Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
{\an8}Hello. I'm Kongfah.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,960
{\an8}Today, we have a caseof a dog hit by a car,
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,160
{\an8}and it's in critical condition.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
{\an8}I would like to ask everyoneto donate as much as possible.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
{\an8}How are you doing? Everything good?
6
00:00:14,520 --> 00:00:15,360
{\an8}PREVIOUSLY
7
00:00:15,440 --> 00:00:16,320
{\an8}I’m doing well.
8
00:00:16,400 --> 00:00:18,440
{\an8}Are you two friends?
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
{\an8}I’d still like to work with you, Peem.
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
{\an8}How about joining me
on a livestream sometime?
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,960
{\an8}He's not a good person.
12
00:00:27,040 --> 00:00:29,160
{\an8}My mom has been tricked
out of all her money.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
{\an8}We have nothing left.
14
00:00:31,360 --> 00:00:34,640
{\an8}"Please be generous" page
is investigating Kongfah.
15
00:00:34,720 --> 00:00:36,400
{\an8}I’ll help look for proof.
16
00:00:42,520 --> 00:00:45,120
{\an8}Let us do a little search.
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,680
{\an8}So many fancy things!
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,320
{\an8}Are you okay, Granny?
19
00:00:52,400 --> 00:00:55,240
{\an8}Suddenly, I feel dizzy
20
00:00:55,320 --> 00:00:56,840
{\an8}and confused.
21
00:00:58,360 --> 00:00:59,680
{\an8}It died last year.
22
00:00:59,760 --> 00:01:01,440
{\an8}He's really scamming people.
23
00:01:05,040 --> 00:01:06,880
{\an8}DIED ON 02/04/22
24
00:01:06,960 --> 00:01:08,400
{\an8}Stop using your power, please.
25
00:01:08,480 --> 00:01:09,880
{\an8}Okay, okay, I’ll stop.
26
00:01:12,160 --> 00:01:14,800
{\an8}You're getting arrested, Kongfah.
27
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
{\an8}MS. KAM
28
00:01:16,160 --> 00:01:18,320
{\an8}Why is she calling me? Time's frozen here.
29
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
{\an8}Wait. Time is actually moving now!
30
00:01:34,480 --> 00:01:36,960
Thua's not picking up.
And he turned off his phone.
31
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
He's probably doing
something important, Kam.
32
00:01:40,880 --> 00:01:42,280
We don't need to bother Thua.
33
00:01:42,360 --> 00:01:44,600
But this is very important.
34
00:01:44,680 --> 00:01:48,480
We got the evidence that Lucky
recovered after the first treatment.
35
00:01:48,560 --> 00:01:51,720
But Kongfah's page
is still asking for donations.
36
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
He's clearly scamming people.
37
00:01:54,080 --> 00:01:55,600
I'll have Thua tell "Please be generous".
38
00:01:55,680 --> 00:01:59,160
You can just leave a message
in their inbox. It's the same thing.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
How is that the same thing?
40
00:02:02,360 --> 00:02:04,760
Uh, it's the same thing,
41
00:02:04,840 --> 00:02:06,240
as in either you tell Thua
42
00:02:06,320 --> 00:02:09,520
or leave a message in their inbox.
43
00:02:09,600 --> 00:02:11,680
They will be informed all the same.
44
00:02:11,760 --> 00:02:14,080
You're right. I'll send a message now.
45
00:02:14,160 --> 00:02:15,880
Okay.
46
00:02:34,160 --> 00:02:35,320
What the hell?
47
00:03:04,880 --> 00:03:06,040
Where are you?
48
00:03:25,360 --> 00:03:26,160
Who's there?
49
00:04:24,280 --> 00:04:27,080
What were you doing?
What took you so long?
50
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
I wanted to run, but I couldn't until now.
51
00:04:29,280 --> 00:04:31,200
What about Phoon?
52
00:04:32,280 --> 00:04:33,400
- Guys, let's go!
- Huh?
53
00:06:11,160 --> 00:06:13,200
"Boonchuay died a long time ago.
54
00:06:13,280 --> 00:06:14,600
Lucky's fully recovered.
55
00:06:14,680 --> 00:06:17,920
Kongfah's not rescuing dogs.
He's spending the money on himself.
56
00:06:18,000 --> 00:06:19,560
This is the evidence."
57
00:06:20,720 --> 00:06:22,600
That's what I'm talking about.
58
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
Let's leave a like.
59
00:06:33,160 --> 00:06:34,000
Peem,
60
00:06:34,600 --> 00:06:36,720
check out Kongfah's page.
61
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
He's exploiting animals
just like you said.
62
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
He's exposed now.
63
00:06:41,960 --> 00:06:43,600
{\an8}Is this true?
64
00:06:43,680 --> 00:06:44,960
{\an8}Fake hero.
65
00:06:46,200 --> 00:06:49,960
{\an8}People call him a good guy?He's clearly a scammer.
66
00:06:50,040 --> 00:06:53,320
{\an8}What an asshole. Exploiting sick animals.
67
00:06:53,400 --> 00:06:55,560
{\an8}Give me back my money.
68
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
Do you believe me now that he's a fraud?
69
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
What do I do now?
70
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
Why the hell is Peem not picking up?
71
00:07:28,800 --> 00:07:29,960
Dammit.
72
00:07:39,960 --> 00:07:42,120
- Nutch?
- Yes, it's me.
73
00:07:42,200 --> 00:07:43,840
Have you seen the post?
74
00:07:43,920 --> 00:07:45,280
I have.
75
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
I'm calling you about that.
76
00:07:47,640 --> 00:07:48,960
Nutch,
77
00:07:49,040 --> 00:07:51,440
I'm being framed.
78
00:07:51,520 --> 00:07:52,720
Really?
79
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
Really.
80
00:07:54,480 --> 00:07:55,560
I figured as much.
81
00:07:55,640 --> 00:07:58,120
Someone like you would never do that.
82
00:07:58,200 --> 00:08:00,160
Thank you very much
83
00:08:00,240 --> 00:08:01,960
for still trusting me.
84
00:08:02,880 --> 00:08:06,320
So, please hurry and contact our people
85
00:08:06,400 --> 00:08:08,120
to help me with something.
86
00:08:08,200 --> 00:08:10,800
Of course. I'll contact everyone for you.
87
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Thank you.
88
00:08:11,960 --> 00:08:13,040
Sure.
89
00:08:22,040 --> 00:08:25,000
Guys, it's completely not true.
90
00:08:25,920 --> 00:08:27,440
I swear.
91
00:08:27,520 --> 00:08:29,280
I've never scammed anyone.
92
00:08:29,360 --> 00:08:31,080
I've never deceived anyone.
93
00:08:31,720 --> 00:08:34,960
Everything I've doneis really to rescue dogs.
94
00:08:36,039 --> 00:08:38,320
Since I started running this page,
95
00:08:38,400 --> 00:08:40,480
I've never spent the money on myself.
96
00:08:41,480 --> 00:08:45,200
Those photos must have been
doctored to frame me.
97
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
You guys know
98
00:08:48,120 --> 00:08:51,280
how amazing technology is these days.
99
00:08:52,320 --> 00:08:55,080
There are incredible programs
and awesome AIs.
100
00:08:55,160 --> 00:08:57,800
Fake videos can be made, guys.
101
00:08:58,720 --> 00:09:01,680
But I think I know why this happened.
102
00:09:02,960 --> 00:09:04,600
A few days ago,
103
00:09:04,680 --> 00:09:08,360
"Please be generous" page
sent a message to my inbox.
104
00:09:09,240 --> 00:09:11,960
They asked for a cut
from the donations I'd received.
105
00:09:12,760 --> 00:09:15,520
But I refused because it was wrong.
106
00:09:15,600 --> 00:09:18,360
And I suspect
107
00:09:18,440 --> 00:09:19,720
they hold a grudge.
108
00:09:21,480 --> 00:09:24,240
Impossible. I don't believe that.
109
00:09:24,960 --> 00:09:26,840
We can't jump to conclusions
110
00:09:26,920 --> 00:09:29,800
because we don't know
which side is telling the truth.
111
00:09:31,240 --> 00:09:34,840
{\an8}I figured you were framed.
112
00:09:34,920 --> 00:09:39,080
{\an8}Kongfah's a good man.I believe you. I'm rooting for you.
113
00:09:40,480 --> 00:09:42,720
{\an8}Who dares framing good people like you?
114
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
{\an8}Let's attack them.
115
00:09:46,480 --> 00:09:49,480
His fans are so gullible.
116
00:09:55,640 --> 00:09:57,720
KONGFAH
117
00:10:03,920 --> 00:10:07,240
{\an8}"Why don't you verify the evidence
before exposing anyone?"
118
00:10:08,680 --> 00:10:11,560
{\an8}"How dare you frame Mr. Kongfah?"
119
00:10:11,640 --> 00:10:14,560
{\an8}"Jealous he's more famous, aren't you?
Wannabes."
120
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
{\an8}- Whoa.
- Hey.
121
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
{\an8}"You're fame parasites.
Don't think I don't know."
122
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
{\an8}"Prepare to be taken to court."
123
00:10:22,600 --> 00:10:25,520
{\an8}"Keep reporting this page
until it's banned."
124
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
{\an8}- Whoa.
- Hey.
125
00:10:26,880 --> 00:10:29,360
How is this possible? We told the truth.
126
00:10:31,880 --> 00:10:35,960
{\an8}"Your page is temporarily banned."
127
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
The worst of the worst.
128
00:10:48,000 --> 00:10:48,920
What would you like?
129
00:10:49,000 --> 00:10:50,600
One non-spicy pork Laab,
130
00:10:50,680 --> 00:10:52,480
papaya salad with crab,
and two sticky rice.
131
00:10:52,560 --> 00:10:55,760
One non-spicy pork Laab,
one papaya salad with crab,
132
00:10:55,840 --> 00:10:57,000
and two sticky rice.
133
00:10:57,080 --> 00:10:58,600
- A moment, please.
- Yes.
134
00:10:58,680 --> 00:11:02,080
Here's your water.
135
00:11:02,920 --> 00:11:06,520
Hey, have you heard the drama
about "Please be generous" page?
136
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
I have.
137
00:11:08,280 --> 00:11:10,200
Framing that dog rescue page, right?
138
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
How dare they.
139
00:11:12,360 --> 00:11:15,640
Ugh, they're heroes with super powers,
140
00:11:15,720 --> 00:11:18,440
but in the end, they're jealous.
141
00:11:18,520 --> 00:11:19,720
Even if it was unintentional,
142
00:11:19,800 --> 00:11:23,280
they should have verified first
if the tips were fake.
143
00:11:24,280 --> 00:11:26,920
Their recklessness
tainted a good man's reputation.
144
00:11:27,000 --> 00:11:30,080
They should be called sloppy heroes.
145
00:11:31,160 --> 00:11:32,520
I've had it!
146
00:11:36,200 --> 00:11:37,640
They're not wannabes.
147
00:11:38,760 --> 00:11:40,920
The heroes of "Please be generous"
148
00:11:41,000 --> 00:11:42,880
do everything with good intentions.
149
00:11:42,960 --> 00:11:44,600
How do you know?
150
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
You know them?
151
00:11:46,360 --> 00:11:47,440
No.
152
00:11:47,520 --> 00:11:50,400
But if you use
your brains a little, you'll see.
153
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
If they're wannabes,
why are they covering their faces?
154
00:11:54,440 --> 00:11:56,520
And if they want money,
155
00:11:56,600 --> 00:11:59,320
let me ask you,
have they ever asked for money?
156
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
Even if I wanted to wire them money,
157
00:12:01,200 --> 00:12:04,160
I wouldn't know how because they never
published their bank account number.
158
00:12:04,240 --> 00:12:06,560
What about them asking
for Mr. Kongfah's money?
159
00:12:06,640 --> 00:12:08,040
Kongfah lied.
160
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
He accused them without proof.
He could be sued for libel.
161
00:12:11,400 --> 00:12:13,880
What about them accusing Mr. Kongfah?
162
00:12:13,960 --> 00:12:15,680
They had proof.
163
00:12:15,760 --> 00:12:16,920
You guy will see.
164
00:12:19,040 --> 00:12:21,800
So annoying.
I'm not eating here. Let's go.
165
00:12:23,800 --> 00:12:25,640
Ms. Kam.
166
00:12:26,600 --> 00:12:29,440
Oops, I'm sorry.
I chased away your customers.
167
00:12:29,520 --> 00:12:32,920
- Sit down. Please. Here.
- Never mind that. Please.
168
00:12:33,000 --> 00:12:34,120
Sit here.
169
00:12:35,280 --> 00:12:36,240
Today,
170
00:12:36,320 --> 00:12:38,480
your meal's on me.
171
00:12:38,560 --> 00:12:41,920
Oh, you love Laab.
172
00:12:42,000 --> 00:12:44,720
I'll make you one. A moment, please.
173
00:12:44,800 --> 00:12:46,960
Ms. Kam, today is hot.
174
00:12:47,040 --> 00:12:50,920
I'll make you a cold drink.
Wait here for just a second.
175
00:12:51,720 --> 00:12:54,240
Are you sore? I'll give you a massage!
176
00:12:57,680 --> 00:13:00,480
Why are you guys coddling me?
177
00:13:01,360 --> 00:13:04,400
I guess we all have the same goal.
178
00:13:04,480 --> 00:13:07,960
Because we trust the heroes
of "Please be generous" too.
179
00:13:12,040 --> 00:13:13,480
Okay.
180
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
Harder.
181
00:13:16,240 --> 00:13:17,520
Want some cold water?
182
00:13:19,840 --> 00:13:22,360
Should I believe it or not?
183
00:13:23,240 --> 00:13:24,280
Enough of this, Mom.
184
00:13:24,360 --> 00:13:26,200
What if he's being framed?
185
00:13:26,280 --> 00:13:28,440
What if Mr. Kongfah really didn't do it?
186
00:13:28,520 --> 00:13:29,640
- Jeez, Mom--
- Hey.
187
00:13:29,720 --> 00:13:31,360
- Are you Non?
- Yes.
188
00:13:36,840 --> 00:13:38,760
Non!
189
00:13:38,840 --> 00:13:40,600
I feel like I'm imposing.
190
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
You let me eat for free
and gave me food to feed the staff.
191
00:13:43,400 --> 00:13:44,960
It's the least we can do, Ms. Kam.
192
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
Because what you said today
193
00:13:46,840 --> 00:13:50,560
cheered us up so, so, so, so much.
194
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
How did I do that? When did I do that?
195
00:13:53,840 --> 00:13:55,800
I didn't say anything about you guys.
196
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
When did I cheer you up?
197
00:13:59,640 --> 00:14:02,960
Uh… Well,
198
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
when you said that
199
00:14:05,040 --> 00:14:08,000
our Laab was super yummy.
200
00:14:08,080 --> 00:14:10,600
Well, that cheered us up a lot.
201
00:14:11,240 --> 00:14:13,800
You're treating me
to this much food for that?
202
00:14:14,720 --> 00:14:15,960
Help!
203
00:14:16,040 --> 00:14:18,520
He-- Oh, help me!
204
00:14:18,600 --> 00:14:20,000
Non is getting beaten up.
205
00:14:20,080 --> 00:14:21,720
Eh? Why are you telling us?
Call the police!
206
00:14:21,800 --> 00:14:23,440
- Oh, just come on!
- Ms. Kam!
207
00:14:23,520 --> 00:14:25,880
- Hurry!
- Ms. Kam!
208
00:14:25,960 --> 00:14:28,120
Thua. No, not Thua, Phoon.
209
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
Phoon!
210
00:14:30,480 --> 00:14:33,440
Over here. Come on. Thua, hurry.
211
00:14:33,520 --> 00:14:35,760
Thua, come on.
212
00:14:35,840 --> 00:14:37,640
Argh! Kam!
213
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
I've tried to tell you,
214
00:14:39,200 --> 00:14:40,320
but you didn't listen.
215
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
I have poor eyesight.
216
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
What about Thua? Where's Thua?
217
00:14:44,880 --> 00:14:47,200
- Where's Thua?
- Ms. Kam!
218
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
- How about that?
- Hey! Take this.
219
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
Stop!
220
00:14:53,280 --> 00:14:54,600
Non, baby.
221
00:14:54,680 --> 00:14:57,040
- Get up. Come on.
- Hey.
222
00:14:57,120 --> 00:14:59,560
- Come on.
- Who's this?
223
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
There are laws in this country.
224
00:15:08,280 --> 00:15:11,720
You can't go around
destroying things and beating up people.
225
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
You wanna get a beating too.
226
00:15:15,680 --> 00:15:17,920
Put their stuff back in its place.
227
00:15:18,000 --> 00:15:19,160
Right now!
228
00:15:19,240 --> 00:15:21,720
Fine, you'll be
the first to be put in place.
229
00:15:25,520 --> 00:15:27,400
Phoon, why aren't you here yet?
230
00:15:31,320 --> 00:15:34,080
Relax, bro. Why don't we talk first?
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,200
I'm not talking.
232
00:15:41,200 --> 00:15:44,440
He's not here yet?
233
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
- Wait a sec.
- You got it.
234
00:16:24,680 --> 00:16:27,000
Why did you hit me?
Why didn't you hit him? Go!
235
00:16:33,920 --> 00:16:35,280
Hit him!
236
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
You.
237
00:17:07,000 --> 00:17:08,599
That's twice. Why didn't you hit him?
238
00:17:08,680 --> 00:17:10,440
Why did you hit me? Are you crazy?
239
00:17:10,520 --> 00:17:11,359
What the hell?
240
00:17:19,079 --> 00:17:20,160
"Please be generous"!
241
00:17:24,520 --> 00:17:26,760
If you want more beating, bring it on.
242
00:17:27,480 --> 00:17:29,480
- What do we do?
- Let's run.
243
00:17:32,160 --> 00:17:34,800
Jeez, I thought you guys were brave.
244
00:17:52,920 --> 00:17:54,080
It doesn't hurt anymore.
245
00:17:54,880 --> 00:17:57,200
Wow, thank you very much.
246
00:17:58,640 --> 00:18:00,560
I admire you guys so much.
247
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
I always wanted to meet you.
248
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
How did you know we were in trouble?
249
00:18:07,560 --> 00:18:10,360
Where are my manners? My name's Kam.
250
00:18:13,840 --> 00:18:14,880
- Eh?
- Eh?
251
00:18:16,480 --> 00:18:17,320
They vanished.
252
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
I didn't get to talk to them.
253
00:18:19,720 --> 00:18:22,200
You're right, Ms. Kam. They're so cool.
254
00:18:22,280 --> 00:18:24,800
I didn't get to ask for their autographs.
255
00:18:25,560 --> 00:18:28,080
But someone else
must've needed their help.
256
00:18:28,160 --> 00:18:31,200
- Let's talk to Non first.
- No pain.
257
00:18:33,200 --> 00:18:35,520
Anyway, who were those guys?
258
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
Why did they beat you up?
259
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Well, they're our creditors.
260
00:18:42,280 --> 00:18:45,120
I haven't paid them back,
261
00:18:45,200 --> 00:18:47,160
so they destroyed my shop.
262
00:18:50,720 --> 00:18:53,520
Hey, I'm sorry, baby.
263
00:18:53,600 --> 00:18:55,800
It's my fault
264
00:18:55,880 --> 00:18:58,560
for donating all of our money.
265
00:19:00,080 --> 00:19:02,560
Ask for your money back from Kongfah,
266
00:19:02,640 --> 00:19:04,400
so I can settle our debt.
267
00:19:05,400 --> 00:19:07,320
I can't do that.
268
00:19:07,400 --> 00:19:09,000
That money was for dogs.
269
00:19:09,080 --> 00:19:10,360
I can't do that.
270
00:19:10,440 --> 00:19:11,400
Jeez, Mom,
271
00:19:12,160 --> 00:19:14,440
after everything,
272
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
you still trust Kongfah?
273
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
I think
274
00:19:19,200 --> 00:19:21,560
you should calm down.
Don't fight with each other.
275
00:19:25,400 --> 00:19:27,840
"Please be generous" page
already exposed him.
276
00:19:27,920 --> 00:19:29,440
Why do people still believe him?
277
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
{\an8}I believe in my favorite hero.
278
00:19:35,240 --> 00:19:39,360
{\an8}Mr. Kongfah sacrifices himself.No way he's scamming people.
279
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
{\an8}Let's open the books.
280
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
{\an8}Don't listen to those wannabe losers.
281
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
{\an8}I'm rooting for you, Mr. Kongfah.
282
00:19:47,480 --> 00:19:49,640
{\an8}Please keep rescuing dogs.
283
00:19:49,720 --> 00:19:52,160
{\an8}We'll support you, Mr. Kongfah.
284
00:19:55,480 --> 00:19:57,280
YOU RECEIVED NEW PAYMENTS
285
00:20:00,040 --> 00:20:02,400
I got people to fight for me.
286
00:20:02,480 --> 00:20:04,480
And new donations keep coming in.
287
00:20:05,200 --> 00:20:08,000
No one can hurt me.
288
00:20:13,280 --> 00:20:14,120
Eh?
289
00:20:15,280 --> 00:20:17,320
They got their page back?
290
00:20:17,400 --> 00:20:19,760
Hello. Testing.
291
00:20:19,840 --> 00:20:21,480
Stop that. We're not testing.
292
00:20:21,560 --> 00:20:24,960
Start the stream. Hey, and keep your cool.
293
00:20:25,040 --> 00:20:26,800
Shall we?
294
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
If this stream doesn't go smoothly,
295
00:20:29,880 --> 00:20:31,120
we apologize in advance.
296
00:20:31,200 --> 00:20:33,680
This is our first time streaming live.
297
00:20:33,760 --> 00:20:34,800
- That's right.
- Yes.
298
00:20:34,880 --> 00:20:38,800
After we exposed Kongfah's
"Let's Help Sick Dogs" page,
299
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
our page was reported,
which resulted in a temporary ban.
300
00:20:42,040 --> 00:20:46,320
But we're back with a new set of evidence.
301
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
We confirm that everything is true.
302
00:20:48,280 --> 00:20:49,960
We've proved that
303
00:20:50,040 --> 00:20:51,920
the photographic evidence we have
304
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
wasn't doctored.
305
00:20:53,640 --> 00:20:55,840
We know that you guys
306
00:20:55,920 --> 00:20:57,840
still trust Kongfah
307
00:20:57,920 --> 00:21:00,400
because he's been doing good deeds.
308
00:21:00,480 --> 00:21:03,160
But today,here's the other side of the truth
309
00:21:03,240 --> 00:21:05,640
from the people involved. Please, Doctor.
310
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Yes.
311
00:21:10,680 --> 00:21:14,080
I'm the doctor and owner
of the animal clinic mentioned.
312
00:21:14,160 --> 00:21:16,600
I can confirm that Lucky really recovered.
313
00:21:16,680 --> 00:21:20,240
As for the other alleged cases,they don't exist.
314
00:21:20,320 --> 00:21:23,360
My clinic hasn't receiveda single baht from Kongfah.
315
00:21:24,040 --> 00:21:26,840
The authorities are welcometo verify that at any time.
316
00:21:27,560 --> 00:21:31,280
And these threestanding next to the doctor
317
00:21:31,360 --> 00:21:33,800
are the owners of the dogswhose photos were misused,
318
00:21:33,880 --> 00:21:37,520
including Pom Pom, Yoshi,
319
00:21:37,600 --> 00:21:39,960
Tang Tang, and Moo Ping.
320
00:21:40,040 --> 00:21:42,040
The dogs are doing fine.
321
00:21:42,120 --> 00:21:44,520
We were unaware of the donations.
322
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
The photos may not be clear here.
323
00:21:46,680 --> 00:21:49,520
We'll post all the information
on our page later.
324
00:21:49,600 --> 00:21:53,280
Let me tell you.
We got a lot of information.
325
00:21:53,360 --> 00:21:56,520
More importantly,the doctor and the dog owners
326
00:21:56,600 --> 00:21:59,920
already pressed charges against Kongfah.
327
00:22:01,200 --> 00:22:02,520
How dare you.
328
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
What do I do?
329
00:22:07,440 --> 00:22:09,200
{\an8}Whoa, the tables turned!
330
00:22:09,280 --> 00:22:10,440
{\an8}What exactly is going on?
331
00:22:10,520 --> 00:22:11,960
{\an8}Please clarify!
332
00:22:12,040 --> 00:22:13,880
{\an8}Catch him, officers!
333
00:22:13,960 --> 00:22:16,880
{\an8}If you're for real, come out and explain!
334
00:22:17,800 --> 00:22:19,200
{\an8}- That's right!
- True!
335
00:22:19,280 --> 00:22:20,480
{\an8}Speak!
336
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
NUTCH, FAN
337
00:22:40,880 --> 00:22:41,800
A reporter?
338
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
I'm not talking to reporters.
339
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
I'm not going on TV either. Bye.
340
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Peem, you must help me.
341
00:23:15,880 --> 00:23:17,720
Why would I?
342
00:23:18,360 --> 00:23:19,840
We're friends, aren't we?
343
00:23:20,840 --> 00:23:24,120
Are you misunderstanding something?
We were never friends.
344
00:23:24,760 --> 00:23:26,480
- Peem!
- Don't contact me again.
345
00:23:27,640 --> 00:23:28,840
You want it this way?
346
00:23:29,720 --> 00:23:32,560
Fine! Then I’ll expose
everything about you,
347
00:23:32,640 --> 00:23:35,400
from the past until now,
and what you've done.
348
00:23:35,480 --> 00:23:37,720
So, people will stop trusting you.
349
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
What's this?
350
00:23:43,240 --> 00:23:45,840
The US scholarship exam
is coming up next week
351
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
One of these three is expected to win.
352
00:23:47,800 --> 00:23:49,480
Take care of it for me.
353
00:23:54,920 --> 00:23:58,520
Do whatever it takes to make sure
these three don't make it to the exam.
354
00:23:59,240 --> 00:24:01,120
Beat them up or cut their brake lines.
355
00:24:01,200 --> 00:24:02,520
It's up to you.
356
00:24:04,280 --> 00:24:06,200
Your family is filthy rich.
357
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
You can fly back and forth
dozens of times.
358
00:24:08,840 --> 00:24:11,840
Why are you interested
in this scholarship exam?
359
00:24:11,920 --> 00:24:13,680
It's about honor.
360
00:24:13,760 --> 00:24:17,760
This scholarship will spruce up my resume.
People like you wouldn't understand.
361
00:24:18,600 --> 00:24:20,480
You're right. I don't.
362
00:24:21,520 --> 00:24:22,920
So, will you do it or not?
363
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
Of course I will.
364
00:24:25,520 --> 00:24:27,440
That's all I wanted to hear.
365
00:24:27,520 --> 00:24:30,240
Every time you hired me
to sabotage someone else,
366
00:24:30,320 --> 00:24:32,440
I recorded your voice.
367
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
And not just once.
368
00:24:34,640 --> 00:24:36,520
I have a lot more.
369
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
Imagine
370
00:24:38,400 --> 00:24:40,800
if those audio files were to leak,
371
00:24:41,560 --> 00:24:44,280
people will find out
you're nothing but a fraud.
372
00:24:45,000 --> 00:24:47,520
And I know you want to be a politician.
373
00:24:48,240 --> 00:24:51,080
You won't want your reputation damaged.
374
00:24:53,000 --> 00:24:54,080
Are you threatening me?
375
00:24:54,160 --> 00:24:55,680
It's just a warning.
376
00:24:57,080 --> 00:24:59,000
Then let me give you a warning too.
377
00:25:14,080 --> 00:25:15,920
I knew since the day I ran into you
378
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
that one day you'd come after me.
379
00:25:18,760 --> 00:25:20,360
So, I had my people follow you
380
00:25:20,440 --> 00:25:22,320
and filmed what you did.
381
00:25:23,400 --> 00:25:25,080
And not just once.
382
00:25:26,840 --> 00:25:27,800
Peem!
383
00:25:29,000 --> 00:25:30,680
Or if videos aren't you thing,
384
00:25:30,760 --> 00:25:34,000
I have plenty of your financial records.
385
00:25:35,760 --> 00:25:39,320
So, don't waste time exposing me.
Think it through…
386
00:25:40,600 --> 00:25:42,280
what you should do.
387
00:25:42,360 --> 00:25:44,400
Why don't we go our separate ways?
388
00:25:47,840 --> 00:25:49,400
Peem!
389
00:26:05,680 --> 00:26:07,840
The attack on Kongfah's web is brutal.
390
00:26:09,760 --> 00:26:12,480
Everyone finally knows the truth.
391
00:26:13,520 --> 00:26:16,800
Oh, right, I have to thank you very much
392
00:26:17,440 --> 00:26:20,880
for giving me the idea to share
the "Please be generous" page.
393
00:26:20,960 --> 00:26:22,680
No big deal.
394
00:26:22,760 --> 00:26:25,720
So, did the dogs and the doctor owners
really press charges?
395
00:26:28,240 --> 00:26:30,120
You mean the doctor and the dog owners?
396
00:26:30,720 --> 00:26:32,800
Yeah, that's it.
397
00:26:32,880 --> 00:26:34,920
They did. I bet they did.
398
00:26:35,960 --> 00:26:38,960
Good. So, the culprit
will finally be brought to justice.
399
00:26:44,160 --> 00:26:45,240
Eh?
400
00:26:45,320 --> 00:26:47,440
I can't access his page anymore.
401
00:26:51,440 --> 00:26:53,480
You're right.
402
00:26:53,560 --> 00:26:56,760
From the looks of it,
he must've closed his page and run away.
403
00:26:58,040 --> 00:27:02,880
So typical. Scamming people,
getting exposed, closing the page, and…
404
00:27:03,880 --> 00:27:04,920
- running away.
- Running away.
405
00:27:07,880 --> 00:27:09,440
I can't stay here anymore.
406
00:27:13,840 --> 00:27:15,280
I have to transfer the money first.
407
00:27:19,200 --> 00:27:20,960
Why can't I transfer it?
408
00:27:21,040 --> 00:27:21,880
Of course you can't.
409
00:27:22,600 --> 00:27:25,760
You're wanted.
The police already seized your accounts.
410
00:27:26,520 --> 00:27:28,040
That's right.
411
00:27:30,360 --> 00:27:32,520
Give yourself up.
412
00:27:33,240 --> 00:27:34,600
No way.
413
00:27:36,120 --> 00:27:38,400
So stubborn. What should we do?
414
00:27:38,480 --> 00:27:41,720
You think you can just run off? Huh?
415
00:27:41,800 --> 00:27:44,600
Oh, he's reversing. Guys!
416
00:27:46,400 --> 00:27:47,240
And…
417
00:27:58,480 --> 00:27:59,760
Boo.
418
00:28:06,440 --> 00:28:08,520
How the hell did I get here?
419
00:28:09,400 --> 00:28:11,760
Who the hell are you?
How did you get here?
420
00:28:12,640 --> 00:28:15,120
Eh? You look familiar.
421
00:28:18,040 --> 00:28:19,240
Kongfah,
422
00:28:19,320 --> 00:28:23,120
the suspect in the dog rescue fraud case.
423
00:28:23,200 --> 00:28:24,640
Let me go, please.
424
00:28:24,720 --> 00:28:26,120
I didn't do it.
425
00:28:27,240 --> 00:28:31,120
{\an8}PLEASE TAKE OVER. THANK YOU VERY MUCH
FROM THE HEROES OF "PLEASE BE GENEROUS"
426
00:28:33,120 --> 00:28:35,720
"Please take over. Thank you very much.
427
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
From the heroes of 'Please be generous'."
428
00:28:38,280 --> 00:28:40,760
This one is vile.
429
00:28:45,840 --> 00:28:47,320
Truly vile.
430
00:28:48,200 --> 00:28:53,080
This time, the "Please be generous" heroesopened our eyes to the truth
431
00:28:53,160 --> 00:28:55,240
that Kongfah is, in fact, nothing but
432
00:28:55,320 --> 00:28:59,680
a scammer who exploited poor animals.
433
00:28:59,760 --> 00:29:04,680
This case is a great cautionary talethat in this day and age,
434
00:29:04,760 --> 00:29:07,160
- donating…
- Without the "Please be generous" heroes,
435
00:29:07,240 --> 00:29:09,880
we would've been fools for much longer.
436
00:29:09,960 --> 00:29:14,320
That's right.
I feel safe with them around.
437
00:29:14,400 --> 00:29:18,000
Jeez, you sang a totally
different tune yesterday.
438
00:29:18,080 --> 00:29:20,120
Who were calling them wannabes?
439
00:29:21,200 --> 00:29:23,680
We misunderstood yesterday.
440
00:29:23,760 --> 00:29:26,360
But our eyes are wide open today.
441
00:29:26,440 --> 00:29:29,320
The heroes of "Please be generous"
are the best!
442
00:29:29,400 --> 00:29:34,280
The most capable! Smart, brave, skilled.
443
00:29:34,360 --> 00:29:36,120
Right, girl?
444
00:29:36,200 --> 00:29:37,560
- The best!
- Come on.
445
00:29:37,640 --> 00:29:39,240
- Let's eat!
- That's enough.
446
00:29:39,320 --> 00:29:41,200
- You two, come on.
- Yes, Granny. Come.
447
00:29:41,280 --> 00:29:42,640
As for you guys,
448
00:29:42,720 --> 00:29:44,760
please make yourself at home.
449
00:29:44,840 --> 00:29:48,600
Enjoy your food. Thank you for coming.
450
00:29:48,680 --> 00:29:50,760
Please enjoy.
451
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
- Yes.
- Yes.
452
00:29:53,080 --> 00:29:54,280
Phoon, come here.
453
00:29:55,680 --> 00:29:57,600
Even though Kongfah's been arrested,
454
00:29:58,600 --> 00:30:01,600
I doubt his victims
will get their money back
455
00:30:01,680 --> 00:30:02,840
because he spent it all.
456
00:30:04,280 --> 00:30:06,440
Pretty much.
457
00:30:07,520 --> 00:30:09,440
So, Non's still in trouble
458
00:30:10,240 --> 00:30:12,440
because he can't pay his debt.
459
00:30:13,120 --> 00:30:15,640
About that, Kam's on the case.
460
00:30:18,080 --> 00:30:18,920
How?
461
00:30:24,280 --> 00:30:27,680
Thank you very much,
Mr. Peem, for paying off our debt.
462
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
From now on, stay away from loan sharks.
463
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
I will.
464
00:30:32,560 --> 00:30:34,640
I really had no choice at the time.
465
00:30:34,720 --> 00:30:36,840
But I won't do that again.
466
00:30:37,600 --> 00:30:40,440
And please don't be too charitable, Noy.
467
00:30:40,520 --> 00:30:42,800
Practice moderation with donations.
468
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
I've forever learned my lesson, dear.
469
00:30:46,160 --> 00:30:49,440
I won't get you in trouble again, Non.
470
00:30:52,800 --> 00:30:56,880
As for the money,
I'll pay you back as soon as possible.
471
00:30:57,520 --> 00:30:58,720
Okay.
472
00:31:08,680 --> 00:31:10,320
Thank you very much, Peem,
473
00:31:10,400 --> 00:31:12,480
for helping Non out as I asked.
474
00:31:13,280 --> 00:31:16,880
I thought you were too busy with work
to pay attention to me.
475
00:31:16,960 --> 00:31:20,320
No way. But this case is an exception.
476
00:31:20,400 --> 00:31:23,520
If you weren't my girlfriend,
I wouldn't have agreed.
477
00:31:23,600 --> 00:31:24,720
Why not?
478
00:31:27,680 --> 00:31:31,240
Kam, I'm not rich enough to help everyone.
479
00:31:33,960 --> 00:31:35,280
I know that.
480
00:31:35,360 --> 00:31:37,560
Please trust me
481
00:31:37,640 --> 00:31:40,240
that everything that you've done
won't be in vain.
482
00:31:41,800 --> 00:31:42,640
How?
483
00:31:43,640 --> 00:31:45,920
When you run for office,
484
00:31:46,000 --> 00:31:48,640
Non and Noy will definitely help
with your campaign.
485
00:31:48,720 --> 00:31:49,760
Trust me.
486
00:31:50,720 --> 00:31:51,920
You think ahead.
487
00:31:53,760 --> 00:31:56,560
Oh, and thank you very much
488
00:31:56,640 --> 00:31:58,520
for warning me about Kongfah.
489
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
If you didn't,
490
00:32:01,600 --> 00:32:03,120
I would've wired him a lot of money.
491
00:32:03,920 --> 00:32:05,120
I know that.
492
00:32:06,720 --> 00:32:08,800
And have I told you
493
00:32:08,880 --> 00:32:11,280
I met the heroes
of "Please be generous" in person?
494
00:32:11,920 --> 00:32:13,080
In person?
495
00:32:13,160 --> 00:32:14,520
Yes.
496
00:32:14,600 --> 00:32:15,800
In person.
497
00:32:15,880 --> 00:32:16,840
The real ones.
498
00:32:16,920 --> 00:32:19,400
We were standing only this far apart.
499
00:32:19,480 --> 00:32:21,400
They were so cool, Peem.
500
00:32:21,480 --> 00:32:23,520
I was so excited.
501
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
They were super cool.
502
00:32:34,600 --> 00:32:35,520
So satisfying.
503
00:32:36,520 --> 00:32:38,160
About the likes, right?
504
00:32:38,240 --> 00:32:42,200
It's nice and sour. Delicious.
Hurry and peel, Phoon.
505
00:32:43,240 --> 00:32:46,960
Jeez, this is forced child labor.
And you're rushing me.
506
00:32:47,040 --> 00:32:50,600
Who forced you?
You volunteered. Don't lie.
507
00:32:54,520 --> 00:32:58,160
Hey, what's wrong, Phoon? I'll heal it.
508
00:33:03,160 --> 00:33:05,560
Stop peeling. I'll peel the rest myself.
509
00:33:06,560 --> 00:33:07,520
Bung,
510
00:33:07,600 --> 00:33:11,640
from now on, be more careful
if you're going to heal someone.
511
00:33:13,280 --> 00:33:14,120
Yes, Granny.
512
00:33:15,600 --> 00:33:18,560
Why do you look so serious tonight?
513
00:33:18,640 --> 00:33:20,360
I went to the market today.
514
00:33:20,440 --> 00:33:23,520
You have any idea
how people are talking about us?
515
00:33:24,760 --> 00:33:29,720
Hey, guys. I'm now a fan
of "Please be generous".
516
00:33:29,800 --> 00:33:31,040
Me too.
517
00:33:31,120 --> 00:33:32,080
Think about it.
518
00:33:32,160 --> 00:33:35,320
They're helping people
without expecting anything in return.
519
00:33:35,400 --> 00:33:36,840
But it's a shame.
520
00:33:36,920 --> 00:33:39,440
They're doing good deeds.
Why hide their identities?
521
00:33:39,520 --> 00:33:42,640
Duh, heroes don't reveal
their own identities.
522
00:33:42,720 --> 00:33:44,880
But I want to know who they are.
523
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
That's a bad idea.
524
00:33:47,560 --> 00:33:51,840
If the bad guys learn
their identities, it'll cause problems.
525
00:33:52,440 --> 00:33:54,200
That's right.
526
00:33:54,280 --> 00:33:57,560
If the bad guys learn their identities,
they'll get back at them.
527
00:33:57,640 --> 00:34:00,080
Their families will be in trouble.
528
00:34:01,440 --> 00:34:04,960
So, we have to be more careful
from now on, right, Granny?
529
00:34:06,600 --> 00:34:08,199
And I think from now on,
530
00:34:08,280 --> 00:34:12,719
we must have our suits
with us at all times.
531
00:34:13,560 --> 00:34:16,880
And for our safety,
don't be careless ever again.
532
00:34:17,600 --> 00:34:19,199
Yes, Granny.
533
00:34:24,520 --> 00:34:26,040
Granny.
534
00:34:26,120 --> 00:34:29,560
Where's the photo
of your son Arm? Can I borrow it?
535
00:34:34,719 --> 00:34:37,920
When you think about it,
"Please be generous" looks familiar.
536
00:34:39,120 --> 00:34:41,840
But I don't know from where.
537
00:34:43,080 --> 00:34:44,440
From the news maybe.
538
00:34:45,639 --> 00:34:47,159
Maybe.
539
00:34:47,880 --> 00:34:49,239
Peem,
540
00:34:49,880 --> 00:34:52,760
I got to help them on this case.
541
00:34:52,840 --> 00:34:55,400
I'm the one
who sent the tips to their inbox.
542
00:34:55,480 --> 00:34:58,920
And I told them
to give the police a lot of evidence
543
00:34:59,000 --> 00:35:01,240
so that Kongfah will be prosecuted.
544
00:35:03,560 --> 00:35:07,560
So, this is how it feels
to defeat bad guys and help good guys.
545
00:35:11,120 --> 00:35:13,680
I want to help them again in the future.
546
00:35:13,760 --> 00:35:17,760
Kam, you shouldn't trust them
completely just yet.
547
00:35:17,840 --> 00:35:21,480
"Please be generous" may be doing all this
in exchange for something.
548
00:35:21,560 --> 00:35:25,200
These people may end up being
just like Kongfah. Who knows.
549
00:35:26,000 --> 00:35:28,440
Jeez, Peem, you're overthinking things.
550
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
It's called being careful.
551
00:35:32,480 --> 00:35:35,320
If you want to do good deeds,
come help me work.
552
00:35:35,400 --> 00:35:38,560
You'll get to help people and the public.
Plus, I'm trustworthy.
553
00:35:39,800 --> 00:35:42,960
Even if you didn't ask,
I would've helped anyway.
554
00:35:43,040 --> 00:35:43,960
Don't you worry.
555
00:36:13,880 --> 00:36:18,480
"Missing Person. Someone
has informed us of this missing person.
556
00:36:18,560 --> 00:36:22,560
If any of you have information
about the person in this photo,
557
00:36:22,640 --> 00:36:24,840
or if you've seen him or have leads,
558
00:36:24,920 --> 00:36:26,800
please tell us immediately."
559
00:36:30,920 --> 00:36:32,280
How long have you been here?
560
00:36:34,760 --> 00:36:37,840
Thank you for keeping your promise.
561
00:36:39,000 --> 00:36:41,360
Of course, I keep my promises.
562
00:36:41,440 --> 00:36:43,760
Our page has hundreds
of thousands of followers.
563
00:36:43,840 --> 00:36:46,640
I'm sure we'll get a few leads.
564
00:36:52,920 --> 00:36:54,760
Hundreds of thousands?
565
00:37:01,240 --> 00:37:05,080
Ooh. Guys! Come see this!
566
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
Thua! Bung! Granny!
567
00:37:07,840 --> 00:37:09,080
Here.
568
00:37:10,960 --> 00:37:14,080
- Look. We've been sent so many leads.
- What?
569
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
Whoa. How can there be so many?
570
00:37:18,160 --> 00:37:23,040
{\an8}"Bang Na. Bang Kruay. Ekkamai.
Chatuchak. Bang Phli."
571
00:37:23,120 --> 00:37:25,480
{\an8}"Chiang Mai. Nakhon Sawan. Khorat. Phuket.
572
00:37:25,560 --> 00:37:27,440
Nong Bua Lam Phu. Krabi."
573
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
Wait.
574
00:37:28,680 --> 00:37:31,120
Arm told me he went to work overseas.
575
00:37:32,160 --> 00:37:36,840
I already checked, Granny.
That job search company doesn't exist.
576
00:37:36,920 --> 00:37:39,360
- Huh?
- And Arm's name wasn't on
577
00:37:39,440 --> 00:37:41,680
any international flights
during that time.
578
00:37:42,320 --> 00:37:43,680
How did you know?
579
00:37:43,760 --> 00:37:47,200
I used our page
to ask the airlines to look for him.
580
00:37:47,280 --> 00:37:49,000
They've been at it for a while.
581
00:37:49,080 --> 00:37:52,360
Awesome. You can do good
when you want to, Thua.
582
00:37:53,040 --> 00:37:55,000
- I'll get you.
- If his name wasn't on them,
583
00:37:55,080 --> 00:37:59,200
that means he hasn't left.
Or he did, but illegally.
584
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
Or he's still in Thailand.
585
00:38:03,120 --> 00:38:06,760
So, that means we have to check…
586
00:38:06,840 --> 00:38:08,720
Bang Na, Bang Kruay,
Ekkamai, Chatuchak, Bang Phli,
587
00:38:08,800 --> 00:38:12,000
Chiang Mai, Nakhon Sawan, Khorat?
588
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
They're just leads.
589
00:38:15,320 --> 00:38:18,880
Some may be true, some may be false.
590
00:38:18,960 --> 00:38:21,600
Granny's temporal power can teleport us.
591
00:38:21,680 --> 00:38:23,680
Locations aren't a problem.
592
00:38:23,760 --> 00:38:28,760
Granny, can you go back in time just a bit
but pick remote locations?
593
00:38:28,840 --> 00:38:29,800
I think I can.
594
00:38:30,520 --> 00:38:32,520
But we must be careful about your memory.
595
00:38:32,600 --> 00:38:34,560
Don't worry.
596
00:38:34,640 --> 00:38:38,600
I won't have Alzheimer's
before I find my son.
597
00:38:42,360 --> 00:38:43,320
Okay then.
598
00:38:43,400 --> 00:38:46,440
So, today, let's go find him. Come on.
599
00:38:46,520 --> 00:38:49,200
- Go! Yeah!
- Yeah!
600
00:39:21,760 --> 00:39:24,520
OYSTER OMELET
601
00:39:37,920 --> 00:39:40,480
All right, guys. Drink some water.
602
00:39:40,560 --> 00:39:41,880
Thank you.
603
00:39:42,720 --> 00:39:44,600
- Thanks.
- Thank you.
604
00:39:48,680 --> 00:39:51,920
Why don't we call it a day?
605
00:39:52,000 --> 00:39:54,720
If you use too much power,
it's going to be a problem.
606
00:39:57,400 --> 00:40:00,560
I'm sorry, Granny, for not finding him.
607
00:40:02,000 --> 00:40:04,240
It's okay.
608
00:40:04,320 --> 00:40:08,200
I believe that
as long as we do it together,
609
00:40:08,280 --> 00:40:10,960
we'll find him one day.
610
00:40:11,040 --> 00:40:12,360
I know it.
611
00:40:13,640 --> 00:40:15,960
Sometimes I miss my mom.
612
00:40:16,040 --> 00:40:20,520
I don't know if she's looking for me
like you're looking for Arm.
613
00:40:23,080 --> 00:40:25,280
And you, Bung?
You don't talk about your family.
614
00:40:25,360 --> 00:40:27,120
Don't you miss them?
615
00:40:38,160 --> 00:40:39,760
Mom?
616
00:40:42,240 --> 00:40:44,440
Bung, what's wrong?
617
00:40:46,560 --> 00:40:49,480
- Eh, Bung? Hey, Bung.
- Bung! Come on.
618
00:40:49,560 --> 00:40:51,000
Eh? Where are you going?
619
00:40:51,080 --> 00:40:52,720
Bung?
620
00:40:56,640 --> 00:40:58,840
Hey, Bung, wait! Bung!
621
00:40:58,920 --> 00:41:00,000
Hey, wait!
622
00:41:00,080 --> 00:41:01,640
- Let go!
- Talk to me.
623
00:41:01,720 --> 00:41:04,200
- Let go, Thua. Let go.
- Bung.
624
00:41:04,280 --> 00:41:05,560
Where are you going?
625
00:41:06,240 --> 00:41:08,040
Wait, Bung! Be careful!
626
00:41:08,120 --> 00:41:09,480
Bung!
627
00:41:09,560 --> 00:41:10,880
Bung!
628
00:41:12,520 --> 00:41:14,440
- Bung.
- My goodness.
629
00:41:14,520 --> 00:41:16,600
Bung, dear.
630
00:41:16,680 --> 00:41:18,600
- How is she?
- Bung?
631
00:41:18,680 --> 00:41:22,320
- Bung, dear. How is she?
- Bung.
632
00:41:22,400 --> 00:41:23,440
- Bung.
- Bung.
633
00:41:34,000 --> 00:41:35,400
{\an8}Please help me.
634
00:41:36,120 --> 00:41:38,160
{\an8}Please kill her for me.
635
00:41:38,240 --> 00:41:40,080
{\an8}She seems questionable, Granny.
636
00:41:40,160 --> 00:41:42,560
{\an8}Asking us to kill someone?
637
00:41:43,320 --> 00:41:46,120
{\an8}Thua, I saw someonebring a gun into a hospital.
638
00:41:46,200 --> 00:41:48,440
{\an8}It's showtime for "Please be generous".
639
00:41:48,520 --> 00:41:51,000
{\an8}NEXT EPISODE
640
00:41:51,080 --> 00:41:53,880
{\an8}So, you're the heroes?
Thought you were better than this.
641
00:41:53,960 --> 00:41:55,440
{\an8}Since you guys are here,
642
00:41:55,520 --> 00:41:58,920
{\an8}let me see the faces of the nosy heroes.
643
00:43:26,680 --> 00:43:28,880
{\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob
46335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.