All language subtitles for Retreat.Vama.Veche.2024.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,791 --> 00:00:45,041 The whole story, like many other stories, starts in Vama Veche. 2 00:00:45,541 --> 00:00:51,708 That's when we met, when we truly became friends - me, Dana, and Corina. 3 00:00:56,000 --> 00:00:58,875 If he cheats on me, you must tell me. 4 00:01:05,416 --> 00:01:11,083 I swear, the first time I have sex, I'll call you. 5 00:01:16,916 --> 00:01:19,375 Swear that when I get married, 6 00:01:22,375 --> 00:01:26,333 we'll have the bachelorette party here, in Vama. 7 00:01:29,250 --> 00:01:31,791 - I swear, I swear! - I swear, I swear! 8 00:03:08,583 --> 00:03:11,666 No, it's the only possible option. Now! 9 00:03:12,875 --> 00:03:14,333 Only if the bride agrees. 10 00:03:16,916 --> 00:03:18,208 Hi, Pauly. 11 00:03:18,708 --> 00:03:20,541 Could you make me a coffee, please? 12 00:03:25,833 --> 00:03:27,583 Why are we meeting so early? 13 00:03:34,041 --> 00:03:36,166 Sadly, I don't think we'll make it to your wedding. 14 00:03:36,250 --> 00:03:37,958 What do you mean? 15 00:03:38,041 --> 00:03:42,166 We won't recover in time after the bachelorette party in Vama Veche. 16 00:03:42,250 --> 00:03:44,000 What party? What Vama Veche? 17 00:03:44,083 --> 00:03:48,208 What party? What Vama Veche? The oath! Have you forgotten? 18 00:03:48,291 --> 00:03:52,500 What oath? I thought it was no longer valid. 19 00:03:52,583 --> 00:03:54,666 So what about Victor? What do I tell him? 20 00:03:54,750 --> 00:03:56,333 And what about Octav? 21 00:03:56,416 --> 00:03:58,458 We're going to Vama. I'll take care of everything. 22 00:03:59,416 --> 00:04:02,541 And your child, what will you do with him? 23 00:04:03,166 --> 00:04:04,875 I'll leave him with the nanny. 24 00:04:04,958 --> 00:04:06,541 - The coffee's here. - Thanks. 25 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Your curls look gorgeous this morning. 26 00:04:12,375 --> 00:04:13,666 Did you work hard on them? 27 00:04:15,541 --> 00:04:17,458 Cut the affectation; we're taking you with us. 28 00:04:27,291 --> 00:04:30,958 Hi, I'm Eva. We'll get to know each other along the way. 29 00:04:40,416 --> 00:04:43,416 The thing is, I'm about to marry Victor. 30 00:04:45,666 --> 00:04:47,541 Remember: Victor. 31 00:04:49,291 --> 00:04:51,750 You'll recognize him at the right moment. 32 00:04:53,541 --> 00:05:00,208 But first, to understand the effects in the end, you must know the cause. 33 00:05:03,833 --> 00:05:07,750 In my story, because it's about people and their souls, 34 00:05:08,333 --> 00:05:11,916 many of you might find yourselves in it. 35 00:05:22,250 --> 00:05:27,250 Not because of superheroes, superwomen, or fantastic super-aliens, 36 00:05:27,833 --> 00:05:33,916 but simply because, in the end, we all somehow end up as 37 00:05:34,000 --> 00:05:37,541 loosers lost in successful people. 38 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 Shit! 39 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 She's coming! 40 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Have the results arrived? 41 00:06:10,750 --> 00:06:13,458 I've been waiting all morning, but they haven't arrived yet. 42 00:06:13,958 --> 00:06:17,375 I checked the website, called the clinic, used the app, 43 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 but I'm sure everything will be fine. 44 00:06:23,416 --> 00:06:25,791 What's your problem with the honking? What's your problem? 45 00:06:25,875 --> 00:06:28,041 Do you think I'm standing here for pleasure? 46 00:06:28,125 --> 00:06:31,958 Look, you have some buttons there. If you press the right one, it'll start. 47 00:06:35,541 --> 00:06:38,000 What's your problem with the honking? What's your problem? 48 00:06:38,500 --> 00:06:41,125 - I thought you were on the phone. - Do you see a phone in my hand? 49 00:06:41,208 --> 00:06:43,291 The car stopped, and I can't get it to start. 50 00:06:44,125 --> 00:06:45,208 Then start it. 51 00:06:55,208 --> 00:06:59,458 As a psychologist, I try to save the family unit 52 00:06:59,541 --> 00:07:02,708 with the help of the Chinese gong. 53 00:07:07,250 --> 00:07:14,041 Corina is a dentist trying to quit smoking with the help of nicotine gum. 54 00:07:14,791 --> 00:07:17,333 That's why she's chewing non-stop. Forgive her! 55 00:07:22,583 --> 00:07:26,791 Dana is the CEO of Smart Advertising 56 00:07:26,875 --> 00:07:30,333 and is trying to find happiness at any cost. 57 00:07:31,791 --> 00:07:34,750 I rented the entire guesthouse just as you asked; 58 00:07:34,833 --> 00:07:38,000 it's all at your disposal, adults only. 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,541 Anything else? 60 00:07:47,041 --> 00:07:48,000 Thank you! 61 00:07:49,041 --> 00:07:53,291 I went on the guesthouse website and checked out the yoga instructors, 62 00:07:53,375 --> 00:07:57,708 and they're drop-dead gorgeous sexy motherfuckers… 63 00:07:59,958 --> 00:08:02,958 - Aphrodite. - Okay, Aphrodite, if you insist. 64 00:08:03,041 --> 00:08:05,166 What were you saying about the yoga instructors? 65 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Drop-dead gorgeous. 66 00:08:21,083 --> 00:08:23,708 I told him - I want to have a child. 67 00:08:24,375 --> 00:08:27,583 We'll talk about this child thing again, you know. 68 00:08:28,083 --> 00:08:34,125 I mean, if we go with his plan and he gets a vasectomy, which is a flaw, 69 00:08:35,291 --> 00:08:39,416 he could still get me pregnant, which would be a plus, right? 70 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Your time is up. 71 00:08:45,208 --> 00:08:49,750 Dana met her estranged father, who had divorced her mother 72 00:08:49,833 --> 00:08:52,125 and was desperately seeking reconciliation. 73 00:09:00,000 --> 00:09:02,041 I heard you went to Eva's office. 74 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Explain that to me. 75 00:09:04,583 --> 00:09:06,583 Dana, you're my only child. 76 00:09:07,750 --> 00:09:09,625 Let me tell you my side. 77 00:09:10,625 --> 00:09:12,833 - Please, understand. - Understand what? 78 00:09:12,916 --> 00:09:15,250 That you've always been a narcissist? 79 00:09:16,000 --> 00:09:18,875 Someone who left mom and hooked up with a flight attendant, 80 00:09:18,958 --> 00:09:20,875 probably the granny of the one you're with now? 81 00:09:20,958 --> 00:09:23,958 Are we doing this again? Your mother never let me tell you. 82 00:09:24,041 --> 00:09:27,708 Mom was a saint who raised me while you didn't give a damn. 83 00:09:28,750 --> 00:09:31,791 - And you were chasing girls around Soho. - Listen to me, it wasn't like that? 84 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 No, that's exactly how it was! 85 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 The gentlemen is paying because he's loaded. 86 00:09:37,875 --> 00:09:40,958 Guess what? He's got a girlfriend younger than me. 87 00:09:43,000 --> 00:09:44,458 Boss, that's on the house. 88 00:09:45,541 --> 00:09:48,083 Tell me, what drives these young girls? 89 00:09:48,166 --> 00:09:50,666 If not money, then what the hell drives them? 90 00:09:51,875 --> 00:09:52,916 I just don't get it. 91 00:10:05,916 --> 00:10:07,625 I have to tell you a secret. 92 00:10:08,291 --> 00:10:14,125 Not Victor, the one I'm about to marry, but Matei. Matei was my great love. 93 00:10:17,625 --> 00:10:22,291 The madness and the passion, we grew up together, he was my first man, 94 00:10:22,375 --> 00:10:27,166 and I thought he'd be the last one, until he vanished from my life suddenly, 95 00:10:27,791 --> 00:10:31,291 without any explanation, like in the worst movie possible. 96 00:10:32,000 --> 00:10:34,416 I searched for him, but I couldn't find him. 97 00:10:35,750 --> 00:10:41,125 I denied it, I was angry, I blamed myself, I fell into depression. 98 00:10:42,333 --> 00:10:45,041 But eventually, I accepted it. 99 00:10:50,458 --> 00:10:52,333 - Good day, doctor. - Good day! 100 00:10:52,416 --> 00:10:53,708 Are you alone? Has everyone left? 101 00:10:54,666 --> 00:10:55,791 What are you doing? 102 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 What happened with the tenure? 103 00:10:58,458 --> 00:11:02,250 Forget the tenure, I want to show you the fabulous project I worked on today. 104 00:11:02,333 --> 00:11:03,250 Check this out! 105 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Did you get the rings? 106 00:11:18,000 --> 00:11:19,750 Wait a second. Take it out. 107 00:11:20,875 --> 00:11:21,958 Read inside. 108 00:11:24,958 --> 00:11:26,458 It's beautiful! 109 00:11:28,291 --> 00:11:29,583 You thought of everything. 110 00:11:32,875 --> 00:11:35,791 I thought of everything, especially now since I got tenure. 111 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - I don't know how to tell you. - You got it? 112 00:11:37,875 --> 00:11:41,083 Of course, I'm at another level; I even wore my Iron Maiden T-shirt. 113 00:11:41,166 --> 00:11:45,083 - Come on, please. - All the girls are going to love you. 114 00:11:45,166 --> 00:11:47,916 I felt ready to move forward with Victor. 115 00:11:48,416 --> 00:11:50,291 How naive I was. 116 00:11:50,875 --> 00:11:52,291 - How does it feel? - Ow! It hurts. 117 00:11:52,375 --> 00:11:54,375 What? How can it hurt? It's not supposed to hurt. 118 00:11:54,458 --> 00:11:56,166 I know what I did. You're just scared. 119 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 I think my blood pressure went up. 120 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 Come on, Mr. Stancu, you know I have a gentle hand. Let's see. 121 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Oh my, I'm so sorry. 122 00:12:06,083 --> 00:12:08,541 - It's nothing. - It's clear I'm having a bad day. 123 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 I have a phobia of that sound from… 124 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 I understand. Are you alright? 125 00:12:18,125 --> 00:12:21,000 I don't like that you leave me tilted back in the chair like this. 126 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 My nose is stuffed, and I can't breathe. 127 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 Let's see. Now, I want you to open your mouth wide, 128 00:12:27,541 --> 00:12:30,500 open wide, wide. 129 00:12:33,250 --> 00:12:36,041 Oh my! Did you eat garlic? 130 00:12:36,708 --> 00:12:37,541 No! Yesterday. 131 00:12:38,875 --> 00:12:39,916 Rinse, please. 132 00:12:49,541 --> 00:12:52,958 But why do you feel this way? Did you drink alcohol before coming? 133 00:12:54,208 --> 00:12:55,125 Out of fear. 134 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Yes? 135 00:13:02,666 --> 00:13:04,125 Good afternoon. 136 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 How's mommy's little baby doing? 137 00:13:07,916 --> 00:13:09,583 We don't have a nanny for the weekend. 138 00:13:12,666 --> 00:13:14,333 - Phew! - I know. 139 00:13:19,791 --> 00:13:22,291 Dana, I have a problem; I don't have a nanny for the weekend. 140 00:13:24,625 --> 00:13:28,041 No way! My mother-in-law can't come to our house. 141 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 No way! 142 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 Do you want her to turn my son into what she made out of her own son? 143 00:13:32,833 --> 00:13:35,583 What's your problem with my mom? 144 00:13:38,750 --> 00:13:41,000 Lunch is served - Chinese food. 145 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 No, Octav can't manage on his own. 146 00:13:46,125 --> 00:13:48,583 No! I look at him, and he's a wreck; he can't manage. 147 00:13:48,666 --> 00:13:52,750 He's finished, of course he's finished, and mommy's not giving any snuggles, 148 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 any lovey-dovey. 149 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 Alright, I don't know, I'll find a solution. Bye, he's asleep now. Bye! 150 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 Mr. Stancu? 151 00:14:05,708 --> 00:14:06,541 Mr. Stancu? 152 00:14:27,083 --> 00:14:32,875 You see me more beautiful than I know myself 153 00:14:32,958 --> 00:14:39,708 You make me feel like I'm the center of the world 154 00:14:40,666 --> 00:14:45,666 And you pamper me, pamper me, pamper me with sweet words. 155 00:14:46,250 --> 00:14:51,708 My heart doesn't want to be lied to, doesn't want to be forgotten. 156 00:14:53,875 --> 00:14:56,833 Oh, my, singing made me so hungry. 157 00:14:56,916 --> 00:15:00,416 - Can't wait till we get there! - Me too! I'm drooling… 158 00:15:01,500 --> 00:15:03,625 Thinking about those yoga guys. 159 00:15:03,708 --> 00:15:07,416 Oh gosh! You're crazy… still thinking about… 160 00:15:07,500 --> 00:15:08,708 About what? 161 00:15:08,791 --> 00:15:11,166 - Still about… it's on your mind. - About what? 162 00:15:11,250 --> 00:15:13,958 Come on, say that word that starts with P. Say it! 163 00:15:14,041 --> 00:15:16,291 - Say it! - Just once, quickly. 164 00:15:17,541 --> 00:15:19,541 You're still such a prude. 165 00:15:43,041 --> 00:15:44,958 Surprise! 166 00:15:48,500 --> 00:15:51,875 Wow! It's beautiful! 167 00:15:55,500 --> 00:15:57,916 What Vama is this? I don't understand anything anymore. 168 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 So glad we came! Thank you! 169 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 I told you it was awesome, right? It's amazing! 170 00:16:05,833 --> 00:16:07,916 But there's still no one here; I'm starving! 171 00:16:08,000 --> 00:16:11,666 - Starving woman! - If I'm starving, I'm starving. 172 00:16:11,750 --> 00:16:13,958 - What can I do? Hello? - Coming right away! 173 00:16:14,666 --> 00:16:17,541 - Is someone here? - Coming right away. 174 00:16:27,500 --> 00:16:28,458 You? 175 00:16:30,333 --> 00:16:31,250 You? 176 00:16:32,041 --> 00:16:37,000 Life has a very British sense of humor sometimes. 177 00:16:42,583 --> 00:16:45,250 Sweetheart, why did you freeze? Did you arrive early? 178 00:16:48,166 --> 00:16:51,000 Hey! Welcome! 179 00:16:52,916 --> 00:16:54,250 But where are the others? 180 00:16:55,625 --> 00:16:59,750 - We're the others. - You're the whole Smart Advertising team? 181 00:17:02,791 --> 00:17:06,750 - My wife, Nadia. - Wife? 182 00:17:09,041 --> 00:17:12,958 - Yes, and this is Kiran. - Kiran? 183 00:17:14,708 --> 00:17:17,041 Yes. Ray of light. 184 00:17:18,375 --> 00:17:19,666 - In Hindu. - In Hindu. 185 00:17:27,333 --> 00:17:30,000 And suddenly, I faint. 186 00:17:30,083 --> 00:17:32,000 - Easy, hold on! - What's wrong with her? 187 00:17:32,083 --> 00:17:33,708 Get your hand off her, don't touch her. 188 00:17:33,791 --> 00:17:38,125 - I'll hold her; she has low calcium. - What's wrong with her? 189 00:17:39,750 --> 00:17:41,333 Oh! Calcium! 190 00:17:47,208 --> 00:17:49,250 Hey! 191 00:17:50,250 --> 00:17:52,875 Wait! Move that away; you're taking all her air! 192 00:17:52,958 --> 00:17:56,875 Eva! Eva, try, try to wake up. 193 00:17:56,958 --> 00:17:59,916 Hey, let me be, I'm the doctor here. Leave me alone! Move aside! 194 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 - Eva! - Our Father, who art in Heaven… 195 00:18:01,916 --> 00:18:03,750 Are you casting out the evil eye? 196 00:18:03,833 --> 00:18:05,000 - Yes. - Get out of here! 197 00:18:05,083 --> 00:18:07,458 Eva, Eva! Try to stay with me. 198 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 - Welcome back! - Welcome back! 199 00:18:14,166 --> 00:18:17,583 I'm sorry! I had no idea this was Matei's guesthouse. 200 00:18:18,166 --> 00:18:19,875 I didn't even think Matei still existed. 201 00:18:20,458 --> 00:18:23,208 Yeah, sure! Now help me up. 202 00:18:23,291 --> 00:18:26,125 - Sure. - Easy, like this. 203 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 - Are you okay? - Yes. 204 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Good, now, if you're feeling better, let's go, before they get back. 205 00:18:32,458 --> 00:18:33,333 Come on. 206 00:18:36,375 --> 00:18:37,500 Wait! 207 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 We're not going anywhere. 208 00:18:49,708 --> 00:18:53,291 We're not leaving until I find out what happened. I want an explanation. 209 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 He disappeared eight years ago. Let him go to hell! 210 00:18:56,958 --> 00:18:59,375 I didn't cry over him for a whole year for nothing. 211 00:18:59,458 --> 00:19:02,750 Did you know I only deleted the "Memories with Matei" folder yesterday? 212 00:19:02,833 --> 00:19:04,458 I want an explanation! 213 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 Hurry up, or she'll pass out again! 214 00:19:08,541 --> 00:19:11,291 - Easy, sweetheart! - Kiran. 215 00:19:11,375 --> 00:19:14,250 Easy, my love! Please, don't stress yourself. 216 00:19:15,625 --> 00:19:18,166 - Get some water quickly. - Please, don't stress yourself. 217 00:19:18,666 --> 00:19:21,625 I'm about to give birth here with this woman fainting in my guesthouse. 218 00:19:21,708 --> 00:19:25,125 Bring the calcium quickly! Come on, my love! 219 00:19:28,583 --> 00:19:30,833 These girls are a bit strange anyway. 220 00:19:32,333 --> 00:19:35,250 - Strange? Why do you say that? - Well, didn't you see? 221 00:19:35,833 --> 00:19:38,375 They were acting like they know you from somewhere. 222 00:19:39,000 --> 00:19:41,666 How would they know me, love? Where… where's the calcium? 223 00:19:41,750 --> 00:19:44,375 - In the drawer, where else? - Which drawer? 224 00:19:44,458 --> 00:19:45,791 The right one! 225 00:19:56,333 --> 00:19:58,166 Please calm down! 226 00:19:59,458 --> 00:20:02,083 Bring another one. For her. 227 00:20:03,958 --> 00:20:06,666 She's fainting here, dying in my guesthouse. 228 00:20:06,750 --> 00:20:10,750 No, no, don't say that. Please. 229 00:20:12,791 --> 00:20:15,958 Did you see his wife's belly? What more explanation do you want? 230 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 We're staying here, and we're not giving ourselves away. 231 00:20:24,083 --> 00:20:27,250 The drawer with past demons must be shut permanently 232 00:20:27,333 --> 00:20:29,666 if you want to step cleanly into the future. 233 00:20:30,500 --> 00:20:32,916 - Where do you come up with these things? - We're staying. 234 00:20:33,916 --> 00:20:35,250 I brought the calcium. 235 00:20:36,958 --> 00:20:39,250 - Are you feeling better? - Yes, thank you. 236 00:20:41,875 --> 00:20:43,791 - How are you feeling? - Very well. 237 00:20:44,625 --> 00:20:46,166 If you stay quiet, we'll stay quiet too. 238 00:20:49,583 --> 00:20:51,833 It's really lovely and cozy here at your place. 239 00:20:52,916 --> 00:20:56,666 I think we're going to have a wonderful time, aren't we, Mr. Matei? 240 00:21:04,416 --> 00:21:09,000 How do you know his name is Matei? He didn't tell you. 241 00:21:09,875 --> 00:21:13,500 How do I know? Well, we introduced ourselves, didn't we? 242 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 No, you didn't. 243 00:21:18,958 --> 00:21:22,000 - From the website! - His name isn't on the website. 244 00:21:23,333 --> 00:21:26,666 And I was here the whole time next to him, so how do you know? 245 00:21:28,541 --> 00:21:30,625 I read it on the wall. 246 00:21:33,458 --> 00:21:37,500 Nadia and Matei. Kirilenko. 247 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 - Kirilenko… from Kiran. - No! From my daddy. 248 00:21:41,375 --> 00:21:42,958 Oh! How cute. 249 00:21:44,125 --> 00:21:48,125 Good, now that we've solved this issue, let's move on to the next one. 250 00:21:48,750 --> 00:21:51,250 Where are the yoga instructors? 251 00:21:52,083 --> 00:21:56,333 Exactly! The yoga instructors, for whom Corina fought with Dana 252 00:21:56,416 --> 00:21:58,791 so we could have the party in Vama Veche. 253 00:21:59,416 --> 00:22:03,208 I have no choice but to rewind time Tarantino-style. 254 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 Hey, is Tantra yoga that thing that teaches you naughty stuff? 255 00:22:15,000 --> 00:22:18,750 It's the only anti-aging and anti-stress remedy. 256 00:22:18,833 --> 00:22:23,041 The only anti-aging and anti-stress remedy is youth itself. 257 00:22:24,166 --> 00:22:25,416 In my case, 258 00:22:25,916 --> 00:22:27,208 Jiji. 259 00:22:31,041 --> 00:22:32,166 Jiji? 260 00:22:34,250 --> 00:22:36,250 Don't tell me you've added him to your collection! 261 00:22:37,166 --> 00:22:39,000 He's been training me for the last six months 262 00:22:39,500 --> 00:22:41,041 You're not the only one he's training. 263 00:22:44,208 --> 00:22:45,041 Hey! 264 00:22:45,541 --> 00:22:49,583 Do you want me to show you pictures of the yoga instructors waiting for us in Vama? 265 00:22:49,666 --> 00:22:50,541 Show me. 266 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 Look at them. 267 00:22:53,416 --> 00:22:56,791 See that one? Mr. Namaste. He's mine. 268 00:22:57,916 --> 00:22:59,708 - You see those two? - Yes. 269 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 They're mine. Come to momma! 270 00:23:03,000 --> 00:23:07,708 Are you kidding? These guys have trained all the high-quality girls here. 271 00:23:07,791 --> 00:23:09,250 - Really? - I'm serious! 272 00:23:10,041 --> 00:23:16,041 Maria the notary, Elena the lawyer, and especially Vanessa. 273 00:23:18,916 --> 00:23:20,541 And what does this Vanessa do? 274 00:23:20,625 --> 00:23:23,125 She doesn't do anything. She's an influencer. 275 00:23:23,208 --> 00:23:26,083 She doesn't work. Not like us, wretches. 276 00:23:32,208 --> 00:23:35,500 Wait until you see the artistic program I've prepared for Jiji tonight. 277 00:23:36,083 --> 00:23:38,458 You're doing it right, with characters, costumes. 278 00:23:38,541 --> 00:23:40,458 What other movies have you been playing in lately? 279 00:23:40,541 --> 00:23:42,791 Because for the past two years… I've been in… love only. 280 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 Girls, calm down. 281 00:23:49,500 --> 00:23:50,916 I am calm! 282 00:23:55,958 --> 00:23:59,791 The two had no way of knowing that the much-praised instructors would have 283 00:23:59,875 --> 00:24:04,541 an encounter with fate that would completely change the course of our story. 284 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 - Look who's here! - Who? 285 00:24:12,458 --> 00:24:13,875 - Florin Călinescu. - Man, it's him! 286 00:24:13,958 --> 00:24:16,375 Mr. Călinescu? 287 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 Mr. Florin! 288 00:24:18,583 --> 00:24:20,208 Will you take a picture with us? 289 00:24:20,291 --> 00:24:21,916 - Let's take a picture! - What? 290 00:24:22,000 --> 00:24:25,333 Mr. Florin Călinescu, we love you! Will you take a picture with us? 291 00:24:25,416 --> 00:24:28,333 Who's Florin Călinescu? I'm Father Vasile. 292 00:24:29,291 --> 00:24:31,750 - What jokes! What jokes! - Say it louder! 293 00:24:31,833 --> 00:24:35,208 - Are you filming something here? - No, I'm not filming. I live here. 294 00:24:35,291 --> 00:24:37,666 I'm Father Vasile from Vama, that's all I am. 295 00:24:37,750 --> 00:24:39,666 We won't give you away! 296 00:24:39,750 --> 00:24:43,041 Many people have told me I look like him, but I have nothing to do with him, 297 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 I'm here with holy matters. 298 00:24:44,666 --> 00:24:47,583 Come on, please. Take a picture with us, and that's it! 299 00:24:47,666 --> 00:24:52,625 - Look now, the sun is just right for you. - Alright, fine, 2…3… 8 Euro. 300 00:24:53,166 --> 00:24:55,375 - I only have a 10. - Come on, I was joking, let's do it. 301 00:24:59,333 --> 00:25:01,000 - Thank you! - Thank you so much! 302 00:25:01,083 --> 00:25:03,833 - You're the best at comedy. - You have many sins. 303 00:25:04,333 --> 00:25:07,416 Poor Father Vasile had nothing but problems. 304 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 Come on, boys, we have work to do. 305 00:25:14,125 --> 00:25:16,291 Daddy's little one! Oh! 306 00:25:18,666 --> 00:25:19,583 Here it is. 307 00:25:25,583 --> 00:25:30,791 It's time to introduce you to the antagonist, the tempter, 308 00:25:30,875 --> 00:25:35,250 the unforgiving one, the devil named Leon. 309 00:25:35,333 --> 00:25:36,875 Brake, man! The dog! 310 00:25:42,875 --> 00:25:45,375 The Jack Russell of the priest from Vama. 311 00:25:46,125 --> 00:25:48,250 What did you do, man? 312 00:25:49,125 --> 00:25:50,250 Hey, come on! 313 00:25:55,333 --> 00:25:57,833 Unfortunately, the priest had a major flaw: 314 00:25:58,583 --> 00:26:00,291 - Where have you been? - He was… deaf. 315 00:26:00,375 --> 00:26:01,583 Where are you going? 316 00:26:12,333 --> 00:26:14,750 And yet, there is a God! 317 00:26:15,333 --> 00:26:17,208 Thanks to the lads from Vama Veche. 318 00:26:17,791 --> 00:26:20,375 Anghel - chef, former ER doctor. 319 00:26:22,333 --> 00:26:26,125 Aren't those the handsome ones who work for Matei? 320 00:26:26,208 --> 00:26:29,000 Tudor - fisherman, ex-Foreign Legion. 321 00:26:29,083 --> 00:26:30,500 They are, indeed. 322 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 And Nicolae, secretary at the town hall and deacon as a hobby. 323 00:26:34,208 --> 00:26:37,500 What a shame. Let's call Matei. 324 00:26:39,083 --> 00:26:40,458 Call him already. 325 00:26:45,875 --> 00:26:47,041 What is it? 326 00:26:47,125 --> 00:26:48,500 We lost the instructors. 327 00:26:49,708 --> 00:26:52,000 - What do you mean? - I don't know. They had an accident. 328 00:26:54,375 --> 00:26:56,166 Go look for other instructors. 329 00:26:57,208 --> 00:26:58,166 Go! 330 00:27:03,166 --> 00:27:08,125 To better understand who we are, let's go back to the night before our departure. 331 00:27:21,416 --> 00:27:24,125 You little brat! You bit me! 332 00:28:05,500 --> 00:28:08,416 Victor won't let me go to the seaside. He's upset. 333 00:28:09,500 --> 00:28:10,333 I'm what? 334 00:28:11,125 --> 00:28:13,791 - I'm what? - You got upset. 335 00:28:13,875 --> 00:28:17,000 Tell Victor it's no big deal for him to handle the wedding stuff for a few days. 336 00:28:17,083 --> 00:28:20,541 We don't have the invitations, the table arrangements… we don't have… 337 00:28:20,625 --> 00:28:23,625 Not to mention we don't have the table arrangements? Bravo. 338 00:28:23,708 --> 00:28:27,583 Fine, tell him I said he should do the table arrangements himself, OK? 339 00:28:28,125 --> 00:28:29,750 The flowers are chosen; everything's ready. 340 00:28:30,375 --> 00:28:31,916 The dress, the shoes. 341 00:28:32,666 --> 00:28:34,916 Put him… What are you talking about? Put Victor on. 342 00:28:35,791 --> 00:28:37,166 She wants to talk to you. 343 00:28:38,125 --> 00:28:39,166 Not a chance. 344 00:28:39,250 --> 00:28:43,916 No, Eva, please don't get me mad. Where are those cigarettes? 345 00:28:44,000 --> 00:28:47,416 This gum is driving me crazy. I can't stand it anymore. 346 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Alright, so let's be clear: 347 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 Tomorrow morning, we're going to Vama Veche. 348 00:28:54,291 --> 00:28:55,333 Alright, we'll go. 349 00:29:12,791 --> 00:29:14,458 But I don't know if it still fits, you know? 350 00:29:14,541 --> 00:29:17,000 I feel like I've put on a bit of weight, I can't tell. 351 00:29:18,833 --> 00:29:21,750 Alright, I'm beat. Good night, bye! 352 00:30:38,416 --> 00:30:41,125 No, no, no. 353 00:30:45,541 --> 00:30:47,166 Wait! 354 00:30:51,833 --> 00:30:53,875 Dad, I went to the bathroom! 355 00:30:59,750 --> 00:31:05,166 Mommy's sweetheart! Mommy's love! 356 00:31:05,250 --> 00:31:07,083 Let's go to bed. 357 00:31:23,250 --> 00:31:26,791 Left without yoga instructors, Matei had to find 358 00:31:26,875 --> 00:31:29,125 an emergency… solution. 359 00:31:31,041 --> 00:31:33,041 - Have a vodka, don't be sad. - Give him a drink! 360 00:31:33,125 --> 00:31:35,416 - No, I'm driving anyway. - Give him a drink… 361 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 Can't you hear? He doesn't want one! 362 00:31:43,833 --> 00:31:45,708 And you shouldn't be drinking from now on either. 363 00:31:47,583 --> 00:31:48,625 Why? 364 00:31:49,291 --> 00:31:53,083 Because you have to become yoga instructors, that's why. 365 00:31:56,333 --> 00:31:59,000 You're the bachelors of the village; what else do you have to do? 366 00:32:00,375 --> 00:32:01,625 Anghel, are you in? 367 00:32:03,250 --> 00:32:09,208 Mr. Matei, we're grown men; we're not yoga instructors. 368 00:32:10,208 --> 00:32:11,458 We're from here. 369 00:32:12,208 --> 00:32:15,458 Yeah… we have other professions. 370 00:32:15,541 --> 00:32:18,916 Yes, but this isn't about professions, trust me. Look… 371 00:32:20,750 --> 00:32:22,416 It's very simple. Look, for example, Anghel, 372 00:32:23,291 --> 00:32:25,916 who's quiet and a bit grumpy, 373 00:32:26,500 --> 00:32:29,666 he'll be the instructor for… 374 00:32:31,958 --> 00:32:33,250 …meditation. 375 00:32:34,416 --> 00:32:40,833 Don't be afraid; believe me, you just have to stay silent, just stay silent. 376 00:32:41,666 --> 00:32:45,541 Sometimes glance thoughtfully, like this, and pretend you're pensive, you know, 377 00:32:45,625 --> 00:32:49,958 and say, do this, look, do it like me, like a buffalo, you know… 378 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 Perfect! That's it! Super. 379 00:32:59,208 --> 00:33:03,833 Mr. Matei, you gave him an easy role. I only know how to talk. 380 00:33:04,375 --> 00:33:07,500 That's exactly what you need to do. You need to talk non-stop. 381 00:33:08,000 --> 00:33:10,291 But I've only read the Bible, Mr. Matei. 382 00:33:10,375 --> 00:33:14,750 It doesn't matter. You'll be the Indian philosophy instructor. 383 00:33:14,833 --> 00:33:19,166 And as for the Bible, don't worry. These girls are from the city. 384 00:33:19,708 --> 00:33:24,333 They don't go to church. Just adapt the Bible, swap out the saints, 385 00:33:24,958 --> 00:33:28,250 Buddha and Shiva, whatever, it doesn't matter. 386 00:33:28,333 --> 00:33:32,041 The idea is that you need to talk non-stop. Got it? Non-stop. 387 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 You talk. Anghel is silent. 388 00:33:36,541 --> 00:33:38,541 But… Mr. Matei, what about me? 389 00:33:39,541 --> 00:33:41,083 - What about you? - What am I going to do? 390 00:33:42,208 --> 00:33:44,250 - You were in the Foreign Legion. - Obviously. 391 00:33:44,333 --> 00:33:45,625 - That's what I mean. - So? 392 00:33:46,208 --> 00:33:47,541 So listen up, Tudor! 393 00:33:47,625 --> 00:33:53,250 Do you realize what happens if these girls go home 2-3 kilos lighter? 394 00:33:54,208 --> 00:33:56,208 - No! - Well, the word will spread! 395 00:33:56,291 --> 00:33:59,458 Word of mouth is the best advertising. 396 00:34:01,125 --> 00:34:06,375 Understood? You'll be the physical fitness instructor. 397 00:34:07,333 --> 00:34:08,958 I'll shape them up! 398 00:34:11,666 --> 00:34:14,416 Oh, God! My father! 399 00:34:14,916 --> 00:34:19,500 What are you sinners doing here? Your mom's waiting for you at home. 400 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Do you think that fish fries itself? 401 00:34:21,833 --> 00:34:26,625 Hey! Hey! I'm not 16 anymore! I stand on my own two feet! 402 00:34:27,416 --> 00:34:29,000 And take off those glasses! 403 00:34:29,083 --> 00:34:31,625 We're talking in each other's ears, and can't hear our mouths. 404 00:34:32,250 --> 00:34:35,500 Look, I'm off duty, first of all, let's get that straight, 405 00:34:35,583 --> 00:34:39,750 and you'll have to speak up, 'cause my batteries are running out at this point, 406 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 and in this village, you can't find… 407 00:34:41,833 --> 00:34:43,458 I've put the fish on ice… 408 00:34:44,666 --> 00:34:47,166 And Mr. Matei needs help. 409 00:34:47,666 --> 00:34:54,041 He's out of yoga instructors for the tourists and asked us to fill in. 410 00:34:55,291 --> 00:34:58,166 Tell him, Tudor, because I can't deal with him, I swear! 411 00:34:58,250 --> 00:35:04,333 Uncle Vasile, Mr. Matei needs us to be yoga instructors, 412 00:35:04,416 --> 00:35:08,416 but we know nothing about yoga or Buddha. 413 00:35:08,500 --> 00:35:13,000 - The toilet's clogged again? - Not poo dah! 414 00:35:13,083 --> 00:35:15,458 Buddha the Indian. 415 00:35:15,541 --> 00:35:18,250 Something broke up there at the… 416 00:35:18,333 --> 00:35:21,750 Jesus, our Lord, praised be His name, 417 00:35:21,833 --> 00:35:28,375 but everyone knows that He was good friends with this Buddha. 418 00:35:29,166 --> 00:35:32,708 Well, go on and help Matei then, go on! 419 00:35:35,875 --> 00:35:36,958 Sweetheart! I brought them! 420 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 - You? - Vama is a small place. 421 00:35:43,083 --> 00:35:44,833 - Come on. - Come, come. 422 00:35:47,916 --> 00:35:51,708 Ladies and… Ladies. 423 00:35:53,375 --> 00:35:56,833 Let me introduce the extraordinary, 424 00:35:56,916 --> 00:36:00,833 the amazing, the wonderful 425 00:36:00,916 --> 00:36:03,416 yoga instructors. 426 00:36:10,500 --> 00:36:13,791 Why are you laughing? This isn't funny! It's actually sad! 427 00:36:14,375 --> 00:36:16,541 Are these the yoga instructors we came for? 428 00:36:17,083 --> 00:36:20,125 Oh my! But who are these orcs? 429 00:36:21,375 --> 00:36:24,041 Surprise! The yoga instructors. 430 00:36:24,916 --> 00:36:28,208 I feel like… I feel like something broke inside of me. 431 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 Are you mocking us? 432 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 These are the yoga instructors we came for? 433 00:36:34,625 --> 00:36:39,458 We have the honor and privilege of having with us Master Anghel. 434 00:36:43,125 --> 00:36:45,791 With whom you'll learn Hatha Yoga. 435 00:36:48,750 --> 00:36:53,583 Here… We have Master Tudor. 436 00:36:56,541 --> 00:36:59,208 With him, you'll do Power Yoga. 437 00:37:02,416 --> 00:37:04,041 And next… 438 00:37:05,375 --> 00:37:07,375 And what a privilege! 439 00:37:07,458 --> 00:37:10,291 Master Nicolae. 440 00:37:13,291 --> 00:37:18,666 He will introduce you to Yogic Philosophy. 441 00:37:27,833 --> 00:37:30,583 Great! And who will we do Tantra Yoga with? 442 00:37:31,583 --> 00:37:32,833 Yes, exactly! 443 00:37:33,333 --> 00:37:40,000 The Tantra Yoga course will be held by us. Me and Matei. 444 00:37:43,958 --> 00:37:45,375 What are we doing? You decide. 445 00:37:46,000 --> 00:37:48,916 What do you mean, what are we doing? Yoga! 446 00:38:01,916 --> 00:38:05,000 Kama Sutra - the Bible of sexuality. 447 00:38:07,041 --> 00:38:09,916 Kama Sutra is known worldwide. 448 00:38:11,166 --> 00:38:15,500 It emphasizes the satisfaction of one's partner. 449 00:38:16,833 --> 00:38:18,916 It is the art of sex. 450 00:38:19,666 --> 00:38:22,666 And it provides exact advice 451 00:38:24,083 --> 00:38:27,125 for achieving success. 452 00:38:38,250 --> 00:38:42,041 And Buddha reached the Jordan River. 453 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 He did what? 454 00:38:43,291 --> 00:38:46,708 He went to meet Shiva. 455 00:38:50,416 --> 00:38:53,583 I know, I know the question that's troubling your soul… 456 00:38:54,208 --> 00:38:55,375 … souls. 457 00:38:55,458 --> 00:38:57,916 What does Buddha have to do with the Jordan? 458 00:38:58,000 --> 00:38:59,375 Let him focus! 459 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 Yes! Because the question is, 460 00:39:02,666 --> 00:39:05,583 what's the connection between Buddha and the Jordan? 461 00:39:06,916 --> 00:39:09,250 We begin with Stargate. 462 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 Hip rotations 463 00:39:22,458 --> 00:39:27,708 to the right, with knees… slower please, slower, slower, 464 00:39:28,375 --> 00:39:30,750 slower and to the right 465 00:39:30,833 --> 00:39:32,666 No! Stop! Stop! 466 00:39:33,666 --> 00:39:35,333 - Master… - Tudor. 467 00:39:35,416 --> 00:39:38,083 Tudor. We're grown women. 468 00:39:38,625 --> 00:39:40,791 We had our fill of foreplay all throughout high school. 469 00:39:40,875 --> 00:39:43,541 Either you take us to tantra, or you take these… 470 00:39:43,625 --> 00:39:47,208 - …Commando exercises - Exactly! Go do them with the seagulls. 471 00:39:51,708 --> 00:39:55,250 I won't allow you to say a word! Who do you think you are? 472 00:39:55,333 --> 00:39:57,666 You have no decency, no respect. 473 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 Down! 474 00:40:00,125 --> 00:40:01,000 Down! 475 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 Faster! 476 00:40:11,125 --> 00:40:16,958 Faster! You're almost there. Come on! 477 00:40:21,041 --> 00:40:22,500 Top Gun. 478 00:40:30,875 --> 00:40:32,791 Faster! 479 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 The enemy is watching you. Faster! 480 00:40:35,166 --> 00:40:36,416 What enemy? 481 00:40:37,166 --> 00:40:41,750 - Yourselves. And laziness. Faster! - Laziness? What does that mean? 482 00:40:41,833 --> 00:40:46,458 - He called you lazy. - Lazy? We're lazy?! 483 00:40:48,708 --> 00:40:53,083 As long as he keeps speaking French… I'm whatever he wants me to be. 484 00:41:01,458 --> 00:41:03,958 Let's connect with Mother Nature. 485 00:41:10,166 --> 00:41:15,208 - Mother, mother! - Now I feel like I'm enlightened, reborn. 486 00:41:18,375 --> 00:41:21,708 Let's connect with the spirit of Siddhartha Gautama. 487 00:41:21,791 --> 00:41:24,000 - Didn't you say Buddha? - Well, it's still Buddha. 488 00:41:24,083 --> 00:41:26,166 He was a man before he became Buddha. 489 00:41:32,000 --> 00:41:35,166 Because Buddha was in Cuba. 490 00:41:35,250 --> 00:41:36,875 Oh, come on! He was in Cuba? 491 00:41:37,416 --> 00:41:40,375 - In Iceland, in New Zealand. - What Iceland, man? 492 00:41:41,375 --> 00:41:42,458 In Australia. 493 00:41:49,041 --> 00:41:53,333 Because Buddha was, is, and will be everywhere all the time, in the same place 494 00:41:55,333 --> 00:41:59,416 from before time began, now and forever and unto the ages of ages. 495 00:41:59,500 --> 00:42:00,333 - Amen - Amen 496 00:42:00,416 --> 00:42:03,083 - Namaste - Pee break, I can't… 497 00:42:06,041 --> 00:42:07,625 But I already went. 498 00:42:08,500 --> 00:42:09,458 What's wrong? 499 00:42:12,916 --> 00:42:14,708 Yes! 500 00:42:15,291 --> 00:42:17,500 Yes! 501 00:42:43,000 --> 00:42:47,833 So Fifty Shades of Grey is nothing! You were Top Gun! 502 00:42:49,666 --> 00:42:51,333 What a beast! 503 00:42:52,166 --> 00:42:55,416 Don't you think he looks like a gorilla? 504 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 Maybe he'll spark my King Kong fantasy. 505 00:42:59,541 --> 00:43:01,625 Who, him? The grumpy one? 506 00:43:02,208 --> 00:43:04,375 Can you imagine he did that to me with his voice alone? 507 00:43:04,458 --> 00:43:06,166 What if I had let him touch me? 508 00:43:08,125 --> 00:43:09,833 I'm curious, what can I say? 509 00:43:11,250 --> 00:43:13,291 Let's take a picture now that we're smiling naturally. 510 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 - Come on! - Let's go! 511 00:43:15,250 --> 00:43:16,083 Here! 512 00:43:23,375 --> 00:43:25,791 The Two Musketeers? What kind of group is this? 513 00:43:27,125 --> 00:43:28,416 Me, Jiji, and Dan. 514 00:43:29,541 --> 00:43:31,291 You put them in a group? 515 00:43:32,416 --> 00:43:35,041 So we're not handling them separately? 516 00:43:35,125 --> 00:43:38,375 I mean, when I want to send a message, I send it to both of them. 517 00:43:38,458 --> 00:43:40,208 I don't feel like typing twice. 518 00:43:42,083 --> 00:43:43,791 Clearly! You send it to the group. 519 00:43:44,416 --> 00:43:45,541 Practical. 520 00:43:48,041 --> 00:43:52,125 Without the fuss of a planned party, as the evening came, 521 00:43:52,208 --> 00:43:57,500 the guys weren't doing badly in the exorcism-through-alcohol department. 522 00:44:16,791 --> 00:44:19,166 I don't get this whole style, status, guide, status, 523 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 I don't understand any of it. 524 00:44:20,458 --> 00:44:22,416 - What don't you understand? - Nothing. 525 00:44:22,500 --> 00:44:27,916 Style, status, guide, status, you have to see how she perceives herself. 526 00:44:28,500 --> 00:44:33,958 The most beautiful, the smartest, the sexiest, and then, 527 00:44:34,041 --> 00:44:38,125 you destroy her self-confidence, hit her right at the core. Bam! 528 00:44:38,708 --> 00:44:43,250 Listen, you give it to her directly. Then, give it back. 529 00:44:43,333 --> 00:44:46,000 So she thinks she found it herself. Get it? 530 00:44:46,583 --> 00:44:50,250 This theory thing, believe me, we're all good at it in this country. 531 00:44:50,333 --> 00:44:53,583 The problem is practice. That's our issue among other things: practice. 532 00:44:54,666 --> 00:44:55,916 Look at those two. 533 00:44:57,916 --> 00:45:00,125 - They're beautiful. - They already think they're women. 534 00:45:00,208 --> 00:45:01,833 - Aren't they? - We'll see. 535 00:45:04,166 --> 00:45:08,166 Girls, the cookie shop is two streets down. 536 00:45:08,666 --> 00:45:11,250 This here's a bar for grown-ups. 537 00:45:13,250 --> 00:45:14,083 What did he say? 538 00:45:14,166 --> 00:45:15,000 No way! 539 00:45:15,083 --> 00:45:17,875 Be patient, don't jump in! Don't jump, be patient! 540 00:45:17,958 --> 00:45:21,083 - They'll leave. - Be patient! Look, look here! 541 00:45:21,750 --> 00:45:25,958 Excuse me, sir, we finished school a long time ago. 542 00:45:27,500 --> 00:45:28,625 Med school. 543 00:45:30,375 --> 00:45:34,250 So you know what the sternocleidomastoid is, right? 544 00:45:37,333 --> 00:45:38,291 Watch this! 545 00:45:40,375 --> 00:45:43,916 The sternocleidomastoid muscle is a long paired muscle 546 00:45:44,000 --> 00:45:47,208 located anteriorly and laterally in the cervical region, 547 00:45:47,291 --> 00:45:50,583 attaching proximally to the mastoid process 548 00:45:50,666 --> 00:45:53,583 and distally to the sternum and clavicles. 549 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 The drinks are on us. 550 00:46:01,166 --> 00:46:03,916 Professor, allow me to shake your hand. 551 00:46:04,000 --> 00:46:05,625 - Professor, huh? - Cheers! 552 00:46:07,000 --> 00:46:10,416 I don't understand how he could leave at this exact moment, 553 00:46:10,500 --> 00:46:13,541 when I have tutoring, exams to handle. 554 00:46:16,916 --> 00:46:19,791 Man, some people are so lucky… Oh, man! 555 00:46:21,625 --> 00:46:24,458 - Are you listening to what I'm saying? - Yes. 556 00:46:28,375 --> 00:46:32,416 I haven't had sex in a year and four months. Corina's tormenting me. 557 00:46:34,416 --> 00:46:40,291 There are 16 months, 26 days, 10 hours, 40 minutes, and a few seconds 558 00:46:40,375 --> 00:46:46,041 since I last… penetrated anything but… my fists. 559 00:46:46,125 --> 00:46:47,083 Super! 560 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 - Come on! - No! 561 00:46:49,166 --> 00:46:51,750 Come on, embrace me! Embrace your flaw! 562 00:46:51,833 --> 00:46:53,125 You're getting nothing. 563 00:46:55,250 --> 00:46:57,583 I haven't been this active since high school. 564 00:46:57,666 --> 00:46:58,625 What? 565 00:46:58,708 --> 00:47:02,041 I mean, I haven't… been this active since high school. 566 00:47:02,875 --> 00:47:03,791 Amazing! 567 00:47:06,125 --> 00:47:10,541 Every time I see an opening, I get aroused. Subway doors turn me on, 568 00:47:11,041 --> 00:47:16,458 pen caps turn me on, but it's fine, it's fine… 569 00:47:18,250 --> 00:47:19,375 very fine. 570 00:47:19,458 --> 00:47:23,208 - Pauly, wait! Who's that guy? - What guy? 571 00:47:25,041 --> 00:47:26,208 Constantin? 572 00:47:27,125 --> 00:47:30,833 Constantin is God's sent on earth, in the flesh. 573 00:47:35,500 --> 00:47:40,291 Man, that gorilla hasn't made a move, not a single one. 574 00:47:40,916 --> 00:47:41,750 Who? 575 00:47:41,833 --> 00:47:44,333 Anghel. Good thing he's not her type, poor guy. 576 00:47:45,750 --> 00:47:47,166 What do you mean, not my type? 577 00:47:47,250 --> 00:47:51,625 Well, he's hairy and clumsy, no class. 578 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Tudor is more your type. 579 00:47:53,666 --> 00:47:57,833 He's more Rahan, more Tarzan, more… 580 00:48:00,083 --> 00:48:01,750 Alright, here's what we'll do. 581 00:48:03,291 --> 00:48:08,000 I'll bet that before we leave here, both Tarzan and King Kong 582 00:48:09,083 --> 00:48:10,041 will be mine. 583 00:48:12,250 --> 00:48:13,416 Honestly, I doubt it. 584 00:48:15,125 --> 00:48:16,250 Wanna bet? 585 00:48:18,416 --> 00:48:19,458 It's a bet! 586 00:48:21,166 --> 00:48:22,541 Alright, I'm off to a massage. 587 00:48:25,083 --> 00:48:26,375 - Is it moving? - Yes. 588 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 Daddy's love. 589 00:48:38,458 --> 00:48:41,833 No matter what you say, these girls seem a bit off, honestly. 590 00:48:43,166 --> 00:48:44,250 Very strange. 591 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 - What can I say? - Did the money come through? 592 00:48:49,125 --> 00:48:50,125 Yesterday. 593 00:48:51,375 --> 00:48:52,916 - All of it? - All of it. 594 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 I took care of it. 595 00:48:57,875 --> 00:48:58,708 Hey? 596 00:49:00,708 --> 00:49:03,541 But why did they come here in a group of three? 597 00:49:04,291 --> 00:49:06,166 They rented out the entire guesthouse… 598 00:49:07,791 --> 00:49:08,750 No idea. 599 00:49:10,500 --> 00:49:12,916 Could it be that the three of them are, you know… 600 00:49:14,250 --> 00:49:16,250 Playing for the other team? You think that's it? 601 00:49:19,166 --> 00:49:22,083 - You mean…? - I mean… 602 00:49:30,833 --> 00:49:34,916 It's possible… wait a second! You know, you might be right. 603 00:49:35,416 --> 00:49:37,875 Right? That's what I'm saying. 604 00:49:37,958 --> 00:49:41,000 Now that I think about it, based on what I saw and how I saw it, 605 00:49:41,083 --> 00:49:45,291 especially since one of them, at one point, was looking at you… strangely. 606 00:49:47,250 --> 00:49:50,291 - Sorry to intrude! - No intrusion! We were expecting you. 607 00:49:51,625 --> 00:49:53,333 You came for a massage, right? 608 00:49:53,833 --> 00:49:55,875 Yes, that's why I came. For a massage. 609 00:49:56,750 --> 00:49:59,208 Well, Matei will take care of you. 610 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 - Him? - Yes. 611 00:50:03,083 --> 00:50:05,666 - Me. - You! I'm pregnant. 612 00:50:09,750 --> 00:50:12,750 Don't worry. We're both certified masseurs. 613 00:50:12,833 --> 00:50:17,583 We're both very good, but Matei! Matei has these magical fingers… 614 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 That's why I married him. 615 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Come on, take care of her! Get to work. 616 00:50:26,000 --> 00:50:26,875 Please! 617 00:50:47,583 --> 00:50:48,625 What will you do? 618 00:50:50,375 --> 00:50:52,666 Are you going to tell the truth to your pregnant wife? 619 00:50:54,375 --> 00:50:55,666 Are you out of your mind? 620 00:50:57,666 --> 00:50:59,416 Why do you want to be something you're not? 621 00:51:01,583 --> 00:51:02,833 You do the massage? 622 00:51:04,208 --> 00:51:05,500 Give me a massage. 623 00:51:06,833 --> 00:51:08,291 Come on, let's play it all the way. 624 00:51:23,916 --> 00:51:26,583 Corina? Did you talk to her? Did she call you? 625 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 - Did she call me? - I don't know, did she? 626 00:51:36,208 --> 00:51:38,083 Nineteen missed calls. 627 00:51:41,083 --> 00:51:44,000 Oh man, she's calling me! She's going to kill me! 628 00:51:44,083 --> 00:51:45,958 She'll skin me alive with the extraction forceps 629 00:51:46,041 --> 00:51:47,375 if she finds me here, get it? 630 00:51:47,458 --> 00:51:49,666 Calm down! Listen to me! Breathe! Listen to me, breathe! 631 00:51:49,750 --> 00:51:53,333 You were in the park with the kid, you ran into me by chance, we stayed in the park, 632 00:51:53,416 --> 00:51:56,375 and now we're together. Pick up! 633 00:51:58,875 --> 00:52:02,541 - Hello my dear, how are you? - Where are you? 634 00:52:05,875 --> 00:52:10,958 I ran out of battery on my phone, so I had to charge it. 635 00:52:11,833 --> 00:52:13,166 Hey, where are you? 636 00:52:13,250 --> 00:52:17,208 I was in the park, and we ran into Victor and… 637 00:52:18,333 --> 00:52:20,708 - Hi, Corina! - Hi, Victor! Hugs and kisses! 638 00:52:23,875 --> 00:52:29,458 And we came to the pub to talk, to have a… 639 00:52:30,916 --> 00:52:32,375 Anyway, how's the baby? 640 00:52:32,916 --> 00:52:38,416 He's very good, very good, he ate, he burped, very good. 641 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 Let me see him! 642 00:52:41,833 --> 00:52:43,125 Hey, Octav! He looks tired! 643 00:52:43,208 --> 00:52:45,583 He's tired; he ran around the park. 644 00:52:45,666 --> 00:52:47,875 He ran around the park twice and he's tired. 645 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 - Poor thing! - Guys, are we doing tequila? 646 00:52:54,375 --> 00:52:58,791 What did you say? Where are you, Octav? Octav! 647 00:53:00,041 --> 00:53:01,208 Bravo! Ten! 648 00:53:09,208 --> 00:53:10,291 A black sun. 649 00:53:13,375 --> 00:53:14,541 You covered up your tattoo. 650 00:53:15,083 --> 00:53:20,000 Of course. What, you wanted everyone to ask whose fingerprint that was? 651 00:53:26,708 --> 00:53:28,083 I covered mine, too. 652 00:53:28,791 --> 00:53:29,708 I don't care. 653 00:53:34,333 --> 00:53:35,250 You're right. 654 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 But… 655 00:53:38,416 --> 00:53:40,250 Why didn't you leave? 656 00:53:40,333 --> 00:53:41,708 Why didn't you give me away? 657 00:53:41,791 --> 00:53:45,083 We haven't given you away yet. So be careful how you act. 658 00:53:48,083 --> 00:53:49,375 Gentler. 659 00:53:54,208 --> 00:53:55,041 What's wrong? 660 00:53:55,625 --> 00:53:58,375 What do you want from me, really? 661 00:54:01,875 --> 00:54:03,208 I want the truth. 662 00:54:07,916 --> 00:54:09,000 Are you sure? 663 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 I'm not a masochist. 664 00:54:23,625 --> 00:54:25,958 How was it? Did you like it? 665 00:54:27,833 --> 00:54:28,958 Very nice. 666 00:54:31,458 --> 00:54:34,041 - Hey!! - What, what? 667 00:54:34,625 --> 00:54:37,833 How reckless are you to show up here, where everyone knows us, 668 00:54:37,916 --> 00:54:39,041 with two women? 669 00:54:40,500 --> 00:54:43,625 Don't you understand, I've explained it already! They're my clients, 670 00:54:43,708 --> 00:54:46,208 I have to make some money, I train them. See how good they look? 671 00:54:46,291 --> 00:54:48,625 - Yeah, right, they're all yours! - They are. 672 00:54:48,708 --> 00:54:52,041 Listen to me! You like to create problems that don't exist. 673 00:54:52,125 --> 00:54:56,791 Is that what you guys do in law, huh? Contradicting the obvious? 674 00:54:57,375 --> 00:54:59,208 What obvious? 675 00:54:59,291 --> 00:55:03,000 It's obvious that if Dana shows up now, we're both in trouble, right? 676 00:55:03,083 --> 00:55:05,375 - Yes. No. - Man! 677 00:55:06,833 --> 00:55:08,625 - You like risk, huh? - Yeah. 678 00:55:10,375 --> 00:55:13,708 - What do you suggest? - If you like risk so much… 679 00:55:13,791 --> 00:55:17,750 - Yeah. - Alright, let's do a shot contest. 680 00:55:19,125 --> 00:55:22,083 Whoever's left standing at the end gets Dana. 681 00:55:22,833 --> 00:55:23,791 Are you in? 682 00:55:27,375 --> 00:55:29,750 - Well? Are you in? - Yeah, I'm in. 683 00:55:30,958 --> 00:55:34,000 Pauly! Bring the shots, buddy! 684 00:55:36,166 --> 00:55:39,041 - One hundred percent Jiji wins. - I'm betting on Dan. 685 00:55:43,250 --> 00:55:44,333 - Deal? - It's a deal! 686 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 It's a deal, baby! 687 00:56:03,250 --> 00:56:06,208 Hello! What a beautiful child! 688 00:56:06,791 --> 00:56:10,791 But I don't understand what he's doing in a club, at this hour, among drunk people. 689 00:56:13,708 --> 00:56:15,750 Sorry, but you should know I don't drink. 690 00:56:16,333 --> 00:56:18,166 Oh, really! You don't drink. 691 00:56:18,791 --> 00:56:20,708 I'm serious! I don't drink alcohol. 692 00:56:20,791 --> 00:56:25,916 Yeah, but you all look like the perfect example of irresponsibility. 693 00:56:26,000 --> 00:56:29,166 This child really shouldn't be here at night, in a club. 694 00:56:30,041 --> 00:56:33,833 First of all, stop scolding us, let's get to know each other. 695 00:56:33,916 --> 00:56:39,666 He's Octav. I'm Victor, And Octav is Nicolae's father. 696 00:56:39,750 --> 00:56:42,333 - Nicky. - Nicky? 697 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 Nicky needs to go home, you know? 698 00:56:44,875 --> 00:56:48,416 And you can barely stand on two legs. 699 00:56:48,500 --> 00:56:50,958 Believe me, I'm trying to do that too. To get home. 700 00:56:51,041 --> 00:56:52,666 Let's call a taxi. 701 00:56:53,291 --> 00:56:55,958 Well, I don't need a taxi, I drove here. 702 00:56:56,041 --> 00:56:57,208 Oh, you really don't drink? 703 00:56:59,250 --> 00:57:00,500 I'm serious, I don't drink. 704 00:57:05,291 --> 00:57:06,583 - Whoa! - What? 705 00:57:07,750 --> 00:57:10,208 - What? - He farted. 706 00:57:11,708 --> 00:57:17,000 Nicky, shall we go to the bathroom? Let's get that nasty poop out. 707 00:57:18,041 --> 00:57:19,000 I don't want to! 708 00:57:20,416 --> 00:57:23,833 - We have to go to the bathroom because… - No, we're not going anywhere. 709 00:57:24,416 --> 00:57:26,916 - Maybe the two of us will go. - Yeah. 710 00:57:27,000 --> 00:57:28,625 Are you going? Will you come with me? 711 00:57:29,291 --> 00:57:30,958 - Shall we go to the bathroom? - No, listen! 712 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 I'm going to the bathroom with the kid You stay put! 713 00:57:33,333 --> 00:57:35,208 When we come back, we're leaving! 714 00:57:35,291 --> 00:57:37,666 - We're leaving. - You heard? Don't leave here. 715 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 I love you! 716 00:57:53,958 --> 00:57:54,958 Do you like it? 717 00:57:56,541 --> 00:57:58,333 Are you enjoying the party? 718 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 I'm getting married. 719 00:58:02,791 --> 00:58:04,291 To Victor. 720 00:58:06,166 --> 00:58:07,666 You know what a guy Victor is? 721 00:58:10,041 --> 00:58:13,583 A professor, an architect. A dream! 722 00:58:13,666 --> 00:58:15,250 A dream! 723 00:58:19,750 --> 00:58:23,958 He's kind. Kind and incredibly handsome. 724 00:58:24,041 --> 00:58:25,666 So incredibly handsome. 725 00:58:27,000 --> 00:58:27,916 Hey? 726 00:58:28,750 --> 00:58:31,041 - Victor, you said your name is? - Yes, Victor. 727 00:58:32,416 --> 00:58:34,041 You really are a good guy. 728 00:58:34,791 --> 00:58:35,875 What did you think? 729 00:58:36,833 --> 00:58:40,000 - And you really don't drink? - Alcohol? No. 730 00:58:43,208 --> 00:58:44,041 Alright. 731 00:58:45,291 --> 00:58:47,625 And my Matei was… a bad boy. 732 00:58:48,750 --> 00:58:52,291 I always liked bad boys, but really bad ones. 733 00:58:54,125 --> 00:58:59,083 But Matei has become kind, you know, since I got pregnant. 734 00:59:00,041 --> 00:59:04,333 My Matei has transformed since I got pregnant. 735 00:59:04,416 --> 00:59:05,666 He's more like a Mattie now. 736 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 - Mattie? - Yes. 737 00:59:10,875 --> 00:59:11,708 Hey? 738 00:59:12,916 --> 00:59:14,541 - What? - Can I invite him to dance? 739 00:59:16,041 --> 00:59:21,083 - Can I invite him to dance? - Yes, of course! Why not, Miss Eva? 740 00:59:47,625 --> 00:59:50,458 - Do you dance? - Excuse me. 741 00:59:50,541 --> 00:59:55,000 - Do you dance? - No, I don't dance. 742 00:59:55,916 --> 00:59:57,333 What did you talk to Nadia about? 743 00:59:57,416 --> 01:00:01,458 I asked if I could dance with you. 744 01:00:05,875 --> 01:00:07,916 I thought you talked about us. 745 01:00:10,125 --> 01:00:15,000 Don't think about anything, absolutely nothing. 746 01:00:35,791 --> 01:00:38,791 Good evening! Officer Manuela Berbeceanu. 747 01:00:39,333 --> 01:00:41,916 Good evening! What did I do? 748 01:00:42,416 --> 01:00:44,000 Do you know what time it is? 749 01:00:44,958 --> 01:00:47,291 Well, it's 12:35. 750 01:00:48,708 --> 01:00:49,833 So it's night out, right? 751 01:00:50,875 --> 01:00:51,875 Clearly, it's night time. 752 01:00:52,458 --> 01:00:54,416 Then why are you driving with your lights off? 753 01:00:56,041 --> 01:01:00,500 Oh, yeah! My apologies, I… Yes, I forgot, I'm sorry. 754 01:01:02,166 --> 01:01:03,250 You forgot? 755 01:01:04,000 --> 01:01:06,333 Where's the child's car seat? 756 01:01:06,416 --> 01:01:07,333 What car seat? 757 01:01:08,625 --> 01:01:13,416 Oh my! My apologies, I'm so sorry! 758 01:01:13,500 --> 01:01:16,708 It's my car. He's my friend, with his child. 759 01:01:16,791 --> 01:01:20,208 My car doesn't need a child seat. I'm sorry! 760 01:01:20,291 --> 01:01:22,041 Yes, I know, I made a mistake. 761 01:01:24,416 --> 01:01:25,250 What? 762 01:01:26,750 --> 01:01:30,041 Please breathe towards me. More. 763 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 - What have you had to drink? - He didn't drink anything. 764 01:01:34,458 --> 01:01:37,541 - He really doesn't drink at all. - Please let the gentleman answer. 765 01:01:38,833 --> 01:01:41,625 I really don't drink alcohol, really, I don't drink alcohol. 766 01:01:41,708 --> 01:01:44,625 But my friend here has had a drink, and I'm taking him home… 767 01:01:45,625 --> 01:01:48,375 Please get your documents ready and step out of the car. 768 01:01:49,458 --> 01:01:50,291 Okay. 769 01:02:07,875 --> 01:02:10,500 - Give me the scarf! - No. 770 01:02:11,208 --> 01:02:13,666 Give me the scarf. It's the Legion's scarf. 771 01:02:20,333 --> 01:02:22,166 You dance very well! 772 01:02:23,583 --> 01:02:27,291 French is just for class. Here, let's stick to Romanian. 773 01:02:28,416 --> 01:02:31,416 Seriously? Finally! 774 01:02:32,708 --> 01:02:34,208 Let's go for it! 775 01:02:38,333 --> 01:02:39,291 What? 776 01:02:40,250 --> 01:02:42,708 - What? - I think I twisted my ankle. 777 01:02:42,791 --> 01:02:44,375 - Does it hurt? - Yes! 778 01:02:44,458 --> 01:02:47,166 - You need to lie down. - You read my mind. 779 01:02:47,250 --> 01:02:49,291 - Can you walk? - I can try. 780 01:02:52,166 --> 01:02:54,583 - I can't. - Which room are you in? 781 01:02:54,666 --> 01:02:56,875 - Nine. - Upstairs. 782 01:02:58,458 --> 01:03:02,125 - I preferred the other way. - This way is better, for circulation. 783 01:03:02,708 --> 01:03:04,208 If you say so… 784 01:03:10,625 --> 01:03:14,000 - Cold water compress! - I have a towel in the bathroom. 785 01:03:14,083 --> 01:03:14,958 Okay. 786 01:03:31,958 --> 01:03:34,625 - I can't find it! - It's in the cabinet, on the top. 787 01:03:36,541 --> 01:03:38,208 - This isn't right. - Isn't it? 788 01:03:38,291 --> 01:03:40,625 - No. - Is this better? 789 01:03:42,083 --> 01:03:43,000 Fine… 790 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 - Does it hurt? - Oh, yes. 791 01:03:49,041 --> 01:03:50,875 - Press harder! - Press harder? 792 01:03:50,958 --> 01:03:53,125 Oh, yes! And the other one. 793 01:03:56,041 --> 01:03:59,208 Oh, that's good! Oh, that feels so good! 794 01:04:00,208 --> 01:04:03,041 - Oh, it's so good! Go to my knee now. - But wasn't it your ankle that hurt? 795 01:04:03,125 --> 01:04:05,500 - Sorry? - Wasn't it your ankle? 796 01:04:05,583 --> 01:04:08,291 Yes! And my knee! Right there, yes! 797 01:04:09,541 --> 01:04:12,125 - Like this? - Wet it a little more, please. 798 01:04:21,750 --> 01:04:22,791 Why are you laughing? 799 01:04:23,791 --> 01:04:25,666 You're acting like a sheep during shearing. 800 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 That's how sheep act when I shear them. 801 01:04:28,125 --> 01:04:29,708 When I run the machine they get ticklish. 802 01:04:30,541 --> 01:04:31,791 Aren't you a yoga instructor? 803 01:04:32,375 --> 01:04:36,500 Yes! But I'm also a shepherd. I have 20 sheep and 10 goats. 804 01:04:39,750 --> 01:04:40,666 What? 805 01:04:42,375 --> 01:04:46,333 In that case, I guess one more goat won't hurt. 806 01:04:47,166 --> 01:04:49,291 - Meaning? - Meaning… 807 01:04:51,708 --> 01:04:54,708 - What? - I've got a cramp right here. 808 01:04:54,791 --> 01:04:56,125 - Where? - Here. 809 01:04:58,333 --> 01:04:59,500 Just like that! 810 01:05:01,125 --> 01:05:02,166 Jasmine? 811 01:05:05,250 --> 01:05:07,125 I'm allergic to jasmine. 812 01:05:09,208 --> 01:05:10,333 What are you doing? 813 01:05:10,416 --> 01:05:11,666 Sorry! 814 01:05:12,458 --> 01:05:13,416 Apologies! 815 01:05:14,500 --> 01:05:15,875 Sorry! 816 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 Where are you going? 817 01:05:18,791 --> 01:05:20,458 Yes? Sorry! 818 01:05:22,041 --> 01:05:23,208 Where are you going? 819 01:05:32,791 --> 01:05:33,750 Yeah! 820 01:05:34,875 --> 01:05:36,208 I'm going home. 821 01:05:37,458 --> 01:05:41,250 I'm not coming back. I have no desire to stay with your drunk friends. 822 01:05:41,916 --> 01:05:43,416 I'm not coming back. No! 823 01:06:00,166 --> 01:06:02,375 Next time, be more careful. 824 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 I promise. Thank you very much. 825 01:06:12,916 --> 01:06:14,583 - What did you tell her? - It's a secret! 826 01:06:18,250 --> 01:06:20,708 That's exactly it; take my word for it. 827 01:06:23,041 --> 01:06:28,333 Just as every object ā€œMade in Chinaā€ is the same, 828 01:06:28,416 --> 01:06:31,250 so are all religions ā€œMade in Indiaā€. 829 01:06:31,333 --> 01:06:32,750 I want something to drink. 830 01:06:33,416 --> 01:06:35,083 Don't we have shampoo? 831 01:06:35,166 --> 01:06:36,250 Are you okay? 832 01:06:37,291 --> 01:06:40,500 A dream! I just want to sleep! 833 01:06:41,750 --> 01:06:45,250 - Do you have a sleeping pill? - Yes, I have one in my bathroom. 834 01:06:45,333 --> 01:06:47,708 But don't take Tramadol, it'll knock you out completely. 835 01:06:48,291 --> 01:06:54,583 - Good. There. - Didn't we have cotton for this… 836 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 It wasn't like Dana to lose, 837 01:06:56,916 --> 01:07:02,333 so she immediately reconfigured her approach to win the bet. 838 01:07:11,666 --> 01:07:13,958 And what did you say to the officer? 839 01:07:18,458 --> 01:07:21,708 I have a secret method that never fails. 840 01:07:22,416 --> 01:07:23,500 A method? 841 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 Yes. 842 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 Let's see? 843 01:07:29,000 --> 01:07:30,416 I told you it's a secret. 844 01:07:31,875 --> 01:07:34,041 Come on, tell me. 845 01:07:36,000 --> 01:07:37,291 Come on! 846 01:07:40,125 --> 01:07:41,916 Fine! I'll make it a gift for you. 847 01:07:47,875 --> 01:07:50,833 I can't believe you told her that. 848 01:07:50,916 --> 01:07:52,083 Do you think I'm lying? 849 01:08:21,458 --> 01:08:22,291 Hey? 850 01:08:23,250 --> 01:08:28,833 I'm a businesswoman, so tell me how much it costs to take me to Nirvana? 851 01:08:29,750 --> 01:08:30,708 How much? 852 01:08:41,041 --> 01:08:44,083 Excuse me! Am I interrupting? 853 01:08:44,791 --> 01:08:49,250 It's not what it looks like. Master Anghel and I are meditating 854 01:08:49,333 --> 01:08:51,500 on an existential question. 855 01:08:55,416 --> 01:09:00,041 - What was the question? - To be or not to be an idiot. 856 01:09:09,541 --> 01:09:13,291 Matei… My great love. 857 01:09:13,375 --> 01:09:15,166 It's late. Let me take you to your room. 858 01:09:25,875 --> 01:09:27,875 After a crazy night, 859 01:09:27,958 --> 01:09:33,291 Corina was the first of us to be confronted with the truth. 860 01:09:38,750 --> 01:09:40,083 Wake up! 861 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 Make me look like a fool, you old hag! 862 01:09:47,708 --> 01:09:49,583 Cabbage juice. Drink up! 863 01:09:53,041 --> 01:09:53,875 Come on. 864 01:09:56,250 --> 01:09:58,666 Octav, you have no idea what I'm going to do to you! 865 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 My head's splitting. 866 01:10:03,833 --> 01:10:05,625 You're going to ruin yourself with drinking. 867 01:10:07,208 --> 01:10:08,541 I want a divorce. 868 01:10:13,250 --> 01:10:15,625 Divorce? You want a divorce? 869 01:10:15,708 --> 01:10:18,958 Mom, I want a divorce. I can't take it anymore; I want a divorce. 870 01:10:22,083 --> 01:10:25,541 Oh, come on! Corina is wonderful! 871 01:10:26,750 --> 01:10:29,833 Whether or not she likes me is less important. 872 01:10:30,708 --> 01:10:32,708 She's a good person; I can feel it. 873 01:10:32,791 --> 01:10:35,208 That's what matters to me the most. 874 01:10:35,875 --> 01:10:38,333 She has her issues, like everyone else. 875 01:10:38,958 --> 01:10:42,875 She's hardworking, honest, a caring mother, not a bimbo. 876 01:10:44,833 --> 01:10:48,541 She's also going through a tough time. I know what I'm talking about, believe me. 877 01:10:48,625 --> 01:10:51,000 I remember how I was after I gave birth to you. 878 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 I wanted to strangle your father. 879 01:10:53,166 --> 01:10:54,666 - Dad? - Yes, your dad! 880 01:10:54,750 --> 01:10:57,541 You're his spitting image. Sometimes I want to strangle you, too. 881 01:11:01,208 --> 01:11:03,833 You need to understand her. She needs you right now. 882 01:11:05,750 --> 01:11:07,125 Well, do you still love her? 883 01:11:12,166 --> 01:11:13,625 You still love her! 884 01:11:14,875 --> 01:11:20,166 Drink the cabbage juice! Slap yourself and snap out of it! 885 01:11:20,250 --> 01:11:22,708 And be thankful she's not here to see you. 886 01:11:50,666 --> 01:11:52,708 You've really messed things up with Octav. 887 01:12:13,583 --> 01:12:15,583 I did everything for us. 888 01:12:16,666 --> 01:12:20,041 I thought it was right for me to work and make money 889 01:12:20,125 --> 01:12:22,083 while he stayed home with the kid. 890 01:12:23,458 --> 01:12:25,333 But all he needed was… 891 01:12:25,916 --> 01:12:27,625 just a little attention and affection. 892 01:12:29,291 --> 01:12:31,250 He wanted a girlfriend, not a police officer. 893 01:12:33,041 --> 01:12:34,875 How did I get here? 894 01:12:58,500 --> 01:13:02,291 Overwhelmed by the prospect of failure, Dana didn't give up 895 01:13:02,375 --> 01:13:06,291 and eventually used Tramadol to ensure her victory with Tudor. 896 01:13:09,250 --> 01:13:10,666 - Hey! - Hey. 897 01:13:12,458 --> 01:13:13,666 Want a beer? 898 01:13:17,875 --> 01:13:20,583 - Right here. - Slowly! 899 01:13:21,166 --> 01:13:25,000 No, I can walk! But something's happening. 900 01:13:25,541 --> 01:13:28,625 Yes, something's happening. It's finally happening. 901 01:13:29,583 --> 01:13:31,125 - Lie down. - This way. 902 01:13:32,000 --> 01:13:34,958 Lie down. Watch me how I'm about to lie down. 903 01:13:40,458 --> 01:13:42,041 It's seven-star service. 904 01:13:43,541 --> 01:13:46,583 Unfortunately, the dose was too strong. 905 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 Sweet dreams. 906 01:14:00,791 --> 01:14:04,333 Who's the best? Dana's the best. 907 01:14:04,416 --> 01:14:07,791 Who's the best? Dana's the best. 908 01:14:07,875 --> 01:14:11,208 Who's the best? Dana's the best. 909 01:14:14,541 --> 01:14:17,916 Who's the best? Dana's the best. 910 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Jeronimo? 911 01:15:38,458 --> 01:15:40,583 Oh man, oh man! 912 01:15:41,166 --> 01:15:45,625 Good thing it's ending; if this lasted another two days, 913 01:15:45,708 --> 01:15:47,166 my tongue would fall off. 914 01:15:50,583 --> 01:15:55,250 What are you doing? Sleeping on the job? 915 01:15:55,333 --> 01:15:58,125 Time to wake my Indian up. 916 01:15:59,375 --> 01:16:01,708 Jeronimo? 917 01:16:29,583 --> 01:16:30,833 Jeronimo? 918 01:16:40,083 --> 01:16:45,875 And just like that, Jeronimo proved that love is blind and transcends gender. 919 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 Jeromy! 920 01:16:57,916 --> 01:16:59,416 I came for you to tell me why. 921 01:17:01,208 --> 01:17:04,791 Whatever the truth is, I want to know why you just disappeared. 922 01:17:07,250 --> 01:17:09,666 I'm leaving tomorrow, And we'll never see each other again. 923 01:17:11,208 --> 01:17:12,083 Please. 924 01:17:13,041 --> 01:17:15,041 I was afraid of losing you. 925 01:17:16,541 --> 01:17:17,500 But… 926 01:17:18,125 --> 01:17:22,416 Danger and adrenaline are more addictive than any drug. 927 01:17:25,500 --> 01:17:29,333 That's why I didn't dare tell you I was the dealer of the school. 928 01:17:32,166 --> 01:17:33,083 Bye! 929 01:17:34,458 --> 01:17:36,791 Police! Get down! Get down! 930 01:17:52,916 --> 01:17:56,083 And so, I ended up in front of Prosecutor Marinescu. 931 01:17:57,083 --> 01:17:58,208 In front of my dad? 932 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 The conversation can go two ways: 933 01:18:02,250 --> 01:18:08,000 One. I talk, and you listen Two. You stay silent, and I talk. 934 01:18:08,750 --> 01:18:12,833 When you came to my house with the goods on you, 935 01:18:13,916 --> 01:18:15,958 and you smiled innocently, 936 01:18:17,041 --> 01:18:18,625 without trembling, 937 01:18:18,708 --> 01:18:22,125 the criminal was my daughter's boyfriend. 938 01:18:24,208 --> 01:18:25,041 I apologize. 939 01:18:26,750 --> 01:18:30,583 I almost ended up sitting in a chair just like you are now, 940 01:18:31,375 --> 01:18:35,500 if someone hadn't given me a second chance at the right time. 941 01:18:36,916 --> 01:18:38,000 I was lucky. 942 01:18:39,375 --> 01:18:42,083 And I want to give you some of it. 943 01:18:43,750 --> 01:18:44,833 What do you mean? 944 01:18:45,833 --> 01:18:48,833 I mean shut up and listen! 945 01:18:53,833 --> 01:18:55,708 If you want to be lucky. 946 01:18:58,750 --> 01:19:03,250 You won't get less than seven years in prison, there's nothing I can do. 947 01:19:04,125 --> 01:19:07,458 Unless you do something for me. 948 01:19:09,541 --> 01:19:13,250 Disappear! Disappear from Eva's life. 949 01:19:14,333 --> 01:19:16,166 Don't destroy her future! 950 01:19:26,750 --> 01:19:28,083 To disappear. 951 01:19:29,708 --> 01:19:31,375 That was the condition to… 952 01:19:32,541 --> 01:19:34,250 not look for you, to… 953 01:19:35,666 --> 01:19:38,041 not write to you, to not exist for you anymore. 954 01:19:38,125 --> 01:19:39,291 Why are you lying? 955 01:19:40,166 --> 01:19:42,583 Why are you lying now, why are you mocking me? 956 01:19:42,666 --> 01:19:44,750 I swear that's the truth. 957 01:19:46,208 --> 01:19:47,750 Your father was right. 958 01:19:47,833 --> 01:19:49,291 The Matei back then 959 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 would have destroyed you. 960 01:19:53,000 --> 01:19:55,291 And you would never have been the happy woman you are now. 961 01:19:55,375 --> 01:19:56,500 Happy? 962 01:20:16,916 --> 01:20:18,500 Help me forgive you. 963 01:20:21,166 --> 01:20:22,583 As I was saying… 964 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 what do I have to do, and I will do it. 965 01:20:52,375 --> 01:20:54,833 Would you ever get a vasectomy? 966 01:20:57,125 --> 01:20:59,791 A vasectomy? What kind of question is that? 967 01:21:02,500 --> 01:21:04,000 So, you wouldn't? 968 01:21:05,291 --> 01:21:06,500 God forbid! 969 01:21:09,041 --> 01:21:10,083 Promise? 970 01:21:10,750 --> 01:21:12,375 If I need to promise, I promise. 971 01:21:13,333 --> 01:21:16,750 As Matei and I untied our final connection, 972 01:21:16,833 --> 01:21:20,041 Victor and Liri were tying their first. 973 01:22:51,458 --> 01:22:52,875 Anghel Pricop 974 01:22:53,875 --> 01:22:57,583 45 years old, former emergency doctor in Constanța, 975 01:22:57,666 --> 01:22:59,625 now a chef in Vama Veche, 976 01:23:01,166 --> 01:23:03,083 and a farmer. 977 01:23:03,166 --> 01:23:05,875 I am a successful businesswoman. 978 01:23:07,291 --> 01:23:09,208 An independent woman. 979 01:23:10,291 --> 01:23:12,041 I know your type so well. 980 01:23:12,958 --> 01:23:18,333 Before the modern, independent, and successful woman, you are just a human. 981 01:23:19,083 --> 01:23:21,291 So scared and frightened. 982 01:23:23,416 --> 01:23:27,791 You are blinded by your own dust, probably thrown into your eyes 983 01:23:27,875 --> 01:23:31,166 with every man who passes through your bed, with every contract 984 01:23:31,250 --> 01:23:32,708 that fills your pockets, 985 01:23:34,958 --> 01:23:36,000 with this lack of belief 986 01:23:36,083 --> 01:23:40,125 that people could be more than puppets, dangling from your strings. 987 01:23:41,125 --> 01:23:45,208 I know, the hardest thing in life is to look in the mirror and truly see yourself. 988 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 It's the toughest test for everyone, and it looks like you failed it. 989 01:23:52,041 --> 01:23:53,625 It's obvious 990 01:23:53,708 --> 01:23:57,375 you've never owned up to any mistake, which I find… 991 01:23:58,708 --> 01:23:59,958 incredibly sad. 992 01:24:01,875 --> 01:24:02,958 What a shame! 993 01:24:07,875 --> 01:24:10,083 Go to hell! 994 01:24:11,500 --> 01:24:17,083 No one judges me! Not you, not anyone, not even the heavens! 995 01:24:28,500 --> 01:24:31,333 - Hello, yes? - Have you checked your email today? 996 01:24:32,083 --> 01:24:33,000 No. 997 01:24:34,708 --> 01:24:36,333 The results are in. 998 01:24:37,375 --> 01:24:38,625 They aren't good. 999 01:24:41,541 --> 01:24:45,458 Only then did Dana feel the meaning of pain. 1000 01:24:46,583 --> 01:24:48,875 Deep. In her womb. 1001 01:24:49,916 --> 01:24:54,666 Because God had dared to reject her first and immediately. 1002 01:24:56,208 --> 01:24:58,708 The tests showed a final decision: 1003 01:24:59,833 --> 01:25:01,916 she would never be able to give birth. 1004 01:25:16,625 --> 01:25:19,541 I'm not in the mood for a conversation, if that's why you came. 1005 01:25:29,625 --> 01:25:31,291 I thought Matei had come back. 1006 01:25:34,291 --> 01:25:36,000 I came to ask for your forgiveness. 1007 01:25:38,541 --> 01:25:39,791 I lied to you. 1008 01:25:43,541 --> 01:25:45,208 Matei and I know each other. 1009 01:25:47,166 --> 01:25:48,750 I knew from the first moment. 1010 01:25:51,166 --> 01:25:52,208 Nadia… 1011 01:25:53,166 --> 01:25:54,833 My Matei no longer exists. 1012 01:25:55,875 --> 01:26:00,625 Your Matei exists; I am only a shadow, which will disappear tomorrow. 1013 01:26:02,333 --> 01:26:04,541 But you will never disappear. 1014 01:26:05,166 --> 01:26:09,541 Anything that enters the heart's chakra never leaves. 1015 01:26:10,666 --> 01:26:12,250 Please, forgive him! 1016 01:26:13,625 --> 01:26:14,916 It's all my fault. 1017 01:26:18,791 --> 01:26:19,875 Don't worry. 1018 01:26:23,125 --> 01:26:25,666 I embraced your shadow long ago. 1019 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 And I live happily with it. 1020 01:26:34,208 --> 01:26:38,208 What's wrong? What happened? What's the matter? 1021 01:26:38,291 --> 01:26:40,250 - Kiran! - What? 1022 01:26:40,916 --> 01:26:43,083 - What should I do? - Call Anghel! 1023 01:26:43,583 --> 01:26:44,958 - Now! - Anghel! 1024 01:26:45,041 --> 01:26:46,125 I'm giving birth! 1025 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Matei! 1026 01:27:43,458 --> 01:27:47,666 And that's how I came to be the midwife for Kiran, 1027 01:27:47,750 --> 01:27:50,791 the child of my great impossible love. 1028 01:28:26,500 --> 01:28:30,875 Yes! Now that was an unforgettable bachelorette party. 1029 01:28:43,541 --> 01:28:48,500 Then we left, and no one said a word on the way home. 1030 01:28:54,041 --> 01:28:58,708 Dana eventually went to learn the hardest lesson of all. 1031 01:28:59,666 --> 01:29:00,916 Forgiveness. 1032 01:29:02,375 --> 01:29:03,375 I'm listening. 1033 01:29:07,250 --> 01:29:09,250 I need to tell you the truth. 1034 01:29:10,250 --> 01:29:12,041 Your mother didn't let me tell you. 1035 01:29:14,208 --> 01:29:16,625 I had a brutal schedule. 1036 01:29:18,791 --> 01:29:22,333 International flights, strange hours. 1037 01:29:23,500 --> 01:29:27,375 The distances between us became too vast, 1038 01:29:29,000 --> 01:29:32,083 too deep, we had a void between us. 1039 01:29:35,083 --> 01:29:37,583 And Rodica couldn't wait for me. 1040 01:29:41,250 --> 01:29:43,791 She asked for the divorce. Immediately, back then. 1041 01:29:45,208 --> 01:29:50,041 I thought it was an accident, an impulse, an escape for her. 1042 01:29:52,250 --> 01:29:54,458 But it wasn't that. 1043 01:29:58,166 --> 01:29:59,750 She entered a relationship. 1044 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 Meanwhile, Corina regained her balance. 1045 01:31:04,541 --> 01:31:06,083 Wait! The baby! 1046 01:31:07,708 --> 01:31:09,000 He's with my mother-in-law. 1047 01:31:12,458 --> 01:31:13,458 I love you. 1048 01:31:31,750 --> 01:31:32,916 Did something happen? 1049 01:31:34,750 --> 01:31:36,208 Did something happen? 1050 01:31:42,875 --> 01:31:44,125 I feel you're distant. 1051 01:31:53,250 --> 01:31:54,375 I am distant. 1052 01:32:03,375 --> 01:32:04,583 Bad timing. 1053 01:32:09,833 --> 01:32:14,833 My story has come to an end, and it happened exactly as the saying goes: 1054 01:32:14,916 --> 01:32:18,583 it's not for whom it is planned, but for whom it is meant to be. 1055 01:32:22,583 --> 01:32:24,291 But do you know why? 1056 01:32:25,000 --> 01:32:29,625 Because we never choose who we love. 82211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.