All language subtitles for Poldark (2017) Season 03 Episode 06.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,811 --> 00:01:05,731 Do you really intend to leave us? 2 00:01:05,811 --> 00:01:07,651 As soon as my wound heals. 3 00:01:08,734 --> 00:01:10,390 There be nothing here for me now, sister. 4 00:01:11,448 --> 00:01:12,940 I must find a new purpose. 5 00:01:13,020 --> 00:01:15,156 A brush with death can have that effect. 6 00:01:15,914 --> 00:01:16,883 And you, brother? 7 00:01:17,262 --> 00:01:19,942 Will our rescue of Dr Enys be your last act of derring-do? 8 00:01:20,519 --> 00:01:23,279 Unless visiting Aunt Agatha falls into that category. 9 00:01:24,355 --> 00:01:25,315 But yes... 10 00:01:26,262 --> 00:01:27,362 ...that's the intention. 11 00:01:38,262 --> 00:01:39,742 Where have I heard that before? 12 00:01:54,085 --> 00:01:55,493 I wish you'd speak to Tom Harry. 13 00:01:55,573 --> 00:01:56,927 He's so heavy-handed. 14 00:01:57,119 --> 00:01:58,999 Any more of it and I'll make him enlist. 15 00:02:04,336 --> 00:02:06,016 Will the war last long, do you think? 16 00:02:07,007 --> 00:02:08,607 With any luck, another 20 years. 17 00:02:09,292 --> 00:02:10,452 It's tripled our income. 18 00:02:11,182 --> 00:02:12,102 How? 19 00:02:12,377 --> 00:02:16,097 My dear, do not trouble yourself to understand the business. 20 00:02:16,182 --> 00:02:17,994 The sun has risen, the day is fine. 21 00:02:18,553 --> 00:02:20,032 I've invited Osborne to visit. 22 00:02:20,112 --> 00:02:21,670 We promised Morwenna more time. 23 00:02:21,750 --> 00:02:23,005 Which she has had, 24 00:02:23,474 --> 00:02:25,154 but there is now more urgency. 25 00:02:25,838 --> 00:02:28,347 Thanks to Ross's lucky rescue of Lord Falmouth's nephew, 26 00:02:28,427 --> 00:02:30,318 he now has entree into the aristocracy. 27 00:02:30,399 --> 00:02:31,505 And I do not. 28 00:02:31,585 --> 00:02:33,841 Until we're allied to the Godolphins. 29 00:02:33,921 --> 00:02:36,361 So Morwenna be wed to Osborne... 30 00:02:37,686 --> 00:02:38,686 ...and soon. 31 00:02:47,686 --> 00:02:49,847 Well, nephew! 32 00:02:50,195 --> 00:02:52,804 You've certainly set the tongues wagging. 33 00:02:52,885 --> 00:02:54,186 Prison breaks! 34 00:02:54,266 --> 00:02:56,150 Roasting the Frenchies! 35 00:02:56,231 --> 00:02:57,311 Whatever next? 36 00:02:57,964 --> 00:02:59,878 A less perilous venture, Aunt. 37 00:03:00,545 --> 00:03:02,136 Clearing the long field at Nampara. 38 00:03:02,216 --> 00:03:03,136 Dull. 39 00:03:03,564 --> 00:03:05,484 Not for our starving miners. 40 00:03:06,230 --> 00:03:08,910 When George closed Wheal Leisure, many lost everything. 41 00:03:09,564 --> 00:03:12,484 If I can gift them the land, at least they can eat. 42 00:03:12,564 --> 00:03:14,408 George'll be disappointed. 43 00:03:15,304 --> 00:03:17,624 Perhaps you should inform him on your way out. 44 00:03:18,408 --> 00:03:20,529 -He's here? -Returned last week. 45 00:03:20,609 --> 00:03:21,741 And you didn't think to tell me? 46 00:03:21,821 --> 00:03:22,913 Why would I? 47 00:03:22,994 --> 00:03:24,303 You're a Poldark. 48 00:03:24,384 --> 00:03:26,715 This is a Poldark house. 49 00:03:26,795 --> 00:03:27,868 Thank you, Aunt. 50 00:03:28,463 --> 00:03:31,383 But I fear I must now devise another escape from enemy territory. 51 00:03:35,761 --> 00:03:36,721 Come in. 52 00:03:38,767 --> 00:03:40,447 -Captain Poldark. -Miss Chynoweth. 53 00:03:41,463 --> 00:03:44,463 It appears my visits here must cease. 54 00:03:45,809 --> 00:03:47,930 Can I rely on you to see my aunt is cared for? 55 00:03:48,010 --> 00:03:48,973 Of course. 56 00:03:50,008 --> 00:03:51,019 Is Drake... 57 00:03:52,048 --> 00:03:52,881 ...recovering? 58 00:03:53,090 --> 00:03:53,923 Slowly. 59 00:03:54,517 --> 00:03:55,904 He acquitted himself bravely. 60 00:03:56,694 --> 00:03:58,325 Would you like me to convey a message? 61 00:03:58,960 --> 00:03:59,880 Yes. 62 00:04:03,042 --> 00:04:04,042 Thank you. 63 00:04:05,042 --> 00:04:06,042 No. 64 00:04:28,042 --> 00:04:29,115 What is that... 65 00:04:29,978 --> 00:04:30,932 ...sound? 66 00:04:33,642 --> 00:04:34,642 Surely not? 67 00:04:46,448 --> 00:04:48,408 I ordered them cleared! 68 00:04:49,852 --> 00:04:51,292 Where the deuce is Tom Harry? 69 00:05:05,986 --> 00:05:07,153 What is this place? 70 00:05:07,482 --> 00:05:08,362 Where am I? 71 00:05:13,225 --> 00:05:14,624 Will you take almond biscuits? 72 00:05:14,705 --> 00:05:16,585 Or shall send to Truro for marzipan? 73 00:05:18,212 --> 00:05:21,212 My love, I've no appetite. When I'm hungry, I'll eat. 74 00:05:24,402 --> 00:05:26,322 Shall we go for a drive in the carriage? 75 00:05:26,615 --> 00:05:28,855 -Or make a four at quadrille? -Caroline, please. 76 00:05:31,402 --> 00:05:32,611 I hope I'm not intruding? 77 00:05:33,061 --> 00:05:34,031 Not at all! 78 00:05:34,112 --> 00:05:36,392 You've saved Dwight from his worst nightmare, cards! 79 00:05:37,551 --> 00:05:38,735 How does the patient? 80 00:05:38,815 --> 00:05:41,008 Very impatient and often delirious. 81 00:05:41,088 --> 00:05:42,833 Keeps babbling about rejoining the Navy. 82 00:05:42,914 --> 00:05:44,298 That is my profession. 83 00:05:44,378 --> 00:05:46,298 -And when I'm recovered... -Scold him, Demelza. 84 00:05:46,378 --> 00:05:48,298 As if he were not needed here by his wife. 85 00:05:48,819 --> 00:05:50,819 And has not earned a life of quiet luxury. 86 00:05:51,819 --> 00:05:53,253 To be enjoyed to the full... 87 00:05:53,954 --> 00:05:55,554 ...once our marriage becomes public. 88 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 Is Drake recovering? 89 00:05:58,475 --> 00:05:59,519 Too quick. 90 00:05:59,726 --> 00:06:01,486 When he's mended, he means to leave us. 91 00:06:01,789 --> 00:06:02,850 I understand. 92 00:06:03,067 --> 00:06:04,073 His love is lost. 93 00:06:04,153 --> 00:06:05,761 A clean slate seems the only option. 94 00:06:05,841 --> 00:06:08,755 But in your case, my love, it was a dreadful mistake. 95 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 See what it led to. 96 00:06:11,685 --> 00:06:13,605 And hope is never as dead as one fears. 97 00:06:13,685 --> 00:06:15,963 Nor marriage between two classes impossible. 98 00:06:16,043 --> 00:06:19,683 You and Ross, Dwight and I, are we not all proof of that? 99 00:06:28,322 --> 00:06:30,122 Gentlemen, ladies... 100 00:06:31,322 --> 00:06:32,602 ...I give you our new mine captain... 101 00:06:33,750 --> 00:06:34,590 ...Mr Zacky Martin. 102 00:06:35,651 --> 00:06:36,651 Truly... 103 00:06:37,797 --> 00:06:39,336 ...I feel the honour keenly... 104 00:06:40,029 --> 00:06:41,789 ...knowing who stood here before me. 105 00:06:52,917 --> 00:06:53,917 You'll miss it here. 106 00:06:55,490 --> 00:06:56,770 Yet I must go. 107 00:06:58,002 --> 00:07:00,225 When hope's gone, 'tis as well to know. 108 00:07:00,306 --> 00:07:01,484 If it is gone. 109 00:07:02,808 --> 00:07:04,708 My suspicion is that nothing's lost... 110 00:07:05,932 --> 00:07:06,892 ...till we say so. 111 00:07:14,533 --> 00:07:16,733 She can't mean for I to try again? 112 00:07:17,065 --> 00:07:18,825 She'd give anything for 'ee to stay. 113 00:07:20,274 --> 00:07:21,172 In truth... 114 00:07:22,251 --> 00:07:23,084 ...so would I. 115 00:07:29,740 --> 00:07:31,074 Are the gardeners mistaken? 116 00:07:32,062 --> 00:07:36,525 Has Ross Poldark been making regular visits in my absence? 117 00:07:36,605 --> 00:07:38,605 To see Aunt Agatha, yes. 118 00:07:43,374 --> 00:07:47,548 That woman has conspired with Ross against me... 119 00:07:47,628 --> 00:07:49,346 ...and has clearly been abetted. 120 00:07:49,426 --> 00:07:50,426 By whom? 121 00:07:52,124 --> 00:07:55,124 You surely don't suggest Geoffrey Charles is to blame? 122 00:07:56,611 --> 00:07:59,731 But clearly, someone must be held responsible. 123 00:08:02,329 --> 00:08:05,213 I did know of Captain Poldark's visits to Miss Agatha, 124 00:08:05,295 --> 00:08:07,495 but felt it was not my place to question them. 125 00:08:08,373 --> 00:08:09,533 Did you ever meet him here? 126 00:08:11,412 --> 00:08:12,612 Aside from this morning? 127 00:08:16,412 --> 00:08:17,372 Do you mean to tell me... 128 00:08:17,911 --> 00:08:18,875 ...he was here... 129 00:08:19,959 --> 00:08:21,239 ...under my very nose? 130 00:08:26,008 --> 00:08:28,168 Am I master here or not? 131 00:08:30,373 --> 00:08:33,555 You will prepare yourself to meet Mr Whitworth. 132 00:08:33,635 --> 00:08:36,075 I've invited him here and expect you to give him a warm reception. 133 00:08:36,410 --> 00:08:37,490 Oh, but... 134 00:08:38,925 --> 00:08:40,199 ...I'd hoped for more time. 135 00:08:40,280 --> 00:08:43,656 Miss Chynoweth, if you had any idea of the agony he suffers... 136 00:08:43,737 --> 00:08:44,968 ...whilst awaiting your answer. 137 00:08:45,048 --> 00:08:48,488 He is quite distraught and hardly knows what to do with himself. 138 00:08:57,269 --> 00:08:58,979 I thought you'd be wed by now. 139 00:08:59,059 --> 00:09:00,979 The delay is deuced awkward. 140 00:09:01,481 --> 00:09:02,779 A man has needs, 141 00:09:03,491 --> 00:09:05,371 and if they remain unfulfilled by a wife... 142 00:09:06,245 --> 00:09:08,925 ...he must satiate them elsewhere. 143 00:09:11,285 --> 00:09:12,248 And... 144 00:09:13,080 --> 00:09:14,200 ...your intended? 145 00:09:15,044 --> 00:09:17,319 Do she have a sturdy or a gentle nature? 146 00:09:17,664 --> 00:09:18,904 What's that to you? 147 00:09:19,796 --> 00:09:21,396 Or me, for that matter? 148 00:09:36,400 --> 00:09:38,519 -Good day to you both. -Captain, Captain... 149 00:09:38,599 --> 00:09:41,079 You find me about God's holy work. 150 00:09:41,798 --> 00:09:44,455 I'm sure it's much needed hereabouts. 151 00:09:45,228 --> 00:09:46,228 Indeed. 152 00:09:47,682 --> 00:09:48,626 Yes! 153 00:09:48,707 --> 00:09:51,566 It is my mission to bring fallen women to God. 154 00:09:51,934 --> 00:09:53,654 We all have our cross to bear. 155 00:10:02,646 --> 00:10:04,566 Should you be venturing downstairs, ma'am? 156 00:10:05,005 --> 00:10:06,159 Let me help you back to your room. 157 00:10:06,239 --> 00:10:08,919 What, and have me miss the entertainment? 158 00:10:10,239 --> 00:10:12,423 Were you not instructed to clear the pond, 159 00:10:12,503 --> 00:10:14,999 down to the very last specimen? 160 00:10:15,079 --> 00:10:16,199 An' so we did. 161 00:10:17,079 --> 00:10:19,962 So I can't imagine how they came to return. 162 00:10:20,042 --> 00:10:21,779 You will set about the task again, 163 00:10:21,859 --> 00:10:26,106 and this time I want no trace of the loathsome objects. 164 00:10:26,186 --> 00:10:29,888 When Francis and Ross were boys, they loved toads! 165 00:10:29,968 --> 00:10:31,111 Ross especially. 166 00:10:31,192 --> 00:10:33,166 He would never have had them killed. 167 00:10:33,736 --> 00:10:37,376 But then, he was not for mindless destruction. 168 00:10:37,736 --> 00:10:41,024 Much prefers a rescue mission! 169 00:10:41,104 --> 00:10:43,561 In France, he beat 20 men single-handed. 170 00:10:43,641 --> 00:10:45,867 I believe the reports were exaggerated. 171 00:10:46,404 --> 00:10:48,917 And how do we know he didn't send in his men... 172 00:10:48,997 --> 00:10:51,153 ...while he himself waited outside? 173 00:10:51,233 --> 00:10:52,925 You're not a soldier, George. 174 00:10:53,321 --> 00:10:54,801 You wouldn't understand. 175 00:11:04,658 --> 00:11:09,338 Such an honour, to be allowed to walk along with such a man! 176 00:11:09,929 --> 00:11:11,529 To bask in his glory. 177 00:11:12,449 --> 00:11:15,987 What you did was no more lawful than breaking Jim Carter out of Bodmin, 178 00:11:16,071 --> 00:11:17,395 but then you were a felon. 179 00:11:18,401 --> 00:11:19,715 Now you're a hero. 180 00:11:20,903 --> 00:11:22,583 The irony has not escaped me. 181 00:11:24,372 --> 00:11:25,532 And how was Caroline? 182 00:11:26,120 --> 00:11:29,157 -And Dwight? -I don't know. There's something... 183 00:11:30,002 --> 00:11:31,573 It seems to me they're ill at ease. 184 00:11:31,653 --> 00:11:34,937 Dwight's far away and Caroline just talks. 185 00:11:35,481 --> 00:11:36,921 I suspected as much. 186 00:11:37,426 --> 00:11:40,066 In some ways, bringing Dwight home was the easy part. 187 00:11:43,071 --> 00:11:44,021 There! 188 00:11:44,315 --> 00:11:45,148 Yes. 189 00:11:46,885 --> 00:11:49,805 Drake's toads from last summer must have bred. 190 00:11:49,885 --> 00:11:50,805 I hope not. 191 00:11:50,885 --> 00:11:52,389 But he did it for us, Wenna. 192 00:11:53,105 --> 00:11:54,385 To make us laugh! 193 00:11:56,156 --> 00:11:57,076 You especially. 194 00:11:57,558 --> 00:11:58,478 I? 195 00:11:58,856 --> 00:12:01,016 He told me he thought you looked sad sometimes. 196 00:12:01,919 --> 00:12:04,006 And that he'd do anything to make you smile. 197 00:12:05,244 --> 00:12:06,484 Did he really say that? 198 00:12:07,224 --> 00:12:08,224 Do we doubt it? 199 00:12:09,224 --> 00:12:10,548 If we see a chance... 200 00:12:11,467 --> 00:12:13,627 ...to give or take pleasure in this world... 201 00:12:15,584 --> 00:12:16,544 ...ought we not to seize it? 202 00:12:18,218 --> 00:12:19,198 But... 203 00:12:20,221 --> 00:12:22,541 ...surely we've no right to expect happiness? 204 00:12:22,621 --> 00:12:24,301 All we can do is our duty. 205 00:12:25,621 --> 00:12:28,261 I believe 'tis our duty to find happiness... 206 00:12:29,864 --> 00:12:31,394 ...in great things, or small. 207 00:12:31,475 --> 00:12:32,395 Like toads! 208 00:12:37,356 --> 00:12:38,716 Master Geoffrey! 209 00:12:39,798 --> 00:12:41,198 I'll return directly. 210 00:12:56,549 --> 00:12:57,589 You shouldn't have done it. 211 00:12:58,864 --> 00:13:00,183 Did you laugh when you saw 'em? 212 00:13:01,260 --> 00:13:02,180 A little. 213 00:13:02,809 --> 00:13:03,809 Then it was worth it. 214 00:13:05,514 --> 00:13:06,867 Please don't attempt it again. 215 00:13:07,448 --> 00:13:09,168 Some things are not worth the risk. 216 00:13:09,281 --> 00:13:10,281 Some are. 217 00:13:17,245 --> 00:13:18,285 Why have you come? 218 00:13:20,281 --> 00:13:21,399 I sent you away. 219 00:13:21,480 --> 00:13:22,336 And I went. 220 00:13:24,017 --> 00:13:25,577 Meaning to put you behind me. 221 00:13:27,509 --> 00:13:29,029 But all I could think of was you. 222 00:13:32,663 --> 00:13:34,023 Day and night... 223 00:13:35,539 --> 00:13:36,739 ...sun and moon, 224 00:13:37,017 --> 00:13:39,777 sleeping, waking, working, dreaming... 225 00:13:40,581 --> 00:13:42,181 My life is naught without you. 226 00:13:44,313 --> 00:13:45,413 I think you should go. 227 00:13:47,946 --> 00:13:49,346 Tell me you wish me to go, then. 228 00:13:51,493 --> 00:13:54,254 For I can't believe the words till I know they've come from the heart. 229 00:13:54,334 --> 00:13:56,934 Drake, why do you suppose this has anything to do with the heart? 230 00:13:58,533 --> 00:14:00,424 That is not how the world works. 231 00:14:00,504 --> 00:14:03,339 But we are in the world, and must keep to its rules! 232 00:14:03,419 --> 00:14:04,379 -Must we? -Yes! 233 00:14:05,702 --> 00:14:06,811 And if you don't know that by now... 234 00:14:06,891 --> 00:14:10,152 I don't know anything, Morwenna, except for what you tell me. 235 00:14:10,232 --> 00:14:12,632 So look me in the eyes and tell me you don't love me. 236 00:14:36,288 --> 00:14:37,248 I must go. 237 00:14:38,754 --> 00:14:39,754 Will I see you soon? 238 00:14:42,307 --> 00:14:43,227 I'll send word. 239 00:14:43,523 --> 00:14:44,963 And I'll send more toads. 240 00:14:46,206 --> 00:14:47,602 If you were caught... 241 00:14:47,682 --> 00:14:48,948 I shan't be! 242 00:14:49,773 --> 00:14:51,213 Just to know it made 'ee smile. 243 00:15:38,148 --> 00:15:39,148 My love? 244 00:15:41,148 --> 00:15:42,148 Shall we to bed? 245 00:15:44,148 --> 00:15:45,360 Forgive me. 246 00:15:45,441 --> 00:15:47,808 I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. 247 00:15:47,889 --> 00:15:49,449 I barely know how to sleep these days. 248 00:15:50,412 --> 00:15:51,932 I was not suggesting sleep. 249 00:16:01,953 --> 00:16:04,273 I think I'll go downstairs and read a while. 250 00:16:06,107 --> 00:16:07,507 There's much work to catch up on. 251 00:16:19,432 --> 00:16:21,752 Do you think Dwight and Caroline are ill-suited? 252 00:16:24,472 --> 00:16:26,392 I think Caroline is in love with Dwight. 253 00:16:26,472 --> 00:16:29,272 Or rather, the idea of Dwight. 254 00:16:30,828 --> 00:16:32,303 But I don't think she'll ever know him. 255 00:16:33,662 --> 00:16:34,766 Especially now. 256 00:16:35,477 --> 00:16:36,500 Now? 257 00:16:36,909 --> 00:16:39,589 War takes a man places where no-one can follow. 258 00:16:42,347 --> 00:16:44,392 But if a man's wife cannot help him... 259 00:16:45,633 --> 00:16:46,632 ...who can? 260 00:17:05,207 --> 00:17:07,407 Where is Tom Harry? 261 00:17:08,552 --> 00:17:10,302 He did it again, Wenna! 262 00:17:10,383 --> 00:17:11,636 He did it again! 263 00:17:19,880 --> 00:17:21,520 Well, Ross, should we be off? 264 00:17:21,606 --> 00:17:23,206 I think I know who can help Dwight. 265 00:17:31,740 --> 00:17:33,660 Is there no end to your incompetence? 266 00:17:33,740 --> 00:17:35,061 Begging your pardon, sir. 267 00:17:35,384 --> 00:17:37,744 These are not the toads we got rid of before. 268 00:17:38,653 --> 00:17:41,533 These are ordinary toads, as live in the ponds of Marazanvose. 269 00:17:42,653 --> 00:17:43,653 So? 270 00:17:44,453 --> 00:17:45,380 So... 271 00:17:47,295 --> 00:17:48,615 ...mebbe they've walked here. 272 00:17:50,785 --> 00:17:52,128 Or mebbe they've been brought. 273 00:17:53,232 --> 00:17:54,552 Why would anyone do that? 274 00:17:55,114 --> 00:17:57,222 Aye. There's a mystery! 275 00:17:57,302 --> 00:18:00,702 The name Warleggan being so popular in the district... 276 00:18:03,405 --> 00:18:04,405 Of course! 277 00:18:07,780 --> 00:18:10,084 Who else knows of my aversion? 278 00:18:10,164 --> 00:18:13,764 Who else would take the trouble to antagonise me in this way? 279 00:18:15,432 --> 00:18:16,447 Ross? 280 00:18:17,421 --> 00:18:18,981 But that's so childish! 281 00:18:19,073 --> 00:18:22,038 But typical of his scheming and malice. 282 00:18:22,118 --> 00:18:24,256 I want five men on guard from tonight. 283 00:18:24,337 --> 00:18:25,695 Cancel all other duties. 284 00:18:25,775 --> 00:18:28,015 The person responsible will be caught red-handed. 285 00:18:30,422 --> 00:18:31,622 You know what should be done. 286 00:18:32,037 --> 00:18:32,997 Do it. 287 00:18:35,118 --> 00:18:36,198 Did you laugh? 288 00:18:37,118 --> 00:18:38,478 We tried not to... 289 00:18:40,683 --> 00:18:42,923 ...but really, the croaking was deafening. 290 00:18:43,951 --> 00:18:45,591 And Mr Warleggan angry? 291 00:18:45,951 --> 00:18:47,147 I left before he was up. 292 00:18:47,905 --> 00:18:49,545 But he will be furious. 293 00:18:50,595 --> 00:18:52,743 Cousin Elizabeth told me he's had an aversion to toads... 294 00:18:52,823 --> 00:18:53,863 ...ever since school. 295 00:18:54,646 --> 00:18:55,746 There was an incident. 296 00:18:57,148 --> 00:18:58,485 Involving Captain Ross? 297 00:18:58,565 --> 00:18:59,925 I suspect so. 298 00:19:01,145 --> 00:19:02,655 Then I can't stop now! 299 00:19:02,735 --> 00:19:03,935 Drake, you must! 300 00:19:04,394 --> 00:19:05,834 'Tis not worth the risk! 301 00:19:07,366 --> 00:19:08,726 And did we not agree... 302 00:19:11,182 --> 00:19:12,662 ...some things are worth it? 303 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 Shall we begin? 304 00:19:39,954 --> 00:19:40,944 The sooner we clear... 305 00:19:41,621 --> 00:19:42,753 ...the sooner we plant. 306 00:19:47,401 --> 00:19:49,321 'Tis a generous thought, Ross, but... 307 00:19:50,376 --> 00:19:52,879 ...should 'ee not better keep this meadow for your children? 308 00:19:52,959 --> 00:19:54,679 How much land does a man need? 309 00:19:56,090 --> 00:19:57,021 And besides... 310 00:19:58,091 --> 00:19:59,266 ...people have to eat. 311 00:20:00,008 --> 00:20:00,937 No Drake? 312 00:20:01,807 --> 00:20:04,155 -Alas. He be fallen into sin. -Nay, brother. 313 00:20:04,236 --> 00:20:07,095 I believe what he be feeling be more akin to love. 314 00:20:07,175 --> 00:20:08,645 But not holy love, sister. 315 00:20:08,725 --> 00:20:10,645 Carnal love be damned in the eyes of the Lord. 316 00:20:10,725 --> 00:20:12,414 Then mayhap the Lord should open his eyes wider... 317 00:20:12,495 --> 00:20:13,815 ...and see the beauty of the thing. 318 00:20:15,416 --> 00:20:16,856 But the soul, sister? 319 00:20:17,822 --> 00:20:20,332 This so-called love may spoil it for the life to come. 320 00:20:20,412 --> 00:20:21,728 And the life that's now? 321 00:20:21,809 --> 00:20:26,652 Where I stand, there's much that's pure and good and beautiful. 322 00:20:27,340 --> 00:20:30,818 And I'd sooner worship that than fret about the next life. 323 00:20:31,451 --> 00:20:33,291 And so, I venture, would Drake. 324 00:20:43,451 --> 00:20:44,328 Stick more. 325 00:20:44,409 --> 00:20:45,969 -See that line? -Very good. 326 00:20:53,683 --> 00:20:54,683 Good boy. 327 00:21:10,436 --> 00:21:12,113 You seem feverish, Morwenna. 328 00:21:12,194 --> 00:21:13,080 Are you unwell? 329 00:21:14,088 --> 00:21:15,200 No, sir, 330 00:21:15,578 --> 00:21:17,050 but the air was so bracing today. 331 00:21:17,130 --> 00:21:19,494 You recollect Mr Whitworth is to visit us soon? 332 00:21:19,917 --> 00:21:22,124 I know you'll consider the benefits of the match, 333 00:21:22,204 --> 00:21:25,580 not only to yourself, but also to your mother and sisters. 334 00:21:25,660 --> 00:21:26,850 A life of penury, 335 00:21:26,931 --> 00:21:28,468 from which you yourself have been saved. 336 00:21:29,205 --> 00:21:29,969 Yes. 337 00:21:30,050 --> 00:21:31,819 Should I choose to wed Mr Whitworth. 338 00:21:44,389 --> 00:21:46,349 Am I dead, is this hell? 339 00:21:46,430 --> 00:21:47,481 Fire. 340 00:21:47,866 --> 00:21:49,113 We're all in hell now. 341 00:21:49,210 --> 00:21:50,043 Caught you! 342 00:21:53,291 --> 00:21:54,211 What's the matter? 343 00:21:56,002 --> 00:21:56,842 Dwight? 344 00:22:00,210 --> 00:22:01,410 What is it? Tell me! 345 00:22:04,045 --> 00:22:05,042 Come, my love. 346 00:22:05,908 --> 00:22:07,661 You never used to be so girlish. 347 00:22:07,746 --> 00:22:10,005 Shall I be forced to prescribe heart thorn? 348 00:22:10,490 --> 00:22:13,010 Opium is more effective. 349 00:22:13,232 --> 00:22:14,232 For what? 350 00:22:16,370 --> 00:22:17,650 Inducing oblivion. 351 00:22:32,659 --> 00:22:34,290 What's happened to my husband? 352 00:22:34,370 --> 00:22:36,370 I've brought someone who may help you find him. 353 00:22:46,578 --> 00:22:47,489 Beg pardon, ma'am. 354 00:22:47,982 --> 00:22:49,178 Is Drake Carne here? 355 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 I've a message for him. 356 00:22:51,721 --> 00:22:53,081 He may be in danger. 357 00:22:58,721 --> 00:23:00,921 But you're not a surgeon. How can you help him? 358 00:23:02,721 --> 00:23:03,561 Armitage! 359 00:23:05,932 --> 00:23:06,882 Excuse me. 360 00:23:10,696 --> 00:23:12,616 You have no idea how glad I am to see you. 361 00:23:14,707 --> 00:23:15,717 I don't understand. 362 00:23:15,798 --> 00:23:17,979 He's safely returned to his wife and home. 363 00:23:18,059 --> 00:23:19,206 Why is that not enough? 364 00:23:20,592 --> 00:23:21,632 Be patient with him. 365 00:23:48,206 --> 00:23:49,977 Crooked little mite, isn't he? 366 00:23:50,058 --> 00:23:52,266 Rickets is a cruel disease. 367 00:23:52,735 --> 00:23:54,523 No sign of it yet, of course. 368 00:23:54,603 --> 00:23:56,388 It'll be later when he goes to school... 369 00:23:56,468 --> 00:23:59,172 ...and can't run fast enough to escape the bullies. 370 00:23:59,252 --> 00:24:00,946 Boys can be cruel, can't they? 371 00:24:01,026 --> 00:24:04,602 Especially to one that gives himself heirs. 372 00:24:04,682 --> 00:24:07,082 Especially to one whose grandfather was a blacksmith... 373 00:24:08,178 --> 00:24:10,411 ...as your nephews never ceased to remind me. 374 00:24:10,847 --> 00:24:12,334 Georgie, 375 00:24:12,415 --> 00:24:15,204 it was not your grandfather they mocked, 376 00:24:15,285 --> 00:24:18,233 but your pitiful attempts to deny him. 377 00:24:18,868 --> 00:24:20,868 That's what you never understood. 378 00:24:28,444 --> 00:24:29,551 This time next year, 379 00:24:29,632 --> 00:24:31,631 we'll be harvesting oats and barley. 380 00:24:32,196 --> 00:24:33,116 By the grace of God. 381 00:24:41,466 --> 00:24:43,026 I'm away home to put the children to bed. 382 00:24:43,925 --> 00:24:45,344 Take my share of the vittles? 383 00:24:46,320 --> 00:24:47,700 In exchange for my share of ale? 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,240 A proper day's work. 385 00:24:50,044 --> 00:24:52,465 Good ale, licky pie! 386 00:24:52,545 --> 00:24:54,425 What more could a man want for? 387 00:25:03,545 --> 00:25:06,465 Note brought for Mr Drake. 388 00:25:06,545 --> 00:25:09,065 Master Geoffrey couldn't find him at the cottage, so left it here. 389 00:25:09,850 --> 00:25:11,530 But why would he write to Drake? 390 00:25:17,935 --> 00:25:19,855 What do he mean, "George has set a trap..." 391 00:25:20,141 --> 00:25:22,559 "...to catch whoever is filling the pond with toads"? 392 00:25:24,933 --> 00:25:26,333 Do he think it's Drake? 393 00:25:28,835 --> 00:25:29,955 Is it Drake? 394 00:25:30,860 --> 00:25:31,736 Very like. 395 00:25:31,834 --> 00:25:33,577 Judas! Then he's walking straight into it! 396 00:25:33,657 --> 00:25:34,720 I must go and stop him! 397 00:25:34,801 --> 00:25:36,546 Nay, maid. Not a word to Ross! 398 00:26:59,891 --> 00:27:02,451 That way! After 'em! 399 00:27:45,735 --> 00:27:47,035 Prudie shouldn't have told you. 400 00:27:47,115 --> 00:27:48,425 Of course she should. 401 00:27:49,477 --> 00:27:51,091 You young fool! 402 00:27:51,475 --> 00:27:53,075 Suppose you'd been recognised? 403 00:27:53,353 --> 00:27:54,273 Or your sister? 404 00:27:54,750 --> 00:27:55,830 I wasn't thinking. 405 00:27:56,625 --> 00:27:59,655 You cannot imagine how delighted George would be to have you, 406 00:27:59,735 --> 00:28:01,271 or me, in his power. 407 00:28:02,271 --> 00:28:03,391 What the hell are you playing at? 408 00:28:03,916 --> 00:28:04,916 Toads. 409 00:28:08,387 --> 00:28:09,267 Toads? 410 00:28:10,374 --> 00:28:12,534 I was filling his pond with them. 411 00:28:15,682 --> 00:28:17,122 Continuing a family tradition. 412 00:28:18,867 --> 00:28:19,867 How? 413 00:28:22,695 --> 00:28:23,815 When we were at school... 414 00:28:25,582 --> 00:28:27,062 ...I used to fill his breeches with them. 415 00:28:36,099 --> 00:28:38,699 You let them escape and failed even to identify them? 416 00:28:40,099 --> 00:28:42,019 But of course it was Ross. I'm not an idiot! 417 00:28:42,353 --> 00:28:44,017 There's no-one else would go out of their way... 418 00:28:44,098 --> 00:28:45,258 ...to vex me in this manner. 419 00:28:52,288 --> 00:28:54,208 Did I mention I've good news from Harrow? 420 00:28:54,672 --> 00:28:56,712 Geoffrey Charles is to start there next term. 421 00:29:04,078 --> 00:29:06,097 A fine thought, is it not? 422 00:29:06,671 --> 00:29:07,616 A new home... 423 00:29:08,452 --> 00:29:09,412 ...and new friends. 424 00:29:26,064 --> 00:29:27,064 Master Geoffrey! 425 00:29:35,156 --> 00:29:36,125 Did I hurt you? 426 00:29:36,902 --> 00:29:39,026 My wound from the rescue of Dr Enys. 427 00:29:39,106 --> 00:29:40,946 Not from carrying toads, then? 428 00:29:42,778 --> 00:29:47,082 Uncle George had men on guard all night and still they couldn't catch you! 429 00:29:47,162 --> 00:29:48,358 Well, fancy that. 430 00:29:48,439 --> 00:29:50,919 It was you, wasn't it? 431 00:29:51,663 --> 00:29:52,681 Lord, I'll miss you! 432 00:29:53,208 --> 00:29:55,088 Uncle George is sending me away to school. 433 00:29:57,038 --> 00:29:58,358 Then I'll miss 'ee, too. 434 00:29:59,977 --> 00:30:01,257 And Miss Morwenna. 435 00:30:01,977 --> 00:30:03,712 What'll she do with herself when ee've gone? 436 00:30:03,792 --> 00:30:06,096 Oh, she'll have no time to think of me once she's wed. 437 00:30:07,387 --> 00:30:08,276 Wed? 438 00:30:08,773 --> 00:30:09,693 To who? 439 00:30:11,067 --> 00:30:13,474 A clergyman, I think. 440 00:30:14,107 --> 00:30:15,467 Uncle George arranged it. 441 00:30:16,302 --> 00:30:17,702 A Mr Whitworth? 442 00:30:18,704 --> 00:30:20,224 What do Miss Morwenna say? 443 00:30:20,813 --> 00:30:23,181 Oh, I don't believe she's overly keen, 444 00:30:23,262 --> 00:30:25,571 but Mama said it's a great match, 445 00:30:25,652 --> 00:30:28,332 so I expect she'll come around soon enough. 446 00:30:33,242 --> 00:30:34,784 You've been a great friend to me, Drake... 447 00:30:35,375 --> 00:30:36,300 ...so... 448 00:30:37,004 --> 00:30:38,109 ...I've brought you a gift. 449 00:30:38,208 --> 00:30:41,048 Oh, no, Master Geoffrey, 'tis enough to have had your friendship. 450 00:30:42,715 --> 00:30:44,835 You can open it later if you'd rather. 451 00:30:46,208 --> 00:30:47,850 I'll be offended if you don't take it. 452 00:30:50,369 --> 00:30:51,369 On one condition. 453 00:30:52,891 --> 00:30:54,811 That you carry a message to Miss Morwenna. 454 00:30:55,291 --> 00:30:56,211 Of course. 455 00:31:10,369 --> 00:31:12,369 So the boy will go away to Harrow? 456 00:31:13,369 --> 00:31:14,369 Yes. 457 00:31:15,537 --> 00:31:18,737 And if it takes a fortnight there and back, what of it? 458 00:31:20,164 --> 00:31:21,084 A fortnight? 459 00:31:21,340 --> 00:31:24,820 Two weeks' travelling means two weeks less at home. 460 00:31:25,340 --> 00:31:27,260 Which is surely the intention? 461 00:31:27,340 --> 00:31:29,915 The intention is to provide my stepson... 462 00:31:29,996 --> 00:31:32,352 ...with the best education money can buy. 463 00:31:32,432 --> 00:31:36,352 And there was I thinking it was to get him away from his mother... 464 00:31:37,143 --> 00:31:39,983 ...so the crooked mite can take his place. 465 00:31:54,739 --> 00:31:55,739 Call Tom Harry. 466 00:32:26,019 --> 00:32:27,099 Is it your wound? 467 00:32:27,982 --> 00:32:28,922 Nay. 468 00:32:29,316 --> 00:32:31,836 That laggard Tom Harry catched I such a clout. 469 00:32:33,739 --> 00:32:34,739 Let me see. 470 00:33:28,399 --> 00:33:29,399 So you know. 471 00:33:32,747 --> 00:33:33,747 I'm to be wed. 472 00:33:37,606 --> 00:33:38,810 Why've you kept it from me? 473 00:33:38,890 --> 00:33:39,973 Oh, Drake. 474 00:33:40,566 --> 00:33:42,726 For so long I've tried to keep it from myself. 475 00:33:44,737 --> 00:33:46,977 You must know I've no love for any man except... 476 00:33:49,996 --> 00:33:51,316 What's the use in saying it? 477 00:33:53,097 --> 00:33:54,191 We can never be together. 478 00:33:54,272 --> 00:33:55,176 Why can't we? 479 00:33:57,642 --> 00:33:58,642 'Cos I'm low-born? 480 00:33:59,995 --> 00:34:01,164 'Cos I bring nothing? 481 00:34:02,645 --> 00:34:05,461 Not money, not a home, not a good name. 482 00:34:05,553 --> 00:34:07,193 Do you think I care about that? 483 00:34:08,710 --> 00:34:10,310 Suppose I did ask you to wait... 484 00:34:13,391 --> 00:34:16,791 ...till I've made a goodly living, till I could provide for 'ee proper? 485 00:34:18,746 --> 00:34:20,106 Say nothing now. 486 00:34:22,982 --> 00:34:23,894 Go home. 487 00:34:25,438 --> 00:34:26,638 Consider all I've said. 488 00:34:27,178 --> 00:34:28,618 Give me an answer when you're ready. 489 00:34:32,321 --> 00:34:33,281 Soon, then. 490 00:34:34,313 --> 00:34:35,433 I will give it soon. 491 00:35:05,673 --> 00:35:09,342 Be it sacrilege to say so, I believe there be miracles after all. 492 00:35:10,179 --> 00:35:11,186 Of what nature? 493 00:35:11,266 --> 00:35:14,411 Miss Morwenna's to refuse Mr Whitworth and give her hand to you. 494 00:35:14,491 --> 00:35:15,411 Can it be so? 495 00:35:16,102 --> 00:35:17,804 When I've earned enough to provide for her. 496 00:35:17,884 --> 00:35:19,395 Ross and I could help you. 497 00:35:19,475 --> 00:35:22,601 Are you sure Miss Chynoweth has the strength to stand up to George? 498 00:35:22,681 --> 00:35:23,755 She did say so. 499 00:35:24,184 --> 00:35:26,220 And I think, if she truly love Drake... 500 00:35:27,142 --> 00:35:28,422 ...there's naught that could sway her. 501 00:35:31,810 --> 00:35:33,210 Are you out of your mind? 502 00:35:33,738 --> 00:35:34,978 I beg you will forgive me. 503 00:35:38,300 --> 00:35:40,300 I cannot accept Mr Whitworth's hand. 504 00:35:52,070 --> 00:35:55,230 It's not as if there's any urgency to be rid of her. 505 00:35:55,781 --> 00:35:59,186 Keeping her means we can delay sending Geoffrey Charles away to school. 506 00:35:59,267 --> 00:36:00,391 My dear, you forget one thing. 507 00:36:00,471 --> 00:36:03,571 The desirability of aligning ourselves with the Godolphins. 508 00:36:04,751 --> 00:36:07,671 And are we now to be thwarted by some nonsensical ideas... 509 00:36:07,751 --> 00:36:09,231 ...of girlish sentiment? 510 00:36:13,597 --> 00:36:14,597 Well? 511 00:36:23,276 --> 00:36:24,356 Morwenna! 512 00:36:25,597 --> 00:36:27,159 Perhaps you can clarify something? 513 00:36:27,239 --> 00:36:29,959 How long have you been meeting with Drake Carne? 514 00:36:33,757 --> 00:36:34,757 I... 515 00:36:36,868 --> 00:36:37,742 Six months? 516 00:36:38,128 --> 00:36:38,961 A year? 517 00:36:39,380 --> 00:36:40,340 I've questioned the servants. 518 00:36:40,420 --> 00:36:42,275 It appears you've been seeing him regularly, 519 00:36:42,355 --> 00:36:45,399 and have embroiled Geoffrey Charles in your deceit. 520 00:36:45,948 --> 00:36:48,236 It was Geoffrey Charles who first took a liking to him... 521 00:36:48,620 --> 00:36:49,587 ...and I thought... 522 00:36:50,500 --> 00:36:52,430 ...because he was a Poldark relative... 523 00:36:52,867 --> 00:36:54,088 ...what harm could there be? 524 00:36:54,168 --> 00:36:58,888 What harm in fraternising with a relative of my sworn enemy? 525 00:36:59,435 --> 00:37:01,595 I was glad to see Geoffrey Charles so happy. 526 00:37:02,841 --> 00:37:03,800 And yes... 527 00:37:04,645 --> 00:37:06,717 ...I entered into that happiness and... 528 00:37:07,653 --> 00:37:09,899 ...allowed Drake to become fond of me and... 529 00:37:10,943 --> 00:37:11,740 ...I of him. 530 00:37:11,820 --> 00:37:12,839 And as a consequence, 531 00:37:12,920 --> 00:37:15,326 now refuse the impeccable match we've arranged, 532 00:37:15,406 --> 00:37:18,382 instead have given yourself to an illiterate miner. 533 00:37:18,462 --> 00:37:19,794 I have not "given myself"! 534 00:37:19,875 --> 00:37:22,145 Nevertheless, it's plain that our family... 535 00:37:22,226 --> 00:37:24,692 ...is now tainted by its association with you. 536 00:37:24,772 --> 00:37:27,985 Mr Whitworth must of course be released from his obligation. 537 00:37:28,065 --> 00:37:31,465 And you must be sent home to your mother as soon as it can be arranged. 538 00:37:35,804 --> 00:37:36,804 I understand. 539 00:37:46,919 --> 00:37:49,439 She does not appear at all dismayed. 540 00:38:08,214 --> 00:38:09,854 I thought Caroline was different. 541 00:38:11,214 --> 00:38:13,496 I thought she... had imagination, 542 00:38:13,576 --> 00:38:16,576 yet she seems incapable of imagining what it's like to come home... 543 00:38:17,576 --> 00:38:20,183 ...to a life which is utterly vacuous. 544 00:38:21,220 --> 00:38:22,460 My mother's no different. 545 00:38:23,416 --> 00:38:25,357 She tries to tell me of the latest intrigues... 546 00:38:26,184 --> 00:38:27,038 ...the newest fashions. 547 00:38:27,126 --> 00:38:28,292 Does that not infuriate you? 548 00:38:28,373 --> 00:38:29,253 All the time. 549 00:38:31,510 --> 00:38:33,651 And then I remember that... 550 00:38:34,949 --> 00:38:36,869 she has not lived as I have lived. 551 00:38:38,665 --> 00:38:39,985 As we have lived. 552 00:38:46,342 --> 00:38:49,342 For my birthday, I want a new gown. 553 00:38:50,049 --> 00:38:52,969 Let Mistress Trelask come and take measurements... 554 00:38:53,049 --> 00:38:54,969 Preferably for your coffin. 555 00:38:55,049 --> 00:38:59,060 ...and have the date marked in the family Bible... 556 00:38:59,866 --> 00:39:06,866 ...as proof that I outlasted any Poldark afore me. 557 00:39:12,197 --> 00:39:13,427 Oh, Geoffrey, that reminds me. 558 00:39:13,507 --> 00:39:16,670 This morning I noticed your Bible was not in its place beside the bed. 559 00:39:16,750 --> 00:39:17,750 Has it been moved? 560 00:39:33,552 --> 00:39:34,940 'Tis good of 'ee to help, sister. 561 00:39:35,040 --> 00:39:36,269 I must make the most of it. 562 00:39:36,756 --> 00:39:38,490 Someone else may be here next year. 563 00:39:45,264 --> 00:39:46,704 What business have 'ee here? 564 00:39:47,264 --> 00:39:50,184 You stay here and keep guard. 565 00:39:50,264 --> 00:39:52,184 You can't go in there. That's trespassing! 566 00:39:52,264 --> 00:39:53,361 You can't just... 567 00:39:53,969 --> 00:39:54,889 What do 'ee want? 568 00:39:55,516 --> 00:39:56,607 What do 'ee think to find? 569 00:39:56,687 --> 00:39:59,287 This be a God-fearing, law-abiding house. 570 00:40:01,687 --> 00:40:02,959 You can't take that. 571 00:40:03,040 --> 00:40:04,844 'Twas a gift from a friend. 572 00:40:05,152 --> 00:40:06,085 Drake Carne. 573 00:40:06,807 --> 00:40:08,919 I have orders to take 'ee to Truro jail. 574 00:40:08,999 --> 00:40:09,919 On what charge? 575 00:40:09,999 --> 00:40:13,032 The theft of a valuable Bible from the house of Mr George Warleggan. 576 00:40:13,112 --> 00:40:15,832 Bible? I've never even opened it to see what it was. 577 00:40:19,748 --> 00:40:20,709 Judas! 578 00:40:21,454 --> 00:40:23,167 I'd no idea 'twas such a fine thing. 579 00:40:23,580 --> 00:40:24,729 Why would he give it me? 580 00:40:24,810 --> 00:40:25,636 Its worth must be... 581 00:40:25,717 --> 00:40:28,266 Upward of 40 shillings. 582 00:40:28,346 --> 00:40:29,403 This is a mistake. 583 00:40:29,484 --> 00:40:30,804 This Bible was a gift. 584 00:40:31,816 --> 00:40:32,936 Take him away! 585 00:40:34,525 --> 00:40:36,311 'Ee have no proof it were theft. 586 00:40:37,026 --> 00:40:38,586 I tell you, 'twas freely given! 587 00:40:50,667 --> 00:40:51,946 Describe it to me. 588 00:40:52,026 --> 00:40:55,906 Leather, very ornate, with a silver clasp and buckle. 589 00:40:57,646 --> 00:41:00,606 Tom Harry said its worth could be upward of 40 shillings. 590 00:41:02,499 --> 00:41:03,332 Damn it. 591 00:41:03,839 --> 00:41:04,724 What? 592 00:41:04,811 --> 00:41:08,371 Theft of goods worth 40 shillings or more is a capital offence. 593 00:41:08,804 --> 00:41:09,724 Capital? 594 00:41:10,822 --> 00:41:12,261 What, you mean Drake could hang? 595 00:41:13,890 --> 00:41:15,762 We must tell them there's been a mistake! 596 00:41:15,852 --> 00:41:17,262 Drake's not the sort to steal, Ross. 597 00:41:17,342 --> 00:41:19,379 I'll go and plead before the magistrate myself. 598 00:41:19,459 --> 00:41:21,054 A good plan, but for one thing. 599 00:41:22,054 --> 00:41:23,574 The magistrate is George. 600 00:41:24,868 --> 00:41:25,953 What? 601 00:41:26,033 --> 00:41:28,053 Why else do you think he's arranged it this way? 602 00:41:28,700 --> 00:41:30,620 Not only will your pleas fall on deaf ears... 603 00:41:30,700 --> 00:41:32,419 ...he'll be all the more vicious with the sentencing. 604 00:41:32,499 --> 00:41:33,973 Judas, Ross! 605 00:41:34,053 --> 00:41:36,008 Why could you not have been magistrate? 606 00:41:36,088 --> 00:41:38,455 Why did you turn down the chance when 'twas offered? 607 00:41:38,535 --> 00:41:39,760 The thought has occurred to me. 608 00:41:42,127 --> 00:41:43,127 So what's to be done? 609 00:43:02,266 --> 00:43:04,123 The hero of Quimper! 610 00:43:05,670 --> 00:43:07,270 How dull it must seem to be home. 611 00:43:08,393 --> 00:43:09,393 On the contrary... 612 00:43:10,756 --> 00:43:12,956 ...since your decision to prosecute my brother-in-law. 613 00:43:13,756 --> 00:43:14,836 You admit the connection? 614 00:43:15,756 --> 00:43:16,786 Should I be ashamed of it? 615 00:43:17,293 --> 00:43:18,773 To be related to a thief? 616 00:43:19,121 --> 00:43:21,850 He is no such thing, as you well know. 617 00:43:22,474 --> 00:43:24,132 -Geoffrey Charles... -Is a child... 618 00:43:24,533 --> 00:43:26,320 ...whose emotions are easily played on. 619 00:43:26,400 --> 00:43:29,651 Your brother-in-law insinuated himself into his affections, 620 00:43:29,731 --> 00:43:30,851 into this household, 621 00:43:30,932 --> 00:43:34,109 where he contrived to steal a valuable family item, 622 00:43:34,190 --> 00:43:36,476 hoping no doubt to turn it into ready money. 623 00:43:36,556 --> 00:43:37,666 -He's a Methodist. 624 00:43:38,143 --> 00:43:39,183 How likely is that? 625 00:43:39,264 --> 00:43:41,323 Furthermore, he callously engaged the affections... 626 00:43:41,404 --> 00:43:42,691 ...of an impressionable young girl, 627 00:43:42,771 --> 00:43:45,461 and finally, deliberately polluted my grounds... 628 00:43:45,541 --> 00:43:47,421 ...on several occasions this summer. 629 00:43:48,292 --> 00:43:49,292 With what? 630 00:43:53,292 --> 00:43:54,292 A type of... 631 00:43:56,637 --> 00:43:57,637 ...amphibian. 632 00:44:02,517 --> 00:44:03,617 That was wrong of him. 633 00:44:08,375 --> 00:44:09,258 George. 634 00:44:10,328 --> 00:44:13,184 My brother-in-law appears to have a deep attachment... 635 00:44:13,265 --> 00:44:15,761 ...for Geoffrey Charles and Morwenna, and they for him. 636 00:44:15,841 --> 00:44:20,034 His attempt to gain influence over two naive young gentlefolk... 637 00:44:20,114 --> 00:44:21,568 ...is an intolerable presumption. 638 00:44:21,648 --> 00:44:23,568 Because of the disparity in station? 639 00:44:23,748 --> 00:44:25,748 But have you yourself not so presumed... 640 00:44:27,163 --> 00:44:28,203 ...in marrying Elizabeth? 641 00:44:29,540 --> 00:44:30,624 Get out of my house. 642 00:44:31,225 --> 00:44:32,505 One moment. 643 00:44:34,874 --> 00:44:36,554 I ask you to consider... 644 00:44:37,104 --> 00:44:39,232 ...whether we can achieve a settlement out of court, 645 00:44:39,680 --> 00:44:41,240 if only for the sake of our wives. 646 00:44:41,322 --> 00:44:42,923 Your wife is no concern of mine, 647 00:44:43,003 --> 00:44:45,040 and Elizabeth has no interest in the matter. 648 00:44:45,120 --> 00:44:46,640 Nor her cousin, Miss Chynoweth? 649 00:44:47,691 --> 00:44:48,834 When this case comes to court, 650 00:44:48,915 --> 00:44:51,372 her involvement will be known at considerable harm to her reputation. 651 00:44:51,453 --> 00:44:53,335 Miss Chynoweth has indeed compromised herself, 652 00:44:53,416 --> 00:44:54,730 so is being sent home to her mother. 653 00:44:54,810 --> 00:44:56,859 Her engagement to Mr Whitworth is at an end, 654 00:44:56,939 --> 00:44:59,087 likewise her association with this family, 655 00:44:59,167 --> 00:45:01,887 so you can dismiss any thoughts of blackmailing me into submission. 656 00:45:06,167 --> 00:45:08,047 Let him go, George. 657 00:45:10,497 --> 00:45:12,257 The boy is charged. There's nothing more to say. 658 00:45:20,394 --> 00:45:21,314 Very well. 659 00:45:30,755 --> 00:45:32,275 There's unrest in the district. 660 00:45:33,514 --> 00:45:34,952 There's always unrest in the district. 661 00:45:35,033 --> 00:45:35,881 But more so. 662 00:45:38,813 --> 00:45:41,173 Since the fencing of common land... 663 00:45:42,826 --> 00:45:44,503 ...taking back a meeting house... 664 00:45:46,297 --> 00:45:48,904 ...shutting down a mine while still in profit. 665 00:45:51,038 --> 00:45:55,446 Only my influence has prevented a repetition of the attack... 666 00:45:55,526 --> 00:45:57,151 ...which occurred on your house last year. 667 00:45:59,003 --> 00:46:00,346 If Drake Carne hangs, 668 00:46:00,427 --> 00:46:03,107 the people will rise up and I will be powerless to stop them. 669 00:46:04,765 --> 00:46:05,925 Idle threats. 670 00:46:09,197 --> 00:46:10,197 Are you sure? 671 00:46:31,461 --> 00:46:33,181 You make me ashamed, Armitage. 672 00:46:35,301 --> 00:46:37,621 You are the navigator, I the physician... 673 00:46:38,664 --> 00:46:40,064 ...yet you have found the cure. 674 00:46:41,321 --> 00:46:42,221 Not the cure... 675 00:46:43,079 --> 00:46:44,129 ...but a direction... 676 00:46:45,072 --> 00:46:46,472 ...by which we may come at a cure. 677 00:46:49,359 --> 00:46:50,947 And if that doesn't work... 678 00:46:51,929 --> 00:46:53,009 ...there's always poetry. 679 00:47:19,451 --> 00:47:20,811 So Drake will hang? 680 00:47:21,451 --> 00:47:22,371 Not if I can help it. 681 00:47:23,137 --> 00:47:24,224 Where are you going? 682 00:47:24,304 --> 00:47:25,737 To engage an attorney... 683 00:47:27,051 --> 00:47:29,832 ...to discover who else is on the bench, so I may throw myself on their mercy. 684 00:47:31,225 --> 00:47:34,226 And to ask Dwight Enys and Hugh Armitage to plead on Drake's behalf. 685 00:47:38,681 --> 00:47:39,841 God forgive me. 686 00:47:40,624 --> 00:47:42,495 -I've failed. -No, Sam. 687 00:47:42,575 --> 00:47:45,396 All these years I spent trying to snatch souls from the foul fiend, 688 00:47:45,476 --> 00:47:47,316 but I can't save my own brother from the noose. 689 00:47:52,476 --> 00:47:53,701 Of course I'll testify. 690 00:47:54,145 --> 00:47:55,265 Do you think it will do any good? 691 00:47:55,834 --> 00:47:56,874 I have no idea. 692 00:47:58,807 --> 00:48:00,527 But I can't let him die without a fight. 693 00:48:01,897 --> 00:48:03,337 You're a good friend, Ross. 694 00:48:05,053 --> 00:48:06,493 I won't forget what you did for me. 695 00:48:08,657 --> 00:48:09,977 I wish there was a way to repay you. 696 00:48:12,030 --> 00:48:12,910 There is. 697 00:48:13,880 --> 00:48:14,880 Tell Caroline. 698 00:48:15,743 --> 00:48:16,576 What? 699 00:48:17,931 --> 00:48:19,761 How it stands with you now. 700 00:48:20,089 --> 00:48:21,169 She'll never understand. 701 00:48:23,062 --> 00:48:23,982 Try her. 702 00:48:38,979 --> 00:48:41,391 I wonder, my dear, is there a better way? 703 00:48:41,471 --> 00:48:44,431 Of course I endorse your right to see the boy punished. 704 00:48:44,846 --> 00:48:47,686 But Ross was very clear about the consequences. 705 00:48:47,751 --> 00:48:48,845 Are you afraid of him? 706 00:48:49,523 --> 00:48:50,929 I only mean that, 707 00:48:51,010 --> 00:48:54,564 if there was a way to compromise, without seeming to yield... 708 00:48:54,644 --> 00:48:55,704 I need no announcing. 709 00:48:55,800 --> 00:48:57,200 Of course they'll see me! 710 00:49:10,573 --> 00:49:11,917 I'm here to inform you 711 00:49:11,998 --> 00:49:13,853 that there are now several other parties... 712 00:49:13,933 --> 00:49:15,453 ...clamouring to become Mrs Whitworth. 713 00:49:16,708 --> 00:49:20,188 And since Miss Chynoweth seems blind to the advantages of our proposed match... 714 00:49:21,065 --> 00:49:23,788 ...I must beg to be released from my obligation. 715 00:49:25,381 --> 00:49:28,541 -Of course, if you wish. -One moment, sir. 716 00:49:35,708 --> 00:49:37,387 Would you excuse us for five minutes? 717 00:49:38,388 --> 00:49:39,388 By all means. 718 00:49:49,803 --> 00:49:51,323 Is this not good news? 719 00:49:51,581 --> 00:49:53,981 Now we need not tell him of Morwenna's disgrace. 720 00:49:54,581 --> 00:49:56,299 It is excellent news. 721 00:49:57,299 --> 00:49:58,659 But not for that reason. 722 00:50:27,147 --> 00:50:29,947 You know, do you not, that we wish only the best for you? 723 00:50:30,876 --> 00:50:33,943 'Tis a pity such kindness extends no further. 724 00:50:34,637 --> 00:50:36,900 For then an innocent man would not lie in jail. 725 00:50:36,980 --> 00:50:38,636 You seem very sure he's innocent. 726 00:50:38,717 --> 00:50:40,037 I would stake my life on it. 727 00:50:41,334 --> 00:50:45,334 And what, I wonder, would you stake to see him acquitted? 728 00:50:53,561 --> 00:50:54,761 Come on, boy. Let's be having you. 729 00:51:01,334 --> 00:51:03,855 I only hope my testimony will be as much use to Drake... 730 00:51:03,935 --> 00:51:05,225 ...as it was for Ross in Bodmin. 731 00:51:05,305 --> 00:51:07,310 You're an escaped prisoner of war and a hero. 732 00:51:07,390 --> 00:51:08,870 If they don't heed you... 733 00:51:09,390 --> 00:51:10,799 Let us pray, sister. 734 00:51:11,546 --> 00:51:12,665 'Tis all we can do. 735 00:51:14,319 --> 00:51:15,319 Save your breath. 736 00:51:16,319 --> 00:51:17,819 It may not be needed after all. 737 00:51:26,319 --> 00:51:28,114 I can't believe they let you go! 738 00:51:28,194 --> 00:51:29,567 The charge was just dropped. 739 00:51:29,648 --> 00:51:30,802 Lord knows why. 740 00:51:31,201 --> 00:51:34,121 Truly, he move in mysterious ways! 741 00:51:34,590 --> 00:51:36,001 What will 'ee do now, Master Drake? 742 00:51:36,082 --> 00:51:36,990 How will 'ee celebrate? 743 00:51:37,070 --> 00:51:40,430 By accepting my offer to find him a share in a profitable business... 744 00:51:41,412 --> 00:51:43,729 ...so he may go and ask for the hand of a certain young lady. 745 00:51:44,028 --> 00:51:45,654 Oh, is she free? 746 00:51:45,945 --> 00:51:47,760 Sent home to her mother in disgrace. 747 00:51:48,636 --> 00:51:49,596 The engagement's off. 748 00:52:31,819 --> 00:52:34,427 Ross told me I must tell you... 749 00:52:36,443 --> 00:52:37,443 You're leaving me. 750 00:52:39,443 --> 00:52:40,443 No. 751 00:52:43,105 --> 00:52:44,706 My desire to return to the Navy... 752 00:52:45,860 --> 00:52:47,539 ...is not for want of love for you... 753 00:52:48,859 --> 00:52:51,166 ...but for want of knowing how to live in this world. 754 00:52:53,287 --> 00:52:56,843 This place, lovely as it is, now seems alien to me. 755 00:52:58,109 --> 00:53:00,236 Accustomed to the cries of wounded men, 756 00:53:00,317 --> 00:53:01,260 the quiet... 757 00:53:02,625 --> 00:53:03,745 ...appals me. 758 00:53:05,660 --> 00:53:07,660 I have slept so long on filthy straw... 759 00:53:08,739 --> 00:53:10,899 ...that soft linen seems wanton luxury. 760 00:53:13,389 --> 00:53:15,389 Having lived in the shadow of the firing squad... 761 00:53:16,548 --> 00:53:18,720 ...the least noise makes me scream. 762 00:53:18,801 --> 00:53:21,801 And every breath I take makes me feel guilt... 763 00:53:26,417 --> 00:53:27,607 ...that I am here... 764 00:53:28,924 --> 00:53:30,204 ...and others are not. 765 00:53:33,174 --> 00:53:34,139 You think me... 766 00:53:35,464 --> 00:53:38,034 ...ungrateful if I decline an invitation... 767 00:53:39,072 --> 00:53:40,395 ...or some delicacy you've prepared. 768 00:53:40,475 --> 00:53:42,331 But in truth, I've no appetite... 769 00:53:43,792 --> 00:53:45,912 ...for food or society. 770 00:53:48,585 --> 00:53:49,835 All I wish is to hide away... 771 00:53:51,168 --> 00:53:53,008 ...until the world no longer seems strange to me. 772 00:53:57,548 --> 00:53:59,828 Is that why Ross sent for Hugh Armitage? 773 00:54:03,641 --> 00:54:04,641 There is a... 774 00:54:06,196 --> 00:54:07,118 There is a kind of bond... 775 00:54:08,170 --> 00:54:10,725 ...between men who have seen atrocities and survived... 776 00:54:11,904 --> 00:54:13,104 ...a need to talk... 777 00:54:14,155 --> 00:54:15,835 ...until all the horror is talked away. 778 00:54:17,519 --> 00:54:20,519 I will not have you hear such things, but till Hugh came... 779 00:54:21,293 --> 00:54:22,693 ...I knew not how to be rid of them. 780 00:54:24,293 --> 00:54:25,893 And are you now rid of them? 781 00:54:33,293 --> 00:54:34,213 It's... 782 00:54:35,091 --> 00:54:36,131 It's a beginning. 783 00:54:40,549 --> 00:54:41,549 Can you bear with me? 784 00:54:45,094 --> 00:54:46,159 I can bear anything... 785 00:54:46,573 --> 00:54:48,493 ...now that I know I've not lost your love. 786 00:55:04,877 --> 00:55:08,037 I think congratulations are in order. 787 00:55:10,593 --> 00:55:13,433 One stone, many birds. 788 00:55:26,326 --> 00:55:27,764 A boatyard, maybe... 789 00:55:27,845 --> 00:55:28,887 Or a smithy... 790 00:55:28,952 --> 00:55:29,973 ...with its own cottage... 791 00:55:30,054 --> 00:55:31,242 Not as it need be grand. 792 00:55:31,322 --> 00:55:32,746 Miss Morwenna have no airs and graces. 793 00:55:32,826 --> 00:55:36,813 Nay, I believe she'd be content with a sty if she have you alongside her! 794 00:55:37,112 --> 00:55:38,912 A note just come from Trenwith. 795 00:55:42,079 --> 00:55:43,279 It's Aunt Agatha's hand. 53068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.