Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,135 --> 00:01:37,889
MISSION: 16
OPERATION GREIFER
2
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
Guten Morgen, Anya!
3
00:01:46,105 --> 00:01:47,899
Gumorgen, Becky!
4
00:01:48,149 --> 00:01:50,360
Hast du gestern
Verliebt in Berlint gesehen?
5
00:01:50,443 --> 00:01:52,403
Nach einem langen, steinigen Weg
6
00:01:52,487 --> 00:01:54,364
haben die beiden wieder zusammengefunden!
7
00:01:54,447 --> 00:01:59,077
Die Szene, als Vincent sie umarmt hat,
war zum Dahinschmelzen!
8
00:01:59,160 --> 00:02:01,871
Ich gucke lieber Zeichentrick.
9
00:02:02,080 --> 00:02:05,333
In der Hinsicht bist du
echt noch kindisch.
10
00:02:05,416 --> 00:02:08,461
Kein Interesse an der Liebe, was?
11
00:02:08,545 --> 00:02:10,880
Ich lag wohl falsch damit,
dass du erwachsener bist.
12
00:02:11,506 --> 00:02:13,633
Du meinst Flirt-Geschichten?
13
00:02:13,842 --> 00:02:16,886
Dafür bist du wohl noch zu unreif.
14
00:02:16,970 --> 00:02:20,098
Liebe verleiht einem sogar Flügel.
15
00:02:20,181 --> 00:02:21,432
Du flunkerst doch.
16
00:02:22,225 --> 00:02:26,437
Pah! Noch so früh
und die quäken schon wieder rum.
17
00:02:26,896 --> 00:02:30,817
Die Zwischenprüfungen stehen vor der Tür.
Ich wette, die haben null gelernt.
18
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
Oh! Der Sohn!
19
00:02:34,362 --> 00:02:36,573
Was bisher geschah:
20
00:02:36,656 --> 00:02:39,159
Anya konnte den Sohn
nicht von Bond überzeugen
21
00:02:39,242 --> 00:02:41,786
und der Gute-Freunde-Plan war gescheitert.
22
00:02:42,537 --> 00:02:45,415
Wenn du deinem Hund
einen coolen Namen gibst,
23
00:02:45,498 --> 00:02:46,332
HAT ER NICHT GESAGT
24
00:02:46,416 --> 00:02:48,626
lad ich dich zur Belohnung zu uns ein.
25
00:02:50,628 --> 00:02:51,462
SOHN-HAUS
26
00:02:51,546 --> 00:02:55,425
Wird Anya seine Bosheiten erdulden
und die Mission erfüllen können?
27
00:02:56,342 --> 00:02:59,554
Ihr Kampf nimmt noch lange kein Ende.
28
00:02:59,637 --> 00:03:01,723
Schankedön fürs Zusehen.
29
00:03:02,807 --> 00:03:07,020
Und deshalb habe ich heute
eine Geheimwaffe mitgebracht.
30
00:03:07,604 --> 00:03:12,483
Ein Familienfoto,
das ich Papa gestern habe machen lassen.
31
00:03:12,567 --> 00:03:14,068
Wenn ich ihm das zeige…
32
00:03:15,528 --> 00:03:18,114
Oh! Was ist das für ein Riesenhund?
33
00:03:18,197 --> 00:03:20,658
Testen wir, ob er oder meiner stärker ist!
34
00:03:20,742 --> 00:03:22,952
Tut mir leid,
dass ich dich letztens ignoriert habe.
35
00:03:23,036 --> 00:03:25,663
Er heißt Bond.
36
00:03:32,921 --> 00:03:34,172
Uppsala.
37
00:03:34,255 --> 00:03:39,636
Mir ist das Foto mit unserem
obercoolen Wauwau runtergefallen.
38
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
Wie tollpatschig von mir.
39
00:03:43,765 --> 00:03:46,267
In der Prüfung könnte echt
alles drankommen.
40
00:03:46,351 --> 00:03:48,937
Echt furchtbar, oder?
41
00:03:52,899 --> 00:03:55,068
Mensch, ignorier die doch einfach.
42
00:03:55,151 --> 00:03:59,614
Echte Männer sind doch viel besser
als diese Kindsköpfe.
43
00:03:59,697 --> 00:04:02,867
Hm? Du hast da was fallen lassen, Anya.
44
00:04:08,456 --> 00:04:10,124
Wie cool!
45
00:04:11,376 --> 00:04:14,379
Wer ist dieser unglaublich coole Kerl?
46
00:04:14,462 --> 00:04:16,589
Sag bloß, das ist dein Vater!
47
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Warum erzählst du mir so was nicht?
48
00:04:18,925 --> 00:04:20,134
Stell ihn mir vor!
49
00:04:20,218 --> 00:04:22,220
Sag, wie heißt er?
50
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
Ist er schon vergeben?
51
00:04:25,556 --> 00:04:27,976
Papa ist mit Mama verheiratet!
52
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
Hey, darf ich das Foto haben?
53
00:04:32,855 --> 00:04:34,232
Danke!
54
00:04:34,315 --> 00:04:37,860
Gib's zurück!
Das muss ich dem Sohn zeigen!
55
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
Was für Nervensägen.
56
00:04:44,575 --> 00:04:47,787
Willkommen zum Werkunterricht.
57
00:04:47,870 --> 00:04:53,501
Da Herr Rodin leider krank ist,
werde ich heute einspringen.
58
00:04:53,918 --> 00:04:57,046
Heute sollt ihr
aus den vorhanden Materialien
59
00:04:57,130 --> 00:04:59,048
dreidimensionale Modelle bauen.
60
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
Das Thema lautet "Tiere".
61
00:05:01,509 --> 00:05:04,262
Zunächst losen wir die Gruppen aus.
62
00:05:04,345 --> 00:05:08,016
Jede Gruppe erhält nur eine
bestimmte Menge an Material,
63
00:05:08,099 --> 00:05:11,102
also sprecht euch gut ab,
wer was verwendet.
64
00:05:11,185 --> 00:05:12,520
Okay!
65
00:05:12,937 --> 00:05:15,440
Gruppe 1: Hermann Craft…
66
00:05:15,523 --> 00:05:17,608
Das klingt doch lustig!
67
00:05:17,692 --> 00:05:18,609
Was bastelst du?
68
00:05:18,693 --> 00:05:19,527
Ich…
69
00:05:19,610 --> 00:05:21,904
Pah! Was für Kinderkram.
70
00:05:21,988 --> 00:05:23,281
Nicht zu fassen.
71
00:05:23,364 --> 00:05:25,491
Ganz meine Meinung!
72
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
Die aus der B meinten,
73
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
dass die hohen Tiere der Schule
sich unsere Werke ansehen werden.
74
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
Was?
75
00:05:33,124 --> 00:05:35,501
Das fließt bestimmt in die Noten ein.
76
00:05:36,878 --> 00:05:39,005
Dann nehm ich das doch lieber ernst.
77
00:05:39,672 --> 00:05:43,301
Wenn wir im gleichen Team sind,
seid mir ja kein Klotz am Bein.
78
00:05:45,094 --> 00:05:46,804
Nun zu Gruppe 4.
79
00:05:47,138 --> 00:05:50,433
Damian Desmond, Anya Forger…
80
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
Meine Chance!
81
00:05:53,144 --> 00:05:54,312
Verdammich noch eins!
82
00:05:54,395 --> 00:05:56,981
Ich wusste es!
83
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
Wehe, du bist mir im Weg!
84
00:06:02,028 --> 00:06:04,989
Jetzt sind wir
in anderen Gruppen gelandet.
85
00:06:05,073 --> 00:06:08,618
Ah! Gib mir das Foto zurück!
Das muss ich dem Sohn zeigen!
86
00:06:10,203 --> 00:06:12,580
Du hast es mir doch geschenkt!
87
00:06:12,663 --> 00:06:13,539
Hab ich nicht!
88
00:06:13,623 --> 00:06:17,502
-Wenn du noch mehr hast, immer her damit!
-Hey! Auf eure Plätze!
89
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
Hilft alles nichts.
Dann muss ich halt mit diesen Sachen
90
00:06:22,673 --> 00:06:26,636
einen coolen Bond basteln,
der den Sohn umhauen wird!
91
00:06:27,136 --> 00:06:29,138
Gut. Fangt an.
92
00:06:29,222 --> 00:06:31,099
Ich bastel ein Häschen!
93
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Dann mach ich auch eins!
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
Reicht das Papier?
95
00:06:35,478 --> 00:06:37,605
Kann ich den Stift danach haben?
96
00:06:37,688 --> 00:06:40,066
Die Werke entstehen
aus geteilten Ressourcen.
97
00:06:40,149 --> 00:06:45,113
Natürlich spielt die Qualität und
Ausdruckskraft in die Bewertung hinein,
98
00:06:45,196 --> 00:06:48,199
aber der Prozess an sich verdient
noch mehr Aufmerksamkeit.
99
00:06:48,324 --> 00:06:53,412
Zusammenarbeit, Kompromissbereitschaft,
Initiative, Originalität und so weiter.
100
00:06:57,291 --> 00:07:00,503
Becky Blackbell, was soll das sein?
101
00:07:02,630 --> 00:07:04,382
Anyas Vater!
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,385
Loid Forger? Das ist zu originell!
103
00:07:07,468 --> 00:07:12,181
Und mit dem Kampfanzug,
den meine Familie entwickelt…
104
00:07:14,434 --> 00:07:16,227
…kann man sein Outfit ändern!
105
00:07:16,602 --> 00:07:18,938
Das Motiv mag elegant sein,
106
00:07:19,021 --> 00:07:20,982
aber das Thema lautet "Tiere"!
107
00:07:21,065 --> 00:07:22,692
Fang noch mal neu an.
108
00:07:24,402 --> 00:07:25,778
Herr Henderson.
109
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
Menschen sind letztlich auch Tiere.
110
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
Touché!
111
00:07:31,701 --> 00:07:34,120
Dann gestatte ich es, Blackbell.
112
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
Punkt für sie.
113
00:07:35,746 --> 00:07:39,083
Ah, aber Loid ist bestimmt
ein Superintellektueller.
114
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
Wäre unhöflich, ihn ein Tier zu nennen.
Noch mal von vorne.
115
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
Fertig!
116
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Er heißt Bond.
117
00:08:13,242 --> 00:08:16,037
Wieso gibst du Papierfetzen einen Namen?
118
00:08:20,124 --> 00:08:22,502
Operation Hund gescheitert.
119
00:08:22,585 --> 00:08:23,836
Was für 'ne Operation?
120
00:08:23,920 --> 00:08:25,880
Das sollte also ein Hund sein?
121
00:08:26,422 --> 00:08:28,716
Was bastelst du, Damian?
122
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
Hm?
123
00:08:31,219 --> 00:08:33,554
Den Greif aus unserem Familienwappen.
124
00:08:33,638 --> 00:08:37,266
Du beweist wie immer einen
erlesenen Geschmack, Damian!
125
00:08:38,809 --> 00:08:40,520
Greifer?
126
00:08:40,603 --> 00:08:42,730
Sind die mit Chimäre verwandt?
127
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
Ich werde viel Papier brauchen,
128
00:08:45,107 --> 00:08:46,984
also seid sparsam, kapiert?
129
00:08:47,068 --> 00:08:47,902
Was?
130
00:08:47,985 --> 00:08:49,237
Aber natürlich!
131
00:08:50,112 --> 00:08:53,741
Unser Familienname steht auf dem Spiel.
Das muss gut werden.
132
00:08:53,824 --> 00:08:57,745
Und wenn ich dann ein richtiges
Meisterwerk hinbekomme…
133
00:08:58,621 --> 00:09:00,623
Sieh nur, Vater!
134
00:09:00,706 --> 00:09:03,417
Ich habe das Wappentier
der Desmonds gebastelt.
135
00:09:03,501 --> 00:09:06,712
Sieh an, ein wahres Kunstwerk.
136
00:09:06,796 --> 00:09:10,800
Es drückt die Eleganz und Würde
unserer Familie fabelhaft aus.
137
00:09:11,217 --> 00:09:14,762
Du bist der ganze Stolz
der Desmonds, Damian.
138
00:09:19,642 --> 00:09:20,726
Als ob.
139
00:09:23,145 --> 00:09:26,232
Sohn, ich helfe dir beim Greifer!
140
00:09:26,315 --> 00:09:28,609
Wirklich? Du bist aber lieb!
141
00:09:28,693 --> 00:09:29,902
Danke!
142
00:09:29,986 --> 00:09:33,030
Sieh nur, Vater!
Ist der Greifer nicht krass?
143
00:09:33,114 --> 00:09:36,075
Die Hälfte davon hat
die liebe Anya gebastelt!
144
00:09:36,158 --> 00:09:39,996
Wow! Du hast wahrlich
ein Gespür für Kunst, Anya!
145
00:09:40,454 --> 00:09:42,957
Ich würde deine Eltern gerne kennenlernen.
146
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Bring sie zu mir.
147
00:09:46,919 --> 00:09:49,547
Mission abgeschlossen.
148
00:09:51,007 --> 00:09:53,759
Operation Hund-jetzt-Greifer.
149
00:09:53,843 --> 00:09:54,969
Das wird was!
150
00:09:55,052 --> 00:09:55,886
Hm?
151
00:09:56,554 --> 00:10:00,391
Aber hab ich genug Zeit
und Material dafür?
152
00:10:00,558 --> 00:10:02,226
Die Flügel werden nervig.
153
00:10:02,643 --> 00:10:03,561
Sohn.
154
00:10:03,728 --> 00:10:04,562
Hm?
155
00:10:05,896 --> 00:10:08,608
Ich helfe dir dabei.
156
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Benutz du mein Papier.
157
00:10:11,819 --> 00:10:15,031
Hä? Was laberst du da?
Mach deinen eigenen Kram!
158
00:10:15,114 --> 00:10:16,616
Bin schon fertig.
159
00:10:16,699 --> 00:10:19,869
Den Müll willst du abgeben?
Hast du sie noch alle?
160
00:10:20,286 --> 00:10:23,122
Ich will dir behilflich sein.
161
00:10:23,205 --> 00:10:25,374
Wie sü…
162
00:10:25,458 --> 00:10:26,834
Mach doch, was du willst!
163
00:10:26,917 --> 00:10:27,752
Okay.
164
00:10:27,835 --> 00:10:32,006
Was? So ist Anya also drauf?
165
00:10:32,089 --> 00:10:35,676
Mir kam's schon komisch vor,
dass sie sich so für ihn interessiert.
166
00:10:36,385 --> 00:10:39,805
Dann übernimm du die Hinterbeine.
167
00:10:39,889 --> 00:10:41,557
Okidoki.
168
00:10:41,641 --> 00:10:46,437
Oh? Wollen sie gemeinsam
an einem Werk arbeiten?
169
00:10:46,896 --> 00:10:50,775
Höchst interessant, Forger und Desmond.
170
00:10:53,778 --> 00:10:54,612
Fertig!
171
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
Hä? Was soll das sein?
172
00:10:56,781 --> 00:10:58,532
Du sollst doch Beine machen.
173
00:10:58,866 --> 00:11:02,703
Hab einen Raketenmotor angebaut,
damit er fliegen kann!
174
00:11:05,122 --> 00:11:07,958
Bau nicht einfach irgendeinen Mist an!
175
00:11:09,168 --> 00:11:11,629
Vergiss die Beine! Mach lieber die Flügel!
176
00:11:11,712 --> 00:11:13,005
Alles klar!
177
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
Tadaa!
178
00:11:15,383 --> 00:11:16,759
Tadaa am Arsch!
179
00:11:16,842 --> 00:11:18,469
Die paar dreckigen Schnipsel?
180
00:11:18,552 --> 00:11:20,554
Wie soll der Greif damit fliegen?
181
00:11:20,638 --> 00:11:23,349
Keine Sorge!
Der Raketenantrieb regelt das!
182
00:11:23,432 --> 00:11:24,767
Vergiss den Antrieb!
183
00:11:25,142 --> 00:11:26,519
Lass mich einfach in Ruhe!
184
00:11:26,602 --> 00:11:29,230
Du verschwendest mein Papier,
du nichtsnutzige Versagerin!
185
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
Das ging zu weit, Damian.
186
00:11:33,901 --> 00:11:36,612
Schnauze! Und her mit eurem Papier!
187
00:11:37,780 --> 00:11:39,865
Das kann ich so nicht stehenlassen.
188
00:11:40,282 --> 00:11:41,992
Nicht elegant!
189
00:11:44,161 --> 00:11:47,873
Ist das die feine Art,
mein lieber Desmond?
190
00:11:50,126 --> 00:11:51,252
Aber…
191
00:11:51,335 --> 00:11:53,796
Scheiße! Es ist aus!
192
00:11:53,879 --> 00:11:56,841
Durch den Pimpf werd ich's
nicht mehr fertigkriegen!
193
00:11:56,924 --> 00:12:00,261
Dabei wollte ich das Vater zeigen.
194
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
Eile mit Weile, Desmond.
195
00:12:05,433 --> 00:12:09,895
Tu einfach das, was in deiner Macht liegt.
196
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Das wird aber nicht reichen!
197
00:12:19,155 --> 00:12:23,325
Die Zeit ist um.
Stellt eure Werke nun im Flur auf.
198
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
Sieh dir das mal an!
199
00:12:25,035 --> 00:12:27,204
Deine Giraffe hat ja kurze Beine!
200
00:12:27,288 --> 00:12:30,875
Musst du gerade sagen!
Soll das die Mähne sein?
201
00:12:31,417 --> 00:12:33,711
Meins ist offensichtlich das Beste.
202
00:12:33,794 --> 00:12:35,171
Sohn.
203
00:12:35,254 --> 00:12:37,965
Tut mir leid,
dass ich so ein Nichtsnutz bin.
204
00:12:38,841 --> 00:12:42,261
Nimm das anstelle der Flügel.
205
00:12:42,511 --> 00:12:43,679
Hä?
206
00:12:43,762 --> 00:12:47,349
Was soll ich damit?
Das ist doch dein Müllhaufen.
207
00:12:47,433 --> 00:12:49,935
Hab ihn
zu einem Greifer-Weibchen umgebaut!
208
00:12:50,019 --> 00:12:52,188
Stellen wir sie als Paar auf.
209
00:12:52,271 --> 00:12:55,733
Hä? Warum sollen die denn zusammen stehen?
210
00:12:57,401 --> 00:12:58,235
Li…
211
00:12:58,736 --> 00:13:02,490
Liebe verleiht Flügel, hab ich gehört!
212
00:13:03,574 --> 00:13:04,492
Hä?
213
00:13:08,871 --> 00:13:13,000
Ach, das ist das Kunstprojekt
der Erstklässler?
214
00:13:13,501 --> 00:13:16,128
Wirklich alle herzallerliebst.
215
00:13:20,132 --> 00:13:21,383
GREIFER
216
00:13:21,467 --> 00:13:23,093
Dieses Werk…
217
00:13:25,804 --> 00:13:26,639
Was?
218
00:13:33,979 --> 00:13:38,609
Die Figur hat den ersten Platz gemacht?
219
00:13:39,360 --> 00:13:43,239
Wichtige Leute vom Bildungsausschuss
waren schwer gerührt.
220
00:13:43,614 --> 00:13:47,034
In seiner heroischen Gestalt
trotz der gestutzten Flügel
221
00:13:47,117 --> 00:13:51,413
sahen sie die Zukunft unseres Landes,
wie es sich vom Krieg erholt.
222
00:13:52,498 --> 00:13:53,874
Ja.
223
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
Dieses Stück Müll?
224
00:13:56,335 --> 00:13:58,087
Beeindruckend, Damian!
225
00:13:58,170 --> 00:13:59,755
Das war doch klar!
226
00:14:00,714 --> 00:14:05,427
Besonders die erbärmliche Gestalt
des kleinen Greifs an seiner Seite
227
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
soll sie zu Tränen gerührt haben.
228
00:14:13,310 --> 00:14:15,229
Freut mich für dich, Sohn.
229
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
Jetzt kannst du bei deinen Eltern angeben.
230
00:14:18,232 --> 00:14:19,984
Alles nach Plan.
231
00:14:20,276 --> 00:14:21,485
Was?
232
00:14:21,819 --> 00:14:25,614
Als ob ich meinen Eltern
diese Vollkatastrophe zeigen würde!
233
00:14:30,160 --> 00:14:33,956
Operation Greifer gescheitert.
234
00:14:42,214 --> 00:14:45,718
Hallo? Ja, ich bin's, Jeeves.
235
00:14:45,926 --> 00:14:48,387
Ja, habt ihr
den seltsamen Elefanten gesehen?
236
00:14:48,470 --> 00:14:51,765
Ja, alles bestens. Geht es Max gut?
237
00:14:51,974 --> 00:14:52,933
Aber gewiss.
238
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
Planen Sie, bei den nächsten Feiertagen
nach Hause zu kommen?
239
00:14:58,856 --> 00:15:02,651
Nein, Vater wird ja eh nicht daheim sein.
240
00:15:02,735 --> 00:15:05,029
Das stimmt leider.
241
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
Aber Meister Deme wird heimkommen.
242
00:15:10,159 --> 00:15:14,413
Die Prüfungen nahen, also konzentrier
ich mich lieber aufs Lernen.
243
00:15:14,496 --> 00:15:16,957
Sie machen mich stolz, Meister Dami.
244
00:15:17,416 --> 00:15:20,711
Ach ja, heute im Werkunterricht…
245
00:15:24,423 --> 00:15:26,342
Der sah völlig bescheuert aus.
246
00:15:26,425 --> 00:15:27,384
Hm?
247
00:15:27,468 --> 00:15:29,386
Ach, schon gut.
248
00:15:31,597 --> 00:15:34,975
Jeeves, du hast Vater doch
249
00:15:35,059 --> 00:15:37,269
von der Einschulung erzählt, oder?
250
00:15:38,562 --> 00:15:40,230
Hat er was dazu gesagt?
251
00:15:41,398 --> 00:15:43,442
Aber gewiss hat er das.
252
00:15:43,525 --> 00:15:46,987
Er war ausgesprochen
um Ihr Wohlergehen besorgt.
253
00:15:50,324 --> 00:15:51,659
Du alter Lügner.
254
00:15:52,076 --> 00:15:55,537
Ach so. Danke. Ich lege jetzt auf.
255
00:16:04,171 --> 00:16:07,758
Ich bin Vater vollkommen egal.
256
00:16:15,265 --> 00:16:16,767
Das war doch nur Zufall!
257
00:16:16,850 --> 00:16:18,018
Ewin, Emile.
258
00:16:18,102 --> 00:16:19,561
Damian!
259
00:16:19,645 --> 00:16:21,230
Bist du fertig?
260
00:16:21,397 --> 00:16:25,317
Ja. Lasst uns nach dem Essen
mit dem Tutor für die Prüfungen lernen.
261
00:16:25,401 --> 00:16:26,527
Aber klaro!
262
00:16:26,610 --> 00:16:30,572
Ja. Ich helf dir beim Sprach-Kram,
der liegt dir ja nicht so.
263
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Halt den Rand.
264
00:16:33,575 --> 00:16:34,785
Es führt wirklich…
265
00:16:36,745 --> 00:16:40,207
…kein Weg daran vorbei,
ein Imperial Scholar zu werden.
266
00:16:41,041 --> 00:16:42,960
Der erste Platz.
267
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
Der erste Platz?
268
00:16:50,092 --> 00:16:52,261
Sylvia Sherwood.
269
00:16:52,344 --> 00:16:56,473
Deckname Handler in Westalis'
Informations- und Schutzeinheit, WISE.
270
00:16:56,557 --> 00:16:59,309
…Jahre alt, ledig.
271
00:17:00,102 --> 00:17:04,606
In der Botschaft Westalis' im Osten
arbeitet sie offiziell als Diplomatin,
272
00:17:04,690 --> 00:17:07,067
doch trotz der strengen Beobachtung
der Geheimpolizei
273
00:17:07,151 --> 00:17:11,280
befehligt sie im Geheimen einige Agenten.
274
00:17:11,864 --> 00:17:16,243
Wegen ihres stets perfekten Auftretens
wird sie von ihren Mitarbeitern
275
00:17:16,493 --> 00:17:19,371
auch als "Full Metal Lady" gefürchtet.
276
00:17:19,496 --> 00:17:23,417
MISSION: 17
FULL METAL LADY
277
00:17:34,845 --> 00:17:39,725
Wir beginnen nun mit der Beschattung von
Westalis' Botschaftssekretärin Sherwood.
278
00:17:45,064 --> 00:17:47,691
Zumindest an Beharrlichkeit
mangelt es ihnen nicht.
279
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Dieselbe Kleidung.
280
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Dieselben Läden.
281
00:17:54,364 --> 00:17:55,866
Derselbe Weg.
282
00:17:57,493 --> 00:17:59,244
Jeden Mittwoch gehe ich…
283
00:18:00,245 --> 00:18:01,914
…ins Stadtbad.
284
00:18:10,422 --> 00:18:13,300
Indem ich ihnen "Sylvias"
Tagesablauf vorspiele,
285
00:18:13,383 --> 00:18:17,429
hören ihre hohlen Köpfchen auf zu denken.
286
00:18:19,640 --> 00:18:21,350
Wieder dieses Schwimmbad.
287
00:18:21,642 --> 00:18:23,894
In einer Stunde
wird sie wieder rauskommen.
288
00:18:23,977 --> 00:18:25,354
Wollen wir was essen?
289
00:18:26,146 --> 00:18:28,398
Solange man diese Wartezeit einbaut,
290
00:18:28,482 --> 00:18:33,278
ist es auch im Feindesland
nicht schwierig, sich frei umherzubewegen.
291
00:18:36,740 --> 00:18:40,285
So, Zeit mich mit Twilight zu treffen.
292
00:18:40,619 --> 00:18:42,746
Und dann ist er gestolpert.
293
00:18:42,830 --> 00:18:45,040
Was für ein Depp.
294
00:18:47,292 --> 00:18:50,712
Dieser neue Mantel
scheint seinen Job zu tun.
295
00:18:52,714 --> 00:18:55,134
Trottel, die so unachtsam sind,
296
00:18:55,300 --> 00:18:57,719
werden in dieser Welt nicht überleben.
297
00:18:59,221 --> 00:19:03,767
Guten Tag oder auch guten Abend,
Agent Twilight.
298
00:19:05,185 --> 00:19:09,690
Kommen wir zum Finanzbericht
von Desmonds Lager.
299
00:19:09,773 --> 00:19:15,654
Darunter befindet sich eine Papierfirma,
deren offizielle Zahlen zwar niedrig sind…
300
00:19:15,737 --> 00:19:16,905
Ich kann ihr nicht sagen,
301
00:19:18,115 --> 00:19:21,702
dass an dem brandneuen Mantel
noch das Preisschild hängt.
302
00:19:22,161 --> 00:19:23,203
Denn…
303
00:19:23,829 --> 00:19:28,917
…bei der Full Metal Lady, Handler,
geht das einfach nicht.
304
00:19:35,591 --> 00:19:39,178
Loid Forger. Deckname: Twilight.
305
00:19:39,261 --> 00:19:40,429
Ein Mitarbeiter von WISE,
306
00:19:40,512 --> 00:19:43,640
der sich zum Schutz des Friedens
ganz seiner Arbeit verschreibt.
307
00:19:44,558 --> 00:19:48,270
Ein einsamer Wolf und Spion, der das Glück
normaler Leute aufgegeben hat.
308
00:19:48,812 --> 00:19:52,608
Bei den Treffen mit Handler
geht es immer um Leben und Tod.
309
00:19:54,484 --> 00:19:57,571
Wenn jemand sie beschattet,
310
00:19:59,031 --> 00:20:01,575
müssen wir diese Leute
unauffällig abwimmeln.
311
00:20:06,747 --> 00:20:09,625
Zwei im Norden, einer im Osten.
312
00:20:10,292 --> 00:20:11,835
Blasen wir es ab?
313
00:20:12,336 --> 00:20:15,047
Nein, wir treffen uns an Punkt C.
314
00:20:16,048 --> 00:20:17,966
Machen wir's kurz.
315
00:20:18,050 --> 00:20:19,426
Verstanden.
316
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
Und so tauschen wir
317
00:20:23,138 --> 00:20:26,516
regelmäßig für den Ost-West-Frieden
geheime Informationen aus.
318
00:20:27,351 --> 00:20:31,480
Guten Tag oder auch guten Abend,
Agent Twilight.
319
00:20:32,522 --> 00:20:36,401
Bitte verraten Sie mir,
wie es mit Operation Strix vorangeht.
320
00:20:39,655 --> 00:20:41,031
Meine Tochter
321
00:20:41,907 --> 00:20:44,952
kann beim Kastenspringen
nun über den zweiten Kasten springen.
322
00:20:45,494 --> 00:20:50,290
Und beim Seilspringen
schafft sie nun fünf Sprünge.
323
00:20:52,209 --> 00:20:55,337
Was redet der Kerl da?
324
00:22:28,972 --> 00:22:31,183
MISSION 17:
REISOMELETTE
325
00:22:31,266 --> 00:22:34,936
Yuri, ich habe mich mal
am Kochen versucht!
326
00:22:35,187 --> 00:22:36,646
Ein Reisomelette.
327
00:22:36,730 --> 00:22:39,274
Wow! Unglaublich, Yor!
328
00:22:39,691 --> 00:22:41,443
Was ist das für eine Substanz?
329
00:22:41,526 --> 00:22:43,695
Guten Appetit!
330
00:22:44,071 --> 00:22:47,574
BITTE GEDULDEN SIE SICH EINEN AUGENBLICK
331
00:22:54,498 --> 00:22:56,333
Richtig lecker!
332
00:22:57,125 --> 00:22:58,752
Hach, das freut mich!
333
00:22:59,461 --> 00:23:02,255
Dann koche ich von nun an öfter.
334
00:23:02,631 --> 00:23:04,508
Nudeln mit Sahnesoße.
335
00:23:04,591 --> 00:23:07,803
Wow! Das sieht ja gar nicht
nach Nudeln aus!
336
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
Wie cool!
337
00:23:12,015 --> 00:23:13,725
Tada! Kuchen!
338
00:23:13,809 --> 00:23:17,354
Wow! Ich habe noch nie
so blauen Kuchen gesehen!
339
00:23:17,437 --> 00:23:18,271
Wie cool!
340
00:23:26,029 --> 00:23:31,201
So gut wie du kochen kannst,
wirst du im Nullkommanix heiraten.
341
00:23:32,119 --> 00:23:33,537
Sag so was nicht.
342
00:23:33,620 --> 00:23:35,372
Yuri, du Strolch.
343
00:23:42,546 --> 00:23:45,757
Und so wurde sein Körper gestählt.
344
00:23:46,258 --> 00:23:49,427
Nach vier Nachtschichten
warst du so am Taumeln,
345
00:23:49,511 --> 00:23:51,721
dass dich gestern ein Laster erwischt hat.
346
00:23:51,805 --> 00:23:52,806
Pass besser auf.
347
00:23:53,640 --> 00:23:55,308
Das macht mir nichts aus.
348
00:24:00,939 --> 00:24:02,023
NÄCHSTExMISSION
349
00:24:07,946 --> 00:24:10,699
MISSION 18: DER HAUSLEHRER-ONKEL
DAYBREAK
23814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.