.
630
01:20:19,537 --> 01:20:21,623
Da! Vino aici!
631
01:22:16,190 --> 01:22:17,706
Multumesc!
632
01:22:49,412 --> 01:22:51,132
Anthony Steven Wright, cunoscut
si Tony Zappa,
633
01:22:51,439 --> 01:22:54,112
isi ispaseste pedeapsa in penitenciarul din Iowa
634
01:22:54,390 --> 01:22:56,454
Fara drept de eliberare conditionata
635
01:22:57,217 --> 01:22:59,262
Anne Sluti a absolvit
636
01:22:59,622 --> 01:23:02,232
Institutul tehnologic
Rose-Hulman de inginerie biomedicala
43710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.