All language subtitles for Sad.Power.S01E10.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 {\an8}Hello. I'm Kongfah. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,960 {\an8}Today, we have a case of a dog hit by a car, 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,160 {\an8}and it's in critical condition. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,920 {\an8}I would like to ask everyone to donate as much as possible. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,440 {\an8}How are you doing? Everything good? 6 00:00:14,520 --> 00:00:15,360 {\an8}‪PREVIOUSLY 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,320 {\an8}I’m doing well. 8 00:00:16,400 --> 00:00:18,440 {\an8}Are you two friends? 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 {\an8}I’d still like to work with you, Peem. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 {\an8}How about joining me on a livestream sometime? 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,960 {\an8}He's not a good person. 12 00:00:27,040 --> 00:00:29,160 {\an8}My mom has been tricked out of all her money. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 {\an8}We have nothing left. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,640 {\an8}"Please be generous" page is investigating Kongfah. 15 00:00:34,720 --> 00:00:36,400 {\an8}I’ll help look for proof. 16 00:00:42,520 --> 00:00:45,120 {\an8}Let us do a little search. 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,680 {\an8}So many fancy things! 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 {\an8}Are you okay, Granny? 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,240 {\an8}Suddenly, I feel dizzy 20 00:00:55,320 --> 00:00:56,840 {\an8}and confused. 21 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 {\an8}It died last year. 22 00:00:59,760 --> 00:01:01,440 {\an8}He's really scamming people. 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,880 {\an8}‪DIED ON 02/04/22 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,400 {\an8}Stop using your power, please. 25 00:01:08,480 --> 00:01:09,880 {\an8}Okay, okay, I’ll stop. 26 00:01:12,160 --> 00:01:14,800 {\an8}You're getting arrested, Kongfah. 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,080 {\an8}MS. KAM 28 00:01:16,160 --> 00:01:18,320 {\an8}Why is she calling me? Time's frozen here. 29 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 {\an8}Wait. Time is actually moving now! 30 00:01:34,480 --> 00:01:36,960 Thua's not picking up. And he turned off his phone. 31 00:01:37,560 --> 00:01:40,800 He's probably doing something important, Kam. 32 00:01:40,880 --> 00:01:42,280 We don't need to bother Thua. 33 00:01:42,360 --> 00:01:44,600 But this is very important. 34 00:01:44,680 --> 00:01:48,480 We got the evidence that Lucky recovered after the first treatment. 35 00:01:48,560 --> 00:01:51,720 But Kongfah's page is still asking for donations. 36 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 He's clearly scamming people. 37 00:01:54,080 --> 00:01:55,600 I'll have Thua tell "Please be generous". 38 00:01:55,680 --> 00:01:59,160 You can just leave a message in their inbox. It's the same thing. 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 How is that the same thing? 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,760 Uh, it's the same thing, 41 00:02:04,840 --> 00:02:06,240 as in either you tell Thua 42 00:02:06,320 --> 00:02:09,520 or leave a message in their inbox. 43 00:02:09,600 --> 00:02:11,680 They will be informed all the same. 44 00:02:11,760 --> 00:02:14,080 You're right. I'll send a message now. 45 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Okay. 46 00:02:34,160 --> 00:02:35,320 What the hell? 47 00:03:04,880 --> 00:03:06,040 Where are you? 48 00:03:25,360 --> 00:03:26,160 Who's there? 49 00:04:24,280 --> 00:04:27,080 What were you doing? What took you so long? 50 00:04:27,160 --> 00:04:29,200 I wanted to run, but I couldn't until now. 51 00:04:29,280 --> 00:04:31,200 What about Phoon? 52 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 - Guys, let's go! - Huh? 53 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 "Boonchuay died a long time ago. 54 00:06:13,280 --> 00:06:14,600 Lucky's fully recovered. 55 00:06:14,680 --> 00:06:17,920 Kongfah's not rescuing dogs. He's spending the money on himself. 56 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 This is the evidence." 57 00:06:20,720 --> 00:06:22,600 That's what I'm talking about. 58 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 Let's leave a like. 59 00:06:33,160 --> 00:06:34,000 Peem, 60 00:06:34,600 --> 00:06:36,720 check out Kongfah's page. 61 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 He's exploiting animals just like you said. 62 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 He's exposed now. 63 00:06:41,960 --> 00:06:43,600 {\an8}Is this true? 64 00:06:43,680 --> 00:06:44,960 {\an8}Fake hero. 65 00:06:46,200 --> 00:06:49,960 {\an8}People call him a good guy? He's clearly a scammer. 66 00:06:50,040 --> 00:06:53,320 {\an8}What an asshole. Exploiting sick animals. 67 00:06:53,400 --> 00:06:55,560 {\an8}Give me back my money. 68 00:06:56,800 --> 00:06:59,800 Do you believe me now that he's a fraud? 69 00:07:05,680 --> 00:07:07,720 What do I do now? 70 00:07:25,880 --> 00:07:27,800 Why the hell is Peem not picking up? 71 00:07:28,800 --> 00:07:29,960 Dammit. 72 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 - Nutch? - Yes, it's me. 73 00:07:42,200 --> 00:07:43,840 Have you seen the post? 74 00:07:43,920 --> 00:07:45,280 I have. 75 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 I'm calling you about that. 76 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 Nutch, 77 00:07:49,040 --> 00:07:51,440 I'm being framed. 78 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 Really? 79 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Really. 80 00:07:54,480 --> 00:07:55,560 I figured as much. 81 00:07:55,640 --> 00:07:58,120 Someone like you would never do that. 82 00:07:58,200 --> 00:08:00,160 Thank you very much 83 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 for still trusting me. 84 00:08:02,880 --> 00:08:06,320 So, please hurry and contact our people 85 00:08:06,400 --> 00:08:08,120 to help me with something. 86 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 Of course. I'll contact everyone for you. 87 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 Thank you. 88 00:08:11,960 --> 00:08:13,040 Sure. 89 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 Guys, it's completely not true. 90 00:08:25,920 --> 00:08:27,440 I swear. 91 00:08:27,520 --> 00:08:29,280 I've never scammed anyone. 92 00:08:29,360 --> 00:08:31,080 I've never deceived anyone. 93 00:08:31,720 --> 00:08:34,960 Everything I've done is really to rescue dogs. 94 00:08:36,039 --> 00:08:38,320 Since I started running this page, 95 00:08:38,400 --> 00:08:40,480 I've never spent the money on myself. 96 00:08:41,480 --> 00:08:45,200 Those photos must have been doctored to frame me. 97 00:08:46,400 --> 00:08:48,040 You guys know 98 00:08:48,120 --> 00:08:51,280 how amazing technology is these days. 99 00:08:52,320 --> 00:08:55,080 There are incredible programs and awesome AIs. 100 00:08:55,160 --> 00:08:57,800 Fake videos can be made, guys. 101 00:08:58,720 --> 00:09:01,680 But I think I know why this happened. 102 00:09:02,960 --> 00:09:04,600 A few days ago, 103 00:09:04,680 --> 00:09:08,360 "Please be generous" page sent a message to my inbox. 104 00:09:09,240 --> 00:09:11,960 They asked for a cut from the donations I'd received. 105 00:09:12,760 --> 00:09:15,520 But I refused because it was wrong. 106 00:09:15,600 --> 00:09:18,360 And I suspect 107 00:09:18,440 --> 00:09:19,720 they hold a grudge. 108 00:09:21,480 --> 00:09:24,240 Impossible. I don't believe that. 109 00:09:24,960 --> 00:09:26,840 We can't jump to conclusions 110 00:09:26,920 --> 00:09:29,800 because we don't know which side is telling the truth. 111 00:09:31,240 --> 00:09:34,840 {\an8}I figured you were framed. 112 00:09:34,920 --> 00:09:39,080 {\an8}Kongfah's a good man. I believe you. I'm rooting for you. 113 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 {\an8}Who dares framing good people like you? 114 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 {\an8}Let's attack them. 115 00:09:46,480 --> 00:09:49,480 His fans are so gullible. 116 00:09:55,640 --> 00:09:57,720 KONGFAH 117 00:10:03,920 --> 00:10:07,240 {\an8}"Why don't you verify the evidence before exposing anyone?" 118 00:10:08,680 --> 00:10:11,560 {\an8}"How dare you frame Mr. Kongfah?" 119 00:10:11,640 --> 00:10:14,560 {\an8}"Jealous he's more famous, aren't you? Wannabes." 120 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 {\an8}- Whoa. - Hey. 121 00:10:15,800 --> 00:10:19,120 {\an8}"You're fame parasites. Don't think I don't know." 122 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 {\an8}"Prepare to be taken to court." 123 00:10:22,600 --> 00:10:25,520 {\an8}"Keep reporting this page until it's banned." 124 00:10:25,600 --> 00:10:26,800 {\an8}- Whoa. - Hey. 125 00:10:26,880 --> 00:10:29,360 How is this possible? We told the truth. 126 00:10:31,880 --> 00:10:35,960 {\an8}"Your page is temporarily banned." 127 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 The worst of the worst. 128 00:10:48,000 --> 00:10:48,920 What would you like? 129 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 One non-spicy pork Laab, 130 00:10:50,680 --> 00:10:52,480 papaya salad with crab, and two sticky rice. 131 00:10:52,560 --> 00:10:55,760 One non-spicy pork Laab, one papaya salad with crab, 132 00:10:55,840 --> 00:10:57,000 and two sticky rice. 133 00:10:57,080 --> 00:10:58,600 - A moment, please. - Yes. 134 00:10:58,680 --> 00:11:02,080 Here's your water. 135 00:11:02,920 --> 00:11:06,520 Hey, have you heard the drama about "Please be generous" page? 136 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 I have. 137 00:11:08,280 --> 00:11:10,200 Framing that dog rescue page, right? 138 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 How dare they. 139 00:11:12,360 --> 00:11:15,640 Ugh, they're heroes with super powers, 140 00:11:15,720 --> 00:11:18,440 but in the end, they're jealous. 141 00:11:18,520 --> 00:11:19,720 Even if it was unintentional, 142 00:11:19,800 --> 00:11:23,280 they should have verified first if the tips were fake. 143 00:11:24,280 --> 00:11:26,920 Their recklessness tainted a good man's reputation. 144 00:11:27,000 --> 00:11:30,080 They should be called sloppy heroes. 145 00:11:31,160 --> 00:11:32,520 I've had it! 146 00:11:36,200 --> 00:11:37,640 They're not wannabes. 147 00:11:38,760 --> 00:11:40,920 The heroes of "Please be generous" 148 00:11:41,000 --> 00:11:42,880 do everything with good intentions. 149 00:11:42,960 --> 00:11:44,600 How do you know? 150 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 You know them? 151 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 No. 152 00:11:47,520 --> 00:11:50,400 But if you use your brains a little, you'll see. 153 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 If they're wannabes, why are they covering their faces? 154 00:11:54,440 --> 00:11:56,520 And if they want money, 155 00:11:56,600 --> 00:11:59,320 let me ask you, have they ever asked for money? 156 00:11:59,400 --> 00:12:01,120 Even if I wanted to wire them money, 157 00:12:01,200 --> 00:12:04,160 I wouldn't know how because they never published their bank account number. 158 00:12:04,240 --> 00:12:06,560 What about them asking for Mr. Kongfah's money? 159 00:12:06,640 --> 00:12:08,040 Kongfah lied. 160 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 He accused them without proof. He could be sued for libel. 161 00:12:11,400 --> 00:12:13,880 What about them accusing Mr. Kongfah? 162 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 They had proof. 163 00:12:15,760 --> 00:12:16,920 You guy will see. 164 00:12:19,040 --> 00:12:21,800 So annoying. I'm not eating here. Let's go. 165 00:12:23,800 --> 00:12:25,640 Ms. Kam. 166 00:12:26,600 --> 00:12:29,440 Oops, I'm sorry. I chased away your customers. 167 00:12:29,520 --> 00:12:32,920 - Sit down. Please. Here. - Never mind that. Please. 168 00:12:33,000 --> 00:12:34,120 Sit here. 169 00:12:35,280 --> 00:12:36,240 Today, 170 00:12:36,320 --> 00:12:38,480 your meal's on me. 171 00:12:38,560 --> 00:12:41,920 Oh, you love Laab. 172 00:12:42,000 --> 00:12:44,720 I'll make you one. A moment, please. 173 00:12:44,800 --> 00:12:46,960 Ms. Kam, today is hot. 174 00:12:47,040 --> 00:12:50,920 I'll make you a cold drink. Wait here for just a second. 175 00:12:51,720 --> 00:12:54,240 Are you sore? I'll give you a massage! 176 00:12:57,680 --> 00:13:00,480 Why are you guys coddling me? 177 00:13:01,360 --> 00:13:04,400 I guess we all have the same goal. 178 00:13:04,480 --> 00:13:07,960 Because we trust the heroes of "Please be generous" too. 179 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 Okay. 180 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 Harder. 181 00:13:16,240 --> 00:13:17,520 Want some cold water? 182 00:13:19,840 --> 00:13:22,360 Should I believe it or not? 183 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 Enough of this, Mom. 184 00:13:24,360 --> 00:13:26,200 What if he's being framed? 185 00:13:26,280 --> 00:13:28,440 What if Mr. Kongfah really didn't do it? 186 00:13:28,520 --> 00:13:29,640 - Jeez, Mom-- - Hey. 187 00:13:29,720 --> 00:13:31,360 - Are you Non? - Yes. 188 00:13:36,840 --> 00:13:38,760 Non! 189 00:13:38,840 --> 00:13:40,600 I feel like I'm imposing. 190 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 You let me eat for free and gave me food to feed the staff. 191 00:13:43,400 --> 00:13:44,960 It's the least we can do, Ms. Kam. 192 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 Because what you said today 193 00:13:46,840 --> 00:13:50,560 cheered us up so, so, so, so much. 194 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 How did I do that? When did I do that? 195 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 I didn't say anything about you guys. 196 00:13:56,960 --> 00:13:58,720 When did I cheer you up? 197 00:13:59,640 --> 00:14:02,960 Uh… Well, 198 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 when you said that 199 00:14:05,040 --> 00:14:08,000 our Laab was super yummy. 200 00:14:08,080 --> 00:14:10,600 Well, that cheered us up a lot. 201 00:14:11,240 --> 00:14:13,800 You're treating me to this much food for that? 202 00:14:14,720 --> 00:14:15,960 Help! 203 00:14:16,040 --> 00:14:18,520 He-- Oh, help me! 204 00:14:18,600 --> 00:14:20,000 Non is getting beaten up. 205 00:14:20,080 --> 00:14:21,720 Eh? Why are you telling us? Call the police! 206 00:14:21,800 --> 00:14:23,440 - Oh, just come on! - Ms. Kam! 207 00:14:23,520 --> 00:14:25,880 - Hurry! - Ms. Kam! 208 00:14:25,960 --> 00:14:28,120 Thua. No, not Thua, Phoon. 209 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 Phoon! 210 00:14:30,480 --> 00:14:33,440 Over here. Come on. Thua, hurry. 211 00:14:33,520 --> 00:14:35,760 Thua, come on. 212 00:14:35,840 --> 00:14:37,640 Argh! Kam! 213 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 I've tried to tell you, 214 00:14:39,200 --> 00:14:40,320 but you didn't listen. 215 00:14:40,880 --> 00:14:42,320 I have poor eyesight. 216 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 What about Thua? Where's Thua? 217 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 - Where's Thua? - Ms. Kam! 218 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 - How about that? - Hey! Take this. 219 00:14:49,400 --> 00:14:50,440 Stop! 220 00:14:53,280 --> 00:14:54,600 Non, baby. 221 00:14:54,680 --> 00:14:57,040 - Get up. Come on. - Hey. 222 00:14:57,120 --> 00:14:59,560 - Come on. - Who's this? 223 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 There are laws in this country. 224 00:15:08,280 --> 00:15:11,720 You can't go around destroying things and beating up people. 225 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 You wanna get a beating too. 226 00:15:15,680 --> 00:15:17,920 Put their stuff back in its place. 227 00:15:18,000 --> 00:15:19,160 Right now! 228 00:15:19,240 --> 00:15:21,720 Fine, you'll be the first to be put in place. 229 00:15:25,520 --> 00:15:27,400 Phoon, why aren't you here yet? 230 00:15:31,320 --> 00:15:34,080 Relax, bro. Why don't we talk first? 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,200 I'm not talking. 232 00:15:41,200 --> 00:15:44,440 He's not here yet? 233 00:15:47,400 --> 00:15:48,960 - Wait a sec. - You got it. 234 00:16:24,680 --> 00:16:27,000 Why did you hit me? Why didn't you hit him? Go! 235 00:16:33,920 --> 00:16:35,280 Hit him! 236 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 You. 237 00:17:07,000 --> 00:17:08,599 That's twice. Why didn't you hit him? 238 00:17:08,680 --> 00:17:10,440 Why did you hit me? Are you crazy? 239 00:17:10,520 --> 00:17:11,359 What the hell? 240 00:17:19,079 --> 00:17:20,160 "Please be generous"! 241 00:17:24,520 --> 00:17:26,760 If you want more beating, bring it on. 242 00:17:27,480 --> 00:17:29,480 - What do we do? - Let's run. 243 00:17:32,160 --> 00:17:34,800 Jeez, I thought you guys were brave. 244 00:17:52,920 --> 00:17:54,080 It doesn't hurt anymore. 245 00:17:54,880 --> 00:17:57,200 Wow, thank you very much. 246 00:17:58,640 --> 00:18:00,560 I admire you guys so much. 247 00:18:00,640 --> 00:18:02,120 I always wanted to meet you. 248 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 How did you know we were in trouble? 249 00:18:07,560 --> 00:18:10,360 Where are my manners? My name's Kam. 250 00:18:13,840 --> 00:18:14,880 - Eh? - Eh? 251 00:18:16,480 --> 00:18:17,320 They vanished. 252 00:18:17,400 --> 00:18:19,640 I didn't get to talk to them. 253 00:18:19,720 --> 00:18:22,200 You're right, Ms. Kam. They're so cool. 254 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 I didn't get to ask for their autographs. 255 00:18:25,560 --> 00:18:28,080 But someone else must've needed their help. 256 00:18:28,160 --> 00:18:31,200 - Let's talk to Non first. - No pain. 257 00:18:33,200 --> 00:18:35,520 Anyway, who were those guys? 258 00:18:35,600 --> 00:18:36,800 Why did they beat you up? 259 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Well, they're our creditors. 260 00:18:42,280 --> 00:18:45,120 I haven't paid them back, 261 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 so they destroyed my shop. 262 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 Hey, I'm sorry, baby. 263 00:18:53,600 --> 00:18:55,800 It's my fault 264 00:18:55,880 --> 00:18:58,560 for donating all of our money. 265 00:19:00,080 --> 00:19:02,560 Ask for your money back from Kongfah, 266 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 so I can settle our debt. 267 00:19:05,400 --> 00:19:07,320 I can't do that. 268 00:19:07,400 --> 00:19:09,000 That money was for dogs. 269 00:19:09,080 --> 00:19:10,360 I can't do that. 270 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 Jeez, Mom, 271 00:19:12,160 --> 00:19:14,440 after everything, 272 00:19:14,520 --> 00:19:16,320 you still trust Kongfah? 273 00:19:17,720 --> 00:19:19,120 I think 274 00:19:19,200 --> 00:19:21,560 you should calm down. Don't fight with each other. 275 00:19:25,400 --> 00:19:27,840 "Please be generous" page already exposed him. 276 00:19:27,920 --> 00:19:29,440 Why do people still believe him? 277 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 {\an8}I believe in my favorite hero. 278 00:19:35,240 --> 00:19:39,360 {\an8}Mr. Kongfah sacrifices himself. No way he's scamming people. 279 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 {\an8}Let's open the books. 280 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 {\an8}Don't listen to those wannabe losers. 281 00:19:45,200 --> 00:19:47,400 {\an8}I'm rooting for you, Mr. Kongfah. 282 00:19:47,480 --> 00:19:49,640 {\an8}Please keep rescuing dogs. 283 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 {\an8}We'll support you, Mr. Kongfah. 284 00:19:55,480 --> 00:19:57,280 YOU RECEIVED NEW PAYMENTS 285 00:20:00,040 --> 00:20:02,400 I got people to fight for me. 286 00:20:02,480 --> 00:20:04,480 And new donations keep coming in. 287 00:20:05,200 --> 00:20:08,000 No one can hurt me. 288 00:20:13,280 --> 00:20:14,120 Eh? 289 00:20:15,280 --> 00:20:17,320 They got their page back? 290 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 Hello. Testing. 291 00:20:19,840 --> 00:20:21,480 Stop that. We're not testing. 292 00:20:21,560 --> 00:20:24,960 Start the stream. Hey, and keep your cool. 293 00:20:25,040 --> 00:20:26,800 Shall we? 294 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 If this stream doesn't go smoothly, 295 00:20:29,880 --> 00:20:31,120 we apologize in advance. 296 00:20:31,200 --> 00:20:33,680 This is our first time streaming live. 297 00:20:33,760 --> 00:20:34,800 - That's right. - Yes. 298 00:20:34,880 --> 00:20:38,800 After we exposed Kongfah's "Let's Help Sick Dogs" page, 299 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 our page was reported, which resulted in a temporary ban. 300 00:20:42,040 --> 00:20:46,320 But we're back with a new set of evidence. 301 00:20:46,400 --> 00:20:48,200 We confirm that everything is true. 302 00:20:48,280 --> 00:20:49,960 We've proved that 303 00:20:50,040 --> 00:20:51,920 the photographic evidence we have 304 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 wasn't doctored. 305 00:20:53,640 --> 00:20:55,840 We know that you guys 306 00:20:55,920 --> 00:20:57,840 still trust Kongfah 307 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 because he's been doing good deeds. 308 00:21:00,480 --> 00:21:03,160 But today, here's the other side of the truth 309 00:21:03,240 --> 00:21:05,640 from the people involved. Please, Doctor. 310 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 Yes. 311 00:21:10,680 --> 00:21:14,080 I'm the doctor and owner of the animal clinic mentioned. 312 00:21:14,160 --> 00:21:16,600 I can confirm that Lucky really recovered. 313 00:21:16,680 --> 00:21:20,240 As for the other alleged cases, they don't exist. 314 00:21:20,320 --> 00:21:23,360 My clinic hasn't received a single baht from Kongfah. 315 00:21:24,040 --> 00:21:26,840 The authorities are welcome to verify that at any time. 316 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 And these three standing next to the doctor 317 00:21:31,360 --> 00:21:33,800 are the owners of the dogs whose photos were misused, 318 00:21:33,880 --> 00:21:37,520 including Pom Pom, Yoshi, 319 00:21:37,600 --> 00:21:39,960 Tang Tang, and Moo Ping. 320 00:21:40,040 --> 00:21:42,040 The dogs are doing fine. 321 00:21:42,120 --> 00:21:44,520 We were unaware of the donations. 322 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 The photos may not be clear here. 323 00:21:46,680 --> 00:21:49,520 We'll post all the information on our page later. 324 00:21:49,600 --> 00:21:53,280 Let me tell you. We got a lot of information. 325 00:21:53,360 --> 00:21:56,520 More importantly, the doctor and the dog owners 326 00:21:56,600 --> 00:21:59,920 already pressed charges against Kongfah. 327 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 How dare you. 328 00:22:03,720 --> 00:22:05,320 What do I do? 329 00:22:07,440 --> 00:22:09,200 {\an8}Whoa, the tables turned! 330 00:22:09,280 --> 00:22:10,440 {\an8}What exactly is going on? 331 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 {\an8}Please clarify! 332 00:22:12,040 --> 00:22:13,880 {\an8}Catch him, officers! 333 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 {\an8}If you're for real, come out and explain! 334 00:22:17,800 --> 00:22:19,200 {\an8}- That's right! - True! 335 00:22:19,280 --> 00:22:20,480 {\an8}Speak! 336 00:22:22,400 --> 00:22:24,240 NUTCH, FAN 337 00:22:40,880 --> 00:22:41,800 A reporter? 338 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 I'm not talking to reporters. 339 00:22:44,000 --> 00:22:45,760 I'm not going on TV either. Bye. 340 00:23:13,680 --> 00:23:15,800 Peem, you must help me. 341 00:23:15,880 --> 00:23:17,720 Why would I? 342 00:23:18,360 --> 00:23:19,840 We're friends, aren't we? 343 00:23:20,840 --> 00:23:24,120 Are you misunderstanding something? We were never friends. 344 00:23:24,760 --> 00:23:26,480 - Peem! - Don't contact me again. 345 00:23:27,640 --> 00:23:28,840 You want it this way? 346 00:23:29,720 --> 00:23:32,560 Fine! Then I’ll expose everything about you, 347 00:23:32,640 --> 00:23:35,400 from the past until now, and what you've done. 348 00:23:35,480 --> 00:23:37,720 So, people will stop trusting you. 349 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 What's this? 350 00:23:43,240 --> 00:23:45,840 The US scholarship exam is coming up next week 351 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 One of these three is expected to win. 352 00:23:47,800 --> 00:23:49,480 Take care of it for me. 353 00:23:54,920 --> 00:23:58,520 Do whatever it takes to make sure these three don't make it to the exam. 354 00:23:59,240 --> 00:24:01,120 Beat them up or cut their brake lines. 355 00:24:01,200 --> 00:24:02,520 It's up to you. 356 00:24:04,280 --> 00:24:06,200 Your family is filthy rich. 357 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 You can fly back and forth dozens of times. 358 00:24:08,840 --> 00:24:11,840 Why are you interested in this scholarship exam? 359 00:24:11,920 --> 00:24:13,680 It's about honor. 360 00:24:13,760 --> 00:24:17,760 This scholarship will spruce up my resume. People like you wouldn't understand. 361 00:24:18,600 --> 00:24:20,480 You're right. I don't. 362 00:24:21,520 --> 00:24:22,920 So, will you do it or not? 363 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 Of course I will. 364 00:24:25,520 --> 00:24:27,440 That's all I wanted to hear. 365 00:24:27,520 --> 00:24:30,240 Every time you hired me to sabotage someone else, 366 00:24:30,320 --> 00:24:32,440 I recorded your voice. 367 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 And not just once. 368 00:24:34,640 --> 00:24:36,520 I have a lot more. 369 00:24:36,600 --> 00:24:38,320 Imagine 370 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 if those audio files were to leak, 371 00:24:41,560 --> 00:24:44,280 people will find out you're nothing but a fraud. 372 00:24:45,000 --> 00:24:47,520 And I know you want to be a politician. 373 00:24:48,240 --> 00:24:51,080 You won't want your reputation damaged. 374 00:24:53,000 --> 00:24:54,080 Are you threatening me? 375 00:24:54,160 --> 00:24:55,680 It's just a warning. 376 00:24:57,080 --> 00:24:59,000 Then let me give you a warning too. 377 00:25:14,080 --> 00:25:15,920 I knew since the day I ran into you 378 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 that one day you'd come after me. 379 00:25:18,760 --> 00:25:20,360 So, I had my people follow you 380 00:25:20,440 --> 00:25:22,320 and filmed what you did. 381 00:25:23,400 --> 00:25:25,080 And not just once. 382 00:25:26,840 --> 00:25:27,800 Peem! 383 00:25:29,000 --> 00:25:30,680 Or if videos aren't you thing, 384 00:25:30,760 --> 00:25:34,000 I have plenty of your financial records. 385 00:25:35,760 --> 00:25:39,320 So, don't waste time exposing me. Think it through… 386 00:25:40,600 --> 00:25:42,280 what you should do. 387 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 Why don't we go our separate ways? 388 00:25:47,840 --> 00:25:49,400 Peem! 389 00:26:05,680 --> 00:26:07,840 The attack on Kongfah's web is brutal. 390 00:26:09,760 --> 00:26:12,480 Everyone finally knows the truth. 391 00:26:13,520 --> 00:26:16,800 Oh, right, I have to thank you very much 392 00:26:17,440 --> 00:26:20,880 for giving me the idea to share the "Please be generous" page. 393 00:26:20,960 --> 00:26:22,680 No big deal. 394 00:26:22,760 --> 00:26:25,720 So, did the dogs and the doctor owners really press charges? 395 00:26:28,240 --> 00:26:30,120 You mean the doctor and the dog owners? 396 00:26:30,720 --> 00:26:32,800 Yeah, that's it. 397 00:26:32,880 --> 00:26:34,920 They did. I bet they did. 398 00:26:35,960 --> 00:26:38,960 Good. So, the culprit will finally be brought to justice. 399 00:26:44,160 --> 00:26:45,240 Eh? 400 00:26:45,320 --> 00:26:47,440 I can't access his page anymore. 401 00:26:51,440 --> 00:26:53,480 You're right. 402 00:26:53,560 --> 00:26:56,760 From the looks of it, he must've closed his page and run away. 403 00:26:58,040 --> 00:27:02,880 So typical. Scamming people, getting exposed, closing the page, and… 404 00:27:03,880 --> 00:27:04,920 - running away. - Running away. 405 00:27:07,880 --> 00:27:09,440 I can't stay here anymore. 406 00:27:13,840 --> 00:27:15,280 I have to transfer the money first. 407 00:27:19,200 --> 00:27:20,960 Why can't I transfer it? 408 00:27:21,040 --> 00:27:21,880 Of course you can't. 409 00:27:22,600 --> 00:27:25,760 You're wanted. The police already seized your accounts. 410 00:27:26,520 --> 00:27:28,040 That's right. 411 00:27:30,360 --> 00:27:32,520 Give yourself up. 412 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 No way. 413 00:27:36,120 --> 00:27:38,400 So stubborn. What should we do? 414 00:27:38,480 --> 00:27:41,720 You think you can just run off? Huh? 415 00:27:41,800 --> 00:27:44,600 Oh, he's reversing. Guys! 416 00:27:46,400 --> 00:27:47,240 And… 417 00:27:58,480 --> 00:27:59,760 Boo. 418 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 How the hell did I get here? 419 00:28:09,400 --> 00:28:11,760 Who the hell are you? How did you get here? 420 00:28:12,640 --> 00:28:15,120 Eh? You look familiar. 421 00:28:18,040 --> 00:28:19,240 Kongfah, 422 00:28:19,320 --> 00:28:23,120 the suspect in the dog rescue fraud case. 423 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Let me go, please. 424 00:28:24,720 --> 00:28:26,120 I didn't do it. 425 00:28:27,240 --> 00:28:31,120 {\an8}PLEASE TAKE OVER. THANK YOU VERY MUCH FROM THE HEROES OF "PLEASE BE GENEROUS" 426 00:28:33,120 --> 00:28:35,720 "Please take over. Thank you very much. 427 00:28:35,800 --> 00:28:38,200 From the heroes of 'Please be generous'." 428 00:28:38,280 --> 00:28:40,760 This one is vile. 429 00:28:45,840 --> 00:28:47,320 Truly vile. 430 00:28:48,200 --> 00:28:53,080 This time, the "Please be generous" heroes opened our eyes to the truth 431 00:28:53,160 --> 00:28:55,240 that Kongfah is, in fact, nothing but 432 00:28:55,320 --> 00:28:59,680 a scammer who exploited poor animals. 433 00:28:59,760 --> 00:29:04,680 This case is a great cautionary tale that in this day and age, 434 00:29:04,760 --> 00:29:07,160 - donating… - Without the "Please be generous" heroes, 435 00:29:07,240 --> 00:29:09,880 we would've been fools for much longer. 436 00:29:09,960 --> 00:29:14,320 That's right. I feel safe with them around. 437 00:29:14,400 --> 00:29:18,000 Jeez, you sang a totally different tune yesterday. 438 00:29:18,080 --> 00:29:20,120 Who were calling them wannabes? 439 00:29:21,200 --> 00:29:23,680 We misunderstood yesterday. 440 00:29:23,760 --> 00:29:26,360 But our eyes are wide open today. 441 00:29:26,440 --> 00:29:29,320 The heroes of "Please be generous" are the best! 442 00:29:29,400 --> 00:29:34,280 The most capable! Smart, brave, skilled. 443 00:29:34,360 --> 00:29:36,120 Right, girl? 444 00:29:36,200 --> 00:29:37,560 - The best! - Come on. 445 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 - Let's eat! - That's enough. 446 00:29:39,320 --> 00:29:41,200 - You two, come on. - Yes, Granny. Come. 447 00:29:41,280 --> 00:29:42,640 As for you guys, 448 00:29:42,720 --> 00:29:44,760 please make yourself at home. 449 00:29:44,840 --> 00:29:48,600 Enjoy your food. Thank you for coming. 450 00:29:48,680 --> 00:29:50,760 Please enjoy. 451 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 - Yes. - Yes. 452 00:29:53,080 --> 00:29:54,280 ‪Phoon, come here. 453 00:29:55,680 --> 00:29:57,600 Even though Kongfah's been arrested, 454 00:29:58,600 --> 00:30:01,600 I doubt his victims will get their money back 455 00:30:01,680 --> 00:30:02,840 because he spent it all. 456 00:30:04,280 --> 00:30:06,440 Pretty much. 457 00:30:07,520 --> 00:30:09,440 So, Non's still in trouble 458 00:30:10,240 --> 00:30:12,440 because he can't pay his debt. 459 00:30:13,120 --> 00:30:15,640 About that, Kam's on the case. 460 00:30:18,080 --> 00:30:18,920 How? 461 00:30:24,280 --> 00:30:27,680 Thank you very much, Mr. Peem, for paying off our debt. 462 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 From now on, stay away from loan sharks. 463 00:30:30,840 --> 00:30:32,480 I will. 464 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 I really had no choice at the time. 465 00:30:34,720 --> 00:30:36,840 But I won't do that again. 466 00:30:37,600 --> 00:30:40,440 And please don't be too charitable, Noy. 467 00:30:40,520 --> 00:30:42,800 Practice moderation with donations. 468 00:30:42,880 --> 00:30:45,320 I've forever learned my lesson, dear. 469 00:30:46,160 --> 00:30:49,440 I won't get you in trouble again, Non. 470 00:30:52,800 --> 00:30:56,880 As for the money, I'll pay you back as soon as possible. 471 00:30:57,520 --> 00:30:58,720 Okay. 472 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Thank you very much, Peem, 473 00:31:10,400 --> 00:31:12,480 for helping Non out as I asked. 474 00:31:13,280 --> 00:31:16,880 I thought you were too busy with work to pay attention to me. 475 00:31:16,960 --> 00:31:20,320 No way. But this case is an exception. 476 00:31:20,400 --> 00:31:23,520 If you weren't my girlfriend, I wouldn't have agreed. 477 00:31:23,600 --> 00:31:24,720 Why not? 478 00:31:27,680 --> 00:31:31,240 Kam, I'm not rich enough to help everyone. 479 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 I know that. 480 00:31:35,360 --> 00:31:37,560 Please trust me 481 00:31:37,640 --> 00:31:40,240 that everything that you've done won't be in vain. 482 00:31:41,800 --> 00:31:42,640 How? 483 00:31:43,640 --> 00:31:45,920 When you run for office, 484 00:31:46,000 --> 00:31:48,640 Non and Noy will definitely help with your campaign. 485 00:31:48,720 --> 00:31:49,760 Trust me. 486 00:31:50,720 --> 00:31:51,920 You think ahead. 487 00:31:53,760 --> 00:31:56,560 Oh, and thank you very much 488 00:31:56,640 --> 00:31:58,520 for warning me about Kongfah. 489 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 If you didn't, 490 00:32:01,600 --> 00:32:03,120 I would've wired him a lot of money. 491 00:32:03,920 --> 00:32:05,120 I know that. 492 00:32:06,720 --> 00:32:08,800 And have I told you 493 00:32:08,880 --> 00:32:11,280 I met the heroes of "Please be generous" in person? 494 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 In person? 495 00:32:13,160 --> 00:32:14,520 Yes. 496 00:32:14,600 --> 00:32:15,800 In person. 497 00:32:15,880 --> 00:32:16,840 The real ones. 498 00:32:16,920 --> 00:32:19,400 We were standing only this far apart. 499 00:32:19,480 --> 00:32:21,400 They were so cool, Peem. 500 00:32:21,480 --> 00:32:23,520 I was so excited. 501 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 They were super cool. 502 00:32:34,600 --> 00:32:35,520 So satisfying. 503 00:32:36,520 --> 00:32:38,160 About the likes, right? 504 00:32:38,240 --> 00:32:42,200 It's nice and sour. Delicious. Hurry and peel, Phoon. 505 00:32:43,240 --> 00:32:46,960 Jeez, this is forced child labor. And you're rushing me. 506 00:32:47,040 --> 00:32:50,600 Who forced you? You volunteered. Don't lie. 507 00:32:54,520 --> 00:32:58,160 Hey, what's wrong, Phoon? I'll heal it. 508 00:33:03,160 --> 00:33:05,560 Stop peeling. I'll peel the rest myself. 509 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Bung, 510 00:33:07,600 --> 00:33:11,640 from now on, be more careful if you're going to heal someone. 511 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 Yes, Granny. 512 00:33:15,600 --> 00:33:18,560 Why do you look so serious tonight? 513 00:33:18,640 --> 00:33:20,360 I went to the market today. 514 00:33:20,440 --> 00:33:23,520 You have any idea how people are talking about us? 515 00:33:24,760 --> 00:33:29,720 Hey, guys. I'm now a fan of "Please be generous". 516 00:33:29,800 --> 00:33:31,040 Me too. 517 00:33:31,120 --> 00:33:32,080 Think about it. 518 00:33:32,160 --> 00:33:35,320 They're helping people without expecting anything in return. 519 00:33:35,400 --> 00:33:36,840 But it's a shame. 520 00:33:36,920 --> 00:33:39,440 They're doing good deeds. Why hide their identities? 521 00:33:39,520 --> 00:33:42,640 Duh, heroes don't reveal their own identities. 522 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 But I want to know who they are. 523 00:33:45,720 --> 00:33:47,480 That's a bad idea. 524 00:33:47,560 --> 00:33:51,840 If the bad guys learn their identities, it'll cause problems. 525 00:33:52,440 --> 00:33:54,200 That's right. 526 00:33:54,280 --> 00:33:57,560 If the bad guys learn their identities, they'll get back at them. 527 00:33:57,640 --> 00:34:00,080 Their families will be in trouble. 528 00:34:01,440 --> 00:34:04,960 So, we have to be more careful from now on, right, Granny? 529 00:34:06,600 --> 00:34:08,199 And I think from now on, 530 00:34:08,280 --> 00:34:12,719 we must have our suits with us at all times. 531 00:34:13,560 --> 00:34:16,880 And for our safety, don't be careless ever again. 532 00:34:17,600 --> 00:34:19,199 Yes, Granny. 533 00:34:24,520 --> 00:34:26,040 Granny. 534 00:34:26,120 --> 00:34:29,560 Where's the photo of your son Arm? Can I borrow it? 535 00:34:34,719 --> 00:34:37,920 When you think about it, "Please be generous" looks familiar. 536 00:34:39,120 --> 00:34:41,840 But I don't know from where. 537 00:34:43,080 --> 00:34:44,440 From the news maybe. 538 00:34:45,639 --> 00:34:47,159 Maybe. 539 00:34:47,880 --> 00:34:49,239 Peem, 540 00:34:49,880 --> 00:34:52,760 I got to help them on this case. 541 00:34:52,840 --> 00:34:55,400 I'm the one who sent the tips to their inbox. 542 00:34:55,480 --> 00:34:58,920 And I told them to give the police a lot of evidence 543 00:34:59,000 --> 00:35:01,240 so that Kongfah will be prosecuted. 544 00:35:03,560 --> 00:35:07,560 So, this is how it feels to defeat bad guys and help good guys. 545 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 I want to help them again in the future. 546 00:35:13,760 --> 00:35:17,760 Kam, you shouldn't trust them completely just yet. 547 00:35:17,840 --> 00:35:21,480 "Please be generous" may be doing all this in exchange for something. 548 00:35:21,560 --> 00:35:25,200 These people may end up being just like Kongfah. Who knows. 549 00:35:26,000 --> 00:35:28,440 Jeez, Peem, you're overthinking things. 550 00:35:29,560 --> 00:35:31,120 It's called being careful. 551 00:35:32,480 --> 00:35:35,320 If you want to do good deeds, come help me work. 552 00:35:35,400 --> 00:35:38,560 You'll get to help people and the public. Plus, I'm trustworthy. 553 00:35:39,800 --> 00:35:42,960 Even if you didn't ask, I would've helped anyway. 554 00:35:43,040 --> 00:35:43,960 Don't you worry. 555 00:36:13,880 --> 00:36:18,480 "Missing Person. Someone has informed us of this missing person. 556 00:36:18,560 --> 00:36:22,560 If any of you have information about the person in this photo, 557 00:36:22,640 --> 00:36:24,840 or if you've seen him or have leads, 558 00:36:24,920 --> 00:36:26,800 please tell us immediately." 559 00:36:30,920 --> 00:36:32,280 How long have you been here? 560 00:36:34,760 --> 00:36:37,840 Thank you for keeping your promise. 561 00:36:39,000 --> 00:36:41,360 Of course, I keep my promises. 562 00:36:41,440 --> 00:36:43,760 Our page has hundreds of thousands of followers. 563 00:36:43,840 --> 00:36:46,640 I'm sure we'll get a few leads. 564 00:36:52,920 --> 00:36:54,760 Hundreds of thousands? 565 00:37:01,240 --> 00:37:05,080 Ooh. Guys! Come see this! 566 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 Thua! Bung! Granny! 567 00:37:07,840 --> 00:37:09,080 Here. 568 00:37:10,960 --> 00:37:14,080 - Look. We've been sent so many leads. - What? 569 00:37:15,400 --> 00:37:18,080 Whoa. How can there be so many? 570 00:37:18,160 --> 00:37:23,040 {\an8}"Bang Na. Bang Kruay. Ekkamai. Chatuchak. Bang Phli." 571 00:37:23,120 --> 00:37:25,480 {\an8}"Chiang Mai. Nakhon Sawan. Khorat. Phuket. 572 00:37:25,560 --> 00:37:27,440 Nong Bua Lam Phu. Krabi." 573 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 Wait. 574 00:37:28,680 --> 00:37:31,120 Arm told me he went to work overseas. 575 00:37:32,160 --> 00:37:36,840 I already checked, Granny. That job search company doesn't exist. 576 00:37:36,920 --> 00:37:39,360 - Huh? - And Arm's name wasn't on 577 00:37:39,440 --> 00:37:41,680 any international flights during that time. 578 00:37:42,320 --> 00:37:43,680 How did you know? 579 00:37:43,760 --> 00:37:47,200 I used our page to ask the airlines to look for him. 580 00:37:47,280 --> 00:37:49,000 They've been at it for a while. 581 00:37:49,080 --> 00:37:52,360 Awesome. You can do good when you want to, Thua. 582 00:37:53,040 --> 00:37:55,000 - I'll get you. - If his name wasn't on them, 583 00:37:55,080 --> 00:37:59,200 that means he hasn't left. Or he did, but illegally. 584 00:37:59,280 --> 00:38:02,120 Or he's still in Thailand. 585 00:38:03,120 --> 00:38:06,760 So, that means we have to check… 586 00:38:06,840 --> 00:38:08,720 Bang Na, Bang Kruay, Ekkamai, Chatuchak, Bang Phli, 587 00:38:08,800 --> 00:38:12,000 Chiang Mai, Nakhon Sawan, Khorat? 588 00:38:13,240 --> 00:38:15,240 They're just leads. 589 00:38:15,320 --> 00:38:18,880 Some may be true, some may be false. 590 00:38:18,960 --> 00:38:21,600 Granny's temporal power can teleport us. 591 00:38:21,680 --> 00:38:23,680 Locations aren't a problem. 592 00:38:23,760 --> 00:38:28,760 Granny, can you go back in time just a bit but pick remote locations? 593 00:38:28,840 --> 00:38:29,800 I think I can. 594 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 But we must be careful about your memory. 595 00:38:32,600 --> 00:38:34,560 Don't worry. 596 00:38:34,640 --> 00:38:38,600 I won't have Alzheimer's before I find my son. 597 00:38:42,360 --> 00:38:43,320 Okay then. 598 00:38:43,400 --> 00:38:46,440 So, today, let's go find him. Come on. 599 00:38:46,520 --> 00:38:49,200 - Go! Yeah! - Yeah! 600 00:39:21,760 --> 00:39:24,520 OYSTER OMELET 601 00:39:37,920 --> 00:39:40,480 All right, guys. Drink some water. 602 00:39:40,560 --> 00:39:41,880 Thank you. 603 00:39:42,720 --> 00:39:44,600 - Thanks. - Thank you. 604 00:39:48,680 --> 00:39:51,920 Why don't we call it a day? 605 00:39:52,000 --> 00:39:54,720 If you use too much power, it's going to be a problem. 606 00:39:57,400 --> 00:40:00,560 I'm sorry, Granny, for not finding him. 607 00:40:02,000 --> 00:40:04,240 It's okay. 608 00:40:04,320 --> 00:40:08,200 I believe that as long as we do it together, 609 00:40:08,280 --> 00:40:10,960 we'll find him one day. 610 00:40:11,040 --> 00:40:12,360 I know it. 611 00:40:13,640 --> 00:40:15,960 Sometimes I miss my mom. 612 00:40:16,040 --> 00:40:20,520 I don't know if she's looking for me like you're looking for Arm. 613 00:40:23,080 --> 00:40:25,280 And you, Bung? You don't talk about your family. 614 00:40:25,360 --> 00:40:27,120 Don't you miss them? 615 00:40:38,160 --> 00:40:39,760 Mom? 616 00:40:42,240 --> 00:40:44,440 Bung, what's wrong? 617 00:40:46,560 --> 00:40:49,480 - Eh, Bung? Hey, Bung. - Bung! Come on. 618 00:40:49,560 --> 00:40:51,000 Eh? Where are you going? 619 00:40:51,080 --> 00:40:52,720 Bung? 620 00:40:56,640 --> 00:40:58,840 Hey, Bung, wait! Bung! 621 00:40:58,920 --> 00:41:00,000 Hey, wait! 622 00:41:00,080 --> 00:41:01,640 - Let go! - Talk to me. 623 00:41:01,720 --> 00:41:04,200 - Let go, Thua. Let go. - Bung. 624 00:41:04,280 --> 00:41:05,560 Where are you going? 625 00:41:06,240 --> 00:41:08,040 Wait, Bung! Be careful! 626 00:41:08,120 --> 00:41:09,480 Bung! 627 00:41:09,560 --> 00:41:10,880 Bung! 628 00:41:12,520 --> 00:41:14,440 - Bung. - My goodness. 629 00:41:14,520 --> 00:41:16,600 Bung, dear. 630 00:41:16,680 --> 00:41:18,600 - How is she? - Bung? 631 00:41:18,680 --> 00:41:22,320 - Bung, dear. How is she? - Bung. 632 00:41:22,400 --> 00:41:23,440 - Bung. - Bung. 633 00:41:34,000 --> 00:41:35,400 {\an8}Please help me. 634 00:41:36,120 --> 00:41:38,160 {\an8}Please kill her for me. 635 00:41:38,240 --> 00:41:40,080 {\an8}She seems questionable, Granny. 636 00:41:40,160 --> 00:41:42,560 {\an8}Asking us to kill someone? 637 00:41:43,320 --> 00:41:46,120 {\an8}Thua, I saw someone bring a gun into a hospital. 638 00:41:46,200 --> 00:41:48,440 {\an8}It's showtime for "Please be generous". 639 00:41:48,520 --> 00:41:51,000 {\an8}‪NEXT EPISODE 640 00:41:51,080 --> 00:41:53,880 {\an8}So, you're the heroes? Thought you were better than this. 641 00:41:53,960 --> 00:41:55,440 {\an8}Since you guys are here, 642 00:41:55,520 --> 00:41:58,920 {\an8}let me see the faces of the nosy heroes. 643 00:43:26,680 --> 00:43:28,880 {\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob 46335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.