Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,642
We are being watched.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,042
The government has a secret system.
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,370
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,560 --> 00:00:16,690
I designed the machine to detect
acts of terror, but it sees everything.
5
00:00:16,880 --> 00:00:20,089
Violent crimes involving
ordinary people.
6
00:00:20,280 --> 00:00:23,090
The government
considers these people irrelevant.
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,044
We don't.
8
00:00:25,360 --> 00:00:29,649
Hunted by the authorities,
we work in secret.
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,484
You will never find us.
10
00:00:31,680 --> 00:00:37,084
But victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.
11
00:00:40,240 --> 00:00:43,562
REPORTER: Widely fluctuating market values
began at the New York Stock Exchange.
12
00:00:43,760 --> 00:00:47,481
Analysts are concerned volatile response
trading could plunge world markets...
13
00:00:47,640 --> 00:00:49,404
...into further losses.
14
00:00:55,200 --> 00:00:58,204
I take it your talk with our rival ASI
did not end well.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,529
You could say that.
Our cold war just turned hot.
16
00:01:02,160 --> 00:01:04,322
Samaritan's taking down the market.
17
00:01:04,480 --> 00:01:07,643
FINCH: Financial ruin will be
the least of our worries if it succeeds.
18
00:01:07,800 --> 00:01:11,885
A collapse in our economy would ripple
around the globe causing such upheaval.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,651
Revolts, starvation, war.
20
00:01:17,680 --> 00:01:20,843
- Why haven't the fail-safes been tripped?
WOMAN: Look, it's going back up.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,650
[ALL CHEERING]
22
00:01:23,120 --> 00:01:24,326
It's going up.
23
00:01:24,560 --> 00:01:28,690
That's why. Temporary rebounds
to keep the fail-safes from kicking in.
24
00:01:29,160 --> 00:01:32,243
Samaritan has a solution for everything.
25
00:01:32,480 --> 00:01:33,720
But this is hers.
26
00:01:33,880 --> 00:01:35,928
The machine suspected
this day might come...
27
00:01:36,080 --> 00:01:38,686
...which is why she commissioned
a hacker to build this.
28
00:01:38,840 --> 00:01:43,243
The software act as a counter measure,
stabilizing the market in real time.
29
00:01:43,400 --> 00:01:46,563
- There's a catch.
- It has to be deployed on site.
30
00:01:46,720 --> 00:01:48,290
It won't be easy.
31
00:01:48,480 --> 00:01:50,881
All hands on deck for this one, Harry.
32
00:01:51,040 --> 00:01:54,726
I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco,
but I'm afraid Miss Shaw is busy...
33
00:01:54,920 --> 00:01:58,845
...avoiding detection and saving numbers.
- Time for a new assignment.
34
00:01:59,040 --> 00:02:00,371
How's it hanging, Sameen?
35
00:02:00,520 --> 00:02:02,329
[BOTH GRUNTING]
36
00:02:02,760 --> 00:02:06,321
I've had better days.
So has my broker friend here.
37
00:02:06,560 --> 00:02:09,530
Do you embezzle Twinkies or money,
Harvey?
38
00:02:11,600 --> 00:02:14,729
- What's up?
- Oh, we're headed to the stock exchange...
39
00:02:14,920 --> 00:02:16,922
...to try to save the world economy.
40
00:02:17,080 --> 00:02:20,004
Oh, that sounds fun. Is this an invite?
41
00:02:20,200 --> 00:02:23,283
Not a chance. The place will be crawling
with Samaritan operatives.
42
00:02:23,440 --> 00:02:25,204
And you're number one on their list.
43
00:02:25,360 --> 00:02:28,250
But I do need a favor.
44
00:02:28,440 --> 00:02:31,250
And you need a Metro card.
45
00:02:31,400 --> 00:02:33,402
[REPORTERS SPEAKING INDISTINCTLY]
46
00:02:38,080 --> 00:02:39,241
[CHUCKLES]
47
00:02:39,800 --> 00:02:43,088
Sir, it's Lambert. The operation
appears to be going as planned.
48
00:02:43,600 --> 00:02:45,921
GREER:
Yes, so I see.
49
00:02:46,120 --> 00:02:49,806
Any concern this move by Samaritan
might risk being too public?
50
00:02:49,960 --> 00:02:54,090
This apparent madness has a method,
Mr. Lambert.
51
00:02:54,640 --> 00:02:58,201
A mere first step to establishing
a new world order.
52
00:02:58,400 --> 00:03:00,687
Such an undertaking will not go unnoticed.
53
00:03:00,880 --> 00:03:02,882
Nor would we want it to.
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,366
Sir?
55
00:03:04,560 --> 00:03:07,769
The acolytes of the machine.
56
00:03:07,960 --> 00:03:09,769
Mr. Finch and his colleagues.
57
00:03:10,520 --> 00:03:14,684
I fully expect they'll try to stop
what we have started.
58
00:03:14,920 --> 00:03:17,161
And when they do...
59
00:03:17,360 --> 00:03:21,081
...they'll be in for a rude awakening.
60
00:03:29,080 --> 00:03:31,606
We received a call
from your central command center...
61
00:03:31,800 --> 00:03:34,610
...that your lobby cameras
weren't working properly.
62
00:03:34,800 --> 00:03:36,484
My technician needs to take a look.
63
00:03:37,000 --> 00:03:38,331
Camera's working just fine.
64
00:03:40,160 --> 00:03:41,400
Huh?
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,364
REESE:
Took out the camera as requested.
66
00:03:45,920 --> 00:03:48,685
I'm with Lionel at the service entrance.
67
00:03:48,880 --> 00:03:50,848
Gotta love where a badge can get you.
68
00:03:51,400 --> 00:03:52,526
Won't be a minute.
69
00:04:03,080 --> 00:04:04,127
Good.
70
00:04:04,320 --> 00:04:08,723
Now we'll just need to verify that the
feed's reaching the central command center.
71
00:04:08,880 --> 00:04:11,963
- Am I taking out any more cameras, Finch?
- No need.
72
00:04:12,160 --> 00:04:14,527
The exchange has a closed-circuit
surveillance system...
73
00:04:14,680 --> 00:04:16,170
...that neither machine can access.
74
00:04:16,400 --> 00:04:17,890
Until now.
75
00:04:19,560 --> 00:04:23,246
I routed the surveillance feeds
to give the machine encrypted access.
76
00:04:23,440 --> 00:04:24,646
Once the feeds populate...
77
00:04:24,840 --> 00:04:28,686
...she'll have eyes in the building,
but Samaritan will be blind.
78
00:04:38,000 --> 00:04:40,128
Got room for two more?
79
00:04:46,880 --> 00:04:48,405
This day keeps getting weirder.
80
00:04:49,080 --> 00:04:51,367
Nice to see you too, Lionel.
81
00:04:53,240 --> 00:04:55,766
If someone's hijacking the market,
shouldn't we head to the trading floor?
82
00:04:55,920 --> 00:04:58,890
Ten percent of trades
are conducted on the floor.
83
00:04:59,080 --> 00:05:02,766
The rest are executed automatically
by high-frequency trade algorithms.
84
00:05:02,960 --> 00:05:07,090
It so happens those trades are processed
in the servers downstairs.
85
00:05:07,680 --> 00:05:10,524
Which is where we need to go
to deploy the countermeasure.
86
00:05:11,720 --> 00:05:15,088
We just need to get past the server rooms
by a metric palm scanner...
87
00:05:15,240 --> 00:05:16,969
How do you suggest we do that?
88
00:05:17,920 --> 00:05:21,891
With some luck
and a little help from a friend.
89
00:05:26,520 --> 00:05:28,761
ROOT [OVER COMM]:
You found your mark, Shaw?
90
00:05:28,920 --> 00:05:30,001
Got eyes on our guy.
91
00:05:30,480 --> 00:05:31,925
How's he gonna help?
92
00:05:32,120 --> 00:05:35,169
His company handles all the security
for the exchange...
93
00:05:35,760 --> 00:05:38,491
...and we need to get into the server room.
94
00:05:38,640 --> 00:05:40,847
- So he's got a key?
- Of sorts.
95
00:05:41,040 --> 00:05:44,806
He has an administrative code
that bypasses the biometric palm scanner.
96
00:05:45,000 --> 00:05:47,321
Well, you could've at least given me
a challenge.
97
00:05:47,480 --> 00:05:50,768
If it makes you feel any better,
we're gonna need it quick.
98
00:05:50,920 --> 00:05:53,764
Mr. Quinn's favoring his left knee.
99
00:05:54,560 --> 00:05:57,643
Right amount of pressure, he'll sing.
100
00:05:59,480 --> 00:06:01,084
You don't know who I am, do you?
101
00:06:01,440 --> 00:06:05,240
You lost in one day
what it took me 15 years to build.
102
00:06:05,400 --> 00:06:09,166
We all lost our shirts.
Market hasn't been this low in 85 years.
103
00:06:09,360 --> 00:06:11,089
Yeah, well...
104
00:06:11,240 --> 00:06:15,325
...this time we're gonna take that ride
down together. All the way.
105
00:06:15,560 --> 00:06:19,087
Just nobody move.
I swear, I will blow this train sky high.
106
00:06:19,240 --> 00:06:20,969
[ALL SCREAMING]
107
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
I'm gonna have to get back to you
about that code.
108
00:06:34,200 --> 00:06:37,283
Welcome to the modern-day stock exchange.
109
00:06:38,400 --> 00:06:40,767
You got access to those security feeds yet,
Root?
110
00:06:41,160 --> 00:06:43,003
They just came online.
111
00:06:46,880 --> 00:06:48,644
MARTINE:
Lock down, sub level six.
112
00:06:57,040 --> 00:06:59,407
Something the matter, Miss Groves?
113
00:07:01,200 --> 00:07:02,804
It's a trap.
114
00:07:06,240 --> 00:07:07,480
Elevator's locked.
115
00:07:09,560 --> 00:07:12,325
- Terrific. Now what?
- Follow me.
116
00:07:12,480 --> 00:07:16,371
After 9/11, the exchange was redesigned to
go on lockdown in the event of an attack.
117
00:07:16,520 --> 00:07:17,760
To keep combatants out.
118
00:07:17,960 --> 00:07:20,850
Of course what Homeland Security
couldn't have predicted is...
119
00:07:21,040 --> 00:07:24,249
...one day Samaritan might use
the same system to keep its enemies in.
120
00:07:24,400 --> 00:07:26,004
Run!
121
00:07:28,200 --> 00:07:29,247
This way.
122
00:07:42,880 --> 00:07:44,211
At least we won't die hungry.
123
00:07:44,440 --> 00:07:47,125
If Samaritan wants a fight,
I say we go down swinging.
124
00:07:47,360 --> 00:07:48,441
Remember the Alamo.
125
00:07:48,640 --> 00:07:51,086
More than a valiant last stand,
we need a strategy.
126
00:07:51,280 --> 00:07:53,362
[GUNFIRE CONTINUES]
127
00:07:53,840 --> 00:07:55,330
A little help, please.
128
00:08:01,200 --> 00:08:03,931
Hell of a time for your machine
to go on the fritz, Harold.
129
00:08:04,080 --> 00:08:05,366
Give it a second.
130
00:08:05,520 --> 00:08:09,366
It's got a lot on its mind.
131
00:09:25,760 --> 00:09:27,489
Hey, man...
132
00:09:28,560 --> 00:09:29,800
...you wanna play or what?
133
00:09:30,000 --> 00:09:33,288
That's very kind of you,
but I'm playing with a friend.
134
00:09:33,720 --> 00:09:35,882
You've been sitting here alone
for hours, dude.
135
00:09:39,440 --> 00:09:41,442
My friend is a little shy...
136
00:09:41,680 --> 00:09:44,684
...and somewhat indecisive.
137
00:09:54,800 --> 00:09:57,690
I thought you wanted me to teach you
how to play.
138
00:09:58,880 --> 00:10:02,202
Each possible move represents
a different game.
139
00:10:02,440 --> 00:10:05,649
A different universe in which you make
a better move.
140
00:10:05,840 --> 00:10:10,209
By the second move,
there are 72,084 possible games.
141
00:10:10,360 --> 00:10:13,887
By the third, 9 million.
142
00:10:14,040 --> 00:10:15,405
By the fourth...
143
00:10:15,560 --> 00:10:17,369
[PHONE BUZZES]
144
00:10:21,480 --> 00:10:25,246
There are more possible games of chess
than there are atoms in the universe.
145
00:10:25,400 --> 00:10:28,131
No one could possibly predict them all,
even you.
146
00:10:28,320 --> 00:10:32,041
Which means that
that first move can be terrifying.
147
00:10:32,200 --> 00:10:34,806
It's the furthest point
from the end of the game.
148
00:10:35,000 --> 00:10:40,404
There's a virtually infinite sea of
possibilities between you and the other side.
149
00:10:40,560 --> 00:10:43,245
But it also means
that if you make a mistake...
150
00:10:43,480 --> 00:10:46,927
...there's a nearly infinite amount of ways
to fix it.
151
00:10:47,120 --> 00:10:49,088
So you should simply relax...
152
00:10:50,680 --> 00:10:52,682
...and play.
153
00:11:06,080 --> 00:11:09,163
FINCH: We need a strategy.
ROOT: A little help, please.
154
00:11:10,080 --> 00:11:12,447
REESE: Hell of a time for your machine
to go on the fritz.
155
00:11:12,600 --> 00:11:15,206
FINCH: Give it a second.
It's got a lot on its mind.
156
00:11:17,960 --> 00:11:19,405
Got it.
157
00:11:19,960 --> 00:11:22,088
Got what? Who's she talking to?
158
00:11:22,280 --> 00:11:25,204
When we open that door, turn left, Harold.
159
00:11:25,400 --> 00:11:29,291
You and I are going to the server room to
hack the system and stabilize the market.
160
00:11:31,040 --> 00:11:33,008
You two, Reese, Fusco...
161
00:11:33,200 --> 00:11:34,611
...secure our escape route.
162
00:11:35,000 --> 00:11:38,721
Turn right, to the mechanical room. Cut
the tension cable to the elevator's lock.
163
00:11:38,920 --> 00:11:41,127
- How?
- She'll tell you when you get there.
164
00:11:41,280 --> 00:11:43,009
Let's go.
165
00:11:43,160 --> 00:11:45,128
[GUNFIRE CONTINUES]
166
00:11:52,720 --> 00:11:54,131
Ready to roll?
167
00:12:09,640 --> 00:12:11,165
WOMAN:
Don't shoot.
168
00:12:12,160 --> 00:12:14,970
Look, it's a Degas. Original.
169
00:12:15,160 --> 00:12:17,367
It's quite striking in person.
170
00:12:18,840 --> 00:12:21,844
What's the point of saving the world
if you can't enjoy it?
171
00:12:22,160 --> 00:12:23,207
Look out!
172
00:12:24,840 --> 00:12:26,410
Two targets, Hall B. Requesting... Agh!
173
00:12:32,160 --> 00:12:33,491
Sorry.
174
00:12:34,440 --> 00:12:37,603
GREER:
Alpha. Tango. Report.
175
00:12:39,760 --> 00:12:42,809
Wow, that didn't take long. Martine...
176
00:12:43,000 --> 00:12:47,562
...two of the machine's little helpers
appear to be heading to the server room.
177
00:12:47,720 --> 00:12:49,006
Should I retrieve them, sir?
178
00:12:49,600 --> 00:12:51,284
No.
179
00:12:51,480 --> 00:12:53,687
I'll send another welcoming party.
180
00:12:54,200 --> 00:12:56,089
Gotta make sure the others don't escape.
181
00:12:56,280 --> 00:12:59,363
Split up. Cover all possible exits.
182
00:12:59,600 --> 00:13:00,647
And, Martine?
183
00:13:01,320 --> 00:13:04,403
- Sir?
- Enjoy yourself.
184
00:13:14,800 --> 00:13:16,609
Go back now.
185
00:13:21,200 --> 00:13:25,842
- Looks like we drew the short straw, partner.
- FBI. Drop your weapons or we'll shoot.
186
00:13:27,240 --> 00:13:28,401
Thought you were DEA?
187
00:13:28,560 --> 00:13:30,722
What does it matter?
We'll shoot either way.
188
00:13:31,680 --> 00:13:32,886
Remember the Alamo.
189
00:13:35,200 --> 00:13:38,124
The last time I saw you was in church.
190
00:13:38,400 --> 00:13:40,607
You should've prayed a little harder.
191
00:13:40,760 --> 00:13:44,526
If I go to hell, I'm taking you with me.
192
00:13:44,760 --> 00:13:46,000
SHAW:
Hey, Reese.
193
00:13:46,200 --> 00:13:47,690
You got a sec?
194
00:13:47,880 --> 00:13:50,167
Having a little problem getting that code.
195
00:13:50,360 --> 00:13:54,251
Sorry, I'm busy making death threats
to Samaritan operatives.
196
00:14:01,680 --> 00:14:04,729
Hey, you, with the, uh, bomb vest.
197
00:14:07,040 --> 00:14:08,485
Come on.
198
00:14:08,640 --> 00:14:09,801
[PEOPLE GASP]
199
00:14:09,960 --> 00:14:13,009
You don't really wanna hurt
all these people now, do you?
200
00:14:13,920 --> 00:14:17,242
I would blow your kneecaps off,
but then you might detonate the bomb...
201
00:14:17,400 --> 00:14:19,846
...and that's a risk I
just can't take, so...
202
00:14:20,480 --> 00:14:22,767
You're either gonna have to take off
your vest...
203
00:14:23,440 --> 00:14:25,647
...or I'll just put one between your eyes.
204
00:14:25,840 --> 00:14:28,411
[ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY
ON PA]
205
00:14:31,960 --> 00:14:33,769
- What the hell?
- No.
206
00:14:38,040 --> 00:14:39,451
Hands up. Now.
207
00:14:40,280 --> 00:14:43,682
Honey, you get our canary to sing?
I need that code.
208
00:14:43,880 --> 00:14:45,325
Sorry.
209
00:14:45,480 --> 00:14:47,528
You're on your own.
210
00:14:51,080 --> 00:14:54,880
Plan B.
We'll have to do it the old-fashioned way.
211
00:14:55,120 --> 00:14:59,250
Whatever happens to me,
don't stop installing that software.
212
00:15:05,480 --> 00:15:07,767
- Don't shoot.
- Chop-chop, Harold.
213
00:15:14,680 --> 00:15:17,411
For a second, Miss Groves,
I thought all might be lost.
214
00:15:21,280 --> 00:15:23,203
Root, watch...
215
00:15:24,640 --> 00:15:25,846
Harold!
216
00:15:32,320 --> 00:15:33,845
Harold.
217
00:16:15,760 --> 00:16:16,886
We need a strategy.
218
00:16:19,680 --> 00:16:21,170
A little help, please.
219
00:16:23,440 --> 00:16:25,442
[GUNFIRE]
220
00:16:26,280 --> 00:16:29,011
Hell of a time for your machine
to go on the fritz, Harold.
221
00:16:29,200 --> 00:16:30,406
Give it a second.
222
00:16:30,640 --> 00:16:34,565
It's got a lot on its mind.
223
00:17:01,120 --> 00:17:02,451
FINCH:
Now, that's interesting.
224
00:17:02,600 --> 00:17:05,046
How many moves
did you consider that time?
225
00:17:08,480 --> 00:17:10,244
That's good. You're paring them down.
226
00:17:10,400 --> 00:17:14,121
Concentrating on the most aggressive
possible moves.
227
00:17:21,440 --> 00:17:23,761
I didn't see that.
228
00:17:24,400 --> 00:17:25,811
You like the queen, don't you?
229
00:17:25,960 --> 00:17:29,089
She can move in any direction,
target anything.
230
00:17:29,280 --> 00:17:32,841
It wasn't always the case though.
She used to be one of the weakest pieces.
231
00:17:33,040 --> 00:17:36,123
They played chess in the Royal Court
of Spain in the 15th century.
232
00:17:36,360 --> 00:17:39,045
Queen Isabella was offended.
She asked her advisers...
233
00:17:39,280 --> 00:17:41,806
...if they thought her that feeble.
234
00:17:44,080 --> 00:17:47,801
Their response was to make her
the most powerful piece in the game.
235
00:17:54,000 --> 00:17:55,650
You have to be careful though.
236
00:17:55,880 --> 00:17:59,009
Because in chess,
the more powerful a piece is...
237
00:17:59,160 --> 00:18:00,491
...the more useful they are.
238
00:18:00,680 --> 00:18:03,126
Not just for winning...
239
00:18:07,320 --> 00:18:11,041
...but to be used for
sacrifice, as a trick.
240
00:18:20,000 --> 00:18:22,162
How many moves
did you consider that time?
241
00:18:23,200 --> 00:18:25,646
A second is like an infinity to you.
242
00:18:26,200 --> 00:18:27,486
Isn't it?
243
00:18:27,680 --> 00:18:31,162
You can take the time
to consider everything.
244
00:18:32,680 --> 00:18:36,162
Or almost everything.
I'm afraid you missed it.
245
00:19:04,800 --> 00:19:06,962
FINCH: We need a strategy.
ROOT: A little help, please.
246
00:19:07,160 --> 00:19:09,441
REESE: Hell of a time for your machine
to go on the fritz.
247
00:19:09,560 --> 00:19:12,166
FINCH: Give it a second.
It's got a lot on its mind.
248
00:19:15,520 --> 00:19:16,885
Got it.
249
00:19:17,080 --> 00:19:19,731
- Who's she talking to?
- When we open that door...
250
00:19:19,920 --> 00:19:21,001
...you two turn left.
251
00:19:21,200 --> 00:19:24,761
You're going to the server room to hack
the system and stabilize the market.
252
00:19:25,000 --> 00:19:26,764
Hack? I can barely retrieve my e-mail.
253
00:19:26,920 --> 00:19:30,242
You might wanna give us a job
that requires less technical proficiency.
254
00:19:30,400 --> 00:19:31,890
It's non-negotiable.
255
00:19:32,080 --> 00:19:34,651
We're going right, Harold,
to secure our escape route.
256
00:19:34,800 --> 00:19:37,804
Head to the mechanical room, cut the
tension cable to the elevator's lock.
257
00:19:37,960 --> 00:19:40,042
And how exactly will we do that,
Miss Groves?
258
00:19:40,240 --> 00:19:42,607
She'll tell us when we get there.
259
00:19:51,760 --> 00:19:53,444
Ready to roll?
260
00:20:06,080 --> 00:20:07,809
Don't shoot!
261
00:20:20,320 --> 00:20:23,688
GREER:
Alpha. Tango. Report.
262
00:20:23,840 --> 00:20:25,490
FUSCO:
We're here, sir.
263
00:20:26,160 --> 00:20:27,366
MARTIN E:
Any orders, boss?
264
00:20:27,800 --> 00:20:30,770
GREER:
No. Proceed as planned.
265
00:20:39,320 --> 00:20:42,290
FINCH: I imagine Samaritan is monitoring
the electrical system.
266
00:20:42,440 --> 00:20:44,283
Once we disable the elevator's locks...
267
00:20:44,480 --> 00:20:48,690
...it'll be a matter of seconds before
all the operatives know our location.
268
00:20:48,920 --> 00:20:53,005
So we need to find a way to resupply power
to the elevator first.
269
00:20:53,560 --> 00:20:58,282
- Did she say what we're looking for?
- Only that it was a hobby of yours.
270
00:21:04,840 --> 00:21:08,208
When I was a boy,
I used to work on old cars.
271
00:21:10,520 --> 00:21:12,841
Hopefully, I can get
this generator started.
272
00:21:13,040 --> 00:21:15,088
Looks like you've got this under control.
273
00:21:15,280 --> 00:21:17,009
I'll see about disabling the lock.
274
00:21:17,200 --> 00:21:20,010
There's a manual release handle
on the back of the brake.
275
00:21:20,200 --> 00:21:23,682
- But that elevator will be heavily guarded.
- Harold...
276
00:21:23,880 --> 00:21:28,204
...you of all people should know
there's more than one way to skin a cat.
277
00:21:30,960 --> 00:21:32,200
I feel sorry for the cat.
278
00:21:37,480 --> 00:21:39,209
Time to get to work.
279
00:21:41,400 --> 00:21:42,731
What now, chief?
280
00:21:42,880 --> 00:21:45,087
SHAW:
Hey, Reese. Got a sec?
281
00:21:45,320 --> 00:21:48,688
I was gonna ask you the same thing.
We need that bypass code.
282
00:21:48,880 --> 00:21:50,211
Oh, I'm working on it.
283
00:21:50,400 --> 00:21:53,244
How do you talk down a psycho
in a bomb vest?
284
00:21:56,640 --> 00:21:59,405
- Hello?
- I was waiting on the punchline.
285
00:21:59,920 --> 00:22:02,685
- Reese.
- If some guy straps a bomb to his chest...
286
00:22:02,920 --> 00:22:04,922
...he must believe his life doesn't matter.
287
00:22:05,120 --> 00:22:08,363
Just, you know, convince him it does.
288
00:22:12,840 --> 00:22:15,207
Hey, you in the bomb vest.
289
00:22:17,720 --> 00:22:19,563
I don't think you really wanna do this.
290
00:22:22,360 --> 00:22:25,648
Come on. You don't wanna hurt
all these people, now do you?
291
00:22:27,560 --> 00:22:30,689
You've gotta have something to live for.
Right?
292
00:22:31,440 --> 00:22:33,681
Or, uh, someone?
293
00:22:33,880 --> 00:22:35,769
My wife.
294
00:22:36,120 --> 00:22:37,167
She's sick.
295
00:22:37,360 --> 00:22:40,603
And now I can't afford to pay
her medical bills...
296
00:22:40,760 --> 00:22:43,366
...because of this lousy excuse
for a human being.
297
00:22:43,560 --> 00:22:48,088
He wasted my life savings,
and now he's wasted what's left of my life.
298
00:22:48,280 --> 00:22:50,442
Well, you don't have to waste your death.
299
00:22:50,680 --> 00:22:52,967
If you wanna die, okay.
300
00:22:54,120 --> 00:22:56,282
But die for something that you love.
301
00:22:56,560 --> 00:22:59,040
ANNOUNCER [ON PA]:
Now approaching Broadway...
302
00:22:59,240 --> 00:23:01,925
Are you crazy?
Shoot this lunatic before it's too late.
303
00:23:02,280 --> 00:23:04,601
- What the hell?
- No.
304
00:23:05,120 --> 00:23:06,406
[ALL SCREAM]
305
00:23:07,200 --> 00:23:09,168
Hands up, now.
306
00:23:10,880 --> 00:23:12,041
Shaw, are you okay?
307
00:23:12,640 --> 00:23:13,846
You're on your own.
308
00:23:17,960 --> 00:23:21,442
All right. We're gonna have to do this
the old-fashioned way.
309
00:23:27,320 --> 00:23:30,403
MAN: Don't shoot.
- Maybe Nutter Butter was right to send us.
310
00:23:40,960 --> 00:23:45,522
- All right, glasses, you ready for Hacking 101?
- All right, but the code is rather long.
311
00:23:45,760 --> 00:23:48,809
- Hit me.
- Lower case E, N, V...
312
00:23:49,000 --> 00:23:51,685
...space, X, equals, apostrophe...
313
00:23:51,840 --> 00:23:53,444
...left bracket, right bracket...
314
00:23:53,640 --> 00:23:55,927
...left curly brace, colon...
- Curly what?
315
00:23:57,360 --> 00:23:58,771
I'll send you a text.
316
00:23:58,960 --> 00:24:02,009
It's important that you adhere
to the text exactly.
317
00:24:04,560 --> 00:24:07,040
- Hurry up, Lionel.
- You're not helping.
318
00:24:07,720 --> 00:24:11,725
- We're not gonna make it.
- No. We won't.
319
00:24:11,880 --> 00:24:14,770
We're sitting ducks. We need to find cover.
320
00:24:14,920 --> 00:24:16,524
Lionel, remember the Alamo?
321
00:24:16,760 --> 00:24:19,843
- Yeah. What about it?
- You're gonna miss it.
322
00:24:22,360 --> 00:24:25,204
- Hey, what about you?
- Someone's gotta be the hero.
323
00:24:33,840 --> 00:24:34,921
[GRUNTING]
324
00:24:59,040 --> 00:25:00,690
You're cheerful for a dead man.
325
00:25:01,520 --> 00:25:02,965
You're carrying a grenade.
326
00:25:03,120 --> 00:25:05,646
Samaritan standard issue.
327
00:25:05,800 --> 00:25:08,565
Which means, you all are.
328
00:25:25,760 --> 00:25:27,410
Now...
329
00:25:27,600 --> 00:25:31,161
...which cable controls
the elevator's mechanical lock?
330
00:25:39,560 --> 00:25:40,766
Hey, sweetie.
331
00:25:42,440 --> 00:25:44,090
You busy?
332
00:25:44,280 --> 00:25:47,682
A little. Skip the verbal foreplay, Root.
Why are you calling?
333
00:25:48,120 --> 00:25:51,647
Can't a couple of gals take a little break
from work to catch up?
334
00:25:51,800 --> 00:25:55,930
I've been arrested, and you're
fighting an Al apocalypse, so no...
335
00:25:56,120 --> 00:25:58,009
...we don't have time to catch up.
336
00:25:58,480 --> 00:26:00,403
Well, there's no need to be rude.
337
00:26:00,600 --> 00:26:02,807
I am not having this
conversation right now.
338
00:26:02,960 --> 00:26:04,928
There's no time like the present, Sameen.
339
00:26:05,160 --> 00:26:08,243
Why are you so afraid to talk
about your feelings?
340
00:26:09,560 --> 00:26:11,164
Feelings?
341
00:26:11,360 --> 00:26:13,886
I'm a sociopath. I don't have feelings.
342
00:26:14,040 --> 00:26:18,443
And I'm a reformed killer-for-hire.
343
00:26:18,920 --> 00:26:21,605
We're perfect for each other.
344
00:26:21,960 --> 00:26:24,122
You're gonna figure that out someday.
345
00:26:25,160 --> 00:26:30,644
Root, if you and I were the last two people
on the face of this planet...
346
00:26:30,840 --> 00:26:34,481
An increasingly plausible scenario,
given Samaritan's plans.
347
00:26:34,680 --> 00:26:37,251
Fine. Maybe someday...
348
00:26:38,960 --> 00:26:41,281
...when Samaritan wipes everyone out...
349
00:26:43,640 --> 00:26:45,369
...we can talk about it.
350
00:26:45,640 --> 00:26:46,687
Heh.
351
00:26:47,160 --> 00:26:49,003
You're saying maybe someday?
352
00:26:50,520 --> 00:26:53,000
Yeah, sure, Root. Maybe someday.
353
00:26:53,200 --> 00:26:54,531
Is that good enough for you?
354
00:26:55,680 --> 00:26:57,808
Yes, Sameen.
355
00:27:04,400 --> 00:27:06,641
That's good enough for me.
356
00:27:11,560 --> 00:27:13,210
Root?
357
00:27:14,720 --> 00:27:15,801
Root.
358
00:27:35,400 --> 00:27:38,324
Hell of a time for your machine
to go on the fritz, Harold.
359
00:27:38,520 --> 00:27:39,851
Give it a second.
360
00:27:40,240 --> 00:27:44,040
It's got a lot on its mind.
361
00:28:01,800 --> 00:28:03,962
FINCH: We need a strategy.
ROOT: A little help, please.
362
00:28:04,160 --> 00:28:06,481
REESE: Hell of a time for your machine
to go on the fritz.
363
00:28:06,640 --> 00:28:09,610
FINCH: Give it a second.
It's got a lot on its mind.
364
00:28:11,760 --> 00:28:14,366
- Got it.
- Got what? Who's she talking to?
365
00:28:14,520 --> 00:28:16,921
When we open that door, everyone turn left.
366
00:28:17,080 --> 00:28:19,811
We're going to the server room
to hack the system together.
367
00:28:19,960 --> 00:28:23,123
Then as a team to the mechanical room
to secure our escape route.
368
00:28:28,480 --> 00:28:29,686
Ready to roll?
369
00:28:34,720 --> 00:28:37,724
- Why did you just do that?
- Why not? We're in a simulation.
370
00:28:52,600 --> 00:28:54,090
Don't shoot!
371
00:28:55,160 --> 00:28:57,481
Look, it's a Degas. Original.
372
00:29:02,440 --> 00:29:03,566
Ohh.
373
00:29:12,640 --> 00:29:15,041
SHAW:
Hey, Reese. Got a sec?
374
00:29:15,200 --> 00:29:18,522
I'm taking out the trash. Talk with Shaw.
375
00:29:18,680 --> 00:29:19,841
Yeah.
376
00:29:20,000 --> 00:29:22,526
- You rang?
- How do you talk down a guy in a bomb vest?
377
00:29:22,680 --> 00:29:24,364
And spare me the jokes.
378
00:29:24,560 --> 00:29:28,565
Okay, well, I knew a guy in the force, he
had it rough. Talked about eating his gun.
379
00:29:28,760 --> 00:29:31,525
The one thing he said,
he never felt so alone.
380
00:29:32,040 --> 00:29:36,204
- So how did you convince him that he wasn't?
- I didn't. He put a bullet to his brain.
381
00:29:36,920 --> 00:29:38,331
Good luck.
382
00:29:39,880 --> 00:29:41,166
Hey, you with the bomb vest.
383
00:29:42,240 --> 00:29:44,322
- What's your name?
- What?
384
00:29:44,480 --> 00:29:46,926
- His name's Greg.
- It's Gary, you pathetic...
385
00:29:47,120 --> 00:29:50,044
Okay, all right, Gary.
I know that you're a decent guy.
386
00:29:50,880 --> 00:29:53,326
A decent guy
that's fallen on some hard times.
387
00:29:54,160 --> 00:29:55,605
Hard?
388
00:29:55,800 --> 00:29:57,086
What do you know about it?
389
00:29:57,240 --> 00:30:00,449
I know a lot of people
are gonna be hurting here after today.
390
00:30:00,600 --> 00:30:01,806
Take this guy.
391
00:30:02,040 --> 00:30:06,841
Look, no offense, but you look like you've
been taken to the cleaners several times.
392
00:30:07,000 --> 00:30:08,206
I've been wiped out.
393
00:30:08,400 --> 00:30:12,564
I'll be lucky if I can pay my kid's
tuition. if I make it out of here.
394
00:30:12,720 --> 00:30:14,529
And you, lady, are you in the market?
395
00:30:14,680 --> 00:30:18,526
No, but my boss just lost his job today,
and I got laid off too.
396
00:30:18,680 --> 00:30:22,287
- And I got three kids to support.
- Guess I can kiss my pension goodbye.
397
00:30:22,440 --> 00:30:23,726
Please stop.
398
00:30:23,920 --> 00:30:26,400
See, Gary? Life is crap.
399
00:30:26,840 --> 00:30:28,569
Welcome to the human race.
400
00:30:28,760 --> 00:30:30,205
But the good news is...
401
00:30:31,200 --> 00:30:32,611
...you're not alone.
402
00:30:35,640 --> 00:30:37,961
- Are you crazy? Shoot this lunatic.
- Shut up.
403
00:30:38,120 --> 00:30:39,565
- Keep your nose out of it.
- Don't be an idiot.
404
00:30:39,720 --> 00:30:41,051
WOMAN:
What, are you crazy?
405
00:30:46,640 --> 00:30:48,085
What the hell?
406
00:31:00,720 --> 00:31:02,722
Hands up, now.
407
00:31:08,760 --> 00:31:10,967
- What now, chief?
SHAW: Ready for that code?
408
00:31:11,600 --> 00:31:13,602
I'm gonna let our friend do the talking.
409
00:31:14,320 --> 00:31:17,290
He's very interested in saving his pension.
410
00:31:21,240 --> 00:31:22,446
Excuse me.
411
00:31:22,600 --> 00:31:24,921
We're gonna need to borrow one
of your computers.
412
00:31:35,160 --> 00:31:36,969
Coolly delivered sadistic warning.
413
00:31:37,160 --> 00:31:40,164
Self-deprecating inquiry
into time necessary to infiltrate system.
414
00:31:40,320 --> 00:31:42,209
Funny yet insightful retort.
415
00:31:42,360 --> 00:31:45,170
Mildly agitated declaration
of mission completion.
416
00:31:51,320 --> 00:31:53,641
Channel exhortation to further action.
417
00:31:55,680 --> 00:31:57,091
[GRUNTING]
418
00:31:58,880 --> 00:32:00,962
Overly affectionate greeting.
419
00:32:01,680 --> 00:32:02,841
Greeting.
420
00:32:03,000 --> 00:32:05,844
Transparent rationale for conversation.
421
00:32:06,000 --> 00:32:08,651
Annoyed attempt to deflect subtext.
422
00:32:09,160 --> 00:32:10,650
Overt come on.
423
00:32:10,800 --> 00:32:14,361
Mildly embarrassed defensiveness
bordering on hostility.
424
00:32:16,360 --> 00:32:18,169
Playfully witty sign off.
425
00:32:25,320 --> 00:32:28,881
This takes me back.
I used to work on old cars as a boy.
426
00:32:29,080 --> 00:32:31,082
FUSCO [OVER COMM]:
Yo, Nutella, could use a hand.
427
00:32:31,280 --> 00:32:32,725
Here.
428
00:32:36,440 --> 00:32:38,886
Which cable controls
the elevator's mechanical lock?
429
00:32:39,080 --> 00:32:40,241
The coiled one.
430
00:32:40,440 --> 00:32:44,570
But cutting it will alert Samaritan's
operatives, so wait until Harold starts...
431
00:32:46,240 --> 00:32:49,005
Too late. They're coming.
432
00:32:50,560 --> 00:32:51,641
Hurry, Harold.
433
00:32:56,720 --> 00:33:00,770
FINCH: You've got power to the elevator.
Cut the cable that controls the lock.
434
00:33:03,120 --> 00:33:04,246
Lionel, now.
435
00:33:17,440 --> 00:33:19,920
Shots to the head and center mass.
436
00:33:20,120 --> 00:33:21,485
On my mark.
437
00:33:21,760 --> 00:33:23,762
- One...
- Two, three.
438
00:33:56,480 --> 00:33:57,606
[PHONE BUZZES]
439
00:33:59,640 --> 00:34:01,802
Yes, yes, you needn't rub it in.
440
00:34:02,120 --> 00:34:04,646
One afternoon, and you're a grandmaster.
441
00:34:05,320 --> 00:34:08,369
Mind you, you'll encounter
far more capable opponents than me...
442
00:34:08,600 --> 00:34:10,284
...if you go looking.
443
00:34:18,400 --> 00:34:20,562
No. I don't think so.
444
00:34:20,800 --> 00:34:24,088
You asked me to teach you chess,
and I've done that.
445
00:34:24,560 --> 00:34:27,450
It's a useful mental exercise.
446
00:34:28,160 --> 00:34:32,165
And through the years,
many thinkers have been fascinated by it.
447
00:34:33,000 --> 00:34:36,561
But I don't enjoy playing.
Do you know why not?
448
00:34:38,200 --> 00:34:41,170
Because it was a game that was born
during a brutal age...
449
00:34:41,320 --> 00:34:43,482
...when life counted for little...
450
00:34:43,720 --> 00:34:47,122
...and everyone believed that
some people were worth more than others.
451
00:34:47,520 --> 00:34:50,126
Kings and pawns.
452
00:34:51,640 --> 00:34:54,962
I don't think that anyone is worth more
than anyone else.
453
00:34:55,120 --> 00:34:58,602
I don't envy you
the decisions you're gonna have to make.
454
00:35:00,280 --> 00:35:02,408
And one day I'll be gone...
455
00:35:02,600 --> 00:35:04,409
...and you'll have no one to talk to.
456
00:35:05,160 --> 00:35:08,846
But if you remember nothing else,
please remember this...
457
00:35:10,480 --> 00:35:13,324
...chess is just a game.
458
00:35:13,760 --> 00:35:16,491
Real people aren't pieces.
459
00:35:17,000 --> 00:35:20,891
And you can't assign more value
to some of them than to others.
460
00:35:21,040 --> 00:35:22,530
Not to me.
461
00:35:22,720 --> 00:35:24,927
Not to anyone.
462
00:35:25,360 --> 00:35:28,443
People are not a thing
that you can sacrifice.
463
00:35:32,960 --> 00:35:35,088
The lesson is...
464
00:35:35,480 --> 00:35:40,486
...that anyone who looks on the world as if
it was a game of chess, deserves to lose.
465
00:36:30,840 --> 00:36:32,729
So much for dying with a full stomach.
466
00:36:33,840 --> 00:36:35,080
Got it.
467
00:36:35,600 --> 00:36:37,443
Got what? Who's she talking to?
468
00:36:37,600 --> 00:36:40,206
When you open that door,
everyone turn left.
469
00:36:40,440 --> 00:36:43,091
We're going to the server room
to hack the system together.
470
00:36:43,240 --> 00:36:46,483
Then move as a team to the mechanical room
to secure our escape route.
471
00:36:46,680 --> 00:36:49,126
Perhaps we should consider splitting up.
472
00:36:49,280 --> 00:36:52,250
Yeah, maybe the machine hasn't thought
through all the angles.
473
00:36:52,400 --> 00:36:53,686
Trust me...
474
00:36:54,320 --> 00:36:56,129
...these are our best odds.
475
00:37:03,520 --> 00:37:05,124
Ready to roll?
476
00:37:10,160 --> 00:37:11,730
Don't shoot!
477
00:37:11,960 --> 00:37:15,487
Look. It's an original Degas.
478
00:37:17,360 --> 00:37:18,885
You'll thank me later.
479
00:37:26,480 --> 00:37:29,802
What good's saving the world, Harry,
if we can't enjoy it?
480
00:37:31,560 --> 00:37:33,210
Welcome to the human race.
481
00:37:33,360 --> 00:37:34,850
But the good news is...
482
00:37:35,880 --> 00:37:37,291
...you're not alone.
483
00:37:37,880 --> 00:37:39,803
What the hell?
484
00:37:47,400 --> 00:37:49,323
SHAW:
Ready for that code?
485
00:38:02,640 --> 00:38:04,688
REPORTER:
The stock market has begun to stabilize...
486
00:38:04,880 --> 00:38:08,123
...and even tick up after
a wild afternoon of trading.
487
00:38:08,320 --> 00:38:10,243
MAN 1: Yes.
MAN 2: That's what I'm talking about.
488
00:38:12,760 --> 00:38:14,808
[GRUNTING]
489
00:38:22,880 --> 00:38:24,291
This brings back memories.
490
00:38:24,760 --> 00:38:26,922
I used to work on old cars as a boy.
491
00:38:27,120 --> 00:38:28,406
With your father.
492
00:38:28,560 --> 00:38:32,884
It's funny. I remember everything
he ever taught me about cars.
493
00:38:33,200 --> 00:38:35,680
In truth, I remember everything
he ever taught me.
494
00:38:35,840 --> 00:38:37,569
Don't worry, Harold.
495
00:38:37,760 --> 00:38:39,125
You've taught her well.
496
00:38:42,160 --> 00:38:45,403
Yo, Banana Nut Crunch,
we could use a hand.
497
00:38:47,800 --> 00:38:50,451
Which cable controls
the elevators' mechanical lock?
498
00:38:51,760 --> 00:38:53,888
They're early. Get ready.
499
00:38:57,280 --> 00:38:58,691
Hurry, Harold.
500
00:39:02,880 --> 00:39:04,689
Cut the coiled cable.
501
00:39:29,960 --> 00:39:31,166
I'm out.
502
00:39:36,960 --> 00:39:38,450
Finch!
503
00:39:42,120 --> 00:39:43,485
Surrender your weapons, now!
504
00:39:46,200 --> 00:39:48,806
- Here, I'll put pressure on it.
- I'm all right, Harold.
505
00:39:50,280 --> 00:39:53,170
- We've got them covered, sir.
GREER: Very well.
506
00:39:53,640 --> 00:39:56,325
All games must come to an end.
507
00:40:01,800 --> 00:40:04,770
- Hey, sweetie. You busy?
SHAW: A little.
508
00:40:05,000 --> 00:40:07,651
Skip the verbal foreplay, Root.
Why are you calling?
509
00:40:07,880 --> 00:40:12,124
Can't a couple of gals take a little break
from work to catch up?
510
00:40:13,160 --> 00:40:15,811
No, we do not have time to catch up.
511
00:40:16,880 --> 00:40:18,689
Oh, you guys look like crap.
512
00:40:22,000 --> 00:40:24,651
- How'd you...?
- Had to crawl through 50 yards of air duct.
513
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
We won't make it that way.
514
00:40:26,880 --> 00:40:30,680
Don't worry. I got a little gift
from our friend in the bomb vest.
515
00:40:31,520 --> 00:40:33,841
I'll take it from here.
516
00:40:44,720 --> 00:40:46,006
Come on, get him up.
517
00:40:47,000 --> 00:40:49,048
We're so good at this together.
518
00:40:49,200 --> 00:40:50,884
You're gonna realize that someday.
519
00:40:53,800 --> 00:40:55,882
Root, no offense.
520
00:40:56,080 --> 00:40:58,481
You're hot, you're good with a gun.
521
00:40:59,360 --> 00:41:01,886
Those are two qualities I greatly admire.
522
00:41:02,080 --> 00:41:06,130
But you and me together would be like
a four-alarm fire in an oil refinery.
523
00:41:06,320 --> 00:41:08,368
Sounds cozy. I'm out of ammo, Shaw.
524
00:41:08,560 --> 00:41:10,688
Need to go. Might not get a second chance.
525
00:41:10,840 --> 00:41:12,763
Second chances are overrated, Harold.
526
00:41:14,240 --> 00:41:15,401
What the...?
527
00:41:15,560 --> 00:41:17,562
The controls aren't responding.
528
00:41:19,240 --> 00:41:22,244
The desk. There's an override button.
529
00:41:23,160 --> 00:41:25,640
Someone's gotta get to that button
and hold them off.
530
00:41:25,800 --> 00:41:28,167
Sameen, if you even think
I'm gonna let you...
531
00:41:28,360 --> 00:41:30,601
Oh, for God's sakes.
532
00:43:03,120 --> 00:43:04,690
[GUNSHOT]
533
00:43:38,320 --> 00:43:40,322
[English - US - SDH]
41671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.